Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/prusa3d/PrusaSlicer.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuSanka <yusanka@gmail.com>2022-01-20 14:41:15 +0300
committerYuSanka <yusanka@gmail.com>2022-01-20 16:18:55 +0300
commitd1523d2a6b94f43ad55ecf802e0159b84ff15b3a (patch)
treeacad7f3042695e5b52b68409b0796f68da00902a
parentc932936b688758d459ff4dfd22960752de30f039 (diff)
Localization: Updated POT and dictionaries for CZ, PL, IT, ES, DE, FR
+ Fixed phrases in Tab.cpp, hints.ini, NotificationManager.cpp + POs for CA, KR, NL, BR, RU, TR, UK, ZH are merged with new POT + Updated all MO files
-rw-r--r--resources/data/hints.ini4
-rw-r--r--resources/localization/PrusaSlicer.pot54
-rw-r--r--resources/localization/ca/PrusaSlicer.mobin370867 -> 511186 bytes
-rw-r--r--resources/localization/ca/PrusaSlicer_ca.po13044
-rw-r--r--resources/localization/cs/PrusaSlicer.mobin367419 -> 509538 bytes
-rw-r--r--resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po17738
-rw-r--r--resources/localization/de/PrusaSlicer.mobin375329 -> 522559 bytes
-rw-r--r--resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po18421
-rw-r--r--resources/localization/en/PrusaSlicer_en.po11992
-rw-r--r--resources/localization/es/PrusaSlicer.mobin373476 -> 519860 bytes
-rw-r--r--resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po17199
-rw-r--r--resources/localization/fr/PrusaSlicer.mobin385188 -> 535447 bytes
-rw-r--r--resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po18556
-rw-r--r--resources/localization/it/PrusaSlicer.mobin367955 -> 513205 bytes
-rw-r--r--resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po18255
-rw-r--r--resources/localization/ja/PrusaSlicer.mobin403723 -> 526215 bytes
-rw-r--r--resources/localization/ja/PrusaSlicer_ja.po14492
-rw-r--r--resources/localization/ko/PrusaSlicer.mobin218546 -> 317033 bytes
-rw-r--r--resources/localization/ko/PrusaSlicer_ko_KR.po13012
-rw-r--r--resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer.mobin284054 -> 381716 bytes
-rw-r--r--resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko.po13008
-rw-r--r--resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko_KR.po13008
-rw-r--r--resources/localization/nl/PrusaSlicer.mobin338441 -> 470312 bytes
-rw-r--r--resources/localization/nl/PrusaSlicer_nl.po12764
-rw-r--r--resources/localization/pl/PrusaSlicer.mobin369984 -> 501365 bytes
-rw-r--r--resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po18182
-rw-r--r--resources/localization/pt_BR/PrusaSlicer.mobin281441 -> 420683 bytes
-rw-r--r--resources/localization/pt_BR/PrusaSlicer_pt_BR.po13204
-rw-r--r--resources/localization/ru/PrusaSlicer.mobin503400 -> 670848 bytes
-rw-r--r--resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po17272
-rw-r--r--resources/localization/tr/PrusaSlicer.mobin166010 -> 302234 bytes
-rw-r--r--resources/localization/tr/PrusaSlicer_tr.po12428
-rw-r--r--resources/localization/uk/PrusaSlicer.mobin368084 -> 530731 bytes
-rw-r--r--resources/localization/uk/PrusaSlicer_uk.po13099
-rw-r--r--resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer.mobin170715 -> 286628 bytes
-rw-r--r--resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer_zh_CN.po13165
-rw-r--r--resources/localization/zh_TW/PrusaSlicer.mobin126530 -> 261658 bytes
-rw-r--r--resources/localization/zh_TW/PrusaSlicer_zh_TW.po13014
-rw-r--r--src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp10
-rw-r--r--src/slic3r/GUI/Tab.cpp8
40 files changed, 240774 insertions, 41155 deletions
diff --git a/resources/data/hints.ini b/resources/data/hints.ini
index 7a756ad9c..3558e86ae 100644
--- a/resources/data/hints.ini
+++ b/resources/data/hints.ini
@@ -123,7 +123,7 @@ hypertext_settings_category = Infill
disabled_tags = SLA; simple
[hint:Variable layer height]
-text = Variable layer height\nDid you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)
+text = Variable layer height\nDid you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)
hypertext_type = plater
hypertext_plater_item = layersediting
disabled_tags = SLA
@@ -139,7 +139,7 @@ documentation_link= https://help.prusa3d.com/en/article/per-model-settings_1674
disabled_tags = SLA
[hint:Solid infill threshold area]
-text = Solid infill threshold area\nDid you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill threshold area.</a>(Expert mode only.)
+text = Solid infill threshold area\nDid you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill threshold area</a>. (Expert mode only.)
hypertext_type = settings
hypertext_settings_opt = solid_infill_below_area
hypertext_settings_type = 1
diff --git a/resources/localization/PrusaSlicer.pot b/resources/localization/PrusaSlicer.pot
index 8a8c87297..db593b1f0 100644
--- a/resources/localization/PrusaSlicer.pot
+++ b/resources/localization/PrusaSlicer.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr ""
msgid "Add selected shape(s) to the bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgid "Wipe"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
msgid "Options"
msgstr ""
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgid "Add..."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr ""
@@ -6165,36 +6165,36 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgstr ""
msgid "Flow"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -8246,10 +8246,6 @@ msgstr ""
msgid "Post-processing scripts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
-msgid "G-code Substitutions"
-msgstr ""
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
@@ -8609,23 +8605,11 @@ msgid "Set"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
-msgid "Plain pattern"
+msgid "Find"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
-msgid "Format"
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
-msgid "Params"
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088
-msgid "Add G-code substitution"
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
-msgid "Delete all G-code substitution"
+msgid "Replace with"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
@@ -13860,7 +13844,7 @@ msgid "Combine infill\nDid you know that you can print the infill with a higher
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
-msgid "Variable layer height\nDid you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+msgid "Variable layer height\nDid you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
@@ -13872,7 +13856,7 @@ msgid "Different layer height for each model\nDid you know that you can print ea
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
-msgid "Solid infill threshold area\nDid you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill threshold area.</a>(Expert mode only.)"
+msgid "Solid infill threshold area\nDid you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
diff --git a/resources/localization/ca/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/ca/PrusaSlicer.mo
index 17d5befdf..8c177096f 100644
--- a/resources/localization/ca/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/ca/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/ca/PrusaSlicer_ca.po b/resources/localization/ca/PrusaSlicer_ca.po
index 87b1dde18..06220b03b 100644
--- a/resources/localization/ca/PrusaSlicer_ca.po
+++ b/resources/localization/ca/PrusaSlicer_ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-14 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 18:50+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -87,6 +87,11 @@ msgstr ""
"sense memòria. Si estàs segur que tens suficient RAM al vostre sistema, "
"podria ser un error i ens complauria que el reportessis."
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
@@ -212,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "Mida"
@@ -239,8 +244,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
@@ -255,35 +260,35 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -309,7 +314,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
@@ -317,7 +322,7 @@ msgstr "Forma"
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Carregar forma des de l'STL..."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
@@ -331,7 +336,7 @@ msgid "Load..."
msgstr "Carregar..."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -438,7 +443,7 @@ msgstr ""
"L'alçada de capa es restablirà a 0,01."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "Alçada de capa"
@@ -548,14 +553,14 @@ msgstr "He de canviar al patró de farciment rectilini?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "Farciment"
@@ -606,7 +611,7 @@ msgstr "Actiu"
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr "Versió de PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr "imprimir"
@@ -614,21 +619,21 @@ msgstr "imprimir"
msgid "filaments"
msgstr "filaments"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr "Impressió SLA"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr "Material SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr "impressora"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "fabricant"
@@ -682,14 +687,14 @@ msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "Tots"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -761,7 +766,7 @@ msgstr ""
"impressores instal·lades."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr "Filaments"
@@ -775,7 +780,7 @@ msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr ""
"Totes les impressores instal·lades són compatibles amb el %1% seleccionat."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr "filament"
@@ -836,7 +841,7 @@ msgstr ""
"iniciar l'aplicació (mai durant l'ús del programa). Això és només un "
"mecanisme de notificació, sense que es produeixi una instal·lació automàtica."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "Actualitza els paràmetres de fàbrica automàticament"
@@ -870,7 +875,7 @@ msgstr ""
"actualització."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr "Recarregar des del disc"
@@ -897,11 +902,11 @@ msgstr ""
msgid "Files association"
msgstr "Associació d'arxius"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr "Associar archivos .3mf a PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr "Associar archivos .stl a PrusaSlicer"
@@ -957,7 +962,7 @@ msgstr "Trieu un altre fabricant compatible amb %s"
msgid "Firmware Type"
msgstr "Tipus de Microprogramari(Firmware)"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "Microprogramari(Firmware)"
@@ -1038,7 +1043,7 @@ msgstr "Temperatura d'extrusió:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "°C"
@@ -1062,7 +1067,7 @@ msgstr ""
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "Temperatura de la Base:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr "Materials SLA"
@@ -1155,35 +1160,35 @@ msgstr "Un nou filament s'ha instal·lat i serà activat."
msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
msgstr "Un nou material SLA s'ha instal·lat i serà activat."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr "S'han desintal·lat alguns filaments."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr "S'han desintal·lat alguns materials SLA."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr "Una nova impressora personalitzada s'ha instal·lat i s'activarà."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "Selecciona totes les impressores estàndard"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "< &Anterior"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "&Següent >"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "&Acabar"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
@@ -1193,40 +1198,40 @@ msgstr "&Acabar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Impressores Prusa de tecnologia FFF"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Impressores Prussa de tecnologia MSLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr "Selecció Perfils de Filament"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr "Selecció Perfils de Material SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Assistent de Configuració"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "&Assistent de configuració"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Ajudant de configuració"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "&Ajudant de configuració"
@@ -1260,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"d'escriptori de PrusaSlicer probablement s'ha pogut crear amb èxit."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2142
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Integració a l'escriptori"
@@ -1280,7 +1285,7 @@ msgid "Perform"
msgstr "Realitzar"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
@@ -1592,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"Aquesta acció farà que s'esborrin totes les marques del botó lliscant "
"vertical."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -1601,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"Vols continuar?"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
@@ -1685,8 +1690,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1967
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
@@ -1703,10 +1708,10 @@ msgid "Set extruder change for every"
msgstr "Establir canvi d'extrusor per a cada"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "capes"
@@ -1809,19 +1814,19 @@ msgstr "Flasheig en curs. Si us plau no desconnecteu la impressora!"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flasheig fallit"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Flasheig exitós!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Flasheig fallit. Si us plau comprova el log d'avrdude."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Flasheig cancel·lat."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
@@ -1838,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"Voleu continuar i flasheijar aquest fitxer hex de totes maneres?\n"
"Si us plau continua només si estàs segur que és el correcte."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
@@ -1846,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"S'han trobat múltiples dispositius %s. Si us plau, connecta només un alhora "
"per flaishejar."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
@@ -1857,72 +1862,76 @@ msgstr ""
"Si el dispositiu està connectat, premeu el botó Reset al costat del "
"connector USB ..."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "El dispositiu %s no s'ha pogut trobar"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Error en accedir al port a %s: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "Flashador de microprogramari(firmware)"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "Imatge del firmware:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
msgstr "Navega"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "Port Sèrie:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "Autodetectat"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "Rescanejar"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "Progrés:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "Llest"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Avançat: Registre de sortida"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
@@ -1930,11 +1939,11 @@ msgstr ""
"Estàs segur de cancel·lar el flaisheig del microprogramari?\n"
"Això podria deixar la teva impressora en un estat inusable!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancel·lant..."
@@ -1954,7 +1963,7 @@ msgstr "Afegir a la base"
msgid "Add selected shape(s) to the bed"
msgstr "Afegir la(es) forma(es) seleccionada(es) a la base"
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
@@ -1963,8 +1972,8 @@ msgid "Add one or more custom shapes"
msgstr "Afegir una o més formes personalitzades"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
@@ -2004,242 +2013,242 @@ msgstr "Canviar la miniatura"
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr "Carregant de la \"%1%\""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr "Posició d'eina"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr "Generant trajectòries"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "Generant buffer de vèrtex"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr "Generant buffers d'índex"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr "Clic per amagar"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr "Clic per mostrar"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr "fins a"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr "sobre"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr "desde"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr "a"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Feature type"
msgstr "Tipus de funció"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr "Filament usat"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr "Alçada (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr "Amplada (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Velocitat (mm/s)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "Velocitat Ventilador (%)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr "Temperatura (°C)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "Taxa de flux volumètric (mm³/seg)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Tool"
msgstr "Eina"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
msgid "Color Print"
msgstr "Color Print"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr "Color predeterminado"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr "color predeterminado"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr "Canvi de color"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr "Temps restant"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr "Duració"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "Recorregut"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr "Moviment"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr "Extrusió"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "Retracció"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
msgid "Wipe"
msgstr "Netejar"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
msgid "Retractions"
msgstr "Retraccions"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
msgid "Deretractions"
msgstr "Derretraccions"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
msgid "Seams"
msgstr "Costures"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
msgid "Tool changes"
msgstr "Canvis d'eina"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
msgid "Color changes"
msgstr "Canvis de color"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Print pauses"
msgstr "Pauses d'impressió"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Custom G-codes"
msgstr "Codis G personalitzats"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "Configuració d'impressio"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr "Temps estimats d'impressió"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr "Mode Normal"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr "Mode Silenciós"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
msgstr "Primera capa"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr "Mostrar mode silenciós"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr "Mostrar mode normal"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr "Alçada de capa variable"
@@ -2308,7 +2317,7 @@ msgstr "Radi"
msgid "Keep min"
msgstr "Mantenir mínim"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr "Restablir"
@@ -2320,188 +2329,188 @@ msgstr "Alçada de capa variable - Edició manual"
msgid "Seq."
msgstr "Seq."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr "Alçada de capa variable - Reiniciar"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr "Alçada de capa variable - Adaptativa"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr "Alçada de capa variable - Suavitzar-ho tot"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr "Reflectir objecte"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "Gizmo-Moure"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "Gizmo-Rotar"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr "Moure objecte"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr "Canviar a Configuració"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr "Pestanya Configuració Impressió"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr "Pestanya Configuració Filament"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr "Pestanya Configuració de Material"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr "Pestanya Configuració Impressora"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr "Desfer Historial"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr "Refer Historial"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "Desfer %1$d Acció"
msgstr[1] "Desfer %1$d Accions"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "Refer %1$d Acció"
msgstr[1] "Refer %1$d Accions"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr "Tecleja una paraula de cerca"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr "Opcions d'ordenació"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr "Premeu %1% botó esquerre del ratolí per introduir el valor exacte"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr "Permetre rotacions (lent)"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "Organitza"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr "Afegir..."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr "Eliminar tot"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr "Ordenar selecció"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr "Clic dret del ratolí per mostrar opcions d'ordenació"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr "Enganxar"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr "Afegeix una instància"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr "Retirar una còpia"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr "Partir en diverses peces"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "Separar en peces"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr "Clic amb botó dret del ratolí per obrir/tancar Historial"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "Següent acció de Desfer: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "Següent acció de Refer: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr "S'ha detectat un objecte fora de l'àrea d'impressió."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "S'ha detectat una trajectòria fora de l'àrea d'impressió."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr "S'han detectat suports SLA fora de l'àrea d'impressió."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr "Alguns objectes no són visibles durant l'edició."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
@@ -2509,20 +2518,20 @@ msgstr ""
"S'ha detectat un objecte fora de l'àrea d'impressió.\n"
"Resol el problema actual per continuar laminant."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Selecció-Afegir del rectangle"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "Selecció-Retirar del rectangle"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
@@ -2530,19 +2539,19 @@ msgstr "Retalla"
msgid "in"
msgstr "a"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "Mantenir la part superior"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "Mantenir la part inferior"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Donar la volta a les peces"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "Realitzar tall"
@@ -2596,7 +2605,7 @@ msgid "Right mouse button"
msgstr "Botó dret del ratolí"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr "Blocar suports"
@@ -2607,9 +2616,9 @@ msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "Maj + botó esquerre del ratolí"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr "Eliminar selecció"
@@ -2675,8 +2684,7 @@ msgstr "Dividir triangles"
msgid "On overhangs only"
msgstr "Només als voladissos"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
#, boost-format
msgid ""
"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
@@ -2686,85 +2694,77 @@ msgstr ""
"només es poden restringir a les cares preseleccionades quan l'opció \"%1%\" "
"està activada."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr "Pinta les facetes segons el pinzell triat."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
msgid ""
"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
msgstr ""
"Pinta les facetes veïnes l'angle relatiu de les quals és menor o igual a "
"l'angle establert."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr "Permet pintar només a les facetes seleccionades per: \"%1%\""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr ""
"Pinta totes les facetes de l´interior, independentment de la seva orientació."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr "Ignora les facetes que no estan mirant cap a la càmera."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr "Pinta només una faceta."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + Roda del ratolí"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
"Dividiu les facetes més grans en altres de més petites mentre es pinta "
"l'objecte."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + Roda del ratolí"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr "Reiniciar selecció"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr "Bloquejar suports segons angle"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr "Afegir suports segons angle"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr "Afegir suports"
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgid "Quality"
msgstr "Qualitat"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr "Distància de tancament"
@@ -2822,19 +2822,19 @@ msgstr "Afegeix un forat de drenatge"
msgid "Delete drainage hole"
msgstr "Suprimeix el forat de drenatge"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr "Canvi de paràmetre de buidat"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr "Canvia el diàmetre del forat de drenatge"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr "Buidat i perforat"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr "Mou el forat de drenatge"
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgid "Second color"
msgstr "Segon color"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr "Elimina el color pintat"
@@ -2875,17 +2875,17 @@ msgstr "Esborrar tot"
msgid "Bucket fill"
msgstr "Farciment de cubs"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr "Pinta facetes veïnes que tenen el mateix color."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
"Divideix les facetes més grans en altres més petites mentre es pinta "
"l'objecte."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr "Pintat usant: Extrusor %1%"
@@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Moure"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
@@ -2915,17 +2915,17 @@ msgstr "Aplicar"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr "Força la costura"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr "Bloqueja la costura"
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "Bloquejar suports sota noves illes"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "Suprimeix els punts seleccionats"
@@ -3039,12 +3039,12 @@ msgid "Remove all points"
msgstr "Suprimeix tots els punts"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplica els canvis"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "Descarta els canvis"
@@ -3053,12 +3053,12 @@ msgid "Minimal points distance"
msgstr "Distància mínima de punts"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "Densitat de punts de suport"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Generació automàtica de punts"
@@ -3074,115 +3074,115 @@ msgstr "Afegir punt de suport"
msgid "Delete support point"
msgstr "Esborra punt de suport"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr "Canviar diàmetre del cap de punta"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr "Canvi de paràmetres de suport"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr "Punts de suport SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Voleu desar els punts de suport editats manualment?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr "Desar punts de suport?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr "Mou el punt de suport"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr "Edició de punts de suport"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr "La generació automàtica esborrarà tots els punts editats manualment."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "Esteu segur que voleu fer-ho?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr "Autogenera els punts de suport"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "Eina de dreceres de teclat SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr "Nota: algunes dreceres només funcionen en mode de (no)edició."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr "Clic esquerre"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr "Afegeix un punt"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr "Clic dret"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr "Suprimeix el punt"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Drag"
msgstr "Arrossegar"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr "Moure punt"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr "Afegeix un punt a la selecció"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr "Suprimeix el punt de la selecció"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr "Selecciona per rectangle"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Desmarca per rectangle"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr "Selecciona tots els punts"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Roda del ratolí"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr "Moure plànol de retall"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "Restablir pla de retall"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "Canvia al mode d'edició"
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Error crític"
msgid "Internal error: %1%"
msgstr "Error intern: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
msgid ""
"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr ""
"està danyat. Intenta eliminar manualment el fitxer per recuperar-se de "
"l'error. Els vostres perfils d'usuari no es veuran afectats."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
msgid ""
"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error."
@@ -3388,12 +3388,12 @@ msgstr ""
"probablement estigui danyat. Intenta eliminar manualment el fitxer per "
"recuperar-se de l'error."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr "Estàs obrint %1% versió %2%."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"Si és així, es farà una còpia de seguretat de la configuració activa abans "
"d'importar la nova configuració."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
@@ -3425,15 +3425,19 @@ msgstr ""
"\n"
"S'ha d'importar aquesta configuració?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
msgid "Don't import"
msgstr "No importar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
+msgid "Continue and import newer configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
@@ -3449,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"de https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
"Voleu continuar?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1097
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3458,46 +3462,76 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Voleu continuar?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2969
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr "Recorda la meva elecció"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1147
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr "S'està carregant la configuració"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr "Hi ha disponible una nova versió %1%."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr "Veure pàgina de Descàrregues."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr "La nova versió prellançament %1% està disponible."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr "Consulteu pàgina de llançaments."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr "Preparant pestanyes de configuració"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1585
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
msgid ""
"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
msgstr ""
"Teniu els paràmetres preestablerts següents amb opcions desades per a "
"\"Pujada del host d'impressió\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1589
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
"Printer Settings anymore.\n"
@@ -3507,7 +3541,7 @@ msgstr ""
"informació als paràmetres d'impressora.\n"
"Els paràmetres es mostraran a la configuració d'impressora física."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1591
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
"creation.\n"
@@ -3518,139 +3552,139 @@ msgstr ""
"Nota: Aquest nom es pot canviar posteriorment als paràmetres d'impressora "
"física"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr "Informació"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr "Recreant"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1622
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr "Carregant els paràmetres actuals"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "S'està carregant mode visualització"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1756
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Trieu un fitxer (3MF/AMF):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Trieu un o més fitxers (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1780
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr "Trieu un fitxer (GCODE/. GCO/. G/.ngc/NGC):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1791
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Canvi d'idioma d'una aplicació"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr "Seleccioneu l'idioma"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2079
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr "modificat"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2133
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "Executar %s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "Instantànies de &Configuració"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Inspeccionar / activar instantànies de configuració"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "&Prendre una Instanània de Configuració"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Captura una instantània de configuració"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions de configuració"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions de configuració"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2146
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferències"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr "Preferències de l'aplicació"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr "Mode de visualització simple"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr "Mode Avançat"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Mode de visualització avançada"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr "Mode de visualització expert"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s Tipus de vista"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2168
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr "&Idioma"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr "Grava el &firmware a la impressora"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr ""
"Carregar una imatge de microprogramari a una impressora basada en Arduino"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr "Prenent una instantània de la configuració"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
"the configuration snapshot."
@@ -3658,32 +3692,32 @@ msgstr ""
"Alguns paràmetres estan modificats i els canvis no desats no seran capturats "
"per la instantània de configuració."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr "Nom de la instantània"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr "S'està carregant una instantània de configuració"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr "Continuar activant una instantània de configuració %1%?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr "No s'ha pogut activar la instantània de configuració."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr "Reiniciar l'aplicació"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr "Selecció d'idiomes"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2288
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -3691,75 +3725,101 @@ msgstr ""
"Canviar l'idioma requereix reiniciar l'aplicació.\n"
"Perdràs tot el contingut situat a la base."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Voleu continuar?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2317
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configuració"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] "Les modificacions del paràmetre s'han desat correctament"
msgstr[1] "Les modificacions dels paràmetres s'han desat correctament"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr "En cas d'un nou projecte, totes les modificacions es restabliran"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2536
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr ""
"S'està carregant un projecte nou mentre es modifica el projecte actual."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr "El projecte s'està carregant"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr "Obre un nou projecte mentre alguns paràmetres estan sense desar."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "Les pujades encara estan en curs"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "Aturar-les i continuar igualment?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Càrregues en curs"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "És impossible imprimir objectes de diverses peces amb tecnologia SLA."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2769 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr ""
"Comproveu la llista d'objectes abans de canviar els paràmetres inicials."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr "La configuració s'edita des de ConfigWizard"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2818
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr "Seleccioneu un fitxer gcode:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr "Obrir l'hiperenllaç al navegador per defecte?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr "PrusaSlicer: Obrir hipervincle"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
+msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
+msgstr "Suprimir per obrir hiperenllaç al navegador"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
+msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
+msgstr "PrusaSlicer recordarà la vostra elecció."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to changes your choice."
+msgstr ""
+"Visiteu \"Preferències\" i comproveu \"%1%\"\n"
+"per canviar la teva elecció."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
+msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
+msgstr "PrusaSlicer: No em tornis a preguntar"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr "Hi ha hagut un error en obrir el GUI de PrusaSlicer"
@@ -3774,38 +3834,38 @@ msgstr "Error fatal, excepció detectada: %1%"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Capes i Perímetres"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "Material de suport"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr "Opcions de neteja"
@@ -3814,11 +3874,11 @@ msgid "Pad and Support"
msgstr "Pad i suports"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr "Planxat"
@@ -3829,80 +3889,80 @@ msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Pell difusa"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "Extrusors"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Amplada de l'extrusió"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Faldilla i bassa"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2367 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "Suports"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4367
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4385 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr "Buidant l'interior"
@@ -4001,7 +4061,7 @@ msgstr "Exporta com a STL"
msgid "Reload the selected volumes from disk"
msgstr "Torna a carregar els volums seleccionats des del disc"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr "Substitueix per STL"
@@ -4015,125 +4075,125 @@ msgstr "Estableix l'extrusora per als elements seleccionats"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr "Escalar al volum d'impressió"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr "Escala els objectes seleccionats per ajustar-se al volum d'impressió"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr "Convertir des d'unitats imperials"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr "Reverteix la conversió des de les unitats imperials"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr "Converteix des de metres"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr "Reverteix la conversió des de metres"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2134
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr "Ajuntar objecte en un objecte multipeça"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "Al llarg de l'eix X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "Duplicar l'objecte seleccionat al llarg de l'eix X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "Al llarg de l'eix Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "Duplicar l'objecte seleccionat al llarg de l'eix Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "Al llarg de l'eix Z"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Duplicar lobjecte seleccionat al llarg de leix Z"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "Reflectir"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Duplicar l'objecte seleccionat"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1697
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr "Afegir forma"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "Als objectes"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Dividir l'objecte seleccionat en objectes individuals"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "A les peces"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr "Dividir l'objecte seleccionat en parts individuals"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "Dividir l'objecte seleccionat"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "Afegir una instància més de l'objecte seleccionat"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "Suprimeix una instància de l'objecte seleccionat"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr "Estableix el nombre d'instàncies"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "Canvia el nombre d'instàncies de l'objecte seleccionat"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr "Omplir el llit amb instàncies"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr "Omple l'àrea restant del llit amb instàncies de l'objecte seleccionat"
@@ -4257,7 +4317,7 @@ msgid "Rename Sub-object"
msgstr "Canvia el nom del Sub-objecte"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "Instàncies per Separar Objectes"
@@ -4293,165 +4353,165 @@ msgstr "Afegir Conjunt d'Ajustos per a Sub-objecte"
msgid "Add Settings Bundle for Object"
msgstr "Afegir Conjunt d'Ajustos per a l'Objecte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Part"
msgstr "Carregar peça"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Modifier"
msgstr "Carregar Modificador"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "Carregant"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr "S'està carregant el fitxer"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1639
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
msgid "Add Generic Subobject"
msgstr "Afegir Sub-objecte Genèric"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
msgid "Generic"
msgstr "Genèric"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shape from Gallery"
msgstr "Afegeix una Forma des de la galeria"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr "Afegeix Formes des de la galeria"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1831
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
msgid "Remove paint-on supports"
msgstr "Eliminar suports pintables"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
msgid "Remove paint-on seam"
msgstr "Eliminar pintat de costures"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1845
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr "Eliminar el pintat Multimaterial"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
msgid "Shift objects to bed"
msgstr "Desplaçar els objectes al llit"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
msgid "Remove variable layer height"
msgstr "Elimina alçada de capa variable"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
msgid "Delete Settings"
msgstr "Suprimeix Configuració"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1902
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "Suprimeix totes les còpies de l'objecte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
msgid "Delete Height Range"
msgstr "Eliminar Rang d'Altures"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
msgstr ""
"Des de la Llista d'objectes no podeu suprimir l'última part sòlida de "
"l'objecte."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
msgid "Delete Subobject"
msgstr "Eliminar Sub-objecte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
msgstr "No es pot suprimir l'última instància d'un objecte."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1981
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
msgid "Delete Instance"
msgstr "Suprimeix la instància"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2005
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr ""
"No s'ha pogut dividir l'objecte seleccionat perquè només conté una part."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
msgid "Split to Parts"
msgstr "Separar en Peces"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2141
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
msgid "Merged"
msgstr "Fusionat"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr "Fusiona totes les parts en un sol objecte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2261
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
msgid "Add Layers"
msgstr "Afegeix Capes"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2430
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
msgid "Group manipulation"
msgstr "Manipulació de grups"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2445
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
msgid "Object manipulation"
msgstr "Manipulació d'objectes"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2478
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Configuracions d'objectes per modificar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
msgid "Part Settings to modify"
msgstr "Configuracions de peces per modificar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2487
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "Ajustaments del Rang de capes a modificar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
msgid "Part manipulation"
msgstr "Manipulació de peces"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
msgid "Instance manipulation"
msgstr "Manipulació d'instàncies"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Height ranges"
msgstr "Intervals d'alçada"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Settings for height range"
msgstr "Configuració de l'interval d'alçada"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Suprimeix l'element Seleccionat"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2935
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
msgid "Delete Selected"
msgstr "Eliminar Selecció"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3011
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3039
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
msgid "Add Height Range"
msgstr "Afegeix un interval d'alçada"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3105
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
@@ -4461,7 +4521,7 @@ msgstr ""
"El següent rang de capa és massa prim per dividir-se en dos\n"
"sense violar l'alçada mínima de la capa."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3109
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
"range.\n"
@@ -4473,7 +4533,7 @@ msgstr ""
"La bretxa entre el rang de capa actual i el següent rang de capa\n"
"és més prima que l'alçada mínima de capa permesa."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3114
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
@@ -4481,143 +4541,143 @@ msgstr ""
"No es pot inserir un rang de capes nou després del rang de capa actual.\n"
"El rang de capa actual se superposa amb el rang de capa següent."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3173
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
msgid "Edit Height Range"
msgstr "Edita l'interval d'alçada"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3492
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "Selecció-Retirar de la llista"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3504
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "Selecció-Afegir de la llista"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
msgid "Object or Instance"
msgstr "Objecte o instància"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Part"
msgstr "Peça"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
msgid "Unsupported selection"
msgstr "Selecció no admesa"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Heu començat la selecció amb %s element."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3646
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "En aquest mode, només podeu seleccionar altres %s elements %s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3649
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
msgid "of a current Object"
msgstr "d'un objecte actual"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3654
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3729 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
msgid "Info"
msgstr "Informació"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3776
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "No podeu canviar un tipus de l'última part sòlida de l'objecte."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
msgstr "Volum Negatiu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Blocker"
msgstr "Bloqueig de suport"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Enforcer"
msgstr "Forçat de Suport"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
msgstr "Selecciona el tipus de peça"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
msgid "Change Part Type"
msgstr "Canvia el tipus de peça"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Enter new name"
msgstr "Introduïu un nom nou"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Renaming"
msgstr "Reanomenar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
msgid "Repairing model"
msgstr "Reparant model"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4112
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
msgid "Fix through NetFabb"
msgstr "Reparar mitjançant Netfabb"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr "S'està corregint a través de NetFabb"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4145
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] "El model següent s'ha reparat correctament"
msgstr[1] "Els models següents s'han reparat correctament"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4151
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] "Ha fallat la reparació del següent model"
msgstr[1] "Ha fallat la reparació dels següents models"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
msgid "Repairing was canceled"
msgstr "S'ha cancel·lat la reparació"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
msgid "Change Extruders"
msgstr "Canviar Extrusors"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Printable group"
msgstr "Establir Grup Imprimible"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Unprintable group"
msgstr "Establir Grup No Imprimible"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Printable"
msgstr "Establir Imprimible"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
msgstr "Establir No Imprimible"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Printable Instance"
msgstr "Establir Instància Imprimible"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Unprintable Instance"
msgstr "Establir Instància No Imprimible"
@@ -4760,15 +4820,15 @@ msgstr "Vista"
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocitat del ventilador"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
@@ -4805,14 +4865,14 @@ msgid "Internal infill"
msgstr "Farciment intern"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "Farciment sòlid"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "Farciment sòlid superior"
@@ -4832,11 +4892,11 @@ msgid "Skirt/Brim"
msgstr "Faldilla/Bassa"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "Interfície de material de suport"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "Torre de Neteja"
@@ -4854,15 +4914,15 @@ msgstr "L'objecte laminat \"%1%\" sembla un logotip o un cartell"
msgid "Apply color change automatically"
msgstr "Aplica el canvi de color automàticament"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Shells"
msgstr "Carcasses"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Tool marker"
msgstr "Marcador d'eina"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "Llegenda/Temps d'impressió estimat"
@@ -4881,19 +4941,19 @@ msgstr "Obrir preferències."
msgid "Open Documentation in web browser."
msgstr "Obre la Documentació al navegador web."
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr "Usar per cercar"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr "Cerca en anglès"
@@ -4946,6 +5006,34 @@ msgstr "ERROR: no hi ha prou recursos per executar una feina nova."
msgid "An unexpected error occured"
msgstr "S'ha produït un error inesperat"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "Buscant una orientació òptima"
@@ -5018,11 +5106,11 @@ msgstr ""
"El fitxer SLA importat no contenia cap preajustament. Els preajustaments "
"actuals de SLA s'han utilitzat com a reserva."
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr "No pots carregar un projecte SLA amb diverses peces a la base"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr "Atenció!"
@@ -5063,11 +5151,11 @@ msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr "Carregar Configuració des de ini/amf/3mf/gcode i combina"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "Exportar el codi G"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr "Envia el codi G"
@@ -5134,7 +5222,7 @@ msgid "Switch to Preview"
msgstr "Canvia a visualització prèvia"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "Cua de pujada al host d'impressió"
@@ -5460,8 +5548,8 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar Llegenda i Temps d'impressió estimat"
msgid "Show/Hide G-code window"
msgstr "Mostrar/Ocultar finestra de codi G"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
@@ -5578,29 +5666,29 @@ msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
msgstr "Tancant PrusaSlicer mentre es modifiquen alguns paràmetres."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr "Configuració d'Impressió"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr "Configuració del Material"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr "Configuració del Filament"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr "Configuració de la Impressora"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
@@ -5694,8 +5782,8 @@ msgstr "Vista Iso"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "Superior"
@@ -5723,7 +5811,7 @@ msgstr "Frontal"
msgid "Front View"
msgstr "Vista frontal"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "Al darrere"
@@ -6117,7 +6205,7 @@ msgid "Open New Instance"
msgstr "Obre una instància nova"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr "Compara els predefinits"
@@ -6137,7 +6225,7 @@ msgstr "Mostra les etiquetes d'objecte/instància a l'escena 3D"
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr "Barra lateral ocultable (&C)"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Amagar barra lateral"
@@ -6226,9 +6314,9 @@ msgstr "Codi G"
msgid "Save zip file as:"
msgstr "Desa el fitxer zip com a:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr "Laminant"
@@ -6259,7 +6347,7 @@ msgstr "Desar fitxer OBJ (menys propens a errors de coordinació que STL) com:"
msgid "Your file was repaired."
msgstr "S'ha reparat el fitxer."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"
@@ -6334,32 +6422,32 @@ msgstr "Opcions:"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Alternar eixos Y/Z"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s error"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s hi ha hagut un error"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr "%s advertència"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr "%s té un avís"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr "%s informació"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr "%s informació"
@@ -6440,36 +6528,36 @@ msgstr "Cancel·la carrega"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] "%1$d S'ha carregat l'objecte amb suports personalitzats."
msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb suports personalitzats."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] "%1$d L'objecte s'ha carregat amb costura personalitzada."
msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb costura personalitzada."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] "%1$d L'objecte es va carregar amb pintura multimaterial."
msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb pintura multimaterial."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] "%1$d L'objecte s'ha carregat amb alçada de capa variable."
msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb alçada de capa variable."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] "%1$d L'objecte s'ha carregat amb un enfonsament parcial."
msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb un enfonsament parcial."
@@ -6496,7 +6584,7 @@ msgstr "ERROR:"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr "AVÍS:"
@@ -6522,8 +6610,8 @@ msgstr "Instàncies"
msgid "Instance %d"
msgstr "Instància %d"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4230
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr "Capes"
@@ -6571,43 +6659,16 @@ msgstr ""
msgid "Error loading shaders"
msgstr "Error en carregar ombres"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
-msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr "Suprimir per obrir hiperenllaç al navegador"
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
-msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
-msgstr "PrusaSlicer recordarà la vostra elecció."
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
-msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
-msgstr ""
-"No se us tornarà a preguntar al respecte quan passis per sobre de l'etiqueta."
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, boost-format
-msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to changes your choice."
-msgstr ""
-"Visiteu \"Preferències\" i comproveu \"%1%\"\n"
-"per canviar la teva elecció."
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
-msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
-msgstr "PrusaSlicer: No em tornis a preguntar"
-
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
msgid "Delete this preset from this printer device"
msgstr "Suprimeix aquest valor predefinit d'aquesta impressora"
@@ -6629,7 +6690,7 @@ msgstr "Nom descriptiu de la impressora"
msgid "Add preset for this printer device"
msgstr "Afegir ajustament preestablert per a aquest dispositiu d'impressió"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "Cua de pujada al host d'impressió"
@@ -6759,18 +6820,18 @@ msgstr "Facetes"
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informació del laminat"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "Filament Usat (g)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "Filament Usat (m)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "Filament Usat (mm³)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "Filament Usat (g)"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
msgid "Used Material (unit)"
msgstr "Material usat (unitats)"
@@ -6792,8 +6853,8 @@ msgstr "Nombre de canvis d'eina"
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Selecciona quin tipus de suport necessites"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Suport a la base només"
@@ -6805,7 +6866,7 @@ msgstr "Només per a forçat de suports"
msgid "Everywhere"
msgstr "A tot arreu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "Bassa"
@@ -6833,12 +6894,12 @@ msgstr "A sota de l'objecte"
msgid "Around object"
msgstr "Al voltant de l'objecte"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr "Enviar a la impressora"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr "Laminar ara"
@@ -6893,7 +6954,7 @@ msgid "(including spool)"
msgstr "(inclosa la bobina)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
@@ -6917,12 +6978,23 @@ msgstr "Optimitza la rotació"
msgid "Import SLA archive"
msgstr "Importar fitxer SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr "Voleu desar els canvis a \"%1%\"?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
@@ -6931,20 +7003,20 @@ msgstr ""
"Desmuntat amb èxit. El dispositiu %s (%s) ara es pot retirar de manera "
"segura de l'ordinador."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "L'expulsió del dispositiu %s(%s) ha fallat."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr "Nou Projecte"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Expandeix la barra lateral"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
msgid ""
"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
@@ -6958,13 +7030,13 @@ msgstr[1] ""
"Els paràmetres de sota han estat instal·lats temporalment a la instància "
"activa de PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr ""
"Error en carregar el fitxer \"%1%\" a causa d'una configuració no vàlida."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
@@ -6979,11 +7051,11 @@ msgstr[1] ""
"La mida dels objectes del fitxer %s sembla ser zero.\n"
"Aquests objectes han estat eliminats del model"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr "La mida de l'objecte és zero"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
@@ -7002,15 +7074,15 @@ msgstr[1] ""
"La unitat interna de PrusaSlicer és el mil·límetre. Voleu recalcular les "
"dimensions d'aquests objectes?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr "L'objecte és massa petit"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr "Aplica-ho a tots els objectes petits restants que s'estan carregant."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
@@ -7029,7 +7101,7 @@ msgstr[1] ""
"polzades. La unitat interna de PrusaSlicer és el mil·límetre. Voleu "
"recalcular les dimensions d'aquests objectes?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
@@ -7039,22 +7111,22 @@ msgstr ""
"En lloc de considerar-los com a objectes múltiples, s'hauria de carregar\n"
"el fitxer com un sol objecte amb múltiples parts?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Objecte de peces múltiples detectat"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
msgid ""
"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
"advanced mode?"
msgstr ""
"Aquest fitxer no es pot carregar en mode simple. Vols canviar al mode expert?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Dades avançades detectades"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
@@ -7063,7 +7135,7 @@ msgstr ""
"No podeu afegir l'objecte(s) des de % s perquè un o alguns d'ells són de "
"diverses peces"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -7074,7 +7146,7 @@ msgstr ""
"En lloc de considerar-los com a objectes múltiples, hauria de considerar\n"
"aquests fitxers per formar un sol objecte que té diverses parts?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
@@ -7082,39 +7154,39 @@ msgstr ""
"La teva peça sembla massa gran, així que s'ha escalat automàticament perquè "
"pugui cabre a la base d'impressió."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr "Objecte massa gran?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exporta el fitxer STL:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr "Exporta el fitxer AMF:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr "Desa el fitxer com a:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "Exporta el fitxer OBJ:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr "Suprimeix l'objecte"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr "Suprimeix tots els objectes"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr "Reinicialitza el projecte"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
"part."
@@ -7122,15 +7194,15 @@ msgstr ""
"L'objecte seleccionat no s'ha pogut dividir perquè només conté una part "
"sòlida."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr "S'han eliminat totes les parts no sòlides (modificadors)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr "Partir en diverses peces"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
msgid ""
"An object has custom support enforcers which will not be used because "
"supports are disabled."
@@ -7138,87 +7210,87 @@ msgstr ""
"Un objecte té reforçadors de suport personalitzats que no es faran servir "
"perquè els suports estan desactivats."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr "Habilitar suports només per als reforçadors"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr "Les dades no són vàlides"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Actualment s'està executant una altra feina d'exportació."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr "Reemplaçar des de:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "No es pot substituir per més d'un volum"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr "S'ha produït un error durant la substitució"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer nou"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr "No s'ha seleccionat el fitxer per a la substitució"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "Seleccioneu el fitxer que voleu tornar a carregar"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr "El fitxer seleccionat"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr "difereix del fitxer original"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr "Voleu substituir-lo"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr "Torna a carregar des de:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr "No es pot tornar a carregar:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr "S'ha produït un error durant la recàrrega"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Torna a carregar-ho tot des del disc"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Hi ha advertiments actius sobre els models laminats:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr "advertiments generats"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr "Vista editor 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr "Desfer / Refer s'està processant"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
@@ -7229,21 +7301,21 @@ msgstr ""
"S'han modificat alguns paràmetres de %1%, que es perdran després de canviar "
"la tecnologia de la impressora."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr "Creant un projecte nou mentre es modifica el projecte actual."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
msgstr "Creant un nou projecte mentre es modifiquen alguns paràmetres."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
msgstr ""
"Pots mantenir les modificacions dels preajustaments al nou projecte o "
"descartar-los"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
@@ -7254,125 +7326,125 @@ msgstr ""
"Tingueu en compte que si es desen els canvis, el projecte nou no els "
"conservarà"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr "Creant un nou projecte"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr "Carregar Projecte"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr "Importar Objecte"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr "Importar Objetes"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr "no conté codi gcode vàlid."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer .gcode"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr "%s - Deixar anar fitxer de projecte"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr "Obre com a projecte"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr "Importa només la geometria"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr "Importa només la configuració"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr "Seleccioneu una acció que s'aplicarà al fitxer"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr "No tornis a mostrar"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "Només podeu obrir un fitxer .gcode alhora."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr "Arrossegar i deixar anar el fitxer de codi G"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr "Carregar Arxiu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr "Carregar Arxius"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Tots els objectes seran eliminats, vols continuar?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "Suprimeix els objectes seleccionats"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr "Augmenta les instàncies"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr "Disminueix les instàncies"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr "Introduïu el nombre de còpies:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr "Còpies de l'objecte seleccionat"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Estableix el nombre de còpies a %d"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr "Tallar pel Plànol"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "Desa el fitxer de codi G com a:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr "Desa el fitxer SL1 / SL1S com a:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr "El nom del fitxer proporcionat no és vàlid."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr "Un sistema de fitxers FAT no permet els caràcters següents:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
@@ -7380,15 +7452,15 @@ msgstr ""
"La plataforma és buida.\n"
"Vols desar el projecte?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr "Desar projecte"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
msgid ""
"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
"repairing the mesh."
@@ -7396,22 +7468,22 @@ msgstr ""
"Els suports personalitzats, les costures i la pintura multimaterial s'han "
"retirat després de reparar la malla."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2588
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "Recorda el directori de sortida"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
@@ -7419,11 +7491,11 @@ msgstr ""
"Si això està habilitat, Slic3r sol·licitarà el darrer directori de sortida "
"en comptes del que conté els fitxers d'entrada."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "Peces autocentrades"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
@@ -7431,11 +7503,11 @@ msgstr ""
"Si això està habilitat, Slic3r centrarà automàticament els objectes al "
"voltant del centre de la base d'impressió."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "Processament en segon pla"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
@@ -7443,11 +7515,11 @@ msgstr ""
"Si això està habilitat, Slic3r preprocessarà objectes tan aviat com es "
"carreguin per estalviar temps en exportar el codi G."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr "Exportar noms de ruta complets de les fonts a 3mf i amf"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked."
@@ -7455,19 +7527,19 @@ msgstr ""
"Si està activat, permet que l'ordre de Recàrrega des del disc busqui i "
"carregui els fitxers quan s'invoqui."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
msgstr ""
"Si està habilitat, estableix PrusaSlicer com a aplicació per defecte per "
"obrir fitxers .3mf."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
msgstr ""
"Si està habilitat, estableix PrusaSlicer com a aplicació per defecte per "
"obrir fitxers .stl."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
msgid ""
"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
@@ -7479,11 +7551,11 @@ msgstr ""
"ubicació temporal. Quan hi ha un nou ajustament disponible, aquest es podrà "
"incorporar i fer servir quan l'aplicació es torni a iniciar."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Suprimeix els paràmetres inicials \"- per defecte -\""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
@@ -7492,11 +7564,11 @@ msgstr ""
"Imprimeix / Filament / Impressora una vegada que hi hagi altres paràmetres "
"preestablerts disponibles."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Mostrar impressions incompatibles i ajustaments inicials de filaments"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
@@ -7505,11 +7577,11 @@ msgstr ""
"mostren a l'editor de paràmetres preestablerts, fins i tot si estan marcats "
"com a incompatibles amb la impressora activa"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr "Mostra quadre de diàleg en deixar anar projecte"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
msgid ""
"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
@@ -7519,11 +7591,11 @@ msgstr ""
"projecte a l'aplicació, mostra un quadre de diàleg que demana seleccionar "
"l'acció a realitzar al fitxer a carregar."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr "Permet només una sola instància de PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
@@ -7534,7 +7606,7 @@ msgstr ""
"aplicació des de la línia d'ordres. En aquest cas, aquesta configuració "
"permetrà només una instància."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
msgid ""
"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
@@ -7544,53 +7616,52 @@ msgstr ""
"instància del mateix PrusaSlicer, aquesta instància es reactivarà al seu "
"lloc."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
msgid ""
-"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a "
-"new project"
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
msgstr ""
-"Demanar que es guardin els canvis no desats en tancar l'aplicació o en "
-"carregar un nou projecte"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"Preguntar sempre pels canvis no guardats, quan:\n"
-"- En tancar PrusaSlicer mentre es modifiquen alguns ajustaments,\n"
-"- Carregar un nou projecte mentre es modifiquen alguns ajustaments"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
msgstr ""
-"Preguntar pels canvis no desats en seleccionar un nou ajustament preestablert"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
-"preset"
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
msgstr ""
-"Preguntar sempre pels canvis no guardats en seleccionar un nou ajustament o "
-"en restablir un ajustament"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Preguntar pels canvis no desats en crear un nou projecte"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Preguntar sempre pels canvis no guardats en crear un nou projecte"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr "Associar fitxers .gcode al Visor de CodiG de PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
msgid ""
"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
"gcode files."
@@ -7598,11 +7669,11 @@ msgstr ""
"Si està habilitat, estableix el Visor de CodiG de PrusaSlicer com a "
"aplicació predeterminada per obrir fitxers .gcode."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "Fes servir la resolució de Retina per a l'escena 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
@@ -7610,26 +7681,30 @@ msgstr ""
"Si està activat, l'escena 3D es mostrarà en resolució Retina. Si teniu "
"problemes de prestacions 3D, desactivar aquesta opció us pot ajudar."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr "Mostra la pantalla de presentació"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr "Esborrar la pila de Desfer / Refer al nou projecte"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
msgid ""
"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
msgstr ""
"Esborrar la pila de Desfer / Refer en un nou projecte o quan es carrega un "
"projecte existent."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr "Habilitar la compatibilitat amb dispositius antics 3DConnexion"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
msgid ""
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
"pressing CTRL+M"
@@ -7637,49 +7712,49 @@ msgstr ""
"Si està habilitat, el quadre de diàleg de configuració de dispositius "
"3DConnexion antics està disponible prement CTRL + M"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr "Utilitza la càmera de perspectiva"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
msgid ""
"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr ""
"Si està habilitat, s'usarà la càmera de perspectiva. Si no està habilitat, "
"usarà la càmera ortogràfica."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr "Usar la càmera lliure"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
"Si està activat, fa servir la càmera lliure. Si no està activat, fa servir "
"la càmera restringida."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Revertir zoom amb la roda del ratolí"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr ""
"Si està habilitat, inverteix la direcció del zoom amb la roda del ratolí"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr "IU"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr "Control lliscant seqüencial aplicat només a la capa superior"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
msgid ""
"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
@@ -7690,11 +7765,11 @@ msgstr ""
"canvis realitzats amb el lliscador seqüencial, a la vista prèvia, s'apliquen "
"a tot el codi G."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr "Mostrar botó amagar/expandir barra lateral"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
msgid ""
"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
"right corner of the 3D Scene"
@@ -7702,22 +7777,15 @@ msgstr ""
"Si està habilitat, el botó de la barra lateral ocultable apareixerà a la "
"part superior dreta de l'escena 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid ""
-"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
-"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
-"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
msgstr ""
-"Si està habilitat, les descripcions dels paràmetres de configuració a les "
-"pestanyes de configuració no funcionaran com a hiperenllaços. Si està "
-"deshabilitat, les descripcions dels paràmetres de configuració a les "
-"pestanyes de configuració funcionaran com a hiperenllaços."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr "Utilitzar colors per als valors dels eixos al panell de manipulació"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
msgid ""
"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
@@ -7726,11 +7794,11 @@ msgstr ""
"amb els colors dels eixos. Si es desactiva, es farà servir l'antiga "
"interfície d'usuari."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr "Ordena els volums dels objectes per tipus"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
msgid ""
"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
@@ -7743,12 +7811,12 @@ msgstr ""
"del model, els volums negatius i els modificadors. Però una de les parts del "
"model ha d'estar en primer lloc."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr ""
"Defineix les pestanyes de configuració com a elements de menú (experimental)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
msgid ""
"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
"will be used."
@@ -7756,19 +7824,19 @@ msgstr ""
"Si s'activa, les Pestanyes de Configuració es col·locaran com a elements de "
"menú. Si es desactiva, es farà servir l'antiga interfície d'usuari."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "Mostra la notificació de \"Consell del dia\" després de l'inici"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr "Si s'activa, es mostren consells útils a l'inici."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr "Notificar sobre nous llançaments"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
msgid ""
"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
@@ -7777,50 +7845,50 @@ msgstr ""
"conseqüència: Tots = Llançament regular i llançaments alfa/beta. Només "
"llançament = versió regular."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr "Només llançament"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "Utilitza mida personalitzada per a les icones de la barra d'eines"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr "Si està activat, podeu canviar la mida de la barra d'eines manualment."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr "Renderitzar"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr "Usar mapa ambiental"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr "Si està activat, renderitza l'objecte usant el mapa de l'entorn."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr "Mode fosc (experimental)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Habilita el mode fosc"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
msgid ""
"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
"Si s'activa, la interfície d'usuari utilitzarà els colors del mode fosc. Si "
"es desactiva, es farà servir l'antiga interfície d'usuari."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr "Utilitza el menú del sistema per a l'aplicació"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
@@ -7831,11 +7899,11 @@ msgstr ""
"però en algunes combinacions d'escales de pantalla pot semblar lleig. Si es "
"desactiva, es farà servir l'antiga interfície d'usuari."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr "Canvis per a les opcions crítiques"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
@@ -7843,34 +7911,34 @@ msgstr ""
"El canvi d'algunes opcions farà que l'aplicació es reiniciï.\n"
"Es perdrà el contingut de la plataforma."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "Mida de la icona respecte a la mida original"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
msgstr ""
"Seleccioneu la mida de la icona de la barra d'eines pel que fa al "
"predeterminat."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr "Disseny normal antic amb la barra de pestanyes"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr ""
"Disposició nova, accés mitjançant botó de configuració al menú superior"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr "Configuració en una finestra no modal"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr "Opcions de presentació"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr "Colors del text"
@@ -7912,7 +7980,7 @@ msgid "Add/Remove presets"
msgstr "Afegeix o suprimeix els predefinits"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr "Afegeix una impressora física"
@@ -7924,7 +7992,7 @@ msgstr "Edita el predefinit"
msgid "Change extruder color"
msgstr "Canvia el color de l'extrusora"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Edita la impressora física"
@@ -8158,82 +8226,82 @@ msgstr ""
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr "El nom del fitxer enviat no s'acaba amb \"%s\". Voleu continuar?"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr "Enviar i imprimir"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr "Enviar i simular"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr "Pujar"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr "OfFile||Mida"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr "Missatge d'error"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "Cancel·lar selecció"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "Mostra el missatge d'error"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "A la cua"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "Pujant"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "Cancel·lant"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "Completat"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Error en carregar a la impressora:"
@@ -8243,11 +8311,11 @@ msgstr "NO EMPENAR EN ABSOLUT"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -8256,7 +8324,7 @@ msgid "Volumetric speed"
msgstr "Velocitat volumètrica"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
@@ -8364,48 +8432,48 @@ msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "Simplement canvieu a la configuració predeterminada \"%1%\""
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2616
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr "Silenciós"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr "Selecció-Afegeix"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr "Selecció-Suprimeix"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr "Selecció-Afegeix un objecte"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr "Selecció-Suprimeix l'objecte"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "Selecció-Afegeix una instància"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr "Selecció-Suprimeix una instància"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr "Selecció-Afegeix-ho tot"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr "Selecció-Suprimeix-ho tot"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr "Escalar per Adaptar-se"
@@ -8552,11 +8620,11 @@ msgstr ""
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr "Cerca a la configuració [%1%]"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr "Separar del predefinit del sistema"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
@@ -8564,217 +8632,217 @@ msgstr ""
"Es crearà una còpia del preajustament del sistema actual, que se separarà "
"del preajustament del sistema."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
"La configuració personalitzada actual se separarà de la configuració del "
"sistema principal."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "Es desaran les modificacions al perfil actual."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr "Separa el predefinit"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr "Aquest és un predefinit per defecte."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr "Aquest és un predefinit del sistema."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "El predefinit actual s'hereta del predefinit per defecte."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "El predefinit actual s'hereta de"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "No es pot suprimir ni modificar."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
"Qualsevol modificació s'ha de desar com a nou predefinit heretat d'aquest."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Per fer-ho, especifiqueu un nom nou per al predefinit."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "Informació addicional:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "model d'impressora"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "perfil d'impressió per defecte"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "perfil de filament per defecte"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "perfil de material de l'SLA per defecte"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "perfil d'impressió de l'SLA per defecte"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr "nom complet del perfil"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr "nom simbòlic del perfil"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4319
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Capes i Perímetres"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "Carcasses Verticals"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Carcasses Horitzontals"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "Capes sòlides"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "Gruix mínim de la carcassa"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Qualitat (laminat més lent)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr "Pell difusa (experimental)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Reduint el temps d'impressió"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "Faldilla"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "Bassa"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Opcions de material de suport i bassa"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Velocitat per als moviments d'impressió"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Velocitat per als moviments que no son d'impressió"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificadors"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Control d'acceleració (avançat)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Velocitat automàtica (avançat)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Múltiples Extrusors"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prevenció de degoteig"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "Amplada de l'extrusió"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "Superposició"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "Fluxe"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr "Altre"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr "Opcions de sortida"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "Impressió seqüencial"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr "Separació de l'extrusor"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr "Fitxer de sortida"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Scripts de postprocessament"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2464
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4248
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependències"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2543
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Dependències del perfil"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr ""
"Els scripts de postprocessament modificaran el fitxer de codi G al seu lloc."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1819
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
@@ -8795,82 +8863,82 @@ msgstr[1] ""
"del codi G i\n"
"l'estimació del temps d'impressió."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr "Trobades paraules clau reservades a"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr "Anul·lacions de filaments"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr "Broquet( nozzle )"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "Llit"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1971
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "Refredament"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "Configuració del ventilador"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "Llindars de refrigeració"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "Propietats del filament"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "Substitució de velocitat d'impressió"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Paràmetres de la torre de neteja"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "Paràmetres del canvi d'eina per a impressores d'un únic extrusor MM"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "Configuració d'empenyiment"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3926 src/libslic3r/GCode.cpp:733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "Codi G personalitzat"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2376
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "Codi G inicial"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2069 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
msgstr "Codi G final"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2122
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "Els consells de flux volumètric no estan disponibles"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2226
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
"settings (see changelog).\n"
@@ -8892,20 +8960,20 @@ msgstr ""
"\"engranatge\" a la pestanya Configuració d'impressora. Els perfils de la "
"impressora física s'emmagatzemen al directori PrusaSlicer/physical_printer."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Mida i coordenades"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2269 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacitats"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Nombre d'extrusores de la impressora."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
@@ -8917,105 +8985,105 @@ msgstr ""
"Voleu canviar el diàmetre de tots els extrusors al valor del diàmetre del "
"nozzle del primer extrusor?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2744
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diàmetre del broquet(nozzle)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2396 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "Codi G per abans d'un canvi de capa"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2406 src/libslic3r/GCode.cpp:710
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "Codi G per després d'un canvi de capa"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2416 src/libslic3r/GCode.cpp:711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "Codi G de canvi d'eina"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2426 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "Codi G per a entre objectes (per a impressió seqüencial)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2436 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr "Codi G Canvi Color"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 src/libslic3r/GCode.cpp:714
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr "Codi G per a Pausa d'Impressió"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2454 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr "Plantilla Codi G Personalitzat"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinació"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "Temps d'inclinació"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2512 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4237
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr "Correccions"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4233
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr "Exposició"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "Límits de la màquina"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Els valors d'aquesta columna són per al mode Normal"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Els valors d'aquesta columna són per al mode Silenciós"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Velocitats d'alimentació màximes"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Acceleracions màximes"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2638
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "Límits de jerk"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Velocitats d'alimentació mínimes"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2696 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Ajust per a MM amb un sol extrusor"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Paràmetres multimaterial per a un sol extrusor"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
@@ -9023,19 +9091,19 @@ msgstr ""
"Aquesta és una impressora multimaterial d'extrusor únic, els diàmetres de "
"tots els extrusors s'establiran segons el valor nou. Vols procedir-hi?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2766
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "Límits d'alçada de la capa"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Posició (per a impressores multi-extrusora)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "Només aixecar Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
msgid ""
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
"setups)"
@@ -9043,11 +9111,11 @@ msgstr ""
"Retracció quan l'eina està desactivada (configuracions avançades per a "
"configuracions d'extrusors múltiples)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "Reinicialitza el color del filament"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2977
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
@@ -9056,31 +9124,31 @@ msgstr ""
"L'opció Netejar no està disponible quan utilitzeu el mode Retracció de "
"firmware. L'inhabilito per habilitar la Retracció de firmware?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Retracció del microprogramari( fimware )"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr "S'ha seleccionat una configuració nova de la impressora"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3586
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr "Separat"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "eliminar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "esborrar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr "És un últim valor per defecte per a aquesta impressora."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
#, boost-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
@@ -9089,7 +9157,7 @@ msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir la configuració preestablerta \"%1%\" de la "
"impressora física \"%2%\"?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3679
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
msgid ""
"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
msgid_plural ""
@@ -9101,7 +9169,7 @@ msgstr[1] ""
"Les impressores físiques que es mostren a continuació es basen en la "
"configuració predefinida, la qual s'eliminarà."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3684
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
msgid_plural ""
"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
@@ -9112,7 +9180,7 @@ msgstr[1] ""
"Tingueu en compte que la configuració predefinida seleccionada també "
"s'eliminarà d'aquestes impressores."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
msgid ""
"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
"delete."
@@ -9126,7 +9194,7 @@ msgstr[1] ""
"Les impressores físiques que es mostren a continuació es basen únicament en "
"la configuració predefinida, la qual s'eliminarà."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
msgid ""
"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
msgid_plural ""
@@ -9138,29 +9206,37 @@ msgstr[1] ""
"Tingueu en compte que aquestes impressores s'esborraran després d'esborrar "
"la configuració predefinida seleccionada."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Segur que desitges %1% el predefinit seleccionat?"
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Predefinit"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3787 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr "Ajust"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
+msgid "Find"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
msgid ""
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
msgstr ""
"Els límits de la màquina s'incorporaran al codi G i es faran servir per "
"calcular el temps d'impressió."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3957
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
msgid ""
"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
@@ -9170,7 +9246,7 @@ msgstr ""
"estimar el temps d'impressió, que per tant pot no ser exacte ja que la "
"impressora pot aplicar un conjunt diferent de límits de la màquina."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
msgid ""
"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
"accurate."
@@ -9178,12 +9254,12 @@ msgstr ""
"Els límits de la màquina no estan establerts, per tant, el temps d'impressió "
"estimat pot no ser exacte."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "PANY BLOQUEJAT"
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
msgid ""
"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
"for the current option group"
@@ -9191,12 +9267,12 @@ msgstr ""
"indica que els paràmetres són els mateixos que els valors del sistema (o per "
"defecte) per al grup d'opcions actual"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3987
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "PANY DESBLOQUEJAT"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
"(or default) values for the current option group.\n"
@@ -9208,12 +9284,12 @@ msgstr ""
"Feu clic a la icona PANY DESBLOQUEJAT per restablir tots els paràmetres del "
"grup d'opcions actuals als valors del sistema (o per defecte)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "VINYETA BLANCA"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
@@ -9222,12 +9298,12 @@ msgstr ""
"predeterminat),\n"
"per al botó dret: indica que la configuració no s'ha modificat."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr "FLETXA ENRERE"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
"preset for the current option group.\n"
@@ -9239,7 +9315,7 @@ msgstr ""
"Feu clic al símbol FLETXA ENRERE per resetejar tots els paràmetres del grup "
"d'opcions actuals als gravats anteriorment."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
"default) values for the current option group"
@@ -9247,7 +9323,7 @@ msgstr ""
"La icona de PANY BLOQUEJAT indica que els paràmetres són els mateixos que "
"els valors del sistema (per defecte) per al grup d'opcions actual"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4013
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
@@ -9260,13 +9336,13 @@ msgstr ""
"Feu clic per restablir totes les configuracions per al grup d'opcions "
"actuals als valors del sistema (o per defecte)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
msgstr ""
"La icona de VINYETA BLANCA indica un predifinit no del sistema (o no per "
"defecte)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4019
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
"saved preset for the current option group."
@@ -9275,7 +9351,7 @@ msgstr ""
"els de la darrera vegada que heu salvat els paràmetres per al grup d'opcions "
"actual."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
"to the last saved preset for the current option group.\n"
@@ -9286,7 +9362,7 @@ msgstr ""
"són iguals als que es van desar per al grup d'opcions actual.\n"
"Feu clic per tornar aquests valors als darrers desats."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
"default) value."
@@ -9294,7 +9370,7 @@ msgstr ""
"La icona de PANY BLOQUEJAT indica que el valor és el mateix que el del "
"sistema (per defecte)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
"the system (or default) value.\n"
@@ -9304,7 +9380,7 @@ msgstr ""
"configuracions i no són iguals als valors del sistema (o predeterminats).\n"
"Feu clic per reiniciar el valor actual als del sistema (o predeterminats)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
"preset."
@@ -9312,7 +9388,7 @@ msgstr ""
"El símbol de VINYETA BLANCA indica que els valors són els mateixos que els "
"dels paràmetres desats la darrera vegada."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4035
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
@@ -9322,31 +9398,31 @@ msgstr ""
"desat la darrera vegada.\n"
"Feu clic per restaurar el valor al darrer paràmetre desat."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4191
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4277
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr "Perfil d'impressió de material"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr "Cap del suport"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr "Pilar de suport"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "Connexió de les varetes de suport i unions"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr "Generació automàtica"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
@@ -9355,11 +9431,11 @@ msgstr ""
"\"%1%\" està desactivat perquè \"%2%\" és a la categoria \"%3%\".\n"
"Per activar \"%1%\", si us plau desactiva \"%2%\""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "Elevació de l'objecte"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr "Pad al voltant de l'objecte"
@@ -9412,29 +9488,23 @@ msgstr "Desar"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new "
-"project"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
msgstr ""
-"No et preguntarà pels canvis no guardats la propera vegada que creis un nou "
-"projecte"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
-"preset"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
msgstr ""
-"No et preguntarà pels canvis no guardats la propera vegada que canvíis "
-"d'ajust"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"Preguntar sempre pels canvis no guardats, quan:\n"
-"- En tancar PrusaSlicer mentre es modifiquen alguns ajustaments,\n"
-"- Carregar un nou projecte mentre es modifiquen alguns ajustaments"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902
msgid "PrusaSlicer will remember your action."
@@ -9489,18 +9559,18 @@ msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr ""
"Transferir les opcions seleccionades al nou predifnit seleccionat \"%1%\"."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] "S'ha modificat el predefinit següent"
msgstr[1] "S'han modificat els predefinits següents"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr "Predefinit \"%1%\" té els següents canvis no desats:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
@@ -9509,7 +9579,7 @@ msgstr ""
"El predefinit \"%1%\" no és compatible amb el perfil d'impressora nou i té "
"els canvis següents no desats:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
@@ -9518,36 +9588,40 @@ msgstr ""
"El predefinit \"%1%\" no és compatible amb el nou perfil d'impressió i té "
"els canvis següents:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr "Comptador d'extrusors"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr "Mostra tots els predefinits (inclosos els incompatibles)"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr "Valor predefinit esquerre"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr "Valor predefinit dret"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr "No s'ha trobat un dels predefinits"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr "Els predefinits comparats tenen una tecnologia d'impressora diferent"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr "Els predefinits són els mateixos"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
@@ -9556,11 +9630,11 @@ msgstr ""
"Feu clic en aquest botó per seleccionar el mateix predefinit per al "
"predefinit dret i esquerre."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr "Categoria sense definir"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr "Grup sense definir"
@@ -9586,7 +9660,7 @@ msgid "Changelog & Download"
msgstr "Registre de canvis & Descarregar"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
msgid "Open changelog page"
msgstr "Obre la pàgina del registre de canvis"
@@ -9602,7 +9676,7 @@ msgstr "No notifiquis més les noves versions"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr "Obrint Assistent de Configuració"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
msgid "Configuration update"
msgstr "Actualització de la configuració"
@@ -9637,28 +9711,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Paquets de configuració actualitzats:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
msgid "Comment:"
msgstr "Comentari:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
msgid "Install"
msgstr "Instal·lar"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
msgid "Don't install"
msgstr "No instal·lar"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "%s incompatibilitat"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
msgid "You must install a configuration update."
msgstr "Heu d'instal·lar una actualització de configuració."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
@@ -9675,17 +9749,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Configuracions actualitzades:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Sortir %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "%s la configuració és incompatible"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
@@ -9706,20 +9780,20 @@ msgstr ""
"seguretat de la configuració existent abans d'instal·lar la nova compatible "
"amb aquesta versió de %s."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "Aquesta %s versió: %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "Paquets incompatibles:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
msgid "Re-configure"
msgstr "Torna a configurar"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
@@ -9748,19 +9822,19 @@ msgstr ""
"predefinits i per triar si voleu activar les actualitzacions automàtiques de "
"valors predefinits."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "Per a més informació, visiteu la pàgina de la nostra wiki:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "Configuration updates"
msgstr "Actualitzacions de configuració"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "No updates available"
msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr "%s no té actualitzacions de configuració disponibles."
@@ -9923,7 +9997,7 @@ msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "No s'han pogut obtenir recursos per crear una connexió nova"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "Exportant el model original"
@@ -9940,45 +10014,45 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr "No s'ha pogut reparar la malla."
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "S'està carregant el model reparat"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "No s'ha pogut desar la malla al contenidor 3MF."
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "No s'ha pogut exportar un fitxer temporal 3mf"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer 3mf reparat"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "El fitxer 3MF reparat no conté cap objecte"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "El fitxer 3MF reparat conté més d'un objecte"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "El fitxer 3MF reparat no conté cap volum"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "El fitxer 3MF reparat conté més d'un volum"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "S'ha acabat la reparació del model"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "S'ha cancel·lat la reparació del model"
@@ -10147,6 +10221,27 @@ msgstr ""
"Cos del missatge: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
#: src/libslic3r/GCode.cpp:539
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr "Hi ha un objecte sense extrusions a la primera capa."
@@ -10194,7 +10289,11 @@ msgstr ""
"Això pot causar problemes en la visualització de codi g i l'estimació del "
"temps d'impressió."
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
@@ -10400,26 +10499,26 @@ msgstr "ha fallat la validació"
msgid "write calledback failed"
msgstr "ha fallat write calledback"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Tots els objectes són fora del volum d'impressió."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "La configuració subministrada provocarà una impressió buida."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr "Alguns objectes estan massa a prop; L'extrusor xocarà amb ells."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr ""
"Alguns objectes són massa alts i no es poden imprimir sense col·lisions "
"d'extrusora."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
msgid ""
"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
@@ -10429,7 +10528,7 @@ msgstr ""
"tots menys l'últim objecte o habiliteu el mode seqüencial per "
"\"complete_objects\"."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
@@ -10437,7 +10536,7 @@ msgstr ""
"L'opció gaso en espiral sols pot ser usada per imprimir objectes d'un sol "
"material."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
msgid ""
"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
"diameter and use filaments of the same diameter."
@@ -10445,7 +10544,7 @@ msgstr ""
"La torre de neteja només és compatible si tots els extrusors tenen el mateix "
"diàmetre de nozzle i usen filament del mateix diàmetre."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
@@ -10453,7 +10552,7 @@ msgstr ""
"La Torre de Neteja només és compatible amb les variants de codi G usades per "
"Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware i Repetier."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
@@ -10461,20 +10560,20 @@ msgstr ""
"Actualment,Torre de Neteja només és compatible amb l'encaminament relatiu de "
"l'extrusor (use_relative_e_distances=1)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
msgstr ""
"La prevenció de degoteig actualment no és compatible amb la torre de neteja "
"activa."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
msgstr ""
"La Torre de Neteja actualment no és compatible amb E volumètric "
"(use_volumetric_e=0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
msgid ""
"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
"prints."
@@ -10482,7 +10581,7 @@ msgstr ""
"La Torre de Neteja no es permet ara per a impressions seqüencials "
"multimaterial."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
"layer heights"
@@ -10490,7 +10589,7 @@ msgstr ""
"La torre de neteja només és compatible amb diversos objectes si tenen "
"alçades de capes iguals"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"over an equal number of raft layers"
@@ -10498,7 +10597,7 @@ msgstr ""
"La torre de neteja només es permet per a diversos objectes si s'imprimeixen "
"sobre un nombre igual de capes de bassa"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_material_contact_distance"
@@ -10506,7 +10605,7 @@ msgstr ""
"La torre de neteja només és compatible amb diversos objectes si "
"s'imprimeixen amb la mateixa support_material_contact_distance"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
"equally."
@@ -10514,7 +10613,7 @@ msgstr ""
"La torre de neteja només és compatible amb diversos objectes si es tallen "
"igual."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
msgid ""
"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
"height"
@@ -10522,23 +10621,23 @@ msgstr ""
"La Torre de Neteja només és compatible si tots els objectes tenen la mateixa "
"alçada de capa variable"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "Un o més objectes han estat assignats a un extrusor inexistent."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr "%1%=%2% mm és massa baix per ser imprès a una alçada de capa de %3% mm"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
msgstr ""
"%1%=%2% mm excessius per ser imprimible amb un nozzle de diàmetre de %3% mm"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
@@ -10550,7 +10649,7 @@ msgstr ""
"o support_material_interface_extruder == 0), tots els nozzles han de ser del "
"mateix diàmetre."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
"need to be synchronized with the object layers."
@@ -10558,7 +10657,7 @@ msgstr ""
"Perquè la torre de neteja funcioni amb suports solubles, les capes de "
"suports necessiten estar sincronitzades amb les capes de l'objecte."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
@@ -10570,28 +10669,28 @@ msgstr ""
"support_material_extruder com support_material_interface_extruder s'han de "
"configurar a 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr ""
"L'alçada de primera capa no pot ser més gran que el diàmetre del nozzle"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "L'alçada de la capa no pot ser més gran que diàmetre del nozzle"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr "Omplint capes"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr "Generant faldilla i bassa"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr "S'està exportant el codi G"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr "S'està generant el codi G"
@@ -10911,7 +11010,7 @@ msgstr ""
msgid "mm or % (zero to disable)"
msgstr "mm o % (zero per inhabilitar)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "Altres capes"
@@ -10995,9 +11094,9 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
@@ -11016,10 +11115,10 @@ msgstr ""
"tots els ponts. Usa 180° per angle amb zero graus."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -11034,10 +11133,10 @@ msgstr ""
"voladissos."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -11069,13 +11168,13 @@ msgstr "Velocitat per imprimir ponts."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@@ -11260,8 +11359,8 @@ msgstr ""
msgid "Default print profile"
msgstr "Perfil d'impressió per defecte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
msgid ""
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this print profile will be "
@@ -11353,7 +11452,7 @@ msgstr ""
"superior visible, i no les capes sòlides adjacents."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "Rectilini"
@@ -11366,7 +11465,7 @@ msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr "Rectilini alineat"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "Concèntric"
@@ -11412,11 +11511,11 @@ msgstr ""
"computarà sobre l'alçada de la capa."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "mm o %"
@@ -11432,9 +11531,9 @@ msgstr ""
"zero per a automàtic."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s o %"
@@ -11503,7 +11602,7 @@ msgid "Extruder Color"
msgstr "Color de l'extrusor"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Això només s'utilitza a la interfície Slic3r com a ajuda visual."
@@ -11597,11 +11696,11 @@ msgstr ""
"el ventilador s'habilitarà i la velocitat es calcularà en interpolar les "
"velocitats mínima i màxima."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "segons aproximats"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -11613,7 +11712,7 @@ msgstr "Notes de filament"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Podeu posar les vostres notes sobre el filament aquí."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Velocitat volumètrica màxima"
@@ -11788,8 +11887,8 @@ msgstr ""
"tant, utilitzeu un calibre i realitzeu múltiples mesuraments al llarg del "
"filament, després calculeu la mitjana."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "Densitat"
@@ -11859,7 +11958,7 @@ msgstr ""
msgid "g"
msgstr "g"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconegut)"
@@ -11893,7 +11992,7 @@ msgstr "Patró de farciment"
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Patró de farciment per al farciment general de baixa densitat."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
@@ -11909,7 +12008,7 @@ msgstr "Cúbic"
msgid "Line"
msgstr "Lineal"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "Panal d'abella"
@@ -12168,10 +12267,18 @@ msgstr ""
"en Farciment."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Alta intensitat a l'extrusor durant el canvi de filament"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
@@ -12182,7 +12289,7 @@ msgstr ""
"rampa ràpides i superar la resistència quan es carrega un filament amb una "
"punta de forma lletja."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
@@ -12191,11 +12298,11 @@ msgstr ""
"Establiu amb el valor zero per deshabilitar el control d'acceleració per al "
"farciment."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "Combinar el farciment cada"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
@@ -12204,15 +12311,15 @@ msgstr ""
"mitjançant l'extrusió de capes de farciment més gruixudes alhora que es "
"preserven els fins perímetres i, per tant, la precisió."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Combinar el farciment cada n capes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr "Longitud del farciment de l'ancoratge"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -12235,35 +12342,35 @@ msgstr ""
"aquest paràmetre a zero per deshabilitar els perímetres d'ancoratge "
"connectats a una sola línia de farciment."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (sense ancoratges oberts)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr "1 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr "2 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr "5 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr "10 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000 (il·limitat)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Màxima longitud del farciment de l'ancoratge"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -12284,19 +12391,19 @@ msgstr ""
"infill_amplada, però no més llarga que aquest paràmetre. Definiu aquest "
"paràmetre a zero per desactivar l'ancoratge."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (no ancorat)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "Extrusor per al farciment"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "L'extrusor que es fa servir quan s'imprimeix farciment."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
@@ -12311,11 +12418,11 @@ msgstr ""
"enfortir les seves parts. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, "
"90%), es calcula sobre l'alçada de la capa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Omplir abans que els perímetres"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
@@ -12323,11 +12430,11 @@ msgstr ""
"Aquesta opció canviarà l'ordre d'impressió dels perímetres i el farciment, "
"fent que el darrer sigui el primer."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Només emplenar quan sigui necessari"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
@@ -12338,11 +12445,11 @@ msgstr ""
"habilitat, ralenteix la generació del codi G degut a les múltiples "
"comprovacions involucrades."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Superposició de farciment/perímetres"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
@@ -12354,24 +12461,24 @@ msgstr ""
"necessari, però la reacció pot causar buits. Si s'expressa com a percentatge "
"(exemple: 15%), es calcula sobre l'amplada d'extrusió del perímetre."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Velocitat per imprimir el farciment intern. Establir a zero per a auto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "Hereta el perfil"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Nom del perfil des del qual aquest hereta."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "Carcasses d'interfície"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
@@ -12381,64 +12488,64 @@ msgstr ""
"Útil per a impressions de múltiples extrusores amb materials translúcids o "
"material de suport soluble manual."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Amplada màxima d'una regió segmentada"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
"Amplada màxima d'una regió segmentada. El zero desactiva aquesta funció."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (zero per inhabilitar)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr "Activar allisat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
msgid ""
"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
msgstr ""
"Habilitar l'allisat de les capes superiors amb el capçal d'impressió calent "
"per obtenir una superfície llisa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr "Tipus d'allisat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr "Totes les superfícies superiors"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr "Només la superfície superior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr "Totes les superfícies sòlides"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr "Taxa de flux"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
msgstr "Percentatge de flux relatiu a l'alçada normal de la capa de l'objecte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr "Separació entre passades d'allisat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "Distància entre les línies allisades"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
@@ -12450,11 +12557,11 @@ msgstr ""
"en compte que podeu utilitzar variables de marcador de posició per a tots "
"els paràmetres de Slic3r, així com [layer_num] i [layer_z]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Compatible amb temps restants"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
msgid ""
"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
@@ -12466,155 +12573,155 @@ msgstr ""
"A partir d'ara només el firmware Prusa i3 MK3 reconeix M73. També el "
"firmware i3 MK3 és compatible amb M73 Qxx Sxx per a la manera silenciosa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Suporta mode silenciós"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "El firmware suporta el mode silenciós"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr "Com aplicar els límits"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "Propòsit dels Límits Màquina"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr "Com aplicar els Límits Màquina"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr "Emetre a codi G"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr "Usar per a l'estimació de temps"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "Màxima velocitat a X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "Màxima velocitat a Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "Màxima velocitat a Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Màxima velocitat a E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "Màxima velocitat a l'eix X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Màxima velocitat a l'eix Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Màxima velocitat a l'eix Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Màxima velocitat a l'eix E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "Màxima acceleració X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "Màxima acceleració Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "Màxima acceleració Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Màxima acceleració E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "Màxima acceleració a l'eix X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Màxima acceleració a l'eix Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Màxima acceleració a l'eix Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Màxima acceleració a l'eix E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "Màxim jerk X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "Màxim jerk Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "Màxim jerk Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Màxim jerk E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "Màxim jerk a l'eix X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Màxim jerk a l'eix Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Màxim jerk a l'eix Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Màxim jerk a l'eix E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Mínima velocitat en extruir"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "Mínima velocitat en extruir (M205 S)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "Mínima velocitat de desplaçament"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "Mínima velocitat de desplaçament (M205 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "Màxima acceleració en extruir"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
@@ -12626,31 +12733,31 @@ msgstr ""
"El tipus de firmware de Marlin (heredat) també s'utilitzarà com a "
"acceleració de desplaçament (M204 T)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "Maàima acceleracio en retracció"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr "Maàima acceleracio en retracció (M204 R)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr "Maàima acceleracio en desplaçaments"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr "Maàima acceleracio en desplaçaments (M204 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "Màx"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "Esta configuració representa la velocitat màxima del ventilador."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
@@ -12663,11 +12770,11 @@ msgstr ""
"d'extrusió per aconseguir una adhesió raonable entre capes. Si s'estableix "
"en 0, l'alçada de la capa es limita al 75% del diàmetre del filtre."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "Velocitat màxima d'impressió"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
@@ -12678,7 +12785,7 @@ msgstr ""
"l'extrusor. Aquesta configuració experimental s'utilitza per establir la "
"velocitat d'impressió més alta que voleu permetre."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
@@ -12686,11 +12793,11 @@ msgstr ""
"Aquesta configuració experimental es fa servir per establir la velocitat "
"volumètrica màxima que admet l'extrusor."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Màx. Pendent volumètrica positiva"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
@@ -12703,25 +12810,25 @@ msgstr ""
"alçada d'extrusió de 0,2 mm, avanç de 20 mm/s) a 5,4 mm³/s (avenç de 60 mm/"
"s) durarà almenys 2 segons."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "Màx. Pendent volumètrica negativa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "Mín"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr ""
"Aquest ajustament representa el PWM mínim que el ventilador necessita per "
"funcionar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
@@ -12731,19 +12838,19 @@ msgstr ""
"limita la resolució per a l'alçada de la capa variable. Els valors típics "
"són entre 0.05 mm i 0.1 mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "Velocitat d'impressió mínima"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r no escalarà la velocitat per sota d'aquesta velocitat."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "Longitud mínima de filament extruït"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
@@ -12753,11 +12860,11 @@ msgstr ""
"la quantitat especificada de filament a la capa inferior. Per a màquines "
"multiextrusores, aquest mínim s'aplica a cada extrusora."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "Notes de configuració"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
@@ -12765,18 +12872,18 @@ msgstr ""
"Podeu posar les vostres notes personals aquí. Aquest text s'afegirà al codi "
"G com a comentaris."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr ""
"Aquest és el diàmetre del nozzle del teu extrusor (per exemple: 0.5, 0.35, "
"etc.)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "Tipus de host"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
@@ -12784,11 +12891,11 @@ msgstr ""
"Slic3r pot pujar fitxers de codi G a un host d'impressió. Aquest camp ha de "
"contenir el tipus de host."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Només retraure en travessar perímetres"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
@@ -12797,7 +12904,7 @@ msgstr ""
"perímetres de la capa superior (i, per tant, qualsevol degoteig probablement "
"serà invisible)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
@@ -12807,11 +12914,11 @@ msgstr ""
"el degoteig. Permetrà una faldilla alta automàticament i mourà els extrusors "
"fora de la faldilla quan canviï la temperatura."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "Format del nom del fitxer de sortida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
@@ -12822,11 +12929,11 @@ msgstr ""
"d'aquesta mostra. Per exemple, [layer_height], [fill_density] etc. "
"[input_filename_base]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Detectar perímetres amb ponts"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
msgid ""
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
"to apply bridge speed to them and enable fan."
@@ -12834,11 +12941,11 @@ msgstr ""
"Opció experimental per ajustar el flux per a sortints (s'usarà el flux del "
"pont), per aplicar la velocitat del pont a ells i habilitar el ventilador."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "Posició d'aparcar el filament"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
@@ -12847,11 +12954,11 @@ msgstr ""
"col·locat quan es descarrega. Això hauria de coincidir amb el valor al "
"firmware de la impressora."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "Distància de càrrega addicional"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
@@ -12863,12 +12970,12 @@ msgstr ""
"fer servir durant la descàrrega. Quan és positiu, es carrega més lluny, si "
"és negatiu, el moviment de càrrega és més curt que el de baixada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "Perímetres"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
"disable acceleration control for perimeters."
@@ -12876,18 +12983,18 @@ msgstr ""
"Aquesta és l'acceleració que utilitzarà la impressora per als perímetres. "
"Estableix zero per inhabilitar el control d'acceleració per als perímetres."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Extrusor per a perímetres"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
"L'extrusor que s'utilitza en imprimir perímetres i vora. El primer extrusor "
"és 1."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
@@ -12902,14 +13009,14 @@ msgstr ""
"diàmetre del nozzle. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, 200%), es "
"calcula sobre l'alçada de la capa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
msgstr ""
"Velocitat per a perímetres (contorns, també coneguts com a carcasses "
"verticals). Establir a zero per a automàtic."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
@@ -12922,11 +13029,11 @@ msgstr ""
"nombre més gran de perímetres si l'opció Perímetres addicionals està "
"habilitada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(mínim)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
@@ -12940,35 +13047,35 @@ msgstr ""
"absoluta al fitxer de codi G com a primer argument, i poden accedir a la "
"configuració de configuració de Slic3r llegint les variables d'entorn."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "Tipus d'impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "Tipus d'impressora."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "Notes de la impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Podeu posar les vostres notes sobre la impressora aquí."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "Fabricant de la impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Nom del fabricant de la impressora."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "Model d'impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
@@ -12976,38 +13083,38 @@ msgstr ""
"Nom del model d'impressora. Per exemple, les variants poden distingir "
"diferents diàmetres de nozzle."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distància Z de contacte de la bassa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
msgid ""
"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
msgstr ""
"La distància vertical entre l'objecte i la bassa. S'ignora per a la "
"interfície soluble."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr "Expansió de la bassa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr "Expansió de la bassa al pla XY per millorar l'estabilitat."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr "Densitat de la primera capa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr "Densitat de la primera bassa o capa de suport."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr "Expansió de la primera capa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
msgid ""
"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
"bed."
@@ -13015,11 +13122,11 @@ msgstr ""
"Expansió de la primera bassa o capa de suport per millorar l'adhesió al llit "
"d'impressió."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "Capes de bassa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
@@ -13027,11 +13134,11 @@ msgstr ""
"L'objecte serà elevat per aquest nombre de capes i es generarà material de "
"suport a sota."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr "Resolució de laminat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
@@ -13044,11 +13151,11 @@ msgstr ""
"renderitzar. Establiu a zero per desactivar qualsevol simplificació i "
"utilitzar la resolució completa de l'entrada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr "Resolució del codi G"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
msgid ""
"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
@@ -13066,22 +13173,22 @@ msgstr ""
"efecte low poly i com que la reducció del codi G es realitza a cada capa de "
"manera independent, es poden produir artefactes visibles."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Distància mínima després de la retracció"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr ""
"La retracció no és activa quan els moviments de desplaçament són més curts "
"que aquesta longitud."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Quantitat de retracció abans de netejar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
@@ -13089,24 +13196,24 @@ msgstr ""
"Amb extrusors bowden, pot ser recomanable fer una retracció ràpida abans de "
"realitzar el moviment de neteja."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "Retracció en el canvi de capa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr ""
"Aquest indicador imposa una retracció cada cop que es realitza un moviment Z."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "Longitut"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "Longitud de retracció"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
@@ -13116,11 +13223,11 @@ msgstr ""
"especificada (la longitud es mesura al filament sense processar, abans que "
"entri a l'extrusor)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Longitud de retracció (canvi d'eina)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
@@ -13130,11 +13237,11 @@ msgstr ""
"retira en la quantitat especificada (la longitud es mesura al filament sense "
"processar, abans que entri a l'extrusor)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "Aixecar Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
@@ -13144,15 +13251,15 @@ msgstr ""
"una retracció. Quan es fan servir múltiples extrusors , només es considerarà "
"la configuració del primer extrusor."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "Per sobre de Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Només aixecar Z més gran que"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
@@ -13162,15 +13269,15 @@ msgstr ""
"la Z absoluta especificada. Podeu ajustar aquesta configuració per ometre "
"l'aixecament a les primeres capes."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "Per sota de Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Només aixecar Z menor que"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
@@ -13180,11 +13287,11 @@ msgstr ""
"la Z absoluta especificada. Podeu ajustar aquesta configuració per limitar "
"l'aixecament a les primeres capes."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Longitud addicional en reiniciar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
@@ -13192,7 +13299,7 @@ msgstr ""
"Quan la retracció es compensa després d'un moviment, l'extrusor necessita "
"introduir més filament. Aquest ajustament rarament es necessita."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
@@ -13200,20 +13307,20 @@ msgstr ""
"Quan la retracció es compensa després de canviar l'eina, l'extrusor "
"empenyerà aquesta quantitat addicional de filament."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Velocitat de retracció"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr ""
"La velocitat per a les retraccions (només s'aplica al motor de l'extrusor)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Velocitat de detracció"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
@@ -13223,74 +13330,74 @@ msgstr ""
"(només s'aplica al motor de l'extrusor). Si es deixa a zero, es fa servir la "
"velocitat de retracció."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "Posició de costura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Posició dels punts d'inici del perímetre."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "Més proper"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "Alineat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "Direcció"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Direcció preferida de la costura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Direcció preferida de la costura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Direcció preferida d'unió jitter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Direcció preferida de la unió - jitter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr "Distància de la vora/objecte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
msgid ""
"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
msgstr ""
"Distància entre la faldilla i la vora (quan no es fa servir el protector "
"contra corrents d'aire) o objectes."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "Alçada de la faldilla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr "Alçada de la faldilla expressada en capes."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr "Escut de protecció"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
"object, possibly intersecting brim.\n"
@@ -13306,27 +13413,27 @@ msgstr ""
"Això és útil per protegir una impressió ABS o ASA perquè no es deformi i es "
"desprengui del llit d'impressió a causa dels corrents d'aire."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr "Limitat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Bucles (mínim)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Voltes de la faldilla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
@@ -13336,12 +13443,12 @@ msgstr ""
"d'Extrusió, el nombre de bucles pot ser més gran que el configurat aquí. "
"Ajusteu això a zero per deshabilitar la faldilla del tot."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr ""
"Disminuir la velocitat si el temps d'impressió de la capa està per sota"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
@@ -13350,11 +13457,11 @@ msgstr ""
"segons, la velocitat dels moviments d'impressió s'ha de reduir per estendre "
"la durada a aquest valor."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "Petits perímetres"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
@@ -13365,11 +13472,11 @@ msgstr ""
"exemple: 80%), es calcularà a la configuració de velocitat de perímetres "
"anterior. Establir a zero per a automàtic."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Àrea del llindar de farciment sòlid"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
@@ -13377,23 +13484,23 @@ msgstr ""
"Forçar el farciment sòlid per a les regions que tenen una àrea més petita "
"que el llindar especificat."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Extrusora de farciment sòlid"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "L'extrusora que s'utilitzarà quan s'imprimeixi el farciment sòlid."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "Farciment sòlid cada"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
@@ -13406,7 +13513,7 @@ msgstr ""
"possible de capes per combinar segons el diàmetre del filtre i l'alçada de "
"la capa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -13419,7 +13526,7 @@ msgstr ""
"diàmetre del nozzle. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, 90%), es "
"calcula sobre l'alçada de la capa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
@@ -13430,20 +13537,20 @@ msgstr ""
"exemple: 80%) sobre la velocitat de farciment anterior. Establir a zero per "
"a automàtic."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr ""
"Nombre de capes sòlides per generar a les superfícies superior i inferior."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "Gruix mínim d'una carcassa superior / inferior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "Gerro espiral"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
@@ -13458,11 +13565,11 @@ msgstr ""
"inferiors, així com els bucles de faldilla/bassa. No funcionarà quan "
"imprimiu més d'un objecte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "Variació de temperatura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
@@ -13472,7 +13579,7 @@ msgstr ""
"Activa una faldilla \"de sacrifici\" d'alçada completa en què els filtres es "
"netegen periòdicament."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
@@ -13492,7 +13599,7 @@ msgstr ""
"configuracions de PrusaSlicer, per la qual cosa pots col·locar una comanda "
"\"M109 S [first_layer_temperature]\" on vulguis."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
@@ -13516,35 +13623,35 @@ msgstr ""
"comanda \"M109 S [first_layer_temperature]\" on vulguis. Si teniu diverses "
"extrusors, el codi G es processa per ordre d'extrusor."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr "Codi G Canvi color"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr "Aquest codi G s'utilitzarà com a codi per al canvi de color"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr "Aquest codi G s'utilitzarà com a codi per a la pausa d'impressió"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Aquest codi G s'utilitzarà com a codi personalitzat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Extrusor únic de múltiples materials"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "La impressora multiplexa els filaments en un sol fusor."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "Cebar tots els extrusors d'impressió"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
@@ -13552,11 +13659,11 @@ msgstr ""
"Si està habilitat, tots els extrusors d'impressió estaran cebats a la vora "
"frontal del llit d'impressió al començament de la impressió."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Sense capes disperses (EXPERIMENTAL)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
@@ -13568,11 +13675,11 @@ msgstr ""
"imprimir la torre de neteja. L'usuari és responsable de garantir que no hi "
"hagi col·lisió amb la impressió."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Radi de tancament dels buits en laminar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
@@ -13583,11 +13690,11 @@ msgstr ""
"pot reduir la resolució de la impressió, per tant, és aconsellable mantenir "
"aquest valor raonablement baix."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Mode de laminat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
@@ -13595,31 +13702,31 @@ msgstr ""
"Utilitzeu \"Parell-imparell\" per als models d'avió 3DLabPrint. Utilitzeu "
"\"Tancar forats\" per tancar tots els forats del model."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr "Parell-imparell"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr "Tanca els forats"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "Generar material de suport"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Habilita la generació de material de suport."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "Suports generats automàticament"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
@@ -13629,11 +13736,11 @@ msgstr ""
"llindar de voladís. Si no se selecciona, els suports es generaran només dins "
"dels volums \"Forçat de Suports\"."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Separació XY entre un objecte i el seu suport"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
@@ -13641,11 +13748,11 @@ msgstr ""
"Separació XY entre un objecte i el suport. Si s'expressa com a percentatge "
"(per exemple 50%), es calcula sobre l'amplada del perímetre extern."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "Angle del patró"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
@@ -13653,7 +13760,7 @@ msgstr ""
"Utilitzeu aquesta opció per girar el patró de material de suport en el pla "
"horitzontal."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
@@ -13661,11 +13768,11 @@ msgstr ""
"Només crear suports si està en contacte amb la plataforma. No crea suport a "
"la impressió."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr "Distància Z de contacte superior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
@@ -13675,23 +13782,23 @@ msgstr ""
"suport. Establir això a 0 també evitarà que Slic3r utilitzi el flux i la "
"velocitat del pont per a la primera capa dels objectes."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (soluble)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr "0.1 (desmuntable)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (desmuntable)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr "Distància Z del contacte inferior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
msgid ""
"The vertical distance between the object top surface and the support "
"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
@@ -13703,15 +13810,15 @@ msgstr ""
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr "Igual que la part superior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "Forçar suports per a la/les primera/es"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
msgid ""
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
@@ -13724,15 +13831,15 @@ msgstr ""
"obtenir una major adhesió dels objectes que tenen una superfície molt prima "
"o complicada a la plataforma."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "Força suports per a les primeres n capes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "Extrusor per al material de suport/faldilla/bassa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
msgid ""
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
"use the current extruder to minimize tool changes)."
@@ -13740,7 +13847,7 @@ msgstr ""
"L'extrusor que s'utilitza per imprimir material de suport, bassa i faldilla "
"(1+, 0 per utilitzar l'extrusora actual per minimitzar els canvis d'eines)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -13753,22 +13860,22 @@ msgstr ""
"filtre. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, 90%), es calcula sobre "
"l'alçada de la capa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "Bucles d'interfície"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr ""
"Cobrir la capa de contacte superior dels suports amb bucles. Desactivat per "
"defecte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Extrusor per al material de suport o bassa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
@@ -13777,11 +13884,11 @@ msgstr ""
"(1+, 0 per utilitzar l'extrusora actual per minimitzar els canvis d'eines). "
"Això també afecta la bassa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr "Capes superiors de la interfície"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
@@ -13789,27 +13896,27 @@ msgstr ""
"Nombre de capes d'interfície a inserir entre els objectes i el material de "
"suport."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr "0 (desactivat)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr "1 (lleuger)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr "2 (per defecte)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr "3 (pesat)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr "Capes de la interfície inferior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
@@ -13817,11 +13924,11 @@ msgstr ""
"Nombre de capes d'interfície a inserir entre els objectes i el material de "
"suport. Estableix a -1 per utilitzar support_material_interface_layers"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr "Radi de tancament"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
msgid ""
"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
@@ -13830,17 +13937,17 @@ msgstr ""
"mitjançant l'operació de tancament morfològic. Els buits menors que el radi "
"de tancament s'han d'emplenar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Separació de patró d'interfície"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr ""
"Separació entre línies interfície. Establiu zero per obtenir una interfície "
"sòlida."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
@@ -13850,23 +13957,23 @@ msgstr ""
"s'expressa com a percentatge (per exemple, 50%), es calcula sobre la "
"velocitat del material de suport."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Patró utilitzat per generar material de suport."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Quadrícula rectilínia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr "Patró de la interfície"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
msgid ""
"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
@@ -13876,23 +13983,23 @@ msgstr ""
"per defecte per a la interfície de suport no soluble és Rectilini, mentre "
"que el patró per defecte per a la interfície de suport soluble és Concèntric."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Espaiat de patrons"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Espaiat entre línies de material de suport."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Velocitat per imprimir material de suport."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
msgid "Style"
msgstr "Estil"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
msgid ""
"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
@@ -13902,15 +14009,15 @@ msgstr ""
"quadrícula normal crearà suports més estables, mentre que les torres de "
"suport ajustades estalviaran material i reduiran les cicatrius de l'objecte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr "Ajustat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Sincronitzar amb les capes de l'objecte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
@@ -13919,11 +14026,11 @@ msgstr ""
"Això és útil amb impressores de múltiples materials, on el canvi de "
"l'extrusor és costós."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Llindar de voladura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
@@ -13937,11 +14044,11 @@ msgstr ""
"del pla horitzontal) que podeu imprimir sense material de suport. Establir a "
"zero per a la detecció automàtica (recomanat)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "Amb protecció al voltant del suport"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
@@ -13949,7 +14056,7 @@ msgstr ""
"Afegir una funda (una sola línia de perímetre) al voltant de la base del "
"suport. Això fa el suport més fiable, però també més difícil de retirar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
msgid ""
"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output G-code."
@@ -13958,15 +14065,15 @@ msgstr ""
"a zero per deshabilitar les comandes de control de temperatura al codi G de "
"sortida."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "Temperatura del broquet( nozzle )"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr "Ponts gruixuts"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
msgid ""
"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
@@ -13976,11 +14083,11 @@ msgstr ""
"llargues però poden tenir pitjor aspecte. Si es desactiva, els ponts es "
"veuran millor però són fiables només per a distàncies de pont més curtes."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "Detecta parets primes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace)."
@@ -13988,11 +14095,11 @@ msgstr ""
"Detecta parets d'amplada única (parts on dues extrusions no s'ajusten i les "
"hem de col·lapsar en un sol rastre)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "Nuclis"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
@@ -14000,7 +14107,7 @@ msgstr ""
"Els Nuclis son usats per a tasques multirecurs. El nombre òptim de nuclis "
"esta lleugerament per sobre el nombre de nuclis/processadors disponibles."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
msgid ""
"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
@@ -14017,7 +14124,7 @@ msgstr ""
"tipus. Per tant, és possible programar un comportament personalitzat abans i "
"després del canvi d'eina."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
@@ -14033,7 +14140,7 @@ msgstr ""
"s'expressa com a percentatge (per exemple, 90%), es calcula sobre l'alçada "
"de la capa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
@@ -14047,15 +14154,15 @@ msgstr ""
"agradable. Això es pot expressar com un percentatge (per exemple: 80%) sobre "
"la velocitat de rebliment sòlid anterior. Establir a zero per a automàtic."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Nombre de capes sòlides a generar a les superfícies superiors."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "Capes sòlides superiors"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
msgid ""
"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
@@ -14066,21 +14173,21 @@ msgstr ""
"Això és útil per evitar l'efecte d'aplanament quan s'imprimeix amb alçada de "
"capa variable."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr "Gruix mínim de la carcassa superior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr ""
"Velocitat per als moviments de viatge (salts entre punts d'extrusió "
"distants)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr "Recorregut en Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
@@ -14090,11 +14197,11 @@ msgstr ""
"Quan s'estableix a zero, el valor s'ignora i s'utilitza la velocitat de "
"desplaçament normal al seu lloc."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Utilitza la retracció del firmware"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
@@ -14102,11 +14209,11 @@ msgstr ""
"Aquesta configuració experimental utilitza comandes G10 i G11 perquè el "
"firmware gestioni la retracció. Això només té suport en els últims Marlin."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Utilitza distàncies E relatives"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
@@ -14114,11 +14221,11 @@ msgstr ""
"Si el vostre firmware requereix valors E relatius, comproveu-ho, deixeu-lo "
"sense marcar. La majoria dels firmwares utilitzen valors absoluts."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "Usar E volumètric"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
@@ -14134,11 +14241,11 @@ msgstr ""
"mode volumètric i usar el diàmetre del filament associat al filament "
"seleccionat. a Slic3r. Això només s'admet a Marlin recent."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Habilita la característica d'alçada de capa variable"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
@@ -14146,11 +14253,11 @@ msgstr ""
"Algunes impressores o configuracions d'impressora poden tenir dificultats "
"per imprimir amb una alçada de capa variable. Habilitat per defecte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Netejar durant retracció"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
@@ -14158,7 +14265,7 @@ msgstr ""
"Aquest indicador mourà el nozzle durant la retracció per minimitzar "
"possibles taques en extrusors amb fugues."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
@@ -14167,11 +14274,11 @@ msgstr ""
"extrusors en els canvis d'eines. Extrueix l'excés de material a la torre de "
"netaja."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Volum de purga - volum de càrrega/descàrrega"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
@@ -14181,11 +14288,11 @@ msgstr ""
"utilitzada a la torre de neteja. Aquests valors es fan servir per "
"simplificar la creació dels volums totals de purga més avall."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Volums de purga - matriu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
@@ -14194,43 +14301,43 @@ msgstr ""
"purgar el nou filament de la torre de neteja per a qualsevol parell d'eines "
"donades."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "Posició X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordenada X de la cantonada frontal esquerra d'una torre de neteja"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "Posició Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordenada Y de la cantonada frontal esquerra d'una torre de neteja"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Amplada d'una torre de neteja"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Angle de rotació de la torre de neteja"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Angle de rotació de la torre de neteja pel que fa a l'eix X."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Amplada de la bassa de la torre de neteja"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Netejar dins el farciment de l'objecte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
msgid ""
"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
@@ -14240,11 +14347,11 @@ msgstr ""
"objecte. Això redueix la quantitat de residus, però pot donar lloc a més "
"temps d'impressió a causa dels moviments de desplaçament addicionals."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "Netejar dins l'objecte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid ""
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
@@ -14255,19 +14362,19 @@ msgstr ""
"disminuir el temps d'impressió. Els colors dels objectes es barrejaran com a "
"resultat."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Distància màxima de ponts"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Distància màxima entre suports a les seccions amb farciment lleuger."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "Compensació de mida XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
@@ -14277,11 +14384,11 @@ msgstr ""
"cap a dins, positiu = cap a fora). Això podria ser útil per ajustar la mida "
"dels orificis."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Desplaçament Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
@@ -14293,63 +14400,63 @@ msgstr ""
"exemple, si el teu final de carrera deixa el nozzle a 0.3mm de la base "
"d'impressió, ajusta'l a -0.3 (o repara el final de carrera)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "Amplada de la pantalla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "Amplada de la pantalla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "Alçada de la pantalla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "Alçada de la pantalla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "Nombre de píxels a"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "Nombre de píxels en X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Nombre de píxels en Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "Mirall horitzontal de la pantalla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Reflectir horitzontalment"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "Activar mirall horitzontal de sortida d'imatges"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "Mirall vertical de la pantalla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Reflectir verticalment"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "Activar mirall vertical de sortida d'imatges"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "Orientació de la pantalla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
msgid ""
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
@@ -14359,43 +14466,43 @@ msgstr ""
"mode retrat canviarà el significat dels paràmetres d'ample i alt de la "
"pantalla i les imatges de sortida giraran 90 graus."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "Paisatge"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "Retrat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "Ràpida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "Inclinació ràpida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "Tiempo de la inclinación rápida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "Inclinació lenta"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Temps de la inclinació lenta"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "Àrea de farciment"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
@@ -14406,40 +14513,40 @@ msgstr ""
"llavors s'utilitzarà una inclinació lenta, en cas contrari - una inclinació "
"ràpida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "Correcció d'escala de la impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr "Correcció d'escalat de la impressora a l'eix X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr "Correcció de l'eix X d'escalat de la impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr "Correcció d'escalat de la impressora a l'eix Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr "Correcció de l'eix X d'escalat de la impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr "Correcció d'escalat de la impressora a l'eix Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr "Correcció de l'eix X d'escalat de la impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "Correcció absoluta de la impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
@@ -14447,22 +14554,22 @@ msgstr ""
"Augmentarà o reduirà el nombre de polígons 2D laminats d'acord amb el signe "
"de la correcció."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr "Amplada mínima del peu d'elefant"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
msgid ""
"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
msgstr ""
"Amplada mínima de les característiques a mantenir quan es fa una compensació "
"del peu d'elefant."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "Correcció gamma de la impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
@@ -14472,43 +14579,43 @@ msgstr ""
"gamma de zero significa que el llindar es troba al mig. Aquest comportament "
"elimina l'antialiasing sense perdre forats als polígons."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr "Tipus de material SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "Alçada de la capa inicial"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr "Volum de l'ampolla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr "Pes de l'ampolla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr "kg"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr "diners/ampolla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "Capes esvaïdes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
@@ -14516,106 +14623,106 @@ msgstr ""
"El nombre de capes necessàries per al temps d'exposició s'esvaeix des del "
"temps d'exposició inicial fins al temps d'exposició"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "Temps mínim d'exposició"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "Temps màxim d'exposició"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "Temps d'exposició"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "Temps mínim d'exposició inicial"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "Temps màxim d'exposició inicial"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Temps d'exposició inicial"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "Correcció per a l'expansió"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr "Correcció per a l'expansió en l'eix X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr "Correcció per a l'expansió en l'eix Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr "Correcció per a l'expansió en l'eix Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "Notes de material d'impressió de l'SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr ""
"Podeu posar les vostres notes sobre el material d'impressió de l'SLA aquí."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "Perfil de material de l'SLA per defecte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "Generar suports"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "Generar suports per als models"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr "Diàmetre frontal del cap"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "Diàmetre de la part en punta del cap"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr "Penetració del cap"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Quant ha de penetrar el cap del pin a la superfície del model"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr "Amplada del cap"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr ""
"Amplada des del centre de l'esfera posterior fins al centre de l'esfera "
"frontal"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr "Diàmetre del pilar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "Diàmetre en mm dels pilars de suport"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr "Percentatge de diàmetre de pilar petit"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
@@ -14623,11 +14730,11 @@ msgstr ""
"El percentatge de pilars més petits en comparació del diàmetre de pilar "
"normal que s'utilitzen en àrees problemàtiques on no hi ha cap pilar normal."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Ponts màxims en un pilar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
msgid ""
"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
@@ -14635,11 +14742,11 @@ msgstr ""
"Nombre màxim de ponts que es poden col·locar sobre un pilar. Els ponts "
"mantenen els punts de suport i es connecten als pilars com branques petites."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr "Mode de connexió del pilar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
@@ -14649,23 +14756,23 @@ msgstr ""
"(doble ziga-zaga) o dinàmica que canviarà automàticament entre els dos "
"primers en funció de la distància dels dos pilars."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "Ziga-Zaga"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "Creu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinàmic"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Factor d'eixamplament del pilar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
msgid ""
"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
"Zero means no increase, one means full increase."
@@ -14673,27 +14780,27 @@ msgstr ""
"La fusió de ponts o pilars a altres pilars pot augmentar el radi. Zero vol "
"dir que no hi ha augment, un significa augment total."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "Diàmetre de la base de suport"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "Diàmetre en mm de la base del pilar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "Alçada de la base de suport"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "L'alçada del con de la base d'un pilar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr "Distància de seguretat de la base de suports"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
msgid ""
"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
@@ -14703,27 +14810,27 @@ msgstr ""
"mode de zero elevació on hi ha un buit d'acord quan aquest paràmetre "
"s'introdueix entre el model i el pad."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "Angle crític"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "L'angle per defecte per connectar pals de suport i unions."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "Longitud màxima del pont"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "La longitud màxima d'un pont"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "Distància màxima d'enllaç del pilar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
msgid ""
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
@@ -14731,7 +14838,7 @@ msgstr ""
"La distància màxima entre dos pilars perquè s'uneixin entre si. Un valor "
"zero prohibirà l'encadenament de pilars."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
msgid ""
"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
"object\" is enabled, this value is ignored."
@@ -14739,39 +14846,39 @@ msgstr ""
"Quant els suports haurien d'aixecar l'objecte suportat. Si \"Pad al voltant "
"de l'objecte\" està activat, aquest valor serà ignorat."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Aquesta és una mesura relativa de la densitat de punts de suport."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "Distància mínima dels punts de suport"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "No es col·locaran punts de suport més a prop d'aquest llindar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "Utilitza el pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Afegeix un pad sota el model compatible"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "Gruix de la paret del pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "El gruix dels pads i les parets de cavitat opcionals."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "Alçada de la paret del pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
msgid ""
"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
@@ -14783,19 +14890,19 @@ msgstr ""
"algunes resines poden produir un efecte de succió extrem dins de la cavitat, "
"cosa que dificulta l'enlairament de la impressió de la làmina de la cuba."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr "Grandària de la vora del pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr "Fins on cal estendre el pad al voltant de la geometria continguda"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "Distància màxima de combinació"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
@@ -14806,11 +14913,11 @@ msgstr ""
"centre de dos pads més petits. Si són més a prop, es fusionaran en un sol "
"pad."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "Pendent de paret del pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
msgid ""
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
"straight walls."
@@ -14818,23 +14925,23 @@ msgstr ""
"El pendent de la paret del pad en relació amb el pla del llit. 90 graus "
"significa parets rectes."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr "Crea un pad al voltant de l'objecte i ignora l'elevació de suport"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr "Pad al voltant de l'objecte a tot arreu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "Força el pad al voltant de l'objecte a tot arreu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr "Espai del pad amb l'objecte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
msgid ""
"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
"mode."
@@ -14842,54 +14949,54 @@ msgstr ""
"L'espai entre la part de sota l'objecte i el pad generat en mode de zero "
"elevació."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr "Pas del connector de l'objecte al Pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
msgstr "Distància entre dos palets de suport entre la peça i la base generada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr "Amplada del connector del pad amb l'objecte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
msgid ""
"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr "Ample dels palets de suport que connecten la peça i la base generada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr "Penetració del connector de l'objecte al Pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
msgstr "Com haurien de penetrar els connectors petits al model del cos."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr "Habilitar buidatge"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr "Buidar un model per tenir un interior buit"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr "Gruix de la paret"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "Gruix mínim de paret d'un model buit."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisió"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
msgid ""
"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
"artifacts."
@@ -14897,7 +15004,7 @@ msgstr ""
"Rendiment vs precisió de càlcul. Els valors més baixos poden produir "
"artefactes no desitjats."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
msgid ""
"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
@@ -14911,11 +15018,11 @@ msgstr ""
"de tancament més gran fa que interior sigui més arrodonit. Si és zero, "
"l'interior sembla molt a l'exterior."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr "Velocitat d'impressió"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
msgid ""
"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
@@ -14925,63 +15032,63 @@ msgstr ""
"amb més viscositat o amb algunes peces buides. Alenteix el moviment "
"d'inclinació i afegeix un retard abans de l'exposició."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr "Exporta OBJ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "Exporta el/s model/s com a OBJ."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "Exporta SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr "Laminar el model i exportar les capes d'impressió d'SLA com a PNG."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "Exporta 3MF"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Exporta el/s model/s com a 3MF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "Exporta AMF"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "Exporta el/s model/s com a AMF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "Exporta STL"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "Exporta el/s model/s com a STL."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "Laminar el model i exportar les trajectòries com a codi G."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr "Visualitzador de codi G"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr "Visualitzar un codi G ja laminat i desat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "Laminar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
msgid ""
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
"value."
@@ -14989,73 +15096,73 @@ msgstr ""
"Laminar el model com FFF o SLA basat en el valor de configuració de "
"printer_technology."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "Mostra aquesta ajuda."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "Ajuda (opcions FFF)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr ""
"Mostra la llista completa d'opcions de configuració d'impressió/G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "Ajuda (opcions de l'SLA)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr ""
"Mostra la llista completa d'opcions de configuració d'impressió de l'SLA."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "Informació del model de sortida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "Escriure informació sobre el model a la consola."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "Desa el fitxer de configuració"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Desa la configuració al fitxer especificat."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "Alinear xy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "Alinear el model amb el punt donat."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Tallar model a una Z donada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "Centrar la impressió al voltant del centre donat."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "No organitzar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
msgid ""
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
"coordinates."
@@ -15063,11 +15170,11 @@ msgstr ""
"No reordeneu els models donats abans de fusionar-los i mantingueu les "
"coordenades XY originals."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Assegurar a la base"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
@@ -15075,23 +15182,23 @@ msgstr ""
"Eleva l'objecte per sobre del llit quan està parcialment a sota. Activat per "
"defecte, utilitza --no-ensure-on-bed per desactivar-lo."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Multiplica les còpies per aquest factor."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "Duplicar per quadrícula"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "Multiplica les còpies creant una quadrícula."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
@@ -15099,7 +15206,7 @@ msgstr ""
"Organitzar els models subministrats en una base i combinar-los en un sol "
"model per fer accions una vegada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
@@ -15108,31 +15215,31 @@ msgstr ""
"implícitament cada vegada que necessitem laminar el model per fer l'acció "
"sol·licitada)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Angle de rotació al voltant de l'eix Z en graus."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "Rotar al voltant de l'eix X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "Angle de rotació al voltant de l'eix X en graus."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "Rotar al voltant de l'eix Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Angle de rotació al voltant de l'eix Y en graus."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Factor d'escalat o percentatge."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
msgid ""
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
@@ -15140,23 +15247,23 @@ msgstr ""
"Detecta parts no connectades en els models indicats i els divideix en "
"objectes separats."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Escalar per Adaptar-se"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Escala per ajustar-se al volum donat."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Ignora els fitxers de configuració inexistents"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "No fallar si el fitxer subministrat per a --load no existeix."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
msgid ""
"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
"project files (3MF, AMF)."
@@ -15164,7 +15271,7 @@ msgstr ""
"Regla de compatibilitat en carregar configuracions des de fitxers de "
"configuració i fitxers de projecte (3MF, AMF)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
msgid ""
"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
@@ -15177,11 +15284,11 @@ msgstr ""
"abandonar o substituir un valor desconegut amb un valor per defecte "
"silenciosament o verbosament."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr "Sortir en cas de valors de configuració desconeguts"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
"with defaults."
@@ -15189,7 +15296,7 @@ msgstr ""
"Permet la lectura de valors de configuració desconeguts substituint-los "
"verbosament pels predeterminats."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
"with defaults."
@@ -15197,11 +15304,11 @@ msgstr ""
"Permet llegir valors de configuració desconeguts substituint-los "
"silenciosament pels predeterminats."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "Carrega el fitxer de configuració"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
@@ -15209,11 +15316,11 @@ msgstr ""
"Carrega la configuració des del fitxer especificat. Es pot utilitzar més "
"d'una vegada per carregar les opcions des de diversos fitxers."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "Fitxer de sortida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
@@ -15221,11 +15328,11 @@ msgstr ""
"El fitxer on s'escriurà la sortida (si no s'especifica, es basarà en el "
"fitxer d'entrada)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr "Mode d'instància única"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
@@ -15236,11 +15343,11 @@ msgstr ""
"una finestra del PrusaSlicer existent. Substitueix el valor de configuració "
"\"single_instance\" de les preferències de l'aplicació."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "Directori de dades"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
@@ -15250,11 +15357,11 @@ msgstr ""
"mantenir diferents perfils o incloure configuracions des d'un emmagatzematge "
"de xarxa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "Nivell de registre"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
@@ -15264,11 +15371,11 @@ msgstr ""
"depuració, 5:traça\n"
"Per exemple. loglevel=2 registrarà missatges de fallada, error i perill."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "Renderitzar amb un programari renderitzador"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
@@ -15436,12 +15543,12 @@ msgid ""
"Variable layer height\n"
"Did you know that you can print different regions of your model with a "
"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
-"the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
"Alçada de capa variable\n"
"Sabies que pot imprimir diferents regions del teu model amb una alçada de "
"capa diferent i suavitzar les transicions entre elles? Proveu "
-"l'eina<a>Alçada de capa variable.</a>(No disponible per a impressores SLA.)"
+"l'eina<a>Alçada de capa variable</a>. (No disponible per a impressores SLA.)"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
msgid ""
@@ -15473,7 +15580,7 @@ msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
-"threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
"Àrea llindar de farciment sòlid\n"
"Sabies que pot fer que les parts del seu model amb una secció transversal "
@@ -15637,15 +15744,10 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
-"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
-"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
-"Instantànies de la configuració\n"
-"Sabies que es pot retrocedir a una còpia de seguretat completa de tots els "
-"perfils del sistema i dels usuaris? Podeu veure i avançar entre les "
-"instantànies utilitzant el menú Configuració - <a>Instantànies de la "
-"configuració</a>."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
msgid ""
@@ -15694,6 +15796,8620 @@ msgstr ""
"Sabies que pots posar el PrusaSlicer en mode de pantalla completa? Utilitzeu "
"la tecla d'accés ràpid <b>F11</b>."
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Envieu aquest informe al mantenidor del programa. Gràcies!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " Gràcies i disculpeu les molèsties!\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr " (còpia %d de %d)"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (error %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr " (al mòdul \"%s\")"
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr " (en sobreescriure un element existent)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr " Previsualitza"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr " negreta"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr " cursiva"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr " prima"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr " ratllat"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "Sobre núm. 10, 4 1/8 x 9 1/2 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "Sobre núm. 11, 4 1/2 x 10 3/8 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "Sobre núm. 12, 4 3/4 x 11 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "Sobre núm. 14, 5 x 11 1/2 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "Sobre núm. 9, 3 7/8 x 8 7/2 polz."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%d de %lu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i de %u"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld byte"
+msgstr[1] "%ld bytes"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%lu de %lu"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (%d elements)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (o %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Error: %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "Informació: %s"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Preferències de %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "Advertència: %s"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s no s'ajustava a la capçalera tar per a l'entrada '%s'"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "Fitxers %s (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u de %u"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "Qu&ant a"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "Mid&a real"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "Després d'un p&aràgraf:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Alineació"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplica"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "&Aplica l'estil"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "&Organitza les icones"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Ascendent"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "&Endarrere"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "&Basat en:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "A&bans d'un paràgraf:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "Color de &fons:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr "Distància del &difuminat:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Negreta"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Inferior"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inferior:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+msgid "&Box"
+msgstr "&Caixa"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "Estil de &pic:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr "&CD-ROM"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancel·la"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr "En &cascada"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+msgid "&Cell"
+msgstr "&Cel·la"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "&Codi de caràcter:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Neteja"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "Tan&ca"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr "&Color"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "&Color:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Converteix"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "&Copia l'URL"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+msgid "&Customize..."
+msgstr "&Personalitza..."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "Previsualització &de l'informe de depuració:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Suprimeix"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "&Suprimeix l'estil..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Descendent"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalls"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "A&vall"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "&Edita l'estil..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Executa"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "&Cerca"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr "&Primer"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr "Mode &flotant:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr "&Disquet"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr "&Tipus de lletra"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "&Família del tipus de lletra:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "Tip&us de lletra per al nivell..."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Tipus de lletra:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "Enda&vant"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "&De:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr "&Disc dur"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Alçada:"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&Hide details"
+msgstr "&Amaga els detalls"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "&Inici"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr "Desplaçament &horitzontal:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "Sagnat (dèc&imes de mm)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "&Indeterminat"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "Í&ndex"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr "&Informació"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "Curs&iva"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr "&Vés a"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Justificat"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr "Ú&ltim"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "&Esquerra"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Esquerra:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "Nivell de la &llista:"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "&Registre"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mou"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr "&Mou l'objecte a:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr "&Xarxa"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "&Nou"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr "&Següent"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "Paràgraf següe&nt"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "Següe&nt consell"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "Següe&nt estil:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&Notes:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Número:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "D'ac&ord"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Obre..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "Nivell del c&ontorn:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr "Salt de &pàgina"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr "&Imatge"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "Mida en &punts:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "&Posició (dècimes de mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "&Mode de posicionament:"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Anterior"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "&Paràgraf anterior"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "Im&primeix..."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propietats"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Refés "
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "&Canvia el nom de l'estil..."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Substitueix"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "&Reinicia la numeració"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaura"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "D&reta"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "D&reta:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "De&sa"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "&Save as"
+msgstr "Anomena i de&sa"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+msgid "&See details"
+msgstr "Mo&stra els detalls"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "Mo&stra els consells en iniciar"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "&Mida"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Mida:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Omet"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "E&spaiat (dècimes de mm)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&Comprova l'ortografia"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "A&tura"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "&Ratllat"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "E&stil:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "E&stils:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "&Subconjunt:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Símbol:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr "&Sincronitza els valors"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+msgid "&Table"
+msgstr "&Taula"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr "Dal&t de tot"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Superior:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "S&ubratllat"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "S&ubratllat:"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Desfés "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "Desfés el sa&gnat"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "Am&unt"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Alineació &vertical:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "Desplaçament &vertical:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+msgid "&View..."
+msgstr "&Visualitza..."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "&Pes:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+msgid "&Width:"
+msgstr "A&mplada:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sí"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr "'%s' conté caràcters no permesos"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr "'%s' no consisteix només de caràcters vàlids"
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' té '..' extra, s'ha ignorat."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per a l'opció '%s'."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' no és un missatge de catàleg vàlid."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "'%s' no és una de les cadenes vàlides"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "'%s' és una de les cadenes invàlides"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' és probablement memòria intermèdia binària."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' hauria de ser numèric."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics o numèrics."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "'%s' només hauria de contenir dígits."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Ajuda)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr "(Cap)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(Text normal)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(preferits)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(cap)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ", edició de 64 bits"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 polz."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "9 x 11 polz."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": el fitxer no existeix!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": joc de caràcters desconegut"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": codificació desconeguda"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "<Qualsevol decoratiu>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "<Qualsevol modern>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "<Qualsevol Roman>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "<Qualsevol Script>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "<Qualsevol Suís>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "<Qualsevol Teletip>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr "<Qualsevol>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<DIRECTORI>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<UNITAT>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<ENLLAÇ>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>Negreta i cursiva.</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>negreta i cursiva <u>subratllada</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>Negreta.</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>Cursiva.</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "S'ha generat un informe de depuració al driectori\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "S'ha generat un informe de depuració. Podeu trobar-lo a"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "Una col·lecció no buida ha de consistir de nodes 'element'"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "Un nom de pic estàndard."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "Full A0, 841 x 1189 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "Full A1, 594 x 841 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2, 420 x 594 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 extra, 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 extra transversal, 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3 girat, 420 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 transversal, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 extra, 9,27 x 12,69 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 plus, 210 x 330 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A4 girat, 297 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 transversal, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Full petit A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 extra, 174 x 235 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5 girat, 210 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 transversal, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6, 105 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6 girat, 148 x 105 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDabcd1234ÀÈÉÍÏÒóúüçl·l"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+msgid "About..."
+msgstr "Quant a..."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolut"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "ActiveBorder"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr "ActiveCaption"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Mida real"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+msgid "Add Column"
+msgstr "Afegeix una columna"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+msgid "Add Row"
+msgstr "Afegeix una fila"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Afegeix la pàgina actual als preferits"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Afegeix als colors personalitzats"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "S'ha cridat AddToPropertyCollection en un mètode d'accés genèric"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "S'ha cridat AddToPropertyCollection sense un afegidor vàlid"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "S'està afegint el llibre %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "Després d'un paràgraf:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "Alinea a l'esquerra"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Alinea a la dreta"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineació"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Tots els fitxers (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "Tots els estils"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr "Mode alfabètic"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "S'ha passat un objecte ja registrat a SetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Ja s'està trucant al proveïdor d'Internet."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr "Un radi de cantonada opcional per a afegir cantonades arrodonides."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "I inclou els següents fitxers:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "El fitxer d'animació no és del tipus %ld."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr "AppWorkspace"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr ""
+"Voleu afegir el registre al fitxer '%s'? (si trieu [No], se sobreescriurà)"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicació"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr "Cian"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "Àrab"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Àrab (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "No s'ha trobat l'argument %u."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+msgid "Arrow"
+msgstr "Fletxa"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistes"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendent"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributs"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr "Tipus de lletra disponibles."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO), 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) girat, 364 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) extra, 201 x 276 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) girat, 257 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) transversal, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "B6 (JIS) girat, 182 x 128 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: No s'ha pogut assignar la memòria."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: No s'ha pogut desar una imatge invàlida."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: No s'han pogut escriure les dades."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (Bitmap)."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (BitmapInfo)."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage no té una wxPallette pròpia."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Back"
+msgstr "Endarrere"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "&Color de fons:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "Color de fons"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Backspace"
+msgstr "Retrocés"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Bàltic (antic) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "Abans d'un paràgraf:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Mapa de bits"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr "Negre"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr "Buit"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blau:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "Negreta"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+msgid "Border"
+msgstr "Vora"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+msgid "Borders"
+msgstr "Vores"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Marge inferior (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Propietats de la caixa"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+msgid "Box styles"
+msgstr "Estils de caixa"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+msgid "Brown"
+msgstr "Marró"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "&Alineació del pic:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "Estil de pic"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr "Pics"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+msgid "Bullseye"
+msgstr "Diana"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr "ButtonFace"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr "ButtonHighlight"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr "ButtonShadow"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr "ButtonText"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "Full C, 17 x 22 polz."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Neteja"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "C&olor:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "El gestor de CHM actualment només suporta fitxers locals!"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "Ma&júscules"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "No es pot &desfer "
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
+"No es pot determinar automàticament el format d'imatge en una entrada "
+"seqüencial."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "No es poden copiar els valors del tipus no suportat %d."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "No es pot crear el fil d'execució"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "No es pot suprimir la clau '%s'"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "No es pot suprimir el fitxer INI '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "No es pot suprimir el valor '%s' de la clau '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "No es poden enumerar les subclaus de la clau '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "No es poden enumerar els valors de la clau '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "No es pot exportar el valor del tipus de no suportat %d."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "No es pot trobar la posició actual al fitxer '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "No es pot obtenir informació de la clau del registre '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "No es pot inicialitzar el flux de deflació de zlib."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "No es pot inicialitzar el flux d'inflació de zlib."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr "No es pot supervisar si hi ha canvis al directori inexistent \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "No es pot obrir la clau del registre '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "No es pot llegir del flux d'inflació: %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr "No es pot llegir el flux d'inflació: EOF inesperat al flux subjacent."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "No es pot desar la imatge al fitxer '%s': extensió desconeguda."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "No es pot desar el contingut de registre al fitxer."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "No es pot definir la prioritat del fil d'execució"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "No es pot definir el valor de '%s'"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "No es pot escriure a l'entrada estàndard del procés fill"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "No es pot escriure al flux de deflació: %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "No es poden enumerar els fitxers '%s'"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "No es poden enumerar els fitxers del directori '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "No es pot trobar cap connexió activa de marcatge telefònic: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "No es pot trobar la ubicació del fitxer de la llibreta d'adreces"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "No es pot obtenir una instància activa de \"%s\""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr ""
+"No es pot obtenir el rang de prioritats per a la política de planificació %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "No es pot obtenir el nom del servidor"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "No es pot obtenir el nom oficial del servidor"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "No es pot penjar - no hi ha cap connexió de marcatge telefònic activa."
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "No es poden inicialitzar els sòcols"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "No es pot carregar la icona de '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "No es poden carregar recursos de '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "No es poden carregar els recursos del fitxer '%s'."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "No es pot obrir el document HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "No es pot obrir el llibre d'ajuda HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer de continguts: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "No es pot obrir el fitxer de recursos '%s'."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "No es pot llegir el nom del tipus de '%s'!"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "No es pot reprendre el fil d'execució %lx"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "No es pot obtenir la política de planificació de fils d'execució."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "No es pot definir la configuració local a la llengua \"%s\"."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr ""
+"No es pot iniciar el fil d'execució: s'ha produït un error en escriure el "
+"TLS."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "No es pot suspendre el fil d'execució %lx"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "No es pot esperar a la finalització del fil d'execució"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "Capital"
+msgstr "Majúscules"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr "CaptionText"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr "Mode categoritzat"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Propietats de la cel·la"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "Cen&trat"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrat"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr "Centre"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "Centra el text."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+msgid "Centred"
+msgstr "Centrat"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "T&ria..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "Canvia l'estil de llista"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Canvia l'estil d'objecte"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Canvia les propietats"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "Canvia l'estil"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr ""
+"Els canvis no es desaran per a evitar sobreescriure el fitxer existent \"%s\""
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el directori actual a \"%s\""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+msgid "Character"
+msgstr "Caràcter"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "Estils de caràcter"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "Marqueu-ho per a afegir un punt després del pic."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "Marqueu-ho per a afegir un parèntesi a la dreta."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr "Marqueu-ho per a editar totes les vores alhora."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "Marqueu-ho per a envoltar el pic entre parèntesis."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr "Marqueu-ho per a indicar una disposició de text de dreta a esquerra."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Marqueu-ho per a fer que la lletra sigui negreta."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Marqueu-ho per a fer que la lletra sigui cursiva."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Marqueu-ho per a fer que la lletra sigui subratllada."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "Marqueu-ho per a reiniciar la numeració."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "Marqueu-ho per a mostrar una ratlla a través del text."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "Marqueu-ho per a mostrar el text en majúscules."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Marqueu-ho per a mostrar el text en versaleta."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "Marqueu-ho per a mostrar el text en subíndex."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "Marqueu-ho per a mostrar el text en superíndex."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr "Marqueu-ho per a suprimir la divisió de paraules."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Trieu el proveïdor d'Internet a qui voleu trucar"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Trieu un directori:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Trieu un fitxer"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Trieu un color"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "Trieu el tipus de lletra"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "S'ha detectat una dependència circular que implica el mòdul \"%s\"."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Tanca"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+msgid "Class not registered."
+msgstr "Classe no registrada."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "Clear"
+msgstr "Neteja"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Neteja el contingut del registre"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Feu clic per a aplicar l'estil seleccionat."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "Feu clic per a cercar un símbol."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Feu clic per a cancel·lar els canvis al tipus de lletra."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Feu clic per a cancel·lar la selecció del tipus de lletra."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Feu clic per a canviar el color de la lletra."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "Feu clic per a canviar el color de fons del text."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Feu clic per a canviar el text del color."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Feu clic per a triar el tipus de lletra d'aquest nivell."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Feu clic per a tancar aquesta finestra."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Feu clic per a confirmar els canvis al tipus de lletra."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Feu clic per a confirmació la selecció del tipus de lletra."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Feu clic per a crear un estil de caixa nou."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "Feu clic per a crear un estil de caràcter nou."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Feu clic per a crear un estil de llista nou."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "Feu clic per a crear un estil de paràgraf nou."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Feu clic per a crear una posició de tabulació nova."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Feu clic per a suprimir totes les posicions de tabulació."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Feu clic per a suprimir l'estil seleccionat."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Feu clic per a suprimir la posició de tabulació seleccionada."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Feu clic per a editar l'estil seleccionat."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Feu clic per a canviar el nom de l'estil seleccionat."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "Tanca-ho tot"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "Tanca el document actual"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca aquesta finestra"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr "Contrau"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr "Color"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "El diàleg de selecció de color ha fallat amb l'error %0lx."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "Color:"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr "Columna %u"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr "Ordre"
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut convertir a Unicode l'argument %d de la línia d'ordres i "
+"s'ignorarà."
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "El diàleg normal ha fallat amb el codi d'error %0lx."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+"Aquest sistema no suporta la composició, activeu-la al vostre gestor de "
+"finestres."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Fitxer d'ajuda HTML comprimit (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "Ordinador"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "El nom d'una entrada de configuració no pot començar amb '%c'."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirma"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr "S'està connectant..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr "Contingut"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr "ControlDark"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr "ControlLight"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Convert"
+msgstr "Converteix"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "S'ha copiat al porta-retalls: \"%s\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "Còpies:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Copia la selecció"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr "Cantonada"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr "&Radi de la cantonada:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut extreure %s a %s: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la pestanya per a l'identificador"
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar libnotify."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "No s'ha pogut definir el directori de treball actual"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "No s'han pogut transferir dades a la finestra"
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge a la llista d'imatges."
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "No s'ha pogut crear el context d'OpenGL"
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "No s'ha pogut crear la finestra de superposició"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "No s'han pogut enumerar les traduccions"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una biblioteca dinàmica"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el punter del fil d'execució actual"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el context a la finestra de superposició"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la taula de resums del GIF."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corrupte o no hi ha "
+"prou memòria."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "No s'han pogut carregar les dades de so de '%s'."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de la carpeta"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir l'àudio: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr ""
+"No es pot obtenir la informació de l'element de control de la llista %d."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "No s'ha pogut desar la imatge PNG."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "No s'ha pogut finalitzar el fil d'execució"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "No s'ha trobat el paràmetre Create %s als paràmetres RTTI declarats"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "Crea un directori"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Crea un directori nou"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "No s'ha pogut crear %s \"%s\"."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Re&talla"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Directori actual:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr "Mida personalitzada"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "Personalitza les columnes"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Retalla la selecció"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "Full D, 22 x 34 polz."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "Ha fallat la petició d'atiar el DDE"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr ""
+"Capçalera DIB: La codificació no coincideix amb la profunditat de bits."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "Capçalera DIB: Alçada de la imatge > 32767 píxels per fitxer."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "Capçalera DIB: Amplada de la imatge > 32767 píxels per fitxer."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "Capçalera DIB: Profunditat de bits desconeguda al fitxer."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "Capçalera DIB: Codificació desconeguda al fitxer."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr "Ratllat"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Informe de depuració \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'informe de depuració."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "No s'ha pogut generar l'informe de depuració."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "Decoratiu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Codificació per defecte"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "Tipus de lletra per defecte"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "Impressora per defecte"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "Del"
+msgstr "Supr"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "Suprimeix-ho &tot"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Suprimeix la columna"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Suprimeix la fila"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "Suprimeix l'estil"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Suprimeix el text"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr "Suprimeix l'element"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Suprimeix la selecció"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "Voleu suprimir l'estil %s?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "S'ha suprimit el fitxer antic de blocatge '%s'."
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la contrasenya de \"%s/%s\": %s."
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "La dependència \"%s\" del mòdul \"%s\" no existeix."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Descending"
+msgstr "Descendent"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "Desenvolupat per "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "Desenvolupadors"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Les funcions de marcatge telefònic no estan disponibles perquè el servei "
+"d'accés remot (RAS) no està instal·lat en aquest dispositiu. Instal·leu-lo."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Sabíeu que..."
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "S'ha produït un error %d de DirectFB."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "Directoris"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori '%s'"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "El directori no existeix"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "El directori no existeix."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr ""
+"Voleu descartar els canvis i tornar a carregar la darrera versió desada?"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Mostra tots els elements de l'índex que continguin la subcadena donada. La "
+"cerca no distingeix entre majúscules i minúscules."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg d'opcions"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "Mostra l'ajuda mentre navegueu pels llibres de l'esquerra."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr "Divisió"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "Voleu desar els canvis fets a %s?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+msgid "Document:"
+msgstr "Document:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "Documentació feta per "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "Redactors de la documentació"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr "No desis"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "Fet."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+msgid "Dotted"
+msgstr "Puntejat"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+msgid "Double"
+msgstr "Doble"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "Targeta postal japonesa doble girada, 148 x 200 mm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "Identificador utilitzat dues vegades: %d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr "Avall"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "Full E, 34 x 44 polz."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "EOF mentre es llegia del descriptor inotify"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr "Edita l'element"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Temps transcorregut:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr "Activa el valor d'alçada."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Activa el valor màxim d'amplada."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "Activa el valor d'alçada mínima."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Activa el valor mínim d'amplada."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "Activa el valor d'amplada."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Activa l'alineació vertical."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "Activa un color de fons."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "Activa una ombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "Activa la distància de difuminat."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "Activa el color de l'ombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr "Activa l'opacitat de l'ombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr "Activa la difusió de l'ombra."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr "Fi"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+msgid "Enter"
+msgstr "Retorn"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de caixa"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de caràcter"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de llista"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "Introduïu un nom per a l'estil nou"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de paràgraf"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "Introduïu l'ordre per a obrir el fitxer \"%s\":"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr "Entrades trobades"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "Sobre d'invitació, 220 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"No s'han pogut expandir les variables d'entorn: manca '%c' a la posició %u a "
+"'%s'."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "S'ha produït un error en tancar el descriptor epoll"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "S'ha produït un error en tancar la instància kqueue"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "S'ha produït un error en copiar el fitxer '%s' a '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "S'ha produït un error en crear el directori"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "S'ha produït un error en llegir la imatge DIB."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr "S'ha produït un error al recurs: %s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "S'ha produït un error en llegir les opcions de configuració."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "S'ha produït un error en desar les dades de configuració de l'usuari."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "S'ha produït un error en imprimir: "
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "Error: "
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+msgid "Escape"
+msgstr "Escapada"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "Temps estimat:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Fitxers executables (*.exe)|*.exe|"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "Execute"
+msgstr "Executa"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Ha fallat l'execució de l'ordre '%s'"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executiu, 7 1/4 x 10 1/2 polz."
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandeix"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"Exportació de la clau del registre: el fitxer \"%s\" ja existeix i no se "
+"sobreescriurà."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Codificació de pàgina estesa d'Unix per al japonès (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "No s'ha pogut executar '%s' a '%s'."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+msgid "Face Name"
+msgstr "Nom del tipus de lletra"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el descriptor %d al descriptor epoll %d"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "No s'ha pogut assignar %luKb de memòria per a dades de mapa de bits."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "No s'ha pogut assignar el color per a l'OpenGL"
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el mode de vídeo"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut comprovar el format del fitxer d'imatge \"%s\"."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut netejar el directori d'informes de depuració \"%s\""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador del fitxer"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de blocatge '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut tancar la pantalla \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "No s'ha pogut connectar: manca el nom d'usuari o la contrasenya."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut connectar: no hi ha cap proveïdor d'Internet al qual trucar."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "No s'ha pogut convertir el fitxer \"%s\" a Unicode."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "No s'ha pogut copiar el contingut del diàleg al porta-retalls."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut copiar el valor del registre '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut copiar el contingut de la clau del registre '%s' a '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer '%s' a '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut copiar la subclau del registre '%s' a '%s'."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "No s'ha pogut crear la cadena DDE"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "No s'ha pogut crear el marc pare de l'MDI."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "No s'ha pogut crear un nom de fitxer temporal"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "No s'ha pogut crear una canonada anònima"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut crear una instància de \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut crear una connexió al servidor '%s' en el tema '%s'"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "No s'ha pogut crear el cursor."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori \"%s\""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el directori '%s'\n"
+"(Teniu els permisos necessaris?)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "No s'ha pogut crear el descriptor epoll"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'entrada del registre dels fitxers '%s'."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substitueix (codi d'error "
+"%d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear la canonada de despertament utilitzada pel bucle "
+"d'esdeveniments."
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML amb la codificació %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "No s'han pogut enumerar els modes de vídeo"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "No s'ha pogut establir la connexió de marcatge telefònic: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "No s'ha pogut executar curl, instal·leu-lo al PATH."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut trobar el CLSID de \"%s\""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar cap coincidència per a l'expressió regular: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "No s'han pogut obtenir els noms dels proveïdors d'Internet: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la interfície d'automatització OLE per a \"%s\""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls"
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir l'hora del sistema local"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori de treball"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la GUI: no s'ha trobat cap tema integrat."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la connexió de marcatge telefònic: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "No s'ha pogut inserir el text al control."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut inspeccionar el fitxer de blocatge '%s'"
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "No s'ha pogut instal·lar el gestor de senyals"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut sincronitzar amb un fil d'execució, s'ha detectat una possible "
+"fuita de memòria - reinicieu el programa"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "No s'ha pogut matar el procés %d"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "No s'ha pogut carregar el mapa de bits \"%s\" dels recursos."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "No s'ha pogut carregar la icona \"%s\" dels recursos."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "No s'han pogut carregar les icones del recurs '%s'."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %%d del fitxer '%s'."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d del flux."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge del fitxer \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut carregar el metafitxer del fitxer \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "No s'ha pogut carregar mpr.dll."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs \"%s\"."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca compartida '%s'"
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "No s'ha pogut carregar el so de \"%s\" (error %d)."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut blocar el recurs \"%s\"."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer de blocatge '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "No s'ha pogut modificar el descriptor %d al descriptor epoll %d"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "No s'han pogut modificar les hores del fitxer '%s'"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "No s'han pogut supervisar els canals d'E/S"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a llegir-lo"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriure-hi"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu CHM '%s'."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL \"%s\" al navegador per defecte."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el directori \"%s\" per a supervisar-lo."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla \"%s\"."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el Plural-Forms: '%s'"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut preparar la reproducció de \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "No s'han pogut posar les dades al porta-retalls"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "No s'ha pogut llegir el PID del fitxer de blocatge."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "No s'han pogut llegir les opcions de la configuració."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut llegir el document del fitxer \"%s\"."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "No s'ha pogut llegir l'esdeveniment de la canonada DirectFB"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "No s'ha pogut llegir la canonada de despertament"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "No s'ha pogut redirigir l'entrada/sortida del procés fill"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "No s'ha pogut redirigir l'E/S del procés fill"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut registrar el servidor DDE '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut recordar la codificació del joc de caràcters '%s'."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'informe de depuració \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de blocatge '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de blocatge antic '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del valor del registre '%s' a '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut canviar el nom del fitxer '%s' a '%s' perquè el fitxer de "
+"destinació ja existeix."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la clau del registre '%s' a '%s'."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "No s'han pogut obtenir les hores del fitxer '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error del RAS"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "No s'han pogut obtenir els formats del porta-retalls suportats"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut desar el document al fitxer \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut desar la imatge de mapa de bits al fitxer \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "No s'ha pogut definir el mode de transferència FTP a %s."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "No s'han pogut definir les dades del porta-retalls."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "No s'han pogut definir els permisos del fitxer de blocatge '%s'"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "No s'ha pogut definir la prioritat del procés"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "No s'ha pogut definir els permisos del fitxer temporal"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "No s'ha pogut definir el text del control de text."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut definir el nivell de concurrència del fil d'execució a %lu"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "No s'ha pogut definir la prioritat del fil d'execució %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut configurar la canonada no blocant, és possible que el programa "
+"es pengi."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' al VFS de la memòria!"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "No s'ha pogut canviar la canonada DirectFB al mode no blocant"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "No s'ha pogut canviar la canonada de despertament al mode no blocant"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "No s'ha pogut finalitzar el fil d'execució."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "No s'ha pogut finalitzar el bucle d'avís amb el servidor DDE"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "No s'ha pogut finalitzar la connexió de marcatge telefònic: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut fer touch al fitxer '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut desblocar el fitxer de blocatge '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut desregistrar el servidor DDE '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "No s'ha pogut desregistrar el descriptor %d del descriptor epoll %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar el fitxer de configuració de l'usuari."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "No s'ha pogut pujar l'informe de depuració (codi d'error %d)."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer de blocatge '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+msgid "False"
+msgstr "Fals"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+msgid "Family"
+msgstr "Família"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer \"%s\" per a llegir-lo."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer \"%s\" per a escriure-hi."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "El fitxer '%s' ja existex, esteu segur que el voleu sobreescriure?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer '%s' a '%s'"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "El diàleg de fitxer ha fallat amb el codi d'error %0lx."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr "Error de fitxer"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Aquest nom de fitxer ja existeix."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxers"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "Fitxers (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "First"
+msgstr "Primer"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+msgid "First page"
+msgstr "Primera pàgina"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixa"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Tipus de lletra de mida fixa:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "De mida fixa.<br> <b>negreta</b> <i>cursiva</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr "Flotant"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disquet"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polz."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "Tipus de lletra"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "&Pes de la lletra:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr "Mida de la lletra:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "&Estil de la lletra:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipus de lletra:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr ""
+"El fitxer d'índex de tipus de lletra %s ha desaparegut mentre es carregaven "
+"els tipus de lletra."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr "No s'ha pogut bifurcar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr "Endavant"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "Els href de reenviament no estan suportats"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "S'han trobat %i coincidències"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fúcsia"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: sembla que s'ha truncat el flux de dades."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: error al format d'imatge GIF."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: no hi ha prou memòria."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+"El GTK+ instal·lat en aquest dispositiu és massa antic i no suporta la "
+"composició de pantalla, instal·leu el GTK+ 2.12 o posterior."
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "Tema GTK+"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "PostScript genèric"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 polz."
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "S'ha cridat GetProperty sense un getter vàlid"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "S'ha cridat GetPropertyCollection en un mètode d'accés genèric"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr "S'ha cridat GetPropertyCollection sense un getter de col·lecció vàlid"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr "Vés endarrere"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr "Vés endavant"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Puja un nivell en la jerarquia del document"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Vés al directori de l'usuari"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Vés al directori pare"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "Art gràfic per "
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr "GrayText"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+msgid "Green:"
+msgstr "Verd:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr "Ranura"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Aquesta versió de zlib no suporta Gzip"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "Projecte d'ajuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "L'àncora l'HTML %s no existeix."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "Fitxers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr "Mà"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disc dur"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Opcions del navegador de l'ajuda"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr "Índex de l'ajuda"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Ajuda de la impressió"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Temes de l'ajuda"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "Llibres d'ajuda (*.htb)|*.htb|Llibres d'ajuda (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "No s'ha trobat el directori d'ajuda \"%s\"."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'ajuda \"%s\"."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Ajuda: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Amaga %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Amaga els altres"
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "Amaga aquest missatge de notificació."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+msgid "Highlight"
+msgstr "Highlight"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+msgid "HighlightText"
+msgstr "HighlightText"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr "Inici"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "Directori de l'usuari"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr "Com flotarà l'objecte en relació al text."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Forma d'I"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: S'ha produït un error en llegir la màscara DIB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: S'ha produït un error en escriure el fitxer d'imatge!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: Imatge massa alta per a una icona."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: Imatge massa ampla per a una icona."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: Índex d'icona invàlid."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: sembla que s'ha truncat el flux de dades."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: error en el format d'imatge IFF."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: no hi ha prou memòria."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF: s'ha produït un error desconegut!!!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+"Si és possible, proveu de canviar els paràmetres de disposició per a fer que "
+"la impressió sigui més estreta."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"Si teniu informació addicional relativa a aquest informe\n"
+"d'errors, introduïu-la aquí i s'hi adjuntarà:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"Si voleu suprimir completament aquest informe de depuració, trieu el botó "
+"\"Cancel·la\",\n"
+"però tingueu en compte que això pot impedir que es millori el programa, de "
+"manera\n"
+"que si us és possible, continueu amb la generació de l'informe.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "S'ignora el valor \"%s\" de la clau \"%s\"."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr ""
+"Classe d'objecte invàlida (no és un wxEvtHandler) com a origen de "
+"l'esdeveniment"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "Nombre de paràmetres incorrecte per al mètode ConstructObject"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "Nombre de paràmetres incorrecte per al mètode Create"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Nom de directori no permès."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Especificació de fitxer no permesa."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "La imatge i la màscara tenen mides diferents."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "La imatge no és del tipus %s."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"No és possible crear un control d'edició rica, s'utilitzarà en el seu lloc "
+"un control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "No és possible obtenir l'entrada del procés fill"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "No és possible obtenir els permisos del fitxer '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "No és possible sobreescriure el fitxer '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "No és possible definir els permisos del fitxer '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "InactiveBorder"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr "InactiveCaption"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr "InactiveCaptionText"
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr ""
+"Mida de fotograma de GIF incorrecta (%u, %d) per al fotograma número %u"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "Nombre incorrecte d'arguments."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "Sagnat"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "Indentació i espaiat"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Indi (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "Ha fallat la inicialització a post init, s'està avortant."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+msgid "Ins"
+msgstr "Inser"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr "Insereix"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Insereix un camp"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Insereix una imatge"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Insereix un objecte"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Insereix text"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "Insereix un salt de pàgina abans del paràgraf."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+msgid "Inset"
+msgstr "Interior"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr "Optó de línia d'ordres de GTK+ invàlida, feu servir \"%s --help\""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Índex d'imatge TIFF invàlid."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Especificació de mode de pantalla invàlida '%s'."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Especificació de geometria invàlida '%s'"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr "Esdeveniment inotify invàlid per a \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "Fitxer de blocatge invàlid '%s'."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "Catàleg de missatges invàlid."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Identificador d'objecte passat a GetObjectClassInfo nul o invàlid"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr "Identificador d'objecte passat a HasObjectClassInfo nul o invàlid"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr ""
+"Valor invàlid %ld per a la clau booleana \"%s\" al fitxer de configuració."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - probablement el fitxer és corrupte."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: No s'ha pogut desar la imatge."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "Postal japonesa doble, 200 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "Sobre japonès Chou núm. 3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "Sobre japonès Chou núm. 3 girat"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "Sobre japonès Chou núm. 4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "Sobre japonès Chou núm. 4 girat"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "Sobre japonès Kaku núm. 2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "Sobre japonès Kaku núm. 2 girat"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "Sobre japonès Kaku núm. 3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "Sobre japonès Kaku núm. 3 girat"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "Sobre japonès You núm. 4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "Sobre japonès You núm. 4 girat"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "Postal japonesa, 100 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "Postal japonesa girada, 148 x 100 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr "Vés a"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "Justificat"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "Justifica el text a l'esquerra i a la dreta."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr "BN_"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_Add"
+msgstr "Suma (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "Inici (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr "Decimal (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "Suprimeix (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr "Divisió (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_Down"
+msgstr "Avall (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_End"
+msgstr "Fi (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "Retorn (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr "Igual (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_Home"
+msgstr "Inici (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "Insereix (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_Left"
+msgstr "Esquerra (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr "Multiplicació (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_Next"
+msgstr "Següent (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr "Av Pàg (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr "Re Pàg (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "Anterior (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_Right"
+msgstr "Dreta (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr "Separador (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr "Espai (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr "Resta (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "Tab (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_Up"
+msgstr "Amunt (teclat numèric)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "&Interlineat:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr "Últim"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+msgid "Last page"
+msgstr "Última pàgina"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] "No s'ha mostrat el darrer missatge repetit (\"%s\", %u vegada)"
+msgstr[1] "No s'ha mostrat el darrer missatge repetit (\"%s\", %u vegades)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 polz."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "Esquerra (&primera línia):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr "Botó esquerre"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Marge esquerre (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "Alinea el text a l'esquerra."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Legal extra, 9 1/2 x 15 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Carta extra, 9 1/2 x 12 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "Carta extra transversal, 9,275 x 12 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Carta plus, 8 1/2 x 12,69 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Carta girada, 11 x 8 1/2 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Carta petita, 8 1/2 x 11 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Carta transversal, 8 1/2 x 11 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 polz."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "Llicència"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "Prima"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr "Llima"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr "La línia %lu del fitxer de mapa \"%s\" té sintaxi invàlida, s'ha omès."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Interlineat:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "L'enllaç contenia '//', s'ha convertit a un enllaç absolut."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr "Estil de llista"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "Estils de llista"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "Mostra una llista de mides de lletra en punts."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Mostra la llista de tipus de lletra disponibles."
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Carrega el fitxer %s"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr "S'està carregant: "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "El fitxer de blocatge '%s' té un propietari incorrecte."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "El fitxer de blocatge '%s' té els permisos incorrectes."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Registre desat al fitxer '%s'."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "Lletres en minúscules"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "Nombres romans en minúscules"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "Fill de l'MDI"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Les funcions de l'ajuda MS HTML no estan disponibles perquè la biblioteca de "
+"l'ajuda MS HTML no està instal·lada en aquest dispositiu. Instal·leu-la."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ximitza"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr "MacArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr "MacArmenian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr "MacBengali"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr "MacBurmese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr "MacCeltic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr "MacCentralEurRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr "MacChineseSimp"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr "MacChineseTrad"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr "MacCroatian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr "MacCyrillic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr "MacDevanagari"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr "MacDingbats"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr "MacEthiopic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "MacExtArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr "MacGaelic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr "MacGeorgian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr "MacGreek"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr "MacGujarati"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr "MacGurmukhi"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr "MacHebrew"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr "MacIcelandic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr "MacJapanese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr "MacKannada"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr "MacKeyboardGlyphs"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr "MacKhmer"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr "MacKorean"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr "MacLaotian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr "MacMalayalam"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr "MacMongolian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr "MacOriya"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr "MacRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "MacRomanian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "MacSinhalese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "MacSymbol"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr "MacTamil"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "MacTelugu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr "MacThai"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "MacTibetan"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "MacTurkish"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "MacVietnamese"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Lupa"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "Crea una selecció:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr "Marró"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+msgid "Max height:"
+msgstr "Alçada màxima:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+msgid "Max width:"
+msgstr "Amplada màxima:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en la reproducció del mitjà: %s"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "El VFS en memòria ja conté el fitxer '%s'!"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Tema metàl·lic"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr "No s'ha trobat el mètode o la propietat."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimitza"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Botó del mig"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+msgid "Min height:"
+msgstr "Alçada mínima:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr "Amplada mínima:"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "Manca un paràmetre necessari."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificat"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul \"%s\""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 1/2 polz."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+"Actualment no està suportat supervisar els canvis de fitxers individuals."
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr "Mou cap avall"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr "Mou cap amunt"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "Mou l'objecte al paràgraf següent."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "Mou l'objecte al paràgraf anterior."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr "Propietats de múltiples cel·les"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr "Blau marí"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr "Xarxa"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "&Estil de caixa nou..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "Estil de &caràcter nou..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "Estil de &llista nou..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "Estil de &paràgraf nou..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "Estil nou"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr "Element nou"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "Nom nou"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr "Pàgina següent"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr "Sense entrada"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "No hi ha definit cap gestor d'animació per al tipus %ld."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "No hi ha definit cap gestor de mapa de bits per al tipus %d."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "No hi ha configurada cap aplicació per defecte per als fitxers HTML."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr "No s'ha trobat cap entrada."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap tipus de lletra per a mostrar text amb la codificació "
+"'%s',\n"
+"però hi ha una codificació alternativa, '%s'.\n"
+"Voleu fer servir aquesta codificació (si no, n'haureu de triar una altra)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap tipus de lletra per a mostrar text amb la codificació "
+"'%s'.\n"
+"Voleu triar un tipus de lletra perquè es faci servir per a aquesta "
+"codificació\n"
+"(si no, el text amb aquesta codificació no es mostrarà correctament)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "No s'ha trobat cap gestor per al tipus d'animació."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "No s'ha trobat cap gestor per al tipus d'imatge."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "No hi ha definit cap gestor d'imatge per al tipus %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "No hi ha definit cap gestor d'imatge per al tipus %s."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que hi coincideixi"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "No hi ha so"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "No hi ha cap color sense utilitzar a la imatge que voleu emmascarar."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "No hi ha cap color sense utilitzar a la imatge."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "No s'ha trobat cap assignació vàlida al fitxer \"%s\"."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "Text normal<br>i <u>subratllat</u>. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Tipus de lletra normal:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "No %s"
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+msgid "Not available"
+msgstr "No disponible"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "No subratllat"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polz."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr "* (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr "+ (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr ", (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr "- (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr ". (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr "/ (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr "= (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr "Inici (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "Num Delete"
+msgstr "Suprimeix (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "Num Down"
+msgstr "Avall (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr "Fi (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr "Retorn (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "Num Home"
+msgstr "Inici (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "Num Insert"
+msgstr "Insereix (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Bloq Núm"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr "Av Pàg (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr "Re Pàg (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "Num Right"
+msgstr "Dreta (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr "Espai (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr "Tab (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr "Amunt (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr "Esquerra (teclat numèric)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr "Bloq Núm"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Esquema numerat"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error d'automatització OLE a %s: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Propietats de l'objecte"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr "La implementació de l'objecte no suporta arguments amb nom."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "Els objectes han de tenir un atribut d'identificació"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr "Oliva"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr "Opaci&tat:"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacitat:"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Obre un fitxer"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Obre un document HTML"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Obre el fitxer \"%s\""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "Open..."
+msgstr "Obre..."
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr "El controlador d'OpenGL no suporta OpenGL 3.0 o superior."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "L'operació no és permesa."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "L'opció '%s' no es pot negar"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "L'opció '%s' requereix un valor."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Opció '%s': '%s' no es pot convertir a data."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr "Carabassa"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientació"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr ""
+"S'han esgotat els identificadors de finestra. És recomanable tancar "
+"l'aplicació."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorn"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr "Exterior"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr "S'ha produït un desbordament en forçar els valors dels arguments."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: no s'ha pogut assignar la memòria"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: format d'imatge no suportat"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: imatge invàlida"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: això no és un fitxer PCX."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: s'ha produït un error desconegut!!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: número de versió massa baix"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: No s'ha pogut assignar la memòria."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: El fitxer sembla truncat."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "PRC 16K, 146 x 215 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "PRC 16K girat"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K, 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "PRC 32K girat"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K (Gros), 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "PRC 32K (Gros) girat"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 1, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 1 girat, 165 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 10, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 10 girat, 458 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 2, 102 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 2 girat, 176 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 3, 125 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 3 girat, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 4, 110 x 208 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 4 girat, 208 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 5, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 5 girat, 220 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 6, 120 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 6 girat, 230 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 7, 160 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 7 girat, 230 x 160 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 8, 120 x 309 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 8 girat, 309 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 9, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "Sobre PRC núm. 9 girat, 324 x 229 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+msgid "Padding"
+msgstr "Separació"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Pàgina %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Pàgina %d de %d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Configuració de la pàgina"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr "Configuració de la pàgina"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+msgid "PageDown"
+msgstr "Av Pàg"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "PageUp"
+msgstr "Re Pàg"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "Pàgines"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr "Pinzell"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "Mida del paper"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "Estils de paràgraf"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "S'ha passat un objecte ja registrat a SetObject"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "S'ha passat un objecte desconegut a GetObject"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Enganxa la selecció"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr "Llapis"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr "Perí&ode"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr "AvPàg"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr "RePàg"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "Propietats de la imatge"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "No s'ha pogut crear la canonada"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Trieu un tipus de lletra vàlid."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Trieu un fitxer existent."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "Trieu la pàgina que vulgueu mostrar:"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Trieu a quin proveïdor d'Internet us voleu connectar"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr "Seleccioneu les columnes que es mostraran i definiu-ne l'ordre:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "Espereu mentre s'imprimeix..."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+msgid "Point Left"
+msgstr "Apunta a l'esquerra"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+msgid "Point Right"
+msgstr "Apunta a la dreta"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+msgid "Point Size"
+msgstr "Mida en punts"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Fitxer PostScript"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferències..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr "S'està preparant"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr "Previsualització:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr "Pàgina anterior"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Previsualització de la impressió"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "S'ha produït un error en la previsualització de la impressió"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "Rang d'impressió"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Configuració de la impressió"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Imprimeix en color"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Pre&visualitza la impressió..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "No s'ha pogut crear la previsualització de la impressió."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Previsualització de la impressió..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Cua d'impressió"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr "Imprimeix aquesta pàgina"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "Imprimeix a un fitxer"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimeix..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Ordre de la impressora:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "Opcions de la impressora"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Opcions de la impressora:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "Impressora..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+msgid "Printing"
+msgstr "S'està imprimint"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "S'està imprimint "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "S'ha produït un error d'impressió"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "S'està imprimint la pàgina %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "S'està imprimint la pàgina %d de %d"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "S'està imprimint..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+msgid "Printout"
+msgstr "Impressió"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut processar l'informe de depuració, es deixaran els fitxers al "
+"directori \"%s\"."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+msgid "Property"
+msgstr "Propietat"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+msgid "Property Error"
+msgstr "Error de propietat"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr "Porpra"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "Qüestió"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "Fletxa amb interrogació"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Surt d'aquest programa"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error de lectura al fitxer '%s'"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "No s'ha pogut llegir la contrasenya de \"%s/%s\": %s."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+msgid "Red"
+msgstr "Vermell"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr "Vermell:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Refés la darrera acció"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refresca"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "La clau del registre '%s' ja existeix."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "La clau del registre '%s' no existeix, no en podeu canviar el nom."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"La clau del registre '%s' és necessària per al funcionament normal del "
+"sistema,\n"
+"si la suprimiu, deixareu el sistema en un estat inservible:\n"
+"s'ha avortat l'operació."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr "El valor del registre \"%s\" no és binari (sinó del tipus %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr "El valor del registre \"%s\" no és numèric (sinó del tipus %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr "El valor del registre \"%s\" no és de text (sinó del tipus %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "El valor del registre '%s' ja existeix."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+msgid "Relative"
+msgstr "Relatiu"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Entrades rellevants:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Temps restant:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Suprimeix el pic"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Elimina la pàgina actual dels preferits"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr ""
+"El renderitzador \"%s\" té la versió incompatible %d.%d i no s'ha pogut "
+"carregar."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "Torna a numerar la llista"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "&Substitueix"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "Substitueix"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Substitueix-ho &tot"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Substitueix la selecció"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Substitueix per:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr "L'entrada d'informació necessària és buida."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "El recurs '%s' no és un catàleg de missatges vàlid."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr "Retorn"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "Reverteix a la versió desada"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+msgid "Ridge"
+msgstr "Arruga"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr "&De dreta a esquerra"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Fletxa a la dreta"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr "Botó dret"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Marge dret (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "Alinea el text a la dreta."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr "Fila %i"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "Nom del pic es&tàndard:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "ESPECIAL"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Desa el fitxer %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "&Anomena i desa..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr "Anomena i desa"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "Save as"
+msgstr "Anomena i desa"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "Desa el document actual"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "Desa el document actual amb un nom de fitxer diferent"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Desa el contingut del registre al fitxer"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "No s'ha pogut desar la contrasenya de \"%s/%s\": %s."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Bloq Despl"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr "Bloq Despl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Scrollbar"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Cerca totes les coincidències del text que heu escrit a dalt al contingut "
+"dels llibres d'ajuda"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "Direcció de la cerca"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Cerca a tots els llibres"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr "S'està cercant..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "Seccions"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error de cerca al fitxer '%s'"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error de cerca al fitxer '%s' (els fitxers grossos no estan "
+"suportats per stdio)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr "Seleccion&a-ho tot"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Seleccioneu una plantilla de document"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Seleccioneu una visualització del document"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "Selecciona normal o negreta."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "Selecciona l'estil normal o cursiva."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "Selecciona subratllat o sense subratllat."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecció"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "Selecciona el nivell de la llista a editar."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "S'esperava un separador després de l'opció '%s'."
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr "Serveis"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "Defineix l'estil de la cel·la"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr "S'ha cridat SetProperty sense un setter vàlid"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "Configura..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+"S'han trobat diverses connexions actives de marcatge telefònic, se'n triarà "
+"una aleatòriament."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr "Difusió de l'ombr&a:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombra"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "C&olor de l'ombra:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr "Maj+"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "&Mostra els directoris ocults"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "&Mostra els fitxers ocults"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostra-ho tot"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostra-ho tot"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Mostra tots els elements a l'índex"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "Mostra un subconjunt d'Unicode."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "Mostra una previsualització de la configuració dels pics."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "Mostra una previsualització de la configuració del tipus de lletra."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "Mostra una previsualització del tipus de lletra."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "Mostra una previsualització de la configuració del paràgraf."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Mostra la previsualització del tipus de lletra."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr "Argent"
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "Tema monocrom simple"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "Simple"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "Mida:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr "Redimensionament"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr "Redimensionament N-S"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr "Redimensionament NE-SO"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr "Redimensionament NO-SE"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr "Redimensionament O-E"
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "Omet"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "Inclinat"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "Vers&aleta"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Impr Pant"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+msgid "Solid"
+msgstr "Sòlid"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "No hi ha prou memòria per a crear una previsualització."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "Aquest nom ja s'utilitza. Trieu-ne un altre."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "El format d'aquest fitxer és desconegut."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "Les dades del so tenen un format no suportat."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "El fitxer de so '%s' té un format no suportat."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "Space"
+msgstr "Espai"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Comprovació ortogràfica"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Aerosol"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+msgid "Static"
+msgstr "Estàtic"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Stop"
+msgstr "Atura"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Ratllat"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "Cadena a color: Especificació del color incorrecta: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "Organitzador d'estils"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "Estil:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "Subín&dex"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr "Resta"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "Supe&ríndex"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4, 227 x 356 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr "&Suprimeix la divisió de paraules"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr "Suís"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbol"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "&Tipus de lletra per a símbols:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbols"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: No s'ha pogut assignar la memòria."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: S'ha produït un error en carregar la imatge."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: S'ha produït un error en llegir la imatge."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: S'ha produït un error en desar la imatge."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: S'ha produït un error en escriure la imatge."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr "TIFF: La mida de la imatge és anormalment gran."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Propietats de la taula"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Tabloide extra, 11,69 x 18 polz."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloide, 11 x 17 polz."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulacions"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr "Xarxet"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr "Teletip"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantilles"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Tailandès (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "El servidor FTP no suporta l'ús del mode passiu."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "El servidor FTP no suporta l'ordre PORT."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "Els estils de pic disponibles."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "Els estils disponibles."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+msgid "The background colour."
+msgstr "El color de fons."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+msgid "The border line style."
+msgstr "L'estil de la línia de la vora."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "La mida del marge inferior."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "La mida de l'espaiat inferior."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+msgid "The bottom position."
+msgstr "La posició inferior."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr "El caràcter del pic."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "El codi del caràcter."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"El joc de caràcters '%s' és desconegut. Podeu seleccionar\n"
+"un altre joc de caràcters per a substituir-lo o triar\n"
+"[Cancel·la] si no pot ser substituït"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "El format del porta-retalls '%d' no existeix."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "L'estil per defecte per al paràgraf següent."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"El directori '%s' no existeix.\n"
+"El voleu crear ara?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+"El document \"%s\" no cap horitzontalment a la pàgina i es truncarà si "
+"s'imprimeix.\n"
+"\n"
+"Voleu continuar i imprimir-lo igualment?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"El fitxer '%s' no existeix i no s'ha pogut obrir.\n"
+"S'ha suprimit de la llista de fitxers utilitzats més recentment."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "El sagnat de la primera línia."
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "També estan suportades les següents opcions estàndard de GTK+:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "El color de la lletra."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "La família del tipus de lletra."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "El tipus de lletra del qual prendre el símbol."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "La mida en punts del tipus de lletra."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "La mida del tipus de lletra en punts."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Les unitats, punts o píxels de la mida del tipus de lletra."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "L'estil del tipus de lletra."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "El pes de la lletra."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "No s'ha pogut determinar el format del fitxer '%s'."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "El desplaçament horitzontal."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "El sagnat esquerre."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+msgid "The left margin size."
+msgstr "La mida del marge esquerre."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+msgid "The left padding size."
+msgstr "La mida de l'espaiat esquerre."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+msgid "The left position."
+msgstr "La posició esquerra."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "L'interlineat."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "El número de l'element de la llista."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr "L'identificador de la configuració local és desconegut."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "The object height."
+msgstr "L'alçada de l'objecte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "L'alçada màxima de l'objecte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "L'amplada màxima de l'objecte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "L'alçada mínima de l'objecte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "L'amplada mínima de l'objecte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+msgid "The object width."
+msgstr "L'amplada de l'objecte."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "El nivell del contorn."
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "El missatge anterior s'ha repetit %u vegada."
+msgstr[1] "El missatge anterior s'ha repetit %u vegades."
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "El missatge anterior s'ha repetit una vegada."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "L'interval a mostrar."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"L'informe conté els fitxers que es mostren a continuació. Si algun d'aquests "
+"fitxers conté informació privada,\n"
+"desmarqueu-los i se suprimiran de l'informe.\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "No s'ha especificat el paràmetre necessari '%s'."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "El sagnat dret."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+msgid "The right margin size."
+msgstr "La mida del marge dret."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+msgid "The right padding size."
+msgstr "La mida de l'espaiat dret."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+msgid "The right position."
+msgstr "La posició dreta."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr "La distància del difuminat de l'ombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "El color de l'ombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr "L'opacitat de l'ombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr "La difusió de l'ombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "L'espaiat després del paràgraf."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "L'espaiat abans del paràgraf."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "El nom de l'estil."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "L'estil en què es basa aquest estil."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "La previsualització de l'estil."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "El sistema no pot trobar el fitxer especificat."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "La posició de la tabulació."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "Les posicions de la tabulació."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "No s'ha pogut desar el text."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+msgid "The top margin size."
+msgstr "La mida del marge superior."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+msgid "The top padding size."
+msgstr "La mida de l'espaiat superior."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+msgid "The top position."
+msgstr "La posició superior."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Cal especificar el valor de l'opció '%s'."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr "El valor del radi de les cantonades."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"La versió del servei d'accés remot (RAS) instal·lada en aquest dispositiu és "
+"massa antiga, actualitzeu-la (hi manca la següent funció necessària: %s)."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "El desplaçament vertical."
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un problema durant la configuració de la pàgina: pot ser que us "
+"calgui establir una impressora per defecte."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+"Aquest document no cap horitzontalment a la pàgina i es truncarà en imprimir-"
+"lo."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "Això no és un %s."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "Aquesta plataforma no suporta la transparència al fons."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+"Aquest programa s'ha compilat amb una versió massa antiga del GTK+, "
+"recompileu-lo amb el GTK+ 2.12 o posterior."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut inicialitzar el mòdul de fils d'execució: no es pot "
+"emmagatzemar el valor a l'emmagatzematge local del fil d'execució"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut inicialitzar el mòdul de fils d'execució: no s'ha pogut crear "
+"la clau del fil d'execució"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut inicialitzar el mòdul de fils d'execució: no és possible "
+"assignar l'índex a l'emmagatzematge local del fil d'execució"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "La configuració de prioritat del fil d'execució és ignorada."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "Mosaic &horitzontal"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "Mosaic &vertical"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr ""
+"S'ha excedit el temps límit d'espera en connectar al servidor FTP, proveu el "
+"mode passiu."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Consell del dia"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Els consells no estan disponibles!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "Massa crides a EndStyle!"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr "TooltipText"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Marge superior (mm):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "Traduccions de "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "Traductors"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr "Cert"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+"S'està provant de suprimir el fitxer '%s' del VFS en memòria, però no està "
+"carregat!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "Escriviu un nom de tipus de lletra."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "Escriviu una mida en punts."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr "El tipus de l'argument %u no coincideix."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "El tipus ha de ser convertir d'enum a long"
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"L'operació de tipus \"%s\" ha fallat: La propietat etiquetada \"%s\" és del "
+"tipus \"%s\", NO \"%s\"."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr "No s'ha pogut afegir la supervisió inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr "No s'ha pogut afegir la supervisió kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr "No s'ha pogut associar el manegador amb el port de compleció d'E/S"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador del port de compleció d'E/S"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "No s'ha pogut tancar la instància d'inotify"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut tancar el camí '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "No s'ha pogut crear el port de compleció d'E/S"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fil d'execució de treballs IOCP"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "No s'ha pogut crear la instància d'inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "No s'ha pogut crear la instància de kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr "No s'ha pogut treure de la cua el paquet de compleció"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr "No s'han pogut obtenir els esdeveniments de kqueue"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut inicialitzar el GTK+, teniu definit correctament DISPLAY?"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el camí '%s'"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el document HTML sol·licitat: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "No s'ha pogut reproduir el so asíncronament."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr "No s'ha pogut publicar l'estat de compleció"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el descriptor inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la supervisió inotify %i"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la supervisió kqueue"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut configurar la supervisió de '%s'"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el fil d'execució de treballs IOCP"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "Desfés la supressió"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Underline"
+msgstr "Subratlla"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr "Subratllat"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Desfés la darrera acció"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "Hi ha caràcters inesperats després de l'opció '%s'."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+"Esdeveniment inesperat per a \"%s\": no hi ha cap descriptor de supervisió "
+"coincident."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Paràmetre inesperat '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr "S'ha creat un port de compleció d'E/S inesperadament nou"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "El fil d'execució de treballs ha finalitzat de manera inadequada"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "Unicode de 16 bits (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode de 16 bits Big Endian (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode de 16 bits Little Endian (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "Unicode de 32 bits (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode de 32 bits Big Endian (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode de 32 bits Little Endian (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode de 7 bits (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode de 8 bits (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Unindent"
+msgstr "Desfés el sagnat"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr "Unitats per a l'amplada de la vora inferior."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr "Unitats per al marge inferior."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr "Unitats per a l'amplada del contorn inferior."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr "Unitats per a l'espaiat inferior."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Unitats per a la posició inferior."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "Unitats per al radi de les cantonades."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr "Unitats per a l'amplada de la vora esquerra."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr "Unitats per al marge esquerre."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr "Unitats per a l'amplada del contorn esquerre."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr "Unitats per a l'espaiat esquerre."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Unitats per a la posició esquerra."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Unitats per a l'alçada màxima d'objecte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Unitats per a l'amplada màxima de l'objecte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Unitats per a l'alçada mínima d'objecte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Unitats per a l'amplada mínima de l'objecte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "Unitats per a l'alçada de l'objecte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr "Unitats per a l'amplada de l'objecte."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr "Unitats per a l'amplada de la vora dreta."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr "Unitats per al marge dret."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr "Unitats per a l'amplada del contorn dret."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr "Unitats per a l'espaiat dret."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Unitats per a la posició dreta."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr "Unitats per a l'amplada de la vora superior."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "Unitats per al marge superior."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr "Unitats per a l'amplada del contorn superior."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr "Unitats per a l'espaiat superior."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Unitats per a la posició superior."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+msgid "Units for this value."
+msgstr "Unitats per a aquest valor."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Error DDE desconegut %08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "S'ha passat un objecte desconegut a GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "Unitat de resolució PNG desconeguda %d"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "Propietat desconeguda %s"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "S'ha ignorat la unitat de resolució TIFF desconeguda %d"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut de biblioteca dinàmica"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Codificació desconeguda (%d)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut %08x"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "Excepció desconeguda"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "Format de dades d'imatge desconegut."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "Argument o argument amb nom desconegut."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Opció desconeguda '%s'"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "'{' no tancat en una entrada per a tipus mime %s."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Ordre sense nom"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+msgid "Unspecified"
+msgstr "No especificat"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Format de porta-retalls no suportat."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "Tema no suportat '%s'."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "Lletres majúscules"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "Nombres romans en majúscules"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Ús: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr "&Utilitza ombra"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "Utilitza la configuració d'alineació actual."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Conflicte de validació"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "El valor ha de ser més gran o igual que %s."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "El valor ha de ser més petit o igual que %s."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "El valor ha de ser entre %s i %s."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr "Versió "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "Alineació vertical."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Mostra els fitxers en visualització detallada"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Mostra els fitxers en visualització de llista"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr "Visualitzacions"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr "Espera"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr "Fletxa d'espera"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "S'ha produït un error mentre s'esperava l'E/S del descriptor epoll %d"
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "Advertència: "
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr "Rellotge"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+msgid "Weight"
+msgstr "Pes"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europa occidental (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europa occidental amb euro (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "Si el tipus de lletra està subratllada."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "Paraula sencera"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Només paraules senceres"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Tema Win32"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+msgid "Window"
+msgstr "Window"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "WindowFrame"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+msgid "WindowText"
+msgstr "WindowText"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Àrab del Windows (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Bàltic del Windows (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europa central del Windows (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Xinès simplificat del Windows (CP 936) o GB-2312"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Xinès tradicional del Windows (CP 950) o Big-5"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Ciríl·lic del Windows (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Grec del Windows (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hebreu del Windows (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Japonès del Windows (CP 932) o Shift-JIS"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Johab del Windows (CP 1361)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Coreà del Windows (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Tailandès del Windows (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Turc del Windows (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Vietnamita del Windows (CP 1258)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europa occidental del Windows (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "OEM del Windows/DOS (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Ciríl·lic OEM del Windows/DOS (CP 866)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "Windows (esquerra)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "Windows (menú)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "Windows (dreta)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer '%s'"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "S'ha produït un error d'anàlisi XML: '%s' a la línia %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: Dades de píxel incorrectes!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: descripció del color incorrecta a la línia %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: format de la capçalera incorrecte!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: definició del color incorrecta '%s' a la línia %d!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: no resten colors per a utilitzar per a la màscara!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: dades de la imatge truncades a la línia %d!"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr "Groc"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "No podeu netejar una superposició que no s'ha inicialitzat"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "No podeu inicialitzar una superposició dues vegades"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "No podeu afegir un directori nou a aquesta secció."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr "Heu introduït un valor invàlid. Premeu Esc per a cancel·lar l'edició."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Ampl&ia"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "All&unya"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Amplia"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Allunya"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "Amplia &fins a ajustar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Amplia fins a ajustar"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "una aplicació DDEML ha creat una situació de competició prolongada."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"s'ha cridat una funció DDEML sense cridar abans la funció DdeInitialize,\n"
+"o s'ha passat un identificador d'instància invàlid\n"
+"a una funció DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "un client no ha pogut establir una conversa."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "no s'ha pogut fer una assignació de memòria."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "el DDEML no ha pogut validar un paràmetre."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+"s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a una transacció d'avís "
+"síncrona."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr ""
+"s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a una transacció de dades "
+"síncrona."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr ""
+"s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a una transacció "
+"d'execució síncrona."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr ""
+"s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a una transacció poke "
+"síncrona."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+"s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a finalitzar una "
+"transacció d'avís."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"s'ha provat d'executar una transacció de servidor en una conversa\n"
+"que ha estat finalitzada pel client, o el servidor\n"
+"ha finalitzat abans de completar una transacció."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "no s'ha pogut executar una transacció."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"una aplicació inicialitzada com a APPCLASS_MONITOR ha\n"
+"provat d'executar una transacció DDE,\n"
+"o bé una aplicació inicialitzada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n"
+"provat d'executar transaccions de servidor."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "ha fallat una crida interna a la funció PostMessage. "
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "s'ha produït un error intern al DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"s'ha passat un identificador de transacció invàlid a una funció DDEML.\n"
+"Un cop que l'aplicació ha retornat d'una crida XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
+"l'identificador de transacció d'aquesta crida ja no és vàlid."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "s'assumeix que això és un zip multipart concatenat"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "s'ha ignorat l'intent de canviar la clau immutable '%s'."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "arguments erronis per a una funció de la biblioteca"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "signatura errònia"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "desplaçament a l'entrada del fitxer zip erroni"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "binari"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr "negreta"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "compilació %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "no es pot tancar el fitxer '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "no es pot tancar el descriptor de fitxer %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "no es poden publicar els canvis al fitxer '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "no es pot crear el fitxer '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "no es pot suprimir el fitxer de configuració de l'usuari '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer al descriptor %d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "no es pot trobar el directori central al zip"
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "no es pot trobar la llargada del fitxer al descriptor del fitxer %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr ""
+"no es pot trobar el directori de l'usuari, s'utilitzarà el directori actual."
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "no es pot cercar la posició al descriptor de fitxer %d"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "no es pot carregar cap tipus de lletra, s'avorta"
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració global '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "no es pot reinicialitzar el flux de deflació de zlib"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "no es pot reinicialitzar el flux d'inflació de zlib"
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "no es pot llegir del descriptor de fitxer %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "no es pot suprimir el fitxer '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "no es pot suprimir el fitxer temporal '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "no es pot cercar el descriptor de fitxer %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "no es pot escriure la memòria intermèdia '%s' al disc."
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "no es pot escriure al descriptor de fitxer %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "no es pot escriure al fitxer de configuració de l'usuari."
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr "marcat"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "s'ha produït un error de suma de verificació"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr ""
+"ha fallat la suma de verificació en llegir el bloc de la capçalera de tar"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "s'ha produït un error de compressió"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "no s'ha pogut fer la conversió a una codificació de 8 bits"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "s'ha produït un error de descompressió"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr "doble"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "bolcat de l'estat del procés (binari)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr "divuitè"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr "vuitè"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr "onzè"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "l'entrada '%s' apareix més d'un cop al grup '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "error al format de dades"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir el fitxer"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el directori central del zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir la capçalera local del zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en escriure l'entrada zip '%s': crc o longitud invàlids"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut buidar el fitxer '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+msgid "false"
+msgstr "fals"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr "quinzè"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr "cinquè"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr ""
+"fitxer '%s', línia %zu: s'ha ignorat '%s' després de la capçalera de grup."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "fitxer '%s', línia %zu: '=' inesperat."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr ""
+"fitxer '%s', línia %zu: s'ha trobat la clau '%s' per primer cop a la línia "
+"%d."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr ""
+"fitxer '%s', línia %zu: s'ha ignorat el valor per a clau immutable '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %zu."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr "fitxers"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr "primer"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr "mida del tipus de lletra"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr "catorzè"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr "quart"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "genera missatges de registre detallats"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr "imatge"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "bloc de capçalera incomplet al tar"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "cadena de manegador d'esdeveniment incorrecte, hi manca un punt"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "s'ha proporcionat una mida incorrecta per a una entrada del tar"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "dades invàlides a la capçalera estesa del tar"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "valor de retorn de la capsa de missatges invàlid"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "fitxer zip invàlid"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr "cursiva"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr "prima"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "no es pot definir la configuració local '%s'."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr "mitjanit"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr "dinovè"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr "novè"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr "no hi ha cap error DDE."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "no hi ha cap error"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat cap tipus de lletra a %s, es farà servir el tipus de lletra "
+"integrat"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr "sense nom"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr "migdia"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr "núm."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "els objectes no poden tenir nodes XML de text"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "s'ha esgotat la memòria"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr "descripció del context del procés"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "rawctrl"
+msgstr "rawctrl"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "s'ha produït un error de lectura"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "en llegir el flux zip (entrada %s): crc erroni"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "en llegir el flux zip (entrada %s): longitud errònia"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "problema de reentrada."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr "segon"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "s'ha produït un error de cerca"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr "dissetè"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr "setè"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr "maj"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr "setzè"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr "sisè"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "especifiqueu el tema a utilitzar"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+msgid "standard/circle"
+msgstr "estàndard/cercle"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "estàndard/circumferència"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr "estàndard/diamant"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+msgid "standard/square"
+msgstr "estàndard/quadrat"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr "estàndard/triangle"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "la mida del fitxer emmagatzemat no és a la capçalera del Zip"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+msgid "strikethrough"
+msgstr "ratllat"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "entrada tar no oberta"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr "desè"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr ""
+"la resposta a la transacció ha provocat que es defineixi el bit DDE_FBUSY."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr "tercer"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr "tretzè"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr "avui"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr "demà"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "s'ha ignorat la barra inversa al final a '%s'"
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Eduard Ereza Martínez <eduard@ereza.cat>"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr "cert"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr "dotzè"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr "vintè"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr "no marcat"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr "subratllat"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+msgid "undetermined"
+msgstr "indeterminat"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "\" inesperat a la posició %d de '%s'."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "final del fitxer inesperat"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "desconegut (%lu)"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "classe %s desconeguda"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "s'ha produït un error desconegut"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "s'ha produït un error desconegut (codi d'error %08x)."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "desconegut-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr "sense nom"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "sense nom %d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "mètode de compressió Zip no suportat"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "s'utilitzarà el catàleg '%s' de '%s'."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "s'ha produït un error d'escriptura"
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets no ha pogut obrir la pantalla de '%s': se sortirà."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets no ha pogut obrir la pantalla. Se sortirà."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr "ahir"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "s'ha produït un error de zlib %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se us tornarà a preguntar al respecte quan passis per sobre de "
+#~ "l'etiqueta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading "
+#~ "a new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Demanar que es guardin els canvis no desats en tancar l'aplicació o en "
+#~ "carregar un nou projecte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always ask for unsaved changes, when: \n"
+#~ "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
+#~ "- Loading a new project while some presets are modified"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preguntar sempre pels canvis no guardats, quan:\n"
+#~ "- En tancar PrusaSlicer mentre es modifiquen alguns ajustaments,\n"
+#~ "- Carregar un nou projecte mentre es modifiquen alguns ajustaments"
+
+#~ msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preguntar pels canvis no desats en seleccionar un nou ajustament "
+#~ "preestablert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
+#~ "preset"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preguntar sempre pels canvis no guardats en seleccionar un nou ajustament "
+#~ "o en restablir un ajustament"
+
+#~ msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
+#~ msgstr "Preguntar pels canvis no desats en crear un nou projecte"
+
+#~ msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
+#~ msgstr "Preguntar sempre pels canvis no guardats en crear un nou projecte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+#~ "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of "
+#~ "configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si està habilitat, les descripcions dels paràmetres de configuració a les "
+#~ "pestanyes de configuració no funcionaran com a hiperenllaços. Si està "
+#~ "deshabilitat, les descripcions dels paràmetres de configuració a les "
+#~ "pestanyes de configuració funcionaran com a hiperenllaços."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create "
+#~ "new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "No et preguntarà pels canvis no guardats la propera vegada que creis un "
+#~ "nou projecte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch "
+#~ "a preset"
+#~ msgstr ""
+#~ "No et preguntarà pels canvis no guardats la propera vegada que canvíis "
+#~ "d'ajust"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+#~ "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
+#~ "- Loading a new project while some presets are modified"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preguntar sempre pels canvis no guardats, quan:\n"
+#~ "- En tancar PrusaSlicer mentre es modifiquen alguns ajustaments,\n"
+#~ "- Carregar un nou projecte mentre es modifiquen alguns ajustaments"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration snapshots\n"
+#~ "Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
+#~ "profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+#~ "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instantànies de la configuració\n"
+#~ "Sabies que es pot retrocedir a una còpia de seguretat completa de tots "
+#~ "els perfils del sistema i dels usuaris? Podeu veure i avançar entre les "
+#~ "instantànies utilitzant el menú Configuració - <a>Instantànies de la "
+#~ "configuració</a>."
+
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n"
@@ -15786,3 +24502,781 @@ msgstr ""
#~ msgid "0.2"
#~ msgstr "0.2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column could not be added."
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column index not found."
+#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
+
+#~ msgid "Confirm registry update"
+#~ msgstr "Confirmeu l'actualització del registre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not determine column index."
+#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not determine number of columns."
+#~ msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not determine number of items"
+#~ msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get header description."
+#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get items."
+#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get property flags."
+#~ msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get selected items."
+#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not remove column."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not retrieve number of items"
+#~ msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not set column width."
+#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not set header description."
+#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not set icon."
+#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not set maximum width."
+#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not set minimum width."
+#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not set property flags."
+#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+#~ "\" ?\n"
+#~ "Current value is \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "New value is \n"
+#~ "%s %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desitgeu sobrescriure l'ordre utilitzada per als fitxer %s amb l'extensió "
+#~ "\"%s\" ?\n"
+#~ "el valor actual és \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "El nou valor és \n"
+#~ "%s %1"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+#~ msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
+
+#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
+#~ msgstr "GIF: Índex invàlid de gif."
+
+#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
+#~ msgstr "GIF: error desconegut!!!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New directory"
+#~ msgstr "Crea directori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "&Següent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of columns could not be determined."
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+#~ "or this program won't operate correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cal que instal·leu una versió més nova de comctl32.dll\n"
+#~ "(com a mínim cal la versió 4.70 però teniu la %d.%02d)\n"
+#~ "o aquest programa no operarà correctament."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rendering failed."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
+
+#~ msgid "Show hidden directories"
+#~ msgstr "Mostra directoris ocults."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
+#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown data format"
+#~ msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
+
+#~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
+#~ msgstr "Win32s en Windows 3.1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 10"
+#~ msgstr "Windows 9%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 2000"
+#~ msgstr "Windows 9%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 7"
+#~ msgstr "Windows 9%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 8"
+#~ msgstr "Windows 9%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 8.1"
+#~ msgstr "Windows 9%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 95"
+#~ msgstr "Windows 9%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 95 OSR2"
+#~ msgstr "Windows 9%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 98"
+#~ msgstr "Windows 9%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 98 SE"
+#~ msgstr "Windows 9%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows 9%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows 9%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows ME"
+#~ msgstr "Windows 3.1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
+#~ msgstr "Windows 9%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 10"
+#~ msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2003"
+#~ msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2008"
+#~ msgstr "Windows 9%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
+#~ msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2012"
+#~ msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
+#~ msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Vista"
+#~ msgstr "Windows 9%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows XP"
+#~ msgstr "Windows 9%c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't execute '%s'"
+#~ msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
+
+#~ msgid "error opening '%s'"
+#~ msgstr "Error en llegir '%s'"
+
+#~ msgid "unknown seek origin"
+#~ msgstr "origen de recerca desconegut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
+#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create mutex."
+#~ msgstr "No es pot crear un fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
+#~ msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
+#~ msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't release a mutex"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DIVIDE"
+#~ msgstr "<DIR>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+#~ msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fitxer '%s' ja existeix,\n"
+#~ "Desitgeu substituir-lo?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timer creation failed."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "Imprimeix previsualització"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr " Previsualitza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr " Previsualitza"
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Desa..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Tanca\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "El directori '%s' no existeix!"
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "El fitxer %s no existeix"
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Mida del paper"
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot revisar el format d'imatge del fitxer '%s': el fitxer no "
+#~ "existeix."
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot carregar una imatge del fitxer '%s': el fitxer no existeix."
+
+#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#~ msgstr "No es pot convertir el diàleg d'unitats: diàleg desconegut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+#~ msgstr "No es pot convertir des de la codificació '%s'!"
+
+#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+#~ msgstr "No es pot trobar el contenidor del control desconegut '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
+#~ msgstr "No es pot trobar el node '%s' de font."
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+#~ msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+#~ msgstr "No es pot analitzar les dimensions des de '%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cant create the thread event queue"
+#~ msgstr "No es pot crear un fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to cancel this window."
+#~ msgstr "Tanca aquesta finestra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not unlock mutex"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut %s a la connexió de marcatge directe: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create a status bar."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
+#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
+
+#~ msgid "Fatal error: "
+#~ msgstr "Error fatal:"
+
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "Vés a la pàgina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help : %s"
+#~ msgstr "Ajuda: %s"
+
+#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+#~ msgstr "Recurs XRC '%s' invàlid: no té una arrel del node de 'recurs'."
+
+#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap manegador per als nodes XML '%s', classe '%s'!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
+#~ msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner not initialized."
+#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passed item is invalid."
+#~ msgstr "'%s' és invàlid"
+
+#~ msgid "Program aborted."
+#~ msgstr "Programa avortat."
+
+#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#~ msgstr "Objecte de node referenciat amb ref=\"%s\"\" no s'ha trobat!"
+
+#~ msgid "Resource files must have same version number!"
+#~ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix número de versió!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Cerca"
+
+#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+#~ msgstr "No es pot obrir aquest fitxer per desar."
+
+#~ msgid "Sorry, could not save this file."
+#~ msgstr "No s'ha pogut desar aquest fitxer."
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "Estat:"
+
+#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+#~ msgstr "Subclasse '%s' no trobada per recursos '%s', no subclassificant!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
+#~ "It has been removed from the most recently used files list."
+#~ msgstr ""
+#~ "El fitxer '%s' no existeix i per tant no pot ser obert.\n"
+#~ "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "La ruta '%s' conté massa \"..\"!"
+
+#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+#~ msgstr "S'està intetant solucionar un nom d'hostetjador buit: no es pot."
+
+#~ msgid "Unknown style flag "
+#~ msgstr "Estil de bandera desconegut"
+
+#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+#~ msgstr "recurs XRC: '%s' (tipus '%s') no trobada!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat "
+#~ "'%s'."
+
+#~ msgid "[EMPTY]"
+#~ msgstr "[BUIT]"
+
+#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encoding %i"
+#~ msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
+
+#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+#~ msgstr "s'està cercant el catàleg '%s' a la ruta '%s'."
+
+#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+#~ msgstr "wxSocket: signatura invàlida en ReadMsg."
+
+#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
+#~ msgstr "wxSocket: incidència desconeguda!."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
+
+#~ msgid "#define %s must be an integer."
+#~ msgstr "#define %s ha de ser un número sencer."
+
+#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
+#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos de mapa de bits."
+
+#~ msgid "%s not an icon resource specification."
+#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos d'icona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "hi ha hagut un error intern en el DDEML"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Desa..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "Imprimeix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ", expected static, #include or #define\n"
+#~ "while parsing resource."
+#~ msgstr ""
+#~ ", les estadítiques esperades #include o #define\n"
+#~ "mentre s'està analitzant el recurs."
+
+#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos de mapa de bits."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
+#~ "instead\n"
+#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot resoldre la classe de control o l'id '%s'. Utilitzeu un número "
+#~ "sencer diferent de zero\n"
+#~ " o proporcioneu el #define (vegeu els consells del manual)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot resoldre l'id del menú '%s'. Utilitza un sencer diferent de "
+#~ "zero\n"
+#~ " o proporciona el #define (vegeu els consells del manual)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
+#~ msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
+#~ msgstr "S'esperava '*' en analitzar el recurs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
+#~ msgstr "S'esperava '=' en analitzar el recurs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
+#~ msgstr "S'esperava 'char' en analitzar el recurs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
+#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
+#~ "No us heu recordat d'utilitzar wxResourceLoadIconData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XMP %s. \n"
+#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid "Failed to get clipboard data."
+#~ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls"
+
+#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s' Error '%s'"
+
+#~ msgid "Found "
+#~ msgstr "Trobat"
+
+#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos d'icones"
+
+#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "Sintaxi incorrecta del codi font."
+
+#~ msgid "No XPM icon facility available!"
+#~ msgstr "No hi ha cap icona XPM disponible!"
+
+#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+#~ msgstr "L'opció '%s' requereix un valor, '=' esperat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Selecciona-ho &tot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
+#~ msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
+#~ msgstr "Estil desconegut %s en analitzar el recurs."
+
+#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+#~ msgstr "Atenció: intent d'extreure una etiqueta HTML d'una pila buida."
+
+#~ msgid "establish"
+#~ msgstr "estableix"
+
+#~ msgid "initiate"
+#~ msgstr "inicia"
+
+#~ msgid "invalid eof() return value."
+#~ msgstr "valor eof() de retorn invàlid."
+
+#~ msgid "unknown line terminator"
+#~ msgstr "acabament de línia desconegut"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "s'està escrivint"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'URL '%s'."
+
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Error "
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s/mime-info."
+
+#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+#~ msgstr "Fitxer mailcap %s, línia %d: entrada incompleta ignorada."
+
+#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mime. Tipus de fitxer %s, línia %d: cadena entre cometes no acabada."
+
+#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+#~ msgstr "Camp desconegut en el fitxer %s, línia %d: '%s'."
+
+#~ msgid "bold "
+#~ msgstr "negreta"
+
+#~ msgid "light "
+#~ msgstr "il·luminació"
+
+#~ msgid "underlined "
+#~ msgstr "subratllat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsupported zip archive"
+#~ msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
+
+#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "Carregar un fitxer Ascii PNM d'escala de grisos encara no està "
+#~ "implementat."
+
+#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "Carregar un fitxer d'imatge Raw PNM d'escala de grisos encara no està "
+#~ "implementat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
+#~ msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
+
+#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+#~ msgstr "No es pot carregar el DLL d'edició rica '%s'"
+
+#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+#~ msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
+#~ msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Més..."
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Configuració"
+
+#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+#~ msgstr "GetUnusedColour:: No s'ha utilitzat cap color a la imatge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot crear un llistat de control de finestra, mireu si el comctl32."
+#~ "dll es troba instal·lat."
+
+#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
+#~ msgstr "No es pot eliminar la clau de registre '%s'"
+
+#~ msgid "gmtime() failed"
+#~ msgstr "gmtime() ha fallat"
+
+#~ msgid "mktime() failed"
+#~ msgstr "mktime() ha fallat"
+
+#~ msgid "%d...%d"
+#~ msgstr "%d...%d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
+#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
+#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
+#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
+#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
+#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
+#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
+#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
+#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
+#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
+#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
+#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
+#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
+#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
+#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
+#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
+#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
+#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
+#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
+#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
+#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
+
+#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
+#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant plantilla de memòria."
+
+#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
+#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant la plantilla '%ul'"
+
+#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
+#~ msgstr "Us n'heu oblidat d'incloure wx/os2/wx.rc en els recursos?"
+
+#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg. És el DLGTEMPLATE incorrecte?"
+
+#~ msgid "Fatal error: exiting"
+#~ msgstr "Error fatal: sortint"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
+#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
+#~ "*)|*"
+#~ msgstr ""
+#~ "arxius HTML (*.htm)|*.htm|arxius HTML(*.html)|*.html|Llibres d'ajuda (*."
+#~ "htb)|*.htb|Llibres d'ajuda (*.zip)|*.zip|Projectes d'ajuda HTML (*.hhp)|"
+#~ "*.hhp|Tots el arxius (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Load file"
+#~ msgstr "Carrega fitxer"
+
+#~ msgid "Save file"
+#~ msgstr "Desa fitxer"
+
+#~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
+#~ msgstr "seleccionador de lliscador il·legal %d"
+
+#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
+#~ msgstr "wxDllLoader ha fallat a GetSymbol '%s'"
+
+#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
+#~ msgstr "wxDynamicLibrary ha fallat a GetSymbol '%s'"
diff --git a/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo
index 7d20e76ef..3e8c729d1 100644
--- a/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po b/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po
index caa589ba3..147828908 100644
--- a/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po
+++ b/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po
@@ -4,11 +4,13 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
+"%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
+"%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Phrase (phrase.com)\n"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
+#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
@@ -17,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Chcete-li povolit \"%1%\",, vypněte \"%2%\""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d backward edge"
msgid_plural "%1$d backward edges"
msgstr[0] "‪%1$d‬ zpětná hrana"
@@ -34,7 +36,7 @@ msgstr[2] "‪%1$d‬ zpětných hran"
msgstr[3] "‪%1$d‬ zpětných hran"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d degenerate facet"
msgid_plural "%1$d degenerate facets"
msgstr[0] "%1$d degenerovaná faseta"
@@ -43,7 +45,7 @@ msgstr[2] "%1$d degenerované fasety"
msgstr[3] "%1$d degenerovaných faset"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d edge fixed"
msgid_plural "%1$d edges fixed"
msgstr[0] "Opraveno ‪%1$d‬ hrana"
@@ -52,7 +54,7 @@ msgstr[2] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
msgstr[3] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet removed"
msgid_plural "%1$d facets removed"
msgstr[0] "%1$d odstraněna faseta"
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr[2] "%1$d odstraněné fasety"
msgstr[3] "%1$d odstraněných fasetů"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet reversed"
msgid_plural "%1$d facets reversed"
msgstr[0] "%1$d otočená faseta"
@@ -70,52 +72,52 @@ msgstr[2] "%1$d otočené fasety"
msgstr[3] "%1$d otočenách faset"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
-msgstr[0] "%1$d Objekt byl načten s vlastním švem."
-msgstr[1] "%1$d Objekty byly načteny s vlastním švem."
-msgstr[2] "%1$d Objekty byly načteny s vlastním švem."
-msgstr[3] "%1$d Objektů bylo načteno s vlastním švem."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
+msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastním švem."
+msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastním švem."
+msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
+msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
-msgstr[0] "%1$d Objekt byl načten s vlastními podpěrami."
-msgstr[1] "%1$d Objekty byly načteny s vlastními podpěrami."
-msgstr[2] "%1$d Objekty byly načteny s vlastními podpěrami."
-msgstr[3] "%1$d Objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
+msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastními podpěrami."
+msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastními podpěrami."
+msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
+msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
-msgstr[0] "%1$d Objekt byl načten s multimateriálovým malováním."
-msgstr[1] "%1$d Objekty byly načteny s multimateriálovým malováním."
-msgstr[2] "%1$d Objekty byly načteny s multimateriálovým malováním."
-msgstr[3] "%1$d Objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
+msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s multimateriálovým malováním."
+msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s multimateriálovým malováním."
+msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
+msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
-msgstr[0] "%1$d Objekt byl načten s částečným potopením pod podložku."
-msgstr[1] "%1$d Objekty byly načteny s částečným potopením pod podložku."
-msgstr[2] "%1$d Objekty byly načteny s částečným potopením pod podložku."
-msgstr[3] "%1$d Objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
+msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s částečným potopením pod podložku."
+msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s částečným potopením pod podložku."
+msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
+msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
-msgstr[0] "%1$d Objekt byl načten s proměnnou výškou vrstvy."
-msgstr[1] "%1$d Objekty byly načteny s proměnnou výškou vrstvy."
-msgstr[2] "%1$d Objekty byly načteny s proměnnou výškou vrstvy."
-msgstr[3] "%1$d Objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
+msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s proměnnou výškou vrstvy."
+msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s proměnnou výškou vrstvy."
+msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
+msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d open edge"
msgid_plural "%1$d open edges"
msgstr[0] "%1$d otevřená hrana"
@@ -124,7 +126,7 @@ msgstr[2] "%1$d otevřených hran"
msgstr[3] "%1$d otevřených hran"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% (%2$d shell)"
msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
msgstr[0] "%1% (%2$d stěna)"
@@ -133,53 +135,59 @@ msgstr[2] "%1% (%2$d stěny)"
msgstr[3] "%1% (%2$d stěn)"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
-#, possible-boost-format
-msgid "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed printers."
-msgstr "%1% označené <b>*</b> <b>nejsou kompatibilní</b> s některými nainstalovanými tiskárnami."
+#, boost-format
+msgid ""
+"%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
+"printers."
+msgstr ""
+"%1% označené <b>*</b> <b>nejsou kompatibilní</b> s některými nainstalovanými "
+"tiskárnami."
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3703
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
+#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Přednastavení"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% was substituted with %2%"
msgstr "%2% bylo nahrazeno hodnotou %1%"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% was successfully sliced."
msgstr "%1% byl úspěšně naslicován."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
-#, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
+#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
-msgstr "%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy %3% mm"
+msgstr ""
+"%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy "
+"%3% mm"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%d perimetry: %.2f mm"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d triangles"
msgstr "%d trojúhelníků"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
@@ -188,130 +196,155 @@ msgstr ""
"Chcete pokračovat?"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s &Website"
msgstr "%s &Webová stránka"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s - BREAKING CHANGE"
msgstr "%s - ZLOMOVÁ ZMĚNA"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
+#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr "%s - Otevírání projektu"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s doesn't support percentage"
msgstr "%s nepodporuje procenta"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:198
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
+#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s chyba"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s Family"
msgstr "%s Rodina"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:219
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr "%s obsahuje varování"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:199
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "Došlo k chybě v programu %s"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili.\n"
+"%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
+"Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
+"chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
+"nahlásili.\n"
"\n"
"Aplikace se nyní ukončí."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
-msgstr "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it."
+msgstr ""
+"%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
+"Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
+"chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
+"nahlásili."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr "%s nemá k dispozici žádné aktualizace konfigurace."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "Není kompatibilní s %s"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:245
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
+#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr "%s info"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:273
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
+#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr "%s informace"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
+"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
+"default settings for various printers. These System presets cannot be "
+"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
+"settings from one of the System presets.\n"
+"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
+"or override it with a customized value.\n"
"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
+"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
+"choose whether to enable automatic preset updates."
msgstr ""
"%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n"
"\n"
-"Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových přednastavení.\n"
-"Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
+"Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí "
+"nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být "
+"upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní "
+"přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových "
+"přednastavení.\n"
+"Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého "
+"předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
"\n"
-"Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
+"Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda "
+"chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2184
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
+#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s Režim zobrazení"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
+#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr "%s varování"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"%s nyní spustí aktualizaci. Jinak nebude moci být spuštěn.\n"
"\n"
-"Nejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s novou verzí lze provést obnovu.\n"
+"Nejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s "
+"novou verzí lze provést obnovu.\n"
"\n"
"Aktualizované balíčky konfigurace:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "&About %s"
msgstr "&O %su"
@@ -319,11 +352,11 @@ msgstr "&O %su"
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr "&Sbalit Postranní panel"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2336
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr "&Konfigurace"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "Zálohy konfigura&ce"
@@ -351,7 +384,7 @@ msgstr "Panel Nastavení &filamentu"
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "&Dokončit"
@@ -371,7 +404,7 @@ msgstr "&Pomoc"
msgid "&Import"
msgstr "&Importovat"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2187
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr "&Jazyk"
@@ -379,7 +412,7 @@ msgstr "&Jazyk"
msgid "&New Project"
msgstr "&Nový projekt"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "&Další>"
@@ -399,7 +432,7 @@ msgstr "Vloži&t"
msgid "&Plater Tab"
msgstr "&Panel Podložka"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr "Nas&tavení"
@@ -444,7 +477,7 @@ msgstr "(Všechny)"
msgid "(including spool)"
msgstr "(včetně cívky)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(minimálně)"
@@ -460,7 +493,7 @@ msgstr "&(Znovu) Slicovat"
msgid "(Some lines not shown)"
msgstr "(Některé řádky nejsou zobrazeny)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Neznámý)"
@@ -468,55 +501,55 @@ msgstr "(Neznámý)"
msgid ") not found."
msgstr ") nebyl nalezen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (není ukotven)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr "0 (vypnuto)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (rozpustné)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr "0.1 (oddělitelné)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (oddělitelné)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr "1 (slabé)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr "1 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr "10 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1 000 (neomezeně)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr "2 (výchozí)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr "2 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr "3 (silné)"
@@ -524,7 +557,7 @@ msgstr "3 (silné)"
msgid "3&D"
msgstr "3&D"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr "Zobrazení 3D editoru"
@@ -540,24 +573,38 @@ msgstr "3D myš odpojena."
msgid "3Dconnexion settings"
msgstr "Nastavení 3DConnexion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr "5 mm"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "<&Zpět"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
-msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active print "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active print profile."
+msgstr ""
+"Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
+"Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
+"kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
-msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active printer profile."
+msgstr ""
+"Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
+"Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
+"kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
-msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+msgid ""
+"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
+"from the system preset."
msgstr "Bude vytvořena oddělená kopie aktuálního systémového přednastavení."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
@@ -574,42 +621,60 @@ msgstr "Byl nainstalován nový SLA materiál a bude aktivován."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
-msgid_plural "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
+msgid_plural ""
+"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
msgstr[0] "Byl instalován nový výrobce a jedna z jeho tiskáren bude aktivována"
-msgstr[1] "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
-msgstr[2] "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
-msgstr[3] "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
+msgstr[1] ""
+"Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
+msgstr[2] ""
+"Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
+msgstr[3] ""
+"Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230 °C pro PLA a 215 až 250 °C pro ABS."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
-msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
-msgstr "Obecným pravidlem je 60 °C pro PLA a 110 °C pro ABS. Zadejte nula, pokud nemáte vyhřívanou podložku."
+msgid ""
+"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
+"no heated bed."
+msgstr ""
+"Obecným pravidlem je 60 °C pro PLA a 110 °C pro ABS. Zadejte nula, pokud "
+"nemáte vyhřívanou podložku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
-msgid "A slower printing profile might be necessary when using materials with higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt movement and adds a delay before exposure."
-msgstr "Pomalejší tiskový profil může být nutný při použití materiálů s vyšší viskozitou nebo u některých dutých dílů. Zpomaluje pohyb tiltu a přidává zpoždění před osvitem."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+msgid ""
+"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
+"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
+"movement and adds a delay before exposure."
+msgstr ""
+"Pomalejší tiskový profil může být nutný při použití materiálů s vyšší "
+"viskozitou nebo u některých dutých dílů. Zpomaluje pohyb tiltu a přidává "
+"zpoždění před osvitem."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6390
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskovou oblast."
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr "Přerušit"
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr "nad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "Nad Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
@@ -617,7 +682,7 @@ msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
msgid "Access violation"
msgstr "Porušení přístupu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr "Přesnost"
@@ -625,7 +690,7 @@ msgstr "Přesnost"
msgid "Accurate"
msgstr "Přesné"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr "Akce"
@@ -652,27 +717,35 @@ msgstr "Kubický adaptivní"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
msgid ""
"Adaptive infills\n"
-"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in the documentation."
+"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
+"to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
+"the documentation."
msgstr ""
"Adaptivní výplň\n"
-"Věděli jste, že můžete použít adaptivní kubické a kubické adaptivní výplně, abyste zkrátili dobu tisku a snížili spotřebu filamentu? Přečtěte si více v dokumentaci."
+"Věděli jste, že můžete použít adaptivní kubické a kubické adaptivní výplně, "
+"abyste zkrátili dobu tisku a snížili spotřebu filamentu? Přečtěte si více v "
+"dokumentaci."
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
msgstr "Přidat \"%1%\" jako další přednasatevení pro fyzickou tikárnu \"%2%\""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
-msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
-msgstr "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+msgid ""
+"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
+"the support more reliable, but also more difficult to remove."
+msgstr ""
+"Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora "
+"spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
@@ -687,7 +760,7 @@ msgid "Add color change"
msgstr "Přidat změnu barvy"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Add color change (%1%) for:"
msgstr "Přidat změnu barvy (%1%) pro:"
@@ -696,8 +769,12 @@ msgid "Add color change - Left click"
msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
-msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
-msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši pro předdefinovanou barvu, nebo Shift + Levé tlačítko myši pro výběr vlastní barvy"
+msgid ""
+"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
+"custom color selection"
+msgstr ""
+"Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši pro předdefinovanou barvu, nebo "
+"Shift + Levé tlačítko myši pro výběr vlastní barvy"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
msgid "Add color change marker for current layer"
@@ -737,8 +814,8 @@ msgstr "Přidání obecného Dílčího objektu"
msgid "Add Height Range"
msgstr "Přidání Rozsahu vrstev"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4563 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr "Přidat instanci"
@@ -759,14 +836,20 @@ msgid "Add modifier"
msgstr "Přidat modifikátor"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
-msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
-msgstr "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
+"is supported."
+msgstr ""
+"Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v "
+"šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není "
+"podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
msgid "Add negative volume"
msgstr "Přidat negativní objem"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu"
@@ -783,15 +866,15 @@ msgid "Add pause print"
msgstr "Přidat pozastavení tisku"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3208
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr "Přidat fyzickou tiskárnu"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr "Přidat bod"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr "Přidat bod k výběru"
@@ -831,7 +914,7 @@ msgstr "Přidání nastavení pro Objekty"
msgid "Add Settings for Sub-object"
msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr "Přidat Tvar"
@@ -844,8 +927,12 @@ msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr "Přidat tvary z galerie"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
-msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
-msgstr "Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn (vrchních a spodních plných vrstev)."
+msgid ""
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
+"thickness (top+bottom solid layers)."
+msgstr ""
+"Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn "
+"(vrchních a spodních plných vrstev)."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
msgid "Add support blocker"
@@ -859,11 +946,11 @@ msgstr "Přidat vynucení podpěr"
msgid "Add support point"
msgstr "Přidání podpěrného bodu"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr "Přidání podpěr"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr "Přidat podpěry dle úhlu"
@@ -871,7 +958,7 @@ msgstr "Přidat podpěry dle úhlu"
msgid "Add to bed"
msgstr "Přidat na podložku"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4494
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
@@ -893,7 +980,7 @@ msgstr "Přidat/Odebrat přednastavení"
msgid "Add/Remove printers"
msgstr "Přidat/Odebrat tiskárny"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "Doplňující informace:"
@@ -902,22 +989,25 @@ msgid "Additional Settings"
msgstr "Další nastavení"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
-msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
-msgstr "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
+msgid ""
+"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
+"an update is applied."
+msgstr ""
+"Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1999
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4390
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilý"
@@ -925,32 +1015,42 @@ msgstr "Pokročilý"
msgid "Advanced mode"
msgstr "Pokročilý režim"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Pokročilý režim"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Pokročilý:  Výstupní log"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
-msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
-msgstr "Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily následné výplně nebo objekty."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2405 src/libslic3r/GCode.cpp:710
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+msgid ""
+"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
+"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
+"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
+"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
+"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
+msgstr ""
+"Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu "
+"uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před "
+"vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství "
+"materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily "
+"následné výplně nebo objekty."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "G-code po změně vrstvy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "Zarovnejte model s daným bodem."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "Zarovnat XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "Zarovnaný"
@@ -959,29 +1059,30 @@ msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr "Zarovnaný přímočarý"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3783
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "Všechny"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
-msgstr "Všechna gizma: Rotace - levé talčítko myši; Posun - pravé tlačítko myši"
+msgstr ""
+"Všechna gizma: Rotace - levé talčítko myši; Posun - pravé tlačítko myši"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr "Všechny instalované tiskárny jsou kompatibilní s vybraným %1%."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr "Všechny modifikátory byly odstraněny"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?"
@@ -993,7 +1094,7 @@ msgstr "Všechny změny v nastavení budou zahozeny."
msgid "All settings changes will not be saved"
msgstr "Všechny změny nastavení se neuloží"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr "Všechny plné povrchy"
@@ -1001,7 +1102,7 @@ msgstr "Všechny plné povrchy"
msgid "All standard"
msgstr "Všechny běžné"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr "Všechny horní povrchy"
@@ -1017,7 +1118,7 @@ msgstr "Všechny stěny"
msgid "allocation failed"
msgstr "alokace selhala"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr "Povolit pouze jednu instanci PrusaSliceru"
@@ -1025,33 +1126,28 @@ msgstr "Povolit pouze jednu instanci PrusaSliceru"
msgid "Allow next color repetition"
msgstr "Povolit další opakování barvy"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
+#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr "Umožňuje malovat pouze na fasety vybrané pomocí: \"%1%\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "Podél osy X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "Podél osy Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "Podél osy Z"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + kolečko myši"
@@ -1059,26 +1155,41 @@ msgstr "Alt + kolečko myši"
msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Alternativní trysky:"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Při vytváření nového projektu se vždy zeptat na neuložené změny"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
+"Při vytváření nového projektu se vždy zeptat na neuložené změny přednastavení"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
-msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a preset"
-msgstr "Při výběru nového přednastavení nebo resetování přednastavení se vždy dotazovat na neuložené změny"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
+msgstr ""
+"Při výběru nového přednastavení nebo resetování přednastavení se vždy "
+"dotazovat na neuložené změny přednastavení"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"Vždy dotázat na neuložené změny přednastavení, při:\n"
+"Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n"
+"- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n"
+"- načítání nového projektu, pokud došlo k úpravě některých přednastavení."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+"Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n"
"- zavírání PrusaSliceru,\n"
-"- načítání nového projektu"
+"- načítání nebo vytváření nového projektu."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %2%</b>.\n"
@@ -1090,11 +1201,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Má být tato konfigurace importována?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
-msgid "An object has custom support enforcers which will not be used because supports are disabled."
-msgstr "Na objektu jsou definované vynucené podpěry, které nebudou použity, protože podpěry jsou zakázány."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
+msgid ""
+"An object has custom support enforcers which will not be used because "
+"supports are disabled."
+msgstr ""
+"Na objektu jsou definované vynucené podpěry, které nebudou použity, protože "
+"podpěry jsou zakázány."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6394
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
@@ -1102,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast.\n"
"Pro pokračování ve slicování vyřešte tento problém."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6389
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast."
@@ -1110,7 +1225,7 @@ msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast."
msgid "An unexpected error occured"
msgstr "Došlo k neočekávané chybě"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
@@ -1119,9 +1234,12 @@ msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
msgid "Any arrow"
msgstr "Šipky"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
-msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
-msgstr "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z tohoto."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
+msgid ""
+"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
+msgstr ""
+"Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z "
+"tohoto."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
msgid "API key"
@@ -1131,7 +1249,7 @@ msgstr "API klíč"
msgid "API Key / Password"
msgstr "API klíč / Heslo"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr "Nastavení aplikace"
@@ -1141,19 +1259,19 @@ msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplikovat změny"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:736
msgid "Apply color change automatically"
msgstr "Automaticky aplikovat změnu barvy"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr "Použít na všechny zbývající malé načítané objekty."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "vteřin přibližně"
@@ -1165,12 +1283,12 @@ msgstr "Archimedean Chords"
msgid "archive is too large"
msgstr "archiv je moc velký"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3698
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
+#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
@@ -1182,21 +1300,24 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3666
-#, possible-boost-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit přednastavení \"%1%\" z fyzické tiskárny \"%2%\"?"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#, boost-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
+"\"%2%\"?"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete odstranit přednastavení \"%1%\" z fyzické tiskárny \"%2%\"?"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tiskárnu \"%1%\"?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "Opravdu to chcete udělat?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "Zaplněná plocha"
@@ -1204,38 +1325,47 @@ msgstr "Zaplněná plocha"
msgid "Around object"
msgstr "Okolo objektu"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4088 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "Uspořádat"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4031
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr "Volby uspořádání"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr "Uspořádat výběr"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
msgid ""
"Arrange settings\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
+"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
+"size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
msgstr ""
"Nastavení uspořádání\n"
-"Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu <a>Uspořádat</a> upravit velikost mezery mezi objekty a umožnit automatické otáčení modelů?"
+"Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu "
+"<a>Uspořádat</a> upravit velikost mezery mezi objekty a umožnit automatické "
+"otáčení modelů?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
-msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
-msgstr "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
+msgid ""
+"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
+"order to perform actions once."
+msgstr ""
+"Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, "
+"abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
+"bed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Uspořádání ignorovalo následující objekty, které se nevejdou na jednu podložku:\n"
+"Uspořádání ignorovalo následující objekty, které se nevejdou na jednu "
+"podložku:\n"
"%s"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
@@ -1283,41 +1413,54 @@ msgid "Artwork model by M Boyer"
msgstr "Umělecký model od M Boyera"
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
-msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
-msgstr "PrusaSlicer můžete spustit se softwarovým vykreslováním 3D grafiky pomocí spuštění programu prusa-slicer.exe s parametrem --sw-renderer."
+msgid ""
+"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
+"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer můžete spustit se softwarovým vykreslováním 3D grafiky pomocí "
+"spuštění programu prusa-slicer.exe s parametrem --sw-renderer."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Dotázat se na neuložené změny při vytváření nového projektu"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
+"Dotázat se na neuložené změny v přednastavení při vytváření nového projektu"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr "Zeptat se na neuložené změny při výběru nového profilu"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
+msgstr "Zeptat se na neuložené změny v přednastavení při výběru nového profilu"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr "Dotázat se na neuložené změny v projektu"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
msgid "Ask me next time"
msgstr "Zeptat se příště"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
-msgid "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a new project"
-msgstr "Dotazovat se na uložení neuložených změn při zavírání aplikace nebo při načítání nového projektu"
+msgid ""
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
+msgstr ""
+"Dotazovat se na uložení neuložených změn v přednastavení při zavírání "
+"aplikace nebo při načítání nového projektu"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr "Otevírat .3mf soubory v PrusaSliceru"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr "Otevírat .gcode soubory v prohlížeči PrusaSlicer G-code Vieweru"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr "Otevírat .stl soubory v PrusaSliceru"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr "Pozor!"
@@ -1325,21 +1468,21 @@ msgstr "Pozor!"
msgid "Authorization Type"
msgstr "Typ oprávnění"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "Automaticky generované podpěry"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "Auto-centrování objektů"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Automatické generování bodů"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Auto-repaired %1$d error"
msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
msgstr[0] "%1$d automaticky opravená chyba"
@@ -1347,19 +1490,19 @@ msgstr[1] "%1$d automaticky opravené chyby"
msgstr[2] "%1$d automaticky opravené chyby"
msgstr[3] "%1$d automaticky opravených chyb"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "Automaticky detekováno"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr "Automatické generování podpěrných bodů"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr "Automatické generování"
@@ -1371,7 +1514,7 @@ msgstr "Automatické aktualizace"
msgid "Automatically repair an STL file"
msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
@@ -1383,31 +1526,37 @@ msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů - maximální délka objízdné cesty"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr "ŠIPKA ZPĚT"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
+"to the last saved preset for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
+"preset."
msgstr ""
-"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
-"Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
+"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s "
+"naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
+"Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na "
+"naposledy uložené přednastavení."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
+"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
+"last saved preset.\n"
"Click to reset current value to the last saved preset."
msgstr ""
-"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy uloženým přednastavením.\n"
+"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy "
+"uloženým přednastavením.\n"
"Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "Zpracování na pozadí"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr "Záchrana při neznámých hodnotách konfigurace"
@@ -1419,7 +1568,7 @@ msgstr "Vyvážené"
msgid "based on Slic3r"
msgstr "založený na Slic3r"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1965
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "Tisková podložka"
@@ -1456,14 +1605,18 @@ msgid "Bed temperature"
msgstr "Teplota tiskové podložky"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
-msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
+msgid ""
+"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
+"bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na "
+"hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "Teplota tiskové podložky:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2395 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-code před změnou vrstvy"
@@ -1476,15 +1629,19 @@ msgstr "Před vrácením zpět"
msgid "Below object"
msgstr "Pod objektem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "Pod Z"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr "Nejlepší kvalita povrchu"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
msgid "Between objects G-code"
msgstr "G-code mezi objekty"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2425 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
@@ -1493,24 +1650,24 @@ msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
msgstr "Blacklistované knihovny byly načteny do procesu PrusaSlicer:"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr "Blokace švu"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr "Blokování podpěr"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr "Blokování podpěr dle úhlu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr "Objem láhve"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr "Hmotnost láhve"
@@ -1522,7 +1679,7 @@ msgstr "Hmotnost láhve"
msgid "Bottom"
msgstr "Zespod"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr "Mezera pod podpěrami v ose Z"
@@ -1530,7 +1687,7 @@ msgstr "Mezera pod podpěrami v ose Z"
msgid "Bottom fill pattern"
msgstr "Vzor spodní výplně"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr "Spodní kontaktní vrstvy"
@@ -1539,7 +1696,7 @@ msgid "Bottom is open."
msgstr "Spodní část je otevřená."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr "Tloušťka spodní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
@@ -1559,10 +1716,13 @@ msgstr "Kostka"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
msgid ""
"Box selection\n"
-"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
+"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
+"also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
msgstr ""
"Výběr rámečkem\n"
-"Věděli jste, že můžete provést výběr rámečkem současným stiskem Shift+tažením myší? Výběr objektů v rámečku můžete také zrušit pomocí <b>Alt+tažení myší</b>."
+"Věděli jste, že můžete provést výběr rámečkem současným stiskem Shift"
+"+tažením myší? Výběr objektů v rámečku můžete také zrušit pomocí <b>Alt"
+"+tažení myší</b>."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
msgid "Bridge"
@@ -1590,14 +1750,20 @@ msgid "Bridging angle"
msgstr "Úhel vytváření mostů"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
-msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
-msgstr "Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu bude pro všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
+msgid ""
+"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
+"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
+"bridges. Use 180° for zero angle."
+msgstr ""
+"Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel "
+"vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu bude pro "
+"všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
msgid "Bridging volumetric"
msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "Límec"
@@ -1613,7 +1779,7 @@ msgstr "Typ límce"
msgid "Brim width"
msgstr "Šířka límce"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
@@ -1644,31 +1810,35 @@ msgstr "Vylití barvou"
msgid "buffer too small"
msgstr "buffer je příliš malý"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1599
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
-"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n"
+"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
+"Printer Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
-"Ale od této verze PrusaSliceru již nebudeme tyto informace zobrazovat v Nastavení tiskárny.\n"
+"Ale od této verze PrusaSliceru již nebudeme tyto informace zobrazovat v "
+"Nastavení tiskárny.\n"
"Nastavení bude k dispozici v nastavení fyzických tiskáren."
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
msgid "Buttons And Text Colors Description"
msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1601
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
-"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n"
+"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
+"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
-"Ve výchozím stavu budou při vytváření nové tiskárny pojmenovány jako „Printer N“.\n"
+"Ve výchozím stavu budou při vytváření nové tiskárny pojmenovány jako "
+"„Printer N“.\n"
"Poznámka: Tento název lze později změnit v nastavení fyzických tiskáren"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
msgid "by the print profile maximum"
msgstr "maximem pro profil tisku"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
@@ -1679,16 +1849,18 @@ msgstr "Pohled kamery"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
msgid ""
"Camera Views\n"
-"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch between predefined camera angles?"
+"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
+"between predefined camera angles?"
msgstr ""
"Pohledy kamery\n"
-"Věděli jste, že pomocí číselných kláves <b>0-6</b> můžete rychle přepínat mezi předdefinovanými úhly kamery?"
+"Věděli jste, že pomocí číselných kláves <b>0-6</b> můžete rychle přepínat "
+"mezi předdefinovanými úhly kamery?"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
msgid "Can't apply when proccess preview."
msgstr "Nelze použít při náhledu procesu."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
@@ -1698,7 +1870,7 @@ msgstr "Nelze použít při náhledu procesu."
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "Zrušit vybrané"
@@ -1710,22 +1882,24 @@ msgstr "Zrušit nahrávání"
msgid "CANCELED"
msgstr "ZRUŠENO"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "Zrušení"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ukončování..."
#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
-#, possible-boost-format
-msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
-msgstr "Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
+msgstr ""
+"Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
@@ -1747,7 +1921,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
-"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n"
+"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
+"range.\n"
"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
"is thinner than the minimum layer height allowed."
msgstr ""
@@ -1764,27 +1939,31 @@ msgid "Cannot overwrite an external profile."
msgstr "Nelze přepsat externí profil."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
-msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
-msgstr "Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte generování podpěr."
+msgid ""
+"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
+"generation."
+msgstr ""
+"Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte "
+"generování podpěr."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2268 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr "Možnosti"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "Střed"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu."
@@ -1793,7 +1972,7 @@ msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
msgstr "Změnit \"%1%\" na\"%2%\" pro tuto fyzickou tiskárnu \"%3%\""
@@ -1801,7 +1980,7 @@ msgstr "Změnit \"%1%\" na\"%2%\" pro tuto fyzickou tiskárnu \"%3%\""
msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
msgstr "Změna typu kamery (perspektivní, ortografická)"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr "Změna poloměru odtokového otvoru"
@@ -1826,7 +2005,7 @@ msgid "Change Extruders"
msgstr "Změnit Extrudery"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Change Option %s"
msgstr "Změna parametru %s"
@@ -1834,11 +2013,11 @@ msgstr "Změna parametru %s"
msgid "Change Part Type"
msgstr "Změna typu části"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr "Změna průměru hrotu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu"
@@ -1854,15 +2033,15 @@ msgstr "Změnit typ"
msgid "Changelog & Download"
msgstr "Changelog & Stažení"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr "Změny u kritických voleb"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1810
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Změnit jazyk aplikace"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
@@ -1874,17 +2053,19 @@ msgstr ""
msgid "Check for application updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr "Zkontrolujte aktualizace konfigurace"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr "Kontrola aktualizace konfigurací"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr "Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku (PNG/SVG):"
+msgstr ""
+"Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku "
+"(PNG/SVG):"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
@@ -1892,17 +2073,19 @@ msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
-msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:"
+msgstr ""
+"Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
+msgstr ""
+"Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1775
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1799
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr "Vyberte jeden soubor (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
@@ -1910,7 +2093,7 @@ msgstr "Vyberte jeden soubor (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL, OBJ):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
@@ -1940,25 +2123,29 @@ msgstr "Kruhový"
msgid "Clear all"
msgstr "Vymazat vše"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr "Vymazat historii operací Zpět / Vpřed"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
-msgid "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
-msgstr "Vymazat historii operací Zpět a Vpřed při otevírání či vytváření nového projektu."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
+msgid ""
+"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
+msgstr ""
+"Vymazat historii operací Zpět a Vpřed při otevírání či vytváření nového "
+"projektu."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4711 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr "Stisk pravého tlačítka myši pro zobrazení/skrytí Historie"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte možnosti uspořádání"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
msgid "Click the icon to change the object printable property"
-msgstr "Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv"
+msgstr ""
+"Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
msgid "Click the icon to change the object settings"
@@ -1968,11 +2155,11 @@ msgstr "Pro změnu nastavení objektu klikněte na ikonu"
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr "Kliknutím skryjete"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr "Kliknutím zobrazíte"
@@ -1988,20 +2175,20 @@ msgstr "Připnutí objektů z více částí k sobě"
msgid "Clipping of view"
msgstr "Řez rovinou"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr "Uzavírání děr"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr "Vzdálenost uzavření"
@@ -2013,11 +2200,11 @@ msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Některá přednastavení jsou změněná."
msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Aktuální projekt je upravený."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr "Poloměr uzavření"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Sbalit postranní panel"
@@ -2025,38 +2212,38 @@ msgstr "Sbalit postranní panel"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr "Změna barvy"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\")"
msgstr "Změna barvy (\"%1%\")"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
msgstr "Změna barvy (\"%1%\") pro Extruder %2%"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2435 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr "G-code pro změnu barvy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr "G-code pro změnu barvy"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1061
msgid "Color changes"
msgstr "Změny barev"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:963
msgid "Color Print"
msgstr "Barevný tisk"
@@ -2067,16 +2254,19 @@ msgstr "Výška barevného tisku"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
msgid ""
"Combine infill\n"
-"Did you know that you can print the infill with a higher layer height compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill every</a>."
+"Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
+"compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
+"every</a>."
msgstr ""
"Kombinovaná výplň\n"
-"Věděli jste, že můžete tisknout výplně s vyšší výškou vrstvy než perimetry? a ušetřit tak čas tisku pomocí nastavení <a>Kombinovat výplň každou</a>."
+"Věděli jste, že můžete tisknout výplně s vyšší výškou vrstvy než perimetry? "
+"a ušetřit tak čas tisku pomocí nastavení <a>Kombinovat výplň každou</a>."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "Kombinovat výplň každou"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
@@ -2094,7 +2284,7 @@ msgid "Compare presets"
msgstr "Porovnání přednastavení"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr "Porovnání přednastavení"
@@ -2102,7 +2292,7 @@ msgstr "Porovnání přednastavení"
msgid "Compare this preset with some another"
msgstr "Porovnat toto přednastavení s jiným"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr "Srovnávaná přednastavení mají odlišnou technologii tisku"
@@ -2126,7 +2316,7 @@ msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
msgid "Complete individual objects"
msgstr "Dokončení individuálních objektů"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
@@ -2139,50 +2329,74 @@ msgid "compression failed"
msgstr "komprese se nezdařila"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentrický"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "Průvodce n&astavením"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "Průvodce &nastavením"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Průvodce nastavení tiskárny"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
-msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "Byl načten konfigurační balík, ale některé konfigurační hodnoty nebyly rozpoznány."
+msgid ""
+"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
+"recognized."
+msgstr ""
+"Byl načten konfigurační balík, ale některé konfigurační hodnoty nebyly "
+"rozpoznány."
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
-#, possible-boost-format
-msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "Byl načten konfigurační soubor \"%1%\", ale některé konfigurační hodnoty nebyly rozpoznány."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
+"were not recognized."
+msgstr ""
+"Byl načten konfigurační soubor \"%1%\", ale některé konfigurační hodnoty "
+"nebyly rozpoznány."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
msgstr "Nastavení se upravuje v Průvodci konfigurace"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2812
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr "Konfigurace se upravuje z nástroje Průvodce nastavením"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "Poznámky k nastavení"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
+"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
+"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+msgstr ""
+"Zálohy konfigurace\n"
+"Věděli jste, že lze vrátit zpět kompletní zálohu všech systémových a "
+"uživatelských přednastavení? Pomocí nabídky <a>Konfigurace - Zálohy "
+"konfigurace</a> můžete konfigurace prohlížet a přepínat se mezi nimi."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
+msgid ""
+"Configuration snapshots\n"
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
"Zálohy konfigurace\n"
-"Věděli jste, že lze vrátit zpět kompletní zálohu všech systémových a uživatelských přednastavení? Pomocí nabídky <a>Konfigurace - Zálohy konfigurace</a> můžete konfigurace prohlížet a přepínat se mezi nimi."
+"Věděli jste, že lze obnovit kompletní zálohu všech systémových a "
+"uživatelských přednastavení? Pomocí nabídky <a>Konfigurace - Zálohy "
+"konfigurace</a> můžete konfigurace prohlížet a přepínat se mezi nimi."
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
msgid "Configuration Snapshots"
@@ -2212,23 +2426,57 @@ msgstr ""
"Aktualizace konfigurace způsobí ztrátu změn v přednastaveních.\n"
"Zkontrolujte tedy neuložené změny a případně je uložte."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Průvodce nastavením"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
-msgstr "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový perimetr kratší než infill_anchor_max, je výplňová čára spojena s obvodovým perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je omezena na tento parametr, ale ne dále než anchor_length_max. Nastavením tohoto parametru na nulu deaktivujete kotvící perimetry připojené k jedné výplňové čáře."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový perimetr kratší než tento parametr, je výplňová čára spojena s obvodovým perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je omezena na infill_anchor, ale ne delší než tento parametr. Nastavením tohoto parametru na nulu ukotvení zakážete."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
+"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
+"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
+"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
+"perimeters connected to a single infill line."
+msgstr ""
+"Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. "
+"Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky "
+"extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry "
+"krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový "
+"perimetr kratší než infill_anchor_max, je výplňová čára spojena s obvodovým "
+"perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je "
+"omezena na tento parametr, ale ne dále než anchor_length_max. Nastavením "
+"tohoto parametru na nulu deaktivujete kotvící perimetry připojené k jedné "
+"výplňové čáře."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
+"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
+"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
+"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr ""
+"Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. "
+"Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky "
+"extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry "
+"krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový "
+"perimetr kratší než tento parametr, je výplňová čára spojena s obvodovým "
+"perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je "
+"omezena na infill_anchor, ale ne delší než tento parametr. Nastavením tohoto "
+"parametru na nulu ukotvení zakážete."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek"
@@ -2250,7 +2498,9 @@ msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr "Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se nezdařilo."
+msgstr ""
+"Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se "
+"nezdařilo."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
@@ -2268,6 +2518,10 @@ msgstr "Připojení k Repetieru funguje správně."
msgid "continue"
msgstr "pokračovat"
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
msgid "Continue and import newer configuration?"
msgstr "Pokračovat a importovat novější konfiguraci?"
@@ -2277,32 +2531,48 @@ msgstr "Pokračovat a importovat novější konfiguraci?"
msgid "Continue and install configuration updates?"
msgstr "Pokračovat a instalovat aktualizace konfigurace?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
+#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr "Pokračovat v aktivaci zálohy konfigurace %1%?"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
-msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
-msgstr "Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika a mnoha dalších."
+msgid ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
+"numerous others."
+msgstr ""
+"Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, "
+"Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika "
+"a mnoha dalších."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
-msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
-msgstr "Příspěvky od Vojtěcha Bubníka, Enrica Turriho, Oleksandry Iushchenko, Tamáse Mészárose, Lukáše Matěny, Vojtěcha Krále, Davida Kocíka a řady dalších."
+msgid ""
+"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
+"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
+msgstr ""
+"Příspěvky od Vojtěcha Bubníka, Enrica Turriho, Oleksandry Iushchenko, Tamáse "
+"Mészárose, Lukáše Matěny, Vojtěcha Krále, Davida Kocíka a řady dalších."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
-msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross (dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
+msgid ""
+"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
+"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
+"the first two depending on the distance of the two pillars."
+msgstr ""
+"Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross "
+"(dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma "
+"v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr "Převod z imperiálních jednotek"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr "Převod z metrů"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "Chlazení"
@@ -2314,7 +2584,7 @@ msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí.
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "Podmínky chlazení"
@@ -2326,11 +2596,11 @@ msgstr "Délka chladící trubičky"
msgid "Cooling tube position"
msgstr "Pozice chladící trubičky"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr "Kopie vybraného modelu"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4542
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
@@ -2351,64 +2621,80 @@ msgid "Copy Version Info"
msgstr "Zkopírovat číslo verze"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
msgstr "Kopírování souboru %1% do %2% selhalo: %3%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale exportovaný G-code nemohl být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-cod je v %1%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
+"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale exportovaný G-code nemohl "
+"být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-cod je v %1%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
-msgstr "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale původní G-code na %1% nemohl být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-code je v %2%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
+"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
+msgstr ""
+"Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale původní G-code na %1% nemohl "
+"být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-code je v %2%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu selhalo"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n"
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
+"card is write locked?\n"
"Error message: %1%"
msgstr ""
-"Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta chráněná proti zápisu?\n"
+"Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta "
+"chráněná proti zápisu?\n"
"Chybová hláška: %1%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Může to být problém s cílovým zařízením. Zkuste exportovat znovu nebo použijte jiné zařízení. Poškozený výstupní G-code je v %1%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
+"problem with target device, please try exporting again or using different "
+"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Může to být "
+"problém s cílovým zařízením. Zkuste exportovat znovu nebo použijte jiné "
+"zařízení. Poškozený výstupní G-code je v %1%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "Korekce expanze"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr "Korekce roztažnosti v ose X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr "Korekce roztažnosti v ose Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr "Korekce roztažnosti v ose Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2511 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4236
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr "Korekce"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "Náklady"
@@ -2449,8 +2735,12 @@ msgid "Could not connect to Repetier"
msgstr "Nelze se připojit k Repetieru"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
-msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections."
-msgstr "Úložiště systémových certifikátů SSL se nepodařilo zjistit. PrusaSlicer nebude schopen navázat zabezpečené síťové připojení."
+msgid ""
+"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
+"establish secure network connections."
+msgstr ""
+"Úložiště systémových certifikátů SSL se nepodařilo zjistit. PrusaSlicer "
+"nebude schopen navázat zabezpečené síťové připojení."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
@@ -2460,35 +2750,45 @@ msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server"
msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
-msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení zakázáno."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+msgid ""
+"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr ""
+"Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení "
+"zakázáno."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
-msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr "Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
+msgid ""
+"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
+"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
+"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr ""
+"Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování "
+"trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné "
+"rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
msgid "CRC-32 check failed"
msgstr "CRC-32 kontrola selhala"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
-msgstr "Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami"
+msgstr ""
+"Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr "Vytváření nového projektu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
msgstr "Vytváření nového projektu. Některá přednastavení jsou upravená."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr "Vytvoření nového projektu. Současný projekt byl změněn."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "Kritický úhel"
@@ -2496,16 +2796,13 @@ msgstr "Kritický úhel"
msgid "Critical error"
msgstr "Kritická chyba"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "Cross"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + kolečko myši"
@@ -2514,19 +2811,23 @@ msgid "Cubic"
msgstr "Kubický"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
-msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details."
-msgstr "CURL init selhal. PrusaSlicer nebude schopen navázat síťová připojení. Další podrobnosti najdete v logu."
+msgid ""
+"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
+"connections. See logs for additional details."
+msgstr ""
+"CURL init selhal. PrusaSlicer nebude schopen navázat síťová připojení. Další "
+"podrobnosti najdete v logu."
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Current mode is %s"
msgstr "Aktuální režim je %s"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
@@ -2540,21 +2841,27 @@ msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
-msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
-msgstr "Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů OS CA."
+msgid ""
+"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
+"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
+"is used."
+msgstr ""
+"Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu "
+"crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů "
+"OS CA."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2374
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3925 src/libslic3r/GCode.cpp:733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "Vlastní G-code"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
msgstr "Vlastní G-code v současné vrstvě (%1% mm)."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1063
msgid "Custom G-codes"
msgstr "Vlastní G-cody"
@@ -2566,7 +2873,7 @@ msgstr "Vlastní tiskárna"
msgid "Custom Printer Setup"
msgstr "Vlastní nastavení tiskárny"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr "Vlastní tiskárna byla nainstalována a bude aktivována."
@@ -2574,25 +2881,29 @@ msgstr "Vlastní tiskárna byla nainstalována a bude aktivována."
msgid "Custom profile name:"
msgstr "Vlastní název profilu:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
-msgid "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after repairing the mesh."
-msgstr "Po opravě modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové malování."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
+msgid ""
+"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
+"repairing the mesh."
+msgstr ""
+"Po opravě modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové "
+"malování."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Custom template (\"%1%\")"
msgstr "Vlastní šablona (\"%1%\")"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "Řezat"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr "Řez Rovinou"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z."
@@ -2604,11 +2915,11 @@ msgstr "Válec"
msgid "D&eselect All"
msgstr "Odznačit Vš&e"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr "Tmavý režim (experimentální)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "Složka Data"
@@ -2628,13 +2939,13 @@ msgstr "Procento decimace"
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr "Odebrání Instancí"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
@@ -2650,14 +2961,20 @@ msgid "default"
msgstr "výchozí"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
-msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
-msgstr "Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže toto nastavení je neovlivní."
+msgid ""
+"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
+"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
+"so this setting does not affect them."
+msgstr ""
+"Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. "
+"Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže "
+"toto nastavení je neovlivní."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr "Výchozí barva"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr "výchozí barva"
@@ -2665,7 +2982,7 @@ msgstr "výchozí barva"
msgid "Default extrusion width"
msgstr "Výchozí šířka extruze"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "výchozí profil filamentu"
@@ -2674,10 +2991,15 @@ msgid "Default filament profile"
msgstr "Výchozí profil filamentu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
-msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
-msgstr "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
+msgid ""
+"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při "
+"výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "výchozí tiskový profil"
@@ -2685,20 +3007,25 @@ msgstr "výchozí tiskový profil"
msgid "Default print profile"
msgstr "Výchozí tiskový profil"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
-msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
-msgstr "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
+msgid ""
+"Default print profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this print profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru "
+"současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "výchozí profil pro SLA materiál"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "Výchozí profil pro SLA materiál"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "výchozí SLA tiskový profil"
@@ -2710,21 +3037,29 @@ msgstr "výchozí hodnota"
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
-msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
-msgstr "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z fólie ve vaničce."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
+msgid ""
+"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
+"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
+"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
+"difficult."
+msgstr ""
+"Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při "
+"povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou "
+"způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z "
+"fólie ve vaničce."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3652
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "smazat"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4502 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
@@ -2732,8 +3067,8 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Delete &All"
msgstr "Sm&azat Vše"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr "Smazat vše"
@@ -2741,7 +3076,7 @@ msgstr "Smazat vše"
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "Smazat všechny instance objektu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr "Smazat všechny objekty"
@@ -2769,16 +3104,17 @@ msgstr "Odstranění Rozsahu vrstev"
msgid "Delete Instance"
msgstr "Smazání Instance"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr "Smazat Objekt"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
-msgstr "Odstranění jednoho nebo více vlastních tvarů. Systémové tvary nelze odstranit"
+msgstr ""
+"Odstranění jednoho nebo více vlastních tvarů. Systémové tvary nelze odstranit"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Delete Option %s"
msgstr "Odebrání parametru %s"
@@ -2806,7 +3142,7 @@ msgstr "Smazání vybraných"
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Smazat vybrané položky"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "Odstranit vybrané objekty"
@@ -2846,8 +3182,8 @@ msgstr "Smazat všechny objekty"
msgid "Deletes the current selection"
msgstr "Smaže aktuální výběr"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "Hustota"
@@ -2855,21 +3191,21 @@ msgstr "Hustota"
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
msgstr "Hustota vnitřní výplně vyjádřená v rozmezí 0 až 100 %."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr "Hustota prvního vrstvy raftu nebo podpěrné vrstvy."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2469 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2541
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4254 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr "Závislosti"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Rychlost deretrakce"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Deretractions"
msgstr "Deretrakce"
@@ -2881,7 +3217,7 @@ msgstr "Popisný název tiskárny"
msgid "Deselect all"
msgstr "Odznačit vše"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
@@ -2890,7 +3226,7 @@ msgid "Deselects all objects"
msgstr "Odznačit všechny objekty"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2161
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Integrace do systému"
@@ -2904,7 +3240,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press \"Perform\" to proceed."
msgstr ""
-"Integrace do systému nastaví tuto binárku tak, aby jej systém mohl prohledávat.\n"
+"Integrace do systému nastaví tuto binárku tak, aby jej systém mohl "
+"prohledávat.\n"
"\n"
"Pro pokračování stiskněte tlačítko \"Provést\"."
@@ -2912,15 +3249,15 @@ msgstr ""
msgid "Desktop integration was successful."
msgstr "Integrace do systému proběhla úspěšně."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr "Oddělit od systémového přednastavení"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr "Oddělení přednastavení"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3585
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr "Odpojeno"
@@ -2928,23 +3265,31 @@ msgstr "Odpojeno"
msgid "Detail level"
msgstr "Úroveň detailu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
-msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
-msgstr "Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+msgid ""
+"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
+"to collapse them into a single trace)."
+msgstr ""
+"Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a "
+"je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "Detekovat tenké zdi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
-msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
-msgstr "Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných objektů."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
+msgid ""
+"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
+"objects."
+msgstr ""
+"Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných "
+"objektů."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu"
@@ -2960,49 +3305,67 @@ msgstr "Zařízení:"
msgid "Diameter"
msgstr "Průměr"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "Průměr základny podpěr v mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "Průměr podpěrných sloupů v mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
-msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
-msgstr "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
+msgid ""
+"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
+"center."
+msgstr ""
+"Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
msgid ""
"Different layer height for each model\n"
-"Did you know that you can print each model on the plater with a different layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can print each model on the plater with a different "
+"layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
+"Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
+"documentation."
msgstr ""
"Různé výšky vrstev pro každý model zvlášť\n"
-"Věděli jste, že každý model na podložce můžete vytisknout s různou výškou vrstvy? Klepněte pravým tlačítkem myši na model ve 3D zobrazení, zvolte Vrstvy a perimetry a upravte hodnoty v pravém panelu. Více informací najdete v dokumentaci."
+"Věděli jste, že každý model na podložce můžete vytisknout s různou výškou "
+"vrstvy? Klepněte pravým tlačítkem myši na model ve 3D zobrazení, zvolte "
+"Vrstvy a perimetry a upravte hodnoty v pravém panelu. Více informací najdete "
+"v dokumentaci."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr "liší se od původního souboru"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr "Zakázat \"%1%\""
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
-msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
-msgstr "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
+msgid ""
+"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
+"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
+msgstr ""
+"Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude "
+"pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
msgid "Discard"
@@ -3013,23 +3376,23 @@ msgid "Discard all custom changes"
msgstr "Odstranit všechny vámi provedené změny"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "Zahodit změny"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "Displej"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "Výška displeje"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "Horizontální zrcadlení displeje"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "Orientace displeje"
@@ -3037,11 +3400,11 @@ msgstr "Orientace displeje"
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "Vertikální zrcadlení displeje"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "Šířka displeje"
@@ -3049,33 +3412,45 @@ msgstr "Šířka displeje"
msgid "Distance between copies"
msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "Vzdálenost mezi žehlicími tahy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
-msgid "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
-msgstr "Vzdálenost mezi obrysem a límcem (pokud není použit ochranný štít) nebo objekty."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+msgid ""
+"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
+msgstr ""
+"Vzdálenost mezi obrysem a límcem (pokud není použit ochranný štít) nebo "
+"objekty."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
-msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "Rozteč mezi dvěmi spojkami, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
+msgid ""
+"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
+"generated pad."
+msgstr ""
+"Rozteč mezi dvěmi spojkami, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr "Vzdálenost od límce/objektu"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
-msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
+msgid ""
+"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
+"rectangle."
msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
-msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
-msgstr "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
+msgid ""
+"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
+"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
+msgstr ""
+"Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při "
+"vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
@@ -3085,20 +3460,24 @@ msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podlo
msgid "Divide by zero"
msgstr "Dělení nulou"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
-msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
-msgstr "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních souřadnic v XY."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
+msgid ""
+"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
+"coordinates."
+msgstr ""
+"Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních "
+"souřadnic v XY."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
msgid "Do not send anything"
msgstr "Neposílat nic"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
@@ -3116,20 +3495,20 @@ msgstr "Chcete pokračovat v provádění změn konfigurace?"
msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny uložené změny nástrojů?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2309 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Chcete pokračovat?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr "Chcete udělat náhradu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
+#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr "Chcete uložit změny do \"%1%\"?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?"
@@ -3141,11 +3520,11 @@ msgstr "Chcete pro tyto modely FFF tiskáren vybrat výchozí filamenty?"
msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
msgstr "Chcete pro tyto modely tiskáren vybrat výchozí SLA materiály?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr "neobsahuje platný G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "Neuspořádávat"
@@ -3165,7 +3544,7 @@ msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
msgid "Don't save"
msgstr "Neukládat"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr "Znovu nezobrazovat"
@@ -3177,17 +3556,17 @@ msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty"
msgid "Downgrade"
msgstr "Downgrade"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr "Ochranný štít"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Drag"
msgstr "Tažení"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr "Přetáhněte soubor G-code"
@@ -3196,8 +3575,12 @@ msgid "Drilling holes into model."
msgstr "Vrtání otvorů do modelu."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
-msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
-msgstr "Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozeným modelem. Zkuste ho nejprve opravit."
+msgid ""
+"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
+"Try to fix it first."
+msgstr ""
+"Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozeným modelem. "
+"Zkuste ho nejprve opravit."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
@@ -3205,20 +3588,20 @@ msgstr "Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozený
msgid "Drop to bed"
msgstr "Spadnout na podložku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "Duplikovat mřížkou"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr "Doba trvání"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vždy běžet na %1%%%"
@@ -3226,7 +3609,7 @@ msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vždy běžet na %1%%%"
msgid "During the other layers, fan will be turned off."
msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vypnutý."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamic"
@@ -3234,7 +3617,7 @@ msgstr "Dynamic"
msgid "E&xport"
msgstr "E&xportovat"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
@@ -3244,7 +3627,8 @@ msgstr "Upravit barvu"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
-msgstr "Upravit aktuální barvu - Klik pravým tlačítkem na barevný segment posuvníku"
+msgstr ""
+"Upravit aktuální barvu - Klik pravým tlačítkem na barevný segment posuvníku"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
msgid "Edit custom G-code"
@@ -3258,7 +3642,7 @@ msgstr "Úprava Rozsahu vrstev"
msgid "Edit pause print message"
msgstr "Upravit zprávu při pozastavení tisku"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3208
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Upravit fyzickou tiskárnu"
@@ -3298,8 +3682,8 @@ msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk"
msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
+#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "Vysunutí zařízení %s(%s) se nezdařilo."
@@ -3307,29 +3691,41 @@ msgstr "Vysunutí zařízení %s(%s) se nezdařilo."
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr "Minimální šířka po kompenzaci rozplácnutí první vrstvy"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
-msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
-msgstr "Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ můžete objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku."
+msgid ""
+"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
+"print the object without elevation."
+msgstr ""
+"Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ "
+"můžete objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
-msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
-msgstr "Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
+msgid ""
+"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
+"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
+"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
+"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
+msgstr ""
+"Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 "
+"minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. "
+"M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 "
+"také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr "Emitovat do G-codu"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:570
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Empty layer between %1% and %2%."
msgstr "Prázdná vrstva mezi %1% a %2%."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
@@ -3337,7 +3733,7 @@ msgstr "Zapnout"
msgid "Enable auto cooling"
msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Aktivace tmavého režimu"
@@ -3345,71 +3741,98 @@ msgstr "Aktivace tmavého režimu"
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr "Povolit tvorbu dutin"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "Zapne horizontální zrcadlení výstupních obrázků"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr "Zapnout ironing"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
-msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
+msgid ""
+"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
msgstr "Pro hladké vrchní vrstvy povolte ironing pomocí ohřáté tiskové hlavy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
-msgid "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them with defaults."
-msgstr "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich tichým nahrazením výchozími hodnotami."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich tichým nahrazením "
+"výchozími hodnotami."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
-msgid "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them with defaults."
-msgstr "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich výslovným nahrazením výchozími hodnotami."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich výslovným "
+"nahrazením výchozími hodnotami."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4070
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr "Povolit rotace (pomalé)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr "Povolit podporu pro starší zařízení 3DConnexion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Zapne generování podpěr."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr "Povolení pouze vynucených podpěr"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
-msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
-msgstr "Zapněte tuto možnost, chcete-li do G-Code přidávat komentáře, které budou určovat, příslušnost tiskových pohybů k jednotlivým objektům. To je užitečné pro Octoprint plugin CancelObject. Nastavení NENÍ kompatibilní se Single Extruder Multi Material konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně."
+msgid ""
+"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
+"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
+"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
+"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
+msgstr ""
+"Zapněte tuto možnost, chcete-li do G-Code přidávat komentáře, které budou "
+"určovat, příslušnost tiskových pohybů k jednotlivým objektům. To je užitečné "
+"pro Octoprint plugin CancelObject. Nastavení NENÍ kompatibilní se Single "
+"Extruder Multi Material konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
-msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
-msgstr "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru můžou zpomalit firmware."
+msgid ""
+"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
+"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
+"file could make your firmware slow down."
+msgstr ""
+"Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn "
+"popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru "
+"můžou zpomalit firmware."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "Zapne vertikální zrcadlení výstupních obrázků"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
-msgid "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most perimeters and infill."
-msgstr "Umožňuje vyplnit mezery mezi perimetry a mezi nejvnitřnějšími perimetry a výplní."
+msgid ""
+"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
+"perimeters and infill."
+msgstr ""
+"Umožňuje vyplnit mezery mezi perimetry a mezi nejvnitřnějšími perimetry a "
+"výplní."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2068 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2385
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
@@ -3420,15 +3843,15 @@ msgid "Enforce"
msgstr "Vynutit"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr "Vynucení švu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "Vynutit podpěry pro prvních"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "Vynutit podpěry pro prvních n vrstev"
@@ -3436,12 +3859,12 @@ msgstr "Vynutit podpěry pro prvních n vrstev"
msgid "Enforce supports"
msgstr "Vynucení podpěr"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "Zařazeno do fronty"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Zajistit položení na podložku"
@@ -3449,7 +3872,7 @@ msgstr "Zajistit položení na podložku"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3992 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4000
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr "Zadejte hledaný výraz"
@@ -3464,11 +3887,16 @@ msgstr "Zadejte nový název"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
-msgstr "Zadejte krátkou zprávu, která se zobrazí na displeji tiskárny při pozastavení tisku"
+msgstr ""
+"Zadejte krátkou zprávu, která se zobrazí na displeji tiskárny při "
+"pozastavení tisku"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
-msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
-msgstr "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
+msgid ""
+"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
+"heated bed."
+msgstr ""
+"Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
msgid "Enter the diameter of your filament."
@@ -3486,7 +3914,7 @@ msgstr "Zadejte výšku, na kterou chcete přejít"
msgid "Enter the move you want to jump to"
msgstr "Zadejte pohyb v rámci vrstvy, na který chcete přejít"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr "Zadejte počet kopií:"
@@ -3495,23 +3923,46 @@ msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
-msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
-msgstr "Zadejte hmotnost prázdné cívky. Díky tomu budete moci určit, zda máte na cívce dostatečné množství filamentu pro dokončení tisku. Zvážíte cívku s částečně spotřebovaným filamentem a hodnotu porovnáte s vypočtenou hmotností vypočítanou PrusaSlicerem."
+msgid ""
+"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
+"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
+"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
+"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
+msgstr ""
+"Zadejte hmotnost prázdné cívky. Díky tomu budete moci určit, zda máte na "
+"cívce dostatečné množství filamentu pro dokončení tisku. Zvážíte cívku s "
+"částečně spotřebovaným filamentem a hodnotu porovnáte s vypočtenou hmotností "
+"vypočítanou PrusaSlicerem."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
-msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
-msgstr "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
+msgid ""
+"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
+"information."
+msgstr ""
+"Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
-msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
-msgstr "Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
+msgid ""
+"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
+"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
+"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
+"displacement."
+msgstr ""
+"Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. "
+"Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k "
+"objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
-msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
+msgid ""
+"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
+"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
+"average."
+msgstr ""
+"Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte "
+"šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Enumeration of host printers failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
@@ -3523,7 +3974,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -3531,16 +3982,16 @@ msgstr "Chyba"
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
+#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr "Chyba při nahrazení"
@@ -3548,23 +3999,33 @@ msgstr "Chyba při nahrazení"
msgid "Error loading shaders"
msgstr "Chyba při načítání shaderů"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr "Chybová hláška"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
-msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
-msgstr "Chyba při zpracování konfiguračního souboru PrusaGCodeVieweru. Je pravděpodobně poškozený. Pro zotavení zkuste soubor ručně odstranit."
+msgid ""
+"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error."
+msgstr ""
+"Chyba při zpracování konfiguračního souboru PrusaGCodeVieweru. Je "
+"pravděpodobně poškozený. Pro zotavení zkuste soubor ručně odstranit."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
-msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
-msgstr "Chyba při načítání konfiguračního souboru PrusaSliceru. Soubor je pravděpodobně poškozen. Zkuste soubor ručně smazat . Vaše uživatelské profily nebudou ovlivněny."
+msgid ""
+"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
+"not be affected."
+msgstr ""
+"Chyba při načítání konfiguračního souboru PrusaSliceru. Soubor je "
+"pravděpodobně poškozen. Zkuste soubor ručně smazat . Vaše uživatelské "
+"profily nebudou ovlivněny."
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr "Chyba při načítání souboru .gcode"
@@ -3588,8 +4049,8 @@ msgstr "Chyba! Neplatný model"
msgid "ERROR:"
msgstr "CHYBA:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
+#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Chyba: %s"
@@ -3598,23 +4059,25 @@ msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
msgstr "CHYBA: nedostatek prostředků ke spuštění nové úlohy."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
-msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
-msgstr "CHYBA: Nejprve zavřete všechny manipulátory dostupné z levého panelu nástrojů"
+msgid ""
+"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
+msgstr ""
+"CHYBA: Nejprve zavřete všechny manipulátory dostupné z levého panelu nástrojů"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Odhadovaný čas tisku"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr "Odhadované časy tisku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr "Paritní vyplňování"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr "Akce"
@@ -3623,7 +4086,7 @@ msgid "Everywhere"
msgstr "Všude"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "except for the first %1% layers."
msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev."
@@ -3631,37 +4094,49 @@ msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev."
msgid "except for the first layer."
msgstr "vyjma první vrstvy."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
-#, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
+#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
-msgstr "Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm"
+msgstr ""
+"Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Ukončit %s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Rozbalit postranní panel"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
-msgid "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print bed."
-msgstr "Rozšíření první vrstvy raftu nebo první vrstvy podpěr pro zlepšení přilnavosti k tiskové podložce."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
+msgid ""
+"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
+"bed."
+msgstr ""
+"Rozšíření první vrstvy raftu nebo první vrstvy podpěr pro zlepšení "
+"přilnavosti k tiskové podložce."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr "Rozšíření raftu v rovině XY pro lepší stabilitu."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
-msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
-msgstr "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
+msgid ""
+"Experimental option for preventing support material from being generated "
+"under bridged areas."
+msgstr ""
+"Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
-msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
-msgstr "Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+msgid ""
+"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
+"to apply bridge speed to them and enable fan."
+msgstr ""
+"Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok "
+"jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2179 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
@@ -3669,11 +4144,11 @@ msgstr "Expert"
msgid "Expert mode"
msgstr "Expertní režim"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr "Režim Expert"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
@@ -3689,7 +4164,7 @@ msgstr "Exportovat &G-code"
msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
msgstr "Exportovat &Trasy extruderu jako OBJ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "Exportovat 3MF"
@@ -3701,11 +4176,11 @@ msgstr "Exportovat do souboru všechna přednastavení včetně fyzických tisk
msgid "Export all presets to file"
msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "Exportovat AMF"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr "Exportovat AMF soubor:"
@@ -3746,11 +4221,12 @@ msgid "Export current plate as STL including supports"
msgstr "Exportovat stávající plochu včetně podpěr jako STL"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
-msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
+msgid ""
+"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a amf"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "Exportovat G-code"
@@ -3762,15 +4238,15 @@ msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk"
msgid "Export G-Code."
msgstr "Export G-codu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr "Exportovat OBJ"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "Exportovat OBJ soubor:"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "Export dočasného 3MF souboru selhalo"
@@ -3782,35 +4258,35 @@ msgstr "Exportovat Plochu jako &STL"
msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
msgstr "Exportovat T&iskovou plochu včetně podpěr jako STL"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "Exportovat SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr "Exportovat absolutní cesty k 3mf a amf souborům"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "Exportovat STL"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exportovat STL soubor:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "Exportovat model(y) jako AMF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "Exportovat model(y) jako STL."
@@ -3834,12 +4310,12 @@ msgstr "Exportování konfiguračního balíku"
msgid "Exporting finished."
msgstr "Exportování dokončeno."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr "Exportování souboru G-code"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "Exportování zdrojového modelu"
@@ -3851,11 +4327,11 @@ msgstr "Exportování."
msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
msgstr "Doba osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr "Osvit"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "Doba osvitu"
@@ -3880,11 +4356,11 @@ msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
msgid "Extra high"
msgstr "Extra vysoká"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "Extra délka při zavádění"
@@ -3896,20 +4372,20 @@ msgstr "Extra nízká"
msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "Extra perimetry (pokud jsou potřeba)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Extruder %d"
msgstr "Extruder %d"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
msgstr "Extruder (nástroj) se změní na Extruder \"%1%\""
@@ -3917,7 +4393,7 @@ msgstr "Extruder (nástroj) se změní na Extruder \"%1%\""
msgid "Extruder changed to"
msgstr "Extruder změněn na"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr "Kolizní oblast extruderu"
@@ -3929,20 +4405,20 @@ msgstr "Barva extruderu"
msgid "Extruder offset"
msgstr "Odsazení extruderu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "Extrudery"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr "Počet extruderů"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr "Extruze"
@@ -3958,15 +4434,15 @@ msgstr "Násobič extruze"
msgid "Extrusion Temperature:"
msgstr "Teplota extruze:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "Šířka extruze"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Šíře extruze"
@@ -3974,7 +4450,7 @@ msgstr "Šíře extruze"
msgid "Facets"
msgstr "Facety"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "Vrstvy počátečního osvitu"
@@ -3982,8 +4458,8 @@ msgstr "Vrstvy počátečního osvitu"
msgid "failed finding central directory"
msgstr "selhalo nalezení kořenového adresáře"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
+#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr "Načtení souboru \"%1%\" se nezdařilo z důvodu neplatné konfigurace."
@@ -3995,7 +4471,7 @@ msgstr "Načtení vstupního modelu se nezdařilo."
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr "Aktivace konfiguračního snapshotu se nezdařila."
@@ -4003,29 +4479,40 @@ msgstr "Aktivace konfiguračního snapshotu se nezdařila."
msgid "Failed to drill some holes into the model"
msgstr "Některé otvory se do modelu nepodařilo se vyvrtat"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "Nastavení ventilátoru"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "Rychlost ventilátoru"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "Rychlost ventilátoru (%)"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
-msgstr "Rychlost ventilátoru se zvýší z nuly ve vrstvě %1% na %2%%% ve vrstvě %3%."
+msgstr ""
+"Rychlost ventilátoru se zvýší z nuly ve vrstvě %1% na %2%%% ve vrstvě %3%."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
-msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
-msgstr "Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". Hodnota \"full_fan_speed_layer\" bude ignorována, pokud je nižší než \"disable_fan_first_layers\", v takovém případě se bude ventilátor točit na maximální povolenou hodnotu ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+msgid ""
+"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
+"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
+"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
+"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
+"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+msgstr ""
+"Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě "
+"\"disable_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". "
+"Hodnota \"full_fan_speed_layer\" bude ignorována, pokud je nižší než "
+"\"disable_fan_first_layers\", v takovém případě se bude ventilátor točit na "
+"maximální povolenou hodnotu ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" + 1."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fan will always run at %1%%%"
msgstr "Ventilátor vždy poběží na %1%%%"
@@ -4033,11 +4520,11 @@ msgstr "Ventilátor vždy poběží na %1%%%"
msgid "Fan will be turned off."
msgstr "Ventilátor bude vypnutý."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "Rychlý"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "Rychlý náklon"
@@ -4046,12 +4533,12 @@ msgid "Fatal error"
msgstr "Fatální chyba"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
msgstr "Závažná chyba, zachycená výjimka: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:964
msgid "Feature type"
msgstr "Typ"
@@ -4063,13 +4550,13 @@ msgstr "Typy extrudování"
msgid "FFF Technology Printers"
msgstr "Tiskárny technologie FFF"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1938 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr "filament"
@@ -4078,7 +4565,7 @@ msgid "Filament and Nozzle Diameters"
msgstr "Průměr filamentu a trysky"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Filament at extruder %1%"
msgstr "Filament v extruderu %1%"
@@ -4091,8 +4578,12 @@ msgid "Filament End G-code"
msgstr "Filament Konec G-code"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
-msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
-msgstr "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte požadovaný počet těchto pohybů."
+msgid ""
+"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
+"Specify desired number of these moves."
+msgstr ""
+"Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte "
+"požadovaný počet těchto pohybů."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
msgid "Filament load time"
@@ -4102,29 +4593,29 @@ msgstr "Doba zavádění filamentu"
msgid "Filament notes"
msgstr "Poznámky k filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1837
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr "Přepsání globálních hodnot"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "Parkovací pozice filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr "Výběr Filamentových Profilů"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "Vlastnosti filamentu"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr "Nastavení filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3790 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4611
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr "Panel Nastavení filamentu"
@@ -4145,7 +4636,7 @@ msgid "filaments"
msgstr "filamenty"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr "Filamenty"
@@ -4157,7 +4648,7 @@ msgstr "zavření souboru selhalo"
msgid "file create failed"
msgstr "vytvoření souboru selhalo"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr "Soubor pro nahrazení nebyl vybrán"
@@ -4193,7 +4684,7 @@ msgstr "soubor je příliš velký"
msgid "file write failed"
msgstr "zápis souboru se nezdařil"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
@@ -4209,7 +4700,7 @@ msgstr "Úhel výplně"
msgid "Fill bed"
msgstr "Vyplnit podložku"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr "Vyplnit tiskovou plochu instancemi"
@@ -4226,18 +4717,26 @@ msgid "Fill pattern"
msgstr "Vzor výplně"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
-msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy."
+msgid ""
+"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
+"visible layer, and not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné "
+"vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
-msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne její sousední plné vrstvy."
+msgid ""
+"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
+"not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne "
+"její sousední plné vrstvy."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu instancemi vybraného objektu"
@@ -4245,23 +4744,31 @@ msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu instancemi vybraného objektu"
msgid "Filling bed"
msgstr "Vyplňování podložky"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr "Vyhledávání / nahrazování vzorů v řádcích G-code a jejich nahrazování."
+
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "Aktualizace firmware"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "Soubor s firmware:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Firmware Retrakce"
@@ -4273,7 +4780,7 @@ msgstr "Typ firmware"
msgid "First color"
msgstr "První barva"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
@@ -4283,11 +4790,11 @@ msgstr "První vrstva"
msgid "First layer bed temperature"
msgstr "Teplota tiskové podložky při první vrstvě"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr "Hustota první vrstvy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr "Rozšíření první vrstvy"
@@ -4295,7 +4802,7 @@ msgstr "Rozšíření první vrstvy"
msgid "First layer height"
msgstr "Výška první vrstvy"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky"
@@ -4337,7 +4844,7 @@ msgstr "Opravit pomocí služby Netfabb"
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr "Oprava prostřednictvím NetFabb"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr "Nahrát &Firmware Tiskárny"
@@ -4345,7 +4852,7 @@ msgstr "Nahrát &Firmware Tiskárny"
msgid "Flash!"
msgstr "Nahrát!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Nahrávání zrušeno."
@@ -4353,7 +4860,7 @@ msgstr "Nahrávání zrušeno."
msgid "Flashing failed"
msgstr "Nahrávání selhalo"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
@@ -4361,7 +4868,7 @@ msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
@@ -4369,11 +4876,11 @@ msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
msgid "Floating reserved operand"
msgstr "Plovoucí rezervovaný operand"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "Průtok"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr "Průtok"
@@ -4382,23 +4889,43 @@ msgid "flow rate is maximized"
msgstr "průtok je maximalizován"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgid_plural "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgstr[0] "Následující přednastavení tiskárny je duplicitní:%1%Výše uvedené přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" bude použito pouze jednou."
-msgstr[1] "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
-msgstr[2] "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
-msgstr[3] "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
+"\" will be used just once."
+msgid_plural ""
+"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
+"\"%2%\" will be used just once."
+msgstr[0] ""
+"Následující přednastavení tiskárny je duplicitní:%1%Výše uvedené "
+"přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" bude použito pouze jednou."
+msgstr[1] ""
+"Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
+"přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
+msgstr[2] ""
+"Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
+"přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
+msgstr[3] ""
+"Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
+"přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one manually."
-msgstr "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí filament: %1%Vyberte jej prosím ručně."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí filament: %1%Vyberte jej "
+"prosím ručně."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one manually."
-msgstr "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí materiál: %1%Vyberte jej prosím ručně."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí materiál: %1%Vyberte jej "
+"prosím ručně."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
@@ -4420,20 +4947,24 @@ msgstr ""
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr "U nového projektu budou všechny změny resetovány"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
-msgid "For snug supports, the support regions will be merged using morphological closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
-msgstr "V případě přiléhavých podpor se oblasti podpor sloučí pomocí morfologické uzavírací operace. Mezery menší než poloměr uzavření budou vyplněny."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
+msgid ""
+"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
+"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
+msgstr ""
+"V případě přiléhavých podpor se oblasti podpor sloučí pomocí morfologické "
+"uzavírací operace. Mezery menší než poloměr uzavření budou vyplněny."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
msgid "For support enforcers only"
msgstr "Pouze pro vynucené podpěry"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
@@ -4449,29 +4980,45 @@ msgstr ""
"U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
"synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
-msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
+"need to be synchronized with the object layers."
msgstr ""
"U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
"synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "Vynutit podložku všude okolo objektů"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
-msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
-msgstr "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená prahová hodnota."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
+msgid ""
+"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
+"threshold."
+msgstr ""
+"Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená "
+"prahová hodnota."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
-msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
-msgstr "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně rozpustným podpůrným materiálem."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
+msgid ""
+"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
+"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
+"soluble support material."
+msgstr ""
+"Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. "
+"Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně "
+"rozpustným podpůrným materiálem."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
-msgid "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and project files (3MF, AMF)."
-msgstr "Pravidlo dopředné kompatibility při načítání konfigurací z konfiguračních souborů a souborů projektů (3MF, AMF)."
+msgid ""
+"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
+"project files (3MF, AMF)."
+msgstr ""
+"Pravidlo dopředné kompatibility při načítání konfigurací z konfiguračních "
+"souborů a souborů projektů (3MF, AMF)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1823
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr "Nalezená vyhrazená klíčová slova v"
@@ -4479,7 +5026,7 @@ msgstr "Nalezená vyhrazená klíčová slova v"
msgid "From"
msgstr "Předchozí extruder"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr "z"
@@ -4499,7 +5046,7 @@ msgstr "Pohled zepředu"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr "celé jméno profilu"
@@ -4510,18 +5057,24 @@ msgstr "Fullscreen"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
msgid ""
"Fullscreen mode\n"
-"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the <b>F11</b> hotkey."
+"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
+"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
"Režim celé obrazovky\n"
-"Věděli jste, že PrusaSlicer můžete přepnout do režimu celé obrazovky? Použijte klávesovou zkratku <b>F11</b>."
+"Věděli jste, že PrusaSlicer můžete přepnout do režimu celé obrazovky? "
+"Použijte klávesovou zkratku <b>F11</b>."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
msgid ""
"Fuzzy skin\n"
-"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
+"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
+"your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
+"apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
msgstr ""
"Členitý povrch\n"
-"Věděli jste, že pomocí funkce <a>Členitý povrch</a> můžete na bocích modelů vytvořit texturu připomínající hrubou látku? Pomocí modifikátorů můžete také aplikovat členitý povrch pouze na část modelu."
+"Věděli jste, že pomocí funkce <a>Členitý povrch</a> můžete na bocích modelů "
+"vytvořit texturu připomínající hrubou látku? Pomocí modifikátorů můžete také "
+"aplikovat členitý povrch pouze na část modelu."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
@@ -4529,7 +5082,7 @@ msgstr ""
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Členitý povrch"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr "Členitý povrch (experimentální)"
@@ -4562,7 +5115,7 @@ msgstr ""
"Editace způsobí změny v posuvníku."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "G-code byl exportován do %1%"
@@ -4574,15 +5127,23 @@ msgstr "Druh G-code"
msgid "G-code preview"
msgstr "Náhled G-codu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr "G-code rozlišení"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
+msgid "G-code Substitutions"
+msgstr "Nahrazení G-codu"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr "Nahrazení G-codu"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Náhledy G-codu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr "Prohlížeč G-codu"
@@ -4590,7 +5151,7 @@ msgstr "Prohlížeč G-codu"
msgid "g/cm³"
msgstr "g/cm³"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"
@@ -4603,42 +5164,56 @@ msgstr "Galerie"
msgid "Gap fill"
msgstr "Výplň tenkých stěn"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2587
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
-msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
-msgstr "Nevygenerovat méně než je počet obrysových smyček potřebných ke spotřebování specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
+msgid ""
+"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
+"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
+"machines, this minimum applies to each extruder."
+msgstr ""
+"Nevygenerovat méně než je počet obrysových smyček potřebných ke spotřebování "
+"specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více "
+"extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "Generovat podpěry"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
-msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
-msgstr "Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
+msgid ""
+"Generate support material for the specified number of layers counting from "
+"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
+"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
+"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
+msgstr ""
+"Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, "
+"bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez "
+"ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti "
+"předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "Generovat podpěry"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "Generovat podpěry modelů"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr "generovaná varování"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr "Generování G-code"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr "Generování indexových bufferů"
@@ -4650,7 +5225,7 @@ msgstr "Generování podložky"
msgid "Generating perimeters"
msgstr "Generování perimetrů"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr "Generování obrysu a límce"
@@ -4666,11 +5241,11 @@ msgstr "Generování podpěrných bodů"
msgid "Generating support tree"
msgstr "Generování podpěr typu strom"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr "Generování cest nástroje"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "Generování vrcholového bufferu"
@@ -4712,7 +5287,9 @@ msgstr "Gizmo rotace"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
-msgstr "Gizmo rotace: Stiskni pro rotaci vybraných objektů kolem jejich vlastních středů"
+msgstr ""
+"Gizmo rotace: Stiskni pro rotaci vybraných objektů kolem jejich vlastních "
+"středů"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
msgid "Gizmo scale"
@@ -4724,7 +5301,9 @@ msgstr "Gizmo měřítko: Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom sm
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
-msgstr "Gizmo měřítko: Stiskni pro změnu velikosti vybraných objektů v jejich vlastních středech"
+msgstr ""
+"Gizmo měřítko: Stiskni pro změnu velikosti vybraných objektů v jejich "
+"vlastních středech"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
@@ -4742,7 +5321,7 @@ msgstr "Gizmo SLA dutina"
msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr "Gizmo SLA podpěrné body"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2579
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "Gizmo-Posuv"
@@ -4751,7 +5330,7 @@ msgstr "Gizmo-Posuv"
msgid "Gizmo-Place on Face"
msgstr "Gizmo-Umístit plochou na podložku"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2662
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "Gizmo-Otáčení"
@@ -4769,10 +5348,14 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
-msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
+msgid ""
+"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
+"along the filament, then compute the average."
+msgstr ""
+"Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a "
+"proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
@@ -4784,7 +5367,7 @@ msgstr "Skupina"
msgid "Group manipulation"
msgstr "Manipulace se skupinou"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
@@ -4796,7 +5379,7 @@ msgstr "Gyroid"
msgid "Head diameter"
msgstr "Průměr hrotu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr "Průnik podpěry do modelu"
@@ -4805,22 +5388,26 @@ msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
msgstr "Průnik hrotu podpěry by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
-msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
+msgid ""
+"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
+"disable bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty "
+"na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr "Výška (mm)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "Výška displeje"
@@ -4837,25 +5424,33 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur."
msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
-msgstr "Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen několik nastavení a budete připraveni tisknout."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
+"a few settings and you will be ready to print."
+msgstr ""
+"Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen "
+"několik nastavení a budete připraveni tisknout."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "Nápověda (pro FFF)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "Nápověda (pro SLA)"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
-msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
-msgstr "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici extruderů."
+msgid ""
+"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
+"tools."
+msgstr ""
+"Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici "
+"extruderů."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
msgid "Hide ruler"
@@ -4864,16 +5459,19 @@ msgstr "Skrýt pravítko"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
-"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
+"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
+"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Skrytí postranního panelu\n"
-"Věděli jste, že pravý postranní panel můžete skrýt pomocí klávesové zkratky <b>Shift+Tab</b>? Pro ovládání panelu si v <a>Nastavení</a> můžete aktivovat zobrazení ikony."
+"Věděli jste, že pravý postranní panel můžete skrýt pomocí klávesové zkratky "
+"<b>Shift+Tab</b>? Pro ovládání panelu si v <a>Nastavení</a> můžete aktivovat "
+"zobrazení ikony."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu"
@@ -4901,11 +5499,11 @@ msgstr "Hloubka otvoru"
msgid "Hole diameter"
msgstr "Průměr otvoru"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr "Vydutit a vyvrtat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr "Vyduťte model, abyste měli vnitřek prázdný"
@@ -4913,32 +5511,42 @@ msgstr "Vyduťte model, abyste měli vnitřek prázdný"
msgid "Hollow this object"
msgstr "Vydutit tento objekt"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4383
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr "Vytvoření dutiny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
-msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
-msgstr "Tvorba dutiny se provádí ve dvou krocích: nejprve se imaginární vnitřní stěna vypočítá hlouběji (offset plus vzdálenost uzavření) v objektu a poté se nafoukne zpět na zadaný offset. Díky větší vzdálenosti uzavření je vnitřek modelu zaoblenější. Při nulové hodnotě se vnitřek modelu nejvíce podobá vnějšku modelu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
+msgid ""
+"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
+"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
+"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
+"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
+"most."
+msgstr ""
+"Tvorba dutiny se provádí ve dvou krocích: nejprve se imaginární vnitřní "
+"stěna vypočítá hlouběji (offset plus vzdálenost uzavření) v objektu a poté "
+"se nafoukne zpět na zadaný offset. Díky větší vzdálenosti uzavření je "
+"vnitřek modelu zaoblenější. Při nulové hodnotě se vnitřek modelu nejvíce "
+"podobá vnějšku modelu."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
msgid "Hollowing model"
msgstr "Vydutění modelu"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr "Změna parametru dutiny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "Plástev"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Vodorovné stěny"
@@ -4956,11 +5564,11 @@ msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vlevo"
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vpravo"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr "Server"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "Typ tiskového serveru"
@@ -4980,27 +5588,31 @@ msgstr ""
"Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\n"
"nebo na tlačítko klikněte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr "Jak široká má být podložka kolem geometrie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
msgstr "Jak hluboko mají spojky proniknou do modelu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
-msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
-msgstr "O kolik mají podpěry nadzvednout podporovaný objekt. V případě zvolení možnosti \"Podložka okolo objektu\" bude tato hodnota ignorována."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
+msgid ""
+"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
+"object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr ""
+"O kolik mají podpěry nadzvednout podporovaný objekt. V případě zvolení "
+"možnosti \"Podložka okolo objektu\" bude tato hodnota ignorována."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr "Uplatnění limitů"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr "Jak se mají projevit limity stroje"
@@ -5009,7 +5621,7 @@ msgid "HTTP digest"
msgstr "HTTP digest"
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"HTTP status: %1%\n"
"Message body: \"%2%\""
@@ -5023,233 +5635,476 @@ msgid "HTTPS CA File"
msgstr "Soubor HTTPS CA"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
-msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
-msgstr "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát s vlastním podpisem."
+msgid ""
+"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
+"signed certificate."
+msgstr ""
+"Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát "
+"s vlastním podpisem."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
-msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
-msgstr "Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+msgid ""
+"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
+"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
+"\"Support Enforcer\" volumes only."
+msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové "
+"hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v "
+"místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr "Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
+"version becomes available, a notification is displayed at the next "
+"application startup (never during program usage). This is only a "
+"notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová "
+"verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy "
+"během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, "
+"nedochází k automatické instalaci."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
+"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových "
+"přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je "
+"k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
msgstr "Pokud je povoleno, bude povoleno opakování další náhodné barvy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
-msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
-msgstr "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+msgid ""
+"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
+"print bed at the start of the print."
+msgstr ""
+"Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku "
+"vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
msgid ""
-"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n"
-"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked.\n"
+"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
+"using an open file dialog."
msgstr ""
-"Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory.\n"
-"Pokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke každému souboru pomocí dialogového okna."
+"Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
+"disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory.\n"
+"Pokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke "
+"každému souboru pomocí dialogového okna."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
-msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
-msgstr "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
+msgid ""
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
+"disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
-"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used."
+"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
+"old UI will be used."
msgstr ""
"Pokud je povoleno, aplikace použije standardní systémovou nabídku Windows,\n"
-"ale na některých měřítkách obrazovky to nemusí vypadat dobře. Pokud není povoleno, použije se původní uživatelské rozhraní."
+"ale na některých měřítkách obrazovky to nemusí vypadat dobře. Pokud není "
+"povoleno, použije se původní uživatelské rozhraní."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+msgid ""
+"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
+"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
+"shorter bridged distances."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, jsou mosty spolehlivější, mohou překlenout delší "
+"vzdálenosti, ale mohou vypadat hůře.\n"
+"Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší "
+"přemostění."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
-msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
+msgid ""
+"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
+"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
+"in preview, apply to the whole gcode."
msgstr ""
-"Pokud je povoleno, jsou mosty spolehlivější, mohou překlenout delší vzdálenosti, ale mohou vypadat hůře.\n"
-"Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší přemostění."
+"Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu gcodu se aplikují "
+"pouze na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý gcode."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
-msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode."
-msgstr "Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu gcodu se aplikují pouze na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý gcode."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, PrusaSlicer se otevře na pozici, na které byl zavřen."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
+msgstr ""
+"Pokud je tato funkce povolena, PrusaSlicer nebude v prohlížeči otevírat "
+"hypertextové odkazy."
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
-msgstr "Pokud je tato možnost povolena, použije se náhodné pořadí vybraných extruderů."
+msgstr ""
+"Pokud je tato možnost povolena, použije se náhodné pořadí vybraných "
+"extruderů."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr "Pokud je povoleno, vykreslí objekt za pomoci mapy prostředí."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Pokud je povoleno, při zoomu obrátí funkci kolečka myši"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
-msgstr "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů .3mf."
+msgstr ""
+"Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání "
+"souborů .3mf."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
-msgstr "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů .stl."
+msgstr ""
+"Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ."
+"stl."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
-msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files."
-msgstr "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů .gcode."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
+msgid ""
+"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
+"gcode files."
+msgstr ""
+"Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ."
+"gcode."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
-msgid "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Pokud je tato možnost povolena, budou karty Nastavení umístěny jako položky nabídky. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
+msgid ""
+"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Pokud je tato možnost povolena, budou karty Nastavení umístěny jako položky "
+"nabídky. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
-msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
+msgid ""
+"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
+"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných "
+"systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného "
+"umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při "
+"startu programu."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
-msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
-msgstr "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
+msgid ""
+"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
+"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
+msgstr ""
+"Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. "
+"Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
-msgid "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to the axes colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Pokud je tato možnost povolena, názvy os a hodnoty os se zbarví podle barev os. Pokud je vypnuto, bude použito staré uživatelské rozhraní."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
+msgid ""
+"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
+"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Pokud je tato možnost povolena, názvy os a hodnoty os se zbarví podle barev "
+"os. Pokud je vypnuto, bude použito staré uživatelské rozhraní."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
-msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene"
-msgstr "Pokud je povoleno, bude v pravém horním rohu 3D scény zobrazeno tlačítko pro ovládání bočního panelu"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
+msgid ""
+"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
+"right corner of the 3D Scene"
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, bude v pravém horním rohu 3D scény zobrazeno tlačítko pro "
+"ovládání bočního panelu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
-msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
-msgstr "Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odešlou do existující instance grafického uživatelského rozhraní PrusaSlicer,u nebo se aktivuje existující okno PrusaSlicer. Přepíše hodnotu konfigurace „single_instance“ z nastavení aplikace."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
+msgid ""
+"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
+"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
+"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odešlou do existující "
+"instance grafického uživatelského rozhraní PrusaSlicer,u nebo se aktivuje "
+"existující okno PrusaSlicer. Přepíše hodnotu konfigurace „single_instance“ z "
+"nastavení aplikace."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
-msgstr "Pokud je zaškrtnuto, popisky konfiguračních parametrů na kartách nastavení nebudou fungovat jako hypertextové odkazy. Pokud není zaškrtnuto, popisy konfiguračních parametrů budou fungovat jako hypertextové odkazy."
+msgid ""
+"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
+"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, popisky konfiguračních parametrů na kartách nastavení "
+"nebudou fungovat jako hypertextové odkazy. Pokud není zaškrtnuto, popisy "
+"konfiguračních parametrů budou fungovat jako hypertextové odkazy."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
-msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M"
-msgstr "Pokud je povoleno, je dialogové okno nastavení pro starší zařízení 3DConnexion k dispozici stisknutím kombinace kláves CTRL + M"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
+msgid ""
+"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
+"pressing CTRL+M"
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, je dialogové okno nastavení pro starší zařízení "
+"3DConnexion k dispozici stisknutím kombinace kláves CTRL + M"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
-msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
-msgstr "Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez změny barvy. U vrstev s výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové hlavy s tiskem."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
+msgid ""
+"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
+"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
+"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
+"with the print."
+msgstr ""
+"Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez "
+"změny barvy. U vrstev s výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu "
+"čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové "
+"hlavy s tiskem."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
-msgid "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Pokud je tato možnost povolena, bude uživatelské rozhraní používat tmavý režim. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
+msgid ""
+"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Pokud je tato možnost povolena, bude uživatelské rozhraní používat tmavý "
+"režim. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
-msgstr "Pokud je zaškrtnuto, použije „free kameru“. Pokud není, použije „constrained kameru“."
+msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, použije „free kameru“. Pokud není, použije "
+"„constrained kameru“."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
-msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
-msgstr "Pokud je zaškrtnuto, použije perspektivní kameru. Pokud není, použije ortografickou kameru."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
+msgid ""
+"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, použije perspektivní kameru. Pokud není, použije "
+"ortografickou kameru."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
-msgstr "Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné tipy."
+msgstr ""
+"Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné "
+"tipy."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
-msgid "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
-msgstr "Pokud je tato volba povolena, objemy budou vždy umístěny uvnitř objektu. Správné pořadí je Modely, Negativní objem, Modifikátor, Blokátor podpěr a Vynucovatel podpěr. Je-li zakázáno, můžete změnit pořadí Modelů, Negativních objemů a Modifikátorů. Jeden z modelů však musí být na prvním místě."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
+msgid ""
+"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
+"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
+"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
+"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
+msgstr ""
+"Pokud je tato volba povolena, objemy budou vždy umístěny uvnitř objektu. "
+"Správné pořadí je Modely, Negativní objem, Modifikátor, Blokátor podpěr a "
+"Vynucovatel podpěr. Je-li zakázáno, můžete změnit pořadí Modelů, Negativních "
+"objemů a Modifikátorů. Jeden z modelů však musí být na prvním místě."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
-msgstr "Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů."
+msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
-msgstr "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na %2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)."
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
+"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
+"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
+msgstr ""
+"Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na "
+"%2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito "
+"méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at %2%%%"
-msgstr "Pokud je odhadovaná doba tisku vrstvy delší, ale stále nižší než ~%1%s, ventilátor poběží rychlostí %2%%%"
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
+"%2%%%"
+msgstr ""
+"Pokud je odhadovaná doba tisku vrstvy delší, ale stále nižší než ~%1%s, "
+"ventilátor poběží rychlostí %2%%%"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
-msgstr "Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%."
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
+"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
+msgstr ""
+"Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor "
+"pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na výchozích rychlostech."
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
+"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
+msgstr ""
+"Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
+"použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. "
+"Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na "
+"výchozích rychlostech."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy nad raftem bez ohledu na jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na výchozích rychlostech."
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
+"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
+"the default speeds."
+msgstr ""
+"Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
+"použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy nad raftem bez ohledu na "
+"jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v "
+"závislosti na výchozích rychlostech."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
-msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota ve vteřinách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena interpolací minimální a maximální rychlosti."
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
+"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
+"maximum speeds."
+msgstr ""
+"Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota "
+"ve vteřinách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena "
+"interpolací minimální a maximální rychlosti."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
-msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
+"speed will be scaled down to extend duration to this value."
+msgstr ""
+"Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost "
+"tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
-msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
-msgstr "Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
+msgid ""
+"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
+"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
+msgstr ""
+"Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován "
+"v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. "
+"Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
-msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
-msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty kolem středu tiskové plochy."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
+"center."
+msgstr ""
+"Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty "
+"kolem středu tiskové plochy."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
-msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
-msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
+"loaded in order to save time when exporting G-code."
+msgstr ""
+"Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou "
+"načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
-msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
-msgstr "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
+"the one containing the input files."
+msgstr ""
+"Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář "
+"namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
-msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
-msgstr "Pokud je tato možnost povolena, tak v případě již běžícího PrusaSliceru bude při pokusu spuštění dalšího PrusaSliceru aktivována právě tato instance."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
+msgid ""
+"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
+"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
+"instead."
+msgstr ""
+"Pokud je tato možnost povolena, tak v případě již běžícího PrusaSliceru "
+"bude při pokusu spuštění dalšího PrusaSliceru aktivována právě tato instance."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
-msgid "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in development and prioritization, because we will be able to focus our effort more efficiently and spend time on features that are needed the most."
-msgstr "Pokud známe váš hardware, operační systém atd., velmi nám to pomůže při vývoji a určování priorit, protože budeme moci efektivněji zaměřit naše úsilí a věnovat čas funkcím, které jsou nejvíce potřeba."
+msgid ""
+"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
+"development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
+"more efficiently and spend time on features that are needed the most."
+msgstr ""
+"Pokud známe váš hardware, operační systém atd., velmi nám to pomůže při "
+"vývoji a určování priorit, protože budeme moci efektivněji zaměřit naše "
+"úsilí a věnovat čas funkcím, které jsou nejvíce potřeba."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
-msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
-msgstr "Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
+"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
+"the first extruder will be considered."
+msgstr ""
+"Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. "
+"Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
-msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní "
+"hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
+"prvních vrstev."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
-msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní "
+"hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
+"prvních vrstev."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
-msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
-msgstr "Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
+msgid ""
+"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
+"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
+"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
+"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde "
+"uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty "
+"předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou "
+"přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
-msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
-msgstr "Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou odečteny od souřadnice XY)."
+msgid ""
+"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
+"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
+"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
+"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
+msgstr ""
+"Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to "
+"vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého "
+"extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou "
+"odečteny od souřadnice XY)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
-msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
-msgstr "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+msgid ""
+"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
+"unchecked. Most firmwares use absolute values."
+msgstr ""
+"Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak "
+"nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
@@ -5258,16 +6113,22 @@ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
-msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
-msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu v případě chybějících nebo offline distribučních bodů. Tuto možnost lze povolit pro certifikáty podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří."
+msgid ""
+"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
+"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
+"certificates if connection fails."
+msgstr ""
+"Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu v případě chybějících nebo "
+"offline distribučních bodů. Tuto možnost lze povolit pro certifikáty "
+"podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr "Ignoruje fasety směřující pryč od kamery."
@@ -5295,7 +6156,7 @@ msgstr "Načíst konfiguraci z &Projektu"
msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr "Importovat pouze konfiguraci"
@@ -5303,7 +6164,7 @@ msgstr "Importovat pouze konfiguraci"
msgid "Import file"
msgstr "Importovat soubor"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr "Importovat pouze modely"
@@ -5315,15 +6176,15 @@ msgstr "Importovat model a profil"
msgid "Import model only"
msgstr "Importujte pouze model"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr "Importovat Objekt"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr "Importovat Objekty"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "Import opraveného 3MF souboru selhal"
@@ -5363,7 +6224,7 @@ msgstr "Import dokončen."
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importuje se SLA archiv"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
@@ -5376,7 +6237,7 @@ msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
msgstr "Ve vlastním G-kódu byla nalezena vyhrazená klíčová slova:"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s"
@@ -5393,11 +6254,11 @@ msgid "Incompatible presets"
msgstr "Nekompatibilní předvolby"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Nekompatibilní s tímto %s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr "Přidání Instancí"
@@ -5406,38 +6267,50 @@ msgid "Increase/decrease edit area"
msgstr "Zvětšit / zmenšit oblast úprav"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3988
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
+"(or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
+"to the system (or default) values."
msgstr ""
-"indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
-"Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty."
+"indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými "
+"(výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
+"Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální "
+"skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty."
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984
-msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
+msgid ""
+"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
+"for the current option group"
+msgstr ""
+"indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro "
+"aktuální skupinu nastavení"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4000
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
+"preset for the current option group.\n"
+"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
+"to the last saved preset."
msgstr ""
-"indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
-"Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
+"indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy "
+"uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
+"Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu "
+"nastavení na naposledy uložené přednastavení."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "Výplň"
@@ -5445,19 +6318,19 @@ msgstr "Výplň"
msgid "infill"
msgstr "výplň"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "Extruder pro výplň"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Přesah pro výplň/perimetry"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr "Generování výplně vrstev"
@@ -5466,11 +6339,11 @@ msgstr "Generování výplně vrstev"
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "Zdědí profil"
@@ -5478,11 +6351,11 @@ msgstr "Zdědí profil"
msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
msgstr "Doba počátečního osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Doba počátečního osvitu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "Výška první vrstvy"
@@ -5491,7 +6364,7 @@ msgid "Inner brim only"
msgstr "Pouze vnitřní límec"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Input value is out of range\n"
"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
@@ -5507,20 +6380,33 @@ msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
msgid ""
"Insert Custom G-code\n"
-"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature tower. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
+"click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
+"custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
+"tower. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Vložení vlastního G-codu\n"
-"Věděli jste, že můžete vložit vlastní G-code do určité vrstvy? Klikněte levým tlačítkem myši na vrstvu v Náhledu, pravým tlačítkem myší klikněte na ikonu plus a vyberte možnost Přidat vlastní G-code. Pomocí této funkce můžete například vytvořit teplotní věž. Více informací se dozvíte v dokumentaci."
+"Věděli jste, že můžete vložit vlastní G-code do určité vrstvy? Klikněte "
+"levým tlačítkem myši na vrstvu v Náhledu, pravým tlačítkem myší klikněte na "
+"ikonu plus a vyberte možnost Přidat vlastní G-code. Pomocí této funkce "
+"můžete například vytvořit teplotní věž. Více informací se dozvíte v "
+"dokumentaci."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
msgid ""
"Insert Pause\n"
-"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your prints. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
+"Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
+"(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
+"prints. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Vložení pauzy\n"
-"Věděli jste, že můžete naplánovat pozastavení tisku v určité vrstvě? Klepněte pravým tlačítkem myši na posuvník vrstvy v Náhledu a vyberte možnost Přidat pozastavení tisku (M601). Tuto funkci lze použít k vložení magnetů, závaží nebo matic do výtisků. Více informací najdete v dokumentaci."
+"Věděli jste, že můžete naplánovat pozastavení tisku v určité vrstvě? "
+"Klepněte pravým tlačítkem myši na posuvník vrstvy v Náhledu a vyberte "
+"možnost Přidat pozastavení tisku (M601). Tuto funkci lze použít k vložení "
+"magnetů, závaží nebo matic do výtisků. Více informací najdete v dokumentaci."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
@@ -5530,7 +6416,7 @@ msgstr "Instalovat"
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Instance %d"
@@ -5547,19 +6433,19 @@ msgstr "Instance"
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "Změna instance na samostatný objekt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "Kontaktní smyčky"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr "Vzor kontaktní vrstvy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "Mezilehlé stěny"
@@ -5568,7 +6454,7 @@ msgid "internal error"
msgstr "interní chyba"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Internal error: %1%"
msgstr "Vnitřní chyba: %1%"
@@ -5577,7 +6463,7 @@ msgstr "Vnitřní chyba: %1%"
msgid "Internal infill"
msgstr "Vnitřní výplň"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr "Neplatná data"
@@ -5599,9 +6485,13 @@ msgid "invalid header or archive is corrupted"
msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
-#, possible-boost-format
-msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\""
-msgstr "Neplatný vstupní formát. Očekává se vektor rozměrů v následujícím formátu: \"%1%\""
+#, boost-format
+msgid ""
+"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
+"\"%1%\""
+msgstr ""
+"Neplatný vstupní formát. Očekává se vektor rozměrů v následujícím formátu: "
+"\"%1%\""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563
@@ -5620,21 +6510,27 @@ msgstr "Průměr hrotu podpěry je neplatný"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
msgid ""
"Ironing\n"
-"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
+"nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
+"holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
+"(Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Ironing\n"
-"Věděli jste, že horní plochy tisků můžete vyhladit žehlením? Tryska spustí speciální druhou fázi výplně ve stejné vrstvě, aby vyplnila otvory a vyrovnala případné nadzvednuté otřepky plastu. Více informací se dozvíte v dokumentaci. (Vyžaduje pokročilý nebo expertní režim.)"
+"Věděli jste, že horní plochy tisků můžete vyhladit žehlením? Tryska spustí "
+"speciální druhou fázi výplně ve stejné vrstvě, aby vyplnila otvory a "
+"vyrovnala případné nadzvednuté otřepky plastu. Více informací se dozvíte v "
+"dokumentaci. (Vyžaduje pokročilý nebo expertní režim.)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr "Ironing"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr "Způsob vyhlazování"
@@ -5659,12 +6555,12 @@ msgstr "Izometrické"
msgid "Iso View"
msgstr "Izometrické zobrazení"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Nelze smazat nebo upravit."
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
"We can't load this file"
@@ -5672,15 +6568,21 @@ msgstr ""
"Vypadá to, že vybraný %1%-soubor obsahuje chybu nebo je zničený.\n"
"Tento není možné načíst"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
-msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
-msgstr "Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
+msgid ""
+"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
+"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
+"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
+msgstr ""
+"Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny "
+"filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se "
+"překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3661
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr "Toto je poslední přednastavení pro tuto fyzickou tiskárnu."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "SLA technologií nelze tisknout vícedílné objekty."
@@ -5688,11 +6590,11 @@ msgstr "SLA technologií nelze tisknout vícedílné objekty."
msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
msgstr "Není možné odstranit poslední související přednastavení tiskárny."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "Ryv limity"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "Rozkmit (Jitter)"
@@ -5701,7 +6603,7 @@ msgid "Jump to height"
msgstr "Přechod do výšky"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"or Set ruler mode"
@@ -5710,7 +6612,7 @@ msgstr ""
"nebo Nastavení režimu pravítka"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"Set ruler mode\n"
@@ -5725,7 +6627,7 @@ msgid "Jump to move"
msgstr "Přechod na pohyb v rámci vrstvy"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "Pouze se přepnout do profilu \"%1%\""
@@ -5738,7 +6640,7 @@ msgstr "Ponechat"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "Zachovat spodní část"
@@ -5750,7 +6652,7 @@ msgstr "Zachovat minima"
msgid "Keep the selected settings."
msgstr "Zachovejte vybraná nastavení."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "Zachovat horní část"
@@ -5762,7 +6664,7 @@ msgstr "Klávesové zkratky"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr "kg"
@@ -5770,15 +6672,15 @@ msgstr "kg"
msgid "Label objects"
msgstr "Označování objektů"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "Orientace na šířku"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2304
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr "Výběr jazyka"
@@ -5791,12 +6693,12 @@ msgid "Layer"
msgstr "Vrstva"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "Výška vrstvy"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky"
@@ -5810,7 +6712,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2765
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "Výškové limity vrstvy"
@@ -5819,19 +6721,19 @@ msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "vrstva(y)"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4229
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr "Vrstvy"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4318
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Vrstvy a perimetry"
@@ -5840,35 +6742,40 @@ msgstr "Vrstvy a perimetry"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Vrstvy a perimetry"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodních"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Vrchních"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr "Možnosti rozložení"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr "Ponechat možnost \"%1%\" povolenou"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
msgid "Left"
msgstr "Zleva"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr "Levý klik"
@@ -5882,7 +6789,7 @@ msgstr "Levé tlačítko myši"
msgid "Left mouse button:"
msgstr "Levé tlačítko myši:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr "Hodnota levého přednastavení"
@@ -5890,32 +6797,42 @@ msgstr "Hodnota levého přednastavení"
msgid "Left View"
msgstr "Pohled zleva"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1066
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "Legenda / Odhadovaný čas tisku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "Vzdálenost"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
-msgstr "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po vytažení z extruderu."
+msgstr ""
+"Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po "
+"vytažení z extruderu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr "Délka výplňové kotvy"
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
-msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
-msgstr "Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí licenční smlouvy"
+msgid ""
+"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
+"application license agreement"
+msgstr ""
+"Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí "
+"licenční smlouvy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
-msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by default, use --no-ensure-on-bed to disable."
-msgstr "Zvedne objekt nad podložku v případě, pokud je je částečně pod ním. Ve výchozím nastavení povoleno, pro zakázání použijte --no-ensure-on-bed."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
+msgid ""
+"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
+"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
+msgstr ""
+"Zvedne objekt nad podložku v případě, pokud je je částečně pod ním. Ve "
+"výchozím nastavení povoleno, pro zakázání použijte --no-ensure-on-bed."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "Zvednout Z"
@@ -5923,7 +6840,7 @@ msgstr "Zvednout Z"
msgid "Lightning"
msgstr "Lightning"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr "Omezené"
@@ -5947,21 +6864,33 @@ msgstr "Načíst jako model v imperiálních jednotkách"
msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
msgstr "Načíst SL1 / SL1S archiv"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
-msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
-msgstr "Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
+msgid ""
+"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
+"maintaining different profiles or including configurations from a network "
+"storage."
+msgstr ""
+"Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro "
+"udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "Načíst konfigurační soubor"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
msgid ""
"Load config from G-code\n"
-"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you reconstruct 3D models from the voxel data."
+"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
+"filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
+"can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
+"reconstruct 3D models from the voxel data."
msgstr ""
"Načtení konfigurace z G-codu\n"
-"Věděli jste, že můžete pomocí funkce Soubor-Importovat-Importovat Konfiguraci načíst nastavení tisku, filamentu a tiskárny z existujícího souboru G-code? Podobně můžete použít funkci Soubor-Importovat-Importovat SL1 / SL1S archiv, která rovněž umožňuje rekonstruovat 3D modely z voxelových dat."
+"Věděli jste, že můžete pomocí funkce Soubor-Importovat-Importovat "
+"Konfiguraci načíst nastavení tisku, filamentu a tiskárny z existujícího "
+"souboru G-code? Podobně můžete použít funkci Soubor-Importovat-Importovat "
+"SL1 / SL1S archiv, která rovněž umožňuje rekonstruovat 3D modely z "
+"voxelových dat."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
@@ -5971,19 +6900,23 @@ msgstr "Načíst konfiguraci zesouboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
msgid "Load configuration from project file"
msgstr "Načíst konfiguraci z projektu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
-msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
-msgstr "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou pro načtení z více souborů."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
+msgid ""
+"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
+"load options from multiple files."
+msgstr ""
+"Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou "
+"pro načtení z více souborů."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr "Načíst soubor"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr "Načíst soubory"
@@ -5999,7 +6932,7 @@ msgstr "Přidání části"
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr "Načíst Projekt"
@@ -6015,23 +6948,23 @@ msgstr "Načíst..."
msgid "loaded"
msgstr "zaváděn"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2228
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr "Načítání konfiguračního snapshotu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr "Načítání nového projektu. Současný projekt byl změněn."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr "Načítání konfigurace"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr "Načítání souboru"
@@ -6043,21 +6976,21 @@ msgstr "Načítání konfiguračního balíku"
msgid "Loading of a configuration file"
msgstr "Načítání konfiguračního souboru"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1637
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Načítání režimu zobrazení"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1632
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr "Načítání aktuálních předvoleb"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr "Načítání \"%1%\""
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "Načítaní opraveného modelu"
@@ -6078,23 +7011,31 @@ msgstr "Lokální souřadnice"
msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "ZAMČENÝ ZÁMEK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
+"default) values for the current option group"
+msgstr ""
+"Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové "
+"(nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4026
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
-msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou (výchozí) hodnotou."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
+"default) value."
+msgstr ""
+"Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou "
+"(výchozí) hodnotou."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "Úroveň logování"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Smyček (minimálně)"
@@ -6102,37 +7043,58 @@ msgstr "Smyček (minimálně)"
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr "Nejnižší výška v ose Z"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "Limity stroje"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3960
-msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate."
-msgstr "Nejsou nastaveny limity zařízení, proto nemusí být odhad doby tisku přesný."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
+msgid ""
+"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
+"accurate."
+msgstr ""
+"Nejsou nastaveny limity zařízení, proto nemusí být odhad doby tisku přesný."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953
-msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
-msgstr "Limity stroje budou emitovány do G-codu a budou použity k odhadu doby tisku."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
+msgid ""
+"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
+msgstr ""
+"Limity stroje budou emitovány do G-codu a budou použity k odhadu doby tisku."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956
-msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits."
-msgstr "Limity stroje NEBUDOU aplikovány do G-codu, ale budou použity k odhadu doby tisku, což však nemusí být přesné, protože tiskárna může použít jinou sadu limitů."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
+msgid ""
+"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
+"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
+"apply a different set of machine limits."
+msgstr ""
+"Limity stroje NEBUDOU aplikovány do G-codu, ale budou použity k odhadu doby "
+"tisku, což však nemusí být přesné, protože tiskárna může použít jinou sadu "
+"limitů."
#: src/libslic3r/GCode.cpp:576
-msgid "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
-msgstr "Ujistěte se, že je objekt tisknutelný. Bývá to způsobeno zanedbatelně malými extruzemi nebo vadným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho orientaci na podložce."
+msgid ""
+"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
+"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
+"orientation on the bed."
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že je objekt tisknutelný. Bývá to způsobeno zanedbatelně malými "
+"extruzemi nebo vadným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho "
+"orientaci na podložce."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
msgid "Manual editing"
msgstr "Manuální úprava"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%"
@@ -6140,41 +7102,41 @@ msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%"
msgid "Mate&rial Settings Tab"
msgstr "Panel Nastavení mate&riálu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4188 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4190
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4275 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr "Profil tiskového materiálu"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr "Nastavení materiálu"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3790 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4611
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr "Panel Nastavení materiálu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "Maximální délka mostu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Max počet mostů na sloupu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr"
@@ -6182,7 +7144,7 @@ msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr"
msgid "Max print height"
msgstr "Maximální výška tisku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "Maximální rychlost tisku"
@@ -6190,189 +7152,214 @@ msgstr "Maximální rychlost tisku"
msgid "max PrusaSlicer version"
msgstr "max PrusaSlicer verze"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Maximální objemová rychlost"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Maximální zrychlení E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr "Maximální zrychlení pro posuny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr "Maximální zrychlení pro posuny (M204 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Maximální zrychlení osy E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "Maximální zrychlení osy X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Maximální zrychlení osy Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Maximální zrychlení osy Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "Maximální zrychlení při extruzi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
-"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration (M204 T)."
+"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
+"(M204 T)."
msgstr ""
"Maximální zrychlení při vytlačování (M204 P)\n"
"\n"
-"Marlin (legacy) firmware používá toto také jako zrychlení při přesunu (M204 T)."
+"Marlin (legacy) firmware používá toto také jako zrychlení při přesunu (M204 "
+"T)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "Maximální zrychlení při retrakci"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr "Maximální zrychlení při retrakci (M204 R)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "Maximální zrychlení X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "Maximální zrychlení Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "Maximální zrychlení Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Maximální zrychlení"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
-msgid "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be produced."
-msgstr "Maximální odchylka exportovaných cest G-codu od plného rozlišení. G-code ve velmi vysokém rozlišení vyžaduje při slicování a náhledu obrovské množství paměti RAM a také se může stát, že 3D tiskárna nebude schopna včas zpracovat G-code ve vysokém rozlišení. Na druhou stranu G-code s nízkým rozlišením vytvoří low poly efekt a protože redukce G-codu se provádí v každé vrstvě nezávisle, mohou vznikat viditelné artefakty."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
+msgid ""
+"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
+"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
+"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
+"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
+"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
+"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
+"produced."
+msgstr ""
+"Maximální odchylka exportovaných cest G-codu od plného rozlišení. G-code ve "
+"velmi vysokém rozlišení vyžaduje při slicování a náhledu obrovské množství "
+"paměti RAM a také se může stát, že 3D tiskárna nebude schopna včas zpracovat "
+"G-code ve vysokém rozlišení. Na druhou stranu G-code s nízkým rozlišením "
+"vytvoří low poly efekt a protože redukce G-codu se provádí v každé vrstvě "
+"nezávisle, mohou vznikat viditelné artefakty."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "Maximální doba osvitu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Maximální rychlost posuvu E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Maximální rychlost posuvu osy E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "Maximální rychlost posuvu osy X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "Maximální rychlost posuvu X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "Maximální rychlost posuvu Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "Maximální rychlost posuvu Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Maximální rychlosti posuvu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "Maximální doba počátečního osvitu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Maximální ryv E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "Maximální ryv (jerk) osy X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "Maximální ryv X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "Maximální ryv Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "Maximální ryv Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Maximální délka výplňové kotvy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
-msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
-msgstr "Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
+msgid ""
+"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
+"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
+msgstr ""
+"Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty "
+"drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
-msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
-msgstr "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
+msgid ""
+"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
+"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
+"speed. Set to zero for no limit."
+msgstr ""
+"Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální "
+"rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a "
+"filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti. Nula tuto funkci vypne."
@@ -6380,8 +7367,8 @@ msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti. Nula tuto funkci vypne."
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "Sloučit"
@@ -6389,7 +7376,7 @@ msgstr "Sloučit"
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr "Sloučit všechny části do jednoho jediného objektu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr "Sloučit objekty do jednoho vícedílného objektu"
@@ -6397,9 +7384,13 @@ msgstr "Sloučit objekty do jednoho vícedílného objektu"
msgid "Merged"
msgstr "Sloučení"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
-msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
-msgstr "Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
+msgid ""
+"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
+"Zero means no increase, one means full increase."
+msgstr ""
+"Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 "
+"znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
msgid "Merging slices and calculating statistics"
@@ -6414,19 +7405,21 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr "Oprava meshe selhala."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
-msgid "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
-msgstr "Mesh, která má být vydutěná, není vhodná pro vydutění (neohraničuje těleso)."
+msgid ""
+"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
+msgstr ""
+"Mesh, která má být vydutěná, není vhodná pro vydutění (neohraničuje těleso)."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
msgstr "Zpráva při pozastavení tisku na aktuální vrstvě ve výšce (%1% mm)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "Minimální rychlost tisku"
@@ -6434,11 +7427,11 @@ msgstr "Minimální rychlost tisku"
msgid "min PrusaSlicer version"
msgstr "min PrusaSlicer verze"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "Minimální vzdálenost podpěrných bodů"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "Minimální délka extruze filamentu"
@@ -6459,122 +7452,141 @@ msgid "Minimum bottom shell thickness"
msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny je %1% mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
-msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
-msgstr "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a použít vstup v plném rozlišení."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
+"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
+"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
+"simplification and use full resolution from input."
+msgstr ""
+"Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního "
+"souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s "
+"vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou "
+"vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a "
+"použít vstup v plném rozlišení."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "Minimální doba osvitu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze (M205 S)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Minimální rychlosti posuvu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "Minimální doba počátečního osvitu"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
msgid ""
"Minimum shell thickness\n"
-"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is especially useful when using the variable layer height function."
+"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
+"define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
+"especially useful when using the variable layer height function."
msgstr ""
"Minimální tloušťka stěny\n"
-"Věděli jste, že místo počtu horních a spodních vrstev můžete definovat <a>Minimální tloušťku stěny</a> milimetrech? Tato funkce je užitečná zejména při použití funkce proměnné výšky vrstvy."
+"Věděli jste, že místo počtu horních a spodních vrstev můžete definovat "
+"<a>Minimální tloušťku stěny</a> milimetrech? Tato funkce je užitečná zejména "
+"při použití funkce proměnné výšky vrstvy."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "Minimální tloušťka skořepiny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "Minimální tloušťka vrchní / spodní skořepiny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "Minimální rychlost při přesunu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "Minimální tloušťka stěny dutého modelu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
-msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
-msgstr "Minimální šířka prvků, které je třeba zachovat při provádění kompenzace rozplácnutí první vrstvy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
+msgid ""
+"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
+msgstr ""
+"Minimální šířka prvků, které je třeba zachovat při provádění kompenzace "
+"rozplácnutí první vrstvy."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
msgid ""
"Mirror\n"
-"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
+"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
+"version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
msgstr ""
"Zrcadlení\n"
-"Věděli jste, že můžete vybraný model zrcadlit a vytvořit jeho zrcadlenou verzi? Klepněte na model pravým tlačítkem myši, vyberte možnost Zrcadlit a vyberte osu zrcadlení."
+"Věděli jste, že můžete vybraný model zrcadlit a vytvořit jeho zrcadlenou "
+"verzi? Klepněte na model pravým tlačítkem myši, vyberte možnost Zrcadlit a "
+"vyberte osu zrcadlení."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlit"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Zrcadlit horizontálně"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr "Zrcadlit Objekt"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Zrcadlit vertikálně"
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: % s"
@@ -6582,15 +7594,15 @@ msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: % s"
msgid "Mixed"
msgstr "Smíšený"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr "ml"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
@@ -6605,49 +7617,49 @@ msgstr "ml"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "mm nebo %"
@@ -6659,32 +7671,32 @@ msgstr "mm nebo % (nula pro deaktivaci)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s nebo %"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -6693,15 +7705,15 @@ msgid "mm³"
msgstr "mm³"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2184
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr "Reži&m"
@@ -6713,24 +7725,24 @@ msgstr "model"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "Oprava modelu byla zrušena"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "Oprava modelu byla dokončena"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2178 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilý"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "Úpravy aktuálního profilu budou uloženy."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2098
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr "upraveno"
@@ -6738,11 +7750,11 @@ msgstr "upraveno"
msgid "Modifier"
msgstr "Modifikátor"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifikátory"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr "cena/láhev"
@@ -6762,10 +7774,14 @@ msgid "More"
msgstr "Více"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
-msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork."
-msgstr "Konfiguraci pravděpodobně vytvořila novější verze programu PrusaSlicer nebo nějaký fork PrusaSliceru."
+msgid ""
+"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
+"or by some PrusaSlicer fork."
+msgstr ""
+"Konfiguraci pravděpodobně vytvořila novější verze programu PrusaSlicer nebo "
+"nějaký fork PrusaSliceru."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Kolečko myši"
@@ -6793,19 +7809,19 @@ msgstr "Posunout aktivní ukazatel vpravo"
msgid "Move active thumb Up"
msgstr "Posunout aktivní ukazatel nahoru"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr "Posunout řezovou rovinu"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr "Posun odtokového otvoru"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3267
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr "Posunutí Objektu"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr "Posunout bod"
@@ -6825,11 +7841,11 @@ msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy X"
msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy Y"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr "Posun podpěrného bodu"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr "Přejezd"
@@ -6841,11 +7857,15 @@ msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
msgid "Movement step set to 1 mm"
msgstr "Krok pro posun výběru o velikosti 1 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
-msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
-msgstr "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+msgid ""
+"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
+"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
+msgstr ""
+"Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů "
+"vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
@@ -6854,16 +7874,19 @@ msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
msgid "Multimaterial painting"
msgstr "Multimateriálové malování"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
-msgstr "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze jedno."
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
+msgstr ""
+"Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze "
+"jedno."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Více Extruderů"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -6873,11 +7896,11 @@ msgstr ""
"Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n"
"namísto vložení několika objektů?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem."
@@ -6896,15 +7919,19 @@ msgstr "Název"
msgid "Name of the printer"
msgstr "Název tiskárny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
-msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
-msgstr "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny podle průměru trysky."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
+msgid ""
+"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
+"differentiated by a nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny "
+"podle průměru trysky."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Název výrobce tiskárny."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
@@ -6912,17 +7939,23 @@ msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Názvy přednastavení souvisejících s fyzickou tiskárnou"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "Nejbližší"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
msgid ""
"Negative volume\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
+"volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
+"holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
+"Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Negativní objem\n"
-"Věděli jste, že pomocí modifikátoru Negativní objem můžete odečíst jeden objekt od druhého? Tímto způsobem můžete například přímo v PrusaSliceru vytvářet snadno upravitelné otvory. Více informací se dozvíte v dokumentaci. (Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
+"Věděli jste, že pomocí modifikátoru Negativní objem můžete odečíst jeden "
+"objekt od druhého? Tímto způsobem můžete například přímo v PrusaSliceru "
+"vytvářet snadno upravitelné otvory. Více informací se dozvíte v dokumentaci. "
+"(Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
@@ -6932,20 +7965,20 @@ msgstr "Negativní Objem"
msgid "Network lookup"
msgstr "Hledání v síti"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr "Nové rozvržení, přístup přes tlačítko nastavení v horním menu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
+#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr "K dispozici je nová předběžná verze %1%."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3279
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr "Zvoleno nové přednastavení tiskárny"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr "Nový Projekt"
@@ -6953,8 +7986,8 @@ msgstr "Nový Projekt"
msgid "New project, clear plater"
msgstr "Nový projekt, odstranit modely na podložce"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
+#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr "K dispozici je nová verze %1%."
@@ -6963,7 +7996,7 @@ msgid "New Value"
msgstr "Nová hodnota"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "Je dostupná nová verze %s"
@@ -6971,13 +8004,13 @@ msgstr "Je dostupná nová verze %s"
msgid "New version:"
msgstr "Nová verze:"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4772
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
+#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "Akce vpřed: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4734
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
+#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "Akce zpět: %1%"
@@ -6986,7 +8019,9 @@ msgid "No brim"
msgstr "Bez límce"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
-msgid "No color change event was added to the print. The print does not look like a sign."
+msgid ""
+"No color change event was added to the print. The print does not look like a "
+"sign."
msgstr "Do tisku nebyla přidána žádná změny barvy. Tisk nevypadá jako nápis."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
@@ -6997,6 +8032,11 @@ msgstr "Nebyly zjištěny žádné chyby"
msgid "No extrusion"
msgstr "Žádná extruze"
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr ""
+"Při tisku objektů nebyly vygenerovány žádné extruze tiskového materiálu."
+
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
msgstr "Pro aktuální model nelze vygenerovat žádnou podložku"
@@ -7009,11 +8049,11 @@ msgstr "Žádné dříve slicované soubory."
msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Bez řídkých vrstev (EXPERIMENTÁLNÍ)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "Žádné podpůrné body nebudou umístěny blíže než je tento práh."
@@ -7023,13 +8063,13 @@ msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
@@ -7037,7 +8077,7 @@ msgstr "Normální"
msgid "normal mode"
msgstr "normální režim"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr "Normální režim"
@@ -7053,43 +8093,69 @@ msgstr "Nenalezeno:"
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3683
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
-msgid_plural "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
+msgid_plural ""
+"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
msgstr[0] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z této tiskárny."
msgstr[1] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
msgstr[2] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
msgstr[3] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3693
-msgid "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
-msgid_plural "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
-msgstr[0] "Upozorňujeme, že tato tiskárna bude po smazání vybraného přednastavení odstraněna."
-msgstr[1] "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení odstraněny."
-msgstr[2] "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení odstraněny."
-msgstr[3] "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení odstraněny."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
+msgid ""
+"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
+msgid_plural ""
+"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
+msgstr[0] ""
+"Upozorňujeme, že tato tiskárna bude po smazání vybraného přednastavení "
+"odstraněna."
+msgstr[1] ""
+"Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
+"odstraněny."
+msgstr[2] ""
+"Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
+"odstraněny."
+msgstr[3] ""
+"Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
+"odstraněny."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:734
msgid "NOTE:"
msgstr "POZNÁMKA:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
-"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n"
+"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
+"settings (see changelog).\n"
"\n"
-"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
+"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
+"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
+"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
+"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
+"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
+"physical_printer directory."
msgstr ""
-"Poznámka: Všechna nastavení z této sekce jsou přesunuta do nastavení Fyzické tiskárny (viz changelog).\n"
+"Poznámka: Všechna nastavení z této sekce jsou přesunuta do nastavení Fyzické "
+"tiskárny (viz changelog).\n"
"\n"
-"Nový profil Fyzické tiskárny lze vytvořit kliknutím na ikonu „ozubeného kolečka“ vpravo od pole se seznamem profilů tiskáren a výběrem položky „Přidat fyzickou tiskárnu“. Editor fyzické tiskárny se otevře po kliknutí na ikonu „ozubeného kolečka“ na kartě Nastavení tiskárny. Profily fyzických tiskáren se ukládají do adresáře PrusaSlicer/physical_printer directory."
+"Nový profil Fyzické tiskárny lze vytvořit kliknutím na ikonu „ozubeného "
+"kolečka“ vpravo od pole se seznamem profilů tiskáren a výběrem položky "
+"„Přidat fyzickou tiskárnu“. Editor fyzické tiskárny se otevře po kliknutí na "
+"ikonu „ozubeného kolečka“ na kartě Nastavení tiskárny. Profily fyzických "
+"tiskáren se ukládají do adresáře PrusaSlicer/physical_printer directory."
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze AstroBoxu nejméně 1.1.0."
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
-msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
-msgstr "Poznámka: Vyžaduje se FlashAir s firmwarem 2.00.02 nebo novějším a aktivovanou funkcí nahrávání."
+msgid ""
+"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
+"is required."
+msgstr ""
+"Poznámka: Vyžaduje se FlashAir s firmwarem 2.00.02 nebo novějším a "
+"aktivovanou funkcí nahrávání."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
@@ -7099,7 +8165,7 @@ msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0."
msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze Repetier alespoň 0.90.0."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace."
@@ -7107,11 +8173,11 @@ msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace."
msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
msgstr "Upozornění: Taoto přednastavení bude po uložení nahrazeno"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2078 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4246 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
@@ -7121,7 +8187,7 @@ msgstr "Poznámky"
msgid "Notice"
msgstr "Oznámení"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr "Upozornění na nové verze"
@@ -7129,7 +8195,7 @@ msgstr "Upozornění na nové verze"
msgid "nozzle"
msgstr "tryska"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr "Tryska"
@@ -7137,8 +8203,8 @@ msgstr "Tryska"
msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
msgstr "Teplota trysky a tiskové podložky"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2743
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Průměr trysky"
@@ -7146,47 +8212,69 @@ msgstr "Průměr trysky"
msgid "Nozzle Diameter:"
msgstr "Průměr trysky:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "Teplota trysky"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
-msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "Teplota trysky od druhé vrstvy dále. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste zakázali příkazy pro řízení teploty ve výstupním G-codu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
+msgid ""
+"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
+"disable temperature control commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Teplota trysky od druhé vrstvy dále. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste "
+"zakázali příkazy pro řízení teploty ve výstupním G-codu."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
-msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "Teplota trysky pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním G-codu neobjevily příkazy pro řízení teploty."
+msgid ""
+"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
+"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
+"commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Teplota trysky pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat "
+"teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním G-codu "
+"neobjevily příkazy pro řízení teploty."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
msgid "Number of cooling moves"
msgstr "Počet chladících pohybů"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material."
msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
-msgstr "Počet kontaktních vrstev, které se vloží mezi objekt(y) a podpěry. Nastavte na -1, chcete-li použít support_material_interface_layers"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
+msgstr ""
+"Počet kontaktních vrstev, které se vloží mezi objekt(y) a podpěry. Nastavte "
+"na -1, chcete-li použít support_material_interface_layers"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
-msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
-msgstr "Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
+msgid ""
+"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
+"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
+"this to zero to disable skirt completely."
+msgstr ""
+"Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, "
+"počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. "
+"Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "Počet pixelů v ose"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "Počet pixelů v ose X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Počet pixelů v ose Y"
@@ -7194,17 +8282,20 @@ msgstr "Počet pixelů v ose Y"
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
msgstr "Počet plných vrstev."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr "Počet plných vrstev generovaných na vrchních a spodních površích."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
-msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
-msgstr "Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
+msgid ""
+"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
+"time to the exposure time"
+msgstr ""
+"Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
msgid "Number of tool changes"
@@ -7218,7 +8309,7 @@ msgstr[1] "objektů"
msgstr[2] "objektů"
msgstr[3] "objektů"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "Nadzvednutí objektu"
@@ -7231,7 +8322,7 @@ msgid "Object name"
msgstr "Jméno objektu"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:575
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Object name: %1%"
msgstr "Název objektu: %1%"
@@ -7247,8 +8338,8 @@ msgstr "Zěna pořadí objektů"
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Změna nastavení objektu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
"This object has been removed from the model"
@@ -7268,13 +8359,19 @@ msgstr[3] ""
"Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
"Tento objekty byly z modelu odstraněny."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr "Objekt moc velký?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
-msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+msgid ""
+"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
+"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
+"Colours of the objects will be mixed as a result."
+msgstr ""
+"Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně "
+"extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. "
+"Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
msgid "objects"
@@ -7296,7 +8393,7 @@ msgstr "Verze OctoPrintu"
msgid "of a current Object"
msgstr "současného Objektu"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr "OfFile||Velikost"
@@ -7306,10 +8403,14 @@ msgid "Offset"
msgstr "Odsazení"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
-msgid "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the elephant foot compensation."
-msgstr "Odsazení límce od tištěného objektu. Odsazení se aplikuje po kompenzaci rozplácnutí první vrstvy."
+msgid ""
+"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
+"elephant foot compensation."
+msgstr ""
+"Odsazení límce od tištěného objektu. Odsazení se aplikuje po kompenzaci "
+"rozplácnutí první vrstvy."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr "Původní rozložení s panelem karet"
@@ -7317,18 +8418,28 @@ msgstr "Původní rozložení s panelem karet"
msgid "Old Value"
msgstr "Stará hodnota"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
-msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr "Na OSX je ve výchozím nastavení vždy spuštěna pouze jedna instance aplikace. Je však povoleno spouštět více instancí stejné aplikace z příkazového řádku. V takovém případě toto nastavení povolí pouze jednu instanci."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+msgid ""
+"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
+"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
+"In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr ""
+"Na OSX je ve výchozím nastavení vždy spuštěna pouze jedna instance aplikace. "
+"Je však povoleno spouštět více instancí stejné aplikace z příkazového řádku. "
+"V takovém případě toto nastavení povolí pouze jednu instanci."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
msgid "On overhangs only"
msgstr "Pouze na převisech"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
-msgstr "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
+"or Keychain."
+msgstr ""
+"V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store "
+"nebo Keychain."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
@@ -7338,61 +8449,82 @@ msgstr "Zapnou/vypnout režim jedné vrstvy vertikálního posuvníku"
msgid "One layer mode"
msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr "Jedno z přednastavení nebylo nalezeno"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
-msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
+msgid ""
+"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2581
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Probíhá nahrávání"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
-msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"."
-msgstr "V režimu spirálové vázy lze současně tisknout pouze jeden objekt. Buď odeberte všechny objekty kromě posledního, nebo povolte sekvenční režim pomocí \"complete_objects\"."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
+msgid ""
+"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
+"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
+"\"complete_objects\"."
+msgstr ""
+"V režimu spirálové vázy lze současně tisknout pouze jeden objekt. Buď "
+"odeberte všechny objekty kromě posledního, nebo povolte sekvenční režim "
+"pomocí \"complete_objects\"."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
-msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
-msgstr "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří podpěry na výtisky."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
+msgid ""
+"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
+"print."
+msgstr ""
+"Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří "
+"podpěry na výtisky."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Výplň pouze kde je potřeba"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2776
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "Pouze zvednout Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Zvednout Z pouze nad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Zvednout Z pouze pod"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filaments"
-msgstr "S vybraným filamentem jsou kompatibilní pouze následující nainstalované tiskárny"
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected "
+"filaments"
+msgstr ""
+"S vybraným filamentem jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
+"tiskárny"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials"
-msgstr "S vybranými SLA materiály jsou kompatibilní pouze následující nainstalované tiskárny"
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
+"materials"
+msgstr ""
+"S vybranými SLA materiály jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
+"tiskárny"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prevence odkapávání"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
-msgstr "V současné době není funkce \"Prevence odkapávání\" filamentu podporována společně s povolenou čistící věží."
+msgstr ""
+"V současné době není funkce \"Prevence odkapávání\" filamentu podporována "
+"společně s povolenou čistící věží."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
msgid "Open &PrusaSlicer"
@@ -7411,7 +8543,7 @@ msgstr "Otevře novou instanci PrusaSliceru"
msgid "Open a project file"
msgstr "Otevřít soubor s projektem"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr "Otevřít jako projekt"
@@ -7444,7 +8576,7 @@ msgstr "Otevřít soubor G-code:"
msgid "Open G-code viewer"
msgstr "Otevřít prohlížeč G-codu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2987 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr "Otevřít hypertextový odkaz ve výchozím prohlížeči?"
@@ -7466,14 +8598,15 @@ msgstr "Otevřít Nastavení."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
-msgstr "Otevřít projekt STL/OBJ/AMF/3MF s konfigurací, odstranit modely na podložce"
+msgstr ""
+"Otevřít projekt STL/OBJ/AMF/3MF s konfigurací, odstranit modely na podložce"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
msgid "Open PrusaSlicer"
msgstr "Otevřít PrusaSlicer"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči"
@@ -7493,18 +8626,40 @@ msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr "Otevírání průvodce nastavením"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr "Otevírání nového projektu. Některá přednastavení nejsou uložena."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
-msgid "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another tip if already opened."
-msgstr "Zobrazí notifikaci s \"Tipem dne\" v pravém dolním rohu nebo zobrazí jinou, pokud je již nějaká otevřená."
+msgid ""
+"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
+"tip if already opened."
+msgstr ""
+"Zobrazí notifikaci s \"Tipem dne\" v pravém dolním rohu nebo zobrazí jinou, "
+"pokud je již nějaká otevřená."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
msgstr "Operace se ukončuje. Prosíme o chvíli strpení."
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr ""
+"Optimalizovat natočení objektu pro dosažení co nejlepší kvality povrchu."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+"Optimalizuje natočení objektu tak, aby měl minimální množství převisů "
+"vyžadujících podpěry.\n"
+"Všimněte si, že tato metoda se pokusí najít nejvhodnější plochu objektu pro "
+"dotyk s tiskovou podložkou, pokud není nastavené nadzvednutí objektu nad "
+"podložku."
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Optimalizovat orientaci"
@@ -7514,15 +8669,21 @@ msgid "Optimize Rotation"
msgstr "Optimalizovat Orientaci"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
-msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
-msgstr "Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
+msgid ""
+"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
+"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
+"feature slows down both the print and the G-code generation."
+msgstr ""
+"Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění "
+"perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání "
+"filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Volby pro podpěry a raft"
@@ -7534,7 +8695,7 @@ msgstr "Možnosti:"
msgid "or press \"+\" key"
msgstr "nebo stiskněte klávesu „+“"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr "Řazení manipulátorů objektu podle typu"
@@ -7550,11 +8711,11 @@ msgstr "Hledání optimální orientace zrušeno."
msgid "Origin"
msgstr "Počátek"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "Ostatní vrstvy"
@@ -7570,23 +8731,23 @@ msgstr "Vnější a vnitřní límec"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Pouze vnější okraj"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr "Výstupní soubor"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "Výstupní soubor"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "Info o výstupním modelu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4395
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr "Možnosti výstupu"
@@ -7603,11 +8764,11 @@ msgstr "Přetečení"
msgid "Overhang perimeter"
msgstr "Perimetr převisu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Mezní úhel převisu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "Překrytí"
@@ -7616,14 +8777,14 @@ msgid "P&rint Settings Tab"
msgstr "Panel Nastavení &tisku"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "Podložka"
@@ -7631,15 +8792,15 @@ msgstr "Podložka"
msgid "Pad and Support"
msgstr "Podložka a Podpěry"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr "Podložka okolo objektu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr "Podložka všude okolo objektu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr "Velikost límce podložky"
@@ -7647,31 +8808,31 @@ msgstr "Velikost límce podložky"
msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
msgstr "Velikost okraje podložky je pro aktuální konfiguraci příliš malá."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr "Průnik spojky Podložka-Objekt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr "Rozteč spojek Podložka-Objekt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr "Šířka spojky Podložka-Objekt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr "Mezera Podložka-Objekt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "Výška bočnice podložky"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "Sklon bočnice podložky"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "Tloušťka stěny podložky"
@@ -7683,21 +8844,30 @@ msgstr "Page Down"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
+#: degrees]
msgid ""
"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
-"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> or <b>Page Down</b> respectively?"
+"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
+"around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
+"or <b>Page Down</b> respectively?"
msgstr ""
"PageUp / PageDown rychlé otočení o 45 stupňů\n"
-"Věděli jste, že můžete vybrané modely rychle otočit o 45 stupňů kolem osy Z ve směru nebo proti směru hodinových ručiček stisknutím tlačítka <b>Page Up</b> nebo <b>Page Down</b>?"
+"Věděli jste, že můžete vybrané modely rychle otočit o 45 stupňů kolem osy Z "
+"ve směru nebo proti směru hodinových ručiček stisknutím tlačítka <b>Page Up</"
+"b> nebo <b>Page Down</b>?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
msgid ""
"Paint-on seam\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select where to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
+"place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Malování pozice švu\n"
-"Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat místo, kam se umístí počáteční/koncový bod každého perimetru? Vyzkoušejte funkci <a>Malování pozice švu</a>. (Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
+"Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat místo, kam se umístí "
+"počáteční/koncový bod každého perimetru? Vyzkoušejte funkci <a>Malování "
+"pozice švu</a>. (Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
msgid "Paint-on seam"
@@ -7706,43 +8876,50 @@ msgstr "Malování pozice švu"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
msgid ""
"Paint-on supports\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
+"where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Malování podpěr\n"
-"Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat oblasti, kde mají či nemají být podpěry? Vyzkoušejte <a>Malování podpěr</a>. (Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
+"Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat oblasti, kde mají či "
+"nemají být podpěry? Vyzkoušejte <a>Malování podpěr</a>. (Vyžaduje režim "
+"Pokročilý nebo Expert.)"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
msgid "Paint-on supports"
msgstr "Malování podpěr"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
+#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr "Malováno pomocí: Extruder %1%"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr "Maluje na všechny facety bez ohledu na jejich orientaci."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr "Maluje fasety podle zvoleného typu štětce."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr "Vybarví sousední fasety, které mají stejnou barvu."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
-msgid "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
-msgstr "Vybarví sousední fasety, jejichž relativní úhel je menší nebo roven nastavenému úhlu."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
+msgid ""
+"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
+msgstr ""
+"Vybarví sousední fasety, jejichž relativní úhel je menší nebo roven "
+"nastavenému úhlu."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr "Maluje pouze jeden facet."
@@ -7755,7 +8932,7 @@ msgid "Parameter validation"
msgstr "Validace parametru"
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Parsing of host response failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
@@ -7782,7 +8959,7 @@ msgstr "Změna nastavení části"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
@@ -7794,50 +8971,56 @@ msgstr "Vložit ze schránky"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Vložit ze schránky"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Vložení ze schránky"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "Úhel vzoru"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Rozteč podpěr"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
-msgid "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric."
-msgstr "Vzor používaný pro generování kontaktní vrstvy podpěrného materiálu. Výchozí vzor pro podpěry z nerozpustného materiálu je Přímočarý, zatímco výchozí vzor pro rozpustné podpěry je Koncentrický."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
+msgid ""
+"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
+"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
+"support interface is Concentric."
+msgstr ""
+"Vzor používaný pro generování kontaktní vrstvy podpěrného materiálu. Výchozí "
+"vzor pro podpěry z nerozpustného materiálu je Přímočarý, zatímco výchozí "
+"vzor pro rozpustné podpěry je Koncentrický."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavení"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Pause print (\"%1%\")"
msgstr "Pozastavení tisku (\"%1%\")"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2444 src/libslic3r/GCode.cpp:714
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr "G-code pro pozastavení tisku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
msgstr "Procento průtoku vzhledem k normální výšce vrstvy objektu."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr "Procentuálně"
@@ -7845,40 +9028,62 @@ msgstr "Procentuálně"
msgid "Perform"
msgstr "Provést"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "Provést řez"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
-msgid "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)."
-msgstr "Provést integraci do systému (Nastaví tuto binárku tak, aby ji systém mohl prohledávat)."
+msgid ""
+"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
+"system)."
+msgstr ""
+"Provést integraci do systému (Nastaví tuto binárku tak, aby ji systém mohl "
+"prohledávat)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
-msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
-msgstr "Rychlost vs. přesnost výpočtu. Nižší hodnoty mohou způsobit nežádoucí artefakty."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
+msgid ""
+"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
+"artifacts."
+msgstr ""
+"Rychlost vs. přesnost výpočtu. Nižší hodnoty mohou způsobit nežádoucí "
+"artefakty."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
-msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path."
-msgstr "Integrace do systému se nezdařila - boost::filesystem::canonical nevrátil cestu k appimage."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
+"return appimage path."
+msgstr ""
+"Integrace do systému se nezdařila - boost::filesystem::canonical nevrátil "
+"cestu k appimage."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
-msgid "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
-msgstr "Integrace do systému se nezdařila - na ploše se nepodařilo vytvořit odkaz na Gcodeviewer. Odkaz na PrusaSlicer byl pravděpodobně na ploše úspěšně vytvořen."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
+"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
+msgstr ""
+"Integrace do systému se nezdařila - na ploše se nepodařilo vytvořit odkaz na "
+"Gcodeviewer. Odkaz na PrusaSlicer byl pravděpodobně na ploše úspěšně "
+"vytvořen."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
-msgstr "Provedení integrace do systému se nezdařilo - Nepodařilo se najít spustitelný soubor."
+msgstr ""
+"Provedení integrace do systému se nezdařilo - Nepodařilo se najít "
+"spustitelný soubor."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
-msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found."
-msgstr "Integrace do plochy se nezdařila, protože nebyl nalezen adresář aplikace."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed because the application directory was "
+"not found."
+msgstr ""
+"Integrace do plochy se nezdařila, protože nebyl nalezen adresář aplikace."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
msgid "Perimeter"
msgstr "Perimetr"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Extruder pro perimetry"
@@ -7886,22 +9091,30 @@ msgstr "Extruder pro perimetry"
msgid "perimeters"
msgstr "perimetry"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "Perimetry"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
-msgid "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall."
-msgstr "Perimetry se rozdělí na více segmentů vložením bodů členitého povrchu. Snížením vzdálenosti bodů členitého povrchu se zvýší počet náhodně posunutých bodů na obvodové stěně."
+msgid ""
+"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
+"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
+"randomly offset points on the perimeter wall."
+msgstr ""
+"Perimetry se rozdělí na více segmentů vložením bodů členitého povrchu. "
+"Snížením vzdálenosti bodů členitého povrchu se zvýší počet náhodně "
+"posunutých bodů na obvodové stěně."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
msgid ""
"Perspective camera\n"
-"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an orthographic and perspective camera?"
+"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
+"orthographic and perspective camera?"
msgstr ""
"Perspektivní zobrazení scény\n"
-"Věděli jste, že pomocí klávesy <b>K</b> můžete rychle přepínat mezi ortografickou a perspektivní kamerou?"
+"Věděli jste, že pomocí klávesy <b>K</b> můžete rychle přepínat mezi "
+"ortografickou a perspektivní kamerou?"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
msgid "Physical Printer"
@@ -7913,23 +9126,27 @@ msgid "Physical printers"
msgstr "Fyzické tiskárny"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pick another vendor supported by %s"
msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporováný programem %s"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
-msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr "Velikosti obrázků budou uloženy do souborů .gcode / .sl1 / .sl1s, v následujícím formátu: \"XxY, XxY, ...\""
+msgid ""
+"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
+"following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr ""
+"Velikosti obrázků budou uloženy do souborů .gcode / .sl1 / .sl1s, v "
+"následujícím formátu: \"XxY, XxY, ...\""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr "Způsob propojení podpěr"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr "Průměr podpěry"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry"
@@ -7937,11 +9154,11 @@ msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry"
msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
msgstr "Průměr hrotu podpěry by měl být menší než průměr podpěrných sloupů."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr "Průměr podpěrného hrotu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr "Šířka podpěrného hrotu"
@@ -7952,10 +9169,14 @@ msgstr "Vložte ložiska do otvorů a pokračujte v tisku"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
msgid ""
"Place on face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the <b>F</b> key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
+"sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
+"<b>F</b> key."
msgstr ""
"Place on face\n"
-"Věděli jste, že můžete model rychle zorientovat tak, aby jedna z jeho ploch ležela na podložce? Vyberte funkci <a>Place on face</a> nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
+"Věděli jste, že můžete model rychle zorientovat tak, aby jedna z jeho ploch "
+"ležela na podložce? Vyberte funkci <a>Place on face</a> nebo stiskněte "
+"klávesu <b>F</b>."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
msgid "Place on face"
@@ -7968,16 +9189,20 @@ msgstr "Umístit plochou na podložku"
msgid "Plater"
msgstr "Podložka"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2788 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
-msgid "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you reported the issue."
-msgstr "Uložte projekt a restartujte PrusaSlicer. Budeme rádi, když nám problém nahlásíte."
+msgid ""
+"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
+"reported the issue."
+msgstr ""
+"Uložte projekt a restartujte PrusaSlicer. Budeme rádi, když nám problém "
+"nahlásíte."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "Vyberte soubor, který chcete znovu načíst"
@@ -7985,7 +9210,7 @@ msgstr "Vyberte soubor, který chcete znovu načíst"
msgid "Portions copyright"
msgstr "Autorská práva"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "Orientace na výšku"
@@ -7994,42 +9219,46 @@ msgstr "Orientace na výšku"
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Pozice začátku perimetrů."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "Pozice X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "Pozice Y"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr "Post processing skripty musí upravit G-code soubor in place."
#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Post-processing script %1% failed.\n"
"\n"
-"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
-"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code file.\n"
-""
+"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
+"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
+"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
+"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
+"file.\n"
msgstr ""
"Skript následného zpracování %1% selhal.\n"
"\n"
-"Očekává se, že skript následného zpracování změní soubor G-code %2% in place, ale soubor G-code byl pravděpodobně smazán a uložen pod novým názvem.\n"
-"Upravte prosím skript tak, aby změnil G-code in place. V manuálu případně dohledáte jak G-code po zpracování přejmenovat.\n"
-""
+"Očekává se, že skript následného zpracování změní soubor G-code %2% in "
+"place, ale soubor G-code byl pravděpodobně smazán a uložen pod novým "
+"názvem.\n"
+"Upravte prosím skript tak, aby změnil G-code in place. V manuálu případně "
+"dohledáte jak G-code po zpracování přejmenovat.\n"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Postprodukční skripty"
@@ -8042,11 +9271,11 @@ msgstr "&Náhled"
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Preferovaný směr švu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit"
@@ -8054,38 +9283,53 @@ msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit"
msgid "Preparing infill"
msgstr "Příprava výplně"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1244
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr "Příprava karet s nastavením"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
-#, possible-boost-format
-msgid "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
-msgstr "Předvybere plochy podle úhlu převisu. Pokud je povolena volba \"%1%\", je možné omezit namalované plochy pouze na předem vybrané plochy."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
+"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
+msgstr ""
+"Předvybere plochy podle úhlu převisu. Pokud je povolena volba \"%1%\", je "
+"možné omezit namalované plochy pouze na předem vybrané plochy."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
+#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr "Přednastavení \"%1%\"má následující neuložené změny:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým tiskovým profilem a obsahuje následující neuložené změny:"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým tiskovým profilem a obsahuje "
+"následující neuložené změny:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a má následující neuložené změny:"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a má "
+"následující neuložené změny:"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer."
-msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s vybranou tiskárnou."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
+"printer."
+msgstr ""
+"Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s vybranou "
+"tiskárnou."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje."
@@ -8094,20 +9338,21 @@ msgctxt "PresetName"
msgid "Copy"
msgstr "Kopie"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
"Přednastavení se liší.\n"
-"Kliknutím na toto tlačítko vyberete stejná nastavení pro pravé i levé přednastavení."
+"Kliknutím na toto tlačítko vyberete stejná nastavení pro pravé i levé "
+"přednastavení."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr "Přednastavení jsou shodná"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4061
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
+#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr "Pro zadání přesné hodnoty stiskni %1%levé tlačítko myši"
@@ -8138,8 +9383,8 @@ msgstr ""
"5× zrychlíte pohyb posuvníku pomocí\n"
"šipek nebo kolečkem myši"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -8151,15 +9396,15 @@ msgstr "Náhled dutého modelu"
msgid "Previously sliced file ("
msgstr "Dříve slicovaný soubor ("
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "Příprava všech tiskových extruderů"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr "tisk"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
@@ -8168,19 +9413,23 @@ msgid "Print &Host Upload Queue"
msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
-msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
-msgstr "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího pořadí."
+msgid ""
+"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
+"of the default inverse order."
+msgstr ""
+"Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího "
+"pořadí."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
msgid "Print Diameters"
msgstr "Parametry extruderu"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "Nahrávání do tiskového serveru"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
@@ -8188,29 +9437,29 @@ msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
msgid "Print mode"
msgstr "Režim tisku"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1062
msgid "Print pauses"
msgstr "Pauzy tisku"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr "Nastavení tisku"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "Nastavení tisku"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3789 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr "Panel Nastavení tisku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr "Rychlost tisku"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
@@ -8225,34 +9474,38 @@ msgstr "Tisknout objekt"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
msgid ""
"Printable toggle\n"
-"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of a model from the Right-click context menu."
+"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
+"model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
+"a model from the Right-click context menu."
msgstr ""
"Přepínač pro tisk objektu\n"
-"Věděli jste, že můžete zakázat generování G-kódu pro vybraný model, aniž byste jej museli přesouvat nebo odstraňovat? Změňte volbu Tisknout model v kontextové nabídce pravého tlačítka myši."
+"Věděli jste, že můžete zakázat generování G-kódu pro vybraný model, aniž "
+"byste jej museli přesouvat nebo odstraňovat? Změňte volbu Tisknout model v "
+"kontextové nabídce pravého tlačítka myši."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr "tiskárna"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "Absolutní korekce tiskárny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "Gamma korekce tiskárny"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "model tiskárny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "Poznámky o tiskárně"
@@ -8260,41 +9513,41 @@ msgstr "Poznámky o tiskárně"
msgid "Printer preset names"
msgstr "Názvy přednastavení tiskáren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "Korekce měřítka tisku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr "Korekce měřítka v ose X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr "Korekce měřítka v ose X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr "Nastavení tiskárny"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4612
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr "Panel Nastavení tiskárny"
@@ -8302,20 +9555,20 @@ msgstr "Panel Nastavení tiskárny"
msgid "Printer technology"
msgstr "Technologie tisku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "Typ tiskárny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "Varianta tiskárny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "Výrobce tiskárny"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
msgstr "Tiskárna s názvem \"%1%\" již existuje."
@@ -8323,29 +9576,41 @@ msgstr "Tiskárna s názvem \"%1%\" již existuje."
msgid "Printer:"
msgstr "Tiskárna:"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
-msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
-msgstr "Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný průměr."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
+msgid ""
+"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
+"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
+"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
+"same diameter."
+msgstr ""
+"Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta "
+"aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo "
+"support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný "
+"průměr."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Process %1% / 100"
msgstr "Zpracováno %1% / 100"
#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Processing %s"
msgstr "Zpracovávám %s"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
-#, possible-boost-format
-msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommend to reduce amount of triangles."
-msgstr "Zpracování modelu '%1%' s více než milionem trojúhelníků může být pomalé. Doporučujeme snížit množství trojúhelníků."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
+"highly recommend to reduce amount of triangles."
+msgstr ""
+"Zpracování modelu '%1%' s více než milionem trojúhelníků může být pomalé. "
+"Doporučujeme snížit množství trojúhelníků."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Profilové závislosti"
@@ -8353,15 +9618,15 @@ msgstr "Profilové závislosti"
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "Průběh:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr "Projekt se načítá"
@@ -8369,36 +9634,81 @@ msgstr "Projekt se načítá"
msgid "Prusa 3D &Drivers"
msgstr "Prusa 3&D Ovladače"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer byl neočekávaně ukončen při pokusu o nastavení pozice okna.\n"
+"Omlouváme se za nepříjemnosti, bohužel se to stává při určitých nastaveních "
+"s více monitory.\n"
+"Upřesnění důvodu pádu aplikace: \"%1%\".\n"
+"Více informací naleznete v našem GitHub issue trackeru: \"%2%\" a \"%3%\"\n"
+"\n"
+"Chcete-li se tomuto problému vyhnout, zvažte v \"Nastavení\" vypnutí volby "
+"\"%4%\" . V opačném případě aplikace příště s největší pravděpodobností opět "
+"spadne."
+
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
msgstr "PrusaSlicer detekoval úložiště SSL certifikátu v: %1%"
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr "Chyba programu PrusaSlicer"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
-msgstr "Inicializace grafického uživatelského rozhraní PrusaSliceru se nezdařila"
+msgstr ""
+"Inicializace grafického uživatelského rozhraní PrusaSliceru se nezdařila"
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr "PrusaSlicer narazil na fatální chybu: \"%1%\""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
msgid ""
-"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
+"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
+"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
+"happened. Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"V aplikaci PrusaSlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste PrusaSlicer týmu, jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. Děkujeme.\n"
+"V aplikaci PrusaSlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste PrusaSlicer "
+"týmu, jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. "
+"Děkujeme.\n"
"\n"
"Aplikace bude nyní ukončena."
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr "PrusaSlicer narazil na chybu při pořizování zálohy konfigurace."
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
-msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
-msgstr "PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
+msgid ""
+"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
+"community."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap "
+"komunity."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
msgid "PrusaSlicer is closing"
@@ -8407,17 +9717,25 @@ msgstr "PrusaSlicer se zavírá"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
msgid ""
"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
-"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed."
+"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
+"materials to be installed."
msgstr ""
"PrusaSlicer nepoužívá nejnovější dostupnou konfiguraci.\n"
-"Průvodce nastavením proto nemusí k instalaci nabízet nejnovější tiskárny, filamenty a SLA materiály."
+"Průvodce nastavením proto nemusí k instalaci nabízet nejnovější tiskárny, "
+"filamenty a SLA materiály."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
-msgstr "PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla "
+"detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr "PrusaSlicer se spustil po neočekávaném ukončení"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
msgid "PrusaSlicer version"
@@ -8427,7 +9745,7 @@ msgstr "verze PrusaSliceru"
msgid "PrusaSlicer will remember your action."
msgstr "PrusaSlicer si vaši akci zapamatuje."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
msgstr "PrusaSlicer si zapamatuje vaši volbu."
@@ -8435,38 +9753,48 @@ msgstr "PrusaSlicer si zapamatuje vaši volbu."
msgid ""
"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
"Simple, Advanced, and Expert.\n"
-"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
+"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
+"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
+"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
msgstr ""
"Uživatelské rozhraní PrusaSlicer je k dispozici ve třech variantách:\n"
"Jednoduché, pokročilé a expertní.\n"
-"Jednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní pro běžný 3D tisk. Další dva nabízejí detailnější doladění a proto jsou vhodné pro pokročilé a expertní uživatele."
+"Jednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní "
+"pro běžný 3D tisk. Další dva nabízejí detailnější doladění a proto jsou "
+"vhodné pro pokročilé a expertní uživatele."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
msgstr "PrusaSlicer: Již se znavu neptat"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2987 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr "PrusaSlicer: Otevřít hypertextový odkaz"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
-msgid "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
-msgstr "Vyčištění trysky po změně extruderu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. Tím se sníží množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku kvůli dalším pohybům."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+msgid ""
+"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
+"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
+"additional travel moves."
+msgstr ""
+"Vyčištění trysky po změně extruderu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. "
+"Tím se sníží množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku "
+"kvůli dalším pohybům."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
msgid "Purging volumes"
msgstr "Objemy čištění"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Objemy čištění - matice"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "Účel limitů stroje"
@@ -8475,7 +9803,7 @@ msgstr "Účel limitů stroje"
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
@@ -8489,7 +9817,7 @@ msgstr "Rychlé"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)"
@@ -8502,7 +9830,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Ukončit %s"
@@ -8514,19 +9842,19 @@ msgstr "Zavřít aplikaci, přesunu si svá data"
msgid "Radius"
msgstr "Rádius"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "Raft"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Mezera mezi objektem a raftem v ose Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr "Rozšíření raftu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "Vrstev raftu"
@@ -8536,13 +9864,27 @@ msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
+"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
+"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
+"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
+"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
+"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
+"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
+"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
-"Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní extruzi uživatelsky upravitelné.\n"
+"Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou "
+"za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně "
+"vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového "
+"filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je "
+"důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat "
+"různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní "
+"extruzi uživatelsky upravitelné.\n"
"\n"
-"Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím kolečkem, atd."
+"Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi "
+"pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím "
+"kolečkem, atd."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
msgid "Ramming line spacing"
@@ -8556,11 +9898,11 @@ msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi"
msgid "Ramming parameters"
msgstr "Parametry rapidní extruze"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2033
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "Nastavení rapidní extruze"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
@@ -8585,11 +9927,11 @@ msgstr "Znovu &načíst z disku"
msgid "Re-configure"
msgstr "Přenastavit"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "Připraveno"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "Zezadu"
@@ -8602,19 +9944,27 @@ msgid "Recent projects"
msgstr "N&edávné projekty"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
-msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli příliš malé šířce extruze."
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
+"small extrusion width."
+msgstr ""
+"Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli příliš malé šířce "
+"extruze."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce vrstvy."
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
+"height."
+msgstr ""
+"Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce "
+"vrstvy."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1629
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr "Obnovení"
@@ -8623,21 +9973,21 @@ msgid "Rectangular"
msgstr "Obdélníkový"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "Přímočarý"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Přímočará mřížka"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr "Vpřed"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3958
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
+#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed"
@@ -8645,11 +9995,15 @@ msgstr[1] "%1$d Akce Vpřed"
msgstr[2] "%1$d Akcí Vpřed"
msgstr[3] "%1$d Akcí Vpřed"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3938
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr "Historie operací Vpřed"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr "Snížené sklony převisů"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Zkracování tiskového času"
@@ -8657,32 +10011,37 @@ msgstr "Zkracování tiskového času"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Obnovit tiskárny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
msgid "Regular"
msgstr "Obvyklý"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr "Pouze stabilní verze"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Vše znovu načíst z disku"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
msgid ""
"Reload from disk\n"
-"Did you know that if you created a newer version of your model, you can simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and choose Reload from disk. Read more in the documentation."
+"Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
+"simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
+"choose Reload from disk. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Znovu načíst z disku\n"
-"Věděli jste, že pokud jste vytvořili novější verzi modelu, můžete ji jednoduše znovu načíst v PrusaSliceru? Klepněte pravým tlačítkem myši na model ve 3D zobrazení a zvolte možnost Znovu načíst z disku. Více informací najdete v dokumentaci."
+"Věděli jste, že pokud jste vytvořili novější verzi modelu, můžete ji "
+"jednoduše znovu načíst v PrusaSliceru? Klepněte pravým tlačítkem myši na "
+"model ve 3D zobrazení a zvolte možnost Znovu načíst z disku. Více informací "
+"najdete v dokumentaci."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr "Znovu načíst z disku"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr "Znovu načíst z:"
@@ -8706,26 +10065,25 @@ msgstr "Znovu načíst vybrané objekty z disku"
msgid "Remaining errors"
msgstr "Zbylé chyby"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr "Zbývající čas"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2988
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr "Zapamatovat moji volbu"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3652
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "odebrat"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
@@ -8750,7 +10108,7 @@ msgstr "Ubrat detail"
msgid "Remove extruder from sequence"
msgstr "Odebrat extruder ze seznamu"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4574 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr "Odebrat instanci"
@@ -8766,7 +10124,7 @@ msgstr "Odstranit rozsah vrstev"
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr "Odstranění Multimateriálového malování"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu"
@@ -8779,7 +10137,7 @@ msgid "Remove paint-on supports"
msgstr "Odstranění malování podpěr"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr "Odbarvení"
@@ -8787,11 +10145,11 @@ msgstr "Odbarvení"
msgid "Remove parameter"
msgstr "Odebrat parametr"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr "Odebrat bod"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr "Odebrat bod z výběru"
@@ -8800,14 +10158,14 @@ msgid "Remove selected holes"
msgstr "Smazat označené otvory"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "Odebrat označené body"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr "Odebrat výběr"
@@ -8840,39 +10198,47 @@ msgid "Renaming"
msgstr "Přejmenování"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
-#, possible-boost-format
-msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
-msgstr "Přejmenování G-codu po zkopírování do vybrané cílové složky se nezdařilo. Aktuální cesta je %1%.tmp. Zkuste to prosím znovu."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
+"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
+msgstr ""
+"Přejmenování G-codu po zkopírování do vybrané cílové složky se nezdařilo. "
+"Aktuální cesta je %1%.tmp. Zkuste to prosím znovu."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr "Render"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "Vykreslování pomocí softwaru"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
-msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
-msgstr "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten dodaný softwarový renderer MESA."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
+msgid ""
+"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
+"loaded instead of the default OpenGL driver."
+msgstr ""
+"Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten "
+"dodaný softwarový renderer MESA."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "Oprava"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jeden objekt"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jedno těleso"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objekt"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objemové těleso"
@@ -8896,7 +10262,7 @@ msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
msgid "Repeat Last Quick Slice"
msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr "Nahradit z:"
@@ -8904,7 +10270,11 @@ msgstr "Nahradit z:"
msgid "Replace the selected volume with new STL"
msgstr "Nahradit vybraný objekt novým STL souborem"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr "Nahradit"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr "Nahradit STL souborem"
@@ -8921,34 +10291,34 @@ msgid "Report an I&ssue"
msgstr "Nahlá&sit chybu"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Nahlásit chybu v programu %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires max. %s"
msgstr "vyžaduje max. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s"
msgstr "vyžaduje min. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s and max. %s"
msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "Skenovat"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4078
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr "Výchozí"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
@@ -8960,7 +10330,7 @@ msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
msgid "Reset direction"
msgstr "Resetovat směr"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr "Resetovat Projekt"
@@ -8977,9 +10347,9 @@ msgstr "Výchozí Natočení"
msgid "Reset scale"
msgstr "Výchozí měřítko"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr "Resetovat výběr"
@@ -8987,52 +10357,63 @@ msgstr "Resetovat výběr"
msgid "Reset to base"
msgstr "Obnovit na výchozí"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "Obnovit na barvu filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr "Restart aplikace"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr "Obnovení polohy okna při spuštění"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Délka retrakce před očištěním"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "Retrakce"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
-msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
-msgstr "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato délka."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+msgid ""
+"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
+msgstr ""
+"Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato "
+"délka."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "Vzdálenost retrakce"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Rychlost retrakce"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2789
-msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
-msgstr "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu MultiMaterial)"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
+msgid ""
+"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
+"setups)"
+msgstr ""
+"Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu "
+"MultiMaterial)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Retractions"
msgstr "Retrakce"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Reverzovat funkci kolečka myši při zoomu"
@@ -9040,11 +10421,11 @@ msgstr "Reverzovat funkci kolečka myši při zoomu"
msgid "Revert color to default"
msgstr "Vrátit barvu na výchozí"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr "Vrátit převod z imperiálních jednotek"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr "Vrátit převod z metrů"
@@ -9058,7 +10439,8 @@ msgstr "Zprava"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
-msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt"
+msgstr ""
+"Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
@@ -9066,9 +10448,11 @@ msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objek
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
-msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši se spustí oprava STL souboru pomocí služby Netfabb"
+msgstr ""
+"Klepnutím pravým tlačítkem myši se spustí oprava STL souboru pomocí služby "
+"Netfabb"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr "Pravý klik"
@@ -9082,7 +10466,7 @@ msgstr "Pravé tlačítko myši"
msgid "Right mouse button:"
msgstr "Pravé tlačítko myši:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr "Hodnota pravého přednastavení"
@@ -9094,19 +10478,19 @@ msgstr "Pohled zprava"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "Otočit okolo osy X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "Otočit okolo osy Y"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Otočit spodní část řezem dolů"
@@ -9118,6 +10502,11 @@ msgstr "Otočení výběru o 45 ° proti směru hodinových ručiček"
msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
msgstr "Otočení výběru o 45 ° po směru hodinových ručiček"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+"Otočit model tak, aby měl co nejmenší výšku, čímž se zkrátí doba tisku."
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
@@ -9125,15 +10514,15 @@ msgstr "Otočení výběru o 45 ° po směru hodinových ručiček"
msgid "Rotation"
msgstr "Otáčení"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "Úhel otočení kolem osy X ve stupních."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních."
@@ -9141,8 +10530,8 @@ msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních."
msgid "Ruler mode"
msgstr "Režim pravítka"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
+#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "Spustit %s"
@@ -9153,11 +10542,11 @@ msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -9171,7 +10560,7 @@ msgstr "Od&eslat do tiskárny"
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr "Stejné jako vrchní"
@@ -9180,16 +10569,16 @@ msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save %s as:"
msgstr "Uložit %s jako:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save %s file as:"
msgstr "Uložit %s soubor jako:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "Uložit konfigurační soubor"
@@ -9197,13 +10586,13 @@ msgstr "Uložit konfigurační soubor"
msgid "Save configuration as:"
msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru."
#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save current %s"
msgstr "Uložit stávající %s"
@@ -9215,11 +10604,11 @@ msgstr "Uložit stávající projekt"
msgid "Save current project file as"
msgstr "Uložit stávající projekt jako"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr "Uložit soubor jako:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "Uložit G-code jako:"
@@ -9236,7 +10625,7 @@ msgstr "Uložit přednastavení"
msgid "Save presets bundle as:"
msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr "Uložit projekt"
@@ -9252,16 +10641,16 @@ msgstr "Uložit projekt (3mf)"
msgid "Save project as (3mf)"
msgstr "Uložit projekt jako (3mf)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr "Uložit SL1 / SL1S soubor jako:"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr "Uložit podpěrné body?"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
msgstr "Uloží vybraná nastaneví do přednastavení \"%1%\"."
@@ -9275,7 +10664,7 @@ msgstr "Uložit ZIP soubor jako:"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "Ukládání meshe do 3MF kontejneru selhalo."
@@ -9283,7 +10672,7 @@ msgstr "Ukládání meshe do 3MF kontejneru selhalo."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
@@ -9291,52 +10680,56 @@ msgstr "Měřítko"
msgid "Scale factors"
msgstr "Měřítka"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
-msgstr "Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového objemu"
+msgstr ""
+"Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového "
+"objemu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Vyplnit tiskový objem"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr "Vyplnit tiskový objem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Procentuální měřítko."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
+msgstr ""
+"Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového "
+"serveru"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
msgid "Seam painting"
msgstr "Malování pozice švu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "Pozice švu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Preferovaný směr švu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Seam preferred direction jitter"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Seams"
msgstr "Švy"
@@ -9344,7 +10737,7 @@ msgstr "Švy"
msgid "Searc&h"
msgstr "Vy&hledávání"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4628
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
msgid "Search"
msgstr "Vyhledávání"
@@ -9352,12 +10745,15 @@ msgstr "Vyhledávání"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
msgid ""
"Search functionality\n"
-"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
+"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
+"PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
msgstr ""
"Funkce vyhledávání\n"
-"Věděli jste, že nástroj<a>Hledat</a> slouží k rychlému nalezení konkrétního nastavení v PrusaSliceru? Lze použít i známou klávesovou zkratku <b>Ctrl+F</b>."
+"Věděli jste, že nástroj<a>Hledat</a> slouží k rychlému nalezení konkrétního "
+"nastavení v PrusaSliceru? Lze použít i známou klávesovou zkratku <b>Ctrl+F</"
+"b>."
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr "Hledat v angličtině"
@@ -9366,7 +10762,7 @@ msgid "Search in settings"
msgstr "Vyhledávání v nastavení"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr "Hledat v nastavení [%1%]"
@@ -9382,7 +10778,7 @@ msgstr "Hledání optimální orientace"
msgid "Second color"
msgstr "Druhá barva"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr "Viz stránka ke stažení."
@@ -9390,11 +10786,15 @@ msgstr "Viz stránka ke stažení."
msgid "See more."
msgstr "Více."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1207
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr "Viz stránka s releasy."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2837
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr "Vyberte soubor gcode:"
@@ -9402,19 +10802,19 @@ msgstr "Vyberte soubor gcode:"
msgid "Select all objects"
msgstr "Vybrat všechny objekty"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr "Vybrat všechny body"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "Vybrat všechny standardní tiskárny"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr "Vyberte jak chcete na soubor otevřít"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr "Označit obdélníkovým výběrem myši"
@@ -9434,6 +10834,10 @@ msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
msgid "Select Plater Tab"
msgstr "Zobrazit panel Podložka"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr "Zvolte přednastavení k porovnání"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
@@ -9450,11 +10854,11 @@ msgstr "Vyberte tvar z galerie"
msgid "Select showing settings"
msgstr "Zvolte nastavení zobrazení"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr "Výběr jazyka"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr "Vyberte nový soubor"
@@ -9470,7 +10874,7 @@ msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
msgstr "Vyberte velikost ikon na panelu nástrojů vzhledem k výchozí velikosti."
@@ -9496,11 +10900,11 @@ msgstr ""
"NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n"
"nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny."
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr "Výběr - Přidání"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr "Výběr - Označení všeho"
@@ -9508,23 +10912,23 @@ msgstr "Výběr - Označení všeho"
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "Výběr - Přidání v seznamu"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6468
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Výběr - Přidání obdélníkovým výběrem"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "Výběr - Přidání Instance"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr "Výběr - Přidání Objektu"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr "Výběr - Odebrání"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr "Výběr - Zrušení"
@@ -9532,15 +10936,15 @@ msgstr "Výběr - Zrušení"
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "Výběr - Odebrání v seznamu"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6483
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "Výběr - Odebrání obdélníkovým výběrem"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr "Výběr - Odebrání Instance"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr "Výběr - Odebrání Objektu"
@@ -9548,7 +10952,7 @@ msgstr "Výběr - Odebrání Objektu"
msgid "Selects all objects"
msgstr "Vybrat všechny objekty"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr "Odeslat G-code"
@@ -9565,7 +10969,7 @@ msgstr "Odeslat systémové informace"
msgid "Send to print current plate as G-code"
msgstr "Odeslat k tisku stávající plochu jako G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr "Odeslat do tiskárny"
@@ -9585,15 +10989,15 @@ msgstr "Odesílání systémových informací..."
msgid "Seq."
msgstr "Sekv."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "Sekvenční tisk"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr "Použití sekvenčního posuvníku pouze na horní vrstvu"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "Sériový port:"
@@ -9601,7 +11005,7 @@ msgstr "Sériový port:"
msgid "Service name"
msgstr "Název služby"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3786 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3859
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
@@ -9660,17 +11064,19 @@ msgstr "Zrcadlení"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
msgid ""
"Set number of instances\n"
-"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of instances instead of copy-pasting it several times?"
+"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
+"instances instead of copy-pasting it several times?"
msgstr ""
"Nastavení počtu instancí\n"
-"Věděli jste, že můžete kliknout pravým tlačítkem myši na model a nastavit přesný počet instancí, místo abyste jej museli několikrát kopírovat?"
+"Věděli jste, že můžete kliknout pravým tlačítkem myši na model a nastavit "
+"přesný počet instancí, místo abyste jej museli několikrát kopírovat?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr "Zadat počet instancí"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
+#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Nastavení počtu kopií na %d"
@@ -9710,61 +11116,160 @@ msgstr "Nastavení měřítka"
msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
msgstr "Nastavení vybraných položek jako tisknuté/netisknuté"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr "Karty s nastavením zobrazovat jako položky v menu (experimentální)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
-msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
-msgstr "Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy budou otočeny o 90 stupňů."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+msgid ""
+"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
+"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
+"images will be rotated by 90 degrees."
+msgstr ""
+"Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim "
+"Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy "
+"budou otočeny o 90 stupňů."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
msgid "Set the shape of your printer's bed."
msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
-msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
-msgstr "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze. Pokud je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky (viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky vrstvy."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
+"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
+"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
+"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
+"height."
+msgstr ""
+"Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze. Pokud "
+"je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky "
+"(viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). "
+"Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky "
+"vrstvy."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
-msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
+"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 200%), it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější "
+"obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
+"nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota "
+"vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
-msgstr "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky vytlačování pro první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se výchozí šířka vytlačování."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
+"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
+"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
+"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
+msgstr ""
+"Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky vytlačování pro "
+"první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší "
+"přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude "
+"vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se "
+"výchozí šířka vytlačování."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze pro výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z výšky vrstvy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
+"plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka "
+"extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud "
+"je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
+"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
+"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
+"vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili "
+"všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, "
+"použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije "
+"průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z "
+"výšky vrstvy."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
+"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze pro "
+"výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud "
+"je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete "
+"chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich "
+"výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z "
+"výšky vrstvy."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
+"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
+"it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování "
+"perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. "
+"Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je "
+"nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno "
+"procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
+"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro "
+"podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
+"nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty "
+"(například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
-msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
-msgstr "Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
+msgid ""
+"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
+"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
+"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
+msgstr ""
+"Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska "
+"není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení "
+"slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
-msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
-msgstr "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem během tisku."
+msgid ""
+"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
+"printing."
+msgstr ""
+"Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem "
+"během tisku."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
-msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
-msgstr "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již vytištěnými, objekty."
+msgid ""
+"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
+"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
+"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
+"extruder can peek before colliding with other printed objects."
+msgstr ""
+"Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými "
+"slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje "
+"maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již "
+"vytištěnými, objekty."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
@@ -9782,15 +11287,17 @@ msgstr "Odebrán příznak Tisknout Instanci"
msgid "Set upper thumb as active"
msgstr "Nastavit horní ukazatel jako aktivní"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
-"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
+"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
-"Zvolte úroveň logování: 0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:ladění, 5:trasování\n"
+"Zvolte úroveň logování: 0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:"
+"ladění, 5:trasování\n"
"Například. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
@@ -9802,12 +11309,16 @@ msgstr "Nastavení pro výškový rozsah"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
msgid ""
"Settings in non-modal window\n"
-"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
+"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
+"means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
+"other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
msgstr ""
"Nastavení v samostatném okně\n"
-"Věděli jste, že si můžete otevřít Nastavení v novém okně? To znamená, že na jedné obrazovce můžete mít otevřená nastavení a na druhé náhled G-codu. Přejděte do <a>Nastavení</a> a vyberte možnost Nastavení v nemodálním okně."
+"Věděli jste, že si můžete otevřít Nastavení v novém okně? To znamená, že na "
+"jedné obrazovce můžete mít otevřená nastavení a na druhé náhled G-codu. "
+"Přejděte do <a>Nastavení</a> a vyberte možnost Nastavení v nemodálním okně."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr "Nastavení v nemodálním okně"
@@ -9843,12 +11354,17 @@ msgstr "Galerie Tvarů"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
msgid ""
"Shapes gallery\n"
-"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
+"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
+"models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
+"the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
msgstr ""
"Galerie tvarů\n"
-"Věděli jste, že PrusaSlicer má galerii tvarů? Modely můžete použít jako modifikátory, negativní objemy nebo jako tisknutelné objekty. Klepněte pravým tlačítkem myši na podložku a vyberte možnost <a>Přidat Tvar - Galerie</a>."
+"Věděli jste, že PrusaSlicer má galerii tvarů? Modely můžete použít jako "
+"modifikátory, negativní objemy nebo jako tisknutelné objekty. Klepněte "
+"pravým tlačítkem myši na podložku a vyberte možnost <a>Přidat Tvar - "
+"Galerie</a>."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1064
msgid "Shells"
msgstr "Skořepiny"
@@ -9874,7 +11390,7 @@ msgstr "Posunout objekty na podložku"
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění"
@@ -9894,15 +11410,15 @@ msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr "Zobrazit všechna přednastavení (včetně nekompatibilních)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno při přetažení projektu"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "Zobrazit chybovou hlášku"
@@ -9914,7 +11430,7 @@ msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku"
msgid "Show estimated print time on the ruler"
msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku na pravítku"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
@@ -9922,7 +11438,7 @@ msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr "V normálním režimu"
@@ -9938,7 +11454,7 @@ msgstr "Zobrazit výšku objektu na pravítku"
msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
msgstr "Zobrazit popisky objektů / instancí ve 3D scéně"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr "Zobrazit tlačítko sbalit/rozbalit postranní panel"
@@ -9946,11 +11462,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko sbalit/rozbalit postranní panel"
msgid "Show simplified settings"
msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr "Tichý režim"
@@ -9974,11 +11490,11 @@ msgstr "Zobrazit 3D náhled vrstev"
msgid "Show the filament settings"
msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku."
@@ -9998,7 +11514,7 @@ msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "Zobrazí tuto nápovědu."
@@ -10025,7 +11541,8 @@ msgstr "Zobrazit / skrýt dialogové okno nastavení zařízení 3Dconnexion"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
-msgstr "Zobrazit/skrýt okno s nastavením 3Dconnexion zařízení, pokud je zaškrtnuto"
+msgstr ""
+"Zobrazit/skrýt okno s nastavením 3Dconnexion zařízení, pokud je zaškrtnuto"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
msgid "Show/Hide G-code window"
@@ -10039,7 +11556,7 @@ msgstr "Zobrazit/skrýt legendu a odhadované tiskové časy"
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2176 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
@@ -10047,59 +11564,66 @@ msgstr "Jednoduchý"
msgid "Simple mode"
msgstr "Jednoduchý režim"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2176
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr "Jednoduchý režim"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr "Zjednodušení je v současné době povoleno pouze pokud je vybrán jeden díl"
+msgstr ""
+"Zjednodušení je v současné době povoleno pouze pokud je vybrán jeden díl"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
msgid "Simplify"
msgstr "Zjednodušit"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Simplify %1%"
msgstr "Zjednodušení %1%"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
msgid ""
"Simplify mesh\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
+"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
+"more in the documentation."
msgstr ""
"Zjednodušení meshe\n"
-"Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v meshi pomocí funkce Zjednodušit model? Klepněte pravým tlačítkem myši na model a vyberte možnost Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
+"Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v meshi pomocí funkce "
+"Zjednodušit model? Klepněte pravým tlačítkem myši na model a vyberte možnost "
+"Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
msgid "Simplify model"
msgstr "Zjednodušit model"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2695 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
+"nozzle diameter value?"
msgstr ""
"Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\n"
"a proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\n"
-"Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního extruderu?"
+"Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního "
+"extruderu?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr "Režim jedné instance"
@@ -10109,11 +11633,11 @@ msgstr "Potopení"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "Rozměr"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Rozměry a počátek"
@@ -10121,21 +11645,21 @@ msgstr "Rozměry a počátek"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "Obrys"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Obrys a límec"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "Výška obrysu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Počet obrysových smyček"
@@ -10144,25 +11668,25 @@ msgstr "Počet obrysových smyček"
msgid "Skirt/Brim"
msgstr "Obrys/Límec"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr "SLA materiál"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr "Výběr SLA materiálových profilů"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr "Typ SLA materiálu"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr "SLA Materiály"
@@ -10170,11 +11694,11 @@ msgstr "SLA Materiály"
msgid "SLA materials"
msgstr "SLA materiály"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr "SLA tisk"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "Poznámky pro SLA materiál"
@@ -10182,11 +11706,11 @@ msgstr "Poznámky pro SLA materiál"
msgid "SLA print settings"
msgstr "Nastavení SLA tisku"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr "SLA Podpěrné Body"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6391
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast."
@@ -10198,23 +11722,41 @@ msgstr "Tiskárny technologie SLA"
msgid "Slab"
msgstr "Deska"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
-msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí obsahovat druh tiskového serveru."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
+"the kind of the host."
+msgstr ""
+"Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí "
+"obsahovat druh tiskového serveru."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
-msgstr "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat klíč API požadovaný pro ověření."
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the API Key or the password required for authentication."
+msgstr ""
+"Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat "
+"klíč API požadovaný pro ověření."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
-msgstr "Slic3r může nahrávat G-cody do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: https://username: password@your-octopi-address/"
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
+"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
+"name and password into the URL in the following format: https://username:"
+"password@your-octopi-address/"
+msgstr ""
+"Slic3r může nahrávat G-cody do tiskového serveru. Toto pole by mělo "
+"obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K "
+"tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat "
+"zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: "
+"https://username: password@your-octopi-address/"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "Slicovat"
@@ -10226,43 +11768,47 @@ msgstr "Slicovat soubor do G-code"
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
msgstr "Slicovat soubor do G-code, uložit jako"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr "Slicovat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr "Rozlišení slicování"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "Naslicujte model a exportujte trasy jako G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
-msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
-msgstr "Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty printer_technology."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+msgid ""
+"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
+"value."
+msgstr ""
+"Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty "
+"printer_technology."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informace o slicování"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:735
+#, boost-format
msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
msgstr "Slicovaný objekt \"%1%\" vypadá jako logo nebo nápis"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr "Slicování"
@@ -10284,10 +11830,13 @@ msgid "Slicing finished."
msgstr "Slicování dokončeno."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
-msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
-msgstr "Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě: Nekonzistentní index řezů."
+msgid ""
+"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr ""
+"Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě: Nekonzistentní index "
+"řezů."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Režim slicování"
@@ -10299,23 +11848,23 @@ msgstr "Slicuji model"
msgid "Slicing supports"
msgstr "Slicování podpěr"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "Pomalý"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "Pomalý náklon"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "Malé perimetry"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr "Procentní průměr malých pilířů"
@@ -10337,11 +11886,11 @@ msgstr "Vyhladit"
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhlazení"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2212
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr "Název zálohy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr "Přiléhavý"
@@ -10354,32 +11903,36 @@ msgid "solid infill"
msgstr "plná výplň"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "Plná výplň"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "Plná výplň každou"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Extruder pro plnou výplň"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
-"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
+"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
"Prahová oblast s plnou výplní\n"
-"Věděli jste, že můžete části modelu s malým průřezem automaticky vyplnit plnou výplní? Nastavit <a>Prahovou oblast s plnou výplní</a>. (Pouze v režimu Expert.)"
+"Věděli jste, že můžete části modelu s malým průřezem automaticky vyplnit "
+"plnou výplní? Nastavit <a>Prahovou oblast s plnou výplní</a>. (Pouze v "
+"režimu Expert.)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Prahová oblast s plnou výplní"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "Plných vrstev"
@@ -10392,103 +11945,147 @@ msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
-msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
-msgstr "Některá pole jsou příliš dlouhá a nevejdou se. Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte celý text."
+msgid ""
+"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
+msgstr ""
+"Některá pole jsou příliš dlouhá a nevejdou se. Kliknutím pravým tlačítkem "
+"myši zobrazíte celý text."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr "Některé filamenty byly odinstalovány."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
-msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
-msgstr "Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
+msgid ""
+"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
+"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
+"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
+"extrusion value at all."
+msgstr ""
+"Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. "
+"Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení "
+"kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru "
+"zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6392
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr "Některé objekty nejsou během úprav viditelné."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
-msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
-msgstr "Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
+msgid ""
+"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
+msgstr ""
+"Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
-msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
-msgstr "Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
+msgid ""
+"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
+"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
+"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
+msgstr ""
+"Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné "
+"velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších "
+"podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2211
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by the configuration snapshot."
-msgstr "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou zachyceny v záloze konfigurace."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
+"the configuration snapshot."
+msgstr ""
+"Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou zachyceny v "
+"záloze konfigurace."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into configuration bundle."
-msgstr "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou exportovány do zálohy konfigurace."
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
+"configuration bundle."
+msgstr ""
+"Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou exportovány do "
+"zálohy konfigurace."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
-msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
-msgstr "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+msgid ""
+"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
+"variable layer height. Enabled by default."
+msgstr ""
+"Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s "
+"proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
msgid "Some Printers were uninstalled."
msgstr "Některé tiskárny byly odinstalovány."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr "Některé SLA materiály byly odinstalovány."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4063
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
msgid "Spacing"
msgstr "Vzdálenost"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
-msgstr "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných kontaktních vrstev."
+msgstr ""
+"Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných "
+"kontaktních vrstev."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr "Mezery mezi žehlicími tahy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Rozteč linií podpěr."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Rychlost (mm/s)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
-msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
-msgstr "Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
+msgid ""
+"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
+"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
+"filling."
+msgstr ""
+"Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto "
+"hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s "
+"rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
-"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used instead."
+"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
+"instead."
msgstr ""
"Rychlost pro pohyby podél osy Z.\n"
-"Pokud je nastavena na nulu, hodnota se ignoruje a místo ní se použije běžná rychlost pohybu."
+"Pokud je nastavena na nulu, hodnota se ignoruje a místo ní se použije běžná "
+"rychlost pohybu."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Netiskové rychlosti"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
-msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
-msgstr "Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro automatické nastavení."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
+msgid ""
+"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro "
+"automatické nastavení."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny"
@@ -10496,27 +12093,48 @@ msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny"
msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
-msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
+msgid ""
+"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
+"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
+"infill speed above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). "
+"Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti "
+"vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
-msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
-msgstr "Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
+msgid ""
+"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
+"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
+"speed."
+msgstr ""
+"Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní "
+"podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Rychlost tisku podpěr."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
-msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty (například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
+msgid ""
+"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
+"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
+"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
+"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
+"for auto."
+msgstr ""
+"Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní "
+"vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, "
+"abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty "
+"(například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické "
+"nastavení zadejte nulu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
@@ -10541,12 +12159,19 @@ msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
-msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
-msgstr "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)."
+msgid ""
+"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
+"initial part of unloading just after ramming)."
+msgstr ""
+"Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část "
+"vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
-msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
-msgstr "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní extruzi."
+msgid ""
+"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
+msgstr ""
+"Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní "
+"extruzi."
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
msgid "Speed:"
@@ -10559,7 +12184,7 @@ msgstr "Rychlost:"
msgid "Sphere"
msgstr "Koule"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "Spirálová váza"
@@ -10567,36 +12192,36 @@ msgstr "Spirálová váza"
msgid "Spiral Vase"
msgstr "Spirálová Váza"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4587
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr "Rozdělit na objekty"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr "Rozdělit na Objekty"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4597
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "Rozdělit na části"
@@ -10609,7 +12234,7 @@ msgstr "Rozdělit na Části"
msgid "Split triangles"
msgstr "Rozdělovat trojúhelníky"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
@@ -10637,9 +12262,9 @@ msgstr "Vytvořit nový projekt"
msgid "Start at height"
msgstr "Začít ve výšce"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "Začátek G-code"
@@ -10652,41 +12277,48 @@ msgid "Start the application"
msgstr "Spusťit aplikaci"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
-"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n"
+"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
+"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
"%2%.\n"
"\n"
-"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n"
+"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
+"first time).\n"
"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
"%3%.\n"
"\n"
-"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n"
-"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n"
+"Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
+"order to access your profiles, etc.\n"
+"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
+"location again.\n"
"\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
-"Počínaje %1% 2.3 se konfigurační adresář v systému Linux změnil (podle specifikace XDG Base Directory) na %2%.\n"
+"Počínaje %1% 2.3 se konfigurační adresář v systému Linux změnil (podle "
+"specifikace XDG Base Directory) na %2%.\n"
"\n"
"Tento adresář ještě neexistoval (možná používáte novou verzi poprvé).\n"
"Byl však zjištěn starý konfigurační adresář %1% v\n"
"%3%.\n"
"\n"
-"Zvažte přesunutí obsahu starého adresáře do nového umístění za účelem přístupu k vašim profilům atd.\n"
-"Pamatujte, že pokud se v budoucnu rozhodnete %1% downgradovat, použije znovu staré umístění.\n"
+"Zvažte přesunutí obsahu starého adresáře do nového umístění za účelem "
+"přístupu k vašim profilům atd.\n"
+"Pamatujte, že pokud se v budoucnu rozhodnete %1% downgradovat, použije znovu "
+"staré umístění.\n"
"\n"
"Co chcete udělat?"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr "Tichý"
@@ -10694,7 +12326,7 @@ msgstr "Tichý"
msgid "stealth mode"
msgstr "tichý režim"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr "Tichý režim"
@@ -10702,40 +12334,50 @@ msgstr "Tichý režim"
msgid "Stop at height"
msgstr "Skončit ve výšce"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2577
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "Chcete i přesto pokračovat a zastavit nahrávání?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
-msgid "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a regular grid will create more stable supports, while snug support towers will save material and reduce object scarring."
-msgstr "Styl a tvar podpěr. Promítnutí podpěr do pravidelné mřížky vytvoří stabilnější podpěry, zatímco přiléhavé podpěry ušetří materiál a omezí nežádoucí jizvy na objektu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+msgid ""
+"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
+"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
+"will save material and reduce object scarring."
+msgstr ""
+"Styl a tvar podpěr. Promítnutí podpěr do pravidelné mřížky vytvoří "
+"stabilnější podpěry, zatímco přiléhavé podpěry ušetří materiál a omezí "
+"nežádoucí jizvy na objektu."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
msgid "Success!"
msgstr "Úspěch!"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
-msgstr "Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z počítače."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z "
+"počítače."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
msgid "support"
msgstr "podpěry"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "Průměr podpěrné základny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "Výška podpěrné základny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr "Bezpečná vzdálenost podpěrné základny"
@@ -10755,7 +12397,7 @@ msgstr "Vynucení podpěr"
msgid "Support Generator"
msgstr "Generátor Podpěr"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4328
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr "Hrot podpěry"
@@ -10764,77 +12406,87 @@ msgid "support interface"
msgstr "kontaktní vrstva podpěr"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "Podpěry"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
-msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
-msgstr "Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro automatickou detekci (doporučeno)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
+msgid ""
+"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
+"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
+"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
+"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
+"detection (recommended)."
+msgstr ""
+"Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = "
+"vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota "
+"představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), "
+"který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro "
+"automatickou detekci (doporučeno)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Pouze na tiskové podložce"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr "Změna nastavení podpěr"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4333
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr "Podpěrný pilíř"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "Hustota podpěrných bodů"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr "Úprava podpěrných bodů"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "Podpěry"
@@ -10842,11 +12494,11 @@ msgstr "Podpěry"
msgid "supports and pad"
msgstr "podpěry a podložka"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Podporuje tichý režim"
@@ -10858,15 +12510,19 @@ msgstr ""
"Podpěry fungují lépe, pokud je povolena funkce:\n"
"- Detekovat perimetry přemostění"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
-msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
-msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
+msgid ""
+"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
+"selections once there are any other valid presets available."
+msgstr ""
+"Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / "
+"Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
msgstr "Potlačit otevírání hypertextových odkazů v prohlížeči"
@@ -10887,7 +12543,7 @@ msgid "Switch code to Change extruder"
msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu extruderu"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu barvy (%1%) pro:"
@@ -10895,7 +12551,7 @@ msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu barvy (%1%) pro:"
msgid "Switch to 3D"
msgstr "Přepnout do 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "Přepnout do režimu editace"
@@ -10903,12 +12559,12 @@ msgstr "Přepnout do režimu editace"
msgid "Switch to Preview"
msgstr "Přepnout do náhledu"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3788 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr "Přepnout do Nastavení"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Switch to the %s mode"
msgstr "Přepnout do režimu %s"
@@ -10916,7 +12572,7 @@ msgstr "Přepnout do režimu %s"
msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
msgstr "Přepnutí na jiné přednastavení: Neuložené změny"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2307
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -10924,34 +12580,42 @@ msgstr ""
"Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\n"
"Ztratíte obsah scény."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
+#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
-"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the printer technology."
+"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
+"printer technology."
msgstr ""
"Přepnutí technologie tisku z %1% na %2%.\n"
-"Byly upravena některá přednastavení %1%, která budou po přepnutí technologie tisku ztracena."
+"Byly upravena některá přednastavení %1%, která budou po přepnutí technologie "
+"tisku ztracena."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
+"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
+"mode!\n"
"\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém režimu!\n"
+"Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém "
+"režimu!\n"
"\n"
"Opravdu chcete pokračovat?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr "symbolické jméno profilu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
-msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
-msgstr "Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+msgid ""
+"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
+"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
+msgstr ""
+"Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u "
+"multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
@@ -10976,27 +12640,37 @@ msgstr "Systémové informace"
msgid "System presets"
msgstr "Systémová přednastavení"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Prové&st Zálohu konfigurace"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2210
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1959
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu selhalo."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr "Teplota (°C)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
-msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
-msgstr "Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky periodicky očištěny."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
+msgid ""
+"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
+"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
+"wiped."
+msgstr ""
+"Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. "
+"Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky "
+"periodicky očištěny."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "Kolísání teploty"
@@ -11004,7 +12678,7 @@ msgstr "Kolísání teploty"
msgid "Temperatures"
msgstr "Teploty"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2453 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr "Šablona s vlastním G-code"
@@ -11012,7 +12686,7 @@ msgstr "Šablona s vlastním G-code"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr "Podbarvení textu"
@@ -11021,141 +12695,198 @@ msgid "Texture"
msgstr "Textura"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
-msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko Reset vedle USB konektoru ..."
+"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
+"connector ..."
+msgstr ""
+"Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko "
+"Reset vedle USB konektoru ..."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
"while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %4%</b>.\n"
"\n"
"Shall the newer configuration be imported?\n"
-"If so, your active configuration will be backed up before importing the new configuration."
+"If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
+"configuration."
msgstr ""
"Aktivní konfigurace byla vytvořena programem <b>%1% %2%</b>,\n"
"zatímco novější konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
"vytvořené <b>%1% %4%</b>.\n"
"\n"
"Má být importována novější konfigurace?\n"
-"Pokud ano, bude aktivní konfigurace před importem nové konfigurace zálohována."
+"Pokud ano, bude aktivní konfigurace před importem nové konfigurace "
+"zálohována."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
-msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
-msgstr "Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového přednastavení."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
+msgid ""
+"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
+msgstr ""
+"Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového "
+"přednastavení."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
+"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
+"multiples of 90°).\n"
+"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
+"coordinate system,\n"
"once the rotation is embedded into the object coordinates."
-msgstr "Momentálně upravovaný objekt je pootočený (rotační úhly nejsou násobky 90°). Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve světových koordinátech možné pouze tehdy, když je informace o rotacích zapsána do koordinátů daného objektu."
+msgstr ""
+"Momentálně upravovaný objekt je pootočený (rotační úhly nejsou násobky 90°). "
+"Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve světových koordinátech možné "
+"pouze tehdy, když je informace o rotacích zapsána do koordinátů daného "
+"objektu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
-"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektu?"
+"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
+"objektu?"
msgstr[1] ""
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
-"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
+"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
+"objektů?"
msgstr[2] ""
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
-"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
+"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
+"objektů?"
msgstr[3] ""
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
-"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
+"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
+"objektů?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
-"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektu?"
+"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
+"objektu?"
msgstr[1] ""
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
-"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
+"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
+"objektů?"
msgstr[2] ""
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
-"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
+"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
+"objektů?"
msgstr[3] ""
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
-"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
+"Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
+"objektů?"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
-msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
-msgstr "Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera Podložka-Objekt“."
+msgid ""
+"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
+"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
+"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+msgstr ""
+"Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí "
+"být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera "
+"Podložka-Objekt“."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
-msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
-msgstr "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
+msgid ""
+"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
+"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
+"extruders."
+msgstr ""
+"Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení "
+"extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového "
+"exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
-msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
-msgstr "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
+msgid ""
+"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
+msgstr ""
+"Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
-msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
-msgstr "Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To ovlivňuje i raft."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
+"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
+msgstr ""
+"Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro "
+"použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To "
+"ovlivňuje i raft."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
-msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
-msgstr "Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
+"use the current extruder to minimize tool changes)."
+msgstr ""
+"Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro "
+"použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
-msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
-msgstr "Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze vstupního souboru)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
+msgid ""
+"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
+"based on the input file)."
+msgstr ""
+"Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze "
+"vstupního souboru)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "Firmware podporuje tichý režim"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
-msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
-msgstr "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
+msgid ""
+"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
+"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
+msgstr ""
+"První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která "
+"kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr "Následující znaky nejsou v souborovém systému FAT povoleny:"
@@ -11167,26 +12898,32 @@ msgstr "následující znaky nejsou povolené:"
msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
msgstr "Následující modely FFF tiskáren nemají vybraný filament:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1818
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
+"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
msgid_plural ""
"The following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
+"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
msgstr[0] ""
"Řádek %s obsahuje vyhrazená klíčová slova.\n"
-"Odstraňte jej, protože může způsobit problémy při vizualizaci G-codu a odhadu času tisku."
+"Odstraňte jej, protože může způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
+"odhadu času tisku."
msgstr[1] ""
"Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
-"Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a odhadu času tisku."
+"Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
+"odhadu času tisku."
msgstr[2] ""
"Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
-"Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a odhadu času tisku."
+"Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
+"odhadu času tisku."
msgstr[3] ""
"Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
-"Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a odhadu času tisku."
+"Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
+"odhadu času tisku."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
@@ -11196,7 +12933,7 @@ msgstr[1] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
msgstr[2] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
msgstr[3] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] "Bylo upravena následující přednastavení"
@@ -11205,16 +12942,26 @@ msgstr[2] "Byla upravena následující přednastavení"
msgstr[3] "Byla upravena následující přednastavení"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active"
-msgstr "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní vodorovný posuvník"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní "
+"vodorovný posuvník"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active"
-msgstr "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní svislý posuvník"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní svislý "
+"posuvník"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
-msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
-msgstr "Následující klávesové zkratky jsou funkční při patřičném aktivním gizmu"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
+msgstr ""
+"Následující klávesové zkratky jsou funkční při patřičném aktivním gizmu"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
@@ -11228,25 +12975,43 @@ msgstr "následující přípona není povolená:"
msgid "The following values were substituted:"
msgstr "Byly nahrazeny následující hodnoty:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
-msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
-msgstr "Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového nadzvednutí."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
+msgid ""
+"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
+"mode."
+msgstr ""
+"Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového "
+"nadzvednutí."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
-msgid "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)."
-msgstr "Horizontální šířka límce, který bude vytištěn kolem každého objektu v první vrstvě. Při použití raftu se nevytvoří žádný límec (použijte raft_first_layer_expansion)."
+msgid ""
+"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
+"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
+"raft_first_layer_expansion)."
+msgstr ""
+"Horizontální šířka límce, který bude vytištěn kolem každého objektu v první "
+"vrstvě. Při použití raftu se nevytvoří žádný límec (použijte "
+"raft_first_layer_expansion)."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
-msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
-msgstr "Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA přednastavení bylo použito jako záložní."
+msgid ""
+"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
+"presets were used as fallback."
+msgstr ""
+"Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA "
+"přednastavení bylo použito jako záložní."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
-msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
-msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery se změnami nástrojů během celého tisku."
+msgid ""
+"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
+"changes for whole print."
+msgstr ""
+"Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery se změnami "
+"nástrojů během celého tisku."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
@@ -11256,25 +13021,47 @@ msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery."
msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s jedním extruderem."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
-msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
-msgstr "Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová hodnota zakáže provazování."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
+msgid ""
+"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
+"will prohibit pillar cascading."
+msgstr ""
+"Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová "
+"hodnota zakáže provazování."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "Maximální délka přemostění"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
-msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
-msgstr "Maximální délka objízdné trasy s cílem, aby nedošlo k přejetí přes perimetry. Pokud je objízdná trasa delší než tato hodnota, nebude dodrženo omezení přejíždění přes perimetry. Délka objízdné trasy může být zadána buď jako absolutní hodnota, nebo jako procento (například 50%) přímé cesty."
+msgid ""
+"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
+"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
+"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
+"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
+msgstr ""
+"Maximální délka objízdné trasy s cílem, aby nedošlo k přejetí přes "
+"perimetry. Pokud je objízdná trasa delší než tato hodnota, nebude dodrženo "
+"omezení přejíždění přes perimetry. Délka objízdné trasy může být zadána buď "
+"jako absolutní hodnota, nebo jako procento (například 50%) přímé cesty."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
-msgid "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall."
-msgstr "Maximální vzdálenost, o kterou může být každý bod pláště posunut (oběma směry), měřeno kolmo k obvodové stěně."
+msgid ""
+"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
+"measured perpendicular to the perimeter wall."
+msgstr ""
+"Maximální vzdálenost, o kterou může být každý bod pláště posunut (oběma "
+"směry), měřeno kolmo k obvodové stěně."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
-msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
-msgstr "Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru vložena mezi model a podložku."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
+msgid ""
+"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
+"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
+"between the model and the pad."
+msgstr ""
+"Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu "
+"nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru "
+"vložena mezi model a podložku."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
msgid "The name cannot be empty."
@@ -11293,30 +13080,56 @@ msgid "The name cannot start with space character."
msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
-msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
-msgstr "Počet spodních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet bottom_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky spodní skořepiny."
+msgid ""
+"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
+msgstr ""
+"Počet spodních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet "
+"bottom_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky spodní "
+"skořepiny."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
-msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
-msgstr "Počet vrchních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet top_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky vrchní skořepiny. Zabrání se tak tzv. „pillowing“ efektu při tisku s proměnnou výškou vrstvy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
+msgid ""
+"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
+"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
+msgstr ""
+"Počet vrchních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet top_solid_layers, "
+"je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky vrchní skořepiny. Zabrání se "
+"tak tzv. „pillowing“ efektu při tisku s proměnnou výškou vrstvy."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr "Objekt je příliš malý"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
-msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
-msgstr "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné doladění otvorů."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
+msgid ""
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning hole sizes."
+msgstr ""
+"Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = "
+"směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné "
+"doladění otvorů."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
-msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
-msgstr "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný materiál."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
+msgid ""
+"The object will be raised by this number of layers, and support material "
+"will be generated under it."
+msgstr ""
+"Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný "
+"materiál."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
-msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
-msgstr "Procentuální velikost menších podpěrných pilířů oproti průměru normálních pilířů. Menší pilíře jsou použity v problematických místech, kam se normální nevejdou."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
+msgid ""
+"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
+"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
+msgstr ""
+"Procentuální velikost menších podpěrných pilířů oproti průměru normálních "
+"pilířů. Menší pilíře jsou použity v problematických místech, kam se normální "
+"nevejdou."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
@@ -11326,27 +13139,51 @@ msgstr ""
"Pokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\n"
"bude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3678
-msgid "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] "Níže uvedená fyzická tiskárna je založeny na přednastavení, které se chystáte odstranit."
-msgstr[1] "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se chystáte odstranit."
-msgstr[2] "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se chystáte odstranit."
-msgstr[3] "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se chystáte odstranit."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3688
-msgid "The physical printer below is based only on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based only on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] "Níže uvedená fyzická tiskárna je založená pouze na přednastavení, které se chystáte odstranit."
-msgstr[1] "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se chystáte odstranit."
-msgstr[2] "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se chystáte odstranit."
-msgstr[3] "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se chystáte odstranit."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
+msgid ""
+"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
+msgstr[0] ""
+"Níže uvedená fyzická tiskárna je založeny na přednastavení, které se "
+"chystáte odstranit."
+msgstr[1] ""
+"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
+"chystáte odstranit."
+msgstr[2] ""
+"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
+"chystáte odstranit."
+msgstr[3] ""
+"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
+"chystáte odstranit."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
+msgid ""
+"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr[0] ""
+"Níže uvedená fyzická tiskárna je založená pouze na přednastavení, které se "
+"chystáte odstranit."
+msgstr[1] ""
+"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
+"chystáte odstranit."
+msgstr[2] ""
+"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
+"chystáte odstranit."
+msgstr[3] ""
+"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
+"chystáte odstranit."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
-msgid "The places where the brim will be printed around each object on the first layer."
+msgid ""
+"The places where the brim will be printed around each object on the first "
+"layer."
msgstr "Místa, kde bude kolem každého objektu v první vrstvě vytištěn límec."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
@@ -11354,15 +13191,27 @@ msgstr ""
"Tisková podložka je prázdná.\n"
"Chcete projekt uložit?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
-msgid "The preset below was temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgid_plural "The presets below were temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgstr[0] "Níže uvedené přednastavení bylo dočasně nainstalováno do aktivní instance PrusaSliceru"
-msgstr[1] "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance PrusaSliceru"
-msgstr[2] "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance PrusaSliceru"
-msgstr[3] "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance PrusaSliceru"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
+msgid ""
+"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgid_plural ""
+"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgstr[0] ""
+"Níže uvedené přednastavení bylo dočasně nainstalováno do aktivní instance "
+"PrusaSliceru"
+msgstr[1] ""
+"Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
+"PrusaSliceru"
+msgstr[2] ""
+"Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
+"PrusaSliceru"
+msgstr[3] ""
+"Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
+"PrusaSliceru"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2453 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
@@ -11370,11 +13219,11 @@ msgstr[1] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
msgstr[2] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
msgstr[3] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr "Zadaný název je neplatný."
@@ -11383,28 +13232,44 @@ msgid "The provided name is not valid;"
msgstr "Zadaný název není platný;"
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
-msgid "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovanými podpěrami novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
+"of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovanými podpěrami novější verze "
+"PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
-msgid "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt multimateriálovým malováním pomocí novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
+"version of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt multimateriálovým malováním pomocí "
+"novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
-msgid "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovaný švem pomocí novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
+"PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovaný švem pomocí novější verze "
+"PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
-#, possible-boost-format
-msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
+#, boost-format
+msgid ""
+"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
msgstr "Vybraný 3mf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
-#, possible-boost-format
-msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
+#, boost-format
+msgid ""
+"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
msgstr "Vybraný amf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr "Vybraný soubor"
@@ -11413,16 +13278,23 @@ msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
-msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není podporována."
+msgid ""
+"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr ""
+"Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není "
+"podporována."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one solid part."
-msgstr "Vybraný objekt nebylo možné rozdělit, protože obsahuje pouze jednu část."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
+"part."
+msgstr ""
+"Vybraný objekt nebylo možné rozdělit, protože obsahuje pouze jednu část."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
msgid ""
@@ -11435,7 +13307,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
msgid ""
"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n"
+"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
+"sequentually.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
"Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
@@ -11454,23 +13327,34 @@ msgstr ""
msgid "The size of the object can be specified in inches"
msgstr "Velikost objektu lze určit v palcích"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr "Velikost objektu je nulová"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
-msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr "SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu nejprve aktivujte některé přednastavení SLA tiskárny."
+msgid ""
+"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
+"printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr ""
+"SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu "
+"nejprve aktivujte některé přednastavení SLA tiskárny."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
-msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
+msgid ""
+"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
+"straight walls."
msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
-msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
-msgstr "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
+msgid ""
+"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
+"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
+"used."
+msgstr ""
+"Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na "
+"motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
@@ -11492,9 +13376,12 @@ msgstr ""
"- aktivní volbu „Zajistit tloušťku svislých stěn“\n"
"- neaktivní volbu „Detekce tenkých stěn“"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
-msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
-msgstr "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
+msgid ""
+"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
+"objects."
+msgstr ""
+"Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
@@ -11509,31 +13396,47 @@ msgstr "Zadaný název není dostupný."
msgid "The supplied name is not valid;"
msgstr "Zadaný název není platný;"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "Tloušťka podložky a její volitelné duté stěny."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2577
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "Nahrávání stále probíhá"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
-msgid "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
-msgstr "Verikální vzdálenost mezi objektem a raftem. Ignorováno pro rozpustné podpěry."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
+msgid ""
+"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
+msgstr ""
+"Verikální vzdálenost mezi objektem a raftem. Ignorováno pro rozpustné "
+"podpěry."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
-msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
-msgstr "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
+msgid ""
+"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
+"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
+"first object layer."
+msgstr ""
+"Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru "
+"na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a "
+"rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
-msgid "The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances."
-msgstr "Vertikální vzdálenost mezi horním povrchem objektu a podpěr. Pokud je nastavena na nulu, použije se hodnota support_material_contact_distance, která určí shodnou vzdálenost mezi podpěry a horním/spodní povrchem objektu v ose Z."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
+msgid ""
+"The vertical distance between the object top surface and the support "
+"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
+"be used for both top and bottom contact Z distances."
+msgstr ""
+"Vertikální vzdálenost mezi horním povrchem objektu a podpěr. Pokud je "
+"nastavena na nulu, použije se hodnota support_material_contact_distance, "
+"která určí shodnou vzdálenost mezi podpěry a horním/spodní povrchem objektu "
+"v ose Z."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
@@ -11543,70 +13446,119 @@ msgstr ""
"\n"
"Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
-msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
-msgstr "Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
+msgstr ""
+"Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
+"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
+"change.\n"
+"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
+"to be set to 0)."
msgstr ""
"Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
"pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
-"(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)."
+"(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je "
+"třeba nastavit na 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
-msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
+"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
+"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
+"set to 0)."
msgstr ""
"Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
"pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
-"(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)."
+"(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je "
+"třeba nastavit na 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
-msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
-msgstr "Čistící věž není momentálně podporována pro multimateriálové sekvenční tisky."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
+"prints."
+msgstr ""
+"Čistící věž není momentálně podporována pro multimateriálové sekvenční tisky."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware a Repetier."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
+"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr ""
+"Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, "
+"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware a Repetier."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování exruderu (use_relative_e_distances=1)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
+"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr ""
+"Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování "
+"exruderu (use_relative_e_distances=1)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
-msgstr "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají stejný počet raft vrstev"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"over an equal number of raft layers"
+msgstr ""
+"Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
+"stejný počet raft vrstev"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
-msgstr "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají shodný parametr support_material_contact_distance"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"with the same support_material_contact_distance"
+msgstr ""
+"Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
+"shodný parametr support_material_contact_distance"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
-msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou slicovány stejně."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
+"equally."
+msgstr ""
+"Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou "
+"slicovány stejně."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
-msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají všechny vrstvy stejné výšky"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
+"layer heights"
+msgstr ""
+"Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají "
+"všechny vrstvy stejné výšky"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
-msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
-msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny extrudery mají stejné průměry trysek a používají filamenty stejných průměrů."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
+msgid ""
+"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
+"diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr ""
+"Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny extrudery mají stejné "
+"průměry trysek a používají filamenty stejných průměrů."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
-msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
-msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou variabilní výšku vrstvy"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
+msgid ""
+"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
+"height"
+msgstr ""
+"Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou "
+"variabilní výšku vrstvy"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Varování týkající se slicovaných modelů:"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
-msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
-msgstr "Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, aby bylo možné objekty vytisknout."
+msgid ""
+"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
+"objects printable."
+msgstr ""
+"Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, "
+"aby bylo možné objekty vytisknout."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
msgid ""
@@ -11618,10 +13570,12 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
msgid ""
-"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n"
+"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
+"print job.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
-"Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude použit.\n"
+"Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude "
+"použit.\n"
"Tento kód nebude během generování G-kódu zpracován."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
@@ -11636,16 +13590,16 @@ msgstr ""
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr "Je zde objekt, který nemá v první vrstvě žádné extrudování."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr "Silné přemostění"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "Tento %s verze: %s"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -11658,74 +13612,200 @@ msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
msgstr "Tato akce způsobí odstranění všech značek na vertikálním posuvníku."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
-msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait (nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
+msgid ""
+"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
+"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
+"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
+"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve "
+"výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait "
+"(nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 "
+"detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. "
+"Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže "
+"můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
+"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
+"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
+"[layer_z]."
+msgstr ""
+"Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a "
+"předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat "
+"zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] "
+"a [layer_z]."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
+"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
+"as [layer_num] and [layer_z]."
+msgstr ""
+"Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. "
+"Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak "
+"jako [layer_num] a [layer_z]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
-msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
-msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně nástroje (extruderu). Lze používat zástupné proměnné pro všechna nastavení PrusaSliceru stejně jako {toolchange_z}, {previous_extruder} a {next_extruder}. Když je použit příkaz pro výměnu extruderu, který mění na požadovaný extruder (jako je T {next_extruder}), PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný takový příkaz. Je tedy možné skriptovat vlastní chování před i po výměně nástroje."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
+msgid ""
+"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
+"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
+"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
+"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
+"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
+"behaviour both before and after the toolchange."
+msgstr ""
+"Tento vlastní kód je vložen při každé změně nástroje (extruderu). Lze "
+"používat zástupné proměnné pro všechna nastavení PrusaSliceru stejně jako "
+"{toolchange_z}, {previous_extruder} a {next_extruder}. Když je použit příkaz "
+"pro výměnu extruderu, který mění na požadovaný extruder (jako je T "
+"{next_extruder}), PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný takový příkaz. Je tedy "
+"možné skriptovat vlastní chování před i po výměně nástroje."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru před tím, než tiskárna dokončí gcode (a před všechny změny extruderu z tohoto filamentu v případě multimateriálových tiskáren). Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván v pořadí extruderů."
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
+"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
+"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
+"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
+"in extruder order."
+msgstr ""
+"Tento kód je vložen na konec výstupního souboru před tím, než tiskárna "
+"dokončí gcode (a před všechny změny extruderu z tohoto filamentu v případě "
+"multimateriálových tiskáren). Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré "
+"nastavení PrusaSliceru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je "
+"zpracováván v pořadí extruderů."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
-msgstr "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru. Můžete také přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru."
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
+"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
+msgstr ""
+"Tento kód je vložen na konec výstupního souboru. Můžete také přidávat "
+"zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
-msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
-msgstr "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny objemového průtoku. Hodnota 1,8mm³/s² zajišťuje, že změna objemového průtoku z 1,8 mm³/s (šířka extruze 0,45 mm, výška extruze 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 5,4 mm³/s (rychlost posuvu 60 mm/s) potrvá nejméně 2 sekundy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
+msgid ""
+"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
+"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
+"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
+"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
+msgstr ""
+"Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny "
+"objemového průtoku. Hodnota 1,8mm³/s² zajišťuje, že změna objemového průtoku "
+"z 1,8 mm³/s (šířka extruze 0,45 mm, výška extruze 0,2 mm, rychlost posuvu 20 "
+"mm/s) na 5,4 mm³/s (rychlost posuvu 60 mm/s) potrvá nejméně 2 sekundy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
-msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
-msgstr "Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
+msgid ""
+"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
+"extruder supports."
+msgstr ""
+"Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové "
+"rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
-msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+msgid ""
+"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
+"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware "
+"poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru "
+"Marlin."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
-msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr (průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D [filament_diameter_0] T0”, pro zapnutí volumetrického režimu a použití průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
+msgid ""
+"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
+"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
+"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
+"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
+"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
+"only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických "
+"milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr "
+"(průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D "
+"[filament_diameter_0] T0”, pro zapnutí volumetrického režimu a použití "
+"průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je "
+"podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
-msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
-msgstr "Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím ventilátoru) než s touto hodnotou."
+msgid ""
+"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
+"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
+"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
+"before tweaking this."
+msgstr ""
+"Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným "
+"snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené "
+"hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím "
+"ventilátoru) než s touto hodnotou."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
-msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
-msgstr "Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení vyladit pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
+msgid ""
+"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
+"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
+"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
+"more, check filament diameter and your firmware E steps."
+msgstr ""
+"Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení "
+"vyladit pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. "
+"Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu "
+"potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
-msgstr "Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
-msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
-msgstr "Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých perimetrů, a tím i přesnosti."
+msgstr ""
+"Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
-msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
-msgstr "Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat podle průměru trysky a výšky vrstvy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
+msgid ""
+"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
+"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
+msgstr ""
+"Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí "
+"silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých perimetrů, a tím i "
+"přesnosti."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
-msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object."
-msgstr "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové smyčky / límec. Při tisku více než jednoho samostatného objektu nebude toto nastavení fungovat."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
+msgid ""
+"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
+"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
+"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
+"according to nozzle diameter and layer height."
+msgstr ""
+"Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro "
+"vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); "
+"Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat "
+"podle průměru trysky a výšky vrstvy."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
-msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
-msgstr "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do pokročilého režimu?"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
+msgid ""
+"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
+"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
+"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
+"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
+"when printing more than one single object."
+msgstr ""
+"Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se "
+"odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou "
+"výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále "
+"nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové "
+"smyčky / límec. Při tisku více než jednoho samostatného objektu nebude toto "
+"nastavení fungovat."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
+msgid ""
+"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
+"advanced mode?"
+msgstr ""
+"Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do "
+"pokročilého režimu?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
@@ -11735,8 +13815,8 @@ msgstr ""
"Místo toho, aby se s nimi pracovalo jako se separátními objekty, \n"
"mají být načteny jako jeden objekt, který má více částí?"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
"The hex file is intended for: %s\n"
@@ -11753,105 +13833,176 @@ msgstr ""
"Pokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
-msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
-msgstr "Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy."
+msgid ""
+"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
+"fan speed according to layer printing time."
+msgstr ""
+"Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a "
+"ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
-msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
-msgstr "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při první vrstvě."
+msgid ""
+"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr ""
+"Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při "
+"první vrstvě."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
-msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
-msgstr "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné vytékání materiálu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+msgid ""
+"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
+"blob on leaky extruders."
+msgstr ""
+"Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné "
+"vytékání materiálu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro změnu barvy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro pozastavení tisku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Tento G-code bude použit jako vlastní kód"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr "Toto je výchozí přednastavení."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2740
-msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
-msgstr "Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
+msgid ""
+"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
+"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech "
+"extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr "Toto je systémové přednastavení."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
-msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
-msgstr "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
+"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
+"prevent resetting acceleration at all."
+msgstr ""
+"Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických "
+"úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na "
+"nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
-msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
-msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije při vytváření mostů. Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
+"disable acceleration control for bridges."
+msgstr ""
+"Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije při vytváření mostů. "
+"Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface."
-msgstr "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu objektu nad raftem. Nastavením nuly vypnete řízení zrychlení pro první vrstvu objektu nad raftem."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
+"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
+"layer of object above raft interface."
+msgstr ""
+"Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu objektu nad "
+"raftem. Nastavením nuly vypnete řízení zrychlení pro první vrstvu objektu "
+"nad raftem."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
-msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
+"disable acceleration control for first layer."
+msgstr ""
+"Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte "
+"nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
-msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
-msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
+"disable acceleration control for infill."
+msgstr ""
+"Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, "
+"chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
-msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
-msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro perimetry. Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro perimetry."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
+"disable acceleration control for perimeters."
+msgstr ""
+"Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro perimetry. Nastavením na "
+"nulu vypnete ovládání akcelerace pro perimetry."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
-msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+msgid ""
+"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
-#, possible-boost-format
-msgid "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send some of your system information to us. This will only happen once and we will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next version)."
-msgstr "Poprvé spouštíte %1%. Rádi bychom vás požádali o zaslání některých informací o vašem systému. Stane se tak pouze jednou a nebudeme vás o to žádat znovu (pouze po přechodu na další verzi)."
+#, boost-format
+msgid ""
+"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
+"some of your system information to us. This will only happen once and we "
+"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
+"version)."
+msgstr ""
+"Poprvé spouštíte %1%. Rádi bychom vás požádali o zaslání některých informací "
+"o vašem systému. Stane se tak pouze jednou a nebudeme vás o to žádat znovu "
+"(pouze po přechodu na další verzi)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
-msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
-msgstr "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy omezena na 75% průměru trysky."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
+msgid ""
+"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
+"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
+"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
+"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k "
+"zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená "
+"výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené "
+"přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy "
+"omezena na 75% průměru trysky."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
-msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
-msgstr "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
+msgid ""
+"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
+"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
+"0.1 mm."
+msgstr ""
+"Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro "
+"výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
msgid "This is wipe tower layer"
msgstr "Toto je vrstva čistící věže"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
-msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
-msgstr "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
+msgid ""
+"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
+"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
+msgstr ""
+"Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění "
+"nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů."
#: src/libslic3r/GCode.cpp:766
-msgid "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
+msgid ""
+"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
msgstr "Může to způsobit problémy při vizualizaci g-codu a odhadu doby tisku."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
@@ -11862,20 +14013,41 @@ msgstr ""
"Tato operace je nevratná.\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
-msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
-msgstr "Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem perimetrů, pokud je zapnuta možnost Extra perimetry."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
+msgid ""
+"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
+"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
+"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
+"Perimeters option is enabled."
+msgstr ""
+"Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou "
+"vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé "
+"plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem perimetrů, pokud je zapnuta "
+"možnost Extra perimetry."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
-msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
-msgstr "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k vytékání."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
+msgid ""
+"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
+"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
+"such skirt when changing temperatures."
+msgstr ""
+"Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k "
+"vytékání."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
-msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
-msgstr "Tato volba omezuje výplň na plochy skutečně potřebné pro podpěru stropů (bude se chovat jako vnitřní podpěrný materiál). Je-li tato volba zapnuta, zpomaluje generování G-code kvůli několikanásobným kontrolám."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
+msgid ""
+"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
+"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
+"the G-code generation due to the multiple checks involved."
+msgstr ""
+"Tato volba omezuje výplň na plochy skutečně potřebné pro podpěru stropů "
+"(bude se chovat jako vnitřní podpěrný materiál). Je-li tato volba zapnuta, "
+"zpomaluje generování G-code kvůli několikanásobným kontrolám."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
-msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
+msgid ""
+"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
+"latter first."
msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku perimetrů a výplní."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
@@ -11883,138 +14055,270 @@ msgid "This printer will be shown in the presets list as"
msgstr "Tato tiskárna se v seznamu přednastavení zobrazí jako"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
-msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. Nastavte nulu pro automatický výpočet."
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
+"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
+"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch "
+"viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude "
+"rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. "
+"Nastavte nulu pro automatický výpočet."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
-msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm (obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
+"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
+"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm "
+"(obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), "
+"vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické "
+"nastavení zadejte nulu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
-msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
-msgstr "Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky extruze perimetrů."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
+msgid ""
+"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
+"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
+"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
+"perimeter extrusion width."
+msgstr ""
+"Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší "
+"spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit "
+"mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky "
+"extruze perimetrů."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
-msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
-msgstr "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
+msgid ""
+"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
+"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
+msgstr ""
+"Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva "
+"poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
-msgstr "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor potřebuje, aby pracoval."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Tento kód je vložen na začátek tisku. Jakmile tiskárna začne zpracovávat gcode (a po jakékoliv změně extruderu na tento filament v případě multimateriálového tisku). Slouží k přepsání nastavení pro konkrétní filament. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M109, M140 nebo M190 v uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván v pořadí extruderů."
+msgstr ""
+"Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor "
+"potřebuje, aby pracoval."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Tento kód je vložen na začátek tisku. Po okamžiku dosažení požadované teploty podložky a začátku nahřívání extruderu a před dokončení předehřevu trysky. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M190 v uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
+"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
+"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
+"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
+"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
+"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
+"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
+"extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr ""
+"Tento kód je vložen na začátek tisku. Jakmile tiskárna začne zpracovávat "
+"gcode (a po jakékoliv změně extruderu na tento filament v případě "
+"multimateriálového tisku). Slouží k přepsání nastavení pro konkrétní "
+"filament. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M109, M140 nebo M190 v "
+"uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, "
+"takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních "
+"akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení "
+"PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” "
+"kamkoliv chcete. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván "
+"v pořadí extruderů."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
+"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
+"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
+"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
+"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
+"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
+"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"Tento kód je vložen na začátek tisku. Po okamžiku dosažení požadované "
+"teploty podložky a začátku nahřívání extruderu a před dokončení předehřevu "
+"trysky. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M190 v uživatelsky "
+"definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si "
+"můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také "
+"můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže "
+"můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
-msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
-msgstr "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
+msgid ""
+"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
+"parameters."
+msgstr ""
+"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
+"parameters."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
-msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
-msgstr "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
+msgid ""
+"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
+"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
+"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
+"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
+msgstr ""
+"Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním "
+"G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud "
+"endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, "
+"nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
-msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
-msgstr "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření celkových objemů čištění níže."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+msgid ""
+"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
+"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
+"volumes below."
+msgstr ""
+"Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný "
+"na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření "
+"celkových objemů čištění níže."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
+"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
+"bundles.\n"
+"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
+"newer one.\n"
"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
+"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
+"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
+"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
-"Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky nastavení.\n"
-"Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější verze.\n"
+"Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky "
+"nastavení.\n"
+"Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější "
+"verze.\n"
"\n"
-"Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace."
+"Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu "
+"spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto "
+"verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
-msgid "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
-msgstr "Tato verze PrusaSliceru nemusí být kompatibilní s konfiguracemi vytvořenými nejnovějšími verzemi PrusaSliceru. Novější verze PrusaSliceru mohou například rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, že to budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
+msgid ""
+"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
+"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
+"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
+"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
+msgstr ""
+"Tato verze PrusaSliceru nemusí být kompatibilní s konfiguracemi vytvořenými "
+"nejnovějšími verzemi PrusaSliceru. Novější verze PrusaSliceru mohou "
+"například rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, "
+"že to budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
-msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
-msgstr "Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing bez ztráty otvorů v polygonech."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
+msgid ""
+"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
+"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
+"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
+msgstr ""
+"Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená "
+"nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing "
+"bez ztráty otvorů v polygonech."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "Vlákna"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
-msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
-msgstr "Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální počet vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
+msgid ""
+"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
+"is slightly above the number of available cores/processors."
+msgstr ""
+"Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální "
+"počet vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "Náklon"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "Doba náklonu"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí "
+"nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán "
+"k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá "
+"filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k "
+"celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "Doba trvání rychlého náklonu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Doba trvání pomalého náklonu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
-msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
-msgstr "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní rozměry."
+msgid ""
+"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
+"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
+"original dimensions."
+msgstr ""
+"Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu "
+"s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní "
+"rozměry."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr "do"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
-msgstr "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
+msgstr ""
+"Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "Na objekty"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "Na části"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
-#, possible-boost-format
-msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
-msgstr "Chcete-li zadat úložiště systémových certifikátů ručně, nastavte proměnnou prostředí %1% na správný CA balíček a restartujte aplikaci."
+#, boost-format
+msgid ""
+"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
+"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
+msgstr ""
+"Chcete-li zadat úložiště systémových certifikátů ručně, nastavte proměnnou "
+"prostředí %1% na správný CA balíček a restartujte aplikaci."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
-msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain."
+msgid ""
+"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
+"Keychain."
+msgstr ""
+"Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate "
+"Store / Keychain."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Toggle %c axis mirroring"
msgstr "Přepnout zrcadlení podle osy %c"
@@ -12026,8 +14330,8 @@ msgstr "příliš mnoho souborů"
msgid "Too many overlapping holes."
msgstr "Příliš mnoho překrývajících se otvorů."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:964
msgid "Tool"
msgstr "Nástroj"
@@ -12035,20 +14339,20 @@ msgstr "Nástroj"
msgid "Tool #"
msgstr "Nástroj #"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2415 src/libslic3r/GCode.cpp:711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Tool changes"
msgstr "Výměny nástroje"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1065
msgid "Tool marker"
msgstr "Vizualizace nástroje"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr "Poloha nástroje"
@@ -12057,22 +14361,25 @@ msgstr "Poloha nástroje"
msgid "Tool type"
msgstr "Typ nástroje"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2020
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "Shora"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
-msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Nápověda pro tloušťku vrchní / spodní skořepiny: Není k dipozici z důvodu neplatné výšky vrstvy."
+msgid ""
+"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
+msgstr ""
+"Nápověda pro tloušťku vrchní / spodní skořepiny: Není k dipozici z důvodu "
+"neplatné výšky vrstvy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr "Mezera nad podpěrami v ose Z"
@@ -12080,7 +14387,7 @@ msgstr "Mezera nad podpěrami v ose Z"
msgid "Top fill pattern"
msgstr "Vzor výplně horní vrstvy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr "Vrchní kontaktní vrstvy"
@@ -12089,7 +14396,7 @@ msgid "Top is open."
msgstr "Horní část je otevřená."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr "Tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
@@ -12098,12 +14405,12 @@ msgid "top solid infill"
msgstr "vrchní plná výplň"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "Vrchní plné výplně"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "Vrchních plných vrstev"
@@ -12111,17 +14418,21 @@ msgstr "Vrchních plných vrstev"
msgid "Top View"
msgstr "Pohled svrchu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr "Pouze nejvrchnější vrstva"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
-msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
-msgstr "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
+msgid ""
+"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
+"which tools are loaded/unloaded."
+msgstr ""
+"Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti "
+"na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
msgid "Total rammed volume"
@@ -12136,7 +14447,7 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Přenést"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr "Přenese vybrané nastavení do nově vybraného přednastavení \"%1%\"."
@@ -12153,8 +14464,8 @@ msgstr "Posunout"
msgid "Translation"
msgstr "Translace"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "Rychloposun"
@@ -12165,19 +14476,23 @@ msgstr "Rychloposun"
msgid "Triangles"
msgstr "Trojúhelníky"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
-msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
-msgstr "Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána vždy, když potřebujeme řezat model)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
+msgid ""
+"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
+"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
+msgstr ""
+"Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána "
+"vždy, když potřebujeme řezat model)."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
msgid "Type here the name of your printer device"
msgstr "Sem napište název pro vaší tiskárnu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "Typ tiskárny."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@@ -12187,7 +14502,7 @@ msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
msgstr "Nelze vyvrtat aktuální konfiguraci otvorů do modelu."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Unable to load the following shaders:\n"
"%s"
@@ -12195,11 +14510,11 @@ msgstr ""
"Nelze načíst následující shadery: \n"
"%s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr "Nelze znovu načíst:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí"
@@ -12213,11 +14528,11 @@ msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí"
msgid "Undef"
msgstr "Nedefinováno"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr "Nedefinovaná kategorie"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr "Nedefinovaná skupina"
@@ -12234,13 +14549,13 @@ msgid "Underflow"
msgstr "Podtečení"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4711 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3958
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
+#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "%1$d Akce Zpět"
@@ -12248,7 +14563,7 @@ msgstr[1] "%1$d Akce Zpět"
msgstr[2] "%1$d Akcí Zpět"
msgstr[3] "%1$d Akcí Zpět"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr "Zpět / Vpřed se zpracovává"
@@ -12260,17 +14575,19 @@ msgstr "Zrušení integrace do systému se nepodařilo."
msgid "Undo desktop integration was successful."
msgstr "Zrušení integrace do systému proběhlo úspěšně."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3938
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr "Historie operací Zpět"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
msgid ""
"Undo/redo history\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the history of changes and to undo or redo several actions at once?"
+"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
+"history of changes and to undo or redo several actions at once?"
msgstr ""
"Historie akcí\n"
-"Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na <a>šipky Zpět/Vpřed</a> vrátit několik akcí najednou?"
+"Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na <a>šipky Zpět/"
+"Vpřed</a> vrátit několik akcí najednou?"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
msgid "unexpected decompressed size"
@@ -12304,22 +14621,30 @@ msgstr "Rychlost vysunutí"
msgid "Unloading speed at the start"
msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4012
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
-msgstr "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
+"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
+"default) values."
+msgstr ""
+"Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou "
+"shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. "
+"Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové "
+"hodnoty."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
+"the system (or default) value.\n"
"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
-"Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\n"
+"Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se "
+"systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\n"
"Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
@@ -12359,11 +14684,11 @@ msgid "Unsupported selection"
msgstr "Nepodporovaný výběr"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr "až do"
@@ -12371,7 +14696,7 @@ msgstr "až do"
msgid "Update available"
msgstr "Je dostupná aktualizace"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky"
@@ -12380,8 +14705,12 @@ msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
-msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
-msgstr "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
+msgid ""
+"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
+"customized settings."
+msgstr ""
+"Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy "
+"nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
msgid "Updating"
@@ -12391,24 +14720,24 @@ msgstr "Probíhá aktualizace"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizovat"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr "Nahrát a Tisknout"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr "Nahrát a simulovat"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
+#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr "Název nahrávaného souboru nekončí \"%s\". Chcete pokračovat?"
@@ -12420,39 +14749,43 @@ msgstr "Na kartě FlashAir není nahrávání povoleno."
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "Nahrávání"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
-msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
-msgstr "Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte \"Uzavírání děr\" pro uzavření všech otvorů v modelu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+msgid ""
+"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
+"close all holes in the model."
+msgstr ""
+"Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte "
+"\"Uzavírání děr\" pro uzavření všech otvorů v modelu."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
msgid "Use another extruder"
msgstr "Použít jiný extruder"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr "Podbarvení hodnot os v panelu Manipulace s objektem"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr "Použít mapu prostředí"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr "Použit pro vyhledávání"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr "Použít pro odhad času"
@@ -12460,7 +14793,7 @@ msgstr "Použít pro odhad času"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr "Scéna v režimu „free camera“"
@@ -12468,35 +14801,41 @@ msgstr "Scéna v režimu „free camera“"
msgid "Use inches"
msgstr "Používat palce"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "Použít podložku"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr "Perspektivní zobrazení scény"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr "V PrusaSliceru používat systémové nabídky"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
-msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
-msgstr "Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle E, ale některé tiskárny používají A)."
+msgid ""
+"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
+"(usually E but some printers use A)."
+msgstr ""
+"Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle "
+"E, ale některé tiskárny používají A)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
-msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
+msgid ""
+"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
+"plane."
msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
@@ -12504,12 +14843,12 @@ msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
msgid "used"
msgstr "použitý"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr "Použito filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
msgid "Used Filament (g)"
msgstr "Použito Filamentu (g)"
@@ -12521,11 +14860,11 @@ msgstr "Použito Filamentu (in)"
msgid "Used Filament (in³)"
msgstr "Použito Filamentu (in³)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "Použito Filamentu (m)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "Použito Filamentu (mm³)"
@@ -12556,31 +14895,39 @@ msgid "Value is the same as the system value"
msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
-msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
-msgstr "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled uloženým přednastavením"
+msgid ""
+"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
+"preset"
+msgstr ""
+"Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled "
+"uloženým přednastavením"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2608
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
msgid ""
"Variable layer height\n"
-"Did you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"Did you know that you can print different regions of your model with a "
+"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
"Proměnná výška vrstvy\n"
-"Věděli jste, že můžete tisknout různé oblasti modelu s různou výškou vrstvy a vyhlazovat přechody mezi nimi? Vyzkoušejte nástroj <a>Proměnná výška vrstvy.</a> (Není k dispozici pro SLA tiskárny.)"
+"Věděli jste, že můžete tisknout různé oblasti modelu s různou výškou vrstvy "
+"a vyhlazovat přechody mezi nimi? Vyzkoušejte nástroj <a>Proměnná výška "
+"vrstvy</a>. (Není k dispozici pro SLA tiskárny.)"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4649
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr "Variabilní výška vrstvy"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr "Variabilní výška vrstev - Adaptivní"
@@ -12588,11 +14935,11 @@ msgstr "Variabilní výška vrstev - Adaptivní"
msgid "Variable layer height - Manual edit"
msgstr "Variabilní výška vrstev - Ruční editace"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr "Variabilní výška vrstev - Reset"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr "Variabilní výška vrstev - Vyhladit vše"
@@ -12600,7 +14947,7 @@ msgstr "Variabilní výška vrstev - Vyhladit vše"
msgid "variants"
msgstr "varianty"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "výrobce"
@@ -12621,7 +14968,7 @@ msgstr "Verze"
msgid "version"
msgstr "verze"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "Svislé stěny"
@@ -12648,20 +14995,20 @@ msgid "View mode"
msgstr "Režim zobrazení"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to be asked about unsaved changes again."
msgstr "Pro zrušení zapamatování jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to changes your choice."
msgstr "Pro změnu předvolby jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr "Vizualizuje již naslicovaný a uložený G-code"
@@ -12686,7 +15033,7 @@ msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu"
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumetrický"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici"
@@ -12694,7 +15041,7 @@ msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici"
msgid "Volumetric flow rate"
msgstr "Objemový průtok"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "Objemový průtok (mm³/s)"
@@ -12702,12 +15049,12 @@ msgstr "Objemový průtok (mm³/s)"
msgid "Volumetric speed"
msgstr "Objemová rychlost"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr "Tloušťka stěny"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
@@ -12717,145 +15064,234 @@ msgstr "Varování"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr "VAROVÁNÍ:"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
-#, possible-boost-format
-msgid "We do not send any personal information nor anything that would allow us to identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived from your system is sent, but the source information cannot be reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to inspect the code actually performing the communication, see %1%."
-msgstr "Neposíláme žádné osobní údaje ani nic, co by nám umožnilo vaši pozdější identifikaci. Pro detekování duplicitních záznamů je odesláno jedinečné číslo odvozené z vašeho systému, ale zdrojové informace nelze rekonstruovat. Kromě toho jsou odesílány pouze obecné údaje o vašem operačním systému, hardwaru a instalaci OpenGL. PrusaSlicer je otevřený zdrojový kód, pokud chcete nahlédnout do kódu, který skutečně provádí komunikaci, viz %1%."
+#, boost-format
+msgid ""
+"We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
+"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
+"from your system is sent, but the source information cannot be "
+"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
+"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
+"inspect the code actually performing the communication, see %1%."
+msgstr ""
+"Neposíláme žádné osobní údaje ani nic, co by nám umožnilo vaši pozdější "
+"identifikaci. Pro detekování duplicitních záznamů je odesláno jedinečné "
+"číslo odvozené z vašeho systému, ale zdrojové informace nelze rekonstruovat. "
+"Kromě toho jsou odesílány pouze obecné údaje o vašem operačním systému, "
+"hardwaru a instalaci OpenGL. PrusaSlicer je otevřený zdrojový kód, pokud "
+"chcete nahlédnout do kódu, který skutečně provádí komunikaci, viz %1%."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
msgstr "Co chcete udělat s přednastavením \"%1%\" po uložení?"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
-msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
-msgstr "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
+msgid ""
+"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
+"even if they are marked as incompatible with the active printer"
+msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru "
+"přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
-msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load."
-msgstr "Je-li zaškrtnuto, při každém přetažení souboru s projektem do aplikace se zobrazí dialogové okno s výzvou k výběru akce, kterou se má soubor načíst."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
+msgid ""
+"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
+"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
+"to load."
+msgstr ""
+"Je-li zaškrtnuto, při každém přetažení souboru s projektem do aplikace se "
+"zobrazí dialogové okno s výzvou k výběru akce, kterou se má soubor načíst."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
msgid "when printing"
msgstr "při tisku"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
-msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd.)"
+msgid ""
+"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
+"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
+"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
+msgstr ""
+"Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém "
+"tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd.)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
-msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
-msgstr "Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme obezřetnost."
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
+"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
+"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
+"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
+msgstr ""
+"Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, "
+"předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost "
+"je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat "
+"při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme "
+"obezřetnost."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
-msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates."
-msgstr "Při tisku s velmi nízkou výškou vrstvy můžete i tak chtít tisknout silnější první spodní vrstvu, abyste zlepšili přilnavost k nedokonalé tiskové podložce."
+msgid ""
+"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
+"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
+"plates."
+msgstr ""
+"Při tisku s velmi nízkou výškou vrstvy můžete i tak chtít tisknout silnější "
+"první spodní vrstvu, abyste zlepšili přilnavost k nedokonalé tiskové "
+"podložce."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
-msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
+msgid ""
+"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
+"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
+"enters the extruder)."
+msgstr ""
+"Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané "
+"množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
-msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+msgid ""
+"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
+"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
+"extruder)."
+msgstr ""
+"Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se "
+"měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
-msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
-msgstr "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun při zavádění je kratší než při vysouvání."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
+msgid ""
+"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
+"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
+"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
+"than unloading."
+msgstr ""
+"Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune "
+"během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-"
+"li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun "
+"při zavádění je kratší než při vysouvání."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
-msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
-msgstr "Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
+msgid ""
+"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
+"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
+"is used to set the highest print speed you want to allow."
+msgstr ""
+"Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r "
+"automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v "
+"extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší "
+"rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
-msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
-msgstr "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto další množství filamentu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
+"push this additional amount of filament."
+msgstr ""
+"Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto "
+"další množství filamentu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
-msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
-msgstr "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
+"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+msgstr ""
+"Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další "
+"množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3993
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "BÍLÁ TEČKA"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
-msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení."
+msgstr ""
+"Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4018
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
-msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým přednastavením pro danou skupinu nastavení."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
+"saved preset for the current option group."
+msgstr ""
+"Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým "
+"přednastavením pro danou skupinu nastavení."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4033
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
-msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým přednastavením."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým "
+"přednastavením."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr "Šířka (mm)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Šířka čistící věže"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
-msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
+msgid ""
+"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr "Šířka spojek, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "Šířka displeje"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
-msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
-msgstr "Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha polygonu se zmenší."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+msgid ""
+"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
+"correction."
+msgstr ""
+"Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, "
+"plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha "
+"polygonu se zmenší."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Wipe"
msgstr "Čištění"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "Vyčistit do tohoto objektu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr "Možnosti čištění"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "Čistící věž"
@@ -12873,23 +15309,23 @@ msgstr "Čistící Věž"
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Šířka límce čistící věže"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2017
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Parametry čistící věže"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Úhel natočení čistící věže"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Očistit při retrakci"
@@ -12897,23 +15333,31 @@ msgstr "Očistit při retrakci"
msgid "with a volumetric rate"
msgstr "s objemovou rychlostí"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
-msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
-msgstr "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se spustí očištění."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
+msgid ""
+"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
+"before doing the wipe movement."
+msgstr ""
+"U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se "
+"spustí očištění."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
-"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the object, possibly intersecting brim.\n"
+"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
+"object, possibly intersecting brim.\n"
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
-"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
+"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
+"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-"Při ochranném štítu proti průvanu se obrys vytiskne ve vzdálenosti skirt_distance od objektu, případně protíná límec.\n"
+"Při ochranném štítu proti průvanu se obrys vytiskne ve vzdálenosti "
+"skirt_distance od objektu, případně protíná límec.\n"
"Povoleno = obrys je stejně vysoký jako nejvyšší tištěný objekt.\n"
"Omezeno = obrys je tak vysoký, jak určuje výška skirt_height.\n"
-"To je užitečné pro ochranu modelu z ABS nebo ASA před deformací a odlepením od tiskové podložky v důsledku průvanu."
+"To je užitečné pro ochranu modelu z ABS nebo ASA před deformací a odlepením "
+"od tiskové podložky v důsledku průvanu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "Pouzdro okolo podpěr"
@@ -12926,13 +15370,15 @@ msgstr "Světové souřadnice"
msgid ""
"Would you like to install it?\n"
"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"Přejete si spustit instalaci?\n"
"\n"
-"Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n"
+"Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s "
+"novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n"
"\n"
"Aktualizované balíčky nastavení:"
@@ -12940,7 +15386,7 @@ msgstr ""
msgid "write calledback failed"
msgstr "zpětné volání se nezdařilo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "Vypsat informace o modelu do konsole."
@@ -12948,114 +15394,153 @@ msgstr "Vypsat informace o modelu do konsole."
msgid "Wrong password"
msgstr "Chybné heslo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
-msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
-msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty (například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
+msgid ""
+"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
+"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
+msgstr ""
+"XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty "
+"(například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "Kompenzace XY rozměrů"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
-msgid "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your changes first."
-msgstr "Právě upravujete SLA podpěrné body. Změny nejprve aplikujte nebo zahoďte."
+msgid ""
+"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
+"changes first."
+msgstr ""
+"Právě upravujete SLA podpěrné body. Změny nejprve aplikujte nebo zahoďte."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr "Otevíráte %1% verze %2%."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
-"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\n"
-"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
+"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
+"available in the system.\n"
+"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
+"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Používáte 32bitovou aplikaci PrusaSlicer v 64bitovém systému Windows.\n"
-"32bitovová aplikace PrusaSliceru pravděpodobně nebude schopna využít veškerou dostupnou paměť RAM v systému.\n"
-"Stáhněte si a nainstalujte 64bitovou verzi PrusaSliceru ze stránek https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
+"32bitovová aplikace PrusaSliceru pravděpodobně nebude schopna využít "
+"veškerou dostupnou paměť RAM v systému.\n"
+"Stáhněte si a nainstalujte 64bitovou verzi PrusaSliceru ze stránek https://"
+"www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
"Přejete si pokračovat?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
msgstr "Úpravy přednastavení můžete v novém projektu ponechat nebo je zahodit"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
-"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save changes as new presets.\n"
+"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
+"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-"Změny přednastavení můžete v novém projektu ponechat, zahodit je nebo uložit jako nové přednastavení.\n"
+"Změny přednastavení můžete v novém projektu ponechat, zahodit je nebo uložit "
+"jako nové přednastavení.\n"
"Pamatuje, že pokud budou změny uloženy, nový projekt je nezachová"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "Najednou můžete otevřít pouze jeden soubor .gcode."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
-msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
-msgstr "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře záhlaví G code."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
+msgid ""
+"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
+"header comments."
+msgstr ""
+"Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře "
+"záhlaví G code."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr "Zde můžete vkládat své poznámky týkající se tiskového materiálu SLA."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
-msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
-msgstr "Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování přilnavosti."
+msgid ""
+"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
+"layers, so that it does not make adhesion worse."
+msgstr ""
+"Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování "
+"přilnavosti."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
-msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
-msgstr "V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
+msgid ""
+"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
+"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
+"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
+"[input_filename], [input_filename_base]."
+msgstr ""
+"V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. "
+"Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete "
+"použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
+"[version], [input_filename], [input_filename_base]."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
-msgstr "Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) vícedílné"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
+"is(are) multi-part"
+msgstr ""
+"Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) "
+"vícedílné"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr "Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více částí"
+msgstr ""
+"Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více "
+"částí"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
-msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
-msgstr "Nemůžete použít nestejnoměrnou změnu měřítka pro více vybraných objektů/částí"
+msgid ""
+"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr ""
+"Nemůžete použít nestejnoměrnou změnu měřítka pro více vybraných objektů/částí"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
msgid ""
"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
-"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\""
+"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
+"\"Printer Settings > Custom G-code\""
msgstr ""
"Právě jste přidali G-code pro změnu barvy, ale jeho obsah je prázdný.\n"
-"Chcete-li exportovat G-code správně, zkontrolujte „G-code pro změnu barvy“ v „Nastavení tiskárny> Vlastní G-code“"
+"Chcete-li exportovat G-code správně, zkontrolujte „G-code pro změnu barvy“ v "
+"„Nastavení tiskárny> Vlastní G-code“"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
"with related printer preset \"%2%\""
@@ -13063,9 +15548,12 @@ msgstr ""
"Vybrali jste fyzickou tiskárnu \"%1%\"\n"
"s tiskovým přednastavením \"%2%\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595
-msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
-msgstr "Následující přednastavení máte s uloženým nastavením pro „Nahrávání do tiskového serveru“"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
+msgid ""
+"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
+msgstr ""
+"Následující přednastavení máte s uloženým nastavením pro „Nahrávání do "
+"tiskového serveru“"
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
msgid "You may need to update your graphics card driver."
@@ -13080,35 +15568,62 @@ msgid "You should change the name of your printer device."
msgstr "Měli byste změnit název tiskového zařízení."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Začali jste výběr s položkou %s."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
-msgid "You will be notified about new release after startup acordingly: All = Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
-msgstr "Po spuštění budete informováni o nové verzi: Všechny = stabilní verze a alfa / beta verze. Pouze stabilní verze = pravidelné stabilní verze."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
+msgid ""
+"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
+"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
+msgstr ""
+"Po spuštění budete informováni o nové verzi: Všechny = stabilní verze a "
+"alfa / beta verze. Pouze stabilní verze = pravidelné stabilní verze."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr "Nebudete znovu dotázáni při najetí myší na odkazy."
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
msgstr "Nebudete znovu dotázáni při najetí na štítek."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+"Nebudete znovu dotázáni při:\n"
+"- zavření PrusaSliceru,\n"
+"- načítání nebo vytváření nového projektu."
+
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new project"
-msgstr "Při příštím vytvoření nového projektu nebudete dotázáni na neuložené změny"
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
+msgstr ""
+"Při příštím vytvoření nového projektu nebudete dotázáni na neuložené změny "
+"přednastavení"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset"
-msgstr "Při příštím přepnutí přednastavení nebudete dotázáni na neuložené změny"
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
+msgstr ""
+"Při příštím přepnutí přednastavení nebudete dotázáni na neuložené změny "
+"přednastavení"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"Nebudete dotázáni na neuložené změny při: \n"
-"- Zavření PrusaSliceru a úpravě některých přednastavení,\n"
-"- Načtení nového projektu, zatímco v přednastavení máte některé neuložené změny."
+"Příště již nebudete dotázáni na neuložené změny během: \n"
+"- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n"
+"- načítání nového projektu, zatímco v přednastavení máte neuložené změny."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
@@ -13116,34 +15631,49 @@ msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny b
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
-msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny extruderu (nástroje)."
+msgstr ""
+"Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny extruderu "
+"(nástroje)."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
msgid "Your file was repaired."
msgstr "Váš soubor byl opraven."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
-msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
-msgstr "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se vešel na tiskovou podložku."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
+msgid ""
+"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
+"fit your print bed."
+msgstr ""
+"Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se "
+"vešel na tiskovou podložku."
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
-msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
-msgstr "Váš tisk je velmi blízko čistícím oblastem. Zajistěte, aby nedošlo ke kolizi."
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
+msgid ""
+"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
+"collision."
+msgstr ""
+"Váš tisk je velmi blízko čistícím oblastem. Zajistěte, aby nedošlo ke kolizi."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
-#, possible-boost-format
-msgid "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be used for painting."
-msgstr "Vaše tiskárna má více extruderů, než kolik jich podporuje režim pro malování více materiálů. Z tohoto důvodu bude možné pro malování použít pouze prvních %1% extruderů."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
+"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
+"used for painting."
+msgstr ""
+"Vaše tiskárna má více extruderů, než kolik jich podporuje režim pro malování "
+"více materiálů. Z tohoto důvodu bude možné pro malování použít pouze prvních "
+"%1% extruderů."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Odsazení Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr "Posun v ose Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "Zig-Zag"
@@ -13156,13 +15686,17 @@ msgstr "Zoom"
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or on all objects if none selected]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
+#: selected]
msgid ""
"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
-"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the scene."
+"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
+"b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
+"scene."
msgstr ""
"Přiblížení vybraných objektů nebo všech objektů, pokud není vybrán žádný\n"
-"Věděli jste, že vybrané objekty můžete přiblížit stisknutím klávesy <b>Z</b>? Pokud nejsou vybrány žádné, kamera přiblíží všechny objekty ve scéně."
+"Věděli jste, že vybrané objekty můžete přiblížit stisknutím klávesy <b>Z</"
+"b>? Pokud nejsou vybrány žádné, kamera přiblíží všechny objekty ve scéně."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
msgid "Zoom out"
@@ -13181,15 +15715,9489 @@ msgstr ""
"pokud není vybraný žádný objekt"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "°C"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pošlete, prosím, tento protokol udržovateli programu. Děkujeme!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " Děkujeme Vám a omlouváme se za nepříjemnosti!\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr " (kopie %d z %d)"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (chyba %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr " (v modulu \"%s\")"
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr " (při přepisování existující položky)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr " Náhled"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr " tučné"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr " kurzíva"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr " tenké"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr " přeškrtnuté"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%d z %lu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i z %u"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld bajt"
+msgstr[1] "%ld bajty"
+msgstr[2] "%ld bajtů"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%lu z %lu"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (%d pložek)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (nebo %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s - chyba"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s - informace"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Předvolby %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s - varování"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s se nevešlo do tar hlavičky záznamu '%s'"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "Soubory %s (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u z %u"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "O &aplikaci"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Skutečná velikost"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "Za odst&avcem:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "Z&arovnání"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Použít"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "&Použít styl"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "Uspořád&at ikony"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Vzestupně"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "&Zpět"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "&Založeno na:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "&Před odstavcem:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "&Barva pozadí:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr "&Délka rozostření:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Tučné"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Dolů"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Dolů:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+msgid "&Box"
+msgstr "&Rámeček"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "&Styl odrážek:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr "&CD-Rom"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Storno"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr "&Kaskádově"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+msgid "&Cell"
+msgstr "&Buňka"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "Kód &znaku:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Vymazat"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zavřít"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr "&Barva"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "&Barva:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Převést"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "&Kopírovat URL"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+msgid "&Customize..."
+msgstr "&Upravit..."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "Náhle&d protokolu ladění:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Odstranit"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "O&dstranit styl..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Sestupně"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaily"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "&Dolů"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "&Upravit styl..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Spustit"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "&Najít"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr "&První"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr "&Režim obtékání:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr "&Disketa"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr "&Písmo"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "&Rodina písma:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "&Písmo pro úroveň..."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Písmo:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Dopředu"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "&Od:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr "&Pevný disk"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Výška:"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&Hide details"
+msgstr "&Skrýt podrobnosti"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "&Domů"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr "&Vodorovné posunutí:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "Odsazení (desetiny m&ilimetrů)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "Neurč&ité"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "&Rejstřík"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr "&Info"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Kurzíva"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr "&Přejít na"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Do bloku"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr "Pos&lední"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "Do&leva"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "Do&leva:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "Úroveň &seznamu:"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "&Log"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "&Přesunout"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr "&Přesunout objekt do:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr "&Síť"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "&Nový"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr "&Další"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "&Další odstavec"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Další tip"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "&Další styl:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "Poz&námky:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Číslo:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Otevřít..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "Úr&oveň odstavce:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr "&Konec stránky"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr "&Obrázek"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "&Velikost bodu:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "&Pozice (desetiny mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "&Režim pozice:"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Předchozí"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "&Předchozí odstavec"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Tisk..."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Vlastnosti"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "P&rovést znovu "
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "&Přejmenovat styl..."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "Nah&radit"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "&Restartovat číslování"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Obnovit"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "Dop&rava"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "Dop&rava:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "&Uložit"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Uložit jako"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+msgid "&See details"
+msgstr "&Zobrazit podrobnosti"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Zobrazovat tipy při spuštění"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "Veliko&st"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "Veliko&st:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "Pře&skočit"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "Mezery (de&setiny mm)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "Kontrola pravopi&su"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "Za&stavit"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "&Přeškrtnuté"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Styl:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "&Styly:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "Pod&skupina:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Symbol:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr "&Synchronizovat hodnoty"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+msgid "&Table"
+msgstr "&Tabulka"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr "&Nahoru"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Nahoru:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "Podtrže&ní"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "&Podtržení:"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Zpět "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "Zr&ušit odsazení"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "Nahor&u"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Svislé zarovnání:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "&Svislé posunutí:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+msgid "&View..."
+msgstr "&Zobrazit..."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "&Tučnost:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+msgid "&Width:"
+msgstr "Šíř&ka:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ano"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr "'%s' obsahuje neplatné znaky"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr "'%s' neobsahuje pouze platné znaky"
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignorováno."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' není správnou číselnou hodnotou pro volbu '%s'."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' není katalogem zpráv."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "'%s' není jeden z platných řetězců"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "'%s' je jeden z neplatných řetězců"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' musí být číslo."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' musí obsahovat pouze ASCII znaky."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena nebo číslice."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "'%s' musí obsahovat pouze čísla."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Nápověda)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr "(Žádný)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(Normální text)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(záložky)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádný)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ", 64bitová edice"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 palců"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 palců"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 palců"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 palců"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 palců"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "Obálka č. 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "9 x 11 palců"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": soubor neexistuje!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": neznámá znaková sada"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": neznámé kódování"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "<Libovolné ozdobné>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "<Libovolné moderní>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "<Libovolné patkové>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "<Libovolné psací>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "<Libovolné bezpatkové>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "<Libovolné neproporcionální>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr "<Libovolné>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<ADR>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<JEDNOTKA>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<ODKAZ>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>Tučná kurzíva.</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>tučná kurzíva <u>podtržené</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>Tučně.</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>Kurzíva.</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "Protokol ladění byl vytvořen v adresáři\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "Protokol ladění byl vytvořen. Lze jej nalézt v"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "Sbírka, která není prázdná, musí obsahovat uzly 'element'"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "Standardní jméno odrážky."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "A1, 594 x 841 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2, 420 x 594 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "A3, Extra 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 napříč Extra, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3 na šířku, 420 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 napříč, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 Extra, 9,27 x 12,69 palce"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A4 na šířku, 297 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 napříč, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 malá, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 Extra, 174 x 235 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5 na šířku, 210 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 napříč, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6, 105 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6 na šířku, 148 x 105 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr "O"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+msgid "About..."
+msgstr "O aplikaci..."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolutní"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "Aktivní okraj"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr "Aktivní nadpis"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Skutečná velikost"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+msgid "Add Column"
+msgstr "Přidat sloupec"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+msgid "Add Row"
+msgstr "Přidat řádek"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Přidá tuto stránku do záložek"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Přidat do vlastních barev"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "AddToPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "AddToPropertyCollection zavolána bez platného zapisovače"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Přidávám knihu %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "Za odstavcem:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "Zarovnat vlevo"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Zarovnat vpravo"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Všechny soubory (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Všechny soubory (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "Všechny styly"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr "Podle abecedy"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "Již zaregistrovaný objekt předán SetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "ISP je už vytáčen."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr "Nepovinný poloměr zaoblení pro přidání zaoblených rohů."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "A zahrnuje následující soubory:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "Soubor animace není typu %ld."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr "Prostor aplikace"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne] soubor bude přepsán)?"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikace"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr "Akvamarinová"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabský"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabský (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "Argument %u nenalezen."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+msgid "Arrow"
+msgstr "Šipka"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "Umělci"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzestupně"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributy"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr "Dostupná písma."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO), 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) na šířku, 364 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) na šířku, 257 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) napříč, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "B6 (JIS) na šířku, 182 x 128 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Nelze přidělit paměť."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: Nelze uložit poškozený obrázek."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Nelze zapsat RGB paletu."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: Nelze zapsat data."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (Bitmap)."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "&Barva pozadí:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "Barva pozadí"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltský (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltský (staré) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "Před odstavcem:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmapa"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr "Černá"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr "Prázdné"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+msgid "Blue:"
+msgstr "Modrá:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "Tučné"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+msgid "Border"
+msgstr "Okraj"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+msgid "Borders"
+msgstr "Okraje"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Dolní okraj (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Vlastnosti rámečku"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+msgid "Box styles"
+msgstr "Styly rámečku"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+msgid "Brown"
+msgstr "Hnědá"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "Z&arovnání odrážek:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "Styl odrážek"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr "Odrážky"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+msgid "Bullseye"
+msgstr "Střed terče"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr "Plocha tlačítka"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr "Zvýraznění tlačítka"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr "Stín tlačítka"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr "Text tlačítka"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C, 17 x 22 palců"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Vymazat"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "B&arva:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "CD-Rom"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "Obslužná rutina CHM v současnosti podporuje pouze místní soubory!"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "Ka&pitálky"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "&Nelze vzít zpět "
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr "Nelze automaticky zjistit formát obrázku pro nepřevíjitelný vstup."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "Nelze zavřít klíč registru '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "Nelze kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Nelze vytvořit klíč registru '%s'"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "Nelze vytvořit vlákno"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Nelze smazat klíč '%s'"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "Nelze smazat INI soubor '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Nelze smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Nelze vyjmenovat podklíče klíče '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Nelze vyjmenovat hodnoty klíče '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "Nelze exportovat hodnotu nepodporovaného typu %d."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Nelze zjistit současnou pozici v souboru '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "Nelze získat informace o klíči registru '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "Nelze zavést zlib deflate proud."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "Nelze zavést zlib inflate proud."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr "Nelze sledovat změny neexistujícího adresáře \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít klíč registru '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "Nelze číst z inflate proudu: %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
+"Nelze číst proud inflate: neočekávaný konec souboru v základovém proudu."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Nelze přečíst hodnotu '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Nelze načíst hodnotu klíče '%s'"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Obrázek nelze uložit do souboru '%s': neznámá přípona."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Nelze uložit obsah logu do souboru."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Nelze nastavit hodnotu '%s'"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "Nelze zapisovat na std. výstup podřazeného procesu"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "Nelze zapisovat do deflate proudu: %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "Nelze vyjmenovat soubory odpovídající masce '%s'"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Nelze vyjmenovat soubory v adresáři '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Nelze nalézt aktivní vytáčené připojení: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Nelze nalézt umístění souboru s adresářem"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "Nelze nalézt aktivní instanci: \"%s\""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Nelze zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Nelze zjistit jméno počítače"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Nelze zjistit oficiální jméno počítače"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Nelze zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení."
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "Nelze zavést OLE"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "Nelze zavést sockety"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Nelze načíst ikonu z '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "Nelze načíst zdroje z '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Nelze načíst zdroje ze souboru '%s'."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "Nelze otevřít knihu HTML nápovědy: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Nelze otevřít soubor pro PostScriptový tisk!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "Nelze otevřít soubor zdrojů '%s'."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Nelze tisknout prázdnou stránku."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Nelze přečíst typ z '%s'!"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "Nelze obnovit vlákno %lx"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Nelze získat plánovací politiku vlákna."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "Nepodařilo se nastavit místní a jazykové nastavení na \"%s\"."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba při zápisu do TLS."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "Nelze pozastavit vlákno %lx"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "Capital"
+msgstr "Kapitálky"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr "Text nadpisu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovat velká/malá"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr "Podle kategorií"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "&Vlastnosti buňky"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "Na s&třed"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "Na střed"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr "Na střed"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "Vystředit text."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+msgid "Centred"
+msgstr "Na střed"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "Zv&olte..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "Změnit styl seznamu"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Změnit styl objektu"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Změnit vlastnosti"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "Změnit styl"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr "Změny nebudou uloženy, aby se zabránilo přepsání souboru \"%s\""
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "Změna současného adresáře na \"%s\" selhala"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+msgid "Character"
+msgstr "Karet"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "Styly znaků"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "Zaškrtněte pro přidání tečky za odrážku."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "Zaškrtněte pro přidání pravé závorky."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr "Zaškrtněte pro úpravu všech okrajů současně."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "Zaškrtněte pro uzavření odrážek do závorek."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr "Zaškrtněte pro označení rozvržení textu jako zprava doleva."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Zaškrtněte pro tučné písmo."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Zaškrtněte pro kurzívu."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Zaškrtněte pro podtržené písmo."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "Zaškrtněte pro číslování od začátku."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "Zaškrtněte pro přeškrtnuté písmo."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu kapitálkami."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu malými kapitálkami."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v dolním indexu."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v horním indexu."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr "Zaškrtněte pro potlačení dělení slov."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má připojit"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Zvolte adresář:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Zvolte soubor"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Vyberte barvu"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "Vyberte písmo"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "Zjištěna kruhová závislost zahrnující modul \"%s\"."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Zavřít"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+msgid "Class not registered."
+msgstr "Třída není zaregistrována."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "Clear"
+msgstr "Vymazat"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Smazat obsah logu"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Klikněte pro použití vybraného stylu."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "Klikněte k procházení pro symbol."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Klikněte pro zrušení změn v písmu."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Klikněte pro zrušení výběru písma."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "Klikněte pro změnu barvy pozadí textu."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Klikněte pro zvolení písma pro tuto úroveň."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Klikněte pro zavření tohoto okna."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Klikněte pro potvrzení změn textu."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Klikněte pro potvrzení výběru písma."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu rámečku."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu znaků."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu seznamu."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu odstavce."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Klikněte pro vytvoření nové pozice tabulátoru."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Klikněte pro smazání všech pozicí tabulátorů."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Klikněte pro vymazání vybraného stylu."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Klikněte pro smazání pozic vybraných tabulátorů."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Klikněte pro úpravu vybraného stylu."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Klikněte pro přejmenování vybraného stylu."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "Zavřít vše"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "Zavřít současný dokument"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr "Sbalit"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "Dialogové okno výběru barvy selhalo s chybou %0lx."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "Barva:"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr "Sloupec %u"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr "Command"
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr "Argument příkazové řádky %d nelze převést na Unicode a bude ignorován."
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Dialogové okno selhalo s kódem chyby %0lx."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+"Skládání není podporováno v tomto systému, povolte ho prosím ve správci oken."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Komprimovaný soubor Nápovědy HTML (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "Počítač"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Položka konfigurace nesmí začínat na '%c'."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdit"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Připojuji se..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr "Barva stínu"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr "Barva světla"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Convert"
+msgstr "Převést"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "Zkopírováno do schránky: \"%s\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopie:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Kopírovat výběr"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr "Roh"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr "&Zaoblení rohu:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "Nelze extrahovat %s do %s: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Nelze najít záložku pro id"
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr "Nelze zavést libnotify."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "Nelze nalézt soubor '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Nelze nastavit současný pracovní adresář"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Nelze zobrazit náhled dokumentu."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Nelze zahájit tisk."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Nelze přenést data do okna"
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "Nelze přidat obrázek do seznamu obrázků."
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "Nelze vytvořit OpenGL kontext"
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "Nelze vytvořit časovač"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "Nelze vytvořit okno překrytí"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "Nelze vyjmenovat překlady"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "V dynamické knihovně nelze nalézt symbol '%s'"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "Nelze inicializovat kontext v okně překrytí"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "Nelze zavést hash tabulku GIF."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"Nelze načíst PNG obrázek - buď je soubor poškozený nebo není dostatek paměti."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Nelze načíst zvuková data z '%s'."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Nelze získat název složky"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Nelze otevřít zvuk: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Nelze zaregistrovat formát schránky '%s'."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "Nelze získat informace o položce seznamu %d."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "Nelze uložit PNG obrázek."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Nelze ukončit vlákno"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "Create Parameter %s nebyl nalezen v deklarovaných parametrech RTTI"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "Vytvořit adresář"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Vytvořit nový adresář"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "Vytvoření %s \"%s\" selhalo."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Vyjmout"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Aktuální adresář:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr "Vlastní velikost"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "Přizpůsobit sloupce"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Vyjmout výběr"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D, 22 x 34 palců"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "Požadavek na šťouchnutí DDE selhal"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr "Čárkovaný"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Protokol ladění \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "Protokol ladění nemohl být vytvořen."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "Vytváření protokolu ladění selhalo."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desetinná čárka"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "Ozdobné"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Výchozí znaková sada"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "Výchozí typ písma"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "Výchozí tiskárna"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "Smazat &vše"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Smazat sloupec"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Smazat řádek"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "Smazat styl"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Smazat text"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr "Odstranit položku."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Smazat výběr"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "Odstranit styl %s?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'."
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Nelze smazat heslo pro \"%s/%s\": %s."
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Závislost \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Descending"
+msgstr "Sestupně"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr "Plocha"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "Vyvinuto "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "Vývojáři"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Funkce vytáčeného připojení nejsou dostupné, protože Služba vzdáleného "
+"přístupu (RAS) není nainstalována. Prosím, nainstalujte ji."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Víte, že..."
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "Vyskytla se chyba DirectFB %d."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "Adresáře"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Adresář neexistuje"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "Adresář neexistuje."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr "Zahodit změny a znovu nahrát poslední uloženou verzi?"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. "
+"Nerozlišuje velká a malá písmena."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Zobrazí dialogové okno s nastaveními"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "Při procházení knih zobrazí vlevo nápovědu."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr "Lomítko"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "Chcete uložit změny v %s?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+msgid "Document:"
+msgstr "Dokument:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "Dokumentace "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "Autoři dokumentace"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Neukládat"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "Hotovo."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+msgid "Dotted"
+msgstr "Tečkovaný"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+msgid "Double"
+msgstr "Dvojitý"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "Japonská dvojitá pohlednice na šířku 148 x 200 mm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "Dvojitě použité id : %d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr "Dolů"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E, 34 x 44 palců"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "Konec souboru při čtení z popisovače inotify"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr "Upravit položku"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Uplynulý čas:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr "Povolit hodnotu výšky."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Povolit maximální hodnotu šířky."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "Povolit minimální hodnotu výšky."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Povolit minimální hodnotu šířky."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "Povolit hodnotu šířky."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Povolit svislé zarovnání."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "Povoluje barvu pozadí."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "Povoluje stín."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "Povolí délku rozostření."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "Povoluje barvu stínu."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr "Povoluje neprůhlednost stínu."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr "Povolí rozprostření stínu."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Zadejte název stylu rámečku"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "Zadejte název stylu znaku"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "Zadejte název stylu odrážek"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "Zadejte nový název stylu"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "Zadejte název stylu odstavce"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "Zadejte příkaz pro otevření souboru \"%s\":"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr "Nalezené položky"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "Obálka pozvánka 220 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %u v '%s'."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Chyba při zavírání epoll popisovače"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Chyba při zavírání instance kqueue"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "Chyba při čtení obrázku DIB."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr "Chyba ve zdroji: %s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "Chyba při čtení voleb nastavení."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "Chyba při ukládání dat uživatelského nastavení."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "Chyba při tisku: "
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "Chyba: "
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "Odhadovaný čas:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)|*.exe|"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "Execute"
+msgstr "Spustit"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr "Rozbalit"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr "Exportuji klíč registru: soubor \"%s\" již existuje a nebude přepsán."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+msgid "Face Name"
+msgstr "Jméno písma"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "Nelze přistoupit k zámkovému souboru."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "Nelze přidat popisovač %d do epoll popisovače %d"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "Nelze přidělit %luKb paměti pro bitmapová data."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "Nelze přidělit barvu pro OpenGL"
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Nelze změnit režim obrazu"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "Nelze zkontrolovat formát souboru s obrázkem \"%s\"."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "Nelze vyčistit adresář s protokoly ladění \"%s\""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Nelze uzavřít soubor"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Nelze uzavřít zámkový soubor '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Nelze uzavřít schránku."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "Nelze uzavřít zobrazení \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "Nelze převést soubor \"%s\" na Unicode."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "Nelze zkopírovat obsah dialogového okna do schránky."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Nelze zkopírovat obsah klíče registru '%s' do '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "Nelze zkopírovat podklíč registru '%s' do '%s'."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Nelze vytvořit DDE řetězec"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Nelze vytvořit nadřazené MDI okno."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "Nelze vytvořit anonymní rouru"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "Nelze vytvořit instanci \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "Nelze navázat spojení se serverem '%s' na téma '%s'"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "Nelze vytvořit kurzor."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit adresář '%s'\n"
+"(Máte potřebná přístupová práva?)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "Nelze vytvořit epoll popisovače"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Nelze vytvořit klíč registru pro soubory '%s'."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr "Nelze vytvořit standardní dialogové okno najít/nahradit (kód chyby %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "Nelze vytvořit probouzecí rouru používanou smyčkou událostí."
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Nelze zobrazit HTML dokument v kódování %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Nelze vyprázdnit schránku."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "Nelze vyjmenovat zobrazovací režimy"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Nelze navázat vytáčené spojení: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Nelze spustit '%s'\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "Nelze spustit curl, instalujte ho, prosím, do PATH."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "Nelze najít CLSID \"%s\""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "Nelze nalézt shodu pro regulární výraz: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "Nelze získat rozhraní automatizace OLE pro \"%s\""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Nelze získat data ze schránky"
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Nelze zjistit místní systémový čas"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Nelze zjistit aktuální pracovní adresář"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "Nelze zavést GUI: nebyly nalezeny žádné zabudované vzhledy."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "Nelze zavést MS HTML Help ."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Nelze zavést OpenGL"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "Nelze zahájit vytáčené spojení: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "Do textového pole nelze vložit text."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "Nelze prověřit zámkový soubor '%s'"
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "Nelze instalovat obslužnou rutinu signálu"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Nelze připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte "
+"prosím program"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Nepodařilo se vynuceně ukončit proces %d"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Nelze načíst bitmapu \"%s\" ze zdrojů."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Nelze načíst ikonu \"%s\" ze zdrojů."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "Nelze načíst ikonu ze zdroje '%s' ."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "Selhalo načítání obrázku %%d ze souboru '%s'."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "Nelze načíst obrázek %d z proudu."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "Nelze načíst obrázek ze souboru \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "Nelze načíst metasoubor ze souboru \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Nelze načíst knihovnu mpr.dll."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "Nelze načíst zdroj \"%s\"."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'"
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "Nelze načíst zvuk z \"%s\" (chyba %d)."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "Nelze uzamknout zdroj \"%s\"."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Nelze uzamknout zámkový soubor '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "Nelze změnit popisovač %d v epoll popisovači %d"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Nelze změnit hodnoty časů souboru '%s'"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "Nelze monitorovat I/O kanály"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "Nelze otevřít URL \"%s\"' ve výchozím prohlížeči."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "Nelze otevřít adresář \"%s\" pro sledování."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "Nelze otevřít zobrazení \"%s\"."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Nelze otevřít schránku."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "Nelze analyzovat formy množného čísla: '%s'"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" nelze připravit k přehrávání."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Nelze vložit data do schránky"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "Nelze načíst volby nastavení."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "Nelze načíst dokument ze souboru \"%s\"."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "Nelze číst událost z roury DirectFB"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Nelze číst z probouzecí roury"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Nelze uložit kódování znakové sady '%s'."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "Nelze odstranit soubor protokolu ladění \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Nelze přejmenovat soubor '%s' na '%s' protože cílový soubor již existuje."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Nelze zjistit hodnoty časů souboru '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "Nelze uložit dokument do souboru \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "Nelze uložit obrázek do souboru \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Nelze nastavit přenosový mód FTP na %s."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Nelze uložit data do schránky."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "Nelze nastavit přístupová práva pro zámkový soubor '%s'"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Nelze nastavit prioritu procesu"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "Nelze nastavit text v textovém poli."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Nelze nastavit úroveň souběžnosti vlákna na %lu"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr "Nelze nastavit neblokující rouru, program se může zaseknout."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Nelze přepnout rouru DirectFB do neblokujícího režimu"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Nelze přepnout rouru buzení do neblokovacího režimu"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Nelze ukončit vlákno."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Nelze nastavit čas na aktuální pro soubor '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "Nelze odregistrovat popisovač %d z epoll popisovače %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "Nelze aktualizovat soubor uživatelského nastavení."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "Nelze nahrát protokol ladění (kód chyby %d)."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+msgid "False"
+msgstr "Nepravda"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+msgid "Family"
+msgstr "Písmo"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro čtení."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro zápis."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "Soubor '%s' nelze odstranit"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "Soubor '%s' nelze přejmenovat na '%s'"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Soubor nelze načíst."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Dialogové okno souboru selhalo s kódem chyby %0lx."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr "Chyba souboru"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Soubor tohoto jména již existuje."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "Soubory (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "First"
+msgstr "První"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+msgid "First page"
+msgstr "První stránka"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+msgid "Fixed"
+msgstr "Pevná"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Neproporcionální písmo:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "Písmo s pevnou velikostí.<br> <b>tučné</b> <i>kurzíva</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr "Obtékání"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disketa"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "&Tučnost písma:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr "Velikost písma:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "St&yl písma:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "Písmo:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr "Soubor rejstříku písem %s při načítaní písem zmizel ."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Selhalo forkování"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr "Dopředu"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Nalezeno výskytů: %i"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuchsiová"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: nedostatek paměti."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+"GTK+ instalovaný na tomto stroji je příliš starý pro podporu skládání "
+"obrazovky, nainstalujte prosím GTK+ 2.12 nebo novější."
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "GTK+ téma"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "Obecný PostScript"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Německý Legal skládaný, 8 1/2 x 13 palců"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "Německý Std skládaný, 8 1/2 x 12 palců"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "GetProperty zavoláno bez platné čtečky"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "GetPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr "GetPropertyCollection zavoláno bez platné čtečky kolekce"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr "Jdi zpět"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr "Jdi dopředu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Jdi o úroveň výš"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Jít do domovského adresáře"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Jít do nadřazeného adresáře"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "Grafika "
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr "Šedá"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr "Neaktivní text"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Řecky (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+msgid "Green:"
+msgstr "Zelená:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr "Příkop"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Gzip není v této verzi zlib podporován"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "Projekt Nápovědy HTML (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "Soubory HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr "Ruka"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Pevný disk"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebrejský (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr "Index nápovědy"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Tisk nápovědy"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Témata nápovědy"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "Knihy s nápovědou (*.htb)|*.htb|Knihy s nápovědou (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "Adresář Nápovědy \"%s\" nenalezen."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "Soubor s nápovědou \"%s\" nebyl nalezen."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Nápověda: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Skrýt %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Skrýt ostatní"
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "Skrýt tuto oznamovací zprávu."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+msgid "Highlight"
+msgstr "Zvýraznění"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Zvýraznění textu"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "Domovský adresář"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr "Jak bude text obtékat vzhledem k objektu."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Výběr textu"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: Chyba při zapisování obrázku!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: chyba v IFF formátu obrázku."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: nedostatek paměti."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF: neznámá chyba!!!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+"Pokud je to možné, zkuste změnit parametry rozvržení, aby byl výtisk užší."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"Pokud máte nějaké další informace náležící k tomuto protokolu\n"
+"chyby, zadejte je prosím zde a tyto k němu budou přidány:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"Pokud chcete úplně zrušit tento protokol ladění, zvolte, prosím, tlačítko "
+"\"Zrušit\",\n"
+"ale uvědomte si, že tímto můžete brzdit vylepšování programu, takže pokud\n"
+"je to možné, pokračujte, prosím, ve vytváření protokolu.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "Ignoruji hodnotu \"%s\" klíče \"%s\"."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "Neplatná třída objektu (Není wxEvtHandler) jako zdroj události"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu ConstructObject"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu vytvoření"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Neplatné jméno adresáře."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Neplatná specifikace souboru."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "Soubor s obrázkem není typu %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "Obrázek není typu %s."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Není možné vytvořit prvek rich edit, místo něj použit obyčejný. "
+"Přeinstalujte prosím riched32.dll."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "Neaktivní okraj"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr "Neaktivní nadpis"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr "Text neaktivního nadpisu"
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr "Nesprávné rozměry snímku GIF (%u, %d) pro snímek č. %u"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "Nesprávný počet argumentů."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "Odsazení"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "Odsazení && mezery"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr "Rejstřík"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Indický (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "Zavedení selhala v post init, ukončuji."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+msgid "Ins"
+msgstr "Ins"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Vložit pole"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Vložit obrázek"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Vložit objekt"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Vložit text"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "Vloží konec stránky před odstavcem."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+msgid "Inset"
+msgstr "Ďolík"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr "Neplatná volba příkazové řádky GTK+, použijte \"%s --help\""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Špatné určení geometrie '%s'."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr "Neplatná událost inotify pro \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "Neplatný katalog zpráv."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno HasObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr "Neplatná hodnota %ld booleovského klíče \"%s\"."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzíva"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: Nelze načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: Nelze uložit obrázek."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "Japonská dvojitá pohlednice 200 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "Japonská obálka Čó č. 3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "Japonská obálka Čó č. 3 na šířku"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "Japonská obálka Čó č. 4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "Japonská obálka Čó č. 4 na šířku"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2 na šířku"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3 na šířku"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4 na šířku"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "Japonská pohlednice 100 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "Japonská pohlednice na šířku, 148 x 100 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr "Přejít na"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "Do bloku"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "Zarovnat text do bloku."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr "NK_"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_Add"
+msgstr "NK_Plus"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "NK_Begin"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr "NK_Desetinná čárka"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "NK_Delete"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr "NK_Lomítko"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_Down"
+msgstr "NK_Dolů"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_End"
+msgstr "NK_End"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "NK_Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr "NK_Rovná se"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_Home"
+msgstr "NK_Home"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "NK_Insert"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_Left"
+msgstr "NK_Doleva"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr "NK_Krát"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_Next"
+msgstr "NK_Další"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr "NK_PageDown"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr "NK_PageUp"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "NK_Předchozí"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_Right"
+msgstr "NK_Doprava"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr "NK_Oddělovač"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr "NK_Mezerník"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr "NK_Mínus"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "NK_Tabulátor"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_Up"
+msgstr "NK_Nahoru"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Řá&dkování:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr "Poslední"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+msgid "Last page"
+msgstr "Poslední stránka"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
+msgstr[1] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
+msgstr[2] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 palců"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "Zleva (&první řádek):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr "Levé tlačítko"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Levý okraj (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "Zarovnat text doleva."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Legal Extra, 9 1/2 x 15 palců"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Letter Extra, 9 1/2 x 12 palců"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "Letter napříč Extra, 9,275 x 12 palců"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Letter Plus, 8 1/2 x 12,69 palce"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Letter na šířku, 11 x 8 1/2 palce"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter malý, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter napříč 8 1/2 x 11 palců"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "Tenké"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr "Limetková"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr "Řádek %luz mapovacího souboru \"%s\" nemá platný formát, přeskočen."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Řádkování:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "Odkaz obsahoval '//', převeden na absolutní."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr "Styl seznamu"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "Styly seznamů"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "Zobrazí velikost písem v bodech."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Zobrazí dostupná písma."
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Otevřít soubor %s"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr "Načítám : "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávného vlastníka."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávná oprávnění."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Log uložen do souboru '%s'."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "Malá písmena"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "Malé římské číslice"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "MDI syn"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Funkce MS HTML nápovědy nejsou dostupné, protože chybí příslušná komponenta. "
+"Prosím nainstalujte ji."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ximalizovat"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr "MacArabština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr "MacArménština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr "MacBengálština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr "MacBarmština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr "MacKelština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr "MacStředoevr.Římské"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr "MacČínštinaZjed"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr "MacČínštinaTrad"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr "MacChorvatština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr "MacCyrilský"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr "MacDévanágarí"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr "MacDingbats"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr "MacEtiopské"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "MacArabštinaRozš"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr "MacGaelština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr "MacGruzinský"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr "MacŘečtina"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr "MacGudžarátština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr "MacGurmukhí"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr "MacHebrejština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr "MacIslandština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr "MacJaponština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr "MacKannadština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr "MacKlávesovéGlyfy"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr "MacKhmerština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr "MacKorejština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr "Maclaoština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr "MacMalajština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr "MacMongolština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr "MacOrijština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr "MacPatkové"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "MacPatkové"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "MacSinhalština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "MacSymbol"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr "MacTamilština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "MacTelugština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr "MacThajština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "MacTibetština"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "MacTurečtina"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "MacVietnamština"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Lupa"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "Provést výběr:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr "Okraje"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr "Kaštanová"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+msgid "Max height:"
+msgstr "Max šířka:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+msgid "Max width:"
+msgstr "Max šířka:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "Chyba při přehrávání: %s"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Téma Metal"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr "Metoda nebo vlastnost nenalezena."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimalizovat"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Prostřední tlačítko"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+msgid "Min height:"
+msgstr "Min výška:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr "Min šířka:"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "Chybí požadovaný parametr."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderní"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "Změněno"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "Zavédení modulu \"%s\" selhalo"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr "Sledování změn jednotlivých souborů není v současnosti podporováno."
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr "Přesunout dolů"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr "Přesunout nahoru"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "Přesune objekt do dalšího odstavce."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "Přesune objekt do předchozího odstavce."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr "Vlastnosti více buněk"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr "Tmavě modrá"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Nový &styl rámečku..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "&Nový styl znaku..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "Nový Sty&l seznamu..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "&Nový styl odstavce..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "Nový styl"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr "Nova položka"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "NoveJmeno"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr "Následující stránka"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr "Není k dispozici"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "Žádná obslužná rutina animací pro typ %ld není stanovena."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "Žádná obslužná rutina bitmapy pro typ %d není stanovena."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "Není nastavena žádná výchozí aplikace pro HTML soubory."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr "Nenalezeny žádné položky."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n"
+"ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
+"Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n"
+"Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n"
+"(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "Nenalezená žádná obslužná rutina pro typ animace."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %s."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Ještě nebylo nic nalezeno"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "Beze zvuku"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "V obrázku není maskována žádná nepoužitá barva."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "Nenalezeno žádné platné mapování v souboru \"%s\"."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "Normální písmo<br>a <u>podtržené</u>. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normální písmo:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "Není %s"
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+msgid "Not available"
+msgstr "Není dostupný"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "Není podtržený"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr "* na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr "+ na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr ", na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr "- na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr ". na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr "/ na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr "= na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr "Begin na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "Num Delete"
+msgstr "Delete na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "Num Down"
+msgstr "Dolů na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr "End na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr "Enter na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "Num Home"
+msgstr "Home na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "Num Insert"
+msgstr "Insert na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr "Page Down na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr "Page Up na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "Num Right"
+msgstr "Doprava na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr "Mezerník na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr "Tabulátor na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr "Nahoru na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr "Doleva na numerické klávesnici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr "Num_lock"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Očíslovaný odstavec"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr "Chyba automatizace OLE v %s: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Vlastnosti objektu"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr "Zavedení objektu nepodporuje pojmenované argumenty."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "Objekt musí mít atribut id"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr "Olivová"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr "&Neprůhlednost:"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Neprůhlednost:"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Otevřít dokument HTML"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Otevřít soubor \"%s\""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "Open..."
+msgstr "Otevřít..."
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr "OpenGL 3.0 nebo novější není podporován ovladačem."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Zakázaná operace."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "Možnost '%s' nemůže být znegována"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Volba '%s': '%s' nemůže být převedena na datum."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžová"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr "Došla ID oken. Doporučujeme zavřít aplikaci."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+msgid "Outline"
+msgstr "Obrys"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr "Návrší"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr "Přetečení při nucení hodnot argumentů."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: nelze přidělit paměť."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: poškozený obrázek"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: číslo verze je příliš nízké"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Nelze přidělit paměť."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "PRC 16K na šířku"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "PRC 32K na šířku"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K (velký) 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "PRC 32K (velký) na šířku"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 1, 102 x 165 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 1 na šířku, 165 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 10, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 10 na šířku, 458 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 2, 102 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 2, na šířku 176 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 3, 125 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 3, na šířku 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 4, 110 x 208 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 4, na šířku 208 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 5, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 5 na šířku, 220 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 6, 120 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 6, na šířku 230 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 7, 160 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 7 na šířku, 230 x 160 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 8, 120 x 309 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 8 na šířku, 309 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 9, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "Obálka PRC č. 9 na šířku, 324 x 229 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+msgid "Padding"
+msgstr "Vnitřní okraj"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Strana %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Strana %d z %d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Nastavení stránky"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr "Nastavení stránky"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "Strany"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr "Štětec"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "Velikost papíru"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "Styly odstavce"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObject"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Vložit výběr"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr "Tužka"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr "Tečk&a"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "Práva"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr "PgDn"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "Vlastnosti obrázku"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Nelze vytvořit rouru"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Prosím vyberte platný font."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Prosím vyberte existující soubor."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "Prosím vyberte stránku k zobrazení:"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr "Prosím vyberte sloupce k zobrazení a určete jejich pořadí:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "Prosím vyčkejte až skončí tisk..."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+msgid "Point Left"
+msgstr "Ukazatel doleva"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+msgid "Point Right"
+msgstr "Ukazatel doprava"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+msgid "Point Size"
+msgstr "Velikost bodu"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "soubor PostScriptu"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Předvolby..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr "Připravování"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr "Náhled:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr "Předchozí stránka"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Náhled tisku"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Chyba během vytváření náhledu."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "Rozsah tisku"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Nastavení tisku"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Tisknout barevně"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Náhle&d tisku..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "Nelze vytvořit náhled tisku."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Náhled tisku..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Tisková fronta"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr "Vytiskne tuto stránku"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "Tisk do souboru"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print..."
+msgstr "Tisk..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Příkaz tisku:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "Nastavení tiskárny"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Nastavení tiskárny:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "Tiskárna..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+msgid "Printing"
+msgstr "Tisk"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "Tisk "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Chyba tisku"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "Tisk strany %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Tisk strany %d z %d"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Tisk strany %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tisk..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+msgid "Printout"
+msgstr "Výtisk"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"Zpracování protokolu ladění selhalo, ponechávám soubory v adresáři \"%s\"."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+msgid "Property"
+msgstr "Vlastnost"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+msgid "Property Error"
+msgstr "Chyba vlastnosti"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr "Nachová"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "Otázka"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "Výběr nápovědy"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Ukončit tento program"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Nelze načíst heslo pro \"%s/%s\": %s."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr "Červená:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Zopakovat poslední činnost"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "Klíč registru '%s' už existuje."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "Klíč registru '%s' neexistuje, Nelze ho přejmenovat."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n"
+"pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n"
+"operace přerušena."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr "Hodnota registru \"%s\" není binární (má typ %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr "Hodnota registru \"%s\" není číselná (má typ %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr "Hodnota registru \"%s\" není textová (má typ %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "Hodnota klíče registru '%s' už existuje."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativní"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Související položky:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Zbývající čas:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Odstranit odrážku"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr "Vykreslovač \"%s\" má nekompatibilní verzi %d.%d a nemohl být načten."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "Znovu očíslovat seznam"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "&Nahradit"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "N&ahradit vše"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Nahradit výběr"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Nahradit textem:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr "Požadovaný informační údaj je prázdný."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "Zdroj '%s' není platný katalog zpráv."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "Vrátit k uloženému"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+msgid "Ridge"
+msgstr "Val"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr "&Zprava doleva"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Šipka doprava"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr "Pravé tlačítko"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Pravý okraj (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "Zarovnat text doprava."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr "Patkové"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr "Řádka %i"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "S&tandardní jméno odrážky:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "SPECIÁLNÍ"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Uložit soubor %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Uložit &jako..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložit jako"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "Save as"
+msgstr "Uložit jako"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "Uložit aktuální dokument"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "Uložit aktuální dokument s jiným jménem"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Uložit obsah logu do souboru"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Nelze uložit heslo pro \"%s/%s\": %s."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr "Psací"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr "Scroll_lock"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Posuvník"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který "
+"jste zadali"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "Směr hledání"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "Vyhledat řetězec:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Hledej ve všech knihách"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr "Hledám..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "Sekce"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr "Chyba hledání v souboru '%s' (stdio nepodporuje velké soubory)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr "Vybrat &vše"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Vyberte šablonu dokumentu"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "Vyberte obyčejné nebo tučné."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "Vyberte obyčejné nebo kurzívu."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "Vyberte podtržené nebo bez podtržení."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "Výběr"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "Vyberte úroveň seznamu k úpravě."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddělovač"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač."
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr "Služby"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "Nastavit styl buňky"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr "SetProperty zavoláno bez platné čtečky"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "Nastavení..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+"Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr "&Rozprostření stínu:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr "Stín"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "&Barva stínu:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "Zobrazit &skryté adresáře"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Zobrazit &skryté soubory"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+msgid "Show All"
+msgstr "Zobrazit vše"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr "Zobraz vše"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Zobraz/skryj navigační panel"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "Zobrazí podskupinu Unicode."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "Zobrazí náhled nastavení odrážek."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "Zobrazí náhled nastavení písma."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "Zobrazí náhled písma."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "Zobrazí náhled nastavení odstavce."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Zobrazí náhled písma."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr "Stříbrná"
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "Jednoduchý jednobarevný vzhled"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "Jednoduché"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr "Změna velikosti"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr "Změna výšky"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr "Diagonální změna velikosti 2"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr "Diagonální změna velikosti 1"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr "Změna šířky"
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "Přeskočit"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "Skloněné"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "Malé k&apitálky"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Snapshot"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+msgid "Solid"
+msgstr "Plný"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Je nám líto, tento soubor nelze otevřít."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Je nám líto, pro vytvoření náhledu je nedostatek paměti."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "Je nám líto, toto jméno je zabrané. Vyberte si, prosím, jiné."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Je nám líto, tento formát souboru je neznámý."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "Zvuková data jsou v nepodporovaném formátu."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "Zvukový soubor '%s' je v nepodporovaném formátu."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "Space"
+msgstr "Mezerník"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Sprej"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+msgid "Static"
+msgstr "Statické"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Přeškrtnuté"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "Text na barvu: chybná specifikace popisu barvy : %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "Organizátor stylů"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "Styl:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "Dolní inde&x"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr "Mínus"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "Ho&rní index"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr "Potlačit &dělení slov"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr "Bezpatkové"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "Symbolové &písmo:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboly"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: Nelze přidělit paměť."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: Chyba při čtení obrázku."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: Chyba při zapisování obrázku."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr "TIFF: Rozměr obrázku je abnormálně velký."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulátor"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Vlastnosti tabulky"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 palců"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr "Panely"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr "Modrozelená"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr "Neproporcionální"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablony"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "FTP server nepodporuje příkaz PORT."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "Dostupné styly odrážek."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "Dostupné styly."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+msgid "The background colour."
+msgstr "Barva pozadí."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+msgid "The border line style."
+msgstr "Styl ohraničení."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "Velikost okraje dole."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "Velikost vnitřního okraje dole."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Dolní pozice."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr "Znak odrážky."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "Kód znaku."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n"
+"jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n"
+"[Storno], pokud ji nelze nahradit"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "Výchozí styl pro další odstavec."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"Adresář '%s' neexistuje\n"
+"Chcete ho vytvořit?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+"Dokument \"%s\" se vodorovně na stránku nevejde a bude zkrácen, pokud bude "
+"vytisknut.\n"
+"\n"
+"Chcete přesto pokračovat v tisku?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Soubor '%s' neexistuje a nemohl být otevřen.\n"
+"Byl odstraněn ze seznamu naposledy použitých souborů."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "Odsazení prvního řádku."
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "Následující standardní volby GTK+ jsou také podporovány:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "Barva písma."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "Rodina písma."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "Písmo, z kterého použít symbol."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "Velikost písma v bodech."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "Velikost písma v bodech."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Jednotky velikosti písma, body nebo pixely."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "Styl písma."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "Tučnost písma."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "Formát souboru '%s' nelze určit."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "Vodorovné posunutí."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "Odsazení zleva."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+msgid "The left margin size."
+msgstr "Velikost okraje vlevo."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+msgid "The left padding size."
+msgstr "Velikost vnitřního okraje vlevo."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+msgid "The left position."
+msgstr "Pozice vlevo."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "Řádkování."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "Číslo položky seznamu."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr "ID jazyka je neznámé."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "The object height."
+msgstr "Výška objektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "Maximální výška objektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "Maximální šířka objektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "Minimální výška objektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "Minimální šířka objektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+msgid "The object width."
+msgstr "Šířka objektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "Úroveň odsazení"
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
+msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
+msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "Předchozí zpráva opakovaná jednou."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "Rozsah k zobrazení."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"Protokol obsahuje soubory uvedené níže. Pokud některý z těchto souborů "
+"obsahuje citlivé informace,\n"
+"prosím odškrtněte je a tyto budou z protokolu odstraněny.\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "Odsazení zprava."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+msgid "The right margin size."
+msgstr "Velikost okraje vpravo."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+msgid "The right padding size."
+msgstr "Velikost vnitřního okraje vpravo."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+msgid "The right position."
+msgstr "Pozice vpravo."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr "Délka rozostření stínu."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "Barva stínu."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr "Neprůhlednost stínu."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr "Rozprostření stínu."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "Mezera za odstavcem."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "Mezera před odstavcem."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "Jméno stylu."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "Styl, na kterém je tento styl založen."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "Náhled stylu."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "Systém nemůže nalézt uvedený soubor."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "Pozice tabulátoru."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "Pozice tabulátorů."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Text nelze uložit."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+msgid "The top margin size."
+msgstr "Velikost okraje nahoře."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+msgid "The top padding size."
+msgstr "Velikost vnitřního okraje nahoře."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+msgid "The top position."
+msgstr "Horní pozice."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr "Hodnota zaoblení rohu."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"Verze Služby vzdáleného přístupu (RAS) instalované na tomto počítači je "
+"příliš stará, prosím aktualizujte (následující požadovaná funkce chybí: %s)."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "Svislé posunutí."
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+"Tento dokument se vodorovně na stránku nevejde a bude při tisku zkrácen."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "Toto není %s."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "Tato platforma nepodporuje průhlednost pozadí."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+"Tento program byl sestaven s příliš starou verzí GTK+, znovu ho, prosím, "
+"sestavte s GTK+ 2.12 nebo novější."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: nelze ukládat hodnoty do místního "
+"úložiště vláken"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "Selhalo zavedení modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč vlákna"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: Nelze přidělit index do místního "
+"úložiště vláken"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "Vyrovnat &vodorovně"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "Vyrovnat &svisle"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr "Při čekání na spojení s FTP serverem vypršel čas, zkuste pasivní mód."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Tip dne"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Tipy nejsou k dispozici, omlouváme se!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "Příliš mnoho volání EndStyle!"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Popisek"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr "Text popisku"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Horní okraj (mm):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "Překlad "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "Překladatelé"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr "Pravda"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "Zadejte název písma."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "Zadejte velikost v bodech."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr "Neshoda typu v argumentu %u."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "Typ musí podporovat převod typu enum na long"
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Operace typu \"%s\" selhala: Vlastnost označená \"%s\" je typu \"%s\", NE "
+"\"%s\"."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr "Nelze přidat sledování inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr "Nelze přidat sledování kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr "Nelze přidružit obslužnou rutinu k I/O portu dokončení"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "Nelze uzavřít popisovač I/O portu dokončení."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "Nelze uzavřít instanci inotify."
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "Nelze uzavřít cestu '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "Nelze uzavřít popisovač pro '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "Nelze vytvořit I/O port dokončení."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "Nelze vytvořit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "Nelze vytvořit instanci inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "Nelze vytvořit instanci kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr "Paket dokončení nelze vyřadit z fronty"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr "Nelze získat události z kqueue"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr "Nelze spustit GTK+, je ZOBRAZENÍ nastaveno správně?"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít cestu '%s'"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "Nelze přehrát zvuk asynchronně."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr "Nelze poslat stav dokončení"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "Nelze číst z popisovače inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "Nelze odstranit sledování inotify %i"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr "Nelze odstranit sledování kqueue"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "Nelze nastavit sledování pro '%s'"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr "Nelze spustit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "Obnovit smazané"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Underline"
+msgstr "Podtržení"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr "Podtržené"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Vrátit zpět poslední činnost"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "Volbu '%s' následovaly neočekávané znaky."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+"Neočekávaná událost pro \"%s\": žádný odpovídající popisovač sledování."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Neočekávaný parametr '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr "Byl neočekávaně vytvořen nový I/O port dokončení"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "Vynucené ukončení pracovního vlákna"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Unindent"
+msgstr "Zrušit odsazení"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr "Jednotky pro šířku dolního okraje."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr "Jednotky pro dolní okraj."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr "Jednotky pro šířku dolního obrysu."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj dole."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Jednotky pro dolní pozici."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "Jednotky pro zaoblení rohu."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr "Jednotky pro šířku levého okraje."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr "Jednotky pro levý okraj."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr "Jednotky pro šířku levého obrysu."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vlevo."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Jednotky pro pozici vlevo."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Jednotky pro maximální výšku objektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Jednotky pro maximální šířku objektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Jednotky pro minimální výšku objektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Jednotky pro minimální šířku objektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "Jednotky pro výšku objektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr "Jednotky pro šířku objektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr "Jednotky pro šířku pravého okraje."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr "Jednotky pro pravý okraj."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr "Jednotky pro šířku pravého obrysu."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vpravo."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Jednotky pro pozici vpravo."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr "Jednotky pro šířku horního okraje."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "Jednotky pro horní okraj."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr "Jednotky pro šířku horního obrysu."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj nahoře."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Jednotky pro horní pozici."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+msgid "Units for this value."
+msgstr "Jednotky pro tuto hodnotu."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Neznámá chyba DDE: %08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Neznámý objekt předán GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "Neznámá jednotka rozlišení PNG %d"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "Neznámá vlastnost %s"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "Ignorována neznámá jednotka rozlišení TIFF %d"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "Neznámá chyba dynamické knihovny"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Neznámé kódování (%d)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "Neznámá chyba %08x"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "Neznámá výjimka"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "Neznámy formát dat obrázku."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Neznámá dlouhá volba '%s'"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "Neznámý název nebo pojmenovaný argument."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Neznámá volba '%s'"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "Přebytečná '{' v záznamu mime typu %s."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Nepojmenovaný příkaz"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Neurčeno"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "Nepodporované téma '%s'."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "Velká písmena"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "Velké římské číslice"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Použití: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr "Použít &stín"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "Použít současné nastavení zarovnání."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Konflikt validace"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "Hodnota musí být %s nebo větší."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "Hodnota musí být %s nebo menší."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "Hodnota musí být mezi %s a %s."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr "Verze "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "Svislé zarovnání."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Zobrazit soubory v detailním pohledu"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Zobrazit soubory v seznamu"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr "Pohledy"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr "Zaneprázdněn"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr "Práce na pozadí"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "Čekání na IO v epoll popisovači %d selhalo"
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "Varování: "
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr "Hodinky"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+msgid "Weight"
+msgstr "Tučnost"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "Zdali má být písmo podtržené."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr "Bílá"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "Pouze celá slova"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Pouze celá slova"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Téma Win32"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "Rám okna"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+msgid "WindowText"
+msgstr "Text okna"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936) nebo GB-2312"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950) nebo Big-5"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Japonské pro Windows (CP 932) nebo Shift-JIS"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Johab pro Windows (CP 1361)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Thajské pro Windows (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Vietnamština pro Windows (CP 1258)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows/DOS OEM Cyrilické (CP 866)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "Klávesa Windows vlevo"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "Klávesa Menu"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "Klávesa Windows vpravo"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "Chyba při načítání XML: '%s' na řádce %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: Špatná pixelová data!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: špatný popis barvy na řádku %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: nesprávný formát hlavičky!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: špatný formát definice barvy '%s' na řádku %d!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: nezbyly žádné barvy na masku!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: ořezaná data obrázku na řádku %d!"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žlutá"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "Nemůžete použít Clear pro překrytí, které není inicializované"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "Překrytí nemůžete inicializovat dvakrát"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Do této sekce nemůžete přidat nový adresář."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr "Zadali jste nesprávnou hodnotu. Stiskněte ESC pro zrušení úprav."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Př&iblížit"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Oddálit"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Přiblížit"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "Při&způsobit"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Přizpůsobit"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "DDEML aplikace způsobila prodloužený souběh."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n"
+"nebo dostala neplatný identifikátor\n"
+"instance."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "klientův pokus navázat konverzaci selhal."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "selhalo přidělení paměti."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n"
+"transakci, nebo se server před\n"
+"dokončením transakce ukončil ."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "transakce se nepodařila."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"aplikace zavedená jako APPCLASS_MONITOR se\n"
+"pokusila o přenos DDE,\n"
+"nebo se aplikace zavedená jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n"
+"o přenos přes server."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "interní volání PostMessage selhalo."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "nastala interní chyba v DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n"
+"Jakmile se aplikace vrátí z XTYP_XACT_COMPLETE callbacku, \n"
+"identifikátor transakce se stává neplatným."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "předpokládám, že toto je vícenásobný zřetězený zip"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "špatné argumenty pro funkci knihovny"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "špatný podpis"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "špatná adresa záznamu v souboru zip"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "binární"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr "tučné"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "sestavení %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "nelze zavřít soubor '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "nelze zavřít popisovač souboru %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "nelze uložit změny v souboru '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "nelze vytvořit soubor '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "nelze smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr "nelze zjistit, jestli byl dosažen konec souboru pro popisovač %d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "v zipu nelze najít centrální adresář"
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "nelze zjistit délku souboru pro popisovač souboru %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "nelze najít uživatelův domovský adresář, použit aktuální adresář."
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "nelze vyprázdnit popisovač souboru %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "nelze zjistit pozici pro popisovač souboru %d"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "žádné písmo nelze načíst, ukončeno"
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "nelze otevřít soubor '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "nelze otevřít globální konfigurační soubor '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "nelze znovu zavést proud zlib deflate"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "nelze znovu zavést proud zlib inflate"
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "nelze číst z popisovače souboru %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "nelze odstranit soubor '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "nelze odstranit dočasný soubor '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "nelze změnit pozici pro popisovač souboru %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "nelze zapsat vyrovnávací paměť '%s' na disk."
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "nelze zapisovat do popisovače souboru %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "nelze zapisovat do uživatelského konfigurační souboru."
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr "zaškrtnuto"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "chyba kontrolního součtu"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "selhání kontrolního součtu při čtení bloku tar hlavičky"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "chyba komprese"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "převod do 8bitového kódování selhal"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr "datum"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "chyba dekomprese"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr "číslo s plovoucí čárkou"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "výpis stavu procesu (binární)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr "osmnáctého"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr "osmého"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr "jedenáctého"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "položka '%s' se ve skupině '%s' vyskytuje víc než jednou"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "chyba ve formátu dat."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "chyba při otevírání souboru"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "chyba při čtení centrálního adresáře zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "chyba při čtení místní zip hlavičky"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "chyba při zápisu záznamu zip '%s': špatná CRC nebo délka"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+msgid "false"
+msgstr "nepravda"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr "patnáctého"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr "pátého"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr "soubor '%s', řádka %zu: '%s' po hlavičce skupiny ignorováno."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "soubor '%s', řádka %zu: očekáváno '='."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "soubor '%s', řádka %zu: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "soubor '%s', řádka %zu: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %zu."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr "soubory"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr "prvního"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr "velikost písma"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr "čtrnáctého"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr "čtvrtého"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "v logu vypisovat podrobné zprávy"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr "obrázek"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "neúplný blok hlavičky v tar"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "nesprávný řetězec obslužné rutiny události, chybí tečka"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "předána neplatná velikost pro tar záznam"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "neplatná data v rozšířené tar hlavičce"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "špatná návratová hodnota message boxu"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "neplatný zip soubor"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr "kurzíva"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr "tenké"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "Místní a jazykové nastavení '%s' nemůže být nastaveno."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr "půlnoc"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr "devatenáctého"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr "devátého"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr "žádná chyba DDE."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "bez chyb"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "v %s nebylo nalezeno žádné písmo, použito zabudované písmo"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr "bezejmenná"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr "poledne"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr "normální"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr "číslo"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "objekty nemohou mít textové uzly XML"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "nedostatek paměti"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr "popis kontextu procesu"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "rawctrl"
+msgstr "rawctrl"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "chyba při čteni"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná CRC"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná délka"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "problém reentrance."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr "druhého"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "chyba při hledání"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr "sedmnáctého"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr "sedmého"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr "zobrazí tuto nápovědu"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr "šestnáctého"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr "šestého"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "určete režim obrazovky, který se má použít (např. 640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "určí, jaké téma použít"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+msgid "standard/circle"
+msgstr "standardní/kruh"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "standardní/obrys kruhu"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr "standardní/kosočtverec"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+msgid "standard/square"
+msgstr "standardní/čtverec"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr "standardní/trojúhelník"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "v hlavičce zip není uložená délka souboru"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr "řetězec"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+msgid "strikethrough"
+msgstr "přeškrtnuté"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "záznam tar není otevřen"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr "desátého"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr "třetího"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr "třináctého"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr "dnes"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr "zítra"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "zpětné lomítko na konci ignorováno v '%s'"
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "překladatel-poděkování"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr "pravda"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr "dvanáctého"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr "dvacátého"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr "zaškrtnuto"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr "podtržené"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+msgid "undetermined"
+msgstr "neurčité"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "neočekávaný konec souboru"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "neznámé (%lu)"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "neznámá třida %s"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "neznámá chyba"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "neznámé-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr "nepojmenovaný"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "nepojmenovaný%d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "nepodporovaná metoda komprese zip"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "používám katalog '%s' z '%s'."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "chyba při zápisu"
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení pro '%s': ukončeno."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení. Ukončeno."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr "včera"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "chyba zlib %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
+#~ msgstr "Přidání flavor TEXT selhalo"
+
+#~ msgid "Adding flavor utxt failed"
+#~ msgstr "Přidání flavor utxt selhalo"
+
+#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Vykreslovač bitmap nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze vytvořit nové ID sloupce. Pravděpodobně byl dosažen limit "
+#~ "maximálního počtu sloupců."
+
+#~ msgid "Column could not be added."
+#~ msgstr "Sloupec nelze přidat."
+
+#~ msgid "Column description could not be initialized."
+#~ msgstr "Popis sloupce nemohl být zaveden."
+
+#~ msgid "Column index not found."
+#~ msgstr "Index sloupce nenalezen."
+
+#~ msgid "Column width could not be determined"
+#~ msgstr "Nelze určit šířku sloupce"
+
+#~ msgid "Column width could not be set."
+#~ msgstr "Nelze nastavit šířku sloupce."
+
+#~ msgid "Confirm registry update"
+#~ msgstr "Potvrďte aktualizaci registru"
+
+#~ msgid "Could not determine column index."
+#~ msgstr "Nelze určit index sloupce."
+
+#~ msgid "Could not determine column's position"
+#~ msgstr "Nelze určit umístění sloupce"
+
+#~ msgid "Could not determine number of columns."
+#~ msgstr "Nelze určit počet sloupců."
+
+#~ msgid "Could not determine number of items"
+#~ msgstr "Nelze určit počet položek."
+
+#~ msgid "Could not get header description."
+#~ msgstr "Nelze získat popis hlavičky."
+
+#~ msgid "Could not get items."
+#~ msgstr "Nelze získat položky."
+
+#~ msgid "Could not get property flags."
+#~ msgstr "Nelze získat příznaky vlastností."
+
+#~ msgid "Could not get selected items."
+#~ msgstr "Nelze získat vybrané položky."
+
+#~ msgid "Could not remove column."
+#~ msgstr "Nelze odstranit sloupec."
+
+#~ msgid "Could not retrieve number of items"
+#~ msgstr "Nelze získat počet položek"
+
+#~ msgid "Could not set column width."
+#~ msgstr "Nelze nastavit šířku sloupce."
+
+#~ msgid "Could not set header description."
+#~ msgstr "Nelze nastavit popis hlavičky."
+
+#~ msgid "Could not set icon."
+#~ msgstr "Nelze nastavit ikonu."
+
+#~ msgid "Could not set maximum width."
+#~ msgstr "Nelze nastavit maximální šířku."
+
+#~ msgid "Could not set minimum width."
+#~ msgstr "Nelze nastavit minimální šířku."
+
+#~ msgid "Could not set property flags."
+#~ msgstr "Nelze nastavit příznak vlastnosti."
+
+#~ msgid "Data object has invalid data format"
+#~ msgstr "Datový objekt má neplatný formát dat"
+
+#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Vykreslovač data nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+#~ "\" ?\n"
+#~ "Current value is \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "New value is \n"
+#~ "%s %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete změnit příkaz používaný k %s souborů s příponou \"%s\" ?\n"
+#~ "Stávající hodnota je \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "Nová hodnota je \n"
+#~ "%s %1"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+#~ msgstr "Nelze získat data ze schránky."
+
+#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
+#~ msgstr "GIF: Neplatný index."
+
+#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
+#~ msgstr "GIF: neznámá chyba!!!"
+
+#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Vykreslovač ikon a textu nemohl vykreslit hodnotu; typ hodnoty: "
+
+#~ msgid "Invalid data view item"
+#~ msgstr "Neplatná položka zobrazení dat"
+
+#~ msgid "New directory"
+#~ msgstr "Nový adresář"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Další"
+
+#~ msgid "No column existing."
+#~ msgstr "Žádný sloupec neexistuje."
+
+#~ msgid "No column for the specified column existing."
+#~ msgstr "Žádný sloupec pro zadaný sloupec neexistuje."
+
+#~ msgid "No column for the specified column position existing."
+#~ msgstr "Žádný sloupec pro zadanou pozici sloupce neexistuje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro vlastní sloupec dat byl zadán žádný nebo neplatný typ vykreslovače."
+
+#~ msgid "No renderer specified for column."
+#~ msgstr "Pro sloupec nebyl určen žádný vykreslovač."
+
+#~ msgid "Number of columns could not be determined."
+#~ msgstr "Nelze určit počet sloupců."
+
+#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+#~ msgstr "Funkce OpenGL \"%s\" selhala: %s (chyba %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+#~ "or this program won't operate correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nainstalujte si prosím novou verzi knihovny comctl32.dll\n"
+#~ "(je potřeba alespoň verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n"
+#~ "jinak tento program nebude fungovat správně."
+
+#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+#~ msgstr "Ukazatel na ovládací prvek data view není správně nastaven."
+
+#~ msgid "Pointer to model not set correctly."
+#~ msgstr "Ukazatel na model není správně nastaven."
+
+#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+#~ msgstr "Vykreslovač průběhu nemůže vykreslit typ hodnoty; typ hodnoty: "
+
+#~ msgid "Rendering failed."
+#~ msgstr "Vykreslování selhalo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
+#~ msgstr ""
+#~ "V této verzi OS není nastavení času přístupů do adresáře podporováno"
+
+#~ msgid "Show hidden directories"
+#~ msgstr "Zobrazit skryté adresáře"
+
+#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Vykreslovač textu nemůže hodnotu vykreslit; typ hodnoty:"
+
+#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+#~ msgstr "Pro zadaný index sloupce neexistuje žádný sloupec nebo vykreslovač."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+#~ "comctl32.dll"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento systém nepodporuje ovládací prvky pro výběr data, aktualizujte, "
+#~ "prosím, Vaši verzi comctl32.dll"
+
+#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Vykreslovač přepínače nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: "
+
+#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+#~ msgstr "V PNG je příliš mnoho barev, obrázek může být mírně rozmazaný."
+
+#~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
+#~ msgstr "Nelze zacházet s nativními táhni a pusť daty"
+
+#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
+#~ msgstr "Nelze spustit program Hildon"
+
+#~ msgid "Unknown data format"
+#~ msgstr "Neznámy formát dat"
+
+#~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+#~ msgstr "Platný ukazatel na nativní ovládací prvek data view neexistuje"
+
+#~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
+#~ msgstr "Win32s na Windows 3.1"
+
+#~ msgid "Windows 10"
+#~ msgstr "Windows 10"
+
+#~ msgid "Windows 2000"
+#~ msgstr "Windows 2000"
+
+#~ msgid "Windows 7"
+#~ msgstr "Windows 7"
+
+#~ msgid "Windows 8"
+#~ msgstr "Windows 8"
+
+#~ msgid "Windows 8.1"
+#~ msgstr "Windows 8.1"
+
+#~ msgid "Windows 95"
+#~ msgstr "Windows 95"
+
+#~ msgid "Windows 95 OSR2"
+#~ msgstr "Windows 95 OSR2"
+
+#~ msgid "Windows 98"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 98 SE"
+#~ msgstr "Windows 98 SE"
+
+#~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows ME"
+#~ msgstr "Windows ME"
+
+#~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
+#~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"
+
+#~ msgid "Windows Server 10"
+#~ msgstr "Windows Server 10"
+
+#~ msgid "Windows Server 2003"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008"
+#~ msgstr "Windows Server 2008"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012"
+#~ msgstr "Windows Server 2012"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2012 R2"
+
+#~ msgid "Windows Vista"
+#~ msgstr "Windows Vista"
+
+#~ msgid "Windows XP"
+#~ msgstr "Windows XP"
+
+#~ msgid "can't execute '%s'"
+#~ msgstr "nelze spustit '%s'"
+
+#~ msgid "error opening '%s'"
+#~ msgstr "chyba při otevírání '%s'"
+
+#~ msgid "unknown seek origin"
+#~ msgstr "neznámý počátek pro nastavení pozice"
+
+#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+#~ msgstr "Ukazatel na ovládací prvek wxWidget není ukazatel na data view"
+
+#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
+#~ msgstr "Ovládací prvek WxWidgets není zaveden."
+
+#~ msgid "ADD"
+#~ msgstr "PLUS"
+
+#~ msgid "BACK"
+#~ msgstr "BACKSPACE"
+
+#~ msgid "CANCEL"
+#~ msgstr "ZRUŠIT"
+
+#~ msgid "CAPITAL"
+#~ msgstr "KAPITÁLKY"
+
+#~ msgid "CLEAR"
+#~ msgstr "VYČISTIT"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "PŘÍKAZ"
+
+#~ msgid "Cannot create mutex."
+#~ msgstr "Nelze vytvořit mutex."
+
+#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
+#~ msgstr "Nelze obnovit vlákno %lu"
+
+#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
+#~ msgstr "Nelze ukončit vlákno %lu"
+
+#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+#~ msgstr "Nelze získat zámek mutexu"
+
+#~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+#~ msgstr "Nelze získat styl šrafování z wxBrush."
+
+#~ msgid "Couldn't release a mutex"
+#~ msgstr "Nelze uvolnit mutex"
+
+#~ msgid "DECIMAL"
+#~ msgstr "DES. ČÁRKA"
+
+#~ msgid "DEL"
+#~ msgstr "DEL"
+
+#~ msgid "DELETE"
+#~ msgstr "DELETE"
+
+#~ msgid "DIVIDE"
+#~ msgstr "ROZDĚLIT"
+
+#~ msgid "DOWN"
+#~ msgstr "DOLŮ"
+
+#~ msgid "END"
+#~ msgstr "END"
+
+#~ msgid "ENTER"
+#~ msgstr "ENTER"
+
+#~ msgid "ESC"
+#~ msgstr "ESC"
+
+#~ msgid "ESCAPE"
+#~ msgstr "ESCAPE"
+
+#~ msgid "EXECUTE"
+#~ msgstr "SPUSTIT"
+
+#~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+#~ msgstr "Volání příkazu '%s' selhalo s chybou: %ul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soubor '%s' již existuje.\n"
+#~ "Opravdu ho chcete přepsat?"
+
+#~ msgid "HELP"
+#~ msgstr "NÁPOVĚDA"
+
+#~ msgid "HOME"
+#~ msgstr "HOME"
+
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "INS"
+
+#~ msgid "INSERT"
+#~ msgstr "INSERT"
+
+#~ msgid "KP_BEGIN"
+#~ msgstr "NK_ZAČÍT"
+
+#~ msgid "KP_DECIMAL"
+#~ msgstr "NK_DES. ČÁRKA"
+
+#~ msgid "KP_DELETE"
+#~ msgstr "NK_DELETE"
+
+#~ msgid "KP_DIVIDE"
+#~ msgstr "NK_LOMENO"
+
+#~ msgid "KP_DOWN"
+#~ msgstr "NK_DOLŮ"
+
+#~ msgid "KP_ENTER"
+#~ msgstr "NK_ENTER"
+
+#~ msgid "KP_EQUAL"
+#~ msgstr "NK_ROVNÁ SE"
+
+#~ msgid "KP_HOME"
+#~ msgstr "NK_HOME"
+
+#~ msgid "KP_INSERT"
+#~ msgstr "NK_INSERT"
+
+#~ msgid "KP_LEFT"
+#~ msgstr "NK_DOLEVA"
+
+#~ msgid "KP_MULTIPLY"
+#~ msgstr "NK_KRÁT"
+
+#~ msgid "KP_NEXT"
+#~ msgstr "NK_DALŠÍ"
+
+#~ msgid "KP_PAGEDOWN"
+#~ msgstr "NK_PAGEDOWN"
+
+#~ msgid "KP_PAGEUP"
+#~ msgstr "NK_PAGEUP"
+
+#~ msgid "KP_PRIOR"
+#~ msgstr "NK_PŘEDCHOZÍ"
+
+#~ msgid "KP_RIGHT"
+#~ msgstr "NK_DOPRAVA"
+
+#~ msgid "KP_SEPARATOR"
+#~ msgstr "NK_ODDĚLOVAČ"
+
+#~ msgid "KP_SPACE"
+#~ msgstr "NK_MEZERNÍK"
+
+#~ msgid "KP_SUBTRACT"
+#~ msgstr "NK_MÍNUS"
+
+#~ msgid "LEFT"
+#~ msgstr "DOLEVA"
+
+#~ msgid "MENU"
+#~ msgstr "MENU"
+
+#~ msgid "NUM_LOCK"
+#~ msgstr "NUM_LOCK"
+
+#~ msgid "PAGEDOWN"
+#~ msgstr "PAGEDOWN"
+
+#~ msgid "PAGEUP"
+#~ msgstr "PAGEUP"
+
+#~ msgid "PAUSE"
+#~ msgstr "PAUSE"
+
+#~ msgid "PGDN"
+#~ msgstr "PGDN"
+
+#~ msgid "PGUP"
+#~ msgstr "PGUP"
+
+#~ msgid "PRINT"
+#~ msgstr "PRINT"
+
+#~ msgid "RETURN"
+#~ msgstr "RETURN"
+
+#~ msgid "RIGHT"
+#~ msgstr "DOPRAVA"
+
+#~ msgid "SCROLL_LOCK"
+#~ msgstr "SCROLL_LOCK"
+
+#~ msgid "SELECT"
+#~ msgstr "VYBRAT"
+
+#~ msgid "SEPARATOR"
+#~ msgstr "ODDĚLOVAČ"
+
+#~ msgid "SNAPSHOT"
+#~ msgstr "SNAPSHOT"
+
+#~ msgid "SPACE"
+#~ msgstr "MEZERNÍK"
+
+#~ msgid "SUBTRACT"
+#~ msgstr "MÍNUS"
+
+#~ msgid "TAB"
+#~ msgstr "TAB"
+
+#~ msgid "The print dialog returned an error."
+#~ msgstr "Dialogové okno tisku vrátilo chybu."
+
+#~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+#~ msgstr "Nelze použít wxGtkPrinterDC."
+
+#~ msgid "Timer creation failed."
+#~ msgstr "Vytvoření časovače selhalo."
+
+#~ msgid "UP"
+#~ msgstr "NAHORU"
+
+#~ msgid "WINDOWS_LEFT"
+#~ msgstr "WINDOWS_VLEVO"
+
+#~ msgid "WINDOWS_MENU"
+#~ msgstr "WINDOWS_MENU"
+
+#~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
+#~ msgstr "WINDOWS_VPRAVO"
+
+#~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
+#~ msgstr "vyrovnávací paměť pro adresář Windows je příliš malá."
+
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "nezavedeno"
+
+#~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+#~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dává nulový maxPage."
+
+#~ msgid "Event queue overflowed"
+#~ msgstr "Fronta událostí byla přeplněna"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "procent"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "Náhled tisku"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
+#~ msgstr "Nelze sledovat změny neexistující cesty \"%s\""
+
+#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
+#~ msgstr "Systém souborů obsahující sledovaný objekt byl odpojen"
+
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr "&Náhled..."
+
+#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
+#~ msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject"
+
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr "Náhled..."
+
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "Svislé posunutí vzhledem k odstavci."
+
+#~ msgid "Units for the object offset."
+#~ msgstr "Jednotky pro posunutí objektu."
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Uložit..."
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "O"
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "Nelze zavést knihovnu SciTech MGL!"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "Nelze zavést zobrazení."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba zápisu do TLS"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Zavřít\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "Nelze vytvořit kurzor."
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "Adresář '%s' neexistuje!"
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "Soubor %s neexistuje."
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "Režim %ix%i-%i není k dispozici."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Velikost papíru"
+
+#~ msgid "&Goto..."
+#~ msgstr "&Přejít..."
+
+#~ msgid "<<"
+#~ msgstr "<<"
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#~ msgid ">>|"
+#~ msgstr ">>|"
+
+#~ msgid "Added item is invalid."
+#~ msgstr "Přidaná položka je neplatná."
+
+#~ msgid "BIG5"
+#~ msgstr "BIG5"
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "Nelze detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje."
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "Nelze načíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje."
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
+
+#~ msgid "Changed item is invalid."
+#~ msgstr "Změněná položka je neplatná."
+
+#~ msgid "Click to cancel this window."
+#~ msgstr "Klikněte pro zrušení okna."
+
+#~ msgid "Click to confirm your selection."
+#~ msgstr "Klikněte pro potvrzení Vašeho výběru"
+
+#~ msgid "Column could not be added to native control."
+#~ msgstr "Sloupec nelze přidat k nativnímu ovládacímu prvku."
+
+#~ msgid "Column does not have a renderer."
+#~ msgstr "Sloupec nemá vykreslovač."
+
+#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
+#~ msgstr "Ukazatel na sloupec nesmí být NULL."
+
+#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
+#~ msgstr "Model sloupce nemá obdobu v přidruženém modelu."
+
+#~ msgid "Could not add column to internal structures."
+#~ msgstr "Nelze přidat sloupec do vnitřních struktur."
+
+#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
+#~ msgstr "Zadejte číslo stránky mezi %d a %d."
+
+#~ msgid "Failed to create a status bar."
+#~ msgstr "Nelze vytvořit status bar."
+
+#~ msgid "GB-2312"
+#~ msgstr "GB-2312"
+
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "Jdi na stránku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
+#~ "of pages and it can't continue any longer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Algoritmus stránkování HTML vytvořil více než maximálně povolený počet "
+#~ "stránek a nemůže dále pokračovat!"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
+
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "Vnitřní chyba, neplatné wxCustomTypeInfo"
+
+#~ msgid "Model pointer not initialized."
+#~ msgstr "Ukazatel modelu není spuštěn."
+
+#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
+#~ msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %ld."
+
+#~ msgid "No model associated with control."
+#~ msgstr "S tímto ovládacím prvkem není spojen žádný model."
+
+#~ msgid "Owner not initialized."
+#~ msgstr "Vlastník není inicializován."
+
+#~ msgid "Passed item is invalid."
+#~ msgstr "Předaná položka je neplatná"
+
+#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+#~ msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObjectName"
+
+#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
+#~ msgstr "Ukazatel na ovládací prvek data view dat nesmí být NULL"
+
+#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
+#~ msgstr "Ukazatel na nativní ovládací prvek nesmí být NULL."
+
+#~ msgid "SHIFT-JIS"
+#~ msgstr "SHIFT-JIS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+#~ msgstr "Proudění delegátů pro ještě neproudící objekty není podporováno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
+#~ "already exists"
+#~ msgstr "Formát data pro směr ZÍSKAT přidávaných dat objektu už existuje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
+#~ "already exists"
+#~ msgstr "Formát data pro směr NASTAVIT přidávaných dat objektu už existuje"
+
+#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
+#~ msgstr "Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen."
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "Cesta '%s' obsahuje příliš mnoho \"..\"!"
+
+#~ msgid "To be deleted item is invalid."
+#~ msgstr "Položka k vymazání je neplatná."
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Aktualizovat"
+
+#~ msgid "Value must be %lld or higher"
+#~ msgstr "Hodnota musí být %lld nebo větší"
+
+#~ msgid "Value must be %llu or higher"
+#~ msgstr "Hodnota musí být %llu nebo větší"
+
+#~ msgid "Value must be %llu or less"
+#~ msgstr "Hodnota musí být %llu nebo menší"
+
+#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
+#~ msgstr "Windows 2000 (sestavení %lu"
+
+#~ msgid "delegate has no type info"
+#~ msgstr "delegát nemá informace o typu"
+
+#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
+#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor musí být zavolán před skenováním!"
+
+#~ msgid "|<<"
+#~ msgstr "|<<"
+
+#~ msgid "%.*f GB"
+#~ msgstr "%.*f GB"
+
+#~ msgid "%.*f MB"
+#~ msgstr "%.*f MB"
+
+#~ msgid "%.*f TB"
+#~ msgstr "%.*f TB"
+
+#~ msgid "%.*f kB"
+#~ msgstr "%.*f kB"
+
+#~ msgid "%s B"
+#~ msgstr "%s B"
+
+#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#~ msgstr "Nelze převést dialogové jednotky: dialog není znám."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+#~ msgstr "Text nelze zkonvertovat z kódování '%s'!"
+
+#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+#~ msgstr "Nelze nalézt kontejner pro anonymní ovládací prvek '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
+#~ msgstr "Chybí uzel s fontem '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+#~ msgstr "Nelze získat souřadníce z '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+#~ msgstr "Nelze ze '%s' získat rozměry."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cant create the thread event queue"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit vlákno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not unlock mutex"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit časovač"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
+#~ msgstr "Nepodařilo se %s připojení k Internetu: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
+#~ msgstr "Nelze inicializovat OpenGL"
+
+#~ msgid "Fatal error: "
+#~ msgstr "Kritická chyba: "
+
+#~ msgid "Help : %s"
+#~ msgstr "Nápověda: %s"
+
+#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+#~ msgstr "Neplatný XRC zdroj '%s': chybí kořenový uzel 'resource'."
+
+#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+#~ msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro XML uzel '%s' třídy '%s'!"
+
+#~ msgid "Program aborted."
+#~ msgstr "Program přerušen."
+
+#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#~ msgstr "Objektový uzel s ref=\"%s\" nenalezen!"
+
+#~ msgid "Resource files must have same version number!"
+#~ msgstr "Soubory se zdroji musí mít stejné číslo verze!"
+
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Hledat!"
+
+#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+#~ msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis."
+
+#~ msgid "Sorry, could not save this file."
+#~ msgstr "Tento soubor nelze uložit."
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "Status: "
+
+#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+#~ msgstr "Podtřída '%s' ke zdroji '%s' nenalezena!"
+
+#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+#~ msgstr "Snažím se zjistit NULLové jméno počítače: vzdávám to"
+
+#~ msgid "Unknown style flag "
+#~ msgstr "Neznámý styl "
+
+#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+#~ msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+#~ msgstr "XRC zdroje: Nelze vytvořit bitmapu z '%s'."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#~ msgstr "XRC zdroje: Nelze vytvořit bitmapu z '%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
+#~ msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'."
+
+#~ msgid "[EMPTY]"
+#~ msgstr "[PRÁZDNÝ]"
+
+#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+#~ msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encoding %i"
+#~ msgstr "Neznámá znaková sada %s"
+
+#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+#~ msgstr "hledám katalog '%s' v cestě '%s'."
+
+#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+#~ msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg."
+
+#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
+#~ msgstr "wxSocket: neznámá událost!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit časovač"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Otevřít..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "Vytisknout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+#~ msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
+#~ msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to get clipboard data."
+#~ msgstr "Nelze uložit data do schránky."
+
+#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+#~ msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s', chyba '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found "
+#~ msgstr "Najít"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
+#~ msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
+
+#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+#~ msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu, očekávám '='."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Vybrat &vše"
+
+#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+#~ msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku."
+
+#~ msgid "establish"
+#~ msgstr "navázat"
+
+#~ msgid "initiate"
+#~ msgstr "inicializovat"
+
+#~ msgid "invalid eof() return value."
+#~ msgstr "špatná návratová hodnota eof()."
+
+#~ msgid "unknown line terminator"
+#~ msgstr "neznámý konec řádku"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "zápis"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
+#~ msgstr "Nelze otevřít URL '%s'"
+
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Chyba"
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
+#~ msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome."
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
+#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/mime-info."
+
+#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+#~ msgstr "Soubor Mailcap %s, řádka %d: nekompletní položka ignorována."
+
+#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+#~ msgstr "Soubor Mime.types %s, řádka %d: neukončený uzávorkovaný řetězec."
+
+#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+#~ msgstr "Neznámá položka v souboru %s, řádka %d: '%s'."
+
+#~ msgid "bold "
+#~ msgstr "tučné "
+
+#~ msgid "light "
+#~ msgstr "tenké "
+
+#~ msgid "underlined "
+#~ msgstr "podtržené "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
+
+#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+#~ msgstr "Načítání šedých ascii PNM obrázků není ještě implementováno."
+
+#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+#~ msgstr "Načítání šedých raw PNM obrázků není ještě implementováno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
+#~ msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna"
+
+#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+#~ msgstr "Nelze načíst Rich Edit DLL '%s'"
+
+#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+#~ msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
+#~ msgstr "Nelze seekovat v deskriptoru %d"
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Více..."
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Nastavení"
+
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Zpět"
+
+#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+#~ msgstr "GetUnusedColour: v obrázku není žádná nepoužitá barva"
diff --git a/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo
index a610aafdd..e204f425d 100644
--- a/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po b/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po
index 8500cbca4..45950f6d5 100644
--- a/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po
+++ b/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po
@@ -7,155 +7,162 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Phrase (phrase.com)\n"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
+#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
msgstr ""
-"\"%1%\" ist deaktiviert, weil \"%2%\" in der Kategorie \"%3%\" eingeschaltet ist.\n"
+"\"%1%\" ist deaktiviert, weil \"%2%\" in der Kategorie \"%3%\" eingeschaltet "
+"ist.\n"
"Um \"%1%\" zu aktivieren, schalten Sie bitte \"%2%\" aus."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d backward edge"
msgid_plural "%1$d backward edges"
msgstr[0] "%1$d rückwärtige Kante"
msgstr[1] "%1$d rückwärtige Kanten"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d degenerate facet"
msgid_plural "%1$d degenerate facets"
msgstr[0] "%1$d degenerierte Fläche"
msgstr[1] "%1$d degenerierte Flächen"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d edge fixed"
msgid_plural "%1$d edges fixed"
msgstr[0] "%1$d Kante korrigiert"
msgstr[1] "%1$d Kanten korrigiert"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet removed"
msgid_plural "%1$d facets removed"
msgstr[0] "%1$d Fläche entfernt"
msgstr[1] "%1$d Flächen entfernt"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet reversed"
msgid_plural "%1$d facets reversed"
msgstr[0] "%1$d Fläche umgedreht"
msgstr[1] "%1$d Flächen umgedreht"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
-msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit angepasster Naht geladen."
-msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit angepasster Naht geladen."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
+msgstr[0] "%1$d objekt wurde mit angepasster Naht geladen."
+msgstr[1] "%1$d objekte wurden mit angepasster Naht geladen."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
-msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit angepassten Stützen geladen."
-msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit angepassten Stützen geladen."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
+msgstr[0] "%1$d objekt wurde mit angepassten Stützen geladen."
+msgstr[1] "%1$d objekte wurden mit angepassten Stützen geladen."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
-msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit Multimaterial-Bemalung geladen."
-msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit Multimaterial-Bemalung geladen."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
+msgstr[0] "%1$d objekt wurde mit Multimaterial-Bemalung geladen."
+msgstr[1] "%1$d objekte wurden mit Multimaterial-Bemalung geladen."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
-msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit teilweiser Absenkung geladen."
-msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit teilweiser Absenkung geladen."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
+msgstr[0] "%1$d objekt wurde mit teilweiser Absenkung geladen."
+msgstr[1] "%1$d objekte wurden mit teilweiser Absenkung geladen."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
-msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit einer variablen Schichthöhe geladen."
-msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit einer variablen Schichthöhe geladen."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
+msgstr[0] "%1$d objekt wurde mit einer variablen Schichthöhe geladen."
+msgstr[1] "%1$d objekte wurden mit einer variablen Schichthöhe geladen."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d open edge"
msgid_plural "%1$d open edges"
msgstr[0] "%1$d offene Kante"
msgstr[1] "%1$d offene Kanten"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% (%2$d shell)"
msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
msgstr[0] "%1% (%2$d Wand)"
msgstr[1] "%1% (%2$d Wände)"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
-#, possible-boost-format
-msgid "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed printers."
-msgstr "%1%, die mit <b>*</b> markiert sind, sind <b>nicht</b> mit einigen installierten Druckern kompatibel."
+#, boost-format
+msgid ""
+"%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
+"printers."
+msgstr ""
+"%1%, die mit <b>*</b> markiert sind, sind <b>nicht</b> mit einigen "
+"installierten Druckern kompatibel."
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3703
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
+#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Voreinstellung"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% was substituted with %2%"
msgstr "%1% wurde durch %2% ersetzt"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% was successfully sliced."
msgstr "%1% wurde erfolgreich gesliced."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
-#, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
+#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
-msgstr "%1%=%2% mm ist zu niedrig, um auf einer Schichthöhe von %3% mm druckbar zu sein"
+msgstr ""
+"%1%=%2% mm ist zu niedrig, um auf einer Schichthöhe von %3% mm druckbar zu "
+"sein"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
msgstr "%3.2f mm³/s mit einer Filamentgeschwindigkeit von %3.2f mm/s."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%d Linien: %.2f mm"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d Voreinstellungen erfolgreich importiert."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d triangles"
msgstr "%d Dreiecke"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
@@ -164,130 +171,158 @@ msgstr ""
"Möchten Sie fortfahren?"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s &Website"
msgstr "%s &Webseite"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s - BREAKING CHANGE"
msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
+#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr "%s - Drop Projektdatei"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "%s Konfiguration ist nicht kompatibel"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s doesn't support percentage"
msgstr "%s akzeptiert keine Prozentangaben"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:198
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
+#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s Fehler"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s Family"
msgstr "%s Familie"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:219
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr "%s hat eine Warnmeldung"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:199
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s ist auf einen Fehler gestoßen"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden.\n"
+"%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch "
+"verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie "
+"genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, "
+"und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden.\n"
"\n"
"Die Anwendung wird nun beendet."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
-msgstr "%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it."
+msgstr ""
+"%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch "
+"verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie "
+"genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, "
+"und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr "Für %s sind keine Konfigurationsaktualisierungen verfügbar."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "%s-Inkompatibilität"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:245
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
+#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr "%s Info"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:273
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
+#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr "%s Information"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
+"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
+"default settings for various printers. These System presets cannot be "
+"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
+"settings from one of the System presets.\n"
+"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
+"or override it with a customized value.\n"
"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
+"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
+"choose whether to enable automatic preset updates."
msgstr ""
"%s verwendet nun eine aktualisierte Konfigurationsstruktur.\n"
"\n"
-"Sogenannte 'Systemeinstellungen' wurden eingeführt; diese enthalten die eingebauten Standardeinstellungen für verschiedene Drucker. Diese Systemeinstellungen können nicht verändert werden. Stattdessen können Benutzer nun ihre eigenen Voreinstellungen erstellen, die Werte von einer der Systemeinstellungen übernehmen.\n"
-"Eine übernehmende Voreinstellung kann entweder einen bestimmten Wert von ihrem Vorbild übernehmen, oder ihn mit einem eigenen Wert überschreiben.\n"
+"Sogenannte 'Systemeinstellungen' wurden eingeführt; diese enthalten die "
+"eingebauten Standardeinstellungen für verschiedene Drucker. Diese "
+"Systemeinstellungen können nicht verändert werden. Stattdessen können "
+"Benutzer nun ihre eigenen Voreinstellungen erstellen, die Werte von einer "
+"der Systemeinstellungen übernehmen.\n"
+"Eine übernehmende Voreinstellung kann entweder einen bestimmten Wert von "
+"ihrem Vorbild übernehmen, oder ihn mit einem eigenen Wert überschreiben.\n"
"\n"
-"Bitte fahren Sie fort mit '%s'. Dies folgt nun, um die neuen Einstellungen einzurichten sowie auszuwählen, ob Einstellungen automatisch aktualisiert werden dürfen."
+"Bitte fahren Sie fort mit '%s'. Dies folgt nun, um die neuen Einstellungen "
+"einzurichten sowie auszuwählen, ob Einstellungen automatisch aktualisiert "
+"werden dürfen."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2184
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
+#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s Anzeigemodus"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
+#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr "%s Warnung"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
-"%s beginnt nun mit der Aktualisierung. Andernfalls kann nicht gestartet werden.\n"
+"%s beginnt nun mit der Aktualisierung. Andernfalls kann nicht gestartet "
+"werden.\n"
"\n"
-"Beachten Sie, dass zuerst ein vollständiger Konfigurations-Snapshot erstellt wird. Er kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem mit der neuen Version geben sollte.\n"
+"Beachten Sie, dass zuerst ein vollständiger Konfigurations-Snapshot erstellt "
+"wird. Er kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem "
+"mit der neuen Version geben sollte.\n"
"\n"
"Aktualisierte Konfigurations-Bundles:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "&About %s"
msgstr "Ü&ber %s"
@@ -295,11 +330,11 @@ msgstr "Ü&ber %s"
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr "Seitenleiste s&chließen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2336
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr "&Konfiguration"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "Konfi&gurations-Momentaufnahmen"
@@ -327,7 +362,7 @@ msgstr "&Filamenteinstellungen"
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "&Beenden"
@@ -347,7 +382,7 @@ msgstr "&Hilfe"
msgid "&Import"
msgstr "&Import"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2187
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr "Sp&rache"
@@ -355,7 +390,7 @@ msgstr "Sp&rache"
msgid "&New Project"
msgstr "&Neues Projekt"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "&Weiter >"
@@ -375,7 +410,7 @@ msgstr "Ei&nfügen"
msgid "&Plater Tab"
msgstr "Druck&platte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr "&Einstellungen"
@@ -420,7 +455,7 @@ msgstr "(Alles)"
msgid "(including spool)"
msgstr "(einschließlich Spule)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(Minimum)"
@@ -436,7 +471,7 @@ msgstr "(Re)Slice jet&zt"
msgid "(Some lines not shown)"
msgstr "(Einige Zeilen nicht gezeigt)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Unbekannt)"
@@ -444,55 +479,55 @@ msgstr "(Unbekannt)"
msgid ") not found."
msgstr ") nicht gefunden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (keine offenen Anker)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (nicht verankert)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr "0 (aus)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (löslich)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr "0,1 (lösbar)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0,2 (lösbar)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr "1 (leicht)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr "1 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr "10 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000 (unbegrenzt)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr "2 (Standard)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr "2 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr "3 (schwer)"
@@ -500,7 +535,7 @@ msgstr "3 (schwer)"
msgid "3&D"
msgstr "3&D"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr "3D Editiermodus"
@@ -516,25 +551,41 @@ msgstr "3D-Maus nicht angeschlossen."
msgid "3Dconnexion settings"
msgstr "3Dconnexion Einstellungen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr "5 mm"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "< &Zurück"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
-msgstr "Ein boolescher Ausdruck, der die Konfigurationswerte eines aktiven Druckprofils verwendet. Wenn dieser Ausdruck als wahr bewertet wird, wird dieses Profil als kompatibel mit dem aktiven Druckprofil angesehen."
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active print "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active print profile."
+msgstr ""
+"Ein boolescher Ausdruck, der die Konfigurationswerte eines aktiven "
+"Druckprofils verwendet. Wenn dieser Ausdruck als wahr bewertet wird, wird "
+"dieses Profil als kompatibel mit dem aktiven Druckprofil angesehen."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
-msgstr "Ein boolescher Ausdruck, der die Konfigurationswerte eines aktiven Druckerprofils verwendet. Wenn dieser Ausdruck als wahr bewertet wird, wird dieses Profil als kompatibel mit dem aktiven Druckerprofil angesehen."
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active printer profile."
+msgstr ""
+"Ein boolescher Ausdruck, der die Konfigurationswerte eines aktiven "
+"Druckerprofils verwendet. Wenn dieser Ausdruck als wahr bewertet wird, wird "
+"dieses Profil als kompatibel mit dem aktiven Druckerprofil angesehen."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
-msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
-msgstr "Es wird eine Kopie der aktuellen Systemvoreinstellung erstellt, die von der Systemvoreinstellung gelöst wird."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+msgid ""
+"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
+"from the system preset."
+msgstr ""
+"Es wird eine Kopie der aktuellen Systemvoreinstellung erstellt, die von der "
+"Systemvoreinstellung gelöst wird."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
msgid "A new filament was installed and it will be activated."
@@ -550,40 +601,58 @@ msgstr "Ein neues SLA-Material wurde installiert und wird nun aktiviert."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
-msgid_plural "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
-msgstr[0] "Ein neuer Anbieter wurde installiert und einer seiner Drucker wird aktiviert"
-msgstr[1] "Neue Anbieter wurden installiert und einer ihrer Drucker wird aktiviert"
+msgid_plural ""
+"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
+msgstr[0] ""
+"Ein neuer Anbieter wurde installiert und einer seiner Drucker wird aktiviert"
+msgstr[1] ""
+"Neue Anbieter wurden installiert und einer ihrer Drucker wird aktiviert"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
msgstr "Ein Daumenwert ist 160 bis 230 °C für PLA, und 215 bis 250 °C für ABS."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
-msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
-msgstr "Ein Daumenwert ist 60 °C für PLA und 110 °C für ABS. Auf 0 setzen, falls kein beheiztes Druckbett vorhanden ist."
+msgid ""
+"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
+"no heated bed."
+msgstr ""
+"Ein Daumenwert ist 60 °C für PLA und 110 °C für ABS. Auf 0 setzen, falls "
+"kein beheiztes Druckbett vorhanden ist."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
-msgid "A slower printing profile might be necessary when using materials with higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt movement and adds a delay before exposure."
-msgstr "Bei der Verwendung von Materialien mit höherer Viskosität oder bei einigen ausgehöhlten Teilen kann ein langsameres Druckprofil erforderlich sein. Es verlangsamt die Kippbewegung und fügt eine Verzögerung vor der Belichtung hinzu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+msgid ""
+"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
+"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
+"movement and adds a delay before exposure."
+msgstr ""
+"Bei der Verwendung von Materialien mit höherer Viskosität oder bei einigen "
+"ausgehöhlten Teilen kann ein langsameres Druckprofil erforderlich sein. Es "
+"verlangsamt die Kippbewegung und fügt eine Verzögerung vor der Belichtung "
+"hinzu."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6390
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "Es wurde ein Werkzeugweg außerhalb des Druckbereichs erkannt."
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbruch"
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr "über"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "Über Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Beschleunigungskontrolle (fortgeschritten)"
@@ -591,7 +660,7 @@ msgstr "Beschleunigungskontrolle (fortgeschritten)"
msgid "Access violation"
msgstr "Zugriffsverletzung"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr "Genauigkeit"
@@ -599,7 +668,7 @@ msgstr "Genauigkeit"
msgid "Accurate"
msgstr "Akkurat"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
@@ -626,27 +695,38 @@ msgstr "Adaptiv kubisch"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
msgid ""
"Adaptive infills\n"
-"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in the documentation."
+"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
+"to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
+"the documentation."
msgstr ""
"Adaptive Füllungen\n"
-"Wussten Sie schon, dass Sie die kubischen Füllungen Adaptiv kubisch und Stütz kubisch verwenden können, um die Druckzeit zu verkürzen und den Filamentverbrauch zu senken? Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
+"Wussten Sie schon, dass Sie die kubischen Füllungen Adaptiv kubisch und "
+"Stütz kubisch verwenden können, um die Druckzeit zu verkürzen und den "
+"Filamentverbrauch zu senken? Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
-msgstr "\"%1%\" als nächste Voreinstellung für den physischen Drucker \"%2%\" hinzufügen"
+msgstr ""
+"\"%1%\" als nächste Voreinstellung für den physischen Drucker \"%2%\" "
+"hinzufügen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Fügt eine Grundschicht unter das gestützte Modell"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
-msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
-msgstr "Fügen Sie eine Sheath (eine einzelne Druckkontur) um die Basisschicht herum hinzu. Das macht die Stützen zuverlässiger, aber auch schwieriger zu entfernen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+msgid ""
+"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
+"the support more reliable, but also more difficult to remove."
+msgstr ""
+"Fügen Sie eine Sheath (eine einzelne Druckkontur) um die Basisschicht herum "
+"hinzu. Das macht die Stützen zuverlässiger, aber auch schwieriger zu "
+"entfernen."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
@@ -661,7 +741,7 @@ msgid "Add color change"
msgstr "Farbwechsel hinzufügen"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Add color change (%1%) for:"
msgstr "Farbwechsel (%1%) hinzufügen für:"
@@ -670,8 +750,12 @@ msgid "Add color change - Left click"
msgstr "Farbwechsel hinzufügen - Linksklick"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
-msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
-msgstr "Farbwechsel hinzufügen - Linksklick für vordefinierte Farbe oder Shift + Linksklick für benutzerdefinierte Farbauswahl"
+msgid ""
+"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
+"custom color selection"
+msgstr ""
+"Farbwechsel hinzufügen - Linksklick für vordefinierte Farbe oder Shift + "
+"Linksklick für benutzerdefinierte Farbauswahl"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
msgid "Add color change marker for current layer"
@@ -711,8 +795,8 @@ msgstr "Generische Subobjekt hinzufügen"
msgid "Add Height Range"
msgstr "Höhenbereich hinzufügen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4563 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr "Kopie hinzufügen"
@@ -733,14 +817,20 @@ msgid "Add modifier"
msgstr "Modifizierer hinzufügen"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
-msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
-msgstr "Fügen Sie bei Bedarf weitere Perimeter hinzu, um Spalten in schrägen Wänden zu vermeiden. PrusaSlicer fügt immer wieder Perimeter hinzu, bis mehr als 70% der unmittelbar darüber liegenden Schleife unterstützt werden."
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
+"is supported."
+msgstr ""
+"Fügen Sie bei Bedarf weitere Perimeter hinzu, um Spalten in schrägen Wänden "
+"zu vermeiden. PrusaSlicer fügt immer wieder Perimeter hinzu, bis mehr als "
+"70% der unmittelbar darüber liegenden Schleife unterstützt werden."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
msgid "Add negative volume"
msgstr "Negatives Volumen hinzufügen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "Eine weitere Kopie des gewählten Objekts hinzufügen"
@@ -757,15 +847,15 @@ msgid "Add pause print"
msgstr "Druckpause hinzufügen"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3208
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr "Physischen Drucker hinzufügen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr "Punkt hinzufügen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr "Punkt zur Auswahl hinzufügen"
@@ -805,7 +895,7 @@ msgstr "Objekt Einstellungen hinzufügen"
msgid "Add Settings for Sub-object"
msgstr "Subobjekt Einstellungen hinzufügen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr "Form hinzufügen"
@@ -818,8 +908,13 @@ msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr "Formen aus Galerie hinzufügen"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
-msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
-msgstr "Fügen Sie massives Infill in der Nähe von schrägen Flächen hinzu, um die vertikale Schalenstärke zu gewährleisten (obere und untere massive Schichten)."
+msgid ""
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
+"thickness (top+bottom solid layers)."
+msgstr ""
+"Fügen Sie massives Infill in der Nähe von schrägen Flächen hinzu, um die "
+"vertikale Schalenstärke zu gewährleisten (obere und untere massive "
+"Schichten)."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
msgid "Add support blocker"
@@ -833,11 +928,11 @@ msgstr "Stützverstärker hinzufügen"
msgid "Add support point"
msgstr "Stützpunkt hinzufügen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr "Stützen hinzufügen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr "Stützen nach Winkel hinzufügen"
@@ -845,7 +940,7 @@ msgstr "Stützen nach Winkel hinzufügen"
msgid "Add to bed"
msgstr "Zum Bett hinzufügen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4494
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
@@ -867,7 +962,7 @@ msgstr "Voreinstellungen hinzufügen/entfernen"
msgid "Add/Remove printers"
msgstr "Drucker hinzufügen/entfernen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "Weitere Informationen:"
@@ -876,22 +971,26 @@ msgid "Additional Settings"
msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
-msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
-msgstr "Zusätzlich wird eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration als Sicherung erstellt, bevor ein Update durchgeführt wird."
+msgid ""
+"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
+"an update is applied."
+msgstr ""
+"Zusätzlich wird eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration als Sicherung "
+"erstellt, bevor ein Update durchgeführt wird."
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1999
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4390
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
@@ -899,32 +998,43 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Advanced mode"
msgstr "Fortgeschrittener Modus"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Erweiterter Anzeigemodus"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Fortgeschritten: Ausgabeprotokoll"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
-msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
-msgstr "Nach einem Werkzeugwechsel ist die genaue Position des neu geladenen Filaments innerhalb der Düse möglicherweise nicht bekannt, und der Filamentdruck ist wahrscheinlich noch nicht stabil. Bevor der Druckkopf in eine Füllung oder ein Opferobjekt wischt, wird PrusaSlicer immer diese Materialmenge in den Wischturm leiten, um aufeinanderfolgende Füll- oder Opferobjekt-Extrusionen zuverlässig herzustellen."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2405 src/libslic3r/GCode.cpp:710
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+msgid ""
+"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
+"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
+"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
+"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
+"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
+msgstr ""
+"Nach einem Werkzeugwechsel ist die genaue Position des neu geladenen "
+"Filaments innerhalb der Düse möglicherweise nicht bekannt, und der "
+"Filamentdruck ist wahrscheinlich noch nicht stabil. Bevor der Druckkopf in "
+"eine Füllung oder ein Opferobjekt wischt, wird PrusaSlicer immer diese "
+"Materialmenge in den Wischturm leiten, um aufeinanderfolgende Füll- oder "
+"Opferobjekt-Extrusionen zuverlässig herzustellen."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "G-Code am Schichtende"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "Das Modell auf den angegebenen Punkt ausrichten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "Ausrichten von XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "Ausgerichtet"
@@ -933,7 +1043,7 @@ msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr "Ausgerichtet Geradlinig"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3783
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -943,19 +1053,19 @@ msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
msgstr "Alles Gizmos: Drehen - linke Maustaste; Schwenken - rechte Maustaste"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr "Alle installierten Drucker sind mit dem ausgewählten %1% kompatibel."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr "Alle nicht soliden Teile (Modifikatoren) wurden gelöscht"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Alle Objekte befinden sich außerhalb des Druckraums."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Alle Objekte werden entfernt, fortfahren?"
@@ -967,7 +1077,7 @@ msgstr "Alle Einstellungsänderungen werden verworfen."
msgid "All settings changes will not be saved"
msgstr "Alle Einstellungsänderungen werden nicht gesichert."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr "Alle massiven Oberflächen"
@@ -975,7 +1085,7 @@ msgstr "Alle massiven Oberflächen"
msgid "All standard"
msgstr "Alles standard"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr "Alle Oberseiten"
@@ -991,7 +1101,7 @@ msgstr "Alle Wände"
msgid "allocation failed"
msgstr "Allokation fehlgeschlagen"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr "Nur eine einzige PrusaSlicer-Instanz zulassen"
@@ -999,33 +1109,28 @@ msgstr "Nur eine einzige PrusaSlicer-Instanz zulassen"
msgid "Allow next color repetition"
msgstr "Nächste Farbwiederholung erlauben"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
+#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr "Erlaubt das Malen nur auf Flächen, ausgewählt mit: \"%1%\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "Entlang der X Achse"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "Entlang der Y Achse"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "Entlang der Z Achse"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + Mausrad"
@@ -1033,26 +1138,44 @@ msgstr "Alt + Mausrad"
msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Alternative Düsen:"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Bei der Erstellung eines neuen Projekts immer nach ungespeicherten Änderungen fragen"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
+"Stets nach ungespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, wenn ein "
+"neues Projekt erstellt wird"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
-msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a preset"
-msgstr "Immer nach nicht gespeicherten Änderungen fragen, wenn Sie eine neue Voreinstellung auswählen oder eine Voreinstellung zurücksetzen"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
+msgstr ""
+"Immer nach nicht gespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, wenn "
+"eine neue Voreinstellung ausgewählt oder zurückgesetzt wird"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"Immer nach nicht gespeicherten Änderungen fragen, beim: \n"
-"- Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert wurden,\n"
-"- Laden eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen geändert wurden"
+"Immer nach nicht gespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, "
+"beim: \n"
+"- Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert "
+"wurden,\n"
+"- Laden eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen geändert werden"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+"Immer nach nicht gespeicherten Änderungen im Projekt fragen, beim: \n"
+"- PrusaSlicer schließen,\n"
+"- Laden oder Erstellen eines neuen Projekts"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %2%</b>.\n"
@@ -1064,11 +1187,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll diese Konfiguration importiert werden?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
-msgid "An object has custom support enforcers which will not be used because supports are disabled."
-msgstr "Ein Objekt verfügt über benutzerdefinierte Stützverstärker, die nicht verwendet werden, weil Stützen deaktiviert sind."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
+msgid ""
+"An object has custom support enforcers which will not be used because "
+"supports are disabled."
+msgstr ""
+"Ein Objekt verfügt über benutzerdefinierte Stützverstärker, die nicht "
+"verwendet werden, weil Stützen deaktiviert sind."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6394
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
@@ -1076,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"Es wurde ein Objekt außerhalb des Druckbereichs erkannt.\n"
"Das Problem lösen, um mit dem Slicen fortzufahren."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6389
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr "Es wurde ein Objekt außerhalb des Druckbereichs erkannt."
@@ -1084,7 +1211,7 @@ msgstr "Es wurde ein Objekt außerhalb des Druckbereichs erkannt."
msgid "An unexpected error occured"
msgstr "Unerwarteter Fehler aufgetreten"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Ein anderer Exportjob läuft zurzeit."
@@ -1093,9 +1220,12 @@ msgstr "Ein anderer Exportjob läuft zurzeit."
msgid "Any arrow"
msgstr "Jeder Pfeil"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
-msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
-msgstr "Alle Änderungen sollten als neue Voreinstellungen gespeichert werden, die von diesem vererbt wurden."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
+msgid ""
+"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
+msgstr ""
+"Alle Änderungen sollten als neue Voreinstellungen gespeichert werden, die "
+"von diesem vererbt wurden."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
msgid "API key"
@@ -1105,7 +1235,7 @@ msgstr "API Key"
msgid "API Key / Password"
msgstr "API Key / Kennwort"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr "Anwendungseinstellungen"
@@ -1115,19 +1245,19 @@ msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "Änderungen anwenden"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:736
msgid "Apply color change automatically"
msgstr "Farbwechsel automatisch anwenden"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr "Anwenden auf alle verbleibenden kleinen Objekte, die geladen werden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "ungefähre Sekunden"
@@ -1139,36 +1269,42 @@ msgstr "Archimedische Bögen"
msgid "archive is too large"
msgstr "Archiv ist zu groß"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3698
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
+#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Voreinstellung %1% möchten?"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Flashen der Firmware abbrechen wollen? Dies könnte Ihren Drucker in einen unbrauchbaren Zustand versetzen!"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie das Flashen der Firmware abbrechen wollen? Dies "
+"könnte Ihren Drucker in einen unbrauchbaren Zustand versetzen!"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3666
-#, possible-boost-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung \"%1%\" des physischen Drucker \"%2%\" löschen möchten?"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#, boost-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
+"\"%2%\"?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung \"%1%\" des physischen Drucker "
+"\"%2%\" löschen möchten?"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Drucker \"%1%\" löschen möchten?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie es tun wollen?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "Bereichsfüllung"
@@ -1176,38 +1312,47 @@ msgstr "Bereichsfüllung"
msgid "Around object"
msgstr "Um das Objekt"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4088 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "Anordnen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4031
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr "Anordnungsoptionen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr "Auswahl anordnen"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
msgid ""
"Arrange settings\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
+"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
+"size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
msgstr ""
"Anordnungs-Einstellungen\n"
-"Wussten Sie, dass Sie mit der rechten Maustaste auf<a>Arrange icon</a>klicken können, um die Größe des Abstands zwischen den Objekten anzupassen und automatische Drehungen zu ermöglichen?"
+"Wussten Sie, dass Sie mit der rechten Maustaste auf<a>Arrange icon</"
+"a>klicken können, um die Größe des Abstands zwischen den Objekten anzupassen "
+"und automatische Drehungen zu ermöglichen?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
-msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
-msgstr "Die zur Verfügung stehenden Modelle in einer Platte anordnen und zu einem einzigen Modell zusammenführen, um Aktionen zusammen durchführen zu können."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
+msgid ""
+"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
+"order to perform actions once."
+msgstr ""
+"Die zur Verfügung stehenden Modelle in einer Platte anordnen und zu einem "
+"einzigen Modell zusammenführen, um Aktionen zusammen durchführen zu können."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
+"bed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Die folgendenObjekte, die nicht auf ein einzelnes Bett passen, wurden bei der Anordnung ignoriert:\n"
+"Die folgendenObjekte, die nicht auf ein einzelnes Bett passen, wurden bei "
+"der Anordnung ignoriert:\n"
"%s"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
@@ -1255,41 +1400,59 @@ msgid "Artwork model by M Boyer"
msgstr "Kunstwerk Modell von M Boyer"
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
-msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
-msgstr "Als Abhilfe können Sie PrusaSlicer mit einer softwaregerenderten 3D-Grafik ausführen, indem Sie prusa-slicer.exe mit dem Parameter --sw-renderer starten."
+msgid ""
+"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
+"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
+msgstr ""
+"Als Abhilfe können Sie PrusaSlicer mit einer softwaregerenderten 3D-Grafik "
+"ausführen, indem Sie prusa-slicer.exe mit dem Parameter --sw-renderer "
+"starten."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Bei der Erstellung eines neuen Projekts nach ungesicherten Änderungen fragen"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
+"Bei der Erstellung eines neuen Projekts nach ungespeicherten Änderungen in "
+"den Voreinstellungen fragen"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr "Nach nicht gespeicherten Änderungen fragen, wenn eine neue Voreinstellung ausgewählt wird"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
+msgstr ""
+"Nach ungespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, wenn eine neue "
+"Voreinstellung ausgewählt wird"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr "Nach nicht gespeicherten Änderungen in Projekten fragen"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
msgid "Ask me next time"
msgstr "Mich das nächste Mal fragen"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
-msgid "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a new project"
-msgstr "Aufforderung zum Speichern nicht gespeicherter Änderungen beim Schließen der Anwendung oder beim Laden eines neuen Projekts"
+msgid ""
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
+msgstr ""
+"Aufforderung zum Speichern nicht gespeicherter Änderungen in "
+"Voreinstellungen beim Schließen der Anwendung oder beim Laden eines neuen "
+"Projekts"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr ".3mf-Dateien mit PrusaSlicer verknüpfen"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr ".gcode-Dateien mit dem PrusaSlicer G-Code-Viewer verknüpfen"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr ".stl-Dateien mit PrusaSlicer verknüpfen"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr "Achtung!"
@@ -1297,39 +1460,39 @@ msgstr "Achtung!"
msgid "Authorization Type"
msgstr "Autorisierungs-Typ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "Stützen automatisch generieren"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "Teile automatisch zentrieren"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Punkte automatisch generieren"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Auto-repaired %1$d error"
msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
msgstr[0] "Auto-reparierter %1$d Fehler"
msgstr[1] "Auto-reparierte %1$d Fehler"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "Automatisch erkannt"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr "Stützpunkte automatisch generieren"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr "Die automatische Generierung löscht alle manuell bearbeiteten Punkte."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr "Automatische Erzeugung"
@@ -1341,7 +1504,7 @@ msgstr "Automatische Updates"
msgid "Automatically repair an STL file"
msgstr "Repariere automatisch die STL Datei"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Automatische Geschwindigkeit (fortgeschritten)"
@@ -1353,29 +1516,38 @@ msgstr "Kreuzen der Kontur vermeiden"
msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
msgstr "Kreuzen von Perimetern Vermeiden - Maximale Umleitungslänge"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr "PFEIL ZURÜCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr "Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen. Klicken Sie hier, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
+"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
+"to the last saved preset for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und "
+"nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe "
+"übereinstimmen. Klicken Sie hier, um alle Einstellungen für die aktuelle "
+"Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
+"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
+"last saved preset.\n"
"Click to reset current value to the last saved preset."
msgstr ""
-"Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset übereinstimmt. \n"
-"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
+"Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit "
+"dem zuletzt gespeicherten Preset übereinstimmt. \n"
+"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf das zuletzt gespeicherte Preset "
+"zurückzusetzen."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "Hintergrundberechnung"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr "Verhalten bei unbekannten Konfigurationswerten"
@@ -1387,7 +1559,7 @@ msgstr "Balanziert"
msgid "based on Slic3r"
msgstr "basiert auf Slic3r"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1965
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "Druckbett"
@@ -1424,14 +1596,19 @@ msgid "Bed temperature"
msgstr "Druckbetttemperatur"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
-msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Druckbetttemperatur für Schichten nach der ersten Schicht. Setzen Sie diesen Wert auf null, um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Output zu deaktivieren."
+msgid ""
+"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
+"bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Druckbetttemperatur für Schichten nach der ersten Schicht. Setzen Sie diesen "
+"Wert auf null, um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Output zu "
+"deaktivieren."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "Druckbetttemperatur:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2395 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-Code vor dem Schichtwechsel"
@@ -1444,15 +1621,19 @@ msgstr "Vor dem Zurückwechseln"
msgid "Below object"
msgstr "Unter dem Objekt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "Unter Z"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr "Beste Oberflächenqualität"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
msgid "Between objects G-code"
msgstr "G-Code zwischen Objekten"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2425 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "G-Code zwischen Objekten (Sequentielles Drucken)"
@@ -1461,24 +1642,24 @@ msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
msgstr "Blackgelistete Bibliotheken wurden in den PrusaSlicer-Prozess geladen:"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr "Naht blockieren"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr "Stützen blockieren"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr "Stützen nach Winkel blockieren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr "Flaschenvolumen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr "Flaschengewicht"
@@ -1490,7 +1671,7 @@ msgstr "Flaschengewicht"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr "Boden Kontakt Z Abstand"
@@ -1498,7 +1679,7 @@ msgstr "Boden Kontakt Z Abstand"
msgid "Bottom fill pattern"
msgstr "Bodenfüllmuster"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr "Untere Schnittstellenschichten"
@@ -1507,7 +1688,7 @@ msgid "Bottom is open."
msgstr "Boden ist offen."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr "Die Bodenschale ist %1% mm stark für eine Schichthöhe von %2% mm."
@@ -1527,10 +1708,13 @@ msgstr "Kubus"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
msgid ""
"Box selection\n"
-"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
+"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
+"also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
msgstr ""
"Box-Auswahl\n"
-"Wussten Sie, dass Sie mit Umschalt+Maus-Ziehen eine Kastenauswahl treffen können? Mit <b>Alt+Maus ziehen</b> können Sie auch die Auswahl von Objekten aufheben."
+"Wussten Sie, dass Sie mit Umschalt+Maus-Ziehen eine Kastenauswahl treffen "
+"können? Mit <b>Alt+Maus ziehen</b> können Sie auch die Auswahl von Objekten "
+"aufheben."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
msgid "Bridge"
@@ -1558,14 +1742,20 @@ msgid "Bridging angle"
msgstr "Überbrückungswinkel"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
-msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
-msgstr "Überbrückungswinkel Übersteuerung. Wird der Wert auf null gesetzt, wird der Überbrückungswinkel automatisch berechnet. Andernfalls wird der angegebene Winkel für alle Brücken verwendet. Verwenden Sie 180° für den Nullwinkel."
+msgid ""
+"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
+"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
+"bridges. Use 180° for zero angle."
+msgstr ""
+"Überbrückungswinkel Übersteuerung. Wird der Wert auf null gesetzt, wird der "
+"Überbrückungswinkel automatisch berechnet. Andernfalls wird der angegebene "
+"Winkel für alle Brücken verwendet. Verwenden Sie 180° für den Nullwinkel."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
msgid "Bridging volumetric"
msgstr "Überbrückungvolumen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "Rand"
@@ -1581,7 +1771,7 @@ msgstr "Randtyp"
msgid "Brim width"
msgstr "Randbreite"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
@@ -1612,31 +1802,36 @@ msgstr "Eimerfüllung"
msgid "buffer too small"
msgstr "Puffer zu klein"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1599
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
-"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n"
+"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
+"Printer Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
-"Seit dieser Version von PrusaSlicer zeigen wir diese Informationen nicht mehr in den Druckereinstellungen an.\n"
+"Seit dieser Version von PrusaSlicer zeigen wir diese Informationen nicht "
+"mehr in den Druckereinstellungen an.\n"
"Die Einstellungen sind in den Einstellungen für physische Drucker verfügbar."
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
msgid "Buttons And Text Colors Description"
msgstr "Schaltflächen und Textfarben Beschreibung"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1601
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
-"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n"
+"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
+"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
-"Standardmäßig werden neue Drucker bei ihrer Erstellung als \"Drucker N\" bezeichnet.\n"
-"Hinweis: Dieser Name kann später über die Einstellungen für physische Drucker geändert werden."
+"Standardmäßig werden neue Drucker bei ihrer Erstellung als \"Drucker N\" "
+"bezeichnet.\n"
+"Hinweis: Dieser Name kann später über die Einstellungen für physische "
+"Drucker geändert werden."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
msgid "by the print profile maximum"
msgstr "mit dem Maximum des Druckerprofils"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
@@ -1647,16 +1842,18 @@ msgstr "Kameraansicht"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
msgid ""
"Camera Views\n"
-"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch between predefined camera angles?"
+"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
+"between predefined camera angles?"
msgstr ""
"Kamera-Ansichten\n"
-"Wussten Sie, dass Sie mit den Zifferntasten <b>0-6</b> schnell zwischen vordefinierten Kamerawinkeln wechseln können?"
+"Wussten Sie, dass Sie mit den Zifferntasten <b>0-6</b> schnell zwischen "
+"vordefinierten Kamerawinkeln wechseln können?"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
msgid "Can't apply when proccess preview."
msgstr "Kann nicht angewendet werden, wenn die Vorschau bearbeitet wird."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
@@ -1666,7 +1863,7 @@ msgstr "Kann nicht angewendet werden, wenn die Vorschau bearbeitet wird."
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "Abbruch ausgewählt"
@@ -1678,30 +1875,35 @@ msgstr "Upload abgebrochen"
msgid "CANCELED"
msgstr "ABGEBROCHEN"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "Abbrechen..."
#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
-#, possible-boost-format
-msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
-msgstr "Kann die Extrusionsbreite für %1% nicht berechnen: Variable \"%2%\" nicht zugänglich."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
+msgstr ""
+"Kann die Extrusionsbreite für %1% nicht berechnen: Variable \"%2%\" nicht "
+"zugänglich."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
msgstr ""
-"Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich eingefügt werden.\n"
-"Der aktuelle Schichtenbereich überschneidet sich mit dem nächsten Schichtenbereich."
+"Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich "
+"eingefügt werden.\n"
+"Der aktuelle Schichtenbereich überschneidet sich mit dem nächsten "
+"Schichtenbereich."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
msgid ""
@@ -1709,17 +1911,22 @@ msgid ""
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
"without violating the minimum layer height."
msgstr ""
-"Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich eingefügt werden.\n"
-"Der nächste Schichtenbereich ist zu schmal, um auf zwei Schichten aufgeteilt zu werden ohne die Mindestschichthöhe zu verletzen."
+"Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich "
+"eingefügt werden.\n"
+"Der nächste Schichtenbereich ist zu schmal, um auf zwei Schichten aufgeteilt "
+"zu werden ohne die Mindestschichthöhe zu verletzen."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
-"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n"
+"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
+"range.\n"
"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
"is thinner than the minimum layer height allowed."
msgstr ""
-"Es kann kein neuer Schichtenbereich zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich eingefügt werden.\n"
-"Die Lücke zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich ist ist schmaler als die minimal zulässige Schichthöhe."
+"Es kann kein neuer Schichtenbereich zwischen dem aktuellen und dem nächsten "
+"Schichtenbereich eingefügt werden.\n"
+"Die Lücke zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich ist ist "
+"schmaler als die minimal zulässige Schichthöhe."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
msgid "Cannot overwrite a system profile."
@@ -1730,27 +1937,31 @@ msgid "Cannot overwrite an external profile."
msgstr "Ein externes Profil kann nicht überschrieben werden."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
-msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
-msgstr "Ohne Stützpunkte kann nicht weitergearbeitet werden! Fügen Sie Stützpunkte hinzu oder deaktivieren Sie die Stützen-Generierung."
+msgid ""
+"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
+"generation."
+msgstr ""
+"Ohne Stützpunkte kann nicht weitergearbeitet werden! Fügen Sie Stützpunkte "
+"hinzu oder deaktivieren Sie die Stützen-Generierung."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2268 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr "Fähigkeiten"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Erfassen einer Konfigurations-Momentaufnahme"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "Zentriert den Druck um den angegebenen Mittelpunkt."
@@ -1759,7 +1970,7 @@ msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "Zertifikatsdatei (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|alle Dateien|*.*"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
msgstr "\"%1%\" in \"%2%\" für den physischen Drucker \"%3%\" ändern."
@@ -1767,7 +1978,7 @@ msgstr "\"%1%\" in \"%2%\" für den physischen Drucker \"%3%\" ändern."
msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
msgstr "Ändern des Kameratyps (perspektivisch, orthografisch)"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr "Durchmesser des Drainagelochs ändern"
@@ -1792,7 +2003,7 @@ msgid "Change Extruders"
msgstr "Wechsel Extruder"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Change Option %s"
msgstr "Ändere Option %s"
@@ -1800,11 +2011,11 @@ msgstr "Ändere Option %s"
msgid "Change Part Type"
msgstr "Teil Typ ändern"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr "Ändern des Stützpunkt-Kopfdurchmessers"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "Anzahl der Kopien des gewählten Objektes ändern"
@@ -1820,15 +2031,15 @@ msgstr "Typ ändern"
msgid "Changelog & Download"
msgstr "Changelog & Download"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr "Änderungen bei den kritischen Optionen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1810
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Wechsele die Anwendungssprache"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
@@ -1840,17 +2051,19 @@ msgstr ""
msgid "Check for application updates"
msgstr "Nach Updates suchen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr "Suche nach Konfigurationsaktualisierungen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr "Nach Konfigurationsaktualisierungen suchen"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei aus, aus der Sie die Druckbetttextur importieren möchten (PNG/SVG):"
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Datei aus, aus der Sie die Druckbetttextur importieren "
+"möchten (PNG/SVG):"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
@@ -1858,17 +2071,21 @@ msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Slicen (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
-msgstr "Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie das Druckbettmodell importieren möchten:"
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie das Druckbettmodell importieren "
+"möchten:"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr "Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie die Druckbettform importieren möchten:"
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie die Druckbettform importieren "
+"möchten:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1775
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Wählen Sie eine Datei (3MF/AMF):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1799
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr "Datei auswählen (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
@@ -1876,7 +2093,7 @@ msgstr "Datei auswählen (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (STL, OBJ):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
@@ -1906,25 +2123,31 @@ msgstr "Kreisförmig"
msgid "Clear all"
msgstr "Alles löschen"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr "Undo/Redo-Stapel bei neuem Projekt löschen"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
-msgid "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
-msgstr "Undo / Redo-Stapel bei neuem Projekt oder beim Laden eines bestehenden Projekts löschen."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
+msgid ""
+"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
+msgstr ""
+"Undo / Redo-Stapel bei neuem Projekt oder beim Laden eines bestehenden "
+"Projekts löschen."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4711 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
-msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um die Historie zu öffnen/schließen"
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um die Historie zu öffnen/schließen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
-msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um Anordnungsoptionen anzuzeigen"
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um Anordnungsoptionen anzuzeigen"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
msgid "Click the icon to change the object printable property"
-msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die Druckbar-Eigenschaft des Objekts zu ändern"
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf das Symbol, um die Druckbar-Eigenschaft des Objekts zu ändern"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
msgid "Click the icon to change the object settings"
@@ -1934,11 +2157,11 @@ msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die Objekteinstellungen zu ändern"
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Klicken zum Bearbeiten der Voreinstellung"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr "Klicken zum Ausblenden"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr "Klicken zum Anzeigen"
@@ -1954,36 +2177,37 @@ msgstr "Beschneiden von Objekten aus mehreren Teilen"
msgid "Clipping of view"
msgstr "Ausschnitt der Ansicht"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr "Löcher schließen"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr "Schliessabstand"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
-msgstr "Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert wurden."
+msgstr ""
+"Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert wurden."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
msgstr "PrusaSlicer schließen. Das aktuelle Projekt wurde geändert."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr "Schließradius"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Seitenleiste zuklappen"
@@ -1991,38 +2215,38 @@ msgstr "Seitenleiste zuklappen"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Seitenleiste zu-/ausklappen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr "Farbwechsel"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\")"
msgstr "Farbwechsel (\"%1%\")"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
msgstr "Farbwechsel (\"%1%\") für Extruder %2%"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2435 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr "G-Code für Farbwechsel"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr "G-Code für Farbwechsel"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1061
msgid "Color changes"
msgstr "Farbwechsel"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:963
msgid "Color Print"
msgstr "Color Print"
@@ -2033,16 +2257,20 @@ msgstr "Colorprint Höhe"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
msgid ""
"Combine infill\n"
-"Did you know that you can print the infill with a higher layer height compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill every</a>."
+"Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
+"compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
+"every</a>."
msgstr ""
"Infill kombinieren\n"
-"Wussten Sie, dass Sie den Infill mit einer höheren Schichthöhe als den Perimeter drucken können, um Druckzeit zu sparen, indem Sie die Einstellung<a>Infill kombinieren alle</a> verwenden."
+"Wussten Sie, dass Sie den Infill mit einer höheren Schichthöhe als den "
+"Perimeter drucken können, um Druckzeit zu sparen, indem Sie die "
+"Einstellung<a>Infill kombinieren alle</a> verwenden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "Infill kombinieren alle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Kombiniere das Infill all n Schichten"
@@ -2060,7 +2288,7 @@ msgid "Compare presets"
msgstr "Voreinstellungen vergleichen"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr "Voreinstellungen vergleichen"
@@ -2068,7 +2296,7 @@ msgstr "Voreinstellungen vergleichen"
msgid "Compare this preset with some another"
msgstr "Diese Voreinstellung mit einer anderen vergleichen"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr "Verglichene Voreinstellungen haben unterschiedliche Druckertechnologie"
@@ -2092,7 +2320,7 @@ msgstr "Kompatible Druckerbedingung"
msgid "Complete individual objects"
msgstr "Objekte nacheinander drucken"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "Fertig"
@@ -2105,50 +2333,76 @@ msgid "compression failed"
msgstr "Komprimierung fehlgeschlagen"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "Konzentrisch"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "Konfigurations &Assistent"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "&Konfigurations-Assistent"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Konfigurations-Assistent"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
-msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "Konfigurations-Bundle wurde geladen, jedoch wurden einige Konfigurationswerte nicht erkannt."
+msgid ""
+"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
+"recognized."
+msgstr ""
+"Konfigurations-Bundle wurde geladen, jedoch wurden einige "
+"Konfigurationswerte nicht erkannt."
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
-#, possible-boost-format
-msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "Konfigurationsdatei \"%1%\" wurde geladen, jedoch wurden einige Konfigurationswerte nicht erkannt."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
+"were not recognized."
+msgstr ""
+"Konfigurationsdatei \"%1%\" wurde geladen, jedoch wurden einige "
+"Konfigurationswerte nicht erkannt."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
msgstr "Die Konfiguration wird im ConfigWizard bearbeitet"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2812
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr "Die Konfiguration wird vom ConfigWizard aus bearbeitet"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "Konfigurationsnotizen"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
+"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
+"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
"Konfigurations-Schnappschüsse\n"
-"Wussten Sie, dass ein Rollback zu einem vollständigen Backup aller System- und Benutzerprofile führt? Sie können Snapshots über das Menü Konfiguration - <a>Konfigurations-Schnappschuss</a> anzeigen und zwischen ihnen hin- und herwechseln."
+"Wussten Sie, dass ein Rollback zu einem vollständigen Backup aller System- "
+"und Benutzerprofile führt? Sie können Snapshots über das Menü Konfiguration "
+"- <a>Konfigurations-Schnappschuss</a> anzeigen und zwischen ihnen hin- und "
+"herwechseln."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
+msgid ""
+"Configuration snapshots\n"
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+msgstr ""
+"Konfigurations-Schnappschüsse\n"
+"Wussten Sie schon, dass Sie zu einem vollständigen Backup aller System- und "
+"Benutzerprofile zurückkehren können? Über das Menü Konfiguration - "
+"<a>Konfigurations-Schnappschüsse</a> können Sie Schnappschüsse anzeigen und "
+"zwischen ihnen hin und her wechseln."
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
msgid "Configuration Snapshots"
@@ -2175,26 +2429,66 @@ msgid ""
"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
"So, check unsaved changes and save them if necessary."
msgstr ""
-"Bei einer Konfigurationsaktualisierung gehen voreingestellte Änderungen verloren.\n"
-"Überprüfen Sie daher nicht gespeicherte Änderungen und speichern Sie sie gegebenenfalls."
+"Bei einer Konfigurationsaktualisierung gehen voreingestellte Änderungen "
+"verloren.\n"
+"Überprüfen Sie daher nicht gespeicherte Änderungen und speichern Sie sie "
+"gegebenenfalls."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurations-Assistent"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
-msgstr "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende Infill-Linien mit einem kurzen Umfangssegment zu verbinden. Wenn kein solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als infill_anchor_max ist, wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments ist auf diesen Parameter begrenzt, aber nicht länger als anchor_length_max. Setzen Sie diesen Parameter auf Null, um die Verankerung von Perimetern zu deaktivieren, die mit einer einzelnen Infill-Linie verbunden sind."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende Infill-Linien mit einem kurzen Umfangssegment zu verbinden. Wenn kein solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als dieser Parameter ist, wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments wird auf infill_anchor begrenzt, aber nicht länger als dieser Parameter. Setzen Sie diesen Parameter auf Null, um die Verankerung zu deaktivieren."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
+"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
+"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
+"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
+"perimeters connected to a single infill line."
+msgstr ""
+"Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen "
+"Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz "
+"ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-"
+"Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende "
+"Infill-Linien mit einem kurzen Umfangssegment zu verbinden. Wenn kein "
+"solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als infill_anchor_max "
+"ist, wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment "
+"verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments ist auf diesen "
+"Parameter begrenzt, aber nicht länger als anchor_length_max. Setzen Sie "
+"diesen Parameter auf Null, um die Verankerung von Perimetern zu "
+"deaktivieren, die mit einer einzelnen Infill-Linie verbunden sind."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
+"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
+"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
+"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr ""
+"Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen "
+"Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz "
+"ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-"
+"Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende "
+"Infill-Linien mit einem kurzen Umfangssegment zu verbinden. Wenn kein "
+"solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als dieser Parameter ist, "
+"wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment "
+"verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments wird auf "
+"infill_anchor begrenzt, aber nicht länger als dieser Parameter. Setzen Sie "
+"diesen Parameter auf Null, um die Verankerung zu deaktivieren."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "Verbindung von Stützstäben und Verbindungen"
@@ -2208,7 +2502,9 @@ msgstr "Verbindung zu Duet funktioniert einwandfrei."
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr "Die Verbindung zu FlashAir funktioniert einwandfrei und der Upload ist aktiviert."
+msgstr ""
+"Die Verbindung zu FlashAir funktioniert einwandfrei und der Upload ist "
+"aktiviert."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
@@ -2216,7 +2512,9 @@ msgstr "Verbindung zu OctoPrint funktioniert einwandfrei."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr "Die Verbindung zu Druckern, die über den Druck-Host angeschlossen sind, ist fehlgeschlagen."
+msgstr ""
+"Die Verbindung zu Druckern, die über den Druck-Host angeschlossen sind, ist "
+"fehlgeschlagen."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
@@ -2234,8 +2532,11 @@ msgstr "Die Verbindung zu Repetier funktioniert korrekt."
msgid "continue"
msgstr "weiter"
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
-#, fuzzy
msgid "Continue and import newer configuration?"
msgstr "Fortfahren und neuere Konfiguration importieren?"
@@ -2244,32 +2545,48 @@ msgstr "Fortfahren und neuere Konfiguration importieren?"
msgid "Continue and install configuration updates?"
msgstr "Fortfahren und Konfigurationsupdates installieren?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
+#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr "Aktivierung eines Konfigurations-Snapshots %1% fortsetzen?"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
-msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
-msgstr "Beiträge von Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik und zahlreichen anderen."
+msgid ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
+"numerous others."
+msgstr ""
+"Beiträge von Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
+"Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik und "
+"zahlreichen anderen."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
-msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
-msgstr "Beiträge von Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik und zahlreichen anderen."
+msgid ""
+"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
+"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
+msgstr ""
+"Beiträge von Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
+"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik und zahlreichen anderen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
-msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr "Steuert den Brückentyp zwischen zwei benachbarten Säulen. Kann Zickzack, Kreuz (Doppelzickzack) oder dynamisch sein, das je nach Abstand der beiden Säulen automatisch zwischen den beiden erstgenannten umschaltet."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
+msgid ""
+"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
+"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
+"the first two depending on the distance of the two pillars."
+msgstr ""
+"Steuert den Brückentyp zwischen zwei benachbarten Säulen. Kann Zickzack, "
+"Kreuz (Doppelzickzack) oder dynamisch sein, das je nach Abstand der beiden "
+"Säulen automatisch zwischen den beiden erstgenannten umschaltet."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr "Von imperialen Einheiten umrechnen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr "Umrechnen von Meter"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "Kühlung"
@@ -2281,7 +2598,7 @@ msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen von dieser Anfangsgeschwindigkeit aus."
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen auf diese Geschwindigkeit hin."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "Kühlungsschwellwerte"
@@ -2293,11 +2610,11 @@ msgstr "Länge des Kühlschlauchs"
msgid "Cooling tube position"
msgstr "Position des Kühlschlauchs"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr "Kopien des ausgewählten Objekts"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4542
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
@@ -2318,64 +2635,84 @@ msgid "Copy Version Info"
msgstr "Versionsinfo kopieren"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
msgstr "Kopieren der Datei %1% nach %2% fehlgeschlagen: %3%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der exportierte Code konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der Ausgabe-G-Code liegt in %1%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
+"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der exportierte "
+"Code konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der Ausgabe-G-"
+"Code liegt in %1%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
-msgstr "Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der Originalcode aus %1% konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der ausgegebene G-Code liegt in %2%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
+"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
+msgstr ""
+"Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der Originalcode "
+"aus %1% konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der "
+"ausgegebene G-Code liegt in %2%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
-msgstr "Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen"
+msgstr ""
+"Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n"
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
+"card is write locked?\n"
"Error message: %1%"
msgstr ""
-"Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen. Vielleicht ist die SD-Karte schreibgeschützt?\n"
+"Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist "
+"fehlgeschlagen. Vielleicht ist die SD-Karte schreibgeschützt?\n"
"Fehlermeldung: %1%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen. Es könnte ein Problem mit dem Zielgerät vorliegen, bitte versuchen Sie erneut zu exportieren oder ein anderes Gerät zu verwenden. Der beschädigte Ausgabe-G-Code liegt in %1%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
+"problem with target device, please try exporting again or using different "
+"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist "
+"fehlgeschlagen. Es könnte ein Problem mit dem Zielgerät vorliegen, bitte "
+"versuchen Sie erneut zu exportieren oder ein anderes Gerät zu verwenden. Der "
+"beschädigte Ausgabe-G-Code liegt in %1%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "Korrektur der Ausdehnung"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der X-Achse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der Y-Achse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der Z-Achse"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2511 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4236
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr "Korrekturen"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
@@ -2385,7 +2722,9 @@ msgstr "Kosten (Geld)"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
-msgstr "Modellobjekte konnten nicht angeordnet werden! Einige Geometrien können ungültig sein."
+msgstr ""
+"Modellobjekte konnten nicht angeordnet werden! Einige Geometrien können "
+"ungültig sein."
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
msgid "Could not connect to AstroBox"
@@ -2416,8 +2755,12 @@ msgid "Could not connect to Repetier"
msgstr "Keine Verbindung zu Repetier möglich"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
-msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections."
-msgstr "Konnte den System-SSL-Zertifikatspeicher nicht erkennen. PrusaSlicer kann keine sicheren Netzwerkverbindungen herstellen."
+msgid ""
+"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
+"establish secure network connections."
+msgstr ""
+"Konnte den System-SSL-Zertifikatspeicher nicht erkennen. PrusaSlicer kann "
+"keine sicheren Netzwerkverbindungen herstellen."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
@@ -2425,37 +2768,53 @@ msgstr "Es konnte keine gültige Drucker-Host-Referenz ermittelt werden"
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
msgid "Could not get resources to create a new connection"
-msgstr "Ressourcen zum Erstellen einer neuen Verbindung konnten nicht bezogen werden"
+msgstr ""
+"Ressourcen zum Erstellen einer neuen Verbindung konnten nicht bezogen werden"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
-msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr "Deckt die obere Kontaktschicht der Stützen mit Schleifen ab. Standardmäßig deaktiviert."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+msgid ""
+"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr ""
+"Deckt die obere Kontaktschicht der Stützen mit Schleifen ab. Standardmäßig "
+"deaktiviert."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
-msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr "Spalte, die kleiner als der doppelte Lückenschlussradius sind, werden während des Slicens des Dreiecksnetzes gefüllt. Der Lückenschluss kann die endgültige Druckauflösung verringern, daher ist es ratsam, den Wert relativ niedrig zu halten."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
+msgid ""
+"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
+"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
+"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr ""
+"Spalte, die kleiner als der doppelte Lückenschlussradius sind, werden "
+"während des Slicens des Dreiecksnetzes gefüllt. Der Lückenschluss kann die "
+"endgültige Druckauflösung verringern, daher ist es ratsam, den Wert relativ "
+"niedrig zu halten."
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
msgid "CRC-32 check failed"
msgstr "CRC-32 Check fehlgeschlagen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
-msgstr "Erstellt eine Grundschicht um das Objekt herum und ignoriert die Unterstützungshöhe"
+msgstr ""
+"Erstellt eine Grundschicht um das Objekt herum und ignoriert die "
+"Unterstützungshöhe"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr "Neues Projekt erstellen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
-msgstr "Erstellen eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen geändert wurden."
+msgstr ""
+"Erstellen eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen geändert "
+"wurden."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
-msgstr "Erstellen eines neuen Projekts, während das aktuelle Projekt geändert wurde."
+msgstr ""
+"Erstellen eines neuen Projekts, während das aktuelle Projekt geändert wurde."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "Kritischer Winkel"
@@ -2463,16 +2822,13 @@ msgstr "Kritischer Winkel"
msgid "Critical error"
msgstr "Kritischer Fehler"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "Kreuz"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Strg + Mausrad"
@@ -2481,19 +2837,23 @@ msgid "Cubic"
msgstr "Kubisch"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
-msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details."
-msgstr "CURL Init ist fehlgeschlagen. PrusaSlicer ist nicht in der Lage, Netzwerkverbindungen herzustellen. Siehe Protokolle für weitere Details."
+msgid ""
+"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
+"connections. See logs for additional details."
+msgstr ""
+"CURL Init ist fehlgeschlagen. PrusaSlicer ist nicht in der Lage, "
+"Netzwerkverbindungen herzustellen. Siehe Protokolle für weitere Details."
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Current mode is %s"
msgstr "Aktueller Modus ist %s"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von der Standardvoreinstellung."
@@ -2507,21 +2867,28 @@ msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
-msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
-msgstr "Benutzerdefinierte CA-Zertifikatsdatei kann für HTTPS OctoPrint-Verbindungen im crt/pem-Format angegeben werden. Wenn das Feld leer bleibt, wird das standardmäßige Zertifikatsverzeichnis der Betriebssystem-Zertifizierungsstelle verwendet."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2374
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3925 src/libslic3r/GCode.cpp:733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+msgid ""
+"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
+"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
+"is used."
+msgstr ""
+"Benutzerdefinierte CA-Zertifikatsdatei kann für HTTPS OctoPrint-Verbindungen "
+"im crt/pem-Format angegeben werden. Wenn das Feld leer bleibt, wird das "
+"standardmäßige Zertifikatsverzeichnis der Betriebssystem-"
+"Zertifizierungsstelle verwendet."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "Benutzerdefinierter G-Code"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
msgstr "Benutzerdefinierter G-Code auf der aktuellen Ebene (%1% mm)."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1063
msgid "Custom G-codes"
msgstr "Benutzerdefinierte G-Codes"
@@ -2533,7 +2900,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Drucker"
msgid "Custom Printer Setup"
msgstr "Benutzerdefinierte Drucker-Einrichtung"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr "Der benutzerdefinierte Drucker wurde installiert und wird aktiviert."
@@ -2541,25 +2908,29 @@ msgstr "Der benutzerdefinierte Drucker wurde installiert und wird aktiviert."
msgid "Custom profile name:"
msgstr "Benutzerdefinierter Profilname:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
-msgid "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after repairing the mesh."
-msgstr "Individuelle Stützen, Nähte und Multimaterialbemalung wurden nach der Reparatur des Netzes entfernt."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
+msgid ""
+"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
+"repairing the mesh."
+msgstr ""
+"Individuelle Stützen, Nähte und Multimaterialbemalung wurden nach der "
+"Reparatur des Netzes entfernt."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Custom template (\"%1%\")"
msgstr "Benutzerdefinierte Vorlage (\"%1%\")"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "Schneiden"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr "Schneiden durch Ebene"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Schneidet Modell am gegebenen Z-Wert."
@@ -2571,11 +2942,11 @@ msgstr "Zylinder"
msgid "D&eselect All"
msgstr "All&es Abwählen"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr "Dunkler Modus (experimentell)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "Datenverzeichnis"
@@ -2595,13 +2966,13 @@ msgstr "Dezimierungsverhältnis"
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen oder Archiv defekt"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr "Kopien verringern"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -2617,14 +2988,20 @@ msgid "default"
msgstr "Standard"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
-msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
-msgstr "Standard-Grundwinkel für die Ausrichtung der Füllung. Hierfür werden Kreuzschraffuren verwendet. Brücken werden mit der besten Richtung gefüllt, die Slic3r erkennen kann, so dass diese Einstellung sie nicht beeinflusst."
+msgid ""
+"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
+"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
+"so this setting does not affect them."
+msgstr ""
+"Standard-Grundwinkel für die Ausrichtung der Füllung. Hierfür werden "
+"Kreuzschraffuren verwendet. Brücken werden mit der besten Richtung gefüllt, "
+"die Slic3r erkennen kann, so dass diese Einstellung sie nicht beeinflusst."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr "Standardfarbe"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr "Standardfarbe"
@@ -2632,7 +3009,7 @@ msgstr "Standardfarbe"
msgid "Default extrusion width"
msgstr "Standardextrusionsbreite"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "Standard-Filamentprofil"
@@ -2641,10 +3018,15 @@ msgid "Default filament profile"
msgstr "Standard-Filamentprofil"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
-msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
-msgstr "Standard-Filamentprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Filamentprofil aktiviert."
+msgid ""
+"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Standard-Filamentprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei "
+"Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Filamentprofil aktiviert."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "Standard-Druckprofil"
@@ -2652,20 +3034,25 @@ msgstr "Standard-Druckprofil"
msgid "Default print profile"
msgstr "Standard-Druckprofil"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
-msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
-msgstr "Standarddruckprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Druckprofil aktiviert."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
+msgid ""
+"Default print profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this print profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Standarddruckprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei "
+"Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Druckprofil aktiviert."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "Standard-SLA-Materialprofil"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "Standard-SLA-Materialprofil"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "Standard-SLA-Druckprofil"
@@ -2677,21 +3064,29 @@ msgstr "Standardwert"
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Benutzerdefiniertes Druckerprofil definieren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
-msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
-msgstr "Definiert die Tiefe des Grundschichthohlraums. Zum Deaktivieren der Aushöhlung auf null setzen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Funktion aktivieren, da einige Harze einen extremen Saugeffekt im Hohlraum erzeugen können, der das Abziehen des Drucks von der Wannenfolie erschwert."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
+msgid ""
+"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
+"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
+"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
+"difficult."
+msgstr ""
+"Definiert die Tiefe des Grundschichthohlraums. Zum Deaktivieren der "
+"Aushöhlung auf null setzen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Funktion "
+"aktivieren, da einige Harze einen extremen Saugeffekt im Hohlraum erzeugen "
+"können, der das Abziehen des Drucks von der Wannenfolie erschwert."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Verzögerung nach dem Entladen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3652
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "löschen"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4502 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -2699,8 +3094,8 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Delete &All"
msgstr "&Alles löschen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr "Alle löschen"
@@ -2708,7 +3103,7 @@ msgstr "Alle löschen"
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "Alle Kopien des Objektes löschen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr "Alle Objekte löschen"
@@ -2736,16 +3131,18 @@ msgstr "Höhenbereich löschen"
msgid "Delete Instance"
msgstr "Kopie löschen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr "Objekt löschen"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
-msgstr "Löschen Sie eine oder mehrere benutzerdefinierte Formen. Sie können keine Systemformen löschen"
+msgstr ""
+"Löschen Sie eine oder mehrere benutzerdefinierte Formen. Sie können keine "
+"Systemformen löschen"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Delete Option %s"
msgstr "Lösche Option %s"
@@ -2773,7 +3170,7 @@ msgstr "Löschen ausgewählt"
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Gewähltes Element löschen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "Ausgewählte Objekte entfernen"
@@ -2813,8 +3210,8 @@ msgstr "Löscht alle Objekte"
msgid "Deletes the current selection"
msgstr "Löscht die aktuelle Auswahl"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "Dichte"
@@ -2822,21 +3219,21 @@ msgstr "Dichte"
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
msgstr "Infilldichte. Als Prozentwert von 0% - 100% ausgedrückt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr "Dichte des ersten Raft- oder Stützschicht."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2469 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2541
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4254 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Wiedereinzugsgeschwindigkeit"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Deretractions"
msgstr "Wiedereinzüge"
@@ -2848,7 +3245,7 @@ msgstr "Beschreibender Name des Druckers"
msgid "Deselect all"
msgstr "Alles abwählen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Abwahl über Rechteck"
@@ -2857,7 +3254,7 @@ msgid "Deselects all objects"
msgstr "Alle Objekte abwählen"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2161
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Desktop Integration"
@@ -2871,7 +3268,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press \"Perform\" to proceed."
msgstr ""
-"Die Desktop-Integration stellt diese Binärdatei so ein, dass sie vom System durchsucht werden kann.\n"
+"Die Desktop-Integration stellt diese Binärdatei so ein, dass sie vom System "
+"durchsucht werden kann.\n"
"\n"
"Drücken Sie auf \"Ausführen\", um fortzufahren."
@@ -2879,15 +3277,15 @@ msgstr ""
msgid "Desktop integration was successful."
msgstr "Desktop Integration war erfolgreich."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr "Lösen von der Systemvoreinstellung"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr "Lösen der Voreinstellugen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3585
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr "Losgelöst"
@@ -2895,23 +3293,31 @@ msgstr "Losgelöst"
msgid "Detail level"
msgstr "Detailgrad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Umfangbrücken entdecken"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
-msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
-msgstr "Erkennen von Wänden mit einfacher Breite (Teile, bei denen zwei Extrusionen nicht passen und wir sie in eine einzige Druckspur zusammenfassen müssen)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+msgid ""
+"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
+"to collapse them into a single trace)."
+msgstr ""
+"Erkennen von Wänden mit einfacher Breite (Teile, bei denen zwei Extrusionen "
+"nicht passen und wir sie in eine einzige Druckspur zusammenfassen müssen)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "Dünne Wände erkennen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
-msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
-msgstr "Erkennung nicht zusammenhängender Teile in den angegebenen Modellen und Aufteilung in einzelne Objekte."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
+msgid ""
+"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
+"objects."
+msgstr ""
+"Erkennung nicht zusammenhängender Teile in den angegebenen Modellen und "
+"Aufteilung in einzelne Objekte."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Erweiterte Daten gefunden"
@@ -2927,49 +3333,68 @@ msgstr "Gerät:"
msgid "Diameter"
msgstr "Durchmesser"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "Durchmesser der Pfeilerbasis in mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "Durchmesser der Stützpfeiler in mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "Durchmesser der Spitzenseite des Kopfes"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
-msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
-msgstr "Durchmesser des Druckbettes. Es wird angenommen, dass der Ursprung (0,0) sich im Mittelpunkt befindet."
+msgid ""
+"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
+"center."
+msgstr ""
+"Durchmesser des Druckbettes. Es wird angenommen, dass der Ursprung (0,0) "
+"sich im Mittelpunkt befindet."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
msgid ""
"Different layer height for each model\n"
-"Did you know that you can print each model on the plater with a different layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can print each model on the plater with a different "
+"layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
+"Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
+"documentation."
msgstr ""
"Unterschiedliche Schichthöhen für jedes Modell\n"
-"Wussten Sie, dass Sie jedes Modell auf der Platform mit einer anderen Schichthöhe drucken können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Modell in der 3D-Ansicht, wählen Sie Schichten und Umfänge und passen Sie die Werte im rechten Fenster an. Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
+"Wussten Sie, dass Sie jedes Modell auf der Platform mit einer anderen "
+"Schichthöhe drucken können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das "
+"Modell in der 3D-Ansicht, wählen Sie Schichten und Umfänge und passen Sie "
+"die Werte im rechten Fenster an. Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr "weicht von der Originaldatei ab"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr "\"%1%\" abschalten"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Kein Lüfter für die ersten"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
-msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
-msgstr "Deaktiviert den Einzug, wenn der Verfahrweg die Perimeter der oberen Schicht nicht überschreitet (und somit ist der Auslauf wahrscheinlich unsichtbar)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
+msgid ""
+"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
+"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
+msgstr ""
+"Deaktiviert den Einzug, wenn der Verfahrweg die Perimeter der oberen Schicht "
+"nicht überschreitet (und somit ist der Auslauf wahrscheinlich unsichtbar)."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
msgid "Discard"
@@ -2980,23 +3405,23 @@ msgid "Discard all custom changes"
msgstr "Alle benutzerdefinierten Änderungen verwerfen"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "Displayhöhe"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "Zeige horizontale Spiegelung"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "Displayausrichtung"
@@ -3004,11 +3429,11 @@ msgstr "Displayausrichtung"
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
msgstr "Zeige das Druckhost Warteschlangenfenster"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "Zeige vertikale Spiegelung"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "Displaybreite"
@@ -3016,33 +3441,48 @@ msgstr "Displaybreite"
msgid "Distance between copies"
msgstr "Abstand zwischen Kopien"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "Abstand zwischen Bügellinien"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
-msgid "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
-msgstr "Abstand zwischen Schürze und Rand (wenn der Windschutz nicht verwendet wird) oder Objekten."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+msgid ""
+"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
+msgstr ""
+"Abstand zwischen Schürze und Rand (wenn der Windschutz nicht verwendet wird) "
+"oder Objekten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
-msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "Abstand zwischen zwei Verbindungsstäben, die das Objekt mit der erzeugten Grundschicht verbinden."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
+msgid ""
+"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
+"generated pad."
+msgstr ""
+"Abstand zwischen zwei Verbindungsstäben, die das Objekt mit der erzeugten "
+"Grundschicht verbinden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr "Abstand vom Rand/Objekt"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
-msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
-msgstr "Abstand der 0,0 G-Code-Koordinate von der linken vorderen Ecke des Rechtecks."
+msgid ""
+"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
+"rectangle."
+msgstr ""
+"Abstand der 0,0 G-Code-Koordinate von der linken vorderen Ecke des Rechtecks."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
msgstr "Abstand des Mittelpunktes des Kühlrohres von der Extruderspitze."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
-msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
-msgstr "Abstand der Extruderspitze von der Position, an der das Filament beim Entladen abgestellt wird. Dies sollte mit dem Wert in der Drucker-Firmware übereinstimmen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
+msgid ""
+"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
+"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
+msgstr ""
+"Abstand der Extruderspitze von der Position, an der das Filament beim "
+"Entladen abgestellt wird. Dies sollte mit dem Wert in der Drucker-Firmware "
+"übereinstimmen."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
@@ -3052,20 +3492,24 @@ msgstr "Abstand für die automatische Druckplattenbelegung."
msgid "Divide by zero"
msgstr "Division durch Null"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "Nicht abbrechen, wenn eine an --load übergebene Datei nicht existiert."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
-msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
-msgstr "Die angegebenen Modelle werden vor dem Zusammenführen nicht neu angeordnet und behalten ihre ursprünglichen XY-Koordinaten."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
+msgid ""
+"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
+"coordinates."
+msgstr ""
+"Die angegebenen Modelle werden vor dem Zusammenführen nicht neu angeordnet "
+"und behalten ihre ursprünglichen XY-Koordinaten."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
msgid "Do not send anything"
msgstr "Nichts senden"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
@@ -3083,20 +3527,20 @@ msgstr "Möchten Sie die Konfiguration weiter ändern?"
msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
msgstr "Möchten Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2309 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Wollen Sie fortfahren?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr "Möchten Sie es ersetzen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
+#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr "Möchten Sie die Änderungen in \"%1%\" speichern?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Möchten Sie Ihre manuell bearbeiteten Stützpunkte speichern?"
@@ -3106,13 +3550,14 @@ msgstr "Möchten Sie Standardfilamente für diese FFF-Druckermodelle auswählen?
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
-msgstr "Möchten Sie Standard-SLA-Materialien für diese Druckermodelle auswählen?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie Standard-SLA-Materialien für diese Druckermodelle auswählen?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr "enthält keinen gültigen G-Code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "Nicht Anordnen"
@@ -3132,7 +3577,7 @@ msgstr "Keine Benachrichtigung mehr über neue Releases"
msgid "Don't save"
msgstr "Nicht sichern"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr "Nicht mehr anzeigen"
@@ -3144,17 +3589,17 @@ msgstr "Brücken nicht unterstützen"
msgid "Downgrade"
msgstr "Downgrade"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr "Windschutz"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Drag"
msgstr "Ziehen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr "G-Code-Datei ziehen und ablegen"
@@ -3163,8 +3608,13 @@ msgid "Drilling holes into model."
msgstr "Löcher in das Modell bohren."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
-msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
-msgstr "Das Bohren von Löchern in das Netz ist fehlgeschlagen. Dies wird normalerweise durch ein beschädigtes Modell verursacht. Versuchen Sie zuerst, es zu reparieren."
+msgid ""
+"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
+"Try to fix it first."
+msgstr ""
+"Das Bohren von Löchern in das Netz ist fehlgeschlagen. Dies wird "
+"normalerweise durch ein beschädigtes Modell verursacht. Versuchen Sie "
+"zuerst, es zu reparieren."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
@@ -3172,20 +3622,20 @@ msgstr "Das Bohren von Löchern in das Netz ist fehlgeschlagen. Dies wird normal
msgid "Drop to bed"
msgstr "Auf das Druckbett fallen lassen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "Duplizieren nach Raster"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
msgstr "Bei den anderen Schichten läuft der Lüfter immer mit %1%%%"
@@ -3193,7 +3643,7 @@ msgstr "Bei den anderen Schichten läuft der Lüfter immer mit %1%%%"
msgid "During the other layers, fan will be turned off."
msgstr "Bei den anderen Schichten wird der Lüfter ausgeschaltet."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
@@ -3201,7 +3651,7 @@ msgstr "Dynamisch"
msgid "E&xport"
msgstr "E&xport"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
@@ -3211,7 +3661,8 @@ msgstr "Farbe bearbeiten"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
-msgstr "Aktuelle Farbe bearbeiten - Rechtsklick auf das farbige Schiebereglersegment"
+msgstr ""
+"Aktuelle Farbe bearbeiten - Rechtsklick auf das farbige Schiebereglersegment"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
msgid "Edit custom G-code"
@@ -3225,7 +3676,7 @@ msgstr "Höhenbereich bearbeiten"
msgid "Edit pause print message"
msgstr "Druckpausen-Mitteilung bearbeiten"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3208
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Physischen Drucker bearbeiten"
@@ -3263,10 +3714,12 @@ msgstr "SD-Karte/Flash-Laufwerk auswerfen"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
-msgstr "SD-Karte / Flash-Laufwerk auswerfen, nachdem der G-Code dorthin exportiert wurde."
+msgstr ""
+"SD-Karte / Flash-Laufwerk auswerfen, nachdem der G-Code dorthin exportiert "
+"wurde."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
+#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "Das Auswerfen von Gerät %s(%s) ist fehlgeschlagen."
@@ -3274,29 +3727,41 @@ msgstr "Das Auswerfen von Gerät %s(%s) ist fehlgeschlagen."
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Elefantenfußkompensation"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr "Elefantenfuß Mindestbreite"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
-msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
-msgstr "Die Erhöhung ist zu niedrig für das Objekt. Verwenden Sie die Funktion \"Grundschicht um Object\", um das Objekt ohne Erhöhung zu drucken."
+msgid ""
+"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
+"print the object without elevation."
+msgstr ""
+"Die Erhöhung ist zu niedrig für das Objekt. Verwenden Sie die Funktion "
+"\"Grundschicht um Object\", um das Objekt ohne Erhöhung zu drucken."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
-msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
-msgstr "Schreibt M73 P[Prozent gedruckt] R[Restzeit in Minuten] im Abstand von 1 Minute in den G-Code, damit die Firmware die genaue Restzeit anzeigt. Ab sofort erkennt nur noch die Prusa i3 MK3 Firmware das M73. Die i3 MK3 Firmware unterstützt auch das M73 Qxx Sxx für den Silent Mode."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
+msgid ""
+"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
+"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
+"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
+"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
+msgstr ""
+"Schreibt M73 P[Prozent gedruckt] R[Restzeit in Minuten] im Abstand von 1 "
+"Minute in den G-Code, damit die Firmware die genaue Restzeit anzeigt. Ab "
+"sofort erkennt nur noch die Prusa i3 MK3 Firmware das M73. Die i3 MK3 "
+"Firmware unterstützt auch das M73 Qxx Sxx für den Silent Mode."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr "In G-Code ausgeben"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:570
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Empty layer between %1% and %2%."
msgstr "Leere Schicht zwischen %1% und %2%."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
@@ -3304,7 +3769,7 @@ msgstr "Aktivieren"
msgid "Enable auto cooling"
msgstr "Automatische Kühlung aktivieren"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Dunkelmodus aktivieren"
@@ -3312,71 +3777,102 @@ msgstr "Dunkelmodus aktivieren"
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "Lüfter einschalten wenn die Schichtdruckzeit geringer ist als"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr "Aushöhlung aktivieren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "Horizontale Spiegelung der Ausgabebilder aktivieren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr "Bügeln aktivieren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
-msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
-msgstr "Ermöglicht das Bügeln der oberen Schichten mit dem heißen Druckkopf für eine glatte Oberfläche"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
+msgid ""
+"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
+msgstr ""
+"Ermöglicht das Bügeln der oberen Schichten mit dem heißen Druckkopf für eine "
+"glatte Oberfläche"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
-msgid "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them with defaults."
-msgstr "Ermöglicht das Lesen unbekannter Konfigurationswerte, indem sie stillschweigend durch Standardwerte ersetzt werden."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Ermöglicht das Lesen unbekannter Konfigurationswerte, indem sie "
+"stillschweigend durch Standardwerte ersetzt werden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
-msgid "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them with defaults."
-msgstr "Ermöglicht das Lesen unbekannter Konfigurationswerte, indem sie interaktiv durch Standardwerte ersetzt werden."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Ermöglicht das Lesen unbekannter Konfigurationswerte, indem sie interaktiv "
+"durch Standardwerte ersetzt werden."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4070
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr "Rotationen aktivieren (langsam)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr "Ältere 3DConnexion-Geräte unterstützen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Aktiviert Generierung von Stützmaterial."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr "Stützen nur für Verstärker aktivieren"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
-msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
-msgstr "Aktivieren Sie dies, um Kommentare in den G-Code einzufügen, die die Druckbewegungen beschriften zu welchem Objekt sie gehören, was für das OctoPrint CancelObject Plugin nützlich ist. Diese Einstellungen sind NICHT kompatibel mit der Einstellung Single Extruder Multi Material und Wischen ins Objekt / Wischen ins Infill."
+msgid ""
+"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
+"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
+"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
+"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, um Kommentare in den G-Code einzufügen, die die "
+"Druckbewegungen beschriften zu welchem Objekt sie gehören, was für das "
+"OctoPrint CancelObject Plugin nützlich ist. Diese Einstellungen sind NICHT "
+"kompatibel mit der Einstellung Single Extruder Multi Material und Wischen "
+"ins Objekt / Wischen ins Infill."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
-msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
-msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um eine kommentierte G-Code-Datei zu erhalten, wobei jede Zeile durch einen beschreibenden Text erklärt wird. Wenn Sie von einer SD-Karte drucken, kann die zusätzliche Dateigröße dazu führen, dass Ihre Firmware langsamer wird."
+msgid ""
+"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
+"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
+"file could make your firmware slow down."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diese Option, um eine kommentierte G-Code-Datei zu erhalten, "
+"wobei jede Zeile durch einen beschreibenden Text erklärt wird. Wenn Sie von "
+"einer SD-Karte drucken, kann die zusätzliche Dateigröße dazu führen, dass "
+"Ihre Firmware langsamer wird."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Variable Schichthöhen aktivieren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "Vertikale Spiegelung der Ausgabebilder aktivieren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
-msgid "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most perimeters and infill."
-msgstr "Ermöglicht das Füllen von Lücken zwischen den Perimetern und zwischen den innersten Perimetern und dem Infill."
+msgid ""
+"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
+"perimeters and infill."
+msgstr ""
+"Ermöglicht das Füllen von Lücken zwischen den Perimetern und zwischen den "
+"innersten Perimetern und dem Infill."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2068 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2385
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
@@ -3387,15 +3883,15 @@ msgid "Enforce"
msgstr "Erzwinge"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr "Naht erzwingen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "Erzwinge Stützen bei den ersten"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "Erzwinge Stützen bei den ersten n Schichten"
@@ -3403,12 +3899,12 @@ msgstr "Erzwinge Stützen bei den ersten n Schichten"
msgid "Enforce supports"
msgstr "Stützen erzwingen"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "In der Warteschlange"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Auf dem Bett sicherstellen"
@@ -3416,7 +3912,7 @@ msgstr "Auf dem Bett sicherstellen"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Stelle die vertikale Hüllenstärke sicher"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3992 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4000
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr "Suchbegriff eingeben"
@@ -3431,11 +3927,17 @@ msgstr "Geben Sie den neuen Namen ein"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
-msgstr "Geben Sie eine kurze Nachricht ein, die auf dem Druckerdisplay angezeigt wird, wenn der Druck angehalten wird"
+msgstr ""
+"Geben Sie eine kurze Nachricht ein, die auf dem Druckerdisplay angezeigt "
+"wird, wenn der Druck angehalten wird"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
-msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
-msgstr "Geben Sie die Druckbetttemperatur ein, die erforderlich ist, damit Ihr Filament an Ihrem beheizten Druckbett haftet."
+msgid ""
+"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
+"heated bed."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Druckbetttemperatur ein, die erforderlich ist, damit Ihr "
+"Filament an Ihrem beheizten Druckbett haftet."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
msgid "Enter the diameter of your filament."
@@ -3453,32 +3955,61 @@ msgstr "Geben Sie die Höhe ein, auf die Sie wechseln möchten"
msgid "Enter the move you want to jump to"
msgstr "Geben Sie die Bewegung ein, zu welcher Sie wechseln möchten"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Kopien ein:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
-msgstr "Geben Sie die Temperatur ein, die für die Extrusion Ihres Filaments benötigt wird."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Temperatur ein, die für die Extrusion Ihres Filaments benötigt "
+"wird."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
-msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
-msgstr "Gewicht der leeren Filament-Spule eingeben. Man kann eine teilweise verbrauchte Filament-Spule vor dem Drucken wiegen und das gemessene Gewicht mit dem berechneten Gewicht des Filaments mit der Spule vergleichen, um herauszufinden, ob die Menge des Filaments auf der Spule ausreicht, um den Druck zu beenden."
+msgid ""
+"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
+"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
+"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
+"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
+msgstr ""
+"Gewicht der leeren Filament-Spule eingeben. Man kann eine teilweise "
+"verbrauchte Filament-Spule vor dem Drucken wiegen und das gemessene Gewicht "
+"mit dem berechneten Gewicht des Filaments mit der Spule vergleichen, um "
+"herauszufinden, ob die Menge des Filaments auf der Spule ausreicht, um den "
+"Druck zu beenden."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
-msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
-msgstr "Geben Sie hier Ihre Filamentkosten pro kg ein. Dies dient ausschließlich statistischen Zwecken."
+msgid ""
+"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
+"information."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier Ihre Filamentkosten pro kg ein. Dies dient ausschließlich "
+"statistischen Zwecken."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
-msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
-msgstr "Geben Sie hier Ihre Filamentdichte ein. Dies dient ausschließlich statistischen Zwecken. Ein vernünftiger Weg ist es, eine bekannte Filamentlänge zu wiegen und das Verhältnis von Länge zu Volumen zu berechnen. Besser ist es, das Volumen direkt durch Verdrängung zu berechnen."
+msgid ""
+"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
+"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
+"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
+"displacement."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier Ihre Filamentdichte ein. Dies dient ausschließlich "
+"statistischen Zwecken. Ein vernünftiger Weg ist es, eine bekannte "
+"Filamentlänge zu wiegen und das Verhältnis von Länge zu Volumen zu "
+"berechnen. Besser ist es, das Volumen direkt durch Verdrängung zu berechnen."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
-msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "Geben Sie hier Ihren Filamentdurchmesser ein. Eine hohe Genauigkeit ist erforderlich, also verwenden Sie einen Messschieber und führen Sie mehrere Messungen entlang des Filaments durch, um dann den Mittelwert zu berechnen."
+msgid ""
+"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
+"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
+"average."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier Ihren Filamentdurchmesser ein. Eine hohe Genauigkeit ist "
+"erforderlich, also verwenden Sie einen Messschieber und führen Sie mehrere "
+"Messungen entlang des Filaments durch, um dann den Mittelwert zu berechnen."
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Enumeration of host printers failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
@@ -3490,7 +4021,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -3498,16 +4029,16 @@ msgstr "Fehler"
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
+#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Port bei %s:%s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr "Fehler beim erneuten Laden"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr "Fehler während Ersatz"
@@ -3515,23 +4046,34 @@ msgstr "Fehler während Ersatz"
msgid "Error loading shaders"
msgstr "Fehler beim Laden von Shadern"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr "Fehlermeldung"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
-msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
-msgstr "Fehler beim Parsen der PrusaGCodeViewer-Konfigurationsdatei, sie ist wahrscheinlich beschädigt. Versuchen Sie, die Datei manuell zu löschen, um den Fehler zu beheben."
+msgid ""
+"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error."
+msgstr ""
+"Fehler beim Parsen der PrusaGCodeViewer-Konfigurationsdatei, sie ist "
+"wahrscheinlich beschädigt. Versuchen Sie, die Datei manuell zu löschen, um "
+"den Fehler zu beheben."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
-msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
-msgstr "Fehler beim Parsen der PrusaSlicer-Konfigurationsdatei, sie ist wahrscheinlich beschädigt. Versuchen Sie, die Datei manuell zu löschen, um den Fehler zu beheben. Ihre Benutzerprofile sind davon nicht betroffen."
+msgid ""
+"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
+"not be affected."
+msgstr ""
+"Fehler beim Parsen der PrusaSlicer-Konfigurationsdatei, sie ist "
+"wahrscheinlich beschädigt. Versuchen Sie, die Datei manuell zu löschen, um "
+"den Fehler zu beheben. Ihre Benutzerprofile sind davon nicht betroffen."
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
-msgstr "Fehler beim Hochloden zu Druckhost:"
+msgstr "Fehler beim Hochladen zum Druckhost:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr "Fehler beim Laden einer .gcode-Datei"
@@ -3555,8 +4097,8 @@ msgstr "Fehler! Ungültiges Modell"
msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
+#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
@@ -3565,23 +4107,26 @@ msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
msgstr "FEHLER: Nicht genügend Ressourcen, um einen neuen Job auszuführen."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
-msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
-msgstr "FEHLER: Bitte schließen Sie zuerst alle in der linken Symbolleiste verfügbaren Manipulatoren"
+msgid ""
+"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
+msgstr ""
+"FEHLER: Bitte schließen Sie zuerst alle in der linken Symbolleiste "
+"verfügbaren Manipulatoren"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Erwartete Druckzeit"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr "Geschätzte Druckzeiten"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr "Gerade-ungerade"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
@@ -3590,7 +4135,7 @@ msgid "Everywhere"
msgstr "Überall"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "except for the first %1% layers."
msgstr "außer für die ersten %1% Schichten."
@@ -3598,37 +4143,52 @@ msgstr "außer für die ersten %1% Schichten."
msgid "except for the first layer."
msgstr "außer für die erste Schicht."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
-#, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
+#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
-msgstr "Übermäßig %1%=%2% mm, um mit einem Düsendurchmesser von %3% mm druckbar zu sein"
+msgstr ""
+"Übermäßig %1%=%2% mm, um mit einem Düsendurchmesser von %3% mm druckbar zu "
+"sein"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "%s beenden"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Seitenleiste aufklappen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
-msgid "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print bed."
-msgstr "Expansion des ersten Rafts oder der ersten Schicht, um die Haftung am Druckbett zu verbessern."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
+msgid ""
+"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
+"bed."
+msgstr ""
+"Expansion des ersten Rafts oder der ersten Schicht, um die Haftung am "
+"Druckbett zu verbessern."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr "Ausdehnung des Rafts in der XY-Ebene für bessere Stabilität."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
-msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
-msgstr "Experimentelle Option zur Verhinderung der Bildung von Trägermaterial unter Überbrückungsflächen."
+msgid ""
+"Experimental option for preventing support material from being generated "
+"under bridged areas."
+msgstr ""
+"Experimentelle Option zur Verhinderung der Bildung von Trägermaterial unter "
+"Überbrückungsflächen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
-msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
-msgstr "Experimentelle Option zur Anpassung des Durchflusses für Überhänge (Brückenvolumenfluss wird verwendet), zur Anwendung der Brückengeschwindigkeit und zur Aktivierung des Lüfters."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+msgid ""
+"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
+"to apply bridge speed to them and enable fan."
+msgstr ""
+"Experimentelle Option zur Anpassung des Durchflusses für Überhänge "
+"(Brückenvolumenfluss wird verwendet), zur Anwendung der "
+"Brückengeschwindigkeit und zur Aktivierung des Lüfters."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2179 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "Experte"
@@ -3636,11 +4196,11 @@ msgstr "Experte"
msgid "Expert mode"
msgstr "Expertenmodus"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr "Experten Anzeigemodus"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -3656,23 +4216,25 @@ msgstr "Export &G-Code"
msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
msgstr "Werkzeugwege als OBJ expor&tieren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "Export 3MF"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
msgid "Export all presets including physical printers to file"
-msgstr "Alle Voreinstellungen einschließlich physischer Drucker in eine Datei exportieren"
+msgstr ""
+"Alle Voreinstellungen einschließlich physischer Drucker in eine Datei "
+"exportieren"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
msgid "Export all presets to file"
msgstr "Exportiere alle Voreinstellungen in eine Datei"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "Exportiere AMF"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr "Exportiere AMF Datei:"
@@ -3702,7 +4264,8 @@ msgstr "Exportiere die aktuelle Plattenbelegung als G-Code"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
-msgstr "Aktuelle Druckplatte als G-Code auf SD-Karte/Flash-Laufwerk exportieren"
+msgstr ""
+"Aktuelle Druckplatte als G-Code auf SD-Karte/Flash-Laufwerk exportieren"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
msgid "Export current plate as STL"
@@ -3713,11 +4276,14 @@ msgid "Export current plate as STL including supports"
msgstr "Exportiert die aktuelle Plattenbelegung als STL einschließlich Stützen"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
-msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
-msgstr "Exportieren Sie die vollständigen Pfadnamen der Modelle und Teilequellen in 3mf- und amf-Dateien"
+msgid ""
+"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
+msgstr ""
+"Exportieren Sie die vollständigen Pfadnamen der Modelle und Teilequellen in "
+"3mf- und amf-Dateien"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "Export G-Code"
@@ -3729,15 +4295,15 @@ msgstr "G-Code auf SD-Karte/Flash-Laufwerk exportieren"
msgid "Export G-Code."
msgstr "G-Code exportieren."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr "Exportiere OBJ"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "Exportiere OBJ Datei:"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "Export einer temporären 3MF Datei fehlgeschlagen"
@@ -3749,35 +4315,35 @@ msgstr "Exportiere die Plattenbelegung als &STL"
msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
msgstr "Exportiere Plattenbelegung als STL einschließlich Stützen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "Exportiere SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr "Vollständige Pfadnamen der Quellen in 3mf und amf exportieren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "Exportiere STL"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exportiere STL Datei:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als 3MF Datei."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als AMF Datei."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als OBJ Datei."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als STL Datei."
@@ -3801,12 +4367,12 @@ msgstr "Konfigurationsbündel exportieren"
msgid "Exporting finished."
msgstr "Exportieren beendet."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr "Exportiere G-Code"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "Exportieren des Quellmodells"
@@ -3818,11 +4384,11 @@ msgstr "Exportiere."
msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
msgstr "Belichtungszeit ist außerhalb der Druckerprofilgrenzen."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr "Belichtung"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "Belichtungszeit"
@@ -3847,11 +4413,11 @@ msgstr "Außenkonturen zuerst drucken"
msgid "Extra high"
msgstr "Extra hoch"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Extra Länge bei Neustart"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "Zusätzliche Ladestrecke"
@@ -3863,20 +4429,20 @@ msgstr "Sehr niedrig"
msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "Extra Konturen wenn notwendig"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Extruder %d"
msgstr "Extruder %d"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
msgstr "Extruder (Werkzeug) ist geändert auf Extruder \"%1%\""
@@ -3884,7 +4450,7 @@ msgstr "Extruder (Werkzeug) ist geändert auf Extruder \"%1%\""
msgid "Extruder changed to"
msgstr "Extruder geändert auf"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr "Extruder Freiraum"
@@ -3896,20 +4462,20 @@ msgstr "Extruder Farbe"
msgid "Extruder offset"
msgstr "Extruder Offset"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "Extruder"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr "Extruder Anzahl"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr "Extrusion"
@@ -3925,15 +4491,15 @@ msgstr "Extrusionsfaktor"
msgid "Extrusion Temperature:"
msgstr "Extrusionstemperatur:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "Extrusionbreite"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Extrusionsbreite"
@@ -3941,7 +4507,7 @@ msgstr "Extrusionsbreite"
msgid "Facets"
msgstr "Flächen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "Ausblendende Schichten"
@@ -3949,10 +4515,12 @@ msgstr "Ausblendende Schichten"
msgid "failed finding central directory"
msgstr "Zentrales Verzeichnis nicht gefunden"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
+#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
-msgstr "Das Laden der Datei \"%1%\" ist aufgrund einer ungültigen Konfiguration fehlgeschlagen."
+msgstr ""
+"Das Laden der Datei \"%1%\" ist aufgrund einer ungültigen Konfiguration "
+"fehlgeschlagen."
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
msgid "Failed loading the input model."
@@ -3960,9 +4528,10 @@ msgstr "Das Laden des Inputmodells ist fehlgeschlagen."
#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
-msgstr "Die Verarbeitung der output_filename_format Vorlage ist fehlgeschlagen."
+msgstr ""
+"Die Verarbeitung der output_filename_format Vorlage ist fehlgeschlagen."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr "Konfigurations-Snapshot konnte nicht aktiviert werden."
@@ -3970,29 +4539,42 @@ msgstr "Konfigurations-Snapshot konnte nicht aktiviert werden."
msgid "Failed to drill some holes into the model"
msgstr "Das Bohren einiger Löcher in das Modell ist fehlgeschlagen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "Lüfter Einstellungen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "Lüftergeschwindigkeit"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "Lüftergeschwindigkeit (%)"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
-msgstr "Die Lüfterdrehzahl wird rampenförmig von Null bei Schicht %1% auf %2%%% bei Schicht %3% erhöht."
+msgstr ""
+"Die Lüfterdrehzahl wird rampenförmig von Null bei Schicht %1% auf %2%%% bei "
+"Schicht %3% erhöht."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
-msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
-msgstr "Die Lüfterdrehzahl wird linear von Null bei der Schicht \"disable_fan_first_layers\" bis zum Maximum bei der Schicht \"full_fan_speed_layer\" hochgefahren. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, wenn sie niedriger ist als \"disable_fan_first_layers\", in diesem Fall läuft der Lüfter mit der maximal zulässigen Drehzahl auf Schicht \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+msgid ""
+"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
+"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
+"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
+"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
+"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+msgstr ""
+"Die Lüfterdrehzahl wird linear von Null bei der Schicht "
+"\"disable_fan_first_layers\" bis zum Maximum bei der Schicht "
+"\"full_fan_speed_layer\" hochgefahren. \"full_fan_speed_layer\" wird "
+"ignoriert, wenn sie niedriger ist als \"disable_fan_first_layers\", in "
+"diesem Fall läuft der Lüfter mit der maximal zulässigen Drehzahl auf Schicht "
+"\"disable_fan_first_layers\" + 1."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fan will always run at %1%%%"
msgstr "Der Lüfter läuft immer mit %1%%%"
@@ -4000,11 +4582,11 @@ msgstr "Der Lüfter läuft immer mit %1%%%"
msgid "Fan will be turned off."
msgstr "Der Lüfter wird ausgeschaltet."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "Schnelles Kippen"
@@ -4013,12 +4595,12 @@ msgid "Fatal error"
msgstr "Fataler Fehler"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
msgstr "Fataler Fehler, abgefangene Ausnahme: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:964
msgid "Feature type"
msgstr "Merkmalstyp"
@@ -4030,13 +4612,13 @@ msgstr "Merkmalstypen"
msgid "FFF Technology Printers"
msgstr "FFF Technologie Drucker"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1938 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr "Filament"
@@ -4045,7 +4627,7 @@ msgid "Filament and Nozzle Diameters"
msgstr "Filament- und Düsendurchmesser"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Filament at extruder %1%"
msgstr "Filament auf Extruder %1%"
@@ -4058,8 +4640,12 @@ msgid "Filament End G-code"
msgstr "Filament Ende G-code"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
-msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
-msgstr "Das Filament wird durch Hin- und Herbewegen in den Kühlschläuchen abgekühlt. Geben Sie die gewünschte Anzahl dieser Bewegungen an."
+msgid ""
+"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
+"Specify desired number of these moves."
+msgstr ""
+"Das Filament wird durch Hin- und Herbewegen in den Kühlschläuchen abgekühlt. "
+"Geben Sie die gewünschte Anzahl dieser Bewegungen an."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
msgid "Filament load time"
@@ -4069,29 +4655,29 @@ msgstr "Filament Ladezeit"
msgid "Filament notes"
msgstr "Filament Bemerkungen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1837
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr "Filament Übersteuerung"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "Filament Parkposition"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr "Filament Profile Auswahl"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "Filament Eigenschaften"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr "Filamenteinstellungen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3790 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4611
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr "Filamenteinstellungsreiter"
@@ -4112,7 +4698,7 @@ msgid "filaments"
msgstr "Filamente"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr "Filamente"
@@ -4124,7 +4710,7 @@ msgstr "Dateischließen fehlgeschlagen"
msgid "file create failed"
msgstr "Dateierzeugen fehlgeschlagen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr "Datei zum Ersetzen wurde nicht ausgewählt"
@@ -4160,7 +4746,7 @@ msgstr "Datei zu groß"
msgid "file write failed"
msgstr "Schreiben der Datei fehlgeschlagen"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
@@ -4176,7 +4762,7 @@ msgstr "Füllwinkel"
msgid "Fill bed"
msgstr "Bett auffüllen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr "Bett mit Kopien auffüllen"
@@ -4193,42 +4779,62 @@ msgid "Fill pattern"
msgstr "Füllmuster"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
-msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Füllmuster für die Boden Füllung. Dies wirkt sich nur auf die äußere sichtbare Bodenschicht aus, nicht aber auf die angrenzenden massiven Konturen."
+msgid ""
+"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
+"visible layer, and not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Füllmuster für die Boden Füllung. Dies wirkt sich nur auf die äußere "
+"sichtbare Bodenschicht aus, nicht aber auf die angrenzenden massiven "
+"Konturen."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Füllmuster für allgemeines Infill mit niedriger Dichte."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
-msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Füllmuster für die obere Füllung. Dies betrifft nur die obere sichtbare Schicht und nicht die angrenzenden massiven Konturen."
+msgid ""
+"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
+"not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Füllmuster für die obere Füllung. Dies betrifft nur die obere sichtbare "
+"Schicht und nicht die angrenzenden massiven Konturen."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
-msgstr "Den verbleibenden Bereich des Bettes mit Kopien des ausgewählten Objekts auffüllen"
+msgstr ""
+"Den verbleibenden Bereich des Bettes mit Kopien des ausgewählten Objekts "
+"auffüllen"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
msgid "Filling bed"
msgstr "Bett füllen"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr ""
+"Suchen/Ersetzen von Mustern in G-Code-Zeilen und Ersetzen dieser Muster."
+
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
msgid "Finished"
msgstr "Fertig"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "Firmware Flasher"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "Firmware Image:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Firmware Einzug"
@@ -4240,7 +4846,7 @@ msgstr "Firmware Typ"
msgid "First color"
msgstr "Erste Farbe"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
@@ -4250,11 +4856,11 @@ msgstr "Erste Schicht"
msgid "First layer bed temperature"
msgstr "Erste Schicht Bett-Temperatur"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr "Dichte der ersten Schicht"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr "Expansion der ersten Schicht"
@@ -4262,9 +4868,11 @@ msgstr "Expansion der ersten Schicht"
msgid "First layer height"
msgstr "Höhe der ersten Schicht"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr "Schichthöhe der ersten Schicht darf nicht größer sein als der Düsendurchmesser"
+msgstr ""
+"Schichthöhe der ersten Schicht darf nicht größer sein als der "
+"Düsendurchmesser"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
msgid ""
@@ -4304,7 +4912,7 @@ msgstr "Reparieren mittels Netfabb"
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr "Reparieren durch NetFabb"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr "Flashe Drucker &Firmware"
@@ -4312,7 +4920,7 @@ msgstr "Flashe Drucker &Firmware"
msgid "Flash!"
msgstr "Flash!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Flashen abgebrochen."
@@ -4320,7 +4928,7 @@ msgstr "Flashen abgebrochen."
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flashen fehlgeschlagen"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Flashen misslungen. Bitte überprüfen Sie das Avrdude log unterhalb."
@@ -4328,7 +4936,7 @@ msgstr "Flashen misslungen. Bitte überprüfen Sie das Avrdude log unterhalb."
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
msgstr "Es wird geflashed. Bitte nicht den Drucker abklemmen!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Flashen erfolgreich!"
@@ -4336,11 +4944,11 @@ msgstr "Flashen erfolgreich!"
msgid "Floating reserved operand"
msgstr "Reservierter Gleitkomma-Operand"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "Fluss"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr "Flussrate"
@@ -4349,21 +4957,38 @@ msgid "flow rate is maximized"
msgstr "die Durchflussmenge ist am Maximum"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgid_plural "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgstr[0] "Die folgende Druckervoreinstellung wird dupliziert:%1%Die oben genannte Voreinstellung für den Drucker \"%2%\" wird nur einmal verwendet."
-msgstr[1] "Die folgenden Druckervoreinstellungen werden dupliziert:%1%Die oben genannten Voreinstellungen für den Drucker \"%2%\" werden nur einmal verwendet."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
+"\" will be used just once."
+msgid_plural ""
+"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
+"\"%2%\" will be used just once."
+msgstr[0] ""
+"Die folgende Druckervoreinstellung wird dupliziert:%1%Die oben genannte "
+"Voreinstellung für den Drucker \"%2%\" wird nur einmal verwendet."
+msgstr[1] ""
+"Die folgenden Druckervoreinstellungen werden dupliziert:%1%Die oben "
+"genannten Voreinstellungen für den Drucker \"%2%\" werden nur einmal "
+"verwendet."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one manually."
-msgstr "Folgende Druckerprofile haben kein Standardmaterial: %1%Bitte wählen Sie eines manuell aus."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"Folgende Druckerprofile haben kein Standardmaterial: %1%Bitte wählen Sie "
+"eines manuell aus."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one manually."
-msgstr "Folgende Druckerprofile haben kein Standardmaterial: %1%Bitte wählen Sie eines manuell aus."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"Folgende Druckerprofile haben kein Standardmaterial: %1%Bitte wählen Sie "
+"eines manuell aus."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
@@ -4383,54 +5008,80 @@ msgstr ""
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Wiki-Seite:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr "Bei einem neuen Projekt werden alle Änderungen zurückgesetzt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
-msgid "For snug supports, the support regions will be merged using morphological closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
-msgstr "Bei nahtlosen Stützen werden die Stützregionen mit Hilfe der morphologischen Schließungsoperation zusammengeführt. Lücken, die kleiner als der Schließradius sind, werden aufgefüllt."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
+msgid ""
+"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
+"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
+msgstr ""
+"Bei nahtlosen Stützen werden die Stützregionen mit Hilfe der morphologischen "
+"Schließungsoperation zusammengeführt. Lücken, die kleiner als der "
+"Schließradius sind, werden aufgefüllt."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
msgid "For support enforcers only"
msgstr "Nur für Stützverstärker"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
-"Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-System- (oder Nicht-Standard-) Einstellung an.\n"
+"Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-System- (oder Nicht-Standard-) "
+"Einstellung an.\n"
"Beim rechten Knopf: zeigt an, dass die Einstellung nicht geändert wurde."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
"need to be synchronized with the object layers."
-msgstr "Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Trägermaterialien arbeiten kann, müssen die Stützschichten mit den Objektschichten synchronisiert sein."
+msgstr ""
+"Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Trägermaterialien arbeiten kann, "
+"müssen die Stützschichten mit den Objektschichten synchronisiert sein."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
-msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
-msgstr "Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Trägermaterialien arbeiten kann, müssen die Stützschichten mit den Objektschichten synchronisiert sein."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
+"need to be synchronized with the object layers."
+msgstr ""
+"Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Trägermaterialien arbeiten kann, "
+"müssen die Stützschichten mit den Objektschichten synchronisiert sein."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "Grundschicht überall um Objekt erzwingen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
-msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
-msgstr "Massives Infill für Bereiche, die eine kleinere Fläche als die angegebene Schwelle aufweisen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
+msgid ""
+"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
+"threshold."
+msgstr ""
+"Massives Infill für Bereiche, die eine kleinere Fläche als die angegebene "
+"Schwelle aufweisen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
-msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
-msgstr "Erzwingt die Erzeugung von massiven Schalen zwischen benachbarten Materialien/Volumina. Geeignet für Multiextruderdrucke mit transluzenten Materialien oder manuell löslichen Trägermaterialien."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
+msgid ""
+"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
+"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
+"soluble support material."
+msgstr ""
+"Erzwingt die Erzeugung von massiven Schalen zwischen benachbarten "
+"Materialien/Volumina. Geeignet für Multiextruderdrucke mit transluzenten "
+"Materialien oder manuell löslichen Trägermaterialien."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
-msgid "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and project files (3MF, AMF)."
-msgstr "Vorwärtskompatibilitätsregel beim Laden von Konfigurationen aus Konfigurationsdateien und Projektdateien (3MF, AMF)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
+msgid ""
+"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
+"project files (3MF, AMF)."
+msgstr ""
+"Vorwärtskompatibilitätsregel beim Laden von Konfigurationen aus "
+"Konfigurationsdateien und Projektdateien (3MF, AMF)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1823
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr "Reservierte Schlüsselwörter gefunden in"
@@ -4438,13 +5089,15 @@ msgstr "Reservierte Schlüsselwörter gefunden in"
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr "von"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
-msgstr "Sie können nicht das letzte solide Teil des Objekts von der Objektliste löschen."
+msgstr ""
+"Sie können nicht das letzte solide Teil des Objekts von der Objektliste "
+"löschen."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
msgid "Front"
@@ -4458,7 +5111,7 @@ msgstr "Frontalansicht"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Volle Lüfterdrehzahl auf Schicht"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr "vollständiger Profilname"
@@ -4469,18 +5122,25 @@ msgstr "Vollbild"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
msgid ""
"Fullscreen mode\n"
-"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the <b>F11</b> hotkey."
+"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
+"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
"Vollbildmodus\n"
-"Wussten Sie, dass Sie PrusaSlicer in den Vollbildmodus schalten können? Verwenden Sie die Tastenkombination <b>F11</b>."
+"Wussten Sie, dass Sie PrusaSlicer in den Vollbildmodus schalten können? "
+"Verwenden Sie die Tastenkombination <b>F11</b>."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
msgid ""
"Fuzzy skin\n"
-"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
+"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
+"your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
+"apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
msgstr ""
"Fuzzy Skin\n"
-"Wussten Sie schon, dass Sie mit der Funktion \"Fuzzy Skin\" raue, faserähnliche Texturen an den Seiten Ihres Modells erstellen können? Sie können auch Modifizierer verwenden, um Fuzzy-Skin nur auf einen Teil Ihres Modells anzuwenden."
+"Wussten Sie schon, dass Sie mit der Funktion \"Fuzzy Skin\" raue, "
+"faserähnliche Texturen an den Seiten Ihres Modells erstellen können? Sie "
+"können auch Modifizierer verwenden, um Fuzzy-Skin nur auf einen Teil Ihres "
+"Modells anzuwenden."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
@@ -4488,7 +5148,7 @@ msgstr ""
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Fuzzy Skin"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr "Fuzzy skin (experimentell)"
@@ -4517,11 +5177,12 @@ msgid ""
"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
"Editing it will cause changes of Slider data."
msgstr ""
-"Der mit diesem Häkchen verbundene G-Code steht in Konflikt mit dem Druckmodus.\n"
+"Der mit diesem Häkchen verbundene G-Code steht in Konflikt mit dem "
+"Druckmodus.\n"
"Seine Bearbeitung führt zu Änderungen der Slicer-Daten."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "G-Code Datei exportiert nach %1%"
@@ -4533,15 +5194,23 @@ msgstr "G-Code Typ"
msgid "G-code preview"
msgstr "G-Code Vorschau"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr "G-Code Auflösung"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
+msgid "G-code Substitutions"
+msgstr "G-code Ersetzungen"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr "G-code Ersetzungen"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "G-Code-Miniaturbilder"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr "G-Code-Viewer"
@@ -4549,7 +5218,7 @@ msgstr "G-Code-Viewer"
msgid "g/cm³"
msgstr "g/cm³"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"
@@ -4562,42 +5231,58 @@ msgstr "Gallerie"
msgid "Gap fill"
msgstr "Lückenfüllung"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2587
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
-msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
-msgstr "Erzeugt nicht weniger als die Anzahl der Schürzenschleifen, die benötigt wird, um die angegebene Menge an Filament auf der unteren Schicht zu verbrauchen. Bei Multiextruder-Maschinen gilt dieses Minimum für jeden Extruder."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
+msgid ""
+"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
+"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
+"machines, this minimum applies to each extruder."
+msgstr ""
+"Erzeugt nicht weniger als die Anzahl der Schürzenschleifen, die benötigt "
+"wird, um die angegebene Menge an Filament auf der unteren Schicht zu "
+"verbrauchen. Bei Multiextruder-Maschinen gilt dieses Minimum für jeden "
+"Extruder."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "Generiere Stützmaterial"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
-msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
-msgstr "Generiere Stützmaterial für die angegebene Anzahl von Schichten, die von unten gezählt werden, unabhängig davon, ob normales Stützmaterial aktiviert ist oder nicht und unabhängig von einer Winkelschwelle. Dies ist nützlich, um die Haftung von Objekten mit einem sehr dünnen oder schlechten Standfuß auf der Bauplatte zu erhöhen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
+msgid ""
+"Generate support material for the specified number of layers counting from "
+"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
+"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
+"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
+msgstr ""
+"Generiere Stützmaterial für die angegebene Anzahl von Schichten, die von "
+"unten gezählt werden, unabhängig davon, ob normales Stützmaterial aktiviert "
+"ist oder nicht und unabhängig von einer Winkelschwelle. Dies ist nützlich, "
+"um die Haftung von Objekten mit einem sehr dünnen oder schlechten Standfuß "
+"auf der Bauplatte zu erhöhen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "Stützen generieren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "Erzeugt Stützen für die Modelle"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr "erzeugte Warnungen"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr "Generiere G-Code"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr "Generiere Indexpuffer"
@@ -4609,7 +5294,7 @@ msgstr "Generiere Grundschicht"
msgid "Generating perimeters"
msgstr "Generiere Außenkonturen"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr "Erzeuge Schürtze und Rand"
@@ -4625,11 +5310,11 @@ msgstr "Erzeuge Stützpunkte"
msgid "Generating support tree"
msgstr "Erzeuge Baumstützstruktur"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr "Generiere Werkzeugwege"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "Erzeuge den Vertex-Puffer"
@@ -4671,7 +5356,9 @@ msgstr "Gizmo Rotieren"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
-msgstr "Gizmo Rotieren: Drücken, um ausgewählte Objekte um ihr eigenes Zentrum zu drehen"
+msgstr ""
+"Gizmo Rotieren: Drücken, um ausgewählte Objekte um ihr eigenes Zentrum zu "
+"drehen"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
msgid "Gizmo scale"
@@ -4683,7 +5370,9 @@ msgstr "Gizmo Skalieren: Drücken, um Eine-Richtung-Skalierung zu aktivieren"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
-msgstr "Gizmo Skalieren: Drücken, um ausgewählte Objekte um ihr eigenes Zentrum zu skalieren"
+msgstr ""
+"Gizmo Skalieren: Drücken, um ausgewählte Objekte um ihr eigenes Zentrum zu "
+"skalieren"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
@@ -4701,7 +5390,7 @@ msgstr "Gizmo SLA Aushöhlung"
msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr "Gizmo SLA Stützpunkte"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2579
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "Gizmo Bewegen"
@@ -4710,7 +5399,7 @@ msgstr "Gizmo Bewegen"
msgid "Gizmo-Place on Face"
msgstr "Gizmo Auf Fläche legen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2662
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "Gizmo-Rotation"
@@ -4728,10 +5417,15 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
-msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "Eine hohe Genauigkeit ist erforderlich, also verwenden Sie einen Messschieber und führen Sie mehrere Messungen entlang des Filaments durch, um dann den Mittelwert zu berechnen."
+msgid ""
+"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
+"along the filament, then compute the average."
+msgstr ""
+"Eine hohe Genauigkeit ist erforderlich, also verwenden Sie einen "
+"Messschieber und führen Sie mehrere Messungen entlang des Filaments durch, "
+"um dann den Mittelwert zu berechnen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "Gitternetz"
@@ -4743,7 +5437,7 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "Group manipulation"
msgstr "Gruppenbearbeitung"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
@@ -4755,7 +5449,7 @@ msgstr "Gyroid"
msgid "Head diameter"
msgstr "Kopfdurchmesser"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr "Kopfeindringung"
@@ -4764,22 +5458,26 @@ msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
msgstr "Die Kopfeindringung sollte nicht größer als die Kopfbreite sein."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
-msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Druckbetttemperatur für die erste Schicht. Setzen Sie diesen Wert auf null, um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Ausgang zu deaktivieren."
+msgid ""
+"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
+"disable bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Druckbetttemperatur für die erste Schicht. Setzen Sie diesen Wert auf null, "
+"um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Ausgang zu deaktivieren."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr "Höhe (mm)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr "Höhe der Schürze, ausgedrückt in Schichten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "Displayhöhe"
@@ -4796,25 +5494,33 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur."
msgstr "Höhen, bei denen eine Filamentwechsel stattfinden soll."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
-msgstr "Hallo, willkommen bei %s! Dieses %s hilft Ihnen bei der Erstkonfiguration; nur ein paar Einstellungen und Sie sind bereit zum Drucken."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
+"a few settings and you will be ready to print."
+msgstr ""
+"Hallo, willkommen bei %s! Dieses %s hilft Ihnen bei der Erstkonfiguration; "
+"nur ein paar Einstellungen und Sie sind bereit zum Drucken."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "Hilfe (FFF Optionen)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "Hilfe (SLA Optionen)"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
-msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
-msgstr "Hier können Sie das erforderliche Reinigungsvolumen (mm³) für ein beliebiges Werkzeugpaar einstellen."
+msgid ""
+"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
+"tools."
+msgstr ""
+"Hier können Sie das erforderliche Reinigungsvolumen (mm³) für ein beliebiges "
+"Werkzeugpaar einstellen."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
msgid "Hide ruler"
@@ -4823,16 +5529,19 @@ msgstr "Lineal verbergen"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
-"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
+"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
+"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Seitenleiste ausblenden\n"
-"Wussten Sie, dass Sie die rechte Seitenleiste mit der Tastenkombination <b>Shift+Tab</b> ausblenden können? Sie können das Symbol dafür auch in den<a>Einstellungen</a> aktivieren."
+"Wussten Sie, dass Sie die rechte Seitenleiste mit der Tastenkombination "
+"<b>Shift+Tab</b> ausblenden können? Sie können das Symbol dafür auch in "
+"den<a>Einstellungen</a> aktivieren."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Hohe Extruderstromstärke beim Filamentwechsel"
@@ -4850,7 +5559,9 @@ msgstr "Hilbertkurve"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086
msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
-msgstr "Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um zu slicen und den G-Code zu exportieren"
+msgstr ""
+"Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um zu slicen und den G-Code zu "
+"exportieren"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
msgid "Hole depth"
@@ -4860,11 +5571,11 @@ msgstr "Lochtiefe"
msgid "Hole diameter"
msgstr "Lochdurchmesser"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr "Aushöhlen und Bohren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr "Ein Modell aushöhlen, um einen leeren Innenraum zu erhalten"
@@ -4872,32 +5583,42 @@ msgstr "Ein Modell aushöhlen, um einen leeren Innenraum zu erhalten"
msgid "Hollow this object"
msgstr "Dieses Objekt aushöhlen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4383
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr "Aushöhlen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
-msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
-msgstr "Das Aushöhlen erfolgt in zwei Schritten: Zuerst wird ein imaginärer Innenraum tiefer (Versatz plus Schließabstand) in das Objekt hinein berechnet und dann wird es wieder auf den angegebenen Versatz aufgeblasen. Ein größerer Schließabstand macht den Innenraum runder. Bei Null wird der Innenraum dem Außenraum am ähnlichsten sein."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
+msgid ""
+"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
+"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
+"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
+"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
+"most."
+msgstr ""
+"Das Aushöhlen erfolgt in zwei Schritten: Zuerst wird ein imaginärer "
+"Innenraum tiefer (Versatz plus Schließabstand) in das Objekt hinein "
+"berechnet und dann wird es wieder auf den angegebenen Versatz aufgeblasen. "
+"Ein größerer Schließabstand macht den Innenraum runder. Bei Null wird der "
+"Innenraum dem Außenraum am ähnlichsten sein."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
msgid "Hollowing model"
msgstr "Aushöhlen des Modells"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr "Änderung der Aushöhlungsparameter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "Bienenwabe"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Horizontale Konturhüllen"
@@ -4915,11 +5636,11 @@ msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach links bewegen"
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach rechts bewegen"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "Host Typ"
@@ -4936,30 +5657,36 @@ msgid ""
"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
"or click this button."
msgstr ""
-"Bewegen Sie den Mauszeiger über die Schaltflächen, um weitere Informationen zu erhalten,\n"
+"Bewegen Sie den Mauszeiger über die Schaltflächen, um weitere Informationen "
+"zu erhalten,\n"
"oder klicken Sie auf diese Schaltfläche."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
-msgstr "Wie weit sich die Grundschicht um die enthaltene Geometrie erstrecken soll"
+msgstr ""
+"Wie weit sich die Grundschicht um die enthaltene Geometrie erstrecken soll"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
msgstr "Wie weit die kleinen Verbinder in den Modellkörper eindringen sollen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Wie tief der Nadelkopf in die Modelloberfläche eindringt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
-msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
-msgstr "Wie viel die Stützen das unterstützte Objekt anheben sollen. Wenn \"Grundschicht um Objekt\" aktiviert ist, wird dieser Wert ignoriert."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
+msgid ""
+"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
+"object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Wie viel die Stützen das unterstützte Objekt anheben sollen. Wenn "
+"\"Grundschicht um Objekt\" aktiviert ist, wird dieser Wert ignoriert."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr "Wie man Grenzen anwendet"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr "Wie man Maschinengrenzen anwendet"
@@ -4968,7 +5695,7 @@ msgid "HTTP digest"
msgstr "HTTP Digest"
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"HTTP status: %1%\n"
"Message body: \"%2%\""
@@ -4982,231 +5709,502 @@ msgid "HTTPS CA File"
msgstr "HTTPS CA Datei"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
-msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
-msgstr "HTTPS-CA-Datei ist optional. Sie wird nur benötigt, wenn Sie HTTPS mit einem selbstsignierten Zertifikat verwenden."
+msgid ""
+"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
+"signed certificate."
+msgstr ""
+"HTTPS-CA-Datei ist optional. Sie wird nur benötigt, wenn Sie HTTPS mit einem "
+"selbstsignierten Zertifikat verwenden."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "Symbolgröße in Bezug auf die Standardgröße"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
-msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
-msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden Stützen automatisch basierend auf dem Schwellenwert für den Überhang generiert. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden Stützen nur innerhalb der Volumen der \"Stützverstärker\" generiert."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+msgid ""
+"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
+"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
+"\"Support Enforcer\" volumes only."
+msgstr ""
+"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden Stützen automatisch "
+"basierend auf dem Schwellenwert für den Überhang generiert. Wenn diese "
+"Option nicht aktiviert ist, werden Stützen nur innerhalb der Volumen der "
+"\"Stützverstärker\" generiert."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr "Falls aktiviert, sucht %s online nach neuen Versionen der Anwendung. Falls eine neue Version verfügbar ist, wird eine Mitteilung beim nächsten Programmstart angezeigt (aber nie während der Programmausführung). Dies dient nur der Mitteilung; es findet keine automatische Installation statt."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
+"version becomes available, a notification is displayed at the next "
+"application startup (never during program usage). This is only a "
+"notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, sucht %s online nach neuen Versionen der Anwendung. Falls "
+"eine neue Version verfügbar ist, wird eine Mitteilung beim nächsten "
+"Programmstart angezeigt (aber nie während der Programmausführung). Dies "
+"dient nur der Mitteilung; es findet keine automatische Installation statt."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Wenn aktiviert, lädt %s Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen im Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar wird, wird sie beim Programmstart angeboten."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
+"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, lädt %s Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen im "
+"Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären "
+"Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar "
+"wird, wird sie beim Programmstart angeboten."
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
-msgstr "Wenn aktiviert, wird eine Wiederholung der nächsten Zufallsfarbe zugelassen."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird eine Wiederholung der nächsten Zufallsfarbe zugelassen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
-msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
-msgstr "Wenn aktiviert, werden alle Druckextruder zu Beginn des Druckvorgangs an der Vorderkante des Druckbetts geprimt."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+msgid ""
+"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
+"print bed at the start of the print."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, werden alle Druckextruder zu Beginn des Druckvorgangs an der "
+"Vorderkante des Druckbetts geprimt."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
msgid ""
-"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n"
-"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked.\n"
+"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
+"using an open file dialog."
msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl Von Festplatte neu laden das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen wird.\n"
-"Wenn nicht aktiviert, fordert der Befehl Von der Festplatte neu laden jede Datei über ein Dialogfeld zum Öffnen von Dateien zur Auswahl auf."
+"Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl Von Festplatte neu "
+"laden das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen "
+"wird.\n"
+"Wenn nicht aktiviert, fordert der Befehl Von der Festplatte neu laden jede "
+"Datei über ein Dialogfeld zum Öffnen von Dateien zur Auswahl auf."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
-msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl \"Von Festplatte neu laden\" das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen wird."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
+msgid ""
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl \"Von Festplatte neu "
+"laden\" das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen "
+"wird."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
-"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used."
+"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
+"old UI will be used."
msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, verwendet die Anwendung das Standard-Windows-Systemmenü,\n"
-"aber bei einigen Kombinationen von Bildschirmgrößen kann es hässlich aussehen. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet."
+"Wenn diese Option aktiviert ist, verwendet die Anwendung das Standard-"
+"Windows-Systemmenü,\n"
+"aber bei einigen Kombinationen von Bildschirmgrößen kann es hässlich "
+"aussehen. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
-msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, sind die Brücken zuverlässiger und können größere Entfernungen überbrücken, sehen aber möglicherweise schlechter aus. Wenn deaktiviert, sehen Brücken besser aus, sind aber nur bei kürzeren überbrückten Entfernungen zuverlässig."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+msgid ""
+"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
+"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
+"shorter bridged distances."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, sind die Brücken zuverlässiger und können "
+"größere Entfernungen überbrücken, sehen aber möglicherweise schlechter aus. "
+"Wenn deaktiviert, sehen Brücken besser aus, sind aber nur bei kürzeren "
+"überbrückten Entfernungen zuverlässig."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
+msgid ""
+"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
+"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
+"in preview, apply to the whole gcode."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden Änderungen, die Sie mit dem "
+"Schieberegler in der Vorschau vornehmen, nur auf den G-Code der obersten "
+"Schicht angewendet. Wenn Sie diese Option deaktivieren, werden die mit dem "
+"Schieberegler in der Vorschau vorgenommenen Änderungen auf den gesamten G-"
+"Code angewendet."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird PrusaSlicer an der Position geöffnet, "
+"an der er geschlossen wurde."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
-msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Änderungen, die Sie mit dem Schieberegler in der Vorschau vornehmen, nur auf den G-Code der obersten Schicht angewendet. Wenn Sie diese Option deaktivieren, werden die mit dem Schieberegler in der Vorschau vorgenommenen Änderungen auf den gesamten G-Code angewendet."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird PrusaSlicer keine Hyperlinks in Ihrem "
+"Browser öffnen."
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
-msgstr "Wenn aktiviert, wird eine zufällige Reihenfolge der ausgewählten Extruder verwendet."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird eine zufällige Reihenfolge der ausgewählten Extruder "
+"verwendet."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
-msgstr "Wenn aktiviert, wird das Objekt mit Hilfe der Environment Map gerendert."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird das Objekt mit Hilfe der Environment Map gerendert."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Wenn aktiviert, wird die Richtung des Zooms mit dem Mausrad umgekehrt"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
-msgstr "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung fest, um .3mf-Dateien zu öffnen."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung fest, um .3mf-Dateien "
+"zu öffnen."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
-msgstr "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung zum Öffnen von .stl-Dateien fest."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung zum Öffnen von .stl-"
+"Dateien fest."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
-msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files."
-msgstr "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer G-Code-Viewer als Standardanwendung zum Öffnen von .gcode-Dateien fest."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
+msgid ""
+"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
+"gcode files."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer G-Code-Viewer als Standardanwendung zum "
+"Öffnen von .gcode-Dateien fest."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
-msgid "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Registerkarten für die Einstellungen als Menüpunkte platziert. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
+msgid ""
+"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Registerkarten für die "
+"Einstellungen als Menüpunkte platziert. Wenn deaktiviert, wird die alte "
+"Benutzeroberfläche verwendet."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
-msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Wenn aktiviert, lädt Slic3r Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen im Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar wird, wird sie beim Programmstart angeboten."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
+msgid ""
+"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
+"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, lädt Slic3r Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen "
+"im Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären "
+"Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar "
+"wird, wird sie beim Programmstart angeboten."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
-msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
-msgstr "Wenn aktiviert, wird die 3D-Szene in Retina-Auflösung gerendert. Wenn Sie Probleme mit der 3D-Leistung haben, kann es hilfreich sein, diese Option zu deaktivieren."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
+msgid ""
+"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
+"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird die 3D-Szene in Retina-Auflösung gerendert. Wenn Sie "
+"Probleme mit der 3D-Leistung haben, kann es hilfreich sein, diese Option zu "
+"deaktivieren."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
-msgid "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to the axes colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Wenn aktiviert, werden die Achsennamen und Achsenwerte entsprechend den Achsenfarben eingefärbt. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
+msgid ""
+"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
+"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, werden die Achsennamen und Achsenwerte entsprechend den "
+"Achsenfarben eingefärbt. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche "
+"verwendet."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
-msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene"
-msgstr "Wenn aktiviert, wird die Schaltfläche zum Zusammenklappen der Seitenleiste in der oberen rechten Ecke der 3D-Szene angezeigt"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
+msgid ""
+"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
+"right corner of the 3D Scene"
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird die Schaltfläche zum Zusammenklappen der Seitenleiste "
+"in der oberen rechten Ecke der 3D-Szene angezeigt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
-msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
-msgstr "Wenn aktiviert, werden die Befehlszeilenargumente an eine vorhandene Instanz der GUI PrusaSlicer gesendet, oder ein vorhandenes PrusaSlicer-Fenster wird aktiviert. Übersteuert den Konfigurationswert \"single_instance\" aus den Anwendungseinstellungen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
+msgid ""
+"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
+"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
+"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, werden die Befehlszeilenargumente an eine vorhandene Instanz "
+"der GUI PrusaSlicer gesendet, oder ein vorhandenes PrusaSlicer-Fenster wird "
+"aktiviert. Übersteuert den Konfigurationswert \"single_instance\" aus den "
+"Anwendungseinstellungen."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
-msgstr "Wenn aktiviert, funktionieren die Beschreibungen von Konfigurationsparametern in Einstellungsregistern nicht als Hyperlinks. Wenn diese Option deaktiviert ist, funktionieren die Beschreibungen von Konfigurationsparametern in Einstellungsregistern als Hyperlinks."
+msgid ""
+"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
+"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, funktionieren die Beschreibungen von "
+"Konfigurationsparametern in Einstellungsregistern nicht als Hyperlinks. Wenn "
+"diese Option deaktiviert ist, funktionieren die Beschreibungen von "
+"Konfigurationsparametern in Einstellungsregistern als Hyperlinks."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
-msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M"
-msgstr "Wenn aktiviert, ist der Einstellungsdialog für ältere 3DConnexion-Geräte durch Drücken von STRG+M verfügbar."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
+msgid ""
+"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
+"pressing CTRL+M"
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, ist der Einstellungsdialog für ältere 3DConnexion-Geräte "
+"durch Drücken von STRG+M verfügbar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
-msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
-msgstr "Wenn aktiviert, wird der Reinigungsturm nicht auf Schichten ohne Werkzeugwechsel gedruckt. Bei Schichten mit Werkzeugwechsel fährt der Extruder nach unten, um den Reinigungsturm zu drucken. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass es nicht zu einer Kollision mit dem Druck kommt."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
+msgid ""
+"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
+"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
+"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
+"with the print."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird der Reinigungsturm nicht auf Schichten ohne "
+"Werkzeugwechsel gedruckt. Bei Schichten mit Werkzeugwechsel fährt der "
+"Extruder nach unten, um den Reinigungsturm zu drucken. Der Benutzer ist "
+"dafür verantwortlich, dass es nicht zu einer Kollision mit dem Druck kommt."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
-msgid "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Wenn aktiviert, verwendet die Benutzeroberfläche die Farben des dunklen Modus. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
+msgid ""
+"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, verwendet die Benutzeroberfläche die Farben des dunklen "
+"Modus. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
-msgstr "Wenn aktiviert, verwenden Sie eine freie Kamera. Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie eine beschränkte Kamera."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, verwenden Sie eine freie Kamera. Wenn nicht aktiviert, "
+"verwenden Sie eine beschränkte Kamera."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
-msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
-msgstr "Wenn aktiviert, verwenden Sie eine perspektivische Kamera. Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie eine orthographische Kamera."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
+msgid ""
+"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, verwenden Sie eine perspektivische Kamera. Wenn nicht "
+"aktiviert, verwenden Sie eine orthographische Kamera."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden beim Starten nützliche Hinweise angezeigt."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden beim Starten nützliche Hinweise "
+"angezeigt."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
-msgid "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Volumen innerhalb des Objekts immer sortiert. Die korrekte Reihenfolge ist Modellteil, Negatives Volumen, Modifikator, Stützblocker und Stützverstärker. Wenn deaktiviert, können Sie Modellteile, Negative Volumen und Modifizierer neu anordnen. Allerdings muss eines der Modellteile an erster Stelle stehen."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
+msgid ""
+"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
+"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
+"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
+"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Volumen innerhalb des Objekts "
+"immer sortiert. Die korrekte Reihenfolge ist Modellteil, Negatives Volumen, "
+"Modifikator, Stützblocker und Stützverstärker. Wenn deaktiviert, können Sie "
+"Modellteile, Negative Volumen und Modifizierer neu anordnen. Allerdings muss "
+"eines der Modellteile an erster Stelle stehen."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
-msgstr "Wenn aktiviert, können Sie die Größe der Symbolleistensymbole manuell ändern."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, können Sie die Größe der Symbolleistensymbole manuell ändern."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
-msgstr "Wenn die geschätzte Schichtzeit unter ~%1%s liegt, läuft der Lüfter mit %2%%% und die Druckgeschwindigkeit wird reduziert, so dass nicht weniger als %3%s für diese Schicht verwendet werden (die Geschwindigkeit wird jedoch nie unter %4%mm/s reduziert)."
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
+"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
+"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
+msgstr ""
+"Wenn die geschätzte Schichtzeit unter ~%1%s liegt, läuft der Lüfter mit %2%"
+"%% und die Druckgeschwindigkeit wird reduziert, so dass nicht weniger als "
+"%3%s für diese Schicht verwendet werden (die Geschwindigkeit wird jedoch nie "
+"unter %4%mm/s reduziert)."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at %2%%%"
-msgstr "Wenn die geschätzte Schichtzeit größer ist, aber immer noch unter ~%1%s liegt, läuft der Lüfter mit %2%%%"
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
+"%2%%%"
+msgstr ""
+"Wenn die geschätzte Schichtzeit größer ist, aber immer noch unter ~%1%s "
+"liegt, läuft der Lüfter mit %2%%%"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
-msgstr "Falls die erwartete Schichtdruckzeit größer, aber noch unterhalb von ~%1%s ist, wird der Lüfter mit einer sich proportional verringernden Geschwindigkeit zwischen %2%%% und %3%%% laufen."
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
+"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
+msgstr ""
+"Falls die erwartete Schichtdruckzeit größer, aber noch unterhalb von ~%1%s "
+"ist, wird der Lüfter mit einer sich proportional verringernden "
+"Geschwindigkeit zwischen %2%%% und %3%%% laufen."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr "Wird diese Geschwindigkeit als Absolutwert in mm/s angegeben, so wird sie auf alle Druckbewegungen der ersten Lage angewendet, unabhängig von ihrem Typ. In Prozent ausgedrückt (z.B. 40%) skaliert es die voreingestellten Geschwindigkeiten."
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
+"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
+msgstr ""
+"Wird diese Geschwindigkeit als Absolutwert in mm/s angegeben, so wird sie "
+"auf alle Druckbewegungen der ersten Lage angewendet, unabhängig von ihrem "
+"Typ. In Prozent ausgedrückt (z.B. 40%) skaliert es die voreingestellten "
+"Geschwindigkeiten."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr "Als absoluter Wert in mm/s ausgedrückt, wird diese Geschwindigkeit auf alle Druckbewegungen der ersten Objektschicht über der Raft-Schnittstelle angewendet, unabhängig von deren Typ. Wird sie als Prozentsatz ausgedrückt (z. B. 40 %), so werden die Standardgeschwindigkeiten skaliert."
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
+"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
+"the default speeds."
+msgstr ""
+"Als absoluter Wert in mm/s ausgedrückt, wird diese Geschwindigkeit auf alle "
+"Druckbewegungen der ersten Objektschicht über der Raft-Schnittstelle "
+"angewendet, unabhängig von deren Typ. Wird sie als Prozentsatz ausgedrückt "
+"(z. B. 40 %), so werden die Standardgeschwindigkeiten skaliert."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
-msgstr "Wenn die Druckzeit der Ebenen unter dieser Anzahl von Sekunden liegt, wird der Lüfter aktiviert und seine Geschwindigkeit durch Interpolation der minimalen und maximalen Geschwindigkeiten berechnet."
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
+"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
+"maximum speeds."
+msgstr ""
+"Wenn die Druckzeit der Ebenen unter dieser Anzahl von Sekunden liegt, wird "
+"der Lüfter aktiviert und seine Geschwindigkeit durch Interpolation der "
+"minimalen und maximalen Geschwindigkeiten berechnet."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
-msgstr "Wenn die Druckzeit der Ebene unter dieser Anzahl von Sekunden liegt, wird die Geschwindigkeit des Druckvorgangs verringert, um die Zeitdauer auf diesen Wert zu verlängern."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
+"speed will be scaled down to extend duration to this value."
+msgstr ""
+"Wenn die Druckzeit der Ebene unter dieser Anzahl von Sekunden liegt, wird "
+"die Geschwindigkeit des Druckvorgangs verringert, um die Zeitdauer auf "
+"diesen Wert zu verlängern."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
-msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Lüfter niemals deaktiviert und läuft mindestens mit seiner Minimaldrehzahl weiter. Sinnvoll für PLA, ungeignet für ABS."
+msgid ""
+"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
+"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Lüfter niemals deaktiviert und "
+"läuft mindestens mit seiner Minimaldrehzahl weiter. Sinnvoll für PLA, "
+"ungeignet für ABS."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
-msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, zentriert PrusaSlicer Objekte automatisch um die Mitte des Druckbettes."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
+"center."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, zentriert PrusaSlicer Objekte automatisch "
+"um die Mitte des Druckbettes."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
-msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird PrusaSlicer Objekte vorverarbeiten, sobald sie geladen werden, um Zeit beim Export von G-Code zu sparen."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
+"loaded in order to save time when exporting G-code."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird PrusaSlicer Objekte vorverarbeiten, "
+"sobald sie geladen werden, um Zeit beim Export von G-Code zu sparen."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
-msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, öffnet PrusaSlicer das letzte Ausgabeverzeichnis anstelle des Verzeichnisses, in dem sich die Eingabedateien befinden."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
+"the one containing the input files."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, öffnet PrusaSlicer das letzte "
+"Ausgabeverzeichnis anstelle des Verzeichnisses, in dem sich die "
+"Eingabedateien befinden."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
-msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
-msgstr "Wenn dies aktiviert ist, wird beim Starten von PrusaSlicer, wenn bereits eine andere Instanz desselben PrusaSlicers läuft, diese Instanz stattdessen reaktiviert."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
+msgid ""
+"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
+"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
+"instead."
+msgstr ""
+"Wenn dies aktiviert ist, wird beim Starten von PrusaSlicer, wenn bereits "
+"eine andere Instanz desselben PrusaSlicers läuft, diese Instanz stattdessen "
+"reaktiviert."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
-msgid "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in development and prioritization, because we will be able to focus our effort more efficiently and spend time on features that are needed the most."
-msgstr "Wenn wir Ihre Hardware, Ihr Betriebssystem usw. kennen, hilft uns das sehr bei der Entwicklung und der Festlegung von Prioritäten, denn so können wir unsere Arbeit effizienter gestalten und uns auf die Funktionen konzentrieren, die am dringendsten benötigt werden."
+msgid ""
+"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
+"development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
+"more efficiently and spend time on features that are needed the most."
+msgstr ""
+"Wenn wir Ihre Hardware, Ihr Betriebssystem usw. kennen, hilft uns das sehr "
+"bei der Entwicklung und der Festlegung von Prioritäten, denn so können wir "
+"unsere Arbeit effizienter gestalten und uns auf die Funktionen "
+"konzentrieren, die am dringendsten benötigt werden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
-msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
-msgstr "Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, wird Z bei jedem Auslösen eines Einzugs schnell angehoben. Bei Verwendung mehrerer Extruder wird nur die Einstellung für den ersten Extruder berücksichtigt."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
+"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
+"the first extruder will be considered."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, wird Z bei jedem "
+"Auslösen eines Einzugs schnell angehoben. Bei Verwendung mehrerer Extruder "
+"wird nur die Einstellung für den ersten Extruder berücksichtigt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
-msgstr "Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, erfolgt der Z-Hub nur oberhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes. Sie können diese Einstellung für das Auslassen von Z-Hüben auf den ersten Ebenen einstellen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, erfolgt der Z-Hub nur "
+"oberhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes. Sie können diese Einstellung "
+"für das Auslassen von Z-Hüben auf den ersten Ebenen einstellen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
-msgstr "Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, erfolgt der Z-Hub nur unterhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes. Sie können diese Einstellung so einstellen, dass der Z-Hub auf die ersten Lagen begrenzt wird."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, erfolgt der Z-Hub nur "
+"unterhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes. Sie können diese Einstellung "
+"so einstellen, dass der Z-Hub auf die ersten Lagen begrenzt wird."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
-msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
-msgstr "Wenn Sie den Ausgabe-G-Code durch eigene Skripte verarbeiten wollen, geben Sie hier einfach die absoluten Pfade an. Trennen Sie mehrere Skripte durch ein Semikolon. Skripten wird als erstes Argument der absolute Pfad zur G-Code-Datei übergeben, und sie können auf die PrusaSlicer-Konfigurationseinstellungen zugreifen, indem sie Umgebungsvariablen lesen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
+msgid ""
+"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
+"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
+"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
+"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Wenn Sie den Ausgabe-G-Code durch eigene Skripte verarbeiten wollen, geben "
+"Sie hier einfach die absoluten Pfade an. Trennen Sie mehrere Skripte durch "
+"ein Semikolon. Skripten wird als erstes Argument der absolute Pfad zur G-"
+"Code-Datei übergeben, und sie können auf die PrusaSlicer-"
+"Konfigurationseinstellungen zugreifen, indem sie Umgebungsvariablen lesen."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
-msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
-msgstr "Wenn Ihre Firmware die Verschiebung des Extruders nicht beherrscht, benötigen Sie den G-Code, um sie zu berücksichtigen. Mit dieser Option können Sie die Verschiebung jedes Extruders in Bezug auf den ersten Extruder festlegen. Es erwartet positive Koordinaten (sie werden von der XY-Koordinate subtrahiert)."
+msgid ""
+"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
+"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
+"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
+"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
+msgstr ""
+"Wenn Ihre Firmware die Verschiebung des Extruders nicht beherrscht, "
+"benötigen Sie den G-Code, um sie zu berücksichtigen. Mit dieser Option "
+"können Sie die Verschiebung jedes Extruders in Bezug auf den ersten Extruder "
+"festlegen. Es erwartet positive Koordinaten (sie werden von der XY-"
+"Koordinate subtrahiert)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
-msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
-msgstr "Wenn Ihre Firmware relative E-Werte benötigt, diese Option aktivieren, ansonsten lassen Sie sie unmarkiert. Die meisten Firmwares verwenden absolute Werte."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+msgid ""
+"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
+"unchecked. Most firmwares use absolute values."
+msgstr ""
+"Wenn Ihre Firmware relative E-Werte benötigt, diese Option aktivieren, "
+"ansonsten lassen Sie sie unmarkiert. Die meisten Firmwares verwenden "
+"absolute Werte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
@@ -5215,16 +6213,22 @@ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen ignorieren"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
-msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
-msgstr "Ignoriere HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen bei fehlenden oder offline Verteilungspunkten. Sie können diese Option für selbst signierte Zertifikate aktivieren, wenn die Verbindung fehlschlägt."
+msgid ""
+"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
+"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
+"certificates if connection fails."
+msgstr ""
+"Ignoriere HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen bei fehlenden oder offline "
+"Verteilungspunkten. Sie können diese Option für selbst signierte Zertifikate "
+"aktivieren, wenn die Verbindung fehlschlägt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Ignoriere fehlende Konfigurationsdateien"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr "Ignoriert die von der Kamera abgewandten Flächen."
@@ -5252,7 +6256,7 @@ msgstr "Importiere Konfiguration von &Projekt"
msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
msgstr "Konfiguration aus ini/amf/3mf/gcode importieren"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr "Nur Konfiguration importieren"
@@ -5260,7 +6264,7 @@ msgstr "Nur Konfiguration importieren"
msgid "Import file"
msgstr "Datei importieren"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr "Nur Geometrie importieren"
@@ -5272,15 +6276,15 @@ msgstr "Modell und Profil importieren"
msgid "Import model only"
msgstr "Nur Modell importieren"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr "Objekt importieren"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr "Objekte importieren"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "Import einer reparierten 3MF Datei fehlgeschlagen"
@@ -5306,7 +6310,8 @@ msgstr "Importiere STL/OBJ/AM&F/3MF"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
-msgstr "Importiere STL/OBJ/AMF/3MF mit Konfigurationsdaten, Druckplatte beibehalten"
+msgstr ""
+"Importiere STL/OBJ/AMF/3MF mit Konfigurationsdaten, Druckplatte beibehalten"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
msgid "Importing canceled."
@@ -5320,7 +6325,7 @@ msgstr "Importieren abgeschlossen."
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importiere SLA-Archiv"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
@@ -5330,10 +6335,12 @@ msgstr "in"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:764
msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
-msgstr "In dem benutzerdefinierten G-Code wurden reservierte Schlüsselwörter gefunden:"
+msgstr ""
+"In dem benutzerdefinierten G-Code wurden reservierte Schlüsselwörter "
+"gefunden:"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "In diesem Modus wählen Sie nur andere %s Elemente%s"
@@ -5350,11 +6357,11 @@ msgid "Incompatible presets"
msgstr "Inkompatible Voreinstellungen"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Nicht kompatibel mit diesem %s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr "Kopien erhöhen"
@@ -5363,38 +6370,51 @@ msgid "Increase/decrease edit area"
msgstr "Bearbeitungsbereich vergrößern/verkleinern"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3988
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
+"(or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
+"to the system (or default) values."
msgstr ""
-"zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mit den System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\n"
-"Klicken Sie auf das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen."
+"zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mit den "
+"System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe "
+"übereinstimmen.\n"
+"Klicken Sie auf das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS, um alle Einstellungen für die "
+"aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen."
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984
-msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "zeigt an, dass die Einstellungen mit den System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
+msgid ""
+"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
+"for the current option group"
+msgstr ""
+"zeigt an, dass die Einstellungen mit den System- (oder Standard-) Werten für "
+"die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4000
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
+"preset for the current option group.\n"
+"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
+"to the last saved preset."
msgstr ""
-"zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\n"
-"Klicken Sie auf das Symbol PFEIL ZURÜCK, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
+"zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt "
+"gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\n"
+"Klicken Sie auf das Symbol PFEIL ZURÜCK, um alle Einstellungen für die "
+"aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "Infill"
@@ -5402,19 +6422,19 @@ msgstr "Infill"
msgid "infill"
msgstr "Infill"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Infill vor Kontur"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "Infill Extruder"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Infill/Kontur Überlappung"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr "Fülle Schichten"
@@ -5423,11 +6443,11 @@ msgstr "Fülle Schichten"
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr "Informationen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "Übernimmt Profil"
@@ -5435,11 +6455,11 @@ msgstr "Übernimmt Profil"
msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
msgstr "Anfang-Belichtungszeit ist außerhalb der Druckerprofilgrenzen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Anfang-Belichtungszeit"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "Anfangsschichthöhe"
@@ -5448,7 +6468,7 @@ msgid "Inner brim only"
msgstr "Nur innerer Rand"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Input value is out of range\n"
"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
@@ -5464,20 +6484,35 @@ msgstr "Der Eingabewert ist nicht im gültigen Bereich"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
msgid ""
"Insert Custom G-code\n"
-"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature tower. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
+"click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
+"custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
+"tower. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Benutzerdefinierten G-Code einfügen\n"
-"Wussten Sie, dass Sie einen benutzerdefinierten G-Code in eine bestimmte Schicht einfügen können? Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Schicht in der Vorschau, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Plus-Symbol und wählen Sie Benutzerdefinierten G-Code hinzufügen. Mit dieser Funktion können Sie z.B. einen Temperaturturm erstellen. Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
+"Wussten Sie, dass Sie einen benutzerdefinierten G-Code in eine bestimmte "
+"Schicht einfügen können? Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die "
+"Schicht in der Vorschau, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Plus-"
+"Symbol und wählen Sie Benutzerdefinierten G-Code hinzufügen. Mit dieser "
+"Funktion können Sie z.B. einen Temperaturturm erstellen. Lesen Sie mehr in "
+"der Dokumentation."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
msgid ""
"Insert Pause\n"
-"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your prints. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
+"Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
+"(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
+"prints. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Pause einfügen\n"
-"Wussten Sie, dass Sie den Druck auf einer bestimmten Schicht unterbrechen können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Schieberegler der Schicht in der Vorschau und wählen Sie Druckpause hinzufügen (M601). Auf diese Weise können Sie Magnete, Gewichte oder Muttern in Ihre Drucke einfügen. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation."
+"Wussten Sie, dass Sie den Druck auf einer bestimmten Schicht unterbrechen "
+"können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Schieberegler der "
+"Schicht in der Vorschau und wählen Sie Druckpause hinzufügen (M601). Auf "
+"diese Weise können Sie Magnete, Gewichte oder Muttern in Ihre Drucke "
+"einfügen. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Inspiziere / aktiviere Konfigurations-Momentaufnahmen"
@@ -5487,7 +6522,7 @@ msgstr "Installation"
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Kopie %d"
@@ -5504,19 +6539,19 @@ msgstr "Kopien"
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "Kopien in einzelne Objekte wandeln"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "Kontaktschleifen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr "Schnittstellenmuster"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Schnittstellenmuster Abstand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "Schnittstellenshells"
@@ -5525,7 +6560,7 @@ msgid "internal error"
msgstr "interner Fehler"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Internal error: %1%"
msgstr "Interner Fehler: %1%"
@@ -5534,7 +6569,7 @@ msgstr "Interner Fehler: %1%"
msgid "Internal infill"
msgstr "Internes Infill"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr "Ungültige Daten"
@@ -5556,9 +6591,13 @@ msgid "invalid header or archive is corrupted"
msgstr "ungültiger Dateiheader oder Archiv ist beschädigt"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
-#, possible-boost-format
-msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\""
-msgstr "Ungültiges Eingabeformat. Erwarteter Vektor der Abmessungen im folgenden Format: \"%1%\""
+#, boost-format
+msgid ""
+"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
+"\"%1%\""
+msgstr ""
+"Ungültiges Eingabeformat. Erwarteter Vektor der Abmessungen im folgenden "
+"Format: \"%1%\""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563
@@ -5577,21 +6616,28 @@ msgstr "Ungültiger Nadelkopfdurchmesser"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
msgid ""
"Ironing\n"
-"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
+"nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
+"holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
+"(Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Bügeln\n"
-"Wussten Sie, dass Sie die Oberseite von Drucken mit Hilfe des Bügelns glätten können? Die Düse führt eine spezielle zweite Infill-Phase in derselben Schicht durch, um Löcher aufzufüllen und angehobenen Kunststoff zu glätten. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation. (Erfordert den Modus Erweitert oder Experte.)"
+"Wussten Sie, dass Sie die Oberseite von Drucken mit Hilfe des Bügelns "
+"glätten können? Die Düse führt eine spezielle zweite Infill-Phase in "
+"derselben Schicht durch, um Löcher aufzufüllen und angehobenen Kunststoff zu "
+"glätten. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation. (Erfordert "
+"den Modus Erweitert oder Experte.)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr "Bügeln"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr "Bügeltyp"
@@ -5616,40 +6662,52 @@ msgstr "Iso"
msgid "Iso View"
msgstr "Iso Ansicht"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Es ist keine Löschung oder Änderung möglich."
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
"We can't load this file"
msgstr ""
-"Es sieht so aus, als ob die ausgewählte %1%-Datei einen Fehler hat oder zerstört wurde.\n"
+"Es sieht so aus, als ob die ausgewählte %1%-Datei einen Fehler hat oder "
+"zerstört wurde.\n"
"Diese Datei kann nicht geladen werden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
-msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
-msgstr "Es kann vorteilhaft sein, den Extrudermotorstrom während des Filamentwechselvorgangs zu erhöhen, um schnelle Rammvorschübe zu ermöglichen und den Widerstand beim Laden eines Filaments mit einer ungünstig geformten Spitze zu überwinden."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
+msgid ""
+"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
+"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
+"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
+msgstr ""
+"Es kann vorteilhaft sein, den Extrudermotorstrom während des "
+"Filamentwechselvorgangs zu erhöhen, um schnelle Rammvorschübe zu ermöglichen "
+"und den Widerstand beim Laden eines Filaments mit einer ungünstig geformten "
+"Spitze zu überwinden."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3661
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
-msgstr "Es handelt sich um die letzte Voreinstellung für diesen physischen Drucker."
+msgstr ""
+"Es handelt sich um die letzte Voreinstellung für diesen physischen Drucker."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
-msgstr "Es ist nicht möglich mehrteilige Objekte mit dem SLA-Verfahren zu drucken."
+msgstr ""
+"Es ist nicht möglich mehrteilige Objekte mit dem SLA-Verfahren zu drucken."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
-msgstr "Es ist nicht möglich, die letzte zugehörige Voreinstellung für den Drucker zu löschen."
+msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, die letzte zugehörige Voreinstellung für den Drucker "
+"zu löschen."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "Ruck-Begrenzungen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
@@ -5658,7 +6716,7 @@ msgid "Jump to height"
msgstr "Zur Höhe wechseln"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"or Set ruler mode"
@@ -5667,7 +6725,7 @@ msgstr ""
"oder Linealmodus einstellen"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"Set ruler mode\n"
@@ -5682,7 +6740,7 @@ msgid "Jump to move"
msgstr "Zum Bewegen wechseln"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "Wechseln Sie einfach zur \"%1%\" Voreinstellung"
@@ -5695,7 +6753,7 @@ msgstr "Behalten"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Lüfter ständig laufen lassen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "Unteren Teil behalten"
@@ -5707,7 +6765,7 @@ msgstr "Halte min"
msgid "Keep the selected settings."
msgstr "Die gewählten Einstellungen werden beibehalten."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "Oberen Teil behalten"
@@ -5719,7 +6777,7 @@ msgstr "Tastaturkürzel"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr "kg"
@@ -5727,15 +6785,15 @@ msgstr "kg"
msgid "Label objects"
msgstr "Objekte benennen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr "Spache"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2304
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr "Sprachauswahl"
@@ -5748,12 +6806,12 @@ msgid "Layer"
msgstr "Schicht"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "Schichthöhe"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "Schichthöhe darf nicht größer sein als der Düsendurchmesser"
@@ -5767,7 +6825,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Schichthöhe wird auf 0,01 zurückgesetzt."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2765
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "Schichthöhen Grenzen"
@@ -5776,19 +6834,19 @@ msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "Schichtbereicheinstellungen zum Ändern"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "Schichten"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4229
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr "Schichten"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4318
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Schichten und Umfänge"
@@ -5797,35 +6855,40 @@ msgstr "Schichten und Umfänge"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Schichten und Konturen"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Boden"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Decke"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr "Layout-Optionen"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr "\"%1%\" aktiviert lassen"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
msgid "Left"
msgstr "Links"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr "Linker Mausklick"
@@ -5839,7 +6902,7 @@ msgstr "Linke Maustaste"
msgid "Left mouse button:"
msgstr "Linke Maustaste:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr "Linker voreingestellter Wert"
@@ -5847,32 +6910,42 @@ msgstr "Linker voreingestellter Wert"
msgid "Left View"
msgstr "Anicht von Links"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1066
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "Legende/geschätzte Druckzeit"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
-msgstr "Länge des Kühlschlauchs, um den Raum für Kühlbewegungen im Inneren zu begrenzen."
+msgstr ""
+"Länge des Kühlschlauchs, um den Raum für Kühlbewegungen im Inneren zu "
+"begrenzen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr "Länge des Infill-Ankers"
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
-msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
-msgstr "Lizenzvereinbarungen für alle folgenden Programme (Bibliotheken) sind Teil der Anwendungslizenzvereinbarung"
+msgid ""
+"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
+"application license agreement"
+msgstr ""
+"Lizenzvereinbarungen für alle folgenden Programme (Bibliotheken) sind Teil "
+"der Anwendungslizenzvereinbarung"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
-msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by default, use --no-ensure-on-bed to disable."
-msgstr "Hebt das Objekt über das Bett, wenn es sich teilweise darunter befindet. Standardmäßig aktiviert, zum Deaktivieren --no-ensure-on-bed verwenden."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
+msgid ""
+"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
+"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
+msgstr ""
+"Hebt das Objekt über das Bett, wenn es sich teilweise darunter befindet. "
+"Standardmäßig aktiviert, zum Deaktivieren --no-ensure-on-bed verwenden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "Z Hebung"
@@ -5880,7 +6953,7 @@ msgstr "Z Hebung"
msgid "Lightning"
msgstr "Lightning"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr "Begrenzt"
@@ -5904,21 +6977,34 @@ msgstr "Laden eines mit imperialen Einheiten gespeicherten Modells"
msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
msgstr "Laden eines SL1 / SL1S Archiv"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
-msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
-msgstr "Lädt und speichert Einstellungen im angegebenen Verzeichnis. Dies ist nützlich, um verschiedene Profile zu pflegen oder Konfigurationen aus einem Netzwerkspeicher zu übernehmen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
+msgid ""
+"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
+"maintaining different profiles or including configurations from a network "
+"storage."
+msgstr ""
+"Lädt und speichert Einstellungen im angegebenen Verzeichnis. Dies ist "
+"nützlich, um verschiedene Profile zu pflegen oder Konfigurationen aus einem "
+"Netzwerkspeicher zu übernehmen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "Lade Konfigurationsdatei"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
msgid ""
"Load config from G-code\n"
-"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you reconstruct 3D models from the voxel data."
+"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
+"filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
+"can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
+"reconstruct 3D models from the voxel data."
msgstr ""
"Konfiguration aus G-Code laden\n"
-"Wussten Sie, dass Sie File-Import-Import Konfig verwenden können, um Druck-, Filament- und Druckerprofile aus einer vorhandenen G-Code-Datei zu laden? In ähnlicher Weise können Sie mit File-Import-Import SL1 / SL1S Archive verwenden, mit denen Sie ebenfalls 3D-Modelle aus den Voxel-Daten rekonstruieren können."
+"Wussten Sie, dass Sie File-Import-Import Konfig verwenden können, um Druck-, "
+"Filament- und Druckerprofile aus einer vorhandenen G-Code-Datei zu laden? In "
+"ähnlicher Weise können Sie mit File-Import-Import SL1 / SL1S Archive "
+"verwenden, mit denen Sie ebenfalls 3D-Modelle aus den Voxel-Daten "
+"rekonstruieren können."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
@@ -5928,19 +7014,23 @@ msgstr "Lade und füge Konfiguration von ini/amf/3mf/gcode hinzu"
msgid "Load configuration from project file"
msgstr "Lade Konfiguration aus Projektdatei"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
-msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
-msgstr "Lädt die Konfiguration aus der angegebenen Datei. Es kann mehr als einmal verwendet werden, um Optionen aus mehreren Dateien zu laden."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
+msgid ""
+"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
+"load options from multiple files."
+msgstr ""
+"Lädt die Konfiguration aus der angegebenen Datei. Es kann mehr als einmal "
+"verwendet werden, um Optionen aus mehreren Dateien zu laden."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Laden einer exportierten Konfigurationsdatei"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr "Datei laden"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr "Dateien laden"
@@ -5956,7 +7046,7 @@ msgstr "Teil laden"
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Lade Voreinstellungen aus einer Sammlung"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr "Projekt laden"
@@ -5972,23 +7062,24 @@ msgstr "Laden..."
msgid "loaded"
msgstr "geladen wird"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "Lade"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2228
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr "Laden eines Konfigurations-Snapshots"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
-msgstr "Laden eines neuen Projekts, während das aktuelle Projekt geändert wurde."
+msgstr ""
+"Laden eines neuen Projekts, während das aktuelle Projekt geändert wurde."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr "Lade Konfiguration"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr "Lade Datei"
@@ -6000,21 +7091,21 @@ msgstr "Laden eines Konfigurationsbündels"
msgid "Loading of a configuration file"
msgstr "Laden einer Konfigurationsdatei"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1637
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Lade Anzeigemodus"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1632
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr "Laden der aktuellen Voreinstellungen"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr "Laden der \"%1%\""
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "Lade repariertes Modell"
@@ -6035,23 +7126,31 @@ msgstr "Lokale Koordinaten"
msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "Fixiere Stützen unter neuen Inseln"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "GESCHLOSSENES SCHLOSS"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "Das Symbol GESCHLOSSENES SCHLOSS zeigt an, dass die Einstellungen mit den System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
+"default) values for the current option group"
+msgstr ""
+"Das Symbol GESCHLOSSENES SCHLOSS zeigt an, dass die Einstellungen mit den "
+"System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4026
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
-msgstr "Das Symbol GESCHLOSSENES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert mit dem System- (oder Standard-) Wert übereinstimmt."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
+"default) value."
+msgstr ""
+"Das Symbol GESCHLOSSENES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert mit dem System- "
+"(oder Standard-) Wert übereinstimmt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "Logging-Level"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Schleifen (minimal)"
@@ -6059,37 +7158,61 @@ msgstr "Schleifen (minimal)"
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr "Niedrigste Z-Höhe"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "Maschinengrenzen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3960
-msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate."
-msgstr "Maschinengrenzen sind nicht gesetzt, daher ist die Schätzung der Druckzeit möglicherweise nicht genau."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
+msgid ""
+"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
+"accurate."
+msgstr ""
+"Maschinengrenzen sind nicht gesetzt, daher ist die Schätzung der Druckzeit "
+"möglicherweise nicht genau."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953
-msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
-msgstr "Maschinengrenzen werden im G-Code ausgegeben und zur Schätzung der Druckzeit verwendet."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
+msgid ""
+"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
+msgstr ""
+"Maschinengrenzen werden im G-Code ausgegeben und zur Schätzung der Druckzeit "
+"verwendet."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956
-msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits."
-msgstr "Maschinenlimits werden NICHT im G-Code ausgegeben, sie werden jedoch zur Schätzung der Druckzeit verwendet, die daher möglicherweise nicht genau ist, da der Drucker möglicherweise eine andere Reihe von Maschinenlimits anwendet."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
+msgid ""
+"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
+"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
+"apply a different set of machine limits."
+msgstr ""
+"Maschinenlimits werden NICHT im G-Code ausgegeben, sie werden jedoch zur "
+"Schätzung der Druckzeit verwendet, die daher möglicherweise nicht genau ist, "
+"da der Drucker möglicherweise eine andere Reihe von Maschinenlimits anwendet."
#: src/libslic3r/GCode.cpp:576
-msgid "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
-msgstr "Stellen Sie sicher, dass das Objekt druckbar ist. Dies wird in der Regel durch vernachlässigbar kleine Extrusionen oder durch ein fehlerhaftes Modell verursacht. Versuchen Sie, das Modell zu reparieren oder seine Ausrichtung auf dem Bett zu ändern."
+msgid ""
+"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
+"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
+"orientation on the bed."
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass das Objekt druckbar ist. Dies wird in der Regel "
+"durch vernachlässigbar kleine Extrusionen oder durch ein fehlerhaftes Modell "
+"verursacht. Versuchen Sie, das Modell zu reparieren oder seine Ausrichtung "
+"auf dem Bett zu ändern."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
msgid "Manual editing"
msgstr "Manuelle Bearbeitung"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "Maskierte SLA-Datei exportiert nach %1%"
@@ -6097,41 +7220,41 @@ msgstr "Maskierte SLA-Datei exportiert nach %1%"
msgid "Mate&rial Settings Tab"
msgstr "Mate&rial Einstellungen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4188 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4190
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4275 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr "Material Druckprofil"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr "Material Einstellungen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3790 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4611
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr "Materialeinstellungsreiter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "Max Überbrückungslänge"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Max Brücken auf einem Pfeiler"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "Maximaler Zusammenfügeabstand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "Max. Pfeiler Verbindungsabstand"
@@ -6139,7 +7262,7 @@ msgstr "Max. Pfeiler Verbindungsabstand"
msgid "Max print height"
msgstr "Max. Druckhöhe"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "Maximale Druckgeschwindigkeit"
@@ -6147,198 +7270,228 @@ msgstr "Maximale Druckgeschwindigkeit"
msgid "max PrusaSlicer version"
msgstr "max PrusaSlicer Version"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "Max. volumetrische Steigung negativ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Max. volumetrische Steigung positiv"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Maximale Volumengeschwindigkeit"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Maximaler Überbrückungsabstand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Maximalabstand zwischen Stützen auf spärlichen Infill-Abschnitten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Maximale Beschleunigung E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr "Maximale Beschleunigung für Fahrbewegungen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr "Maximale Beschleunigung für Fahrbewegungen (M204 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Maximale Beschleunigung der E-Achse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "Maximale Beschleunigung der X-Achse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Maximale Beschleunigung der Y-Achse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Maximale Beschleunigung der Z-Achse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "Maximale Beschleunigung beim Extrudieren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
-"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration (M204 T)."
+"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
+"(M204 T)."
msgstr ""
"Maximale Beschleunigung beim Extrudieren (M204 P)\n"
"\n"
-"Marlin (Legacy) Firmware Flavor verwendet dies auch als Fahrbeschleunigung (M204 T)."
+"Marlin (Legacy) Firmware Flavor verwendet dies auch als Fahrbeschleunigung "
+"(M204 T)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "Maximale Beschleunigung beim Einzug"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr "Maximale Beschleunigung beim Einzug (M204 R)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "Maximale Beschleunigung X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "Maximale Beschleunigung Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "Maximale Beschleunigung Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Maximale Beschleunigungen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
-msgid "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be produced."
-msgstr "Maximale Abweichung der exportierten G-Code-Pfade von ihren Gegenstücken in voller Auflösung. Sehr hoch aufgelöster G-Code erfordert eine riesige Menge an Arbeitsspeicher für das Slicen und die Vorschau, außerdem kann ein 3D-Drucker stottern, weil er einen hoch aufgelösten G-Code nicht rechtzeitig verarbeiten kann. Andererseits erzeugt ein G-Code mit niedriger Auflösung einen Low-Poly-Effekt, und da die G-Code-Reduzierung auf jeder Ebene unabhängig durchgeführt wird, können sichtbare Artefakte entstehen."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
+msgid ""
+"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
+"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
+"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
+"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
+"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
+"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
+"produced."
+msgstr ""
+"Maximale Abweichung der exportierten G-Code-Pfade von ihren Gegenstücken in "
+"voller Auflösung. Sehr hoch aufgelöster G-Code erfordert eine riesige Menge "
+"an Arbeitsspeicher für das Slicen und die Vorschau, außerdem kann ein 3D-"
+"Drucker stottern, weil er einen hoch aufgelösten G-Code nicht rechtzeitig "
+"verarbeiten kann. Andererseits erzeugt ein G-Code mit niedriger Auflösung "
+"einen Low-Poly-Effekt, und da die G-Code-Reduzierung auf jeder Ebene "
+"unabhängig durchgeführt wird, können sichtbare Artefakte entstehen."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "Maximale Belichtungszeit"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Maximaler Vorschub E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Maximaler Vorschub auf der E-Achse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "Maximaler Vorschub auf der X-Achse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Maximaler Vorschub auf der Y-Achse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Maximaler Vorschub auf der Z-Achse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "Maximaler Vorschub X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "Maximaler Vorschub Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "Maximaler Vorschub Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Maximaler Vorschub"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "Maximale Anfang-Belichtungszeit"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Maximaler Ruck E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Maximaler Ruck auf der E-Achse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "Maximaler Ruck auf der X-Achse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Maximaler Ruck auf der Y-Achse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Maximaler Ruck auf der Z-Achse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "Maximaler Ruck X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "Maximaler Ruck Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "Maximaler Ruck Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Maximale Länge des Infill-Ankers"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
-msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
-msgstr "Maximale Anzahl von Brücken, die auf einen Pfeiler gesetzt werden können. Brücken halten Stützpunkt-Nadelköpfe und verbinden sich als kleine Äste mit den Pfeilern."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
+msgid ""
+"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
+"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Brücken, die auf einen Pfeiler gesetzt werden können. "
+"Brücken halten Stützpunkt-Nadelköpfe und verbinden sich als kleine Äste mit "
+"den Pfeilern."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
-msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
-msgstr "Maximale volumetrische Geschwindigkeit, die für dieses Filament zulässig ist. Begrenzt die maximale volumetrische Geschwindigkeit eines Drucks auf das Minimum von Druck- und Filament-Volumengeschwindigkeit. Wird auf null gesetzt, wenn es keine Begrenzung gibt."
+msgid ""
+"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
+"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
+"speed. Set to zero for no limit."
+msgstr ""
+"Maximale volumetrische Geschwindigkeit, die für dieses Filament zulässig "
+"ist. Begrenzt die maximale volumetrische Geschwindigkeit eines Drucks auf "
+"das Minimum von Druck- und Filament-Volumengeschwindigkeit. Wird auf null "
+"gesetzt, wenn es keine Begrenzung gibt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Maximale Breite einer segmentierten Region"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr "Maximale Breite eines segmentierten Bereichs. Null schaltet diese Funktion aus."
+msgstr ""
+"Maximale Breite eines segmentierten Bereichs. Null schaltet diese Funktion "
+"aus."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenfügen"
@@ -6346,7 +7499,7 @@ msgstr "Zusammenfügen"
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr "Alle Teile zu einem einzigen Objekt zusammenfügen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr "Objekte zu einem mehrteiligen Objekt zusammenführen"
@@ -6354,9 +7507,13 @@ msgstr "Objekte zu einem mehrteiligen Objekt zusammenführen"
msgid "Merged"
msgstr "Zusammengeführt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
-msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
-msgstr "Das Zusammenfügen von Brücken oder Säulen in andere Säulen kann den Radius vergrößern. Null bedeutet keine Erhöhung, eins bedeutet volle Erhöhung."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
+msgid ""
+"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
+"Zero means no increase, one means full increase."
+msgstr ""
+"Das Zusammenfügen von Brücken oder Säulen in andere Säulen kann den Radius "
+"vergrößern. Null bedeutet keine Erhöhung, eins bedeutet volle Erhöhung."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
msgid "Merging slices and calculating statistics"
@@ -6371,19 +7528,22 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr "Netzreparatur fehlgeschlagen."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
-msgid "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
-msgstr "Das auszuhöhlende Netz ist nicht zum Aushöhlen geeignet (es begrenzt kein Volumen)."
+msgid ""
+"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
+msgstr ""
+"Das auszuhöhlende Netz ist nicht zum Aushöhlen geeignet (es begrenzt kein "
+"Volumen)."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
msgstr "Meldung für die Druckpause auf der aktuellen Schicht (%1% mm)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "Minimale Druckgeschwindigkeit"
@@ -6391,11 +7551,11 @@ msgstr "Minimale Druckgeschwindigkeit"
msgid "min PrusaSlicer version"
msgstr "min PrusaSlicer Version"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "Minimaler Abstand der Stützpunkte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "Minimale Filament Extrusionlänge"
@@ -6416,122 +7576,142 @@ msgid "Minimum bottom shell thickness"
msgstr "Minimale Stärke der Bodenschale"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
msgstr "Die Mindeststärke der Bodenschale beträgt %1% mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
-msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
-msgstr "Minimale Detailauflösung, die verwendet wird, um die Eingabedatei zu vereinfachen, um den Slicingjob zu beschleunigen und den Speicherverbrauch zu reduzieren. Hochauflösende Modelle weisen oft mehr Details auf, als der Drucker wiedergeben kann. Setzen Sie den Wert auf Null, um die Vereinfachung zu deaktivieren und die volle Auflösung des Eingangsdatei zu verwenden."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
+"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
+"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
+"simplification and use full resolution from input."
+msgstr ""
+"Minimale Detailauflösung, die verwendet wird, um die Eingabedatei zu "
+"vereinfachen, um den Slicingjob zu beschleunigen und den Speicherverbrauch "
+"zu reduzieren. Hochauflösende Modelle weisen oft mehr Details auf, als der "
+"Drucker wiedergeben kann. Setzen Sie den Wert auf Null, um die Vereinfachung "
+"zu deaktivieren und die volle Auflösung des Eingangsdatei zu verwenden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "Minimale Belichtungszeit"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Maximaler Vorschub bei Extrusion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "Minimaler Vorschub beim Extrudieren (M205 S)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Minimaler Vorschub"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "Minimale Anfang-Belichtungszeit"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
msgid ""
"Minimum shell thickness\n"
-"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is especially useful when using the variable layer height function."
+"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
+"define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
+"especially useful when using the variable layer height function."
msgstr ""
"Minimale Hüllenstärke\n"
-"Wussten Sie, dass Sie anstelle der Anzahl der oberen und unteren Schichten auch die <a>Mindesthüllenstärke</a> in Millimetern angeben können? Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie die Funktion der variablen Schichthöhe verwenden."
+"Wussten Sie, dass Sie anstelle der Anzahl der oberen und unteren Schichten "
+"auch die <a>Mindesthüllenstärke</a> in Millimetern angeben können? Diese "
+"Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie die Funktion der variablen "
+"Schichthöhe verwenden."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "Minimale Schalenstärke"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "Mindeststärke einer Ober-/Bodenschale"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr "Mindeststärke der oberen Schale"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
msgstr "Die Mindeststärke der Oberschale beträgt %1% mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Minimalbewegung nach Einziehen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "Minimaler Vorschub im Eilgang"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "Minimaler Vorschub im Eilgang (M205 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "Mindestwandstärke eines ausgehöhlten Modells."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
-msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
-msgstr "Mindestbreite der Merkmale, die bei der Kompensation des Elefantenfußes einzuhalten sind."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
+msgid ""
+"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
+msgstr ""
+"Mindestbreite der Merkmale, die bei der Kompensation des Elefantenfußes "
+"einzuhalten sind."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
msgid ""
"Mirror\n"
-"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
+"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
+"version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
msgstr ""
"Spiegeln\n"
-"Wussten Sie schon, dass Sie das ausgewählte Modell spiegeln können, um eine umgekehrte Version davon zu erstellen? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Modell, wählen Sie Spiegeln und wählen Sie die Spiegelachse."
+"Wussten Sie schon, dass Sie das ausgewählte Modell spiegeln können, um eine "
+"umgekehrte Version davon zu erstellen? Klicken Sie mit der rechten Maustaste "
+"auf das Modell, wählen Sie Spiegeln und wählen Sie die Spiegelachse."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegeln"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr "Objekt spiegeln"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Ausgewähltes Objekt spiegeln"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der X-Achse spiegeln"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Y-Achse spiegeln"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Z-Achse spiegeln"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Vertikal spiegeln"
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
msgstr "Nicht übereinstimmender Typ des Druckhosts: %s"
@@ -6539,15 +7719,15 @@ msgstr "Nicht übereinstimmender Typ des Druckhosts: %s"
msgid "Mixed"
msgstr "Gemischt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr "ml"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
@@ -6562,49 +7742,49 @@ msgstr "ml"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (Null zum Deaktivieren)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "mm oder %"
@@ -6616,32 +7796,32 @@ msgstr "mm oder % (Null zum Deaktivieren)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s oder %"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -6650,15 +7830,15 @@ msgid "mm³"
msgstr "mm³"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2184
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr "&Modus"
@@ -6670,24 +7850,24 @@ msgstr "Modell"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "Modellreparatur abgebrochen"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "Modellreparatur beendet"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2178 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "Änderungen am aktuellen Profil werden gespeichert."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2098
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr "geändert"
@@ -6695,11 +7875,11 @@ msgstr "geändert"
msgid "Modifier"
msgstr "Veränderer"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "Veränderer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr "Kosten/Flasche"
@@ -6719,10 +7899,14 @@ msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
-msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork."
-msgstr "Höchstwahrscheinlich wurde die Konfiguration von einer neueren Version des PrusaSlicer oder von einem PrusaSlicer-Ableger erzeugt."
+msgid ""
+"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
+"or by some PrusaSlicer fork."
+msgstr ""
+"Höchstwahrscheinlich wurde die Konfiguration von einer neueren Version des "
+"PrusaSlicer oder von einem PrusaSlicer-Ableger erzeugt."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Mausrad"
@@ -6750,19 +7934,19 @@ msgstr "Aktiven Schieber nach rechts bewegen"
msgid "Move active thumb Up"
msgstr "Aktiven Schieber nach oben bewegen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr "Beschnittebene bewegen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr "Drainageloch bewegen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3267
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr "Objekt bewegen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr "Punkt bewegen"
@@ -6782,11 +7966,11 @@ msgstr "Auswahl 10 mm in positiver X-Richtung verschieben"
msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
msgstr "Auswahl 10 mm in positiver Y-Richtung verschieben"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr "Stützpunkt bewegen"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr "Bewegung"
@@ -6798,11 +7982,16 @@ msgstr "Bewegung im Kameraraum"
msgid "Movement step set to 1 mm"
msgstr "Bewegungsschritt auf 1 mm eingestellt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
-msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
-msgstr "Multi-Material-Drucker müssen eventuell Extruder bei Werkzeugwechseln vor- oder nachspülen. Extrudieren Sie das überschüssige Material in den Reinigungsturm."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+msgid ""
+"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
+"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
+msgstr ""
+"Multi-Material-Drucker müssen eventuell Extruder bei Werkzeugwechseln vor- "
+"oder nachspülen. Extrudieren Sie das überschüssige Material in den "
+"Reinigungsturm."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Objekt mit mehreren Teilen erkannt"
@@ -6811,16 +8000,18 @@ msgstr "Objekt mit mehreren Teilen erkannt"
msgid "Multimaterial painting"
msgstr "Multimaterial Bemalung"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
-msgstr "Mehrere %s Geräte gefunden. Bitte immer nur eins zum Flashen anschließen."
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
+msgstr ""
+"Mehrere %s Geräte gefunden. Bitte immer nur eins zum Flashen anschließen."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Mehrere Extruder"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -6830,11 +8021,11 @@ msgstr ""
"Soll ich, anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, \n"
"diese Dateien als ein einzelnes Objekt mit mehreren Teilen behandeln?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "Multiple Kopien durch Erstellen eines Rasters."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Mehrfache Kopien mit diesem Faktor."
@@ -6853,33 +8044,44 @@ msgstr "Name"
msgid "Name of the printer"
msgstr "Name des Druckers"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
-msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
-msgstr "Name der Druckervariante. Beispielsweise können die Druckervarianten durch einen Düsendurchmesser unterschieden werden."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
+msgid ""
+"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
+"differentiated by a nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Name der Druckervariante. Beispielsweise können die Druckervarianten durch "
+"einen Düsendurchmesser unterschieden werden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Name des Druckerherstellers."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Name des Profils, von dem dieses Profil abgeleitet wurde."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
msgid "Names of presets related to the physical printer"
-msgstr "Namen der Voreinstellungen, die sich auf den physischen Drucker beziehen"
+msgstr ""
+"Namen der Voreinstellungen, die sich auf den physischen Drucker beziehen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "Nächste"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
msgid ""
"Negative volume\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
+"volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
+"holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
+"Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Negatives Volumen\n"
-"Wussten Sie, dass Sie mit dem Modifizierer \"Negatives Volumen\" ein Netz von einem anderen subtrahieren können? Auf diese Weise können Sie z.B. leicht veränderbare Löcher direkt in PrusaSlicer erstellen. Lesen Sie mehr in der Dokumentation. (Erfordert den Fortgeschrittenen- oder Expertenmodus.)"
+"Wussten Sie, dass Sie mit dem Modifizierer \"Negatives Volumen\" ein Netz "
+"von einem anderen subtrahieren können? Auf diese Weise können Sie z.B. "
+"leicht veränderbare Löcher direkt in PrusaSlicer erstellen. Lesen Sie mehr "
+"in der Dokumentation. (Erfordert den Fortgeschrittenen- oder Expertenmodus.)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
@@ -6889,20 +8091,21 @@ msgstr "Negatives Volumen"
msgid "Network lookup"
msgstr "Network Lookup"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
-msgstr "Neues Layout, Zugang über die Schaltfläche Einstellungen im oberen Menü"
+msgstr ""
+"Neues Layout, Zugang über die Schaltfläche Einstellungen im oberen Menü"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
+#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr "Die neue Vorabversion %1% ist verfügbar."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3279
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr "Neue Druckervoreinstellung ausgewählt"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr "Neues Projekt"
@@ -6910,8 +8113,8 @@ msgstr "Neues Projekt"
msgid "New project, clear plater"
msgstr "Neues Projekt, Druckplatte leeren"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
+#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr "Die neue Release-Version %1% ist verfügbar."
@@ -6920,7 +8123,7 @@ msgid "New Value"
msgstr "Neuer Wert"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "Eine neue Version von %s ist verfügbar"
@@ -6928,13 +8131,13 @@ msgstr "Eine neue Version von %s ist verfügbar"
msgid "New version:"
msgstr "Neue Version:"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4772
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
+#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "Nächste Redo Aktion: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4734
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
+#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "Nächste Undo-Aktion: %1%"
@@ -6943,8 +8146,12 @@ msgid "No brim"
msgstr "Kein Rand"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
-msgid "No color change event was added to the print. The print does not look like a sign."
-msgstr "Dem Druck wurde kein Farbwechsel hinzugefügt. Der Druck sieht nicht wie ein Schild aus."
+msgid ""
+"No color change event was added to the print. The print does not look like a "
+"sign."
+msgstr ""
+"Dem Druck wurde kein Farbwechsel hinzugefügt. Der Druck sieht nicht wie ein "
+"Schild aus."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
msgid "No errors detected"
@@ -6954,9 +8161,15 @@ msgstr "Keine Fehler gefunden"
msgid "No extrusion"
msgstr "Keine Extrusion"
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr "Es wurden keine Extrusionen für Objekte erzeugt."
+
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
-msgstr "Für dieses Modell kann mit der aktuellen Konfiguration keine Grundschicht generiert werden"
+msgstr ""
+"Für dieses Modell kann mit der aktuellen Konfiguration keine Grundschicht "
+"generiert werden"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
msgid "No previously sliced file."
@@ -6966,11 +8179,11 @@ msgstr "Keine vorher gesclicete Datei."
msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr "ÜBERHAUPT KEIN RAMMEN"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Keine spärlichen Schichten (EXPERIMENTELL)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "Es werden keine Stützpunkte näher als dieser Schwellenwert platziert."
@@ -6980,13 +8193,13 @@ msgstr "Keine Updates verfügbar"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "Kein"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6994,7 +8207,7 @@ msgstr "Normal"
msgid "normal mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr "Normaler Modus"
@@ -7010,39 +8223,67 @@ msgstr "Nicht gefunden:"
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3683
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
-msgid_plural "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
-msgstr[0] "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch von diesem Drucker gelöscht wird."
-msgstr[1] "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch von diesen Druckern gelöscht wird."
+msgid_plural ""
+"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
+msgstr[0] ""
+"Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch von diesem Drucker "
+"gelöscht wird."
+msgstr[1] ""
+"Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch von diesen Druckern "
+"gelöscht wird."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3693
-msgid "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
-msgid_plural "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
-msgstr[0] "Beachten Sie, dass dieser Drucker nach dem Löschen der ausgewählten Voreinstellung gelöscht wird."
-msgstr[1] "Beachten Sie, dass diese Drucker nach dem Löschen der ausgewählten Voreinstellung gelöscht werden."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
+msgid ""
+"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
+msgid_plural ""
+"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
+msgstr[0] ""
+"Beachten Sie, dass dieser Drucker nach dem Löschen der ausgewählten "
+"Voreinstellung gelöscht wird."
+msgstr[1] ""
+"Beachten Sie, dass diese Drucker nach dem Löschen der ausgewählten "
+"Voreinstellung gelöscht werden."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:734
msgid "NOTE:"
msgstr "HINWEIS:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
-"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n"
+"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
+"settings (see changelog).\n"
"\n"
-"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
+"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
+"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
+"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
+"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
+"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
+"physical_printer directory."
msgstr ""
-"Hinweis: Alle Parameter aus dieser Gruppe werden in die Einstellungen des physischen Druckers verschoben (siehe Changelog).\n"
+"Hinweis: Alle Parameter aus dieser Gruppe werden in die Einstellungen des "
+"physischen Druckers verschoben (siehe Changelog).\n"
"\n"
-"Ein neues physisches Druckerprofil wird erstellt, indem man auf das \"Zahnrad\"-Symbol rechts vom Auswahlfeld \"Druckerprofile\" klickt, indem man den Punkt \"Physischen Drucker hinzufügen\" im Auswahlfeld \"Drucker\" auswählt. Der Profil-Editor für physische Drucker wird auch durch Klicken auf das \"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" geöffnet. Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis PrusaSlicer/physical_printer gespeichert."
+"Ein neues physisches Druckerprofil wird erstellt, indem man auf das \"Zahnrad"
+"\"-Symbol rechts vom Auswahlfeld \"Druckerprofile\" klickt, indem man den "
+"Punkt \"Physischen Drucker hinzufügen\" im Auswahlfeld \"Drucker\" auswählt. "
+"Der Profil-Editor für physische Drucker wird auch durch Klicken auf das "
+"\"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" geöffnet. "
+"Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis PrusaSlicer/"
+"physical_printer gespeichert."
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
msgstr "Hinweis: Die AstroBox-Version 1.1.0 oder höher ist erforderlich."
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
-msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
-msgstr "Hinweis: FlashAir mit Firmware 2.00.02 oder neuer und aktivierter Upload-Funktion ist erforderlich."
+msgid ""
+"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
+"is required."
+msgstr ""
+"Hinweis: FlashAir mit Firmware 2.00.02 oder neuer und aktivierter Upload-"
+"Funktion ist erforderlich."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
@@ -7052,19 +8293,21 @@ msgstr "Hinweis: Es ist mindestens die OctoPrint-Version 1.1.0 erforderlich."
msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
msgstr "Hinweis: Eine Repetierversion von mindestens 0.90.0 ist erforderlich."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
-msgstr "Hinweis: Einige Tastenkombinationen funktionieren nur im (Nicht-)Bearbeitungsmodus."
+msgstr ""
+"Hinweis: Einige Tastenkombinationen funktionieren nur im "
+"(Nicht-)Bearbeitungsmodus."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
msgstr "Hinweis: Diese Voreinstellung wird nach dem Speichern ersetzt"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2078 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4246 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr "Anmerkungen"
@@ -7074,7 +8317,7 @@ msgstr "Anmerkungen"
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr "Über neue Releases benachrichtigen"
@@ -7082,7 +8325,7 @@ msgstr "Über neue Releases benachrichtigen"
msgid "nozzle"
msgstr "Düse"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr "Düse"
@@ -7090,8 +8333,8 @@ msgstr "Düse"
msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
msgstr "Düsen- und Bett-Temperaturen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2743
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Düsendurchmesser"
@@ -7099,47 +8342,73 @@ msgstr "Düsendurchmesser"
msgid "Nozzle Diameter:"
msgstr "Düsendurchmesser:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "Düsentemperatur"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
-msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "Düsentemperatur für Schichten nach der ersten. Setzen Sie diesen Wert auf Null, um Temperatursteuerungsbefehle im ausgegebenen G-Code zu deaktivieren."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
+msgid ""
+"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
+"disable temperature control commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Düsentemperatur für Schichten nach der ersten. Setzen Sie diesen Wert auf "
+"Null, um Temperatursteuerungsbefehle im ausgegebenen G-Code zu deaktivieren."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
-msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "Düsentemperatur für die erste Schicht. Wenn Sie die Temperatur während des Drucks manuell steuern möchten, setzen Sie diesen Wert auf Null, um Temperatursteuerungsbefehle im ausgegebenen G-Code zu deaktivieren."
+msgid ""
+"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
+"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
+"commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Düsentemperatur für die erste Schicht. Wenn Sie die Temperatur während des "
+"Drucks manuell steuern möchten, setzen Sie diesen Wert auf Null, um "
+"Temperatursteuerungsbefehle im ausgegebenen G-Code zu deaktivieren."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
msgid "Number of cooling moves"
msgstr "Anzahl der Kühlbewegungen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Anzahl der Extruder des Druckers."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
-msgstr "Anzahl der Schnittstellenschichten, die zwischen Objekt(en) und Trägermaterial eingefügt werden sollen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material."
+msgstr ""
+"Anzahl der Schnittstellenschichten, die zwischen Objekt(en) und "
+"Trägermaterial eingefügt werden sollen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
-msgstr "Anzahl der Schnittstellenschichten, die zwischen Objekt(en) und Trägermaterial eingefügt werden. Auf -1 gesetzt, um support_material_interface_layers zu verwenden"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
+msgstr ""
+"Anzahl der Schnittstellenschichten, die zwischen Objekt(en) und "
+"Trägermaterial eingefügt werden. Auf -1 gesetzt, um "
+"support_material_interface_layers zu verwenden"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
-msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
-msgstr "Anzahl der Schleifen für die Schürze. Wenn die Option Minimale Extrusionslänge gesetzt ist, kann die Anzahl der Schleifen größer sein als die hier konfigurierte. Setzen Sie diesen Wert auf null, um die Schürze komplett zu deaktivieren."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
+msgid ""
+"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
+"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
+"this to zero to disable skirt completely."
+msgstr ""
+"Anzahl der Schleifen für die Schürze. Wenn die Option Minimale "
+"Extrusionslänge gesetzt ist, kann die Anzahl der Schleifen größer sein als "
+"die hier konfigurierte. Setzen Sie diesen Wert auf null, um die Schürze "
+"komplett zu deaktivieren."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "Anzahl an Pixeln in"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "Anzahl an Pixeln in X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Anzahl an Pixeln in Y"
@@ -7147,17 +8416,22 @@ msgstr "Anzahl an Pixeln in Y"
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
msgstr "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Bodenfläche."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
-msgstr "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Ober- und Unterseite."
+msgstr ""
+"Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Ober- und Unterseite."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Oberseite."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
-msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
-msgstr "Anzahl der für die Reduzierung der Belichtungszeit benötigten Schichten, von der anfänglichen bis zur Belichtungszeit"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
+msgid ""
+"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
+"time to the exposure time"
+msgstr ""
+"Anzahl der für die Reduzierung der Belichtungszeit benötigten Schichten, von "
+"der anfänglichen bis zur Belichtungszeit"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
msgid "Number of tool changes"
@@ -7169,7 +8443,7 @@ msgid_plural "objects"
msgstr[0] "Objekt"
msgstr[1] "Objekte"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "Objekt-Hebung"
@@ -7182,7 +8456,7 @@ msgid "Object name"
msgstr "Objektname"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:575
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Object name: %1%"
msgstr "Objekt Name: %1%"
@@ -7198,8 +8472,8 @@ msgstr "Objekt neu angeordnet"
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Abweichende Objekteigenschaften"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
"This object has been removed from the model"
@@ -7213,13 +8487,19 @@ msgstr[1] ""
"Die Größe der Objekte aus der Datei %s scheint Null zu sein.\n"
"Diese Objekte wurden aus dem Modell entfernt"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr "Objekt zu groß?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
-msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr "Objekt wird zum Reinigen der Düse nach einem Materialwechsel verwendet, um Material zu sparen, das sonst im Reinigungsturm landen und die Druckzeit verkürzen würde. Die Farben der Objekte werden dabei gemischt."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+msgid ""
+"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
+"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
+"Colours of the objects will be mixed as a result."
+msgstr ""
+"Objekt wird zum Reinigen der Düse nach einem Materialwechsel verwendet, um "
+"Material zu sparen, das sonst im Reinigungsturm landen und die Druckzeit "
+"verkürzen würde. Die Farben der Objekte werden dabei gemischt."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
msgid "objects"
@@ -7241,7 +8521,7 @@ msgstr "OctoPrint Version"
msgid "of a current Object"
msgstr "des aktuellen Objekts"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr "OfFile||Größe"
@@ -7251,10 +8531,14 @@ msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
-msgid "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the elephant foot compensation."
-msgstr "Versatz des Rands zum gedruckten Objekt. Der Versatz wird nach dem Elefantenfußausgleich angewendet."
+msgid ""
+"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
+"elephant foot compensation."
+msgstr ""
+"Versatz des Rands zum gedruckten Objekt. Der Versatz wird nach dem "
+"Elefantenfußausgleich angewendet."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr "Altes reguläres Layout mit der Registerleiste"
@@ -7262,18 +8546,29 @@ msgstr "Altes reguläres Layout mit der Registerleiste"
msgid "Old Value"
msgstr "Alter Wert"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
-msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr "Unter OSX wird standardmäßig immer nur eine Instanz der Anwendung ausgeführt. Es ist jedoch erlaubt, mehrere Instanzen derselben Anwendung von der Befehlszeile aus auszuführen. In einem solchen Fall erlauben diese Einstellungen nur eine Instanz."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+msgid ""
+"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
+"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
+"In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr ""
+"Unter OSX wird standardmäßig immer nur eine Instanz der Anwendung "
+"ausgeführt. Es ist jedoch erlaubt, mehrere Instanzen derselben Anwendung von "
+"der Befehlszeile aus auszuführen. In einem solchen Fall erlauben diese "
+"Einstellungen nur eine Instanz."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
msgid "On overhangs only"
msgstr "Nur für Überhänge"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
-msgstr "Auf diesem System verwendet %s HTTPS-Zertifikate aus dem System Zertifikatsspeicher oder Schlüsselbund."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
+"or Keychain."
+msgstr ""
+"Auf diesem System verwendet %s HTTPS-Zertifikate aus dem System "
+"Zertifikatsspeicher oder Schlüsselbund."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
@@ -7283,61 +8578,84 @@ msgstr "Ein/Aus Einschichtmodus des vertikalen Schiebereglers"
msgid "One layer mode"
msgstr "Eine Schicht Modus"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr "Eine der Voreinstellungen wird nicht gefunden"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
-msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
-msgstr "Eines oder mehrere Objekte wurden einem Extruder zugewiesen, der auf diesem Drucker nicht vorhanden ist."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
+msgid ""
+"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
+msgstr ""
+"Eines oder mehrere Objekte wurden einem Extruder zugewiesen, der auf diesem "
+"Drucker nicht vorhanden ist."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2581
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Laufende Uploads"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
-msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"."
-msgstr "Im Modus \"Spiralvase\" darf immer nur ein einziges Objekt gedruckt werden. Entfernen Sie entweder alle bis auf das letzte Objekt, oder aktivieren Sie den sequenziellen Modus durch \"complete_objects\"."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
+msgid ""
+"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
+"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
+"\"complete_objects\"."
+msgstr ""
+"Im Modus \"Spiralvase\" darf immer nur ein einziges Objekt gedruckt werden. "
+"Entfernen Sie entweder alle bis auf das letzte Objekt, oder aktivieren Sie "
+"den sequenziellen Modus durch \"complete_objects\"."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
-msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
-msgstr "Nur dann Stützen schaffen, wenn sie auf der Druckplattform aufbauen. Erstellt keine Stützen, die auf dem Ausdruck gründen würden."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
+msgid ""
+"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
+"print."
+msgstr ""
+"Nur dann Stützen schaffen, wenn sie auf der Druckplattform aufbauen. "
+"Erstellt keine Stützen, die auf dem Ausdruck gründen würden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Infill nur wo es notwendig ist drucken"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2776
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "Nur Z anheben"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Z nur Anheben über"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Z anheben nur unter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Nur bei Umfangsüberquerungen einziehen"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filaments"
-msgstr "Nur die folgenden installierten Drucker sind mit den ausgewählten Filamenten kompatibel"
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected "
+"filaments"
+msgstr ""
+"Nur die folgenden installierten Drucker sind mit den ausgewählten Filamenten "
+"kompatibel"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials"
-msgstr "Nur die folgenden installierten Drucker sind mit den ausgewählten SLA-Materialien kompatibel"
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
+"materials"
+msgstr ""
+"Nur die folgenden installierten Drucker sind mit den ausgewählten SLA-"
+"Materialien kompatibel"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Vermeidung von Nachsickern (Ooze)"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
-msgstr "Die Sickervermeidung wird derzeit nicht unterstützt, wenn der Wischturm aktiviert ist."
+msgstr ""
+"Die Sickervermeidung wird derzeit nicht unterstützt, wenn der Wischturm "
+"aktiviert ist."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
msgid "Open &PrusaSlicer"
@@ -7356,7 +8674,7 @@ msgstr "Öffne eine neue PrusaSlicer-Instanz"
msgid "Open a project file"
msgstr "Öffne eine Projektdatei"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr "Als Projekt öffnen"
@@ -7389,7 +8707,7 @@ msgstr "Öffne G-Code-Datei:"
msgid "Open G-code viewer"
msgstr "G-Code-Viewer öffnen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2987 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr "Hyperlink im Standardbrowser öffnen?"
@@ -7418,7 +8736,7 @@ msgid "Open PrusaSlicer"
msgstr "PrusaSlicer öffnen"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "%s-Website in Ihrem Browser öffnen"
@@ -7438,18 +8756,40 @@ msgstr "Seite mit Programmversionen in Ihrem Browser öffnen"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr "Öffne Konfigurationsassistent"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
-msgstr "Öffnen eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen nicht gespeichert sind."
+msgstr ""
+"Öffnen eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen nicht "
+"gespeichert sind."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
-msgid "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another tip if already opened."
-msgstr "Öffnet die Benachrichtigung über den Tipp des Tages in der unteren rechten Ecke oder zeigt einen anderen Tipp an, wenn er bereits geöffnet ist."
+msgid ""
+"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
+"tip if already opened."
+msgstr ""
+"Öffnet die Benachrichtigung über den Tipp des Tages in der unteren rechten "
+"Ecke oder zeigt einen anderen Tipp an, wenn er bereits geöffnet ist."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
msgstr "Operation wird bereits abgebrochen. Bitte warten Sie einige Sekunden."
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr "Objektrotation für beste Oberflächenqualität optimieren."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+"Optimieren der Rotation des Objekts, um möglichst wenig Überstände zu haben, "
+"die Stützstrukturen benötigen.\n"
+"Beachten Sie, dass diese Methode versucht, die beste Oberfläche des Objekts "
+"für die Berührung des Druckbetts zu finden, wenn keine Höhe eingestellt ist."
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Optimiere Ausrichtung"
@@ -7459,15 +8799,22 @@ msgid "Optimize Rotation"
msgstr "Rotation optimieren"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
-msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
-msgstr "Optimieren Sie die Verfahrbewegungen, um das Überschreiten von Konturen zu minimieren. Dies ist vor allem bei Bowdenextrudern nützlich, die unter sickerndem Material leiden. Diese Funktion verlangsamt sowohl den Druck als auch die Generierung des G-Codes."
+msgid ""
+"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
+"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
+"feature slows down both the print and the G-code generation."
+msgstr ""
+"Optimieren Sie die Verfahrbewegungen, um das Überschreiten von Konturen zu "
+"minimieren. Dies ist vor allem bei Bowdenextrudern nützlich, die unter "
+"sickerndem Material leiden. Diese Funktion verlangsamt sowohl den Druck als "
+"auch die Generierung des G-Codes."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Optionen für Stützmaterial und Raft"
@@ -7479,7 +8826,7 @@ msgstr "Optionen:"
msgid "or press \"+\" key"
msgstr "oder drücken Sie die Taste \"+\""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr "Objektvolumen nach Typen ordnen"
@@ -7495,11 +8842,11 @@ msgstr "Ausrichtungssuche abgebrochen."
msgid "Origin"
msgstr "Nullpunkt"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "Andere Schichten"
@@ -7515,23 +8862,23 @@ msgstr "Äußere und innerer Rand"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Nur äußerer Rand"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr "Ausgabedatei"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "Ausgabedatei"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "Ausgabe Dateinamen Format"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "Ausgabe Modellinformationen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4395
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr "Ausgabeoptionen"
@@ -7548,11 +8895,11 @@ msgstr "Überlauf"
msgid "Overhang perimeter"
msgstr "Überhängende Außenkontur"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Überhangsschwellwert"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "Überlappung"
@@ -7561,14 +8908,14 @@ msgid "P&rint Settings Tab"
msgstr "D&ruckeinstellungen"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "Grundschicht (Pad)"
@@ -7576,47 +8923,48 @@ msgstr "Grundschicht (Pad)"
msgid "Pad and Support"
msgstr "Grundschicht und Stützen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr "Grundschicht um Objekt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr "Grundschicht überall um Objekt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr "Grundschicht Randgröße"
#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
-msgstr "Die Randgröße der Grundschicht ist für die aktuelle Konfiguration zu klein."
+msgstr ""
+"Die Randgröße der Grundschicht ist für die aktuelle Konfiguration zu klein."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr "Objektgrundschicht Verbindungseindringtiefe"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr "Objektgrundschicht Verbindungsschritte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr "Objektgrundschicht Verbinderbreite"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr "Grundschicht Objekt Abstand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "Grundschicht Wandhöhe"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "Grundschicht Wandneigung"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "Grundschicht Wandstärke"
@@ -7628,21 +8976,31 @@ msgstr "Page Down"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
+#: degrees]
msgid ""
"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
-"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> or <b>Page Down</b> respectively?"
+"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
+"around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
+"or <b>Page Down</b> respectively?"
msgstr ""
"BildAuf / BildAb schnelle Drehung um 45 Grad\n"
-"Wussten Sie, dass Sie ausgewählte Modelle schnell um 45 Grad um die Z-Achse im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen können, indem Sie <b>Bild nach oben</b> bzw. <b>Bild nach unten</b> drücken?"
+"Wussten Sie, dass Sie ausgewählte Modelle schnell um 45 Grad um die Z-Achse "
+"im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen können, indem Sie <b>Bild nach oben</"
+"b> bzw. <b>Bild nach unten</b> drücken?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
msgid ""
"Paint-on seam\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select where to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
+"place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
-"Aufmae Nähte\n"
-"Wussten Sie schon, dass Sie direkt auf das Objekt malen und auswählen können, wo der Start-/Endpunkt jeder Umfangsschleife liegen soll? Probieren Sie die Funktion<a>Aufmal-Naht</a> aus. (Erfordert den Modus \"Fortgeschritten\" oder \"Experte\")."
+"Aufmal Nähte\n"
+"Wussten Sie schon, dass Sie direkt auf das Objekt malen und auswählen "
+"können, wo der Start-/Endpunkt jeder Umfangsschleife liegen soll? Probieren "
+"Sie die Funktion<a>Aufmal-Naht</a> aus. (Erfordert den Modus "
+"\"Fortgeschritten\" oder \"Experte\")."
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
msgid "Paint-on seam"
@@ -7651,43 +9009,51 @@ msgstr "Aufmal-Naht"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
msgid ""
"Paint-on supports\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
+"where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Aufmal Stützen\n"
-"Wussten Sie, dass Sie direkt auf das Objekt malen und Bereiche auswählen können, in denen Stützen erzwungen oder blockiert werden sollen? Probieren Sie die Funktion <a>Aufmal-Stützen</a> aus. (Erfordert den Modus \"Fortgeschritten\" oder \"Experte\")."
+"Wussten Sie, dass Sie direkt auf das Objekt malen und Bereiche auswählen "
+"können, in denen Stützen erzwungen oder blockiert werden sollen? Probieren "
+"Sie die Funktion <a>Aufmal-Stützen</a> aus. (Erfordert den Modus "
+"\"Fortgeschritten\" oder \"Experte\")."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
msgid "Paint-on supports"
msgstr "Aufmal-Stützen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
+#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr "Bemalt mit: Extruder %1%"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr "Bemalt alle umfassten Flächen, unabhängig von ihrer Ausrichtung."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr "Bemalt Flächen entsprechend dem gewählten Pinsel."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr "Bemalt benachbarte Flächen, die die gleiche Farbe haben."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
-msgid "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
-msgstr "Färbt benachbarte Flächen, deren relativer Winkel kleiner oder gleich dem eingestellten Winkel ist."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
+msgid ""
+"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
+msgstr ""
+"Färbt benachbarte Flächen, deren relativer Winkel kleiner oder gleich dem "
+"eingestellten Winkel ist."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr "Bemalt nur eine Fläche."
@@ -7700,7 +9066,7 @@ msgid "Parameter validation"
msgstr "Parameterüberprüfung"
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Parsing of host response failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
@@ -7727,7 +9093,7 @@ msgstr "Abweichende Teileigenschaften"
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
@@ -7739,50 +9105,56 @@ msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "Muster Winkel"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Muster Abstand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
-msgid "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric."
-msgstr "Muster, das zur Erzeugung der Oberfläche des Stützmaterials verwendet wird. Das Standardmuster für nicht lösliche Stützflächen ist Rechtlinear, während das Standardmuster für lösliche Stützflächen Konzentrisch ist."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
+msgid ""
+"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
+"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
+"support interface is Concentric."
+msgstr ""
+"Muster, das zur Erzeugung der Oberfläche des Stützmaterials verwendet wird. "
+"Das Standardmuster für nicht lösliche Stützflächen ist Rechtlinear, während "
+"das Standardmuster für lösliche Stützflächen Konzentrisch ist."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Unterstützungsmaterialmuster."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Pause print (\"%1%\")"
msgstr "Druck pausieren (\"%1%\")"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2444 src/libslic3r/GCode.cpp:714
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr "Druckpausen G-Code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
msgstr "Prozent einer Flussrate relativ zur normalen Schichthöhe des Objekts."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr "Prozent"
@@ -7790,40 +9162,63 @@ msgstr "Prozent"
msgid "Perform"
msgstr "Ausführen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "Schnitt ausführen"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
-msgid "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)."
-msgstr "Desktop-Integration durchführen (stellt diese Binärdatei so ein, dass sie vom System durchsucht werden kann)."
+msgid ""
+"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
+"system)."
+msgstr ""
+"Desktop-Integration durchführen (stellt diese Binärdatei so ein, dass sie "
+"vom System durchsucht werden kann)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
-msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
-msgstr "Leistung vs. Genauigkeit der Berechnung. Niedrigere Werte können zu unerwünschten Artefakten führen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
+msgid ""
+"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
+"artifacts."
+msgstr ""
+"Leistung vs. Genauigkeit der Berechnung. Niedrigere Werte können zu "
+"unerwünschten Artefakten führen."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
-msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path."
-msgstr "Die Desktop-Integration ist fehlgeschlagen - boost::filesystem::canonical hat den appimage-Pfad nicht zurückgegeben."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
+"return appimage path."
+msgstr ""
+"Die Desktop-Integration ist fehlgeschlagen - boost::filesystem::canonical "
+"hat den appimage-Pfad nicht zurückgegeben."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
-msgid "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
-msgstr "Desktop-Integration fehlgeschlagen - Gcodeviewer-Desktop-Datei konnte nicht erstellt werden. Die PrusaSlicer-Desktopdatei wurde wahrscheinlich erfolgreich erstellt."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
+"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
+msgstr ""
+"Desktop-Integration fehlgeschlagen - Gcodeviewer-Desktop-Datei konnte nicht "
+"erstellt werden. Die PrusaSlicer-Desktopdatei wurde wahrscheinlich "
+"erfolgreich erstellt."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
-msgstr "Durchführen der Desktop-Integration fehlgeschlagen - Ausführbare Datei konnte nicht gefunden werden."
+msgstr ""
+"Durchführen der Desktop-Integration fehlgeschlagen - Ausführbare Datei "
+"konnte nicht gefunden werden."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
-msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found."
-msgstr "Die Durchführung der Desktop-Integration ist fehlgeschlagen, da das Anwendungsverzeichnis nicht gefunden wurde."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed because the application directory was "
+"not found."
+msgstr ""
+"Die Durchführung der Desktop-Integration ist fehlgeschlagen, da das "
+"Anwendungsverzeichnis nicht gefunden wurde."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
msgid "Perimeter"
msgstr "Außenkontur"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Umfang Extruder"
@@ -7831,22 +9226,30 @@ msgstr "Umfang Extruder"
msgid "perimeters"
msgstr "Außenkonturen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "Konturen"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
-msgid "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall."
-msgstr "Perimeter werden in mehrere Segmente aufgeteilt, indem Fuzzy-Skin-Punkte eingefügt werden. Wenn Sie den Abstand der Fuzzy-Skin-Punkte verringern, erhöht sich die Anzahl der zufällig versetzten Punkte auf der Umfangswand."
+msgid ""
+"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
+"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
+"randomly offset points on the perimeter wall."
+msgstr ""
+"Perimeter werden in mehrere Segmente aufgeteilt, indem Fuzzy-Skin-Punkte "
+"eingefügt werden. Wenn Sie den Abstand der Fuzzy-Skin-Punkte verringern, "
+"erhöht sich die Anzahl der zufällig versetzten Punkte auf der Umfangswand."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
msgid ""
"Perspective camera\n"
-"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an orthographic and perspective camera?"
+"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
+"orthographic and perspective camera?"
msgstr ""
"Perspektivische Kamera\n"
-"Wussten Sie, dass Sie mit der Taste <b>K</b> schnell zwischen orthografischer und perspektivischer Kamera wechseln können?"
+"Wussten Sie, dass Sie mit der Taste <b>K</b> schnell zwischen "
+"orthografischer und perspektivischer Kamera wechseln können?"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
msgid "Physical Printer"
@@ -7858,35 +9261,40 @@ msgid "Physical printers"
msgstr "Physische Drucker"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pick another vendor supported by %s"
msgstr "Wählen Sie einen anderen Hersteller, der von %s unterstützt wird"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
-msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr "Bildgrößen, die in einer .gcode und .sl1 / .sl1s Datei gespeichert werden sollen, im folgenden Format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgid ""
+"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
+"following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr ""
+"Bildgrößen, die in einer .gcode und .sl1 / .sl1s Datei gespeichert werden "
+"sollen, im folgenden Format: \"XxY, XxY, ...\""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr "Pfeiler-Verbindungsmodus"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr "Pfeiler-Durchmesser"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Pfeilerverbreiterungsfaktor"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
-msgstr "Der Nadelkopfdurchmesser sollte kleiner sein als der Säulendurchmesser."
+msgstr ""
+"Der Nadelkopfdurchmesser sollte kleiner sein als der Säulendurchmesser."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr "Nadelkopf vorderer Durchmesser"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr "Nadelkopf Breite"
@@ -7897,10 +9305,14 @@ msgstr "Lager in Nuten einsetzen und Druck wieder aufnehmen"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
msgid ""
"Place on face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the <b>F</b> key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
+"sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
+"<b>F</b> key."
msgstr ""
"Auf Fläche legen\n"
-"Wussten Sie, dass Sie ein Modell schnell so ausrichten können, dass eine seiner Flächen auf dem Druckbett sitzt? Wählen Sie die Funktion <a>Auf Fläche legen</a> oder drücken Sie die Taste <b>F</b>."
+"Wussten Sie, dass Sie ein Modell schnell so ausrichten können, dass eine "
+"seiner Flächen auf dem Druckbett sitzt? Wählen Sie die Funktion <a>Auf "
+"Fläche legen</a> oder drücken Sie die Taste <b>F</b>."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
msgid "Place on face"
@@ -7913,16 +9325,21 @@ msgstr "Auf Fläche legen"
msgid "Plater"
msgstr "Druckplatte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2788 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
-msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste, bevor Sie die Voreinstellungen ändern."
+msgstr ""
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste, bevor Sie die Voreinstellungen ändern."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
-msgid "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you reported the issue."
-msgstr "Bitte speichern Sie Ihr Projekt und starten Sie PrusaSlicer neu. Wir würden uns freuen, wenn Sie das Problem melden würden."
+msgid ""
+"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
+"reported the issue."
+msgstr ""
+"Bitte speichern Sie Ihr Projekt und starten Sie PrusaSlicer neu. Wir würden "
+"uns freuen, wenn Sie das Problem melden würden."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "Bitte wählen Sie die neu zu ladende Datei aus"
@@ -7930,7 +9347,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie die neu zu ladende Datei aus"
msgid "Portions copyright"
msgstr "Teile des Urheberrechts"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
@@ -7939,42 +9356,48 @@ msgstr "Hochformat"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Position (für Multi-Extruder-Drucker)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Position des Startpunktes des Umfangs."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "X-Position"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "Y-Position"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
-msgstr "Nachbearbeitungsskripte sollen die G-Code-Datei an ihrem Speicherort ändern."
+msgstr ""
+"Nachbearbeitungsskripte sollen die G-Code-Datei an ihrem Speicherort ändern."
#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Post-processing script %1% failed.\n"
"\n"
-"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
-"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code file.\n"
-""
+"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
+"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
+"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
+"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
+"file.\n"
msgstr ""
"Nachbearbeitungsskript %1% fehlgeschlagen.\n"
"\n"
-"Das Nachbearbeitungsskript sollte die G-Code-Datei %2% an Ort und Stelle ändern, aber die G-Code-Datei wurde gelöscht und wahrscheinlich unter einem neuen Namen gespeichert.\n"
-"Bitte passen Sie das Nachbearbeitungsskript an, um den G-Code an Ort und Stelle zu ändern, und lesen Sie im Handbuch nach, wie Sie die nachbearbeitete G-Code-Datei optional umbenennen können.\n"
-""
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+"Das Nachbearbeitungsskript sollte die G-Code-Datei %2% an Ort und Stelle "
+"ändern, aber die G-Code-Datei wurde gelöscht und wahrscheinlich unter einem "
+"neuen Namen gespeichert.\n"
+"Bitte passen Sie das Nachbearbeitungsskript an, um den G-Code an Ort und "
+"Stelle zu ändern, und lesen Sie im Handbuch nach, wie Sie die "
+"nachbearbeitete G-Code-Datei optional umbenennen können.\n"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Nachbearbeitungs Script"
@@ -7987,11 +9410,11 @@ msgstr "&Vorschau"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Bevorzugte Richtung für die Naht"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Bevorzugte Zitterrichtung für die Naht"
@@ -7999,38 +9422,55 @@ msgstr "Bevorzugte Zitterrichtung für die Naht"
msgid "Preparing infill"
msgstr "Infill wird vorbereitet"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1244
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr "Vorbereiten der Einstellungs-Registerkarten"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
-#, possible-boost-format
-msgid "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
-msgstr "Wählt Flächen nach Überhangswinkel vor. Wenn die Option \"%1%\" aktiviert ist, können Sie die bemalbaren Flächen auf die vorausgewählten Flächen beschränken."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
+"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
+msgstr ""
+"Wählt Flächen nach Überhangswinkel vor. Wenn die Option \"%1%\" aktiviert "
+"ist, können Sie die bemalbaren Flächen auf die vorausgewählten Flächen "
+"beschränken."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
+#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
-msgstr "Die \"%1%\" Voreinstellung hat die folgenden ungespeicherten Änderungen:"
+msgstr ""
+"Die \"%1%\" Voreinstellung hat die folgenden ungespeicherten Änderungen:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "Die \"%1%\" Voreinstellung ist mit dem neuen Druckprofil nicht kompatibel und weist die folgenden ungespeicherten Änderungen auf:"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"Die \"%1%\" Voreinstellung ist mit dem neuen Druckprofil nicht kompatibel "
+"und weist die folgenden ungespeicherten Änderungen auf:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "Die \"%1%\" Voreinstellung ist mit dem neuen Druckerprofil nicht kompatibel und weist die folgenden ungespeicherten Änderungen auf:"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"Die \"%1%\" Voreinstellung ist mit dem neuen Druckerprofil nicht kompatibel "
+"und weist die folgenden ungespeicherten Änderungen auf:"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer."
-msgstr "Die Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits und ist mit dem ausgewählten Drucker nicht kompatibel."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
+"printer."
+msgstr ""
+"Die Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits und ist mit dem "
+"ausgewählten Drucker nicht kompatibel."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
msgstr "Eine Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits."
@@ -8039,20 +9479,21 @@ msgctxt "PresetName"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
"Voreinstellungen sind unterschiedlich.\n"
-"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um dieselbe Voreinstellung für die rechte und linke Voreinstellung auszuwählen."
+"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um dieselbe Voreinstellung für die "
+"rechte und linke Voreinstellung auszuwählen."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr "Voreinstellungen sind gleich"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4061
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
+#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr "%1%linke Maustaste drücken, um den genauen Wert einzugeben"
@@ -8079,10 +9520,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
"with arrow keys or mouse wheel"
-msgstr "Drücken, um 5 Mal schneller zu werden, während der Regler mit Pfeiltasten oder Mausrad bewegt wird"
+msgstr ""
+"Drücken, um 5 Mal schneller zu werden, während der Regler mit Pfeiltasten "
+"oder Mausrad bewegt wird"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@@ -8094,15 +9537,15 @@ msgstr "Vorschau des ausgehöhlten und aufgebohrten Modells"
msgid "Previously sliced file ("
msgstr "Vorher geslicete Datei ("
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "Alle Druckextruder vorfüllen"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr "Druck"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
msgid "Print"
msgstr "Druck"
@@ -8111,19 +9554,23 @@ msgid "Print &Host Upload Queue"
msgstr "Druck&host Warteschlange"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
-msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
-msgstr "Drucken Sie Konturumfänge von der äußersten zur innersten Kontur anstatt der standardmäßigen umgekehrten Reihenfolge."
+msgid ""
+"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
+"of the default inverse order."
+msgstr ""
+"Drucken Sie Konturumfänge von der äußersten zur innersten Kontur anstatt der "
+"standardmäßigen umgekehrten Reihenfolge."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
msgid "Print Diameters"
msgstr "Druckdurchmesser"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "Hochladen zum Druckhost"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "Druckhost Warteschlange"
@@ -8131,29 +9578,29 @@ msgstr "Druckhost Warteschlange"
msgid "Print mode"
msgstr "Druckmodus"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1062
msgid "Print pauses"
msgstr "Druckpausen"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr "Druckeinstellungen"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "Druckeinstellungen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3789 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr "Druckeinstellungsreiter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr "Druckgeschwindigkeit"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "Korrektur der Druckgeschwindigkeit"
@@ -8168,34 +9615,39 @@ msgstr "Druckbar"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
msgid ""
"Printable toggle\n"
-"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of a model from the Right-click context menu."
+"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
+"model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
+"a model from the Right-click context menu."
msgstr ""
"Druckbar Umschaltfunktion\n"
-"Wussten Sie, dass Sie die G-Code-Erzeugung für das ausgewählte Modell deaktivieren können, ohne es verschieben oder löschen zu müssen? Schalten Sie die Eigenschaft \"Druckbar\" eines Modells über das Kontextmenü der rechten Maustaste um."
+"Wussten Sie, dass Sie die G-Code-Erzeugung für das ausgewählte Modell "
+"deaktivieren können, ohne es verschieben oder löschen zu müssen? Schalten "
+"Sie die Eigenschaft \"Druckbar\" eines Modells über das Kontextmenü der "
+"rechten Maustaste um."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr "Drucker"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "Drucker absolute Korrektur"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "Drucker Gammakorrektur"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "Druckermodell"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "Drucker Anmerkungen"
@@ -8203,41 +9655,41 @@ msgstr "Drucker Anmerkungen"
msgid "Printer preset names"
msgstr "Drucker-Voreinstellungsnamen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "Drucker skalierte Korrektur"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der X-Achse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der Y-Achse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der Z-Achse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr "Druckerskalierung X-Achsen-Korrektur"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr "Druckerskalierung Y-Achsen-Korrektur"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr "Druckerskalierung Z-Achsen-Korrektur"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr "Druckereinstellungen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4612
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr "Druckereinstellungsreiter"
@@ -8245,20 +9697,20 @@ msgstr "Druckereinstellungsreiter"
msgid "Printer technology"
msgstr "Druckertechnologie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "Druckertyp"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "Druckervariante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "Druckerhersteller"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
msgstr "Drucker mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits."
@@ -8266,29 +9718,42 @@ msgstr "Drucker mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits."
msgid "Printer:"
msgstr "Drucker:"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
-msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
-msgstr "Der Druck erfolgt mit mehreren Extrudern mit unterschiedlichen Düsendurchmessern. Falls Stützen mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden sollen (support_material_extruder == 0 oder support_material_interface_extruder == 0), müssen alle Druckdüsen den gleichen Durchmesser aufweisen."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
+msgid ""
+"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
+"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
+"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
+"same diameter."
+msgstr ""
+"Der Druck erfolgt mit mehreren Extrudern mit unterschiedlichen "
+"Düsendurchmessern. Falls Stützen mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden "
+"sollen (support_material_extruder == 0 oder "
+"support_material_interface_extruder == 0), müssen alle Druckdüsen den "
+"gleichen Durchmesser aufweisen."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Process %1% / 100"
msgstr "Bearbeite %1% / 100"
#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Processing %s"
msgstr "Berechne %s"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
-#, possible-boost-format
-msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommend to reduce amount of triangles."
-msgstr "Die Verarbeitung des Modells '%1%' mit mehr als 1M Dreiecken könnte langsam sein. Es wird dringend empfohlen, die Anzahl der Dreiecke zu reduzieren."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
+"highly recommend to reduce amount of triangles."
+msgstr ""
+"Die Verarbeitung des Modells '%1%' mit mehr als 1M Dreiecken könnte langsam "
+"sein. Es wird dringend empfohlen, die Anzahl der Dreiecke zu reduzieren."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Profil Abhängigkeiten"
@@ -8296,15 +9761,15 @@ msgstr "Profil Abhängigkeiten"
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "Fortschritt:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr "Projekt wird geladen"
@@ -8312,36 +9777,84 @@ msgstr "Projekt wird geladen"
msgid "Prusa 3D &Drivers"
msgstr "Prusa 3&D Treiber"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Prusa FFF Technologie Drucker"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Prusa MSLA Technologie Drucker"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer stürzte beim letzten Mal ab, als er versuchte, die "
+"Fensterposition einzustellen.\n"
+"Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten, die bei bestimmten "
+"Konfigurationen mit mehreren Monitoren leider auftreten.\n"
+"Genauerer Grund für den Absturz: \"%1%\".\n"
+"Weitere Informationen finden Sie in unserem GitHub Issue Tracker: \"%2%\" "
+"und \"%3%\".\n"
+"\n"
+"Um dieses Problem zu vermeiden, sollten Sie \"%4%\" in \"Einstellungen\" "
+"deaktivieren. Andernfalls wird die Anwendung beim nächsten Mal "
+"höchstwahrscheinlich wieder abstürzen."
+
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
msgstr "PrusaSlicer erkannte System-SSL-Zertifikatspeicher in: %1%"
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr "PrusaSlicer Fehler"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr "PrusaSlicer GUI-Initialisierung fehlgeschlagen"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr "PrusaSlicer ist auf einen schwerwiegenden Fehler gestoßen: \"%1%\""
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
msgid ""
-"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
+"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
+"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
+"happened. Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"PrusaSlicer ist auf einen Lokalisierungsfehler gestoßen. Bitte melden Sie dem PrusaSlicer-Team, welche Sprache aktiv war und in welchem Szenario dieses Problem aufgetreten ist. Wir danken Ihnen.\n"
+"PrusaSlicer ist auf einen Lokalisierungsfehler gestoßen. Bitte melden Sie "
+"dem PrusaSlicer-Team, welche Sprache aktiv war und in welchem Szenario "
+"dieses Problem aufgetreten ist. Wir danken Ihnen.\n"
"\n"
"Die Anwendung wird nun beendet."
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer ist beim Erstellen eines Konfigurations-Snapshots auf einen "
+"Fehler gestoßen."
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
-msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
-msgstr "PrusaSlicer basiert auf Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap Community."
+msgid ""
+"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
+"community."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer basiert auf Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap "
+"Community."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
msgid "PrusaSlicer is closing"
@@ -8350,17 +9863,26 @@ msgstr "PrusaSlicer schließt"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
msgid ""
"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
-"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed."
+"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
+"materials to be installed."
msgstr ""
"Der PrusaSlicer verwendet nicht die neueste verfügbare Konfiguration.\n"
-"Der Konfigurationsassistent bietet möglicherweise nicht die neuesten zu installierenden Drucker, Filamente und SLA-Materialien an. "
+"Der Konfigurationsassistent bietet möglicherweise nicht die neuesten zu "
+"installierenden Drucker, Filamente und SLA-Materialien an. "
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
-msgstr "PrusaSlicer benötigt einen OpenGL 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt zu laufen, während die OpenGL-Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt wurde."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer benötigt einen OpenGL 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt zu "
+"laufen, während die OpenGL-Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt "
+"wurde."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr "PrusaSlicer startet nach einem Absturz"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
msgid "PrusaSlicer version"
@@ -8370,7 +9892,7 @@ msgstr "PrusaSlicer Version"
msgid "PrusaSlicer will remember your action."
msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Aktion erinnern."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Wahl erinnern."
@@ -8378,38 +9900,49 @@ msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Wahl erinnern."
msgid ""
"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
"Simple, Advanced, and Expert.\n"
-"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
+"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
+"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
+"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
msgstr ""
"Die Benutzeroberflächen von PrusaSlicer sind in drei Varianten erhältlich:\n"
"Einfach, Fortgeschritten und Experte.\n"
-"Der einfache Modus zeigt nur die am häufigsten verwendeten Einstellungen, die für den regulären 3D-Druck relevant sind. Die beiden anderen bieten eine immer anspruchsvollere Feinabstimmung, sie sind für fortgeschrittene bzw. erfahrene Anwender geeignet."
+"Der einfache Modus zeigt nur die am häufigsten verwendeten Einstellungen, "
+"die für den regulären 3D-Druck relevant sind. Die beiden anderen bieten eine "
+"immer anspruchsvollere Feinabstimmung, sie sind für fortgeschrittene bzw. "
+"erfahrene Anwender geeignet."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
msgstr "PrusaSlicer: Fragen Sie mich nicht noch einmal"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2987 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr "PrusaSlicer: Hyperlink öffnen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
-msgid "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
-msgstr "Die Spülung nach einem Werkzeugwechsel erfolgt innerhalb der Infills dieses Objekts. Dies verringert die Abfallmenge, kann aber aufgrund der zusätzlichen Verfahrwege zu einer längeren Druckzeit führen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+msgid ""
+"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
+"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
+"additional travel moves."
+msgstr ""
+"Die Spülung nach einem Werkzeugwechsel erfolgt innerhalb der Infills dieses "
+"Objekts. Dies verringert die Abfallmenge, kann aber aufgrund der "
+"zusätzlichen Verfahrwege zu einer längeren Druckzeit führen."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
msgid "Purging volumes"
msgstr "Reinigungsvolumen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Reinigungsvolumen - Lade-/Entladevolumen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Reinigungsvolumen - Matrix"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "Zweck der Maschinengrenzen"
@@ -8418,7 +9951,7 @@ msgstr "Zweck der Maschinengrenzen"
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Qualität (langsameres Slicen)"
@@ -8432,7 +9965,7 @@ msgstr "Schnell"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Schnelles Einstellen (%s)"
@@ -8445,7 +9978,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Quick Slice und Speichern unter"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Quit %s"
msgstr "%s verlassen"
@@ -8457,19 +9990,19 @@ msgstr "Beenden, ich werde meine Daten jetzt verschieben"
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "Raft"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Raft Kontakt Z Abstand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr "Raft Erweiterung"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "Raftschichten"
@@ -8479,13 +10012,28 @@ msgstr "Einstellungen für das Rammen"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
+"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
+"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
+"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
+"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
+"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
+"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
+"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
-"Rammen steht für die beschleunigte Extrusion unmittelbar vor einem Werkzeugwechsel in einem MM-Drucker mit einem Extruder. Der Zweck ist, die Spitze des entladenen Filaments geeignet zu formen, damit es das Laden des neuen Filaments nicht behindert und später selber wieder eingeführt werden kann. Diese Phase ist wichtig und verschiedene Materialien können unterschiedliche Extrusionsgeschwindigkeiten benötigen, um die richtige Form zu erzielen. Aus diesem Grund können die Extrusionsraten für das Rammen angepasst werden.\n"
+"Rammen steht für die beschleunigte Extrusion unmittelbar vor einem "
+"Werkzeugwechsel in einem MM-Drucker mit einem Extruder. Der Zweck ist, die "
+"Spitze des entladenen Filaments geeignet zu formen, damit es das Laden des "
+"neuen Filaments nicht behindert und später selber wieder eingeführt werden "
+"kann. Diese Phase ist wichtig und verschiedene Materialien können "
+"unterschiedliche Extrusionsgeschwindigkeiten benötigen, um die richtige Form "
+"zu erzielen. Aus diesem Grund können die Extrusionsraten für das Rammen "
+"angepasst werden.\n"
"\n"
-"Dies ist eine Einstellung für fortgeschrittene Benutzer. Falsche Anpassungen werden sehr wahrscheinlich zu Verstopfungen führen oder dazu, dass die Zähne der Extruderwelle ins Filament einschneiden usw."
+"Dies ist eine Einstellung für fortgeschrittene Benutzer. Falsche Anpassungen "
+"werden sehr wahrscheinlich zu Verstopfungen führen oder dazu, dass die Zähne "
+"der Extruderwelle ins Filament einschneiden usw."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
msgid "Ramming line spacing"
@@ -8499,11 +10047,11 @@ msgstr "Breite der Rammlinie"
msgid "Ramming parameters"
msgstr "Rammparameter"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2033
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "Einstellungen für das Rammen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
@@ -8528,11 +10076,11 @@ msgstr "Neu&laden von Festplatte"
msgid "Re-configure"
msgstr "Neu konfigurieren"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "Fertig"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "Hinten"
@@ -8545,19 +10093,28 @@ msgid "Recent projects"
msgstr "L&etzte Projekte"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
-msgstr "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts für die Schichthöhe %.2f und"
+msgstr ""
+"Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts für die Schichthöhe %.2f und"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
-msgstr "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts: Nicht verfügbar wegen extrem geringer Extrusionsbreite."
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
+"small extrusion width."
+msgstr ""
+"Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts: Nicht verfügbar wegen extrem "
+"geringer Extrusionsbreite."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts: Nicht verfügbar wegen unzulässiger Schichthöhe."
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
+"height."
+msgstr ""
+"Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts: Nicht verfügbar wegen "
+"unzulässiger Schichthöhe."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1629
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr "Neu Erzeugen"
@@ -8566,31 +10123,35 @@ msgid "Rectangular"
msgstr "Rechteckig"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "Geradlinig"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Rechtwinkliges Gitter"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3958
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
+#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "Redo %1$d Aktion"
msgstr[1] "Redo %1$d Aktionen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3938
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr "Redo Verlauf"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr "Reduzierte Überhangneigungen"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Druckzeit wird verkürzt"
@@ -8598,32 +10159,37 @@ msgstr "Druckzeit wird verkürzt"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Drucker aktualisieren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr "Nur Vollversion"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Alles von der Festplatte neu laden"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
msgid ""
"Reload from disk\n"
-"Did you know that if you created a newer version of your model, you can simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and choose Reload from disk. Read more in the documentation."
+"Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
+"simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
+"choose Reload from disk. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Neu laden von der Festplatte\n"
-"Wussten Sie, dass Sie, wenn Sie eine neuere Version Ihres Modells erstellt haben, diese einfach in PrusaSlicer neu laden können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Modell in der 3D-Ansicht und wählen Sie Von Festplatte neu laden. Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
+"Wussten Sie, dass Sie, wenn Sie eine neuere Version Ihres Modells erstellt "
+"haben, diese einfach in PrusaSlicer neu laden können? Klicken Sie mit der "
+"rechten Maustaste auf das Modell in der 3D-Ansicht und wählen Sie Von "
+"Festplatte neu laden. Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr "Neuladen von Festplatte"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr "Neuladen von:"
@@ -8647,26 +10213,25 @@ msgstr "Die ausgewählten Volumen von der Festplatte neu laden"
msgid "Remaining errors"
msgstr "Verbleibende Fehler"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr "Restzeit"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2988
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr "Auswahl merken"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "Ausgabeverzeichnis merken"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3652
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -8691,7 +10256,7 @@ msgstr "Detail entfernen"
msgid "Remove extruder from sequence"
msgstr "Extruder aus der Sequenz entfernen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4574 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr "Kopie entfernen"
@@ -8707,7 +10272,7 @@ msgstr "Schichtbereich entfernen"
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr "Multi Material Bemalung entfernen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "Entferne eine Kopie des gewählten Objekts"
@@ -8720,7 +10285,7 @@ msgid "Remove paint-on supports"
msgstr "Aufmal-Stützen entfernen"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr "Gemalte Farbe entfernen"
@@ -8728,11 +10293,11 @@ msgstr "Gemalte Farbe entfernen"
msgid "Remove parameter"
msgstr "Parameter entfernen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr "Punkt entfernen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr "Punkt von Auswahl entfernen"
@@ -8741,14 +10306,14 @@ msgid "Remove selected holes"
msgstr "Ausgewählte Löcher entfernen"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "Ausgewählte Punkte entfernen"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr "Auswahl entfernen"
@@ -8781,39 +10346,48 @@ msgid "Renaming"
msgstr "Am Umbenennen"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
-#, possible-boost-format
-msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
-msgstr "Das Umbenennen des G-Codes nach dem Kopieren in den ausgewählten Zielordner ist fehlgeschlagen. Der aktuelle Pfad ist %1%.tmp. Bitte versuchen Sie erneut zu exportieren."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
+"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
+msgstr ""
+"Das Umbenennen des G-Codes nach dem Kopieren in den ausgewählten Zielordner "
+"ist fehlgeschlagen. Der aktuelle Pfad ist %1%.tmp. Bitte versuchen Sie "
+"erneut zu exportieren."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr "Render"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "Rendern mit einem Software-Renderer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
-msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
-msgstr "Rendern mit einem Software-Renderer. Der mitgelieferte MESA-Software-Renderer wird anstelle des standardmäßigen OpenGL-Treibers geladen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
+msgid ""
+"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
+"loaded instead of the default OpenGL driver."
+msgstr ""
+"Rendern mit einem Software-Renderer. Der mitgelieferte MESA-Software-"
+"Renderer wird anstelle des standardmäßigen OpenGL-Treibers geladen."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "Reparieren"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "Die reparierte 3MF Datei enhält mehr als ein Objekt"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "Die reparierte 3MF Datei enhält mehr als ein Volumen"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "Die reparierte 3MF Datei enhält keine Objekte"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "Die reparierte 3MF Datei enhält keine Volumen"
@@ -8837,7 +10411,7 @@ msgstr "Letzten Quick Slice wiederholen"
msgid "Repeat Last Quick Slice"
msgstr "Letzten Quick Slice wiederholen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr "Ersetzen von:"
@@ -8845,7 +10419,11 @@ msgstr "Ersetzen von:"
msgid "Replace the selected volume with new STL"
msgstr "Das ausgewählte Volumen durch eine neue STL ersetzen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr "Ersetzen mit"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr "Ersetzen durch STL"
@@ -8862,34 +10440,34 @@ msgid "Report an I&ssue"
msgstr "Ein &Problem melden"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Einen Problem melden über %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires max. %s"
msgstr "benötigt max. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s"
msgstr "benötigt min. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s and max. %s"
msgstr "benötigt min. %s und max. %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "Rescan"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4078
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr "Rücksetzen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "Beschnittebene zurücksetzen"
@@ -8901,7 +10479,7 @@ msgstr "Beschnittebene zurücksetzen"
msgid "Reset direction"
msgstr "Richtung zurücksetzen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr "Projekt zurücksetzen"
@@ -8918,9 +10496,9 @@ msgstr "Rotation zurücksetzen"
msgid "Reset scale"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr "Auswahl zurücksetzen"
@@ -8928,52 +10506,63 @@ msgstr "Auswahl zurücksetzen"
msgid "Reset to base"
msgstr "Zurücksetzen auf Basis"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "Zurücksetzen auf Filamentfarbe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr "Anwendung neu starten"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr "Fensterposition beim Start wiederherstellen"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Einzugslänge vor einer Reinigung"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "Bei Schichtwechsel einziehen"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "Einzug"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
-msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
-msgstr "Der Einzug wird nicht ausgelöst, wenn die Fahrbewegungen kürzer als diese Länge sind."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+msgid ""
+"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
+msgstr ""
+"Der Einzug wird nicht ausgelöst, wenn die Fahrbewegungen kürzer als diese "
+"Länge sind."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "Einzugslänge"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Einzugslänge (Werkzeugwechsel)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Einzugsgeschwindigkeit"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2789
-msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
-msgstr "Einzug, wenn das Werkzeug deaktiviert ist (weiterführende Einstellungen für Multi-Extruder-Einrichtungen)"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
+msgid ""
+"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
+"setups)"
+msgstr ""
+"Einzug, wenn das Werkzeug deaktiviert ist (weiterführende Einstellungen für "
+"Multi-Extruder-Einrichtungen)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Retractions"
msgstr "Einzüge"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Umkehrung der Zoom-Richtung des Mausrads"
@@ -8981,11 +10570,11 @@ msgstr "Umkehrung der Zoom-Richtung des Mausrads"
msgid "Revert color to default"
msgstr "Standardfarbe wiederherstellen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr "Umrechnung von imperialen Einheiten rückgängig machen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr "Umrechnung von Metern umkehren"
@@ -8999,17 +10588,23 @@ msgstr "Rechts"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
-msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die Druckbar-Eigenschaft des Objekts zu ändern"
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die Druckbar-"
+"Eigenschaft des Objekts zu ändern"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
-msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die Objekteinstellungen zu ändern"
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die "
+"Objekteinstellungen zu ändern"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
-msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die STL über Netfabb zu reparieren"
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die STL über "
+"Netfabb zu reparieren"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr "Rechter Mausklick"
@@ -9023,7 +10618,7 @@ msgstr "Rechte Maustaste"
msgid "Right mouse button:"
msgstr "Rechte Maustaste:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr "Rechter voreingestellter Wert"
@@ -9035,19 +10630,19 @@ msgstr "Ansicht von rechts"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "Rotiere um X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "Rotiere um Y"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Unteren Teil umdrehen"
@@ -9059,6 +10654,12 @@ msgstr "Auswahl um 45 Grad drehen gegen UZS"
msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
msgstr "Auswahl um 45 Grad drehen im UZS"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+"Rotiert das Modell so, dass es die geringste z-Höhe hat, um die Druckzeit zu "
+"verkürzen."
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
@@ -9066,15 +10667,15 @@ msgstr "Auswahl um 45 Grad drehen im UZS"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse in Grad."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse in Grad."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse in Grad."
@@ -9082,8 +10683,8 @@ msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse in Grad."
msgid "Ruler mode"
msgstr "Lineal-Modus"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
+#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "%s ausführen"
@@ -9094,11 +10695,11 @@ msgstr "Post-Prozess Scripts werden ausgeführt"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -9112,7 +10713,7 @@ msgstr "Zum Drucken s&enden"
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr "Gleich wie oben"
@@ -9121,16 +10722,16 @@ msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save %s as:"
msgstr "Speichere %s als:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save %s file as:"
msgstr "Speichere %s Datei als:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "Speichere Konfigurationsdatei"
@@ -9138,13 +10739,13 @@ msgstr "Speichere Konfigurationsdatei"
msgid "Save configuration as:"
msgstr "Konfiguration speichern unter:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Sichert die Konfiguration in der angegebenen Datei."
#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save current %s"
msgstr "Speichere aktuelle %s"
@@ -9156,17 +10757,18 @@ msgstr "Speichere aktuelle Projektdatei"
msgid "Save current project file as"
msgstr "Speichere aktuelle Projektdatei als"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr "Speichere Datei als:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "Speichere G-Code Datei als:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
-msgstr "Speichern als OBJ-Datei (weniger anfällig für Koordinatenfehler als STL):"
+msgstr ""
+"Speichern als OBJ-Datei (weniger anfällig für Koordinatenfehler als STL):"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
@@ -9177,7 +10779,7 @@ msgstr "Sichern der Voreinstellung"
msgid "Save presets bundle as:"
msgstr "Sichern der Voreinstellungssammlung unter:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr "Projekt speichern"
@@ -9193,16 +10795,16 @@ msgstr "Speichere Projekt (3mf)"
msgid "Save project as (3mf)"
msgstr "Speichere Projekt als (3mf)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr "SL1 / SL1S-Datei speichern unter:"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr "Stützpunkte speichern?"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
msgstr "Speichern der ausgewählten Optionen unter der Voreinstellung \"%1%\"."
@@ -9216,7 +10818,7 @@ msgstr "Speichere Zip Datei als:"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "Sichern des Netzes in einen 3MF-Container fehlgeschlagen."
@@ -9224,7 +10826,7 @@ msgstr "Sichern des Netzes in einen 3MF-Container fehlgeschlagen."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
@@ -9232,52 +10834,55 @@ msgstr "Skalieren"
msgid "Scale factors"
msgstr "Skalierungsfaktoren"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
-msgstr "Skalieren des ausgewählten Objekts so, dass es in das Druckvolumen passt"
+msgstr ""
+"Skalieren des ausgewählten Objekts so, dass es in das Druckvolumen passt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Passend skalieren"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr "Passend skalieren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Auf das gegebene Volumen skalieren."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr "Auf Druckvolumen skalieren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Skalierungsfaktor oder Prozentsatz."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr "Geplante Hochladung auf `%1%`. Siehe Fenster -> Druck-Host Uploadwarteschlange"
+msgstr ""
+"Geplante Hochladung auf `%1%`. Siehe Fenster -> Druck-Host "
+"Uploadwarteschlange"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
msgid "Seam painting"
msgstr "Aufmal-Nähte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "Nahtposition"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Bevorzugte Richtung für Nähte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Bevorzugte Zitterrichtung für Nähte"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Seams"
msgstr "Nähte"
@@ -9285,7 +10890,7 @@ msgstr "Nähte"
msgid "Searc&h"
msgstr "Suc&hen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4628
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
@@ -9293,12 +10898,15 @@ msgstr "Suchen"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
msgid ""
"Search functionality\n"
-"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
+"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
+"PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
msgstr ""
"Die Suchfunktion\n"
-"Wussten Sie schon, dass Sie mit dem<a>Suchen</a>-Werkzeug schnell eine bestimmte PrusaSlicer-Einstellung finden können? Oder verwenden Sie den bekannten Shortcut <b>Strg+F</b>."
+"Wussten Sie schon, dass Sie mit dem<a>Suchen</a>-Werkzeug schnell eine "
+"bestimmte PrusaSlicer-Einstellung finden können? Oder verwenden Sie den "
+"bekannten Shortcut <b>Strg+F</b>."
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr "Suche in Englisch"
@@ -9307,7 +10915,7 @@ msgid "Search in settings"
msgstr "Suche in Einstellungen"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr "Suche in Einstellungen [%1%]"
@@ -9323,7 +10931,7 @@ msgstr "Suche nach der optimalen Orientierung"
msgid "Second color"
msgstr "Zweite Farbe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr "Siehe Download-Seite."
@@ -9331,11 +10939,15 @@ msgstr "Siehe Download-Seite."
msgid "See more."
msgstr "Siehe mehr."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1207
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr "Siehe Releases-Seite."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2837
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
+msgstr "Datei wählen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr "Gcode Datei auswählen:"
@@ -9343,19 +10955,19 @@ msgstr "Gcode Datei auswählen:"
msgid "Select all objects"
msgstr "Alle Objekte auswählen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr "Alle Punkte auswählen"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "Wähle alle Standarddrucker"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr "Wählen Sie eine Aktion, die auf die Datei angewendet werden soll"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr "Auswahl über Rechteck"
@@ -9375,6 +10987,10 @@ msgstr "Wählt Filamenteinstellungsreiter"
msgid "Select Plater Tab"
msgstr "Wählt Druckplattenreiter"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr "Voreinstellungen zum Vergleichen wählen"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Wählt Druckeinstellungsreiter"
@@ -9391,11 +11007,11 @@ msgstr "Form aus der Galerie auswählen"
msgid "Select showing settings"
msgstr "Wähle Anzeigeeinstellungen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr "Wählen Sie die Sprache aus"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr "Neue Datei auswählen"
@@ -9411,9 +11027,10 @@ msgstr "Wählen Sie die Drucker aus, die mit diesem Profil kompatibel sind."
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Geben Sie die STL-Datei an, die repariert werden soll:"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
-msgstr "Wählen Sie die Symbolgröße der Symbolleiste in Bezug auf die Standardgröße."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Symbolgröße der Symbolleiste in Bezug auf die Standardgröße."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
@@ -9433,15 +11050,17 @@ msgid ""
"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
"or CANCEL to leave it unchanged."
msgstr ""
-"Wählen Sie JA, wenn Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen möchten, \n"
-"NEIN, wenn Sie möchten, dass alle Werkzeugänderungen auf Farbwechsel umgestellt werden, \n"
+"Wählen Sie JA, wenn Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen "
+"möchten, \n"
+"NEIN, wenn Sie möchten, dass alle Werkzeugänderungen auf Farbwechsel "
+"umgestellt werden, \n"
"oder ABBRECHEN, um sie unverändert zu lassen."
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr "Auswahl hinzufügen"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr "Auswahl Alles hinzufügen"
@@ -9449,23 +11068,23 @@ msgstr "Auswahl Alles hinzufügen"
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "Auswahl aus Liste hinzufügen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6468
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Auswahl über Rechteck hinzufügen"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "Auswahl Kopie hinzufügen"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr "Auswahl Objekt hinzufügen"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr "Auswahl entfernen"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr "Auswahl Alles entfernen"
@@ -9473,15 +11092,15 @@ msgstr "Auswahl Alles entfernen"
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "Auswahl aus Liste entfernen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6483
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "Auswahl über Rechteck entfernen"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr "Auswahl Kopie entfernen"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr "Auswahl Objekt entfernen"
@@ -9489,7 +11108,7 @@ msgstr "Auswahl Objekt entfernen"
msgid "Selects all objects"
msgstr "Alle Objekte auswählen"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr "Sende G-code"
@@ -9506,7 +11125,7 @@ msgstr "Sende Systeminfo"
msgid "Send to print current plate as G-code"
msgstr "Sende die aktuelle Plattenbelegung als G-Code zum Drucken"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr "Zum Drucker senden"
@@ -9526,15 +11145,16 @@ msgstr "Sende Systeminfo..."
msgid "Seq."
msgstr "Seq."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "Sequentielles Drucken"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
-msgstr "Sequentieller Schieberegler wird nur auf die oberste Schicht angewendet"
+msgstr ""
+"Sequentieller Schieberegler wird nur auf die oberste Schicht angewendet"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "Serieller Port:"
@@ -9542,7 +11162,7 @@ msgstr "Serieller Port:"
msgid "Service name"
msgstr "Name des Dienstes"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3786 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3859
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
@@ -9601,17 +11221,20 @@ msgstr "Spiegel setzen"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
msgid ""
"Set number of instances\n"
-"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of instances instead of copy-pasting it several times?"
+"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
+"instances instead of copy-pasting it several times?"
msgstr ""
"Anzahl der Kopien festlegen\n"
-"Wussten Sie schon, dass Sie mit der rechten Maustaste auf ein Modell klicken und die genaue Anzahl der Kopien festlegen können, anstatt es mehrmals zu kopieren und einzufügen?"
+"Wussten Sie schon, dass Sie mit der rechten Maustaste auf ein Modell klicken "
+"und die genaue Anzahl der Kopien festlegen können, anstatt es mehrmals zu "
+"kopieren und einzufügen?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr "Setze Anzahl der Kopien"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
+#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Setze Anzahl der Kopien auf %d"
@@ -9651,61 +11274,167 @@ msgstr "Setze Skalierung"
msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
msgstr "Ausgewählte Elemente als druckbar/ nicht druckbar festlegen"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr "Einstellungsregisterkarten als Menüpunkte festlegen (experimentell)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
-msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
-msgstr "Setzt die aktuelle Ausrichtung der LCD-Anzeige im SLA-Drucker. Der Hochformatmodus kehrt die Bedeutung der Anzeigeparameter Breite und Höhe um und die Ausgabebilder werden um 90 Grad gedreht."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+msgid ""
+"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
+"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
+"images will be rotated by 90 degrees."
+msgstr ""
+"Setzt die aktuelle Ausrichtung der LCD-Anzeige im SLA-Drucker. Der "
+"Hochformatmodus kehrt die Bedeutung der Anzeigeparameter Breite und Höhe um "
+"und die Ausgabebilder werden um 90 Grad gedreht."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
msgid "Set the shape of your printer's bed."
msgstr "Stellen Sie die Konturen Ihres Druckerbettes ein."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
-msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
-msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite zuzulassen. Falls auf null belassen, wird PrusaSlicer die Extrusionsbreiten vom Durchmesser der Druckdüse ableiten (siehe die Hilfstexte für die Extrusionsbreite für Außenkonturen, Infill usw.). Falls als Prozentwert (z.B. 230%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
+"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
+"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
+"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
+"height."
+msgstr ""
+"Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
+"zuzulassen. Falls auf null belassen, wird PrusaSlicer die Extrusionsbreiten "
+"vom Durchmesser der Druckdüse ableiten (siehe die Hilfstexte für die "
+"Extrusionsbreite für Außenkonturen, Infill usw.). Falls als Prozentwert (z."
+"B. 230%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
-msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite für externe Außenkonturen anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 200%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
+"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 200%), it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
+"für externe Außenkonturen anzugeben. Falls auf null belassen, wird die "
+"Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der "
+"Durchmesser der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. "
+"200%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
-msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite für die erste Druckschicht anzugeben. Sie können damit eine stärkere Extrusion für bessere Haftung erzwingen. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 120%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite für den Infill bei massiven Flächen anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite für die oberen Außenflächen anzugeben. Dünnere Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, um Engstellen auszufüllen und um eine schönere Oberfläche zu erhalten. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite für den Infill anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse x 1,125 verwendet. Stärke Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, um den Infill zu beschleunigen und um die Teile stärker zu machen. Falls als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
+"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
+"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
+"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
+msgstr ""
+"Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
+"für die erste Druckschicht anzugeben. Sie können damit eine stärkere "
+"Extrusion für bessere Haftung erzwingen. Falls auf null belassen, wird die "
+"Standard-Extrusionsbreite verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 120%) "
+"angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite für Außenkonturen anzugeben. Dünnere Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, um genauere Oberflächen zu erhalten. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 200%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
+"für den Infill bei massiven Flächen anzugeben. Falls auf null belassen, wird "
+"die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der "
+"Durchmesser der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. "
+"90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite für das Stützmaterial anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse verwendet. Als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
+"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
+"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
+"für die oberen Außenflächen anzugeben. Dünnere Extrusionsbreiten sind "
+"vorteilhaft, um Engstellen auszufüllen und um eine schönere Oberfläche zu "
+"erhalten. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite "
+"verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse "
+"verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend "
+"von der Schichthöhe berechnet."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
+"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
+"für den Infill anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
+"Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
+"der Druckdüse x 1,125 verwendet. Stärke Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, "
+"um den Infill zu beschleunigen und um die Teile stärker zu machen. Falls als "
+"Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe "
+"berechnet."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
+"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
+"it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
+"für Außenkonturen anzugeben. Dünnere Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, um "
+"genauere Oberflächen zu erhalten. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
+"Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
+"der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 200%) "
+"angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
+"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
+"für das Stützmaterial anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
+"Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
+"der Druckdüse verwendet. Als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser "
+"ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
-msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
-msgstr "Stellen Sie dies auf den Freiraumradius um Ihren Extruder ein. Wenn der Extruder nicht zentriert ist, wählen Sie zur Sicherheit den größten Wert. Diese Einstellung wird verwendet, um Kollisionen zu prüfen und die grafische Vorschau auf der Druckplatte anzuzeigen."
+msgid ""
+"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
+"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
+"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
+msgstr ""
+"Stellen Sie dies auf den Freiraumradius um Ihren Extruder ein. Wenn der "
+"Extruder nicht zentriert ist, wählen Sie zur Sicherheit den größten Wert. "
+"Diese Einstellung wird verwendet, um Kollisionen zu prüfen und die grafische "
+"Vorschau auf der Druckplatte anzuzeigen."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
-msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
-msgstr "Stellen Sie hier die maximale Höhe ein, die Ihr Extruder beim Drucken erreichen kann."
+msgid ""
+"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
+"printing."
+msgstr ""
+"Stellen Sie hier die maximale Höhe ein, die Ihr Extruder beim Drucken "
+"erreichen kann."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
-msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
-msgstr "Stellen Sie dies auf den vertikalen Abstand zwischen Ihrer Düsenspitze und (in der Regel) den X-Wagenstangen ein. Mit anderen Worten, das ist die Höhe des Abstandszylinders um Ihren Extruder herum und stellt die maximale Tiefe dar, die der Extruder vor der Kollision mit anderen Druckobjekten sehen kann."
+msgid ""
+"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
+"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
+"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
+"extruder can peek before colliding with other printed objects."
+msgstr ""
+"Stellen Sie dies auf den vertikalen Abstand zwischen Ihrer Düsenspitze und "
+"(in der Regel) den X-Wagenstangen ein. Mit anderen Worten, das ist die Höhe "
+"des Abstandszylinders um Ihren Extruder herum und stellt die maximale Tiefe "
+"dar, die der Extruder vor der Kollision mit anderen Druckobjekten sehen kann."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
@@ -9723,15 +11452,18 @@ msgstr "Setze undruckbare Kopie"
msgid "Set upper thumb as active"
msgstr "Oberen Schieber aktiv setzen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
-"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
+"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
-"Stellt die Empfindlichkeit der Protokollierung ein. 0:fatal, 1:Fehler, 2:Warnung, 3:Info, 4:Debug, 5: Trace.\n"
-"Zum Beispiel. loglevel=2 protokolliert fatale, Fehler- und Warnstufenmeldungen."
+"Stellt die Empfindlichkeit der Protokollierung ein. 0:fatal, 1:Fehler, 2:"
+"Warnung, 3:Info, 4:Debug, 5: Trace.\n"
+"Zum Beispiel. loglevel=2 protokolliert fatale, Fehler- und "
+"Warnstufenmeldungen."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@@ -9743,12 +11475,18 @@ msgstr "Einstellungen für Höhenbereich"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
msgid ""
"Settings in non-modal window\n"
-"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
+"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
+"means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
+"other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
msgstr ""
"Einstellungen in nicht-modalem Fenster\n"
-"Wussten Sie schon, dass Sie die Einstellungen in einem neuen, nicht-modalen Fenster öffnen können? Das bedeutet, dass Sie die Einstellungen auf einem Bildschirm und die G-Code-Vorschau auf dem anderen öffnen können. Gehen Sie zu den <a>Einstellungen</a> und wählen Sie Einstellungen in nicht-modalem Fenster."
+"Wussten Sie schon, dass Sie die Einstellungen in einem neuen, nicht-modalen "
+"Fenster öffnen können? Das bedeutet, dass Sie die Einstellungen auf einem "
+"Bildschirm und die G-Code-Vorschau auf dem anderen öffnen können. Gehen Sie "
+"zu den <a>Einstellungen</a> und wählen Sie Einstellungen in nicht-modalem "
+"Fenster."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr "Einstellungen im nicht-modalen Fenster"
@@ -9758,11 +11496,13 @@ msgstr "Soll ich diese Einstellungen für Stützen anpassen?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
-msgstr "Soll ich diese Einstellungen anpassen, um die Spiralvase zu aktivieren?"
+msgstr ""
+"Soll ich diese Einstellungen anpassen, um die Spiralvase zu aktivieren?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Soll ich diese Einstellungen anpassen, um den Reinigungsturm zu aktivieren?"
+msgstr ""
+"Soll ich diese Einstellungen anpassen, um den Reinigungsturm zu aktivieren?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
@@ -9770,7 +11510,9 @@ msgstr "Soll ich auf geradliniges Füllmuster wechseln?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Soll ich die Stützschichten synchronisieren, um den Reinigungsturm zu aktivieren?"
+msgstr ""
+"Soll ich die Stützschichten synchronisieren, um den Reinigungsturm zu "
+"aktivieren?"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
@@ -9784,12 +11526,17 @@ msgstr "Formen-Galerie"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
msgid ""
"Shapes gallery\n"
-"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
+"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
+"models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
+"the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
msgstr ""
"Formen-Galerie\n"
-"Wussten Sie, dass PrusaSlicer eine Formen-Galerie hat? Sie können die enthaltenen Modelle als Modifizierer, negative Volumen oder als druckbare Objekte verwenden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Plattform und wählen Sie<a>Form hinzufügen - Galerie</a>."
+"Wussten Sie, dass PrusaSlicer eine Formen-Galerie hat? Sie können die "
+"enthaltenen Modelle als Modifizierer, negative Volumen oder als druckbare "
+"Objekte verwenden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Plattform "
+"und wählen Sie<a>Form hinzufügen - Galerie</a>."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1064
msgid "Shells"
msgstr "Konturhüllen"
@@ -9815,7 +11562,7 @@ msgstr "Objekte auf Bett verschieben"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "Benachrichtigung \"Tipp des Tages\" nach dem Start anzeigen"
@@ -9835,15 +11582,15 @@ msgstr "\"Über\"-Dialog anzeigen"
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Ausführliche Einstellungen anzeigen"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr "Alle Voreinstellungen anzeigen (auch inkompatible)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr "Projekt-Drop-Dialog anzeigen"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "Fehlermeldungen anzeigen"
@@ -9855,7 +11602,7 @@ msgstr "Geschätzte Druckzeit anzeigen"
msgid "Show estimated print time on the ruler"
msgstr "Geschätzte Druckzeit auf dem Lineal anzeigen"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Inkompatible Druck- und Filamenteinstellungen anzeigen"
@@ -9863,7 +11610,7 @@ msgstr "Inkompatible Druck- und Filamenteinstellungen anzeigen"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Liste der Tastaturkürzel anzeigen"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr "Normalen Modus zeigen"
@@ -9879,7 +11626,7 @@ msgstr "Objekthöhe auf dem Lineal anzeigen"
msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen in der 3D-Szene anzeigen"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr "Schaltfläche zum Zu-/Ausklappen der Seitenleiste zeigen"
@@ -9887,11 +11634,11 @@ msgstr "Schaltfläche zum Zu-/Ausklappen der Seitenleiste zeigen"
msgid "Show simplified settings"
msgstr "Vereinfachte Einstellungen anzeigen"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr "Startbildschirm anzeigen"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr "Stealth Modus anzeigen"
@@ -9915,13 +11662,17 @@ msgstr "Vorschau der 3D-Schnitte anzeigen"
msgid "Show the filament settings"
msgstr "Filamenteinstellungen anzeigen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
-msgstr "Zeigt die vollständige Liste der Konfigurationsmöglichkeiten für Druck/GCode an."
+msgstr ""
+"Zeigt die vollständige Liste der Konfigurationsmöglichkeiten für Druck/GCode "
+"an."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
-msgstr "Zeigt die vollständige Liste der Konfigurationsmöglichkeiten für SLA Druck an."
+msgstr ""
+"Zeigt die vollständige Liste der Konfigurationsmöglichkeiten für SLA Druck "
+"an."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
@@ -9939,7 +11690,7 @@ msgstr "Druckeinstellungen anzeigen"
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Druckereinstellungen anzeigen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "Diese Hilfe zeigen."
@@ -9966,7 +11717,9 @@ msgstr "Einstellungsdialog für 3Dconnexion-Geräte ein-/ausblenden"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
-msgstr "Dialogfeld Einstellungen für 3Dconnexion-Geräte anzeigen/verbergen, falls aktiviert"
+msgstr ""
+"Dialogfeld Einstellungen für 3Dconnexion-Geräte anzeigen/verbergen, falls "
+"aktiviert"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
msgid "Show/Hide G-code window"
@@ -9980,7 +11733,7 @@ msgstr "Legende und geschätzte Druckzeit anzeigen/verbergen"
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen ein-/ausblenden"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2176 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
@@ -9988,59 +11741,68 @@ msgstr "Einfach"
msgid "Simple mode"
msgstr "Einfacher Modus"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2176
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr "EInfacher Anzeigemodus"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr "Die Simplifizierung ist derzeit nur möglich, wenn ein einzelnes Teil ausgewählt ist."
+msgstr ""
+"Die Simplifizierung ist derzeit nur möglich, wenn ein einzelnes Teil "
+"ausgewählt ist."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
msgid "Simplify"
msgstr "Vereinfachen"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Simplify %1%"
msgstr "Vereinfache %1%"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
msgid ""
"Simplify mesh\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
+"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
+"more in the documentation."
msgstr ""
"Netz vereinfachen\n"
-"Wussten Sie schon, dass Sie die Anzahl der Dreiecke in einem Netz mit der Funktion Netz vereinfachen reduzieren können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Modell und wählen Sie Modell vereinfachen. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation."
+"Wussten Sie schon, dass Sie die Anzahl der Dreiecke in einem Netz mit der "
+"Funktion Netz vereinfachen reduzieren können? Klicken Sie mit der rechten "
+"Maustaste auf das Modell und wählen Sie Modell vereinfachen. Weitere "
+"Informationen finden Sie in der Dokumentation."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
msgid "Simplify model"
msgstr "Modell vereinfachen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2695 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Einzelextruder MM Setup"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Einzelextruder mit Multi-Material"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
+"nozzle diameter value?"
msgstr ""
"Einzel-Extruder Multi-Material ist ausgewählt, \n"
"und alle Extruder müssen den gleichen Durchmesser haben.\n"
-"Möchten Sie den Durchmesser für alle Extruder auf den Wert des ersten Extruderdüsendurchmessers ändern?"
+"Möchten Sie den Durchmesser für alle Extruder auf den Wert des ersten "
+"Extruderdüsendurchmessers ändern?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Einzelextruder Multimaterial Parameter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr "Einzelinstanz-Modus"
@@ -10050,11 +11812,11 @@ msgstr "Absenken"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Größe und Koordinaten"
@@ -10062,21 +11824,21 @@ msgstr "Größe und Koordinaten"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Größe der rechteckigen Platte in X und Y."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "Schürze"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Schürze und Rand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "Schürzenhöhe"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Schleifen für die Schürze"
@@ -10085,25 +11847,25 @@ msgstr "Schleifen für die Schürze"
msgid "Skirt/Brim"
msgstr "Schürze/Rand"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "SLA Gizmo Tastaturkürzel"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr "SLA Material"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr "SLA Material Profile Auswahl"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr "SLA Materialtyp"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr "SLA Materialien"
@@ -10111,11 +11873,11 @@ msgstr "SLA Materialien"
msgid "SLA materials"
msgstr "SLA Materialien"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr "SLA Druck"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "SLA Druckmaterial-Anmerkungen"
@@ -10123,11 +11885,11 @@ msgstr "SLA Druckmaterial-Anmerkungen"
msgid "SLA print settings"
msgstr "SLA Druckeinstellungen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr "SLA Stützpunkte"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6391
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr "SLA-Stützen außerhalb des Druckbereichs wurden erkannt."
@@ -10139,23 +11901,45 @@ msgstr "SLA Technologie Drucker"
msgid "Slab"
msgstr "Slab"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
-msgstr "PrusaSlicer kann G-Code Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld sollte den Typ des Hosts enthalten."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
+"the kind of the host."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer kann G-Code Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses "
+"Feld sollte den Typ des Hosts enthalten."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
-msgstr "PrusaSlicer kann G-Code Dateien zu einem Druckerhost hochladen. Dieses Feld sollte den API-Schlüssel oder das Kennwort enthalten, die für die Authentifizierung erforderlich sind."
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the API Key or the password required for authentication."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer kann G-Code Dateien zu einem Druckerhost hochladen. Dieses Feld "
+"sollte den API-Schlüssel oder das Kennwort enthalten, die für die "
+"Authentifizierung erforderlich sind."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
-msgstr "PrusaSlicer kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem der Benutzername und das Passwort im folgenden Format in die URL eingegeben werden: https://username:password@Ihre-octopi-addresse/"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
+"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
+"name and password into the URL in the following format: https://username:"
+"password@your-octopi-address/"
+msgstr ""
+"PrusaSlicer kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses "
+"Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-"
+"Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter "
+"Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem der Benutzername und "
+"das Passwort im folgenden Format in die URL eingegeben werden: https://"
+"username:password@Ihre-octopi-addresse/"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
-msgstr "PrusaSlicer wird die Geschwindigkeit nicht unterhalb dieser Geschwindigkeit skalieren."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer wird die Geschwindigkeit nicht unterhalb dieser Geschwindigkeit "
+"skalieren."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "Slice"
@@ -10167,43 +11951,47 @@ msgstr "Datei zu G-Code slicen"
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
msgstr "Datei zu G-Code slicen, speichern als"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Slice Lückenschlussradius"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr "Jetzt slicen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr "Slice Auflösung"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr "Slice das Modell und Export von SLA-Druckschichten als PNG."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "Modell slicen und Werkzeugwege als G-Code exportieren."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
-msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
-msgstr "Slice das Modell als FFF oder SLA basierend auf dem Konfigurationswert von printer_technology."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+msgid ""
+"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
+"value."
+msgstr ""
+"Slice das Modell als FFF oder SLA basierend auf dem Konfigurationswert von "
+"printer_technology."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
msgid "Sliced Info"
msgstr "Slice-Info"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:735
+#, boost-format
msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
msgstr "Das Objekt \"%1%\" sieht aus wie ein Logo oder ein Schild"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr "Slice"
@@ -10225,10 +12013,12 @@ msgid "Slicing finished."
msgstr "Slicing abgeschlossen."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
-msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
-msgstr "Das Slicen wurde wegen eines internen Fehlers gestoppt: Defekter Sliceindex."
+msgid ""
+"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr ""
+"Das Slicen wurde wegen eines internen Fehlers gestoppt: Defekter Sliceindex."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Slice-Modus"
@@ -10240,23 +12030,23 @@ msgstr "Slice das Modell"
msgid "Slicing supports"
msgstr "Slice Stützen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "Langsamer drucken wenn die Schichtdruckzeit geringer ist als"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "Langsames Kippen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "Dünne Außenkonturen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr "Kleiner Pfeilerdurchmesser in Prozent"
@@ -10278,11 +12068,11 @@ msgstr "Glätten"
msgid "Smoothing"
msgstr "Glätten"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2212
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr "Name der Momentaufnahme"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr "Nahtlos"
@@ -10295,32 +12085,36 @@ msgid "solid infill"
msgstr "Massives Infill"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "Massives Infill"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "Massives Infill alle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Massives Infill Extruder"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
-"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
+"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
"Solid Infill Schwellenbereich\n"
-"Wussten Sie, dass Sie Teile Ihres Modells mit einem kleinen Querschnitt automatisch mit Solid Infill füllen lassen können? Stellen Sie den<a>Schwellenwertbereich für Solid Infill</a> ein (nur im Expertenmodus)."
+"Wussten Sie, dass Sie Teile Ihres Modells, die einen kleinen Querschnitt "
+"haben, automatisch mit Solid Infill füllen lassen können? Legen Sie "
+"den<a>Schwellenwertbereich für Solid Infill fest</a>. (Nur im Expertenmodus.)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Massives Infill Flächen Schwellwert"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "Massive Schichten"
@@ -10333,103 +12127,152 @@ msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr "Lösliches Material wird meistens für lösliche Stützen verwendet."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
-msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
-msgstr "Einige Texte sind zu lang. Ein rechter Mausklick zeigt den vollständigen Text an."
+msgid ""
+"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
+msgstr ""
+"Einige Texte sind zu lang. Ein rechter Mausklick zeigt den vollständigen "
+"Text an."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr "Einige Filamente wurden deinstalliert."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
-msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
-msgstr "Einige G/M-Code Befehle, einschließlich Temperaturregelung und andere, sind nicht universell einsetzbar. Stellen Sie diese Option auf die Firmware Ihres Druckers ein, um eine kompatible Ausgabe zu erhalten. Der Zusatz \"No Extrusion\" verhindert, dass PrusaSlicer überhaupt einen Extrusionswert exportiert."
+msgid ""
+"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
+"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
+"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
+"extrusion value at all."
+msgstr ""
+"Einige G/M-Code Befehle, einschließlich Temperaturregelung und andere, sind "
+"nicht universell einsetzbar. Stellen Sie diese Option auf die Firmware Ihres "
+"Druckers ein, um eine kompatible Ausgabe zu erhalten. Der Zusatz \"No "
+"Extrusion\" verhindert, dass PrusaSlicer überhaupt einen Extrusionswert "
+"exportiert."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6392
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr "Einige Objekte sind während der Bearbeitung nicht sichtbar."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
-msgstr "Einige Objekte sind zu nahe; Ihr Extruder wird mit ihnen zusammenstoßen."
+msgstr ""
+"Einige Objekte sind zu nahe; Ihr Extruder wird mit ihnen zusammenstoßen."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
-msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
-msgstr "Einige Objekte sind zu hoch und können nicht ohne Zusammenstoß mit dem Extruder gedruckt werden."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
+msgid ""
+"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
+msgstr ""
+"Einige Objekte sind zu hoch und können nicht ohne Zusammenstoß mit dem "
+"Extruder gedruckt werden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
-msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
-msgstr "Einige Objekte können mit ein paar kleineren Grundschichten auskommen, anstatt mit einer einzigen großen. Dieser Parameter definiert, wie weit die Mittelpunkte von zwei kleineren Grundschichten entfernt sein soll. Wenn sie näher sind, werden sie zu einem Block zusammengeführt."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
+msgid ""
+"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
+"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
+"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
+msgstr ""
+"Einige Objekte können mit ein paar kleineren Grundschichten auskommen, "
+"anstatt mit einer einzigen großen. Dieser Parameter definiert, wie weit die "
+"Mittelpunkte von zwei kleineren Grundschichten entfernt sein soll. Wenn sie "
+"näher sind, werden sie zu einem Block zusammengeführt."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2211
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by the configuration snapshot."
-msgstr "Einige Voreinstellungen werden geändert und die nicht gespeicherten Änderungen werden vom Konfigurations-Snapshot nicht erfasst."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
+"the configuration snapshot."
+msgstr ""
+"Einige Voreinstellungen werden geändert und die nicht gespeicherten "
+"Änderungen werden vom Konfigurations-Snapshot nicht erfasst."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into configuration bundle."
-msgstr "Einige Voreinstellungen werden geändert und die nicht gespeicherten Änderungen werden nicht in das Konfigurationsbündel exportiert."
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
+"configuration bundle."
+msgstr ""
+"Einige Voreinstellungen werden geändert und die nicht gespeicherten "
+"Änderungen werden nicht in das Konfigurationsbündel exportiert."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
-msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
-msgstr "Mit einigen Druckern oder Druckerkonfigurationen ist es schwierig, mit einer variablen Schichthöhe zu drucken. Standardmäßig aktiviert."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+msgid ""
+"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
+"variable layer height. Enabled by default."
+msgstr ""
+"Mit einigen Druckern oder Druckerkonfigurationen ist es schwierig, mit einer "
+"variablen Schichthöhe zu drucken. Standardmäßig aktiviert."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
msgid "Some Printers were uninstalled."
msgstr "Einige Drucker wurden deinstalliert."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr "Einige SLA-Materialien wurden deinstalliert."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4063
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
-msgstr "Abstand zwischen den Schnittstellenlinien. Auf null stellen, um ein massives Interface zu erhalten."
+msgstr ""
+"Abstand zwischen den Schnittstellenlinien. Auf null stellen, um ein massives "
+"Interface zu erhalten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr "Abstand zwischen Bügelwegen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Abstand zwischen Stützmateriallinien."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Geschwindigkeit (mm/s)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
-msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
-msgstr "Geschwindigkeit, mit der kleine Lücken mit kurzen Zickzackbewegungen gefüllt werden. Beschränken Sie diese auf einen mäßigen Wert, um übermässiges Rütteln und Resonanzprobleme zu vermeiden. Auf Null gesetzt, wird das Füllen kleiner Lücken deaktiviert."
+msgid ""
+"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
+"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
+"filling."
+msgstr ""
+"Geschwindigkeit, mit der kleine Lücken mit kurzen Zickzackbewegungen gefüllt "
+"werden. Beschränken Sie diese auf einen mäßigen Wert, um übermässiges "
+"Rütteln und Resonanzprobleme zu vermeiden. Auf Null gesetzt, wird das Füllen "
+"kleiner Lücken deaktiviert."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
-"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used instead."
+"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
+"instead."
msgstr ""
"Geschwindigkeit für Bewegungen entlang der Z-Achse.\n"
-"Wenn der Wert auf Null gesetzt ist, wird er ignoriert und stattdessen die normale Fahrgeschwindigkeit verwendet."
+"Wenn der Wert auf Null gesetzt ist, wird er ignoriert und stattdessen die "
+"normale Fahrgeschwindigkeit verwendet."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Geschwindigkeit für Bewegungen zwischen den Druckvorgängen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
-msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
-msgstr "Geschwindigkeit für Außenkonturen (Konturen, bzw. vertikale Hüllen). Für Automatik auf null setzen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
+msgid ""
+"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Geschwindigkeit für Außenkonturen (Konturen, bzw. vertikale Hüllen). Für "
+"Automatik auf null setzen."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Geschwindigkeit für Druckbewegungen"
@@ -10437,33 +12280,58 @@ msgstr "Geschwindigkeit für Druckbewegungen"
msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "Brückendruckgeschwindigkeit."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
-msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "Druckgeschwindigkeit für massive Bereiche (obere/untere/innenliegende waagrechte Hüllen). Sie kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben eingegebenen standardmäßigen Infill-Geschwindigkeit angegeben werden. Für Automatik auf null setzen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
+msgid ""
+"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
+"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
+"infill speed above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Druckgeschwindigkeit für massive Bereiche (obere/untere/innenliegende "
+"waagrechte Hüllen). Sie kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben "
+"eingegebenen standardmäßigen Infill-Geschwindigkeit angegeben werden. Für "
+"Automatik auf null setzen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
-msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
-msgstr "Geschwindigkeit für den Druck von Trägermaterial-Schnittstellenschichten. Wenn es als Prozentsatz (z.B. 50%) ausgedrückt wird, wird es über die Geschwindigkeit des Trägermaterials berechnet."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
+msgid ""
+"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
+"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
+"speed."
+msgstr ""
+"Geschwindigkeit für den Druck von Trägermaterial-Schnittstellenschichten. "
+"Wenn es als Prozentsatz (z.B. 50%) ausgedrückt wird, wird es über die "
+"Geschwindigkeit des Trägermaterials berechnet."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Druckgeschwindigkeit des Stützmaterials."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr "Druckgeschwindigkeit für den Infill. Für Automatik auf null setzen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
-msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "Druckgeschwindigkeit für die oberen massiven Schichten (betrifft nur die obersten Außenkonturen und nicht deren innenliegende massiven Schichten). Wir empfehlen, diesen Wert zu reduzieren, um eine schönere Oberfläche zu erhalten. Dies kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben eingegebenen Geschwindigkeit für massives Infill angegeben werden. Für Automatik auf null setzen."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
+msgid ""
+"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
+"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
+"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
+"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
+"for auto."
+msgstr ""
+"Druckgeschwindigkeit für die oberen massiven Schichten (betrifft nur die "
+"obersten Außenkonturen und nicht deren innenliegende massiven Schichten). "
+"Wir empfehlen, diesen Wert zu reduzieren, um eine schönere Oberfläche zu "
+"erhalten. Dies kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben eingegebenen "
+"Geschwindigkeit für massives Infill angegeben werden. Für Automatik auf null "
+"setzen."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit (zwischen weit entfernten Extrusionsorten)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
msgid "Speed of object first layer over raft interface"
-msgstr "Geschwindigkeit der ersten Schicht des Objekts über der Oberfläche des Rafts"
+msgstr ""
+"Geschwindigkeit der ersten Schicht des Objekts über der Oberfläche des Rafts"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
msgid "Speed of the first cooling move"
@@ -10482,12 +12350,19 @@ msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm geladen wird."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
-msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
-msgstr "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm entladen wird (betrifft nicht den ersten Teil des Entladens direkt nach dem Rammen)."
+msgid ""
+"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
+"initial part of unloading just after ramming)."
+msgstr ""
+"Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm entladen wird "
+"(betrifft nicht den ersten Teil des Entladens direkt nach dem Rammen)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
-msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
-msgstr "Geschwindigkeit, mit der die Spitze des Filaments unmittelbar nach dem Rammen entladen wird."
+msgid ""
+"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
+msgstr ""
+"Geschwindigkeit, mit der die Spitze des Filaments unmittelbar nach dem "
+"Rammen entladen wird."
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
msgid "Speed:"
@@ -10500,7 +12375,7 @@ msgstr "Geschwindigkeit:"
msgid "Sphere"
msgstr "Kugel"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "Spiralvasenmodus"
@@ -10508,36 +12383,36 @@ msgstr "Spiralvasenmodus"
msgid "Spiral Vase"
msgstr "Spiralvasenmodus"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "Trennen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr "Teilt größere Flächen in kleinere auf, während das Objekt bemalt wird."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "Teile das gewählte Objekt"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Ausgewähltes Objekt in Einzelobjekte trennen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr "Das ausgewählte Objekt in einzelne Teile aufteilen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4587
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr "In Objekte trennen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr "In Objekte trennen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4597
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "In Teile trennen"
@@ -10550,9 +12425,11 @@ msgstr "In Teile trennen"
msgid "Split triangles"
msgstr "Dreiecke teilen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
-msgstr "Teilt größere Flächen in kleinere Flächen auf, während das Objekt bemalt wird."
+msgstr ""
+"Teilt größere Flächen in kleinere Flächen auf, während das Objekt bemalt "
+"wird."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
msgid "Spool weight"
@@ -10578,9 +12455,9 @@ msgstr "Ein neues Projekt beginnen"
msgid "Start at height"
msgstr "Starte auf Höhe"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "Start G-Code"
@@ -10593,42 +12470,50 @@ msgid "Start the application"
msgstr "Anwendung starten"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
-"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n"
+"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
+"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
"%2%.\n"
"\n"
-"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n"
+"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
+"first time).\n"
"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
"%3%.\n"
"\n"
-"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n"
-"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n"
+"Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
+"order to access your profiles, etc.\n"
+"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
+"location again.\n"
"\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
-"Beginnend mit %1% 2.3 hat sich das Konfigurationsverzeichnis unter Linux (gemäß XDG Base Directory Specification) geändert in \n"
+"Beginnend mit %1% 2.3 hat sich das Konfigurationsverzeichnis unter Linux "
+"(gemäß XDG Base Directory Specification) geändert in \n"
"%2%.\n"
"\n"
-"Dieses Verzeichnis existierte noch nicht (vielleicht führen Sie die neue Version zum ersten Mal aus).\n"
+"Dieses Verzeichnis existierte noch nicht (vielleicht führen Sie die neue "
+"Version zum ersten Mal aus).\n"
"Es wurde jedoch ein altes %1%-Konfigurationsverzeichnis entdeckt in \n"
"%3%.\n"
"\n"
-"Ziehen Sie in Betracht, den Inhalt des alten Verzeichnisses an den neuen Ort zu verschieben, um auf Ihre Profile usw. zuzugreifen.\n"
-"Beachten Sie, dass bei einem zukünftigen Downgrade von %1% wieder der alte Speicherort verwendet wird.\n"
+"Ziehen Sie in Betracht, den Inhalt des alten Verzeichnisses an den neuen Ort "
+"zu verschieben, um auf Ihre Profile usw. zuzugreifen.\n"
+"Beachten Sie, dass bei einem zukünftigen Downgrade von %1% wieder der alte "
+"Speicherort verwendet wird.\n"
"\n"
"Was möchten Sie jetzt tun?"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr "Stealth"
@@ -10636,7 +12521,7 @@ msgstr "Stealth"
msgid "stealth mode"
msgstr "Stealth Modus"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr "Stealth Modus"
@@ -10644,40 +12529,50 @@ msgstr "Stealth Modus"
msgid "Stop at height"
msgstr "Stoppe auf Höhe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2577
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "Stoppen und trotzdem weitermachen?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
-msgid "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a regular grid will create more stable supports, while snug support towers will save material and reduce object scarring."
-msgstr "Art und Form der Stütztürme. Wenn die Stützen in ein regelmäßiges Raster projiziert werden, ergeben sich stabilere Stützen, während schlanke Stütztürme Material sparen und die Narbenbildung am Objekt verringern."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+msgid ""
+"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
+"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
+"will save material and reduce object scarring."
+msgstr ""
+"Art und Form der Stütztürme. Wenn die Stützen in ein regelmäßiges Raster "
+"projiziert werden, ergeben sich stabilere Stützen, während schlanke "
+"Stütztürme Material sparen und die Narbenbildung am Objekt verringern."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
msgid "Success!"
msgstr "Erfolg!"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
-msgstr "Erfolgreich ausgeworfen. Das Gerät %s(%s) kann nun sicher vom Computer entfernt werden."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Erfolgreich ausgeworfen. Das Gerät %s(%s) kann nun sicher vom Computer "
+"entfernt werden."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
msgid "support"
msgstr "Stützen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "Stützfuß Durchmesser"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "Stützfuß Höhe"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr "Sicherheitsabstand der Stützbasis"
@@ -10697,7 +12592,7 @@ msgstr "Stützverstärker"
msgid "Support Generator"
msgstr "Stütz-Generator"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4328
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr "Stützkopf"
@@ -10706,77 +12601,87 @@ msgid "support interface"
msgstr "Schnittstelle zu den Stützen"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "Stützmaterial"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "Schnittstellenmaterial zum Stützmaterial"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
-msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
-msgstr "Für Überhänge, deren Neigungswinkel (90° = vertikal) oberhalb der vorgegebenen Schwelle liegt, wird kein Stützmaterial erzeugt. Mit anderen Worten, dieser Wert stellt die größte horizontale Steigung (gemessen von der horizontalen Ebene) dar, die Sie ohne Stützmaterial drucken können. Für die automatische Erkennung auf null setzen (empfohlen)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
+msgid ""
+"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
+"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
+"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
+"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
+"detection (recommended)."
+msgstr ""
+"Für Überhänge, deren Neigungswinkel (90° = vertikal) oberhalb der "
+"vorgegebenen Schwelle liegt, wird kein Stützmaterial erzeugt. Mit anderen "
+"Worten, dieser Wert stellt die größte horizontale Steigung (gemessen von der "
+"horizontalen Ebene) dar, die Sie ohne Stützmaterial drucken können. Für die "
+"automatische Erkennung auf null setzen (empfohlen)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Stützmaterial/Raft Schnittstellen Extruder"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "Stützmaterial/Raft/Schürzen Extruder"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Stützen nur auf dem Druckbett"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr "Stützparameter Änderung"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4333
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr "Stützpfeiler"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "Stützpunktdichte"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr "Stützpunkte editieren"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "Stützen"
@@ -10784,11 +12689,11 @@ msgstr "Stützen"
msgid "supports and pad"
msgstr "Stützen und Grundschicht"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Unterstützt Restzeit"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Unterstützt Stealth Modus"
@@ -10800,15 +12705,19 @@ msgstr ""
"Stützen funktionieren besser, wenn die folgende Funktion aktiviert ist:\n"
"- Erkennen von Umfangbrücken"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "\"Standard\"-Einstellungen unterdrücken"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
-msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
-msgstr "\"Standard\"-Einstellungen in den Auswahlen für Druck / Filament / Drucker unterdrücken, falls andere gültige Voreinstellungen vorhanden sind."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
+msgid ""
+"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
+"selections once there are any other valid presets available."
+msgstr ""
+"\"Standard\"-Einstellungen in den Auswahlen für Druck / Filament / Drucker "
+"unterdrücken, falls andere gültige Voreinstellungen vorhanden sind."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
msgstr "Öffnen des Hyperlinks im Browser unterdrücken"
@@ -10829,7 +12738,7 @@ msgid "Switch code to Change extruder"
msgstr "Code umschalten auf Extruder wechseln"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
msgstr "Umschalten des Codes auf Farbwechsel (%1%) für:"
@@ -10837,7 +12746,7 @@ msgstr "Umschalten des Codes auf Farbwechsel (%1%) für:"
msgid "Switch to 3D"
msgstr "Zeige 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "Zum Bearbeitungsmodus umschalten"
@@ -10845,12 +12754,12 @@ msgstr "Zum Bearbeitungsmodus umschalten"
msgid "Switch to Preview"
msgstr "Wechseln zur Vorschau"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3788 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr "Zu Einstellungen wechseln"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Switch to the %s mode"
msgstr "Wechseln zum %s Modus"
@@ -10858,7 +12767,7 @@ msgstr "Wechseln zum %s Modus"
msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
msgstr "Voreinstellungen umschalten: Nicht gespeicherte Änderungen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2307
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -10866,34 +12775,43 @@ msgstr ""
"Das Umschalten der Sprache löst einen Neustart der Anwendung aus.\n"
"Sie verlieren den Inhalt der Druckplatte."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
+#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
-"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the printer technology."
+"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
+"printer technology."
msgstr ""
"Umstellung der Druckertechnologie von %1% auf %2%.\n"
-"Es wurden einige %1%-Voreinstellungen geändert, die nach dem Wechsel der Druckertechnologie verloren gehen."
+"Es wurden einige %1%-Voreinstellungen geändert, die nach dem Wechsel der "
+"Druckertechnologie verloren gehen."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
+"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
+"mode!\n"
"\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Das Umschalten auf einfache Einstellungen verwirft die im erweiterten Modus vorgenommenen Änderungen!\n"
+"Das Umschalten auf einfache Einstellungen verwirft die im erweiterten Modus "
+"vorgenommenen Änderungen!\n"
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr "symbolischer Profilname"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
-msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
-msgstr "Stützschichten mit den Druckschichten des Objekts synchronisieren. Dies ist nützlich bei Multi-Material-Druckern, bei denen der Wechsel des Extruders kostenaufwendig ist."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+msgid ""
+"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
+"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
+msgstr ""
+"Stützschichten mit den Druckschichten des Objekts synchronisieren. Dies ist "
+"nützlich bei Multi-Material-Druckern, bei denen der Wechsel des Extruders "
+"kostenaufwendig ist."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Mit Objektschichten synchronisieren"
@@ -10918,27 +12836,37 @@ msgstr "Systeminformationen"
msgid "System presets"
msgstr "Systemvoreinstellungen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Erfa&ssen einer Konfigurations-Momentaufnahme"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2210
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr "Schnappschuss der Konfiguration erstellen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1959
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr "Schnappschuss der Konfiguration erstellen fehlgeschlagen."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr "Temperatur (°C)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
-msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
-msgstr "Der anzuwendende Temperaturunterschied, wenn kein Extruder aktiv ist. Dies aktiviert eine \"Wegwerf-\"Schürze über die ganze Druckhöhe, auf der die Düsen periodisch gereinigt werden."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
+msgid ""
+"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
+"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
+"wiped."
+msgstr ""
+"Der anzuwendende Temperaturunterschied, wenn kein Extruder aktiv ist. Dies "
+"aktiviert eine \"Wegwerf-\"Schürze über die ganze Druckhöhe, auf der die "
+"Düsen periodisch gereinigt werden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "Temperaturen"
@@ -10946,7 +12874,7 @@ msgstr "Temperaturen"
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2453 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr "Vorlage Benutzerdefinierter G-Code"
@@ -10954,7 +12882,7 @@ msgstr "Vorlage Benutzerdefinierter G-Code"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr "Textfarben"
@@ -10963,130 +12891,194 @@ msgid "Texture"
msgstr "Textur"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
-msgstr "Das %1% Füllmuster ist nicht für die Arbeit mit 100%% Dichte vorgesehen."
+msgstr ""
+"Das %1% Füllmuster ist nicht für die Arbeit mit 100%% Dichte vorgesehen."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "Das %s-Gerät konnte nicht gefunden werden"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
+"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
+"connector ..."
msgstr ""
"Das %s-Gerät wurde nicht gefunden.\n"
-"Wenn das Gerät angeschlossen ist, drücken Sie bitte die Reset-Taste neben dem USB-Anschluss...."
+"Wenn das Gerät angeschlossen ist, drücken Sie bitte die Reset-Taste neben "
+"dem USB-Anschluss...."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
"while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %4%</b>.\n"
"\n"
"Shall the newer configuration be imported?\n"
-"If so, your active configuration will be backed up before importing the new configuration."
+"If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
+"configuration."
msgstr ""
"Die aktive Konfiguration wurde von <b>%1% %2%</b> erstellt,\n"
"während eine neuere Konfiguration in <b>%3%</b> gefunden wurde\n"
"erstellt von <b>%1% %4%</b>.\n"
"\n"
"Soll die neuere Konfiguration importiert werden?\n"
-"Wenn ja, wird Ihre aktive Konfiguration vor dem Importieren der neuen Konfiguration gesichert."
+"Wenn ja, wird Ihre aktive Konfiguration vor dem Importieren der neuen "
+"Konfiguration gesichert."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
-msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
-msgstr "Die aktuelle benutzerdefinierte Voreinstellung wird von der Voreinstellung des übergeordneten Systems gelöst."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
+msgid ""
+"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
+msgstr ""
+"Die aktuelle benutzerdefinierte Voreinstellung wird von der Voreinstellung "
+"des übergeordneten Systems gelöst."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
+"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
+"multiples of 90°).\n"
+"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
+"coordinate system,\n"
"once the rotation is embedded into the object coordinates."
msgstr ""
-"Das aktuell manipulierte Objekt wird gekippt (Drehwinkel sind keine Vielfachen von 90°).\n"
-"Eine ungleiche Skalierung von geschwenkten Objekten ist nur im Weltkoordinatensystem möglich,\n"
+"Das aktuell manipulierte Objekt wird gekippt (Drehwinkel sind keine "
+"Vielfachen von 90°).\n"
+"Eine ungleiche Skalierung von geschwenkten Objekten ist nur im "
+"Weltkoordinatensystem möglich,\n"
"sobald die Drehung in die Objektkoordinaten eingearbeitet wurde."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
-msgstr "Der Standardwinkel für die Verbindung von Stützstäben und Verbindungen."
+msgstr ""
+"Der Standardwinkel für die Verbindung von Stützstäben und Verbindungen."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
-"Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Zoll definiert zu sein.\n"
-"Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die Abmessungen dieser Objekte neu berechnen?"
+"Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Zoll definiert "
+"zu sein.\n"
+"Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die "
+"Abmessungen dieser Objekte neu berechnen?"
msgstr[1] ""
-"Die Abmessungen einiger Objekte aus den Dateien %s scheinen in Zoll definiert zu sein.\n"
-"Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die Abmessungen dieser Objekte neu berechnen?"
+"Die Abmessungen einiger Objekte aus den Dateien %s scheinen in Zoll "
+"definiert zu sein.\n"
+"Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die "
+"Abmessungen dieser Objekte neu berechnen?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
-msgstr[0] "Die Abmessungen des Objekts aus der Datei %s scheinen in Metern definiert zu sein. Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die Abmessungen des Objekts neu berechnen?"
-msgstr[1] "Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Metern definiert zu sein. Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die Abmessungen der Objekte neu berechnen?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
+msgstr[0] ""
+"Die Abmessungen des Objekts aus der Datei %s scheinen in Metern definiert zu "
+"sein. Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie "
+"die Abmessungen des Objekts neu berechnen?"
+msgstr[1] ""
+"Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Metern "
+"definiert zu sein. Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. "
+"Möchten Sie die Abmessungen der Objekte neu berechnen?"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
-msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
-msgstr "Die Enden der Stützpfeiler werden auf dem Spalt zwischen dem Objekt und der Grundschicht eingesetzt. Der \"Sicherheitsabstand der Stützbasis\" muss größer sein als der Parameter \"Objektabstand Grundschicht\", um dies zu vermeiden."
+msgid ""
+"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
+"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
+"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+msgstr ""
+"Die Enden der Stützpfeiler werden auf dem Spalt zwischen dem Objekt und der "
+"Grundschicht eingesetzt. Der \"Sicherheitsabstand der Stützbasis\" muss "
+"größer sein als der Parameter \"Objektabstand Grundschicht\", um dies zu "
+"vermeiden."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
-msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
-msgstr "Der Extruder, der verwendet werden soll, falls keine sonstigen Extrudereinstellungen angegeben wurden. Dies übersteuert die Angaben für die Außenkontur- und Infill-Extruder, aber nicht die Angabe des Extruders für die Stützen."
+msgid ""
+"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
+"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
+"extruders."
+msgstr ""
+"Der Extruder, der verwendet werden soll, falls keine sonstigen "
+"Extrudereinstellungen angegeben wurden. Dies übersteuert die Angaben für die "
+"Außenkontur- und Infill-Extruder, aber nicht die Angabe des Extruders für "
+"die Stützen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "Extruder der beim Infill benutzt wird."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
-msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
-msgstr "Extruder der beim Umfang und Rand Drucken benutzt werden soll. Der erste Extruder ist 1."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
+msgid ""
+"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
+msgstr ""
+"Extruder der beim Umfang und Rand Drucken benutzt werden soll. Der erste "
+"Extruder ist 1."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "Der Extruder der beim Drucken von massivem Infill benutzt werden soll."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
-msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
-msgstr "Der Extruder, der für den Druck von Schnittstellen zum Stützmaterial verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung von Werkzeugwechseln zu verwenden). Dies betrifft auch den Raft."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
+"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
+msgstr ""
+"Der Extruder, der für den Druck von Schnittstellen zum Stützmaterial "
+"verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung "
+"von Werkzeugwechseln zu verwenden). Dies betrifft auch den Raft."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
-msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
-msgstr "Der Extruder, der für den Druck von Stützmaterial, Raft und Schürze verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung von Werkzeugwechseln zu verwenden)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
+"use the current extruder to minimize tool changes)."
+msgstr ""
+"Der Extruder, der für den Druck von Stützmaterial, Raft und Schürze "
+"verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung "
+"von Werkzeugwechseln zu verwenden)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
-msgstr "Die Materialart des Filaments zur Verwendung in benutzerdefinierten G-Codes."
+msgstr ""
+"Die Materialart des Filaments zur Verwendung in benutzerdefinierten G-Codes."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
-msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
-msgstr "Die Datei, in die die Ausgabe geschrieben wird (falls nicht angegeben, basiert sie auf der Eingabedatei)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
+msgid ""
+"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
+"based on the input file)."
+msgstr ""
+"Die Datei, in die die Ausgabe geschrieben wird (falls nicht angegeben, "
+"basiert sie auf der Eingabedatei)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "Die Firmware unterstützt den Stealth Modus"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
-msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
-msgstr "Die erste Schicht wird in der XY-Ebene um den vorgegebenen Wert verkleinert, um das Ausquetschen in der ersten Schicht (\"Elephant Foot\"-Effekt) zu kompensieren."
+msgid ""
+"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
+"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
+msgstr ""
+"Die erste Schicht wird in der XY-Ebene um den vorgegebenen Wert verkleinert, "
+"um das Ausquetschen in der ersten Schicht (\"Elephant Foot\"-Effekt) zu "
+"kompensieren."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr "Die folgenden Zeichen sind in einem FAT-Dateisystem nicht zulässig:"
@@ -11098,20 +13090,24 @@ msgstr "die folgenden Zeichen sind nicht erlaubt:"
msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
msgstr "Bei den folgenden FFF-Druckermodellen wurde kein Filament ausgewählt:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1818
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
+"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
msgid_plural ""
"The following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
+"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
msgstr[0] ""
"Die folgende Zeile %s enthält reservierte Schlüsselwörter.\n"
-"Bitte entfernen Sie diese, da sie zu Problemen bei der Visualisierung des G-Codes und der Zeiteinschätzung beim Drucken verursachen kann."
+"Bitte entfernen Sie diese, da sie zu Problemen bei der Visualisierung des G-"
+"Codes und der Zeiteinschätzung beim Drucken verursachen kann."
msgstr[1] ""
"Die folgenden Zeilen %s enthalten reservierte Schlüsselwörter.\n"
-"Bitte entfernen Sie diese, da sie zu Problemen bei der Visualisierung des G-Codes und der Abschätzung der Druckzeit verursachen können."
+"Bitte entfernen Sie diese, da sie zu Problemen bei der Visualisierung des G-"
+"Codes und der Abschätzung der Druckzeit verursachen können."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
@@ -11119,27 +13115,39 @@ msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] "Folgendes Modell wurde erfolgreich repariert"
msgstr[1] "Folgende Modelle wurden erfolgreich repariert"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] "Die folgende Voreinstellung wurde geändert"
msgstr[1] "Die folgenden Voreinstellungen wurden geändert"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active"
-msgstr "Die folgenden Tastenkombinationen sind in der G-Code-Vorschau anwendbar, wenn der horizontale Schieberegler aktiv ist"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"Die folgenden Tastenkombinationen sind in der G-Code-Vorschau anwendbar, "
+"wenn der horizontale Schieberegler aktiv ist"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active"
-msgstr "Die folgenden Tastenkombinationen sind in der G-Code-Vorschau anwendbar, wenn der vertikale Schieberegler aktiv ist"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"Die folgenden Tastenkombinationen sind in der G-Code-Vorschau anwendbar, "
+"wenn der vertikale Schieberegler aktiv ist"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
-msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
-msgstr "Die folgenden Tastenkombinationen sind anwendbar, wenn das angegebene Gizmo aktiv ist"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
+msgstr ""
+"Die folgenden Tastenkombinationen sind anwendbar, wenn das angegebene Gizmo "
+"aktiv ist"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
-msgstr "Bei den folgenden SLA-Druckermodellen wurden keine Materialien ausgewählt:"
+msgstr ""
+"Bei den folgenden SLA-Druckermodellen wurden keine Materialien ausgewählt:"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
msgid "the following suffix is not allowed:"
@@ -11149,53 +13157,98 @@ msgstr "das folgenden Suffix ist nicht erlaubt:"
msgid "The following values were substituted:"
msgstr "Die folgenden Werte wurden ersetzt:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
-msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
-msgstr "Der Abstand zwischen dem Objektboden und der erzeugten Grundschicht im Nullhöhenmodus."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
+msgid ""
+"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
+"mode."
+msgstr ""
+"Der Abstand zwischen dem Objektboden und der erzeugten Grundschicht im "
+"Nullhöhenmodus."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "Die Höhe des Pfeilergrundkegels"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
-msgid "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)."
-msgstr "Die horizontale Breite des Rands, der um jedes Objekt in der ersten Schicht gedruckt wird. Wenn Raft verwendet wird, wird kein Rand erzeugt (verwenden Sie raft_first_layer_expansion)."
+msgid ""
+"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
+"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
+"raft_first_layer_expansion)."
+msgstr ""
+"Die horizontale Breite des Rands, der um jedes Objekt in der ersten Schicht "
+"gedruckt wird. Wenn Raft verwendet wird, wird kein Rand erzeugt (verwenden "
+"Sie raft_first_layer_expansion)."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
-msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
-msgstr "Das importierte SLA-Archiv enthielt keine Voreinstellungen. Die aktuellen SLA-Voreinstellungen wurden als Ersatz verwendet."
+msgid ""
+"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
+"presets were used as fallback."
+msgstr ""
+"Das importierte SLA-Archiv enthielt keine Voreinstellungen. Die aktuellen "
+"SLA-Voreinstellungen wurden als Ersatz verwendet."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
-msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
-msgstr "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Multi-Extruder-Druck mit Werkzeugwechsel für den gesamten Druck gespeichert."
+msgid ""
+"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
+"changes for whole print."
+msgstr ""
+"Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Multi-Extruder-Druck mit "
+"Werkzeugwechsel für den gesamten Druck gespeichert."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
-msgstr "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Multi-Extruder-Druck gespeichert."
+msgstr ""
+"Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Multi-Extruder-Druck "
+"gespeichert."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
-msgstr "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Einzel-Extruder-Druck gespeichert."
+msgstr ""
+"Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Einzel-Extruder-Druck "
+"gespeichert."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
-msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
-msgstr "Der maximale Abstand zwischen 2 Pfeilern, die miteinander verbunden werden. Ein Wert von null verhindert die Kaskadierung von Pfeilern."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
+msgid ""
+"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
+"will prohibit pillar cascading."
+msgstr ""
+"Der maximale Abstand zwischen 2 Pfeilern, die miteinander verbunden werden. "
+"Ein Wert von null verhindert die Kaskadierung von Pfeilern."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "Die maximale Länge einer Überbrückung"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
-msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
-msgstr "Die maximale Umleitungslänge für kreuzen der Kontur vermeiden. Wenn die Umleitung länger als dieser Wert ist, wird die Umgehung von Konturen nicht für diesen Fahrweg angewendet. Die Umleitungslänge kann entweder als absoluter Wert oder als Prozentsatz (z. B. 50 %) eines direkten Verfahrwegs angegeben werden."
+msgid ""
+"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
+"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
+"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
+"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
+msgstr ""
+"Die maximale Umleitungslänge für kreuzen der Kontur vermeiden. Wenn die "
+"Umleitung länger als dieser Wert ist, wird die Umgehung von Konturen nicht "
+"für diesen Fahrweg angewendet. Die Umleitungslänge kann entweder als "
+"absoluter Wert oder als Prozentsatz (z. B. 50 %) eines direkten Verfahrwegs "
+"angegeben werden."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
-msgid "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall."
-msgstr "Der maximale Abstand, um den jeder Außenhautpunkt (in beide Richtungen) versetzt werden kann, gemessen senkrecht zur Umfangswand."
+msgid ""
+"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
+"measured perpendicular to the perimeter wall."
+msgstr ""
+"Der maximale Abstand, um den jeder Außenhautpunkt (in beide Richtungen) "
+"versetzt werden kann, gemessen senkrecht zur Umfangswand."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
-msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
-msgstr "Der Mindestabstand des Säulenfußes zum Modell in mm. Sinnvoll im Nullhöhenmodus, bei dem ein Spalt gemäß diesem Parameter zwischen Modell und Grundschicht eingefügt wird."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
+msgid ""
+"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
+"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
+"between the model and the pad."
+msgstr ""
+"Der Mindestabstand des Säulenfußes zum Modell in mm. Sinnvoll im "
+"Nullhöhenmodus, bei dem ein Spalt gemäß diesem Parameter zwischen Modell und "
+"Grundschicht eingefügt wird."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
msgid "The name cannot be empty."
@@ -11203,7 +13256,8 @@ msgstr "Name kann nicht leer sein."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
-msgstr "Der Name kann nicht mit einem Voreinstellungs-Aliasnamen identisch sein."
+msgstr ""
+"Der Name kann nicht mit einem Voreinstellungs-Aliasnamen identisch sein."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
msgid "The name cannot end with space character."
@@ -11214,30 +13268,56 @@ msgid "The name cannot start with space character."
msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
-msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
-msgstr "Die Anzahl der unteren Massivschichten wird über bottom_solid_layers erhöht, wenn es notwendig ist, um die Mindeststärke der Bodenschale zu erfüllen."
+msgid ""
+"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der unteren Massivschichten wird über bottom_solid_layers erhöht, "
+"wenn es notwendig ist, um die Mindeststärke der Bodenschale zu erfüllen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
-msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
-msgstr "Die Anzahl der obersten Massivschichten wird über top_solid_layers erhöht, wenn es notwendig ist, um die Mindeststärke der Oberschale zu erfüllen. Dies ist nützlich, um einen Kisseneffekt beim Drucken mit variabler Lagenhöhe zu verhindern."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
+msgid ""
+"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
+"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der obersten Massivschichten wird über top_solid_layers erhöht, "
+"wenn es notwendig ist, um die Mindeststärke der Oberschale zu erfüllen. Dies "
+"ist nützlich, um einen Kisseneffekt beim Drucken mit variabler Lagenhöhe zu "
+"verhindern."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr "Das Objekt ist zu klein"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
-msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
-msgstr "Das Objekt wird in der XY-Ebene um den konfigurierten Wert (negativ = einwärts, positiv = auswärts) vergrößert/verkleinert. Dies kann bei der Feinabstimmung von Lochgrößen hilfreich sein."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
+msgid ""
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning hole sizes."
+msgstr ""
+"Das Objekt wird in der XY-Ebene um den konfigurierten Wert (negativ = "
+"einwärts, positiv = auswärts) vergrößert/verkleinert. Dies kann bei der "
+"Feinabstimmung von Lochgrößen hilfreich sein."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
-msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
-msgstr "Das Objekt wird um diese Anzahl von Schichten angehoben, und darunter wird Trägermaterial erzeugt."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
+msgid ""
+"The object will be raised by this number of layers, and support material "
+"will be generated under it."
+msgstr ""
+"Das Objekt wird um diese Anzahl von Schichten angehoben, und darunter wird "
+"Trägermaterial erzeugt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
-msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
-msgstr "Der Prozentsatz der im Vergleich zum normalen Pfeilerdurchmesser kleineren Pfeiler, die in problematischen Bereichen eingesetzt werden, in die ein normaler Pfeiler nicht passt."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
+msgid ""
+"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
+"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
+msgstr ""
+"Der Prozentsatz der im Vergleich zum normalen Pfeilerdurchmesser kleineren "
+"Pfeiler, die in problematischen Bereichen eingesetzt werden, in die ein "
+"normaler Pfeiler nicht passt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
@@ -11245,25 +13325,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Prozentsatz der Druckbettfläche.\n"
"Wenn der Druckbereich den angegebenen Wert überschreitet,\n"
-"wird eine langsame Verkippung verwendet, andernfalls - eine schnelle Verkippung"
+"wird eine langsame Verkippung verwendet, andernfalls - eine schnelle "
+"Verkippung"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3678
-msgid "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] "Der unten stehende physische Drucker basiert auf der Voreinstellung, die Sie löschen wollen."
-msgstr[1] "Die unten aufgeführten physischen Drucker basieren auf der Voreinstellung, die Sie löschen möchten."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
+msgid ""
+"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
+msgstr[0] ""
+"Der unten stehende physische Drucker basiert auf der Voreinstellung, die Sie "
+"löschen wollen."
+msgstr[1] ""
+"Die unten aufgeführten physischen Drucker basieren auf der Voreinstellung, "
+"die Sie löschen möchten."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3688
-msgid "The physical printer below is based only on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based only on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] "Der unten stehenden physische Drucker basiert nur auf der Voreinstellung, die Sie löschen wollen."
-msgstr[1] "Die unten stehenden physischen Drucker basieren nur auf der Voreinstellung, die Sie löschen wollen."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
+msgid ""
+"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr[0] ""
+"Der unten stehenden physische Drucker basiert nur auf der Voreinstellung, "
+"die Sie löschen wollen."
+msgstr[1] ""
+"Die unten stehenden physischen Drucker basieren nur auf der Voreinstellung, "
+"die Sie löschen wollen."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
-msgid "The places where the brim will be printed around each object on the first layer."
-msgstr "Die Stellen, an denen der Rand um jedes Objekt auf der ersten Schicht gedruckt werden soll."
+msgid ""
+"The places where the brim will be printed around each object on the first "
+"layer."
+msgstr ""
+"Die Stellen, an denen der Rand um jedes Objekt auf der ersten Schicht "
+"gedruckt werden soll."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
@@ -11271,23 +13370,31 @@ msgstr ""
"Die Plattform ist leer.\n"
"Möchten Sie das Projekt speichern?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
-msgid "The preset below was temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgid_plural "The presets below were temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgstr[0] "Die folgende Voreinstellung wurde vorübergehend auf der aktiven Instanz von PrusaSlicer installiert"
-msgstr[1] "Die folgenden Voreinstellungen wurden vorübergehend auf der aktiven Instanz von PrusaSlicer installiert"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
+msgid ""
+"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgid_plural ""
+"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgstr[0] ""
+"Die folgende Voreinstellung wurde vorübergehend auf der aktiven Instanz von "
+"PrusaSlicer installiert"
+msgstr[1] ""
+"Die folgenden Voreinstellungen wurden vorübergehend auf der aktiven Instanz "
+"von PrusaSlicer installiert"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2453 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] "Die Änderungen der Voreinstellung wurden erfolgreich gespeichert."
msgstr[1] "Die Änderungen der Voreinstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "Der Drucker multiplext mehrere Filamente in einem Hotend."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr "Der angegebene Dateiname ist ungültig."
@@ -11296,28 +13403,48 @@ msgid "The provided name is not valid;"
msgstr "Der angegebene Name ist ungültig;"
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
-msgid "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Das ausgewählte 3MF enthält Objekte mit bemalten FDM-Stützen, die eine neuere Version von PrusaSlicer verwenden und nicht kompatibel sind."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
+"of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte 3MF enthält Objekte mit bemalten FDM-Stützen, die eine "
+"neuere Version von PrusaSlicer verwenden und nicht kompatibel sind."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
-msgid "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Das ausgewählte 3MF enthält ein mit Multimaterial Aufmal Objekt, das eine neuere Version von PrusaSlicer verwendet und nicht kompatibel ist."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
+"version of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte 3MF enthält ein mit Multimaterial Aufmal Objekt, das eine "
+"neuere Version von PrusaSlicer verwendet und nicht kompatibel ist."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
-msgid "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Das ausgewählte 3MF enthält ein Aufmal-Naht Objekt, das eine neuere Version von PrusaSlicer verwendet und nicht kompatibel ist."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
+"PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte 3MF enthält ein Aufmal-Naht Objekt, das eine neuere Version "
+"von PrusaSlicer verwendet und nicht kompatibel ist."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
-#, possible-boost-format
-msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "Die ausgewählte 3mf-Datei wurde mit einer neueren Version von %1% gespeichert und ist nicht kompatibel."
+#, boost-format
+msgid ""
+"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"Die ausgewählte 3mf-Datei wurde mit einer neueren Version von %1% "
+"gespeichert und ist nicht kompatibel."
#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
-#, possible-boost-format
-msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "Die ausgewählte amf-Datei wurde mit einer neueren Version von %1% gespeichert und ist nicht kompatibel."
+#, boost-format
+msgid ""
+"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"Die ausgewählte amf-Datei wurde mit einer neueren Version von %1% "
+"gespeichert und ist nicht kompatibel."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr "Die gewählte Datei"
@@ -11326,16 +13453,26 @@ msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Die ausgewählte Datei enthält keine Geometrie."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
-msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr "Die ausgewählte Datei enthält mehrere nicht zusammenhängende Bereiche. Dies wird nicht unterstützt."
+msgid ""
+"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr ""
+"Die ausgewählte Datei enthält mehrere nicht zusammenhängende Bereiche. Dies "
+"wird nicht unterstützt."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
-msgstr "Das ausgewählte Objekt konnte nicht getrennt werden, da es nur aus einem Teil besteht."
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Objekt konnte nicht getrennt werden, da es nur aus einem "
+"Teil besteht."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one solid part."
-msgstr "Das ausgewählte Objekt konnte nicht geteilt werden, da es nur ein solides Teil enthält."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
+"part."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Objekt konnte nicht geteilt werden, da es nur ein solides "
+"Teil enthält."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
msgid ""
@@ -11348,11 +13485,13 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
msgid ""
"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n"
+"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
+"sequentually.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
"Der sequentielle Druck ist eingeschaltet.\n"
-"Es ist unmöglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte anzuwenden, die sequentiell gedruckt werden.\n"
+"Es ist unmöglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte anzuwenden, "
+"die sequentiell gedruckt werden.\n"
"Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
@@ -11361,29 +13500,44 @@ msgid ""
"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
msgstr ""
"Der sequenzielle Druck ist eingeschaltet.\n"
-"Es ist nicht möglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte anzuwenden, die sequentiell gedruckt werden."
+"Es ist nicht möglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte "
+"anzuwenden, die sequentiell gedruckt werden."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
msgid "The size of the object can be specified in inches"
msgstr "Die Größe des Objekts kann in Zoll angegeben werden"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr "Die Größe des Objekts ist Null"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
-msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr "Das SLA-Archiv enthält keine Voreinstellungen. Bitte aktivieren Sie zunächst eine SLA-Druckervoreinstellung, bevor Sie das SLA-Archiv importieren."
+msgid ""
+"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
+"printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr ""
+"Das SLA-Archiv enthält keine Voreinstellungen. Bitte aktivieren Sie zunächst "
+"eine SLA-Druckervoreinstellung, bevor Sie das SLA-Archiv importieren."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
-msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
-msgstr "Die Neigung der Grundschichtwand in Bezug auf die Druckbettebene. 90 Grad bedeutet gerade Wände."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
+msgid ""
+"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
+"straight walls."
+msgstr ""
+"Die Neigung der Grundschichtwand in Bezug auf die Druckbettebene. 90 Grad "
+"bedeutet gerade Wände."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
-msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
-msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der ein Filament nach dem Einzug wieder in den Extruder vorgeschoben wird. Falls null, wird die Einzugsgeschwindigkeit verwendet."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
+msgid ""
+"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
+"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
+"used."
+msgstr ""
+"Die Geschwindigkeit, mit der ein Filament nach dem Einzug wieder in den "
+"Extruder vorgeschoben wird. Falls null, wird die Einzugsgeschwindigkeit "
+"verwendet."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "Die Einzugsgeschwindigkeit (sie betrifft nur den Extruderantrieb)."
@@ -11405,9 +13559,13 @@ msgstr ""
"- Vertikale Schalenstärke sicherstellen aktiv\n"
"- Dünne Wände erkennen nicht aktiv"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
-msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
-msgstr "Die Option Spiralvase kann nur beim Drucken von Objekten aus einem einzigen Material verwendet werden."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
+msgid ""
+"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
+"objects."
+msgstr ""
+"Die Option Spiralvase kann nur beim Drucken von Objekten aus einem einzigen "
+"Material verwendet werden."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
@@ -11422,115 +13580,191 @@ msgstr "Der angegebene Name ist nicht verfügbar."
msgid "The supplied name is not valid;"
msgstr "Der angegebene Name ist ungültig;"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "Die vorgenommenen Einstellungen führen zu einem leeren Druck."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "Die Stärke der Grundschicht und seine optionalen Hohlraumwände."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2577
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "Die Uploads sind noch im Gange"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
-msgid "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
-msgstr "Der vertikale Abstand zwischen Objekt und Raft. Wird bei löslicher Schnittstelle ignoriert."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
+msgid ""
+"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
+msgstr ""
+"Der vertikale Abstand zwischen Objekt und Raft. Wird bei löslicher "
+"Schnittstelle ignoriert."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
-msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
-msgstr "Der vertikale Abstand zwischen Objekt und Trägermaterialschnittstelle. Wenn Sie diesen Wert auf 0 setzen, wird PrusaSlicer auch verhindern, dass Bridge-Flow und -Geschwindigkeit für die erste Objektschicht verwendet werden."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
+msgid ""
+"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
+"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
+"first object layer."
+msgstr ""
+"Der vertikale Abstand zwischen Objekt und Trägermaterialschnittstelle. Wenn "
+"Sie diesen Wert auf 0 setzen, wird PrusaSlicer auch verhindern, dass Bridge-"
+"Flow und -Geschwindigkeit für die erste Objektschicht verwendet werden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
-msgid "The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances."
-msgstr "Der vertikale Abstand zwischen der Oberseite des Objekts und der Schnittstelle des Trägermaterials. Wenn er auf Null gesetzt ist, wird support_material_contact_distance sowohl für den oberen als auch für den unteren Z-Abstand verwendet."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
+msgid ""
+"The vertical distance between the object top surface and the support "
+"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
+"be used for both top and bottom contact Z distances."
+msgstr ""
+"Der vertikale Abstand zwischen der Oberseite des Objekts und der "
+"Schnittstelle des Trägermaterials. Wenn er auf Null gesetzt ist, wird "
+"support_material_contact_distance sowohl für den oberen als auch für den "
+"unteren Z-Abstand verwendet."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
-"Die Reinigungsoption ist nicht verfügbar, wenn der Firmware-Einzug verwendet wird.\n"
+"Die Reinigungsoption ist nicht verfügbar, wenn der Firmware-Einzug verwendet "
+"wird.\n"
"\n"
"Soll ich sie ausschalten, um den Firmware-Einzug zu aktivieren?"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
-msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
-msgstr "Der Reinigungsturm unterstützt derzeit kein volumetrisches E (use_volumetric_e=0)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
+msgstr ""
+"Der Reinigungsturm unterstützt derzeit kein volumetrisches E "
+"(use_volumetric_e=0)."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
+"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
+"change.\n"
+"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
+"to be set to 0)."
msgstr ""
-"Der Reinigungsturm unterstützt derzeit nur die unlöslichen Stützen, wenn sie mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden, ohne einen Werkzeugwechsel auszulösen.\n"
-"(sowohl der Stützmaterial-Extruder als auch der Stützmaterial-Schnittstellen-Extruder müssen auf 0 eingestellt sein)"
+"Der Reinigungsturm unterstützt derzeit nur die unlöslichen Stützen, wenn sie "
+"mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden, ohne einen Werkzeugwechsel "
+"auszulösen.\n"
+"(sowohl der Stützmaterial-Extruder als auch der Stützmaterial-Schnittstellen-"
+"Extruder müssen auf 0 eingestellt sein)"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
-msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
-msgstr "Der Reinigungsturm unterstützt zur Zeit nichtlösliche Stützen nur, falls sie mit dem aktuellen Extruder ohne einen Werkzeugwechsel gedruckt werden (sowohl support_material_extruder wie auch support_material_interface_extruder müssen auf null gesetzt werden)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
+"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
+"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
+"set to 0)."
+msgstr ""
+"Der Reinigungsturm unterstützt zur Zeit nichtlösliche Stützen nur, falls sie "
+"mit dem aktuellen Extruder ohne einen Werkzeugwechsel gedruckt werden "
+"(sowohl support_material_extruder wie auch "
+"support_material_interface_extruder müssen auf null gesetzt werden)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
-msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
-msgstr "Der Wischturm wird derzeit nicht für sequentielle Multimaterialdrucke unterstützt."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
+"prints."
+msgstr ""
+"Der Wischturm wird derzeit nicht für sequentielle Multimaterialdrucke "
+"unterstützt."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr "Der Wischturm wird derzeit nur für die Varianten Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware und Repetier-G-Code unterstützt."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
+"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr ""
+"Der Wischturm wird derzeit nur für die Varianten Marlin, RepRap/Sprinter, "
+"RepRapFirmware und Repetier-G-Code unterstützt."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr "Der Wischturm wird derzeit nur mit relativer Extruder-Adressierung unterstützt ((use_relative_e_distances=1)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
+"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr ""
+"Der Wischturm wird derzeit nur mit relativer Extruder-Adressierung "
+"unterstützt ((use_relative_e_distances=1)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
-msgstr "Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese mit der gleichen Anzahl von Raftschichten gedruckt werden"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"over an equal number of raft layers"
+msgstr ""
+"Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese mit der "
+"gleichen Anzahl von Raftschichten gedruckt werden"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
-msgstr "Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese mit der gleichen support_material_contact_distance gedruckt werden"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"with the same support_material_contact_distance"
+msgstr ""
+"Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese mit der "
+"gleichen support_material_contact_distance gedruckt werden"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
-msgstr "Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese gleich gesliced werden."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
+"equally."
+msgstr ""
+"Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese gleich "
+"gesliced werden."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
-msgstr "Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese die gleiche Schichthöhe haben"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
+"layer heights"
+msgstr ""
+"Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese die "
+"gleiche Schichthöhe haben"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
-msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
-msgstr "Der Wischturm wird nur unterstützt, wenn alle Extruder den gleichen Düsendurchmesser haben und Filamente mit dem gleichen Durchmesser verwenden."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
+msgid ""
+"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
+"diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr ""
+"Der Wischturm wird nur unterstützt, wenn alle Extruder den gleichen "
+"Düsendurchmesser haben und Filamente mit dem gleichen Durchmesser verwenden."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
-msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
-msgstr "Der Reinigungsturm wird nur unterstützt, wenn alle Objekte die gleiche variable Schichthöhe haben"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
+msgid ""
+"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
+"height"
+msgstr ""
+"Der Reinigungsturm wird nur unterstützt, wenn alle Objekte die gleiche "
+"variable Schichthöhe haben"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Es gibt aktive Warnungen zu gesliceten Modellen:"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
-msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
-msgstr "Es gibt nicht druckbare Objekte. Versuchen Sie, die Stützeinstellungen anzupassen, um die Objekte druckbar zu machen."
+msgid ""
+"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
+"objects printable."
+msgstr ""
+"Es gibt nicht druckbare Objekte. Versuchen Sie, die Stützeinstellungen "
+"anzupassen, um die Objekte druckbar zu machen."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
msgid ""
"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
"Check your settings to avoid redundant color changes."
msgstr ""
-"Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der bisher noch nicht verwendet wurde.\n"
+"Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der bisher noch nicht verwendet "
+"wurde.\n"
"Überprüfen Sie Ihre Einstellungen, um überflüssige Farbwechsel zu vermeiden."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
msgid ""
-"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n"
+"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
+"print job.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
-"Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der nicht vor dem Ende des Druckauftrags verwendet wird.\n"
+"Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der nicht vor dem Ende des "
+"Druckauftrags verwendet wird.\n"
"Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
@@ -11545,16 +13779,16 @@ msgstr ""
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr "In der ersten Schicht gibt es ein Objekt ohne Extrusionen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr "Dicke Brücken"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "Diese %s Version: %s"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -11564,88 +13798,225 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
-msgstr "Diese Aktion löscht alle Markierungen auf dem vertikalen Schieberegler."
+msgstr ""
+"Diese Aktion löscht alle Markierungen auf dem vertikalen Schieberegler."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
-msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Dieser Code wird beim sequentiellen Drucken zwischen Objekten eingefügt. Standardmäßig werden Extruder- und Betttemperatur mit dem Befehl, der nicht auf die Änderung wartet, zurückgesetzt. Wenn jedoch M104, M109, M140 oder M190 in diesem benutzerdefinierten Code erkannt werden, fügt Slic3r keine Temperaturbefehle hinzu. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen \"M109 S[first_layer_temperature]\"-Befehl an beliebiger Stelle platzieren können."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Schichtwechsel eingefügt, direkt nach der Z-Bewegung und bevor der Extruder zum ersten Lagenpunkt fährt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden können."
+msgid ""
+"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
+"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
+"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
+"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"Dieser Code wird beim sequentiellen Drucken zwischen Objekten eingefügt. "
+"Standardmäßig werden Extruder- und Betttemperatur mit dem Befehl, der nicht "
+"auf die Änderung wartet, zurückgesetzt. Wenn jedoch M104, M109, M140 oder "
+"M190 in diesem benutzerdefinierten Code erkannt werden, fügt Slic3r keine "
+"Temperaturbefehle hinzu. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für "
+"alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\"-Befehl an beliebiger Stelle platzieren können."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
+"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
+"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
+"[layer_z]."
+msgstr ""
+"Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Schichtwechsel eingefügt, "
+"direkt nach der Z-Bewegung und bevor der Extruder zum ersten Lagenpunkt "
+"fährt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-"
+"Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden können."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Lagenwechsel, unmittelbar vor der Z Bewegung, eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden können."
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
+"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
+"as [layer_num] and [layer_z]."
+msgstr ""
+"Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Lagenwechsel, unmittelbar vor "
+"der Z Bewegung, eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für "
+"alle PrusaSlicer-Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden "
+"können."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
-msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
-msgstr "Dieser benutzerdefinierte Code wird vor jedem Werkzeugwechsel eingefügt. Es können Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen sowie {toolchange_z}, {previous_extruder} und {next_extruder} verwendet werden. Wenn ein Werkzeugwechsel-Befehl enthalten ist, der zum richtigen Extruder wechselt (z.B. T{next_extruder}), wird PrusaSlicer keinen weiteren solchen Befehl ausgeben. Es ist daher möglich, ein benutzerdefiniertes Verhalten sowohl vor als auch nach dem Werkzeugwechsel zu programmieren."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
+msgid ""
+"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
+"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
+"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
+"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
+"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
+"behaviour both before and after the toolchange."
+msgstr ""
+"Dieser benutzerdefinierte Code wird vor jedem Werkzeugwechsel eingefügt. Es "
+"können Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen sowie "
+"{toolchange_z}, {previous_extruder} und {next_extruder} verwendet werden. "
+"Wenn ein Werkzeugwechsel-Befehl enthalten ist, der zum richtigen Extruder "
+"wechselt (z.B. T{next_extruder}), wird PrusaSlicer keinen weiteren solchen "
+"Befehl ausgeben. Es ist daher möglich, ein benutzerdefiniertes Verhalten "
+"sowohl vor als auch nach dem Werkzeugwechsel zu programmieren."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Dieser Endvorgang wird am Ende der Ausgabedatei, vor dem G-Code des Druckerendes (und vor jedem Werkzeugwechsel von diesem Filament bei Multimaterialdruckern) eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können. Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in Extruderreihenfolge verarbeitet."
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
+"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
+"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
+"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
+"in extruder order."
+msgstr ""
+"Dieser Endvorgang wird am Ende der Ausgabedatei, vor dem G-Code des "
+"Druckerendes (und vor jedem Werkzeugwechsel von diesem Filament bei "
+"Multimaterialdruckern) eingefügt. Beachten Sie, dass Sie "
+"Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können. "
+"Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in Extruderreihenfolge "
+"verarbeitet."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
-msgstr "Diese Endprozedur wird am Ende der Ausgabedatei eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können."
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
+"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
+msgstr ""
+"Diese Endprozedur wird am Ende der Ausgabedatei eingefügt. Beachten Sie, "
+"dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden "
+"können."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
-msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
-msgstr "Diese experimentelle Einstellung beschränkt die Änderungsgeschwindigkeit der Extrusionsmenge. Ein Wert von 1.8 mm³/s² gewährleistet, dass eine Änderung der Extrusionsmenge von 1.8 mm³/s (0.45mm Extrusionsbreite, 0.2mm Extrusionshöhe, Vorschub 20 mm/s) zu 5.4 mm³/s (Vorschub 60 mm/s) mindestens 2 Sekunden dauern wird."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
+msgid ""
+"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
+"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
+"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
+"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
+msgstr ""
+"Diese experimentelle Einstellung beschränkt die Änderungsgeschwindigkeit der "
+"Extrusionsmenge. Ein Wert von 1.8 mm³/s² gewährleistet, dass eine Änderung "
+"der Extrusionsmenge von 1.8 mm³/s (0.45mm Extrusionsbreite, 0.2mm "
+"Extrusionshöhe, Vorschub 20 mm/s) zu 5.4 mm³/s (Vorschub 60 mm/s) mindestens "
+"2 Sekunden dauern wird."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
-msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
-msgstr "Diese experimentelle Einstellung gibt die maximale volumetrische Geschwindigkeit an, die von Ihrem Extruder unterstützt wird."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
+msgid ""
+"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
+"extruder supports."
+msgstr ""
+"Diese experimentelle Einstellung gibt die maximale volumetrische "
+"Geschwindigkeit an, die von Ihrem Extruder unterstützt wird."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
-msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "Diese experimentelle Einstellung benutzt G10 und G11 Befehle, damit die Druckerfirmware den Einzug übernimmt. Dies wird nur von neueren Marlin-Versionen unterstützt."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+msgid ""
+"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
+"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Diese experimentelle Einstellung benutzt G10 und G11 Befehle, damit die "
+"Druckerfirmware den Einzug übernimmt. Dies wird nur von neueren Marlin-"
+"Versionen unterstützt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
-msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "Diese experimentelle Einstellung generiert E-Koordinaten in Kubikmillimetern stat in linearen Millimetern. Wenn die Firmware den Filamentdurchmesser noch nicht kennt, können Sie Befehle wie 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in den Start-G-Code eingeben, um den volumetrischen Modus zu aktivieren und den in PrusaSlicer angegebenen Filamentdurchmesser zu benutzen. Dies wird nur von neueren Marlin-Versionen unterstützt."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
+msgid ""
+"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
+"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
+"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
+"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
+"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
+"only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Diese experimentelle Einstellung generiert E-Koordinaten in Kubikmillimetern "
+"stat in linearen Millimetern. Wenn die Firmware den Filamentdurchmesser "
+"noch nicht kennt, können Sie Befehle wie 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in "
+"den Start-G-Code eingeben, um den volumetrischen Modus zu aktivieren und den "
+"in PrusaSlicer angegebenen Filamentdurchmesser zu benutzen. Dies wird nur "
+"von neueren Marlin-Versionen unterstützt."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
-msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
-msgstr "Diese Einstellung beeinflusst den Materialausstoss bei Brücken. Sie können den Wert leicht verringern, um die Extrusionsfäden zu strecken und ein Durchhängen zu vermeiden. Die Standardwerte sind aber normalerweise ausreichend und Sie sollten zuerst mit der Lüftergeschwindigkeit experimentieren, bevor Sie diesen Wert verändern."
+msgid ""
+"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
+"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
+"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
+"before tweaking this."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung beeinflusst den Materialausstoss bei Brücken. Sie können "
+"den Wert leicht verringern, um die Extrusionsfäden zu strecken und ein "
+"Durchhängen zu vermeiden. Die Standardwerte sind aber normalerweise "
+"ausreichend und Sie sollten zuerst mit der Lüftergeschwindigkeit "
+"experimentieren, bevor Sie diesen Wert verändern."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
-msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
-msgstr "Dieser Faktor ändert die Extrusionsmenge proportional. Sie müssen diese Einstellung möglicherweise anpassen, um schöne Oberflächen und korrekte Hüllenstärken zu erhalten. Die üblichen Werte bewegen sich zwischen 0,9 und 1,1. Falls Sie größere Anpassungen eingeben müssen, kontrollieren Sie auch den Filamentdurchmesser und die E-Schritte in Ihrer Firmware."
+msgid ""
+"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
+"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
+"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
+"more, check filament diameter and your firmware E steps."
+msgstr ""
+"Dieser Faktor ändert die Extrusionsmenge proportional. Sie müssen diese "
+"Einstellung möglicherweise anpassen, um schöne Oberflächen und korrekte "
+"Hüllenstärken zu erhalten. Die üblichen Werte bewegen sich zwischen 0,9 und "
+"1,1. Falls Sie größere Anpassungen eingeben müssen, kontrollieren Sie auch "
+"den Filamentdurchmesser und die E-Schritte in Ihrer Firmware."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
-msgstr "Die Lüftergeschwindigkeit, die für Überbrückungen und Überhänge benutzt wird."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
-msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
-msgstr "Diese Einstellung erlaubt es, Infill zu kombinieren und die Druckdauer zu verringern, indem stärkere Infill-Schichten gedruckt werden, während gleichzeitig dünne Außenkonturen und damit die Genauigkeit erhalten bleiben."
+msgstr ""
+"Die Lüftergeschwindigkeit, die für Überbrückungen und Überhänge benutzt wird."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
-msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
-msgstr "Diese Einstellung erzwingt eine massive Schicht nach einer vorgegebenen Anzahl von Schichten. Null deaktiviert diese Einstellung. Sie können jeden Wert eingeben (z.B. 9999); PrusaSlicer wird automatisch die größtmögliche Anzahl von Schichten wählen, die in Abhängigkeit von Düsendurchmesser und Schichthöhe kombiniert werden können."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
+msgid ""
+"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
+"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung erlaubt es, Infill zu kombinieren und die Druckdauer zu "
+"verringern, indem stärkere Infill-Schichten gedruckt werden, während "
+"gleichzeitig dünne Außenkonturen und damit die Genauigkeit erhalten bleiben."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
-msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object."
-msgstr "Diese Funktion hebt Z allmählich an, während ein einwandiges Objekt gedruckt wird, um jede sichtbare Naht zu entfernen. Diese Option erfordert eine einzelne Umrandung, keine Füllung, keine oberen festen Schichten und kein Stützmaterial. Sie können trotzdem eine beliebige Anzahl von unteren massiven Schichten sowie Schürzen-/Randschlaufen einstellen. Sie funktioniert nicht, wenn mehr als ein einzelnes Objekt gedruckt wird."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
+msgid ""
+"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
+"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
+"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
+"according to nozzle diameter and layer height."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung erzwingt eine massive Schicht nach einer vorgegebenen "
+"Anzahl von Schichten. Null deaktiviert diese Einstellung. Sie können jeden "
+"Wert eingeben (z.B. 9999); PrusaSlicer wird automatisch die größtmögliche "
+"Anzahl von Schichten wählen, die in Abhängigkeit von Düsendurchmesser und "
+"Schichthöhe kombiniert werden können."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
-msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
-msgstr "Diese Datei kann nicht im einfachen Modus geladen werden. Möchten Sie in den fortgeschrittenen Modus wechseln?"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
+msgid ""
+"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
+"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
+"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
+"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
+"when printing more than one single object."
+msgstr ""
+"Diese Funktion hebt Z allmählich an, während ein einwandiges Objekt gedruckt "
+"wird, um jede sichtbare Naht zu entfernen. Diese Option erfordert eine "
+"einzelne Umrandung, keine Füllung, keine oberen festen Schichten und kein "
+"Stützmaterial. Sie können trotzdem eine beliebige Anzahl von unteren "
+"massiven Schichten sowie Schürzen-/Randschlaufen einstellen. Sie "
+"funktioniert nicht, wenn mehr als ein einzelnes Objekt gedruckt wird."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
+msgid ""
+"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
+"advanced mode?"
+msgstr ""
+"Diese Datei kann nicht im einfachen Modus geladen werden. Möchten Sie in den "
+"fortgeschrittenen Modus wechseln?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-"Diese Datei enthält mehrere Objekte, die auf verschiedenen Höhen positioniert sind.\n"
+"Diese Datei enthält mehrere Objekte, die auf verschiedenen Höhen "
+"positioniert sind.\n"
"Anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, sollte \n"
"die Datei als ein einziges Objekt mit mehreren Teilen geladen werden?"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
"The hex file is intended for: %s\n"
@@ -11659,109 +14030,192 @@ msgstr ""
"Drucker erkannt: %s\n"
"\n"
"Möchtest Sie fortfahren und diese Hex-Datei trotzdem flashen?\n"
-"Bitte fahren Sie nur fort, wenn Sie der festen Überzeugung sind, dass dies das Richtige ist."
+"Bitte fahren Sie nur fort, wenn Sie der festen Überzeugung sind, dass dies "
+"das Richtige ist."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
-msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
-msgstr "Diese Einstellung aktiviert die Logik, die die Druckgeschwindigkeit und Lüftergeschwindigkeit automatisch gemäß der Schichtdruckdauer regelt."
+msgid ""
+"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
+"fan speed according to layer printing time."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung aktiviert die Logik, die die Druckgeschwindigkeit und "
+"Lüftergeschwindigkeit automatisch gemäß der Schichtdruckdauer regelt."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
-msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
-msgstr "Dieses Kontrollkästchen aktiviert den Rand (Brim), der um jedes Objekt auf der ersten Ebene gedruckt wird."
+msgid ""
+"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr ""
+"Dieses Kontrollkästchen aktiviert den Rand (Brim), der um jedes Objekt auf "
+"der ersten Ebene gedruckt wird."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr "Diese Stellung erzwingt einen Einzug bei jeder Z-Bewegung."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
-msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
-msgstr "Diese Einstellung wird die Düse während dem Einzug bewegen, um mögliche Tropfen bei einem undichten Extruder zu minimieren."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+msgid ""
+"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
+"blob on leaky extruders."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung wird die Düse während dem Einzug bewegen, um mögliche "
+"Tropfen bei einem undichten Extruder zu minimieren."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr "Dieser G-Code wird als Code für den Farbwechsel verwendet"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr "Dieser G-Code wird als Code für die Druckpause verwendet"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Dieser G-Code wird als benutzerdefinierter Code verwendet"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr "Dies ist eine Standard-Voreinstellung."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Dies ist ein relatives Maß für die Dichte der Stützpunkte."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2740
-msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
-msgstr "Dies ist ein Einzelextruder-Multimaterialdrucker, die Durchmesser aller Extruder werden auf den neuen Wert eingestellt. Möchten Sie fortfahren?"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
+msgid ""
+"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
+"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Dies ist ein Einzelextruder-Multimaterialdrucker, die Durchmesser aller "
+"Extruder werden auf den neuen Wert eingestellt. Möchten Sie fortfahren?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr "Dies ist eine Systemvoreinstellung."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
-msgstr "Dies wird nur als visuelles Hilfsmittel in der PrusaSlicer-Benutzeroberfläche verwendet."
+msgstr ""
+"Dies wird nur als visuelles Hilfsmittel in der PrusaSlicer-"
+"Benutzeroberfläche verwendet."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
-msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
-msgstr "Dies ist der Beschleunigungswert, auf den Ihr Drucker zurückgesetzt wird, nachdem aufgabenspezifische Beschleunigungswerte (Außenkonturen/Infill) verwendet wurden. Setzen Sie dies auf null, um ein Zurückstellen der Beschleunigungswerte zu deaktivieren."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
+"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
+"prevent resetting acceleration at all."
+msgstr ""
+"Dies ist der Beschleunigungswert, auf den Ihr Drucker zurückgesetzt wird, "
+"nachdem aufgabenspezifische Beschleunigungswerte (Außenkonturen/Infill) "
+"verwendet wurden. Setzen Sie dies auf null, um ein Zurückstellen der "
+"Beschleunigungswerte zu deaktivieren."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
-msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
-msgstr "Die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Brücken verwendet. Setzen Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle bei Brücken zu deaktivieren."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
+"disable acceleration control for bridges."
+msgstr ""
+"Die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Brücken verwendet. Setzen Sie dies "
+"auf null, um die Beschleunigungskontrolle bei Brücken zu deaktivieren."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface."
-msgstr "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die erste Schicht des Objekts über der Raft-Schnittstelle verwendet. Stellen Sie Null ein, um die Beschleunigungssteuerung für die erste Schicht des Objekts über der Raft-Schnittstelle zu deaktivieren."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
+"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
+"layer of object above raft interface."
+msgstr ""
+"Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die erste Schicht des "
+"Objekts über der Raft-Schnittstelle verwendet. Stellen Sie Null ein, um die "
+"Beschleunigungssteuerung für die erste Schicht des Objekts über der Raft-"
+"Schnittstelle zu deaktivieren."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
-msgstr "Die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die erste Schicht verwendet. Setzen Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle bei der ersten Schicht zu deaktivieren."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
+"disable acceleration control for first layer."
+msgstr ""
+"Die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die erste Schicht verwendet. Setzen "
+"Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle bei der ersten Schicht zu "
+"deaktivieren."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
-msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
-msgstr "Diese Stellung bestimmt die Beschleunigung des Druckers für Infill. Setzen Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle für das Infill zu deaktivieren."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
+"disable acceleration control for infill."
+msgstr ""
+"Diese Stellung bestimmt die Beschleunigung des Druckers für Infill. Setzen "
+"Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle für das Infill zu "
+"deaktivieren."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
-msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
-msgstr "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Perimeter verwendet. Setzen Sie Null, um die Beschleunigungssteuerung für Perimeter zu deaktivieren."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
+"disable acceleration control for perimeters."
+msgstr ""
+"Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Perimeter verwendet. Setzen "
+"Sie Null, um die Beschleunigungssteuerung für Perimeter zu deaktivieren."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
-msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+msgid ""
+"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "Durchmesser der Extruderdüse (z.B.: 0.5, 0.35 usw.)"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
-#, possible-boost-format
-msgid "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send some of your system information to us. This will only happen once and we will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next version)."
-msgstr "Dies ist das erste Mal, dass Sie %1% ausführen. Wir möchten Sie bitten, einige Ihrer Systeminformationen an uns zu senden. Dies geschieht nur einmal und wir werden Sie nicht noch einmal dazu auffordern (erst nach dem Upgrade auf die nächste Version)."
+#, boost-format
+msgid ""
+"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
+"some of your system information to us. This will only happen once and we "
+"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
+"version)."
+msgstr ""
+"Dies ist das erste Mal, dass Sie %1% ausführen. Wir möchten Sie bitten, "
+"einige Ihrer Systeminformationen an uns zu senden. Dies geschieht nur einmal "
+"und wir werden Sie nicht noch einmal dazu auffordern (erst nach dem Upgrade "
+"auf die nächste Version)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
-msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
-msgstr "Dies ist die höchste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder, mit der die variable Schichthöhe und Stützschichthöhe abgedeckt wird. Die maximale empfohlene Schichthöhe beträgt 75% der Extrusionsbreite, um eine angemessene Zwischenlagenhaftung zu erreichen. Bei Einstellung auf 0 ist die Lagenhöhe auf 75% des Düsendurchmessers begrenzt."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
+msgid ""
+"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
+"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
+"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
+"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Dies ist die höchste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder, mit der die "
+"variable Schichthöhe und Stützschichthöhe abgedeckt wird. Die maximale "
+"empfohlene Schichthöhe beträgt 75% der Extrusionsbreite, um eine angemessene "
+"Zwischenlagenhaftung zu erreichen. Bei Einstellung auf 0 ist die Lagenhöhe "
+"auf 75% des Düsendurchmessers begrenzt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
-msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
-msgstr "Dies ist die niedrigste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder und begrenzt die Auflösung bei variabler Schichthöhe. Typische Werte liegen zwischen 0,05 mm und 0,1 mm."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
+msgid ""
+"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
+"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
+"0.1 mm."
+msgstr ""
+"Dies ist die niedrigste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder und "
+"begrenzt die Auflösung bei variabler Schichthöhe. Typische Werte liegen "
+"zwischen 0,05 mm und 0,1 mm."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
msgid "This is wipe tower layer"
msgstr "Dies ist die Wischturmschicht"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
-msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
-msgstr "Diese Matrix beschreibt die Volumina (in Kubikmillimetern), die benötigt werden, um das neue Filament auf dem Reinigungsturm für ein bestimmtes Werkzeugpaar zu reinigen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
+msgid ""
+"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
+"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
+msgstr ""
+"Diese Matrix beschreibt die Volumina (in Kubikmillimetern), die benötigt "
+"werden, um das neue Filament auf dem Reinigungsturm für ein bestimmtes "
+"Werkzeugpaar zu reinigen."
#: src/libslic3r/GCode.cpp:766
-msgid "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
-msgstr "Dies kann zu Problemen bei der Visualisierung des G-Codes und der Schätzung der Druckzeit führen."
+msgid ""
+"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
+msgstr ""
+"Dies kann zu Problemen bei der Visualisierung des G-Codes und der Schätzung "
+"der Druckzeit führen."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
msgid ""
@@ -11771,159 +14225,333 @@ msgstr ""
"Dieser Vorgang ist nicht mehr rückgängig zu machen.\n"
"Möchten Sie fortfahren?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
-msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
-msgstr "Diese Stellung bestimmt die Anzahl der Außenkonturen, die für jede Schicht erzeugt werden. PusaSlicer kann diese Zahl automatisch vergrößern, wenn es schräge Oberflächen erkennt, die sich mit einer höheren Zahl von Außenkonturen besser drucken lassen, wenn die \"Zusätzliche Außenkonturen falls notwendig\" Option aktiviert ist."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
+msgid ""
+"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
+"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
+"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
+"Perimeters option is enabled."
+msgstr ""
+"Diese Stellung bestimmt die Anzahl der Außenkonturen, die für jede Schicht "
+"erzeugt werden. PusaSlicer kann diese Zahl automatisch vergrößern, wenn es "
+"schräge Oberflächen erkennt, die sich mit einer höheren Zahl von "
+"Außenkonturen besser drucken lassen, wenn die \"Zusätzliche Außenkonturen "
+"falls notwendig\" Option aktiviert ist."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
-msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
-msgstr "Mit dieser Option wird die Temperatur der inaktiven Extruder gesenkt, um ein Materialnachsickern zu verhindern. Es aktiviert automatisch eine hohe Schürze und bewegt die Extruder bei Temperaturänderungen außerhalb dieser Schürze."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
+msgid ""
+"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
+"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
+"such skirt when changing temperatures."
+msgstr ""
+"Mit dieser Option wird die Temperatur der inaktiven Extruder gesenkt, um ein "
+"Materialnachsickern zu verhindern. Es aktiviert automatisch eine hohe "
+"Schürze und bewegt die Extruder bei Temperaturänderungen außerhalb dieser "
+"Schürze."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
-msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
-msgstr "Diese Einstellung beschränkt den Infill auf die Bereiche, die tatsächlich für das Stützen von Decken benötigt werden (der Infill dient hier als internes Stützmaterial). Falls aktiviert, kann dies die Erstellung des G-Codes wegen zusätzlichen Kontrollschritten verlangsamen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
+msgid ""
+"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
+"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
+"the G-code generation due to the multiple checks involved."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung beschränkt den Infill auf die Bereiche, die tatsächlich "
+"für das Stützen von Decken benötigt werden (der Infill dient hier als "
+"internes Stützmaterial). Falls aktiviert, kann dies die Erstellung des G-"
+"Codes wegen zusätzlichen Kontrollschritten verlangsamen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
-msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
-msgstr "Diese Einstellungen kehrt die Druckreihenfolge von Außenkonturen und Infill um, sodass der Infill zuerst gedruckt wird."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
+msgid ""
+"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
+"latter first."
+msgstr ""
+"Diese Einstellungen kehrt die Druckreihenfolge von Außenkonturen und Infill "
+"um, sodass der Infill zuerst gedruckt wird."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
msgid "This printer will be shown in the presets list as"
msgstr "Dieser Drucker wird in der Voreinstellungsliste angezeigt als"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
-msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "Diese separate Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit der äußeren (sichtbaren) Außenkonturen aus. Als Prozentwert eingegeben (z.B. 80%), wird sie ausgehend von der obigen Geschwindigkeitseinstellung für Außenkonturen berechnet. Für die automatische Berechnung auf null setzen."
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
+"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
+"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Diese separate Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit der äußeren "
+"(sichtbaren) Außenkonturen aus. Als Prozentwert eingegeben (z.B. 80%), wird "
+"sie ausgehend von der obigen Geschwindigkeitseinstellung für Außenkonturen "
+"berechnet. Für die automatische Berechnung auf null setzen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
-msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "Diese separate Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit von Außenkonturen mit einem Radius <= 6,5 mm (üblicherweise Bohrungen) aus. Als Prozentwert eingegeben (z.B. 80%), wird sie ausgehend von der obigen Geschwindigkeitseinstellung für Außenkonturen berechnet. Für eine automatische Berechnung setzen Sie dies auf null."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
+"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
+"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Diese separate Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit von "
+"Außenkonturen mit einem Radius <= 6,5 mm (üblicherweise Bohrungen) aus. Als "
+"Prozentwert eingegeben (z.B. 80%), wird sie ausgehend von der obigen "
+"Geschwindigkeitseinstellung für Außenkonturen berechnet. Für eine "
+"automatische Berechnung setzen Sie dies auf null."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
-msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
-msgstr "Diese Einstellung fügt eine zusätzliche Überlappung zwischen Außenkonturen und Infill ein, um die Haftung zu verbessern. Theoretisch sollte dies nicht notwendig sein, doch vorhandenes Getriebespiel könnte Lücken erzeugen. Als Prozentwert eingegeben (z.B. 15%) wird sie ausgehend von der Extrusionsbreite für die Außenkontur ausgerechnet."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
+msgid ""
+"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
+"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
+"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
+"perimeter extrusion width."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung fügt eine zusätzliche Überlappung zwischen Außenkonturen "
+"und Infill ein, um die Haftung zu verbessern. Theoretisch sollte dies nicht "
+"notwendig sein, doch vorhandenes Getriebespiel könnte Lücken erzeugen. Als "
+"Prozentwert eingegeben (z.B. 15%) wird sie ausgehend von der "
+"Extrusionsbreite für die Außenkontur ausgerechnet."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
-msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
-msgstr "Diese Einstellung bestimmt die Höhe (und damit die Gesamtanzahl) der Scheiben/Schichten. Dünnere Schichten ergeben eine bessere Genauigkeit, benötigen aber mehr Zeit zum Drucken."
+msgid ""
+"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
+"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung bestimmt die Höhe (und damit die Gesamtanzahl) der "
+"Scheiben/Schichten. Dünnere Schichten ergeben eine bessere Genauigkeit, "
+"benötigen aber mehr Zeit zum Drucken."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "Diese Einstellung bestimmt die maximale Geschwindigkeit Ihres Lüfters."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
-msgstr "Diese Einstellung gibt den minimalen PWM-Wert an, den Ihr Lüfter für den Betrieb benötigt."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Dieser Startvorgang wird am Anfang, nach jedem Drucker-Startgcode (und nach jedem Werkzeugwechsel zu diesem Filament bei Multi-Material-Druckern) eingefügt. Dies wird verwendet, um die Einstellungen für einen bestimmten Filament zu überschreiben. Wenn PrusaSlicer M104, M109, M140 oder M190 in Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, werden solche Befehle nicht automatisch vorangestellt, so dass Sie die Reihenfolge der Heizbefehle und andere benutzerdefinierte Aktionen anpassen können. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen Befehl \"M109 S[first_layer_temperature]\" beliebig platzieren können. Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in Extruderreihenfolge verarbeitet."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung gibt den minimalen PWM-Wert an, den Ihr Lüfter für den "
+"Betrieb benötigt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Dieser Startvorgang wird am Anfang eingefügt, nachdem das Bett die Solltemperatur erreicht hat und der Extruder gerade mit dem Erwärmen begonnen hat, und bevor der Extruder das Erwärmen beendet hat. Wenn PrusaSlicer M104 oder M190 in Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, werden solche Befehle nicht automatisch vorangestellt, so dass Sie die Reihenfolge der Heizbefehle und andere benutzerdefinierte Aktionen anpassen können. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen Befehl \"M109 S[first_layer_temperature]\" beliebig platzieren können."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
+"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
+"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
+"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
+"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
+"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
+"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
+"extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr ""
+"Dieser Startvorgang wird am Anfang, nach jedem Drucker-Startgcode (und nach "
+"jedem Werkzeugwechsel zu diesem Filament bei Multi-Material-Druckern) "
+"eingefügt. Dies wird verwendet, um die Einstellungen für einen bestimmten "
+"Filament zu überschreiben. Wenn PrusaSlicer M104, M109, M140 oder M190 in "
+"Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, werden solche Befehle nicht "
+"automatisch vorangestellt, so dass Sie die Reihenfolge der Heizbefehle und "
+"andere benutzerdefinierte Aktionen anpassen können. Beachten Sie, dass Sie "
+"Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so "
+"dass Sie einen Befehl \"M109 S[first_layer_temperature]\" beliebig "
+"platzieren können. Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in "
+"Extruderreihenfolge verarbeitet."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
+"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
+"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
+"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
+"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
+"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
+"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"Dieser Startvorgang wird am Anfang eingefügt, nachdem das Bett die "
+"Solltemperatur erreicht hat und der Extruder gerade mit dem Erwärmen "
+"begonnen hat, und bevor der Extruder das Erwärmen beendet hat. Wenn "
+"PrusaSlicer M104 oder M190 in Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, "
+"werden solche Befehle nicht automatisch vorangestellt, so dass Sie die "
+"Reihenfolge der Heizbefehle und andere benutzerdefinierte Aktionen anpassen "
+"können. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-"
+"Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen Befehl \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" beliebig platzieren können."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
-msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
-msgstr "Diese Zeichenfolge wird vom RammDialog angepasst und enthält für das Rammen spezifische Parameter."
+msgid ""
+"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
+"parameters."
+msgstr ""
+"Diese Zeichenfolge wird vom RammDialog angepasst und enthält für das Rammen "
+"spezifische Parameter."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
-msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
-msgstr "Dieser Wert wird zu allen Z-Koordinaten im ausgegebenen G-Code hinzuaddiert oder davon abgezogen. Damit kann eine fehlerhafte Z-Endanschlagsposition kompensiert werden: wenn z.B. bei Ihrem Nullwert die Druckdüse sich beim Endanschlag 0.3mm über der Druckplatte befindet, setzen Sie diesen Wert auf -0.3 (oder stellen Sie Ihren Endanschlag neu ein)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
+msgid ""
+"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
+"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
+"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
+"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
+msgstr ""
+"Dieser Wert wird zu allen Z-Koordinaten im ausgegebenen G-Code hinzuaddiert "
+"oder davon abgezogen. Damit kann eine fehlerhafte Z-Endanschlagsposition "
+"kompensiert werden: wenn z.B. bei Ihrem Nullwert die Druckdüse sich beim "
+"Endanschlag 0.3mm über der Druckplatte befindet, setzen Sie diesen Wert auf "
+"-0.3 (oder stellen Sie Ihren Endanschlag neu ein)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
-msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
-msgstr "Dieser Vektor speichert die erforderlichen Volumina für den Wechsel von/zu jedem am Reinigungsturm verwendeten Werkzeug. Diese Werte werden verwendet, um die Erstellung des vollen Reinigungsvolumens zu vereinfachen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+msgid ""
+"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
+"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
+"volumes below."
+msgstr ""
+"Dieser Vektor speichert die erforderlichen Volumina für den Wechsel von/zu "
+"jedem am Reinigungsturm verwendeten Werkzeug. Diese Werte werden verwendet, "
+"um die Erstellung des vollen Reinigungsvolumens zu vereinfachen."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
+"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
+"bundles.\n"
+"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
+"newer one.\n"
"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
+"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
+"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
+"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
-"Diese Version von %s ist nicht kompatibel zu den aktuell installierten Konfigurationssammlungen.\n"
-"Dies wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass Sie eine ältere %s Version benutzt haben, nachdem Sie eine neuere ausgeführt hatten.\n"
+"Diese Version von %s ist nicht kompatibel zu den aktuell installierten "
+"Konfigurationssammlungen.\n"
+"Dies wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass Sie eine ältere %s "
+"Version benutzt haben, nachdem Sie eine neuere ausgeführt hatten.\n"
"\n"
-"Sie können %s entweder beenden und es mit einer neueren Version nochmals versuchen, oder Sie können die erstmalige Startkonfiguration nochmals wiederholen. In diesem Fall wird eine Sicherungskopie der aktuellen Konfiguration erstellt, bevor die mit dieser %s-Version kompatiblen Dateien installiert werden."
+"Sie können %s entweder beenden und es mit einer neueren Version nochmals "
+"versuchen, oder Sie können die erstmalige Startkonfiguration nochmals "
+"wiederholen. In diesem Fall wird eine Sicherungskopie der aktuellen "
+"Konfiguration erstellt, bevor die mit dieser %s-Version kompatiblen Dateien "
+"installiert werden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
-msgid "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
-msgstr "Diese Version von PrusaSlicer versteht möglicherweise keine Konfigurationen, die von den neuesten PrusaSlicer-Versionen erzeugt werden. Neuere PrusaSlicer können zum Beispiel die Liste der unterstützten Firmware-Varianten erweitern. Sie können sich entscheiden, das Programm zu verlassen oder einen unbekannten Wert stillschweigend oder interaktiv durch einen Standardwert zu ersetzen."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
-msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
-msgstr "Dadurch wird eine Gammakorrektur auf die gerasterten 2D-Polygone angewendet. Ein Gamma-Wert von null bedeutet Schwellenwertbildung mit dem Schwellenwert in der Mitte. Dieses Verhalten eliminiert Antialiasing, ohne Löcher in Polygonen zu verlieren."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
+msgid ""
+"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
+"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
+"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
+"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
+msgstr ""
+"Diese Version von PrusaSlicer versteht möglicherweise keine Konfigurationen, "
+"die von den neuesten PrusaSlicer-Versionen erzeugt werden. Neuere "
+"PrusaSlicer können zum Beispiel die Liste der unterstützten Firmware-"
+"Varianten erweitern. Sie können sich entscheiden, das Programm zu verlassen "
+"oder einen unbekannten Wert stillschweigend oder interaktiv durch einen "
+"Standardwert zu ersetzen."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
+msgid ""
+"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
+"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
+"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
+msgstr ""
+"Dadurch wird eine Gammakorrektur auf die gerasterten 2D-Polygone angewendet. "
+"Ein Gamma-Wert von null bedeutet Schwellenwertbildung mit dem Schwellenwert "
+"in der Mitte. Dieses Verhalten eliminiert Antialiasing, ohne Löcher in "
+"Polygonen zu verlieren."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
-msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
-msgstr "Threads werden benutzt, um mehrere zeitaufwendige Berechnungen gleichzeitig auszuführen. Die optimale Anzahl beträgt etwas mehr als die Anzahl der verfügbaren Kerne/Prozessoren."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
+msgid ""
+"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
+"is slightly above the number of available cores/processors."
+msgstr ""
+"Threads werden benutzt, um mehrere zeitaufwendige Berechnungen gleichzeitig "
+"auszuführen. Die optimale Anzahl beträgt etwas mehr als die Anzahl der "
+"verfügbaren Kerne/Prozessoren."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "Kippen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "Kippzeit"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Zeit, in der die Druckerfirmware (oder die Multi-Material-Einheit 2.0) während eines Werkzeugwechsels (bei Ausführung des T-Codes) ein anderes Filament lädt. Diese Zeit wird vom G-Code Zeitschätzer zur Gesamtdruckzeit addiert."
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Zeit, in der die Druckerfirmware (oder die Multi-Material-Einheit 2.0) "
+"während eines Werkzeugwechsels (bei Ausführung des T-Codes) ein anderes "
+"Filament lädt. Diese Zeit wird vom G-Code Zeitschätzer zur Gesamtdruckzeit "
+"addiert."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Zeit, in der die Druckerfirmware (oder die Multi-Material-Einheit 2.0) während eines Werkzeugwechsels (bei Ausführung des T-Codes) ein Filament entlädt. Diese Zeit wird vom G-Code Zeitschätzer zur Gesamtdruckzeit addiert."
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Zeit, in der die Druckerfirmware (oder die Multi-Material-Einheit 2.0) "
+"während eines Werkzeugwechsels (bei Ausführung des T-Codes) ein Filament "
+"entlädt. Diese Zeit wird vom G-Code Zeitschätzer zur Gesamtdruckzeit addiert."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "Dauer des schnellen Kippens"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Dauer des langsamen Kippens"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
-msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
-msgstr "Wartezeit, nachdem das Filament entladen wurde. Dies kann zu zuverlässigeren Werkzeugwechseln beitragen bei flexiblen Materialien, die mehr Zeit zum Schrumpfen auf ihre ursprüngliche Größe brauchen."
+msgid ""
+"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
+"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
+"original dimensions."
+msgstr ""
+"Wartezeit, nachdem das Filament entladen wurde. Dies kann zu zuverlässigeren "
+"Werkzeugwechseln beitragen bei flexiblen Materialien, die mehr Zeit zum "
+"Schrumpfen auf ihre ursprüngliche Größe brauchen."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr "bis"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
-msgstr "Zur Ausführung geben Sie bitte einen neuen Namen für die Voreinstellung ein."
+msgstr ""
+"Zur Ausführung geben Sie bitte einen neuen Namen für die Voreinstellung ein."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "Zu Objekten"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "Zu Teilen"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
-#, possible-boost-format
-msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
-msgstr "Um den System-Zertifikatspeicher manuell anzugeben, setzen Sie bitte die Umgebungsvariable %1% auf das richtige CA-Bundle und starten Sie die Anwendung neu."
+#, boost-format
+msgid ""
+"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
+"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
+msgstr ""
+"Um den System-Zertifikatspeicher manuell anzugeben, setzen Sie bitte die "
+"Umgebungsvariable %1% auf das richtige CA-Bundle und starten Sie die "
+"Anwendung neu."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
-msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr "Um eine benutzerdefinierte CA-Datei zu verwenden, importieren Sie bitte Ihre CA-Datei in den Zertifikatsspeicher / Schlüsselbund."
+msgid ""
+"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
+"Keychain."
+msgstr ""
+"Um eine benutzerdefinierte CA-Datei zu verwenden, importieren Sie bitte Ihre "
+"CA-Datei in den Zertifikatsspeicher / Schlüsselbund."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Toggle %c axis mirroring"
msgstr "Umschalten der Spiegelung der %c-Achse"
@@ -11935,8 +14563,8 @@ msgstr "zu viele Dateien"
msgid "Too many overlapping holes."
msgstr "Zu viele überlappende Löcher."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:964
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
@@ -11944,20 +14572,20 @@ msgstr "Werkzeug"
msgid "Tool #"
msgstr "Werkzeug #"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2415 src/libslic3r/GCode.cpp:711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "G-Code für Werkzeugwechsel"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Tool changes"
msgstr "Werkzeugwechsel"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1065
msgid "Tool marker"
msgstr "Werkzeugposition"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr "Werkzeugposition"
@@ -11966,22 +14594,25 @@ msgstr "Werkzeugposition"
msgid "Tool type"
msgstr "Werkzeugtyp"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2020
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "Werkzeugwechsel-Parameter für MM-Drucker mit einem Extruder"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "Decke"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
-msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Hinweis zur Ober-/Bodenschalestärke: Nicht verfügbar wegen ungültiger Schichthöhe."
+msgid ""
+"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
+msgstr ""
+"Hinweis zur Ober-/Bodenschalestärke: Nicht verfügbar wegen ungültiger "
+"Schichthöhe."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr "Decke Kontakt Z Abstand"
@@ -11989,7 +14620,7 @@ msgstr "Decke Kontakt Z Abstand"
msgid "Top fill pattern"
msgstr "Deckenfüllmuster"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr "Obere Schnittstellenschichten"
@@ -11998,7 +14629,7 @@ msgid "Top is open."
msgstr "Oben ist offen."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr "Die obere Schale ist %1% mm stark für eine Schichthöhe von %2% mm."
@@ -12007,12 +14638,12 @@ msgid "top solid infill"
msgstr "Oberes massives Infill"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "Oberes massives Infill"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "Obere massive Schichten"
@@ -12020,17 +14651,21 @@ msgstr "Obere massive Schichten"
msgid "Top View"
msgstr "Ansicht von oben"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr "Nur oberste Fläche"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
-msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
-msgstr "Das gesamte Reinigungsvolumen wird durch die Addition folgender zwei Werte berechnet, je nachdem welche Werkzeuge geladen/entladen sind."
+msgid ""
+"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
+"which tools are loaded/unloaded."
+msgstr ""
+"Das gesamte Reinigungsvolumen wird durch die Addition folgender zwei Werte "
+"berechnet, je nachdem welche Werkzeuge geladen/entladen sind."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
msgid "Total rammed volume"
@@ -12045,13 +14680,16 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
-msgstr "Übertragen der ausgewählten Optionen auf die neu gewählte Voreinstellung \"%1%\"."
+msgstr ""
+"Übertragen der ausgewählten Optionen auf die neu gewählte Voreinstellung "
+"\"%1%\"."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
-msgstr "Übertragen der gewählten Einstellungen auf die neu gewählte Voreinstellung."
+msgstr ""
+"Übertragen der gewählten Einstellungen auf die neu gewählte Voreinstellung."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
msgid "Translate"
@@ -12062,8 +14700,8 @@ msgstr "Versetzen"
msgid "Translation"
msgstr "Position"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "Eilgang"
@@ -12074,29 +14712,36 @@ msgstr "Eilgang"
msgid "Triangles"
msgstr "Dreiecke"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
-msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
-msgstr "Repariere alle ungeschlossenen Netze (diese Option wird implizit hinzugefügt, wenn wir das Modell slicen müssen, um die gewünschte Aktion ausführen zu können)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
+msgid ""
+"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
+"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
+msgstr ""
+"Repariere alle ungeschlossenen Netze (diese Option wird implizit "
+"hinzugefügt, wenn wir das Modell slicen müssen, um die gewünschte Aktion "
+"ausführen zu können)."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
msgid "Type here the name of your printer device"
msgstr "Geben Sie hier den Namen Ihres Druckers ein"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "Druckertyp."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
-msgstr "Es ist nicht möglich, die aktuelle Konfiguration von Löchern in das Modell zu bohren."
+msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, die aktuelle Konfiguration von Löchern in das Modell "
+"zu bohren."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Unable to load the following shaders:\n"
"%s"
@@ -12104,11 +14749,11 @@ msgstr ""
"Die folgenden Shader konnten nicht geladen werden:\n"
"%s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr "Kann nicht nachgeladen werden:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "Kann nicht durch mehr als ein Volumen ersetzt werden"
@@ -12122,11 +14767,11 @@ msgstr "Kann nicht durch mehr als ein Volumen ersetzt werden"
msgid "Undef"
msgstr "Undef"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr "Kategorie nicht definieren"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr "Gruppe nicht definieren"
@@ -12143,19 +14788,19 @@ msgid "Underflow"
msgstr "Unterlauf"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4711 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3958
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
+#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "Undo %1$d Aktion"
msgstr[1] "Undo %1$d Aktionen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr "Undo / Redo arbeitet"
@@ -12167,17 +14812,20 @@ msgstr "Rücknahme der Desktop Integration fehlgeschlagen."
msgid "Undo desktop integration was successful."
msgstr "Die Desktop-Integration wurde erfolgreich rückgängig gemacht."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3938
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr "Undo Verlauf"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
msgid ""
"Undo/redo history\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the history of changes and to undo or redo several actions at once?"
+"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
+"history of changes and to undo or redo several actions at once?"
msgstr ""
"Undo/Redo-Verlauf\n"
-"Wussten Sie schon, dass Sie mit der rechten Maustaste auf die <a>Undo/Redo Pfeile</a> klicken können, um den Änderungsverlauf zu sehen und mehrere Aktionen auf einmal rückgängig zu machen oder wiederherzustellen?"
+"Wussten Sie schon, dass Sie mit der rechten Maustaste auf die <a>Undo/Redo "
+"Pfeile</a> klicken können, um den Änderungsverlauf zu sehen und mehrere "
+"Aktionen auf einmal rückgängig zu machen oder wiederherzustellen?"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
msgid "unexpected decompressed size"
@@ -12211,25 +14859,33 @@ msgstr "Entladegeschwindigkeit"
msgid "Unloading speed at the start"
msgstr "Entladegeschwindigkeit zu Beginn"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "OFFENES SCHLOSS"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4012
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
+"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
+"default) values."
msgstr ""
-"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mehr mit den System- (oder Standard-) Werte für die aktuelle Optionsgruppe identisch sind.\n"
-"Klicken Sie, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen."
+"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass einige Einstellungen geändert "
+"wurden und nicht mehr mit den System- (oder Standard-) Werte für die "
+"aktuelle Optionsgruppe identisch sind.\n"
+"Klicken Sie, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die "
+"System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
+"the system (or default) value.\n"
"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
-"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit der System- (oder Standard-) Einstellung identisch ist.\n"
-"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf die System- (oder Standard-) Einstellung zurückzusetzen."
+"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert geändert wurde und "
+"nicht mit der System- (oder Standard-) Einstellung identisch ist.\n"
+"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf die System- (oder Standard-) "
+"Einstellung zurückzusetzen."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
msgid "Unsaved Changes"
@@ -12268,11 +14924,11 @@ msgid "Unsupported selection"
msgstr "Nicht unterstützte Auswahl"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr "bis zu"
@@ -12280,7 +14936,7 @@ msgstr "bis zu"
msgid "Update available"
msgstr "Ein Update ist verfügbar"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "Eingebaute Voreinstellungen automatisch aktualisieren"
@@ -12289,8 +14945,12 @@ msgid "Updates"
msgstr "Updates"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
-msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
-msgstr "Updates werden niemals ohne das Einverständnis des Benutzers ausgeführt, und werden niemals die vom Benutzer geänderten Einstellungen überschreiben."
+msgid ""
+"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
+"customized settings."
+msgstr ""
+"Updates werden niemals ohne das Einverständnis des Benutzers ausgeführt, und "
+"werden niemals die vom Benutzer geänderten Einstellungen überschreiben."
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
msgid "Updating"
@@ -12300,26 +14960,28 @@ msgstr "Update"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualisieren"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Lade ein Firmware Image zu einem Arduino-basierten Drucker hoch"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr "Hochladen und Drucken"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr "Hochladen und Simulieren"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
+#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
-msgstr "Der Dateiname der hochgeladenen Datei endet nicht mit \"%s\". Möchten Sie fortfahren?"
+msgstr ""
+"Der Dateiname der hochgeladenen Datei endet nicht mit \"%s\". Möchten Sie "
+"fortfahren?"
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
@@ -12329,39 +14991,43 @@ msgstr "Hochladen nicht auf der FlashAir-Karte aktiviert."
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Transferiere zum Druckerhost mit dem Dateinamen:"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "Lade hoch"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
-msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
-msgstr "Verwenden Sie \"Gerade-ungerade\" für 3DLabPrint-Flugzeugmodelle. Verwenden Sie \"Löcher schließen\", um alle Löcher im Modell zu schließen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+msgid ""
+"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
+"close all holes in the model."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie \"Gerade-ungerade\" für 3DLabPrint-Flugzeugmodelle. Verwenden "
+"Sie \"Löcher schließen\", um alle Löcher im Modell zu schließen."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
msgid "Use another extruder"
msgstr "Einen anderen Extruder verwenden"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr "Farben für Achsenwerte im Manipulationsfenster verwenden"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "Benutzerdefinierte Größe für Symbolleistensymbole verwenden"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr "Environment Map verwenden"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Firmware-Einzug aktivieren"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr "Zur Suche verwenden"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr "Zur Zeitschätzung verwenden"
@@ -12369,7 +15035,7 @@ msgstr "Zur Zeitschätzung verwenden"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr "Benutzen Sie den Schrägstrich (/) als Verzeichnistrenner falls nötig."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr "Benutze freie Kamera"
@@ -12377,35 +15043,44 @@ msgstr "Benutze freie Kamera"
msgid "Use inches"
msgstr "Zoll verwenden"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "Grundschicht benutzen"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr "Benutze perspektivische Kamera"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Relative Abstände für Extrusion benutzen"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "Verwende Retina Auflösung für die 3D Anzeige"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr "Systemmenü für Anwendung verwenden"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
-msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
-msgstr "Verwenden Sie diese Einstellung, um den Buchstaben der Achse anzugeben, die mit Ihrem Extruder verknüpft ist (normalerweise E, aber bei manchen Druckern ist dies A)."
+msgid ""
+"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
+"(usually E but some printers use A)."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie diese Einstellung, um den Buchstaben der Achse anzugeben, die "
+"mit Ihrem Extruder verknüpft ist (normalerweise E, aber bei manchen Druckern "
+"ist dies A)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
-msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
-msgstr "Verwenden Sie diese Einstellung, um das Muster des Stützmaterials auf der horizontalen Ebene zu drehen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
+msgid ""
+"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
+"plane."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie diese Einstellung, um das Muster des Stützmaterials auf der "
+"horizontalen Ebene zu drehen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "Volumetrisches E benutzen"
@@ -12413,12 +15088,12 @@ msgstr "Volumetrisches E benutzen"
msgid "used"
msgstr "genutzt"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr "Genutztes Filament"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
msgid "Used Filament (g)"
msgstr "Filamentbedarf (g)"
@@ -12430,11 +15105,11 @@ msgstr "Filamentbedarf (Zoll)"
msgid "Used Filament (in³)"
msgstr "Filamentbedarf (Zoll³)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "Filamentbedarf (Meter)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "Filamentbedarf (mm³)"
@@ -12465,31 +15140,40 @@ msgid "Value is the same as the system value"
msgstr "Der Wert ist gleich wie die Systemeinstellung"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
-msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
-msgstr "Der Wert wurde geändert und ist nicht gleich wie die Systemeinstellung oder die letzte abgespeicherte Voreinstellung"
+msgid ""
+"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
+"preset"
+msgstr ""
+"Der Wert wurde geändert und ist nicht gleich wie die Systemeinstellung oder "
+"die letzte abgespeicherte Voreinstellung"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2608
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Werte in dieser Spalte sind für den normalen Modus"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Werte in dieser Spalte sind für den Stealth Modus"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
msgid ""
"Variable layer height\n"
-"Did you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"Did you know that you can print different regions of your model with a "
+"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
"Variable Schichthöhe\n"
-"Wussten Sie schon, dass Sie verschiedene Bereiche Ihres Modells mit einer unterschiedlichen Schichthöhe drucken und die Übergänge zwischen ihnen glätten können? Versuchen Sie es mit dem<a>Werkzeug für variable Schichthöhen.</a>(Nicht verfügbar für SLA-Drucker.)"
+"Wussten Sie schon, dass Sie verschiedene Bereiche Ihres Modells mit einer "
+"unterschiedlichen Schichthöhe drucken und die Übergänge zwischen ihnen "
+"glätten können? Versuchen Sie es mit dem<a>Werkzeug für variable "
+"Schichthöhen</a>. (Nicht verfügbar für SLA-Drucker.)"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4649
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr "Variable Schichthöhe"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr "Variable Schichthöhe - Adaptiv"
@@ -12497,11 +15181,11 @@ msgstr "Variable Schichthöhe - Adaptiv"
msgid "Variable layer height - Manual edit"
msgstr "Variable Schichthöhe - Manuell bearbeiten"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr "Variable Schichthöhe - Zurücksetzen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr "Variable Schichthöhe - Alles glätten"
@@ -12509,7 +15193,7 @@ msgstr "Variable Schichthöhe - Alles glätten"
msgid "variants"
msgstr "Varianten"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "Hersteller"
@@ -12530,7 +15214,7 @@ msgstr "Version"
msgid "version"
msgstr "Version"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "Vertikale Konturhüllen"
@@ -12557,7 +15241,7 @@ msgid "View mode"
msgstr "Anzeigemodus"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to be asked about unsaved changes again."
@@ -12565,8 +15249,8 @@ msgstr ""
"Besuchen Sie \"Einstellungen\" und überprüfen Sie \"%1%\",\n"
"um über nicht gespeicherte Änderungen wieder gefragt zu werden."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to changes your choice."
@@ -12574,7 +15258,7 @@ msgstr ""
"Besuchen Sie \"Einstellungen\" und prüfen Sie \"%1%\"\n"
"um Ihre Auswahl zu ändern."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr "Visualisierung eines bereits gesliceten und gespeicherten G-Codes"
@@ -12599,7 +15283,7 @@ msgstr "Volumen in Objekt neu angeordnet"
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumetrisch"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "Hinweise zum Volumenstrom nicht verfügbar"
@@ -12607,7 +15291,7 @@ msgstr "Hinweise zum Volumenstrom nicht verfügbar"
msgid "Volumetric flow rate"
msgstr "Volumetrische Flussrate"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "Volumetrische Flussrate (mm³/s)"
@@ -12615,12 +15299,12 @@ msgstr "Volumetrische Flussrate (mm³/s)"
msgid "Volumetric speed"
msgstr "Volumengeschwindigkeit"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr "Wandstärke"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
@@ -12630,145 +15314,248 @@ msgstr "Warnung"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr "WARNUNG:"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
-#, possible-boost-format
-msgid "We do not send any personal information nor anything that would allow us to identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived from your system is sent, but the source information cannot be reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to inspect the code actually performing the communication, see %1%."
-msgstr "Es werden weder persönliche Daten noch Informationen übermittelt, die eine spätere Identifizierung ermöglichen würden. Zur Erkennung von doppelten Einträgen wird eine eindeutige, von Ihrem System abgeleitete Nummer übermittelt, deren Herkunft jedoch nicht rekonstruiert werden kann. Darüber hinaus werden nur allgemeine Daten über Ihr Betriebssystem, Ihre Hardware und Ihre OpenGL-Installation übermittelt. PrusaSlicer ist quelloffen, wenn Sie den Code, der die Kommunikation tatsächlich durchführt, einsehen wollen, siehe %1%."
+#, boost-format
+msgid ""
+"We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
+"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
+"from your system is sent, but the source information cannot be "
+"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
+"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
+"inspect the code actually performing the communication, see %1%."
+msgstr ""
+"Es werden weder persönliche Daten noch Informationen übermittelt, die eine "
+"spätere Identifizierung ermöglichen würden. Zur Erkennung von doppelten "
+"Einträgen wird eine eindeutige, von Ihrem System abgeleitete Nummer "
+"übermittelt, deren Herkunft jedoch nicht rekonstruiert werden kann. Darüber "
+"hinaus werden nur allgemeine Daten über Ihr Betriebssystem, Ihre Hardware "
+"und Ihre OpenGL-Installation übermittelt. PrusaSlicer ist quelloffen, wenn "
+"Sie den Code, der die Kommunikation tatsächlich durchführt, einsehen wollen, "
+"siehe %1%."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
-msgstr "Was möchten Sie mit der Voreinstellung \"%1%\" nach dem Speichern machen?"
+msgstr ""
+"Was möchten Sie mit der Voreinstellung \"%1%\" nach dem Speichern machen?"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
-msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
-msgstr "Falls angekreuzt, werden Voreinstellungen für Druck und Filament im Voreinstellungseditor auch dann angezeigt, wenn sie als inkompatibel zum aktiven Drucker gekennzeichnet wurden"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
+msgid ""
+"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
+"even if they are marked as incompatible with the active printer"
+msgstr ""
+"Falls angekreuzt, werden Voreinstellungen für Druck und Filament im "
+"Voreinstellungseditor auch dann angezeigt, wenn sie als inkompatibel zum "
+"aktiven Drucker gekennzeichnet wurden"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
-msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load."
-msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird beim Ziehen und Ablegen einer Projektdatei auf die Anwendung ein Dialogfeld angezeigt, in dem Sie die Aktion auswählen können, die mit der zu ladenden Datei ausgeführt werden soll."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
+msgid ""
+"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
+"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
+"to load."
+msgstr ""
+"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird beim Ziehen und Ablegen "
+"einer Projektdatei auf die Anwendung ein Dialogfeld angezeigt, in dem Sie "
+"die Aktion auswählen können, die mit der zu ladenden Datei ausgeführt werden "
+"soll."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
msgid "when printing"
msgstr "während dem Druck"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
-msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr "Wenn Multi-Material-Objekte gedruckt werden, wird Slic3r mit diesen Einstellungen einen überlappenden Teil des Objekts durch den anderen einschränken (zweiter Teil wird durch den ersten Teil eingeschränkt, dritter Teil wird durch den ersten und zweiten eingeschränkt usw.)."
+msgid ""
+"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
+"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
+"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
+msgstr ""
+"Wenn Multi-Material-Objekte gedruckt werden, wird Slic3r mit diesen "
+"Einstellungen einen überlappenden Teil des Objekts durch den anderen "
+"einschränken (zweiter Teil wird durch den ersten Teil eingeschränkt, dritter "
+"Teil wird durch den ersten und zweiten eingeschränkt usw.)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
-msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
-msgstr "Wenn mehrere Objekte oder Kopien gedruckt werden, wird bei dieser Einstellung jedes Objekt vollständig gedruckt, bevor das nächste (angefangen mit der Bodenschicht) begonnen wird. Diese Einstellung ist nützlich, um Fehldrucke zu vermeiden. PrusaSlicer sollte vor Extruderkollisionen warnen und diese verhindern, aber seien Sie trotzdem aufmerksam."
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
+"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
+"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
+"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
+msgstr ""
+"Wenn mehrere Objekte oder Kopien gedruckt werden, wird bei dieser "
+"Einstellung jedes Objekt vollständig gedruckt, bevor das nächste (angefangen "
+"mit der Bodenschicht) begonnen wird. Diese Einstellung ist nützlich, um "
+"Fehldrucke zu vermeiden. PrusaSlicer sollte vor Extruderkollisionen warnen "
+"und diese verhindern, aber seien Sie trotzdem aufmerksam."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
-msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates."
-msgstr "Wenn Sie mit sehr niedrigen Schichten drucken, sollten Sie trotzdem eine dickere untere Schicht drucken, um die Haftung und die Toleranz für nicht perfekte Druckplatten zu verbessern."
+msgid ""
+"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
+"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
+"plates."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit sehr niedrigen Schichten drucken, sollten Sie trotzdem eine "
+"dickere untere Schicht drucken, um die Haftung und die Toleranz für nicht "
+"perfekte Druckplatten zu verbessern."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
-msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Wenn der Einzug vor dem Werkzeugwechsel ausgelöst wird, wird das Filament um diese Länge eingezogen. (Die Länge wird am unverarbeiteten Filament vor dem Extruder gemessen)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
+msgid ""
+"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
+"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
+"enters the extruder)."
+msgstr ""
+"Wenn der Einzug vor dem Werkzeugwechsel ausgelöst wird, wird das Filament um "
+"diese Länge eingezogen. (Die Länge wird am unverarbeiteten Filament vor dem "
+"Extruder gemessen)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
-msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Wenn der Einzug ausgelöst wird, wird das Filament um diese Länge eingezogen. (Die Länge wird am unverarbeiteten Filament vor dem Extruder gemessen)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+msgid ""
+"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
+"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
+"extruder)."
+msgstr ""
+"Wenn der Einzug ausgelöst wird, wird das Filament um diese Länge "
+"eingezogen. (Die Länge wird am unverarbeiteten Filament vor dem Extruder "
+"gemessen)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
-msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
-msgstr "Wenn auf null gesetzt, ist der Weg, den das Filament während der Beladung aus der Parkposition zurücklegt, genau der gleiche wie beim Entladen. Im positiven Fall wird sie weiter geladen, im negativen Fall ist die Ladebewegung kürzer als die Entladung."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
+msgid ""
+"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
+"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
+"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
+"than unloading."
+msgstr ""
+"Wenn auf null gesetzt, ist der Weg, den das Filament während der Beladung "
+"aus der Parkposition zurücklegt, genau der gleiche wie beim Entladen. Im "
+"positiven Fall wird sie weiter geladen, im negativen Fall ist die "
+"Ladebewegung kürzer als die Entladung."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
-msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
-msgstr "Wenn andere Geschwindigkeitseinstellungen auf null gesetzt wurden, wird PrusaSlicer die optimale Geschwindigkeit automatisch berechnen, um den Extruderdruck konstant zu halten. Diese experimentelle Einstellung erlaubt Ihnen, die höchste zulässige Druckgeschwindigkeit anzugeben."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
+msgid ""
+"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
+"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
+"is used to set the highest print speed you want to allow."
+msgstr ""
+"Wenn andere Geschwindigkeitseinstellungen auf null gesetzt wurden, wird "
+"PrusaSlicer die optimale Geschwindigkeit automatisch berechnen, um den "
+"Extruderdruck konstant zu halten. Diese experimentelle Einstellung erlaubt "
+"Ihnen, die höchste zulässige Druckgeschwindigkeit anzugeben."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
-msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
-msgstr "Wenn der Einzug nach dem Werkzeugwechsel kompensiert wurde, wird der Extruder diese zusätzliche Menge an Filament ausgeben."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
+"push this additional amount of filament."
+msgstr ""
+"Wenn der Einzug nach dem Werkzeugwechsel kompensiert wurde, wird der "
+"Extruder diese zusätzliche Menge an Filament ausgeben."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
-msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
-msgstr "Wenn der Einzug nach der Zwischenbewegung kompensiert wurde, wird der Extruder diese zusätzliche Menge an Filament ausgeben. Diese Einstellung wird selten benötigt."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
+"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+msgstr ""
+"Wenn der Einzug nach der Zwischenbewegung kompensiert wurde, wird der "
+"Extruder diese zusätzliche Menge an Filament ausgeben. Diese Einstellung "
+"wird selten benötigt."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3993
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "WEISSER PUNKT"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
-msgstr "Das Symbol mit dem WEISSEN PUNKT zeigt eine Nicht-System- (oder nicht standardmäßige) Voreinstellung an."
+msgstr ""
+"Das Symbol mit dem WEISSEN PUNKT zeigt eine Nicht-System- (oder nicht "
+"standardmäßige) Voreinstellung an."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4018
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
-msgstr "Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass die Einstellungen dieselben sind wie in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung für die aktuelle Optionsgruppe."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
+"saved preset for the current option group."
+msgstr ""
+"Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass die Einstellungen dieselben sind wie "
+"in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung für die aktuelle Optionsgruppe."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4033
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
-msgstr "Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass der Wert identisch ist mit demjenigen in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass der Wert identisch ist mit "
+"demjenigen in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr "Breite (mm)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
-msgstr "Abstand von der Mitte der hinteren Kugel bis zur Mitte der vorderen Kugel"
+msgstr ""
+"Abstand von der Mitte der hinteren Kugel bis zur Mitte der vorderen Kugel"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Breite des Reinigungsturms"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
-msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "Breite der Verbindungsstäbe, die das Objekt und die erzeugte Grundschicht verbinden."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
+msgid ""
+"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr ""
+"Breite der Verbindungsstäbe, die das Objekt und die erzeugte Grundschicht "
+"verbinden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "Displaybreite"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
-msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
-msgstr "Vergrößert oder verringert die geslicten 2D-Polygone entsprechend dem Vorzeichen der Korrektur."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+msgid ""
+"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
+"correction."
+msgstr ""
+"Vergrößert oder verringert die geslicten 2D-Polygone entsprechend dem "
+"Vorzeichen der Korrektur."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Wipe"
msgstr "Reinigen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "Dieses Objekt zum Reinigen verwenden"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Das Infill dieses Objekts zum Reinigen verwenden"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr "Wischoptionen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "Reinigungsturm"
@@ -12786,23 +15573,23 @@ msgstr "Reinigungsturm"
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Reinigungsturm - Anpassung des Reinigungsvolumens"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Wischturm Randbreite"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2017
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Reinigungsturm Parameter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms bezogen auf die X-Achse."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Während Einzug reinigen"
@@ -12810,23 +15597,31 @@ msgstr "Während Einzug reinigen"
msgid "with a volumetric rate"
msgstr "mit einer Volumenrate von"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
-msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
-msgstr "Bei Bowden-Extrudern kann es ratsam sein, vor der Reinigungsbewegung einen kurzen Einzug auszuführen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
+msgid ""
+"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
+"before doing the wipe movement."
+msgstr ""
+"Bei Bowden-Extrudern kann es ratsam sein, vor der Reinigungsbewegung einen "
+"kurzen Einzug auszuführen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
-"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the object, possibly intersecting brim.\n"
+"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
+"object, possibly intersecting brim.\n"
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
-"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
+"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
+"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-"Bei aktivem Windschutz wird die Schürze im Abstand von skirt_distance vom Objekt gedruckt, wobei sie möglicherweise den Rand überschneidet.\n"
+"Bei aktivem Windschutz wird die Schürze im Abstand von skirt_distance vom "
+"Objekt gedruckt, wobei sie möglicherweise den Rand überschneidet.\n"
"Aktiviert = Schürze ist so hoch wie das höchste gedruckte Objekt.\n"
"Begrenzt = die Schürze ist so hoch wie durch skirt_height angegeben.\n"
-"Dies ist nützlich, um einen ABS- oder ASA-Druck vor Verformung und Ablösung vom Druckbett aufgrund von Windzug zu schützen."
+"Dies ist nützlich, um einen ABS- oder ASA-Druck vor Verformung und Ablösung "
+"vom Druckbett aufgrund von Windzug zu schützen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "Mit Umhüllung der Stützen"
@@ -12839,13 +15634,16 @@ msgstr "Weltkoordinaten"
msgid ""
"Would you like to install it?\n"
"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"Möchten Sie dies installieren?\n"
"\n"
-"Beachten Sie, dass zuerst eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration erstellt wird. Diese kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem mit der neuen Version gibt.\n"
+"Beachten Sie, dass zuerst eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration "
+"erstellt wird. Diese kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es "
+"ein Problem mit der neuen Version gibt.\n"
"\n"
"Aktualisierte Konfigurationssammlungen:"
@@ -12853,7 +15651,7 @@ msgstr ""
msgid "write calledback failed"
msgstr "Schreibabruf fehlgeschlagen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "Schreibt Informationen über das Modell auf die Konsole."
@@ -12861,114 +15659,161 @@ msgstr "Schreibt Informationen über das Modell auf die Konsole."
msgid "Wrong password"
msgstr "Ungültiges Kennwort"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "X-Koordinate der linken vorderen Ecke des Reinigungsturms"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
-msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
-msgstr "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützen. Falls in Prozenten angegeben (z.B. 50%), wird der Abstand von der Breite der Außenkontur ausgehend berechnet."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
+msgid ""
+"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
+"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
+msgstr ""
+"XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützen. Falls in Prozenten "
+"angegeben (z.B. 50%), wird der Abstand von der Breite der Außenkontur "
+"ausgehend berechnet."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "XY-Größenausgleich"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Y-Koordinate der linken vorderen Ecke des Reinigungsturms"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
-msgid "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your changes first."
-msgstr "Sie sind gerade dabei, SLA-Stützpunkte zu bearbeiten. Bitte wenden Sie Ihre Änderungen zuerst an oder verwerfen Sie sie."
+msgid ""
+"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
+"changes first."
+msgstr ""
+"Sie sind gerade dabei, SLA-Stützpunkte zu bearbeiten. Bitte wenden Sie Ihre "
+"Änderungen zuerst an oder verwerfen Sie sie."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr "Sie öffnen %1% Version %2%."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
-"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\n"
-"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
+"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
+"available in the system.\n"
+"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
+"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Sie verwenden eine 32-Bit-Version von PrusaSlicer unter 64-Bit-Windows.\n"
-"Ein 32-Bit-Build von PrusaSlicer ist wahrscheinlich nicht in der Lage, das gesamte im System verfügbare RAM zu nutzen.\n"
-"Bitte laden Sie einen 64-Bit-Build von PrusaSlicer von https://www.prusa3d.com/prusaslicer/ herunter und installieren Sie ihn.\n"
+"Ein 32-Bit-Build von PrusaSlicer ist wahrscheinlich nicht in der Lage, das "
+"gesamte im System verfügbare RAM zu nutzen.\n"
+"Bitte laden Sie einen 64-Bit-Build von PrusaSlicer von https://www.prusa3d."
+"com/prusaslicer/ herunter und installieren Sie ihn.\n"
"Möchten Sie fortfahren?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
-msgstr "Sie können die Änderungen an den Voreinstellungen für das neue Projekt beibehalten oder sie verwerfen."
+msgstr ""
+"Sie können die Änderungen an den Voreinstellungen für das neue Projekt "
+"beibehalten oder sie verwerfen."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
-"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save changes as new presets.\n"
+"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
+"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-"Sie können die Änderungen an den Voreinstellungen im neuen Projekt beibehalten, sie verwerfen oder als neue Voreinstellungen speichern.\n"
-"Hinweis: Wenn die Änderungen gespeichert werden, werden sie nicht in das neue Projekt übernommen."
+"Sie können die Änderungen an den Voreinstellungen im neuen Projekt "
+"beibehalten, sie verwerfen oder als neue Voreinstellungen speichern.\n"
+"Hinweis: Wenn die Änderungen gespeichert werden, werden sie nicht in das "
+"neue Projekt übernommen."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "Sie können immer nur eine .gcode-Datei gleichzeitig öffnen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
-msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
-msgstr "Sie können hier Ihre persönlichen Notizen eingeben. Der Text wird dem Header vom G-Code hinzugefügt."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
+msgid ""
+"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
+"header comments."
+msgstr ""
+"Sie können hier Ihre persönlichen Notizen eingeben. Der Text wird dem "
+"Header vom G-Code hinzugefügt."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Sie können Ihre Notizen zum Filament hier eingeben."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Sie können Ihre Bemerkungen zum Drucker hier eingeben."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr "Sie können Ihre Notizen zum SLA Druckmaterial hier eingeben."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
-msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
-msgstr "Sie können einen positiven Wert eingeben, um den Lüfter vollständig für die ersten Schichten auszuschalten, damit er die Haftung nicht beeinträchtigt."
+msgid ""
+"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
+"layers, so that it does not make adhesion worse."
+msgstr ""
+"Sie können einen positiven Wert eingeben, um den Lüfter vollständig für die "
+"ersten Schichten auszuschalten, damit er die Haftung nicht beeinträchtigt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
-msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
-msgstr "Sie können alle Konfigurationsoptionen als Variablen in dieser Vorlage benutzen. Zum Beispiel: [layer_height], [fill_density] usw. Sie können auch [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], und [input_filename_base] benutzen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
+msgid ""
+"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
+"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
+"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
+"[input_filename], [input_filename_base]."
+msgstr ""
+"Sie können alle Konfigurationsoptionen als Variablen in dieser Vorlage "
+"benutzen. Zum Beispiel: [layer_height], [fill_density] usw. Sie können "
+"auch [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
+"[version], [input_filename], und [input_filename_base] benutzen."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr "Sie können nicht die Art des letzten soliden Teils des Objektes ändern."
+msgstr ""
+"Sie können nicht die Art des letzten soliden Teils des Objektes ändern."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
-msgstr "Sie können die Objekte aus %s nicht hinzufügen, weil eines oder einige von ihnen mehrteilig ist (sind)"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
+"is(are) multi-part"
+msgstr ""
+"Sie können die Objekte aus %s nicht hinzufügen, weil eines oder einige von "
+"ihnen mehrteilig ist (sind)"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr "Sie können kein SLA-Projekt mit einem mehrteiligen Objekt auf das Druckbett laden"
+msgstr ""
+"Sie können kein SLA-Projekt mit einem mehrteiligen Objekt auf das Druckbett "
+"laden"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
-msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
-msgstr "Sie können den nichtgleichmäßigen Skalierungsmodus nicht für mehrere Objekte/Teileauswahlen verwenden"
+msgid ""
+"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr ""
+"Sie können den nichtgleichmäßigen Skalierungsmodus nicht für mehrere Objekte/"
+"Teileauswahlen verwenden"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
msgid ""
"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
-"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\""
+"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
+"\"Printer Settings > Custom G-code\""
msgstr ""
-"Sie haben gerade einen G-Code für Farbwechsel hinzugefügt, aber sein Wert ist leer.\n"
-"Um den G-Code korrekt zu exportieren, überprüfen Sie den \"Farbwechsel-G-Code\" unter \"Druckereinstellungen > Benutzerdefinierter G-Code\"."
+"Sie haben gerade einen G-Code für Farbwechsel hinzugefügt, aber sein Wert "
+"ist leer.\n"
+"Um den G-Code korrekt zu exportieren, überprüfen Sie den \"Farbwechsel-G-Code"
+"\" unter \"Druckereinstellungen > Benutzerdefinierter G-Code\"."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
"with related printer preset \"%2%\""
@@ -12976,9 +15821,12 @@ msgstr ""
"Sie haben den physischen Drucker \"%1%\" ausgewählt \n"
"mit der zugehörigen Druckervoreinstellung \"%2%\"."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595
-msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
-msgstr "Sie haben die folgenden Voreinstellungen mit gespeicherten Optionen für \"Hochladen zum Druckhost\""
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
+msgid ""
+"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
+msgstr ""
+"Sie haben die folgenden Voreinstellungen mit gespeicherten Optionen für "
+"\"Hochladen zum Druckhost\""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
msgid "You may need to update your graphics card driver."
@@ -12993,35 +15841,69 @@ msgid "You should change the name of your printer device."
msgstr "Sie sollten den Namen Ihres Druckgeräts ändern."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Sie haben Ihre Auswahl mit %s Elementen begonnen."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
-msgid "You will be notified about new release after startup acordingly: All = Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
-msgstr "Sie werden nach dem Start entsprechend über neue Versionen benachrichtigt: Alle = Regelmäßige Veröffentlichung und Alpha-/Beta-Versionen. Nur Freigabe = reguläre Freigabe."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
+msgid ""
+"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
+"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
+msgstr ""
+"Sie werden nach dem Start entsprechend über neue Versionen benachrichtigt: "
+"Alle = Regelmäßige Veröffentlichung und Alpha-/Beta-Versionen. Nur Freigabe "
+"= reguläre Freigabe."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr ""
+"Sie werden nicht mehr danach gefragt, wenn Sie mit der Maus über Hyperlinks "
+"fahren."
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
-msgstr "Sie werden nicht mehr danach gefragt, wenn Sie mit der Maus über die Beschriftung fahren."
+msgstr ""
+"Sie werden nicht mehr danach gefragt, wenn Sie mit der Maus über die "
+"Beschriftung fahren."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+"Sie werden nicht mehr danach gefragt werden, beim: \n"
+"- PrusaSlicer schließen,\n"
+"- Laden oder Erstellen eines neuen Projekts"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new project"
-msgstr "Wenn Sie das nächste Mal ein neues Projekt erstellen, werden Sie nicht mehr nach den ungespeicherten Änderungen gefragt"
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
+msgstr ""
+"Beim Erstellen eines neuen Projekts werden Sie nicht mehr nach den "
+"ungespeicherten Änderungen in den Voreinstellungen gefragt."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset"
-msgstr "Wenn Sie das nächste Mal eine Voreinstellung wechseln, werden Sie nicht nach den nicht gespeicherten Änderungen gefragt."
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
+msgstr ""
+"Beim Wechsel einer Voreinstellung werden Sie nicht nach den ungespeicherten "
+"Änderungen in den Voreinstellungen gefragt"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"Sie werden beim nächsten Mal nicht nach den nicht gespeicherten Änderungen gefragt: \n"
-"- Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert wurden\n"
-"- Ein neues Projekt laden, während einige Voreinstellungen geändert wurden"
+"Nicht nach ungespeicherten Änderungen in den Voreinstellungen beim nächsten "
+"Mal fragen, beim: \n"
+"- Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert "
+"wurden,\n"
+"- ein neues Projekt laden, während einige Voreinstellungen geändert wurden"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
@@ -13029,34 +15911,50 @@ msgstr "Ihre aktuellen Änderungen löschen alle gespeicherten Farbwechsel."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
-msgstr "Ihre aktuellen Änderungen löschen alle gespeicherten Extruder-(Werkzeug-) Wechsel."
+msgstr ""
+"Ihre aktuellen Änderungen löschen alle gespeicherten Extruder-(Werkzeug-) "
+"Wechsel."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
msgid "Your file was repaired."
msgstr "Ihre Datei wurde repariert."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
-msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
-msgstr "Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Es wurde deshalb automatisch verkleinert, um auf Ihre Druckplatte zu passen."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
+msgid ""
+"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
+"fit your print bed."
+msgstr ""
+"Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Es wurde deshalb automatisch "
+"verkleinert, um auf Ihre Druckplatte zu passen."
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
-msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
-msgstr "Ihr Druck ist sehr nahe an den Priming-Bereichen. Stellen Sie sicher, dass es keine Kollision gibt."
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
+msgid ""
+"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
+"collision."
+msgstr ""
+"Ihr Druck ist sehr nahe an den Priming-Bereichen. Stellen Sie sicher, dass "
+"es keine Kollision gibt."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
-#, possible-boost-format
-msgid "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be used for painting."
-msgstr "Ihr Drucker hat mehr Extruder als der Multi-Material-Bemal-Gizmo unterstützt. Aus diesem Grund können nur die ersten %1% der Extruder zum Bemalen verwendet werden."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
+"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
+"used for painting."
+msgstr ""
+"Ihr Drucker hat mehr Extruder als der Multi-Material-Bemal-Gizmo "
+"unterstützt. Aus diesem Grund können nur die ersten %1% der Extruder zum "
+"Bemalen verwendet werden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Z-Abstand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr "Z Eilgang"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "Zickzack"
@@ -13069,13 +15967,19 @@ msgstr "Zoom"
msgid "Zoom in"
msgstr "Heranzoomen"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or on all objects if none selected]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
+#: selected]
msgid ""
"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
-"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the scene."
+"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
+"b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
+"scene."
msgstr ""
-"Zoom auf ausgewählte Objekte oder auf alle Objekte, wenn keine ausgewählt sind\n"
-"Wussten Sie, dass Sie auf ausgewählte Objekte zoomen können, indem Sie die Taste <b>Z</b> drücken? Wenn keine Objekte ausgewählt sind, zoomt die Kamera auf alle Objekte in der Szene."
+"Zoom auf ausgewählte Objekte oder auf alle Objekte, wenn keine ausgewählt "
+"sind\n"
+"Wussten Sie, dass Sie auf ausgewählte Objekte zoomen können, indem Sie die "
+"Taste <b>Z</b> drücken? Wenn keine Objekte ausgewählt sind, zoomt die Kamera "
+"auf alle Objekte in der Szene."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
msgid "Zoom out"
@@ -13094,15 +15998,9582 @@ msgstr ""
"oder alle Objekte in der Szene, wenn keines ausgewählt ist"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "°C"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bitte senden Sie diesen Bericht an den Programmautor. Vielen Dank!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr ""
+" Vielen Dank, und wir entschuldigen uns für die "
+"Unannehmlichkeiten.\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr " (Kopie %d von %d)"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (Fehler %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr " (im Modul „%s“)"
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr " (während ein Element überschrieben wird)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr " Vorschau"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr " fett"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr " kursiv"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr " dünn"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr " durchgestrichen"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 Umschlag, 4 1/8 × 9 1/2 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 Umschlag, 4 1/2 × 10 3/8 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 Umschlag, 4 3/4 × 11 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 Umschlag, 5 × 11 1/2 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 × 8 7/8 Zoll"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%d von %lu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i von %u"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld Byte"
+msgstr[1] "%ld Bytes"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%lu von %lu"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (%d Elemente)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (oder %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s Fehler"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s Information"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s-Einstellungen"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s Warnung"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s passte nicht zum tar Kopfeintrag für den Eintrag „%s“"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s-Dateien (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u von %u"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "Übe&r"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "T&atsächliche Größe"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "&Nach einem Absatz:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Ausrichtung"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "Ü&bernehmen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "&Stil anwenden"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "&Icons anordnen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Aufsteigend"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "&Zurück"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "&Basierend auf:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "&Vor einem Absatz:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "&Hg Farbe:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr "Entfernung der &Weichzeichnung:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Fett"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Unten"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Unten:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+msgid "&Box"
+msgstr "&Rahmen"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "Stil des &Gliederungspunktes:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr "&CD-ROM"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Ab&brechen"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr "&Kaskadieren"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+msgid "&Cell"
+msgstr "&Zelle"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "&Zeichencode:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr "&Farbe"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "&Farbe:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Konvertieren"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "URL &kopieren"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+msgid "&Customize..."
+msgstr "&Anpassen …"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "&Vorschau des Fehlerberichts:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "Stil &löschen …"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Absteigend"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "&Einzelheiten"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "&Runter"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "Stil &bearbeiten …"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Ausführen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "&Suchen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr "&Erste"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr "&Schwebemodus:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr "&Diskette"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr "&Schriftart"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "&Schriftart:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "&Schriftart für Ebene …"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Schriftart:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Vorwärts"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "&Von:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr "&Festplatte"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Höhe:"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&Hide details"
+msgstr "&Einzelheiten ausblenden"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "&Start"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr "&Horizontaler Versatz:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "&Einrückung (Zehntel-mm)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "&Unbestimmt"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "&Index"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr "&Information"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Kursiv"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr "&Springen zu"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Blocksatz"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr "&Letztes"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "&Links"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Links:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "&Listenebene:"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "&Log"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "&Bewegen"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr "&Bewege das Objekt zu:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr "&Netzwerk"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr "&Weiter"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "&Nächster Absatz"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Nächster Tipp"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "&Nächster Stil:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr "&Nein"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "B&emerkungen:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Nummer:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr "Ö&ffnen …"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "&Umrandungsebene:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr "&Seitenumbruch"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr "&Bild"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "Schriftgröße in &Punkt:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "&Position (Zehntel-mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "&Positionierungs-Modus:"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Zurück"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "&Vorheriger Absatz"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Drucken …"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Eigenschaften"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Wiederholen "
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "Stil &umbenennen …"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ersetzen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "&Starte Nummerierung erneut"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Wiederherstellen"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "&Rechts"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Rechts:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "&Speichern"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "&Save as"
+msgstr "Speichern &unter"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+msgid "&See details"
+msgstr "&Einzelheiten anzeigen"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "&Größe"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Größe:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "Ü&berspringen"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "&Zeichenabstand (Zehntel-mm)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&Rechtschreibprüfung"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "&Durchstreichen"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Stil:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "&Stile:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "&Teilsatz:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Symbol:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr "&Werte synchronisieren"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+msgid "&Table"
+msgstr "&Tabelle"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr "&Oben"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Oben:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Unterstreichen"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "&Unterstreichen:"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Rückgängig "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Einrückung entfernrn"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "&Hoch"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "&Vertikaler Versatz:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+msgid "&View..."
+msgstr "&Ansicht …"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "&Dicke:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Breite:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr "„%s“ enthält ungültige Zeichen"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr "„%s“ enthält nicht nur gültige Zeichen"
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "„%s“ hat extra „..“, ignoriert."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "„%s“ ist kein gültiger numerischer Wert für Option „%s“."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "„%s“ ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "„%s“ ist keine gültige Zeichenkette"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "„%s“ ist eine ungültige Zeichenkette"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "„%s“ ist vermutlich ein Binärpuffer."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "„%s“ sollte numerisch sein."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "„%s“ sollte ausschließlich ASCII-Zeichen enthalten."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "„%s“ sollte nur alphabetische Zeichen enthalten."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "„%s“ sollte nur alphanumerische Zeichen enthalten."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "„%s“ sollte ausschließlich Ziffern enthalten."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Hilfe)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr "(Kein)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(Normaler Text)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(Lesezeichen)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(Kein)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ", 64-bit Edition"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 × 11 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 × 14 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 × 17 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 × 11 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 × 11 Zoll"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 × 6 1/2 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "9 × 11 Zoll"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": Datei existiert nicht!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": unbekannter Zeichensatz"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": unbekannte Kodierung"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "<Beliebige Dekorative>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "<Beliebige Moderne>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "<Beliebige Serifenschrift>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "<Beliebige Schreibschrift>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "<Beliebige Serifenlose>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "<Beliebige Schreibmaschinen-Schrift>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr "<Beliebig>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<VERZEICHNIS>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<LAUFWERK>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<LINK>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>Fette kursive Schrift</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>fett kursiv <u>unterstrichen</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>Fette Schrift.</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>Kursive Schrift.</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt im Verzeichnis\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt. Er liegt im Verzeichnis"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "Eine nicht leere Sammlung muss aus „element“-Knoten bestehen"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "Ein vordefinierter Gliederungspunkt."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "A0 Blatt, 841 × 1189 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "A1 Blatt, 594 × 841 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2 420 × 594 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra 322 × 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra Quer 322 × 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3 Rotiert 420 × 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Quer 297 × 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Blatt, 297 × 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 Extra 9.27 × 12.69 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 Plus 210 × 330 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A4 Rotiert 297 × 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Quer 210 × 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Blatt, 210 × 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 klein Blatt, 210 × 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 Extra 174 × 235 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5 Rotiert 210 × 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Quer 148 × 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A4 Blatt, 148 × 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6 105 × 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6 Rotiert 148 × 105 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+msgid "About..."
+msgstr "Über …"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolut"
+
+# Original wird verwendet
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "ActiveBorder"
+
+# Original wird verwendet
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr "ActiveCaption"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Tatsächliche Größe"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+msgid "Add Column"
+msgstr "Spalte hinzufügen"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+msgid "Add Row"
+msgstr "Zeile hinzufügen"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Aktuelle Seite zu Lesezeichen hinzufügen"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen adder"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Buch %s wird hinzugefügt"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "Nach einem Absatz:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "Linksbündig"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Rechtsbündig"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Alle Dateien (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Alle Dateien (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "Alle Stile"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr "Alphabetischer Modus"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectClassInfo übergeben"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "ISP wird bereits angewählt."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr "Optionaler Eckradius, um abgerundete Ecken hinzuzufügen."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "Und enthält die folgenden Dateien:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "Animationsdatei hat nicht den Typ %ld."
+
+# Original wird verwendet
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr "AppWorkspace"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "An Logdatei „%s“ anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+msgid "Application"
+msgstr "Anwendung"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr "Cyan"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "Hilfeverzeichnis %u nicht gefunden."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pfeil"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "Künstler"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Ascending"
+msgstr "Absteigend"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr "Verfügbare Schriftarten."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO) 250 × 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) Rotiert 364 × 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 Umschlag, 250 × 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 Blatt, 250 × 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) Extra 201 × 276 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Rotiert 257 × 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Quer 182 × 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 Umschlag, 176 × 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5 Blatt, 182 × 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 (JIS) 128 × 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "B6 (JIS) Rotiert 182 × 128 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 Umschlag, 176 × 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Speicheranforderung fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: Konnte ungültiges Bild nicht speichern."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Konnte RGB Farbtabelle nicht speichern."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: Konnte Daten nicht speichern."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: Dateikopf (Bitmap) konnte nicht geschrieben werden."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: Dateikopf (BitmapInfo) konnte nicht geschrieben werden."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage hat keine eigene wxPalette."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "Hintergrund&farbe:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Backspace"
+msgstr "Rücktaste"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "Vor einem Absatz:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr "Leer"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blau:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+msgid "Border"
+msgstr "Rahmen"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+msgid "Borders"
+msgstr "Rahmen"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Unterer Rand (mm)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Rahmen-Eigenschaften"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+msgid "Box styles"
+msgstr "Rahmen-Stile"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+msgid "Brown"
+msgstr "Braun"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "&Ausrichtung der Gliederungspunkte:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "Stil der Gliederungspunkte"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr "Gliederungspunkte"
+
+# Sieht aus wie das innere Feld bei Darts
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+msgid "Bullseye"
+msgstr "Bullseye"
+
+# Original wird verwendet
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr "ButtonFace"
+
+# Original wird verwendet
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr "ButtonHighlight"
+
+# Original wird verwendet
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr "ButtonShadow"
+
+# Original wird verwendet
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr "ButtonText"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C Blatt, 17 × 22 Zoll"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "&Farbe:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 Umschlag, 324 × 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 Umschlag, 229 × 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 Umschlag, 162 × 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 Umschlag, 114 × 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 Umschlag, 114 × 229 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "CHM-Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien!"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "Ka&pitalien"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "K&ann nicht rückgängig machen "
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
+"Das Bildformat für nicht durchsuchbare Eingabe kann nicht automatisch "
+"bestimmt werden."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "Kann Registrierungsschlüssel „%s“ nicht schließen."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Kann Registrierungsschlüssel „%s“ nicht erzeugen."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "Kann kein Fenster der Klasse „%s“ anlegen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Kann Schlüssel „%s“ nicht löschen"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "Kann INI-Datei „%s“ nicht löschen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Kann Wert „%s“ von Schlüssel „%s“ nicht löschen."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Kann Unterschlüssel von „%s“ nicht auflisten"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Kann Werte von Schlüssel „%s“ nicht auflisten"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "Kann Wert des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Kann aktuelle Position in Datei „%s“ nicht finden."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "Kann keine Information über den Registrierungsschlüssel „%s“ finden"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "Kann das Entpacken der zlib-Daten nicht initialisieren."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "Kann das Komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr ""
+"Das nicht vorhandene Verzeichnis „%s“ kann nicht auf Änderungen überwacht "
+"werden."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Kann Registrierungsschlüssel „%s“ nicht öffnen"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "Kann nicht vom entpackten Datenstrom lesen:%s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
+"Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im "
+"zugrundeliegenden Strom."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Kann Wert von „%s“ nicht lesen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Kann Wert von Eintrag „%s“ nicht lesen"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Kann Bild nicht aus Datei „%s“ laden: Unbekannte Dateiendung."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei speichern."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Kann Wert von „%s“ nicht setzen"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "Kann nicht in den Standard-Eingabekanal des Kindprozesses schreiben"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "Kann Dateien „%s“ nicht auflisten"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis „%s“ nicht auflisten"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "Kann kein aktives Exemplar von „%s“ bekommen"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Kein Prioritätsbereich für Scheduling-Verfahren %d ermittelbar."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Hostnamen nicht ermittelbar"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Offizieller Hostname nicht ermittelbar"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden."
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "Kann OLE nicht initialisieren"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "Kann Sockets nicht initialisieren"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Kann das Icon nicht von „%s“ laden."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus „%s“ laden."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus der Datei „%s“ laden."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Kann Indexdatei %s nicht öffnen"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "Kann die Ressourcendatei „%s“ nicht öffnen."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Kann die Typnamen nicht aus „%s“ lesen!"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "Kann Thread %lx nicht fortsetzen"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Kann Scheduling-Verfahren der Threads nicht ermitteln."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "Lokalisierung kann nicht auf die Sprache „%s“ gesetzt werden."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Beschreiben des TLS."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "Kann Thread %lx nicht anhalten"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "Capital"
+msgstr "Großbuchstaben"
+
+# Original wird verwendet
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr "CaptionText"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr "Kategorie-Modus"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Zelleneigenschaften"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "Zen&triert"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Zentraleuropäisch (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr "Zentriere"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "Zentriere den Text."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+msgid "Centred"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "Wä&hle …"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "Stil der Liste ändern"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Stil des Objektes ändern"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Eigenschaften ändern"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "Stil ändern"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr ""
+"Änderungen werden nicht gesichert um das Überschreiben der vorhandenen Datei "
+"„%s“ zu vermeiden."
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "Wechseln des aktuellen Ordners auf „%s“ fehlgeschlagen"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+msgid "Character"
+msgstr "Zeichen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "Zeichenstil"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "Klicken um einen Punkt nach dem Gliederungspunkt hinzuzufügen."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "Klicken um eine schließende Klammer hinzuzufügen."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr "Markieren um alle Ecken gleichzeitig anzupassen."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "Klicken um den Gliederungspunkt in Klammern zu setzen."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr "Markieren um rechts-nach-links-Textausrichtung zu aktivieren."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Klicken um die Schriftart auf fett zu stellen."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Klicken um die Schriftart auf kursiv zu stellen."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Klicken um die Schriftart auf unterstrichen zu stellen."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "Klicken um die Nummerierung neu zu starten."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "Klicken um eine Linie durch den Text zu ziehen."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "Markieren um den Text in Großbuchstaben anzuzeigen."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Markieren um den Text in Kapitälchen darzustellen."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "Klicken um den Text tiefgestellt anzuzeigen."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "Klicken um den Text hochgestellt anzuzeigen."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr "Markieren um Silbentrennung zu unterdrücken."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Anzuwählenden ISP auswählen"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Verzeichnis wählen:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Datei wählen"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Farbe wählen"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "Schriftart wählen"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "Zirkuläre Abhängigkeit betreffend das Modul „%s“ erkannt."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "S&chließen"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+msgid "Class not registered."
+msgstr "Klasse nicht registriert."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Logtexte löschen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil anzuwenden."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "Klicken um nach einem Symbol zu navigieren."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu verwerfen."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Klicken um die Farbe der Schriftart zu ändern."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "Klicken um die Hintergrundfarbe des Textes zu ändern."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Klicken um die Textfarbe zu ändern."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Klicken um die Schriftart für diese Ebene zu wählen."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Klicken um dieses Fenster zu schließen."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu bestätigen."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu bestätigen."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Klicken um einen neuen Rahmen-Stil zu erzeugen."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "Klicken um einen neuen Zeichenstil zu erzeugen."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Klicken um einen neuen Listenstil zu erzeugen."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "Klicken um einen neuen Absatzstil zu erzeugen."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Klicken um eine neue Tabulatorposition zu erzeugen."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Klicken um alle Tabulatorpositionen zu löschen."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu löschen."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Klicken um die ausgewählte Tabulatorposition zu löschen."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu bearbeiten."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil umzubenennen."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "Alles Schließen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "Aktuelles Dokument schließen"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr "Zusammenklappen"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr "Farbe"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "Farbauswahldialog schlug mit Fehler %0lx fehl."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "Farbe:"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr "Spalte %u"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr "Befehlstaste"
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Kommandozeilenargument %d konnte nicht nach Unicode konvertiert werden und "
+"wird ignoriert."
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Allgemeiner Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+"Zusammenfügen wird nicht durch dieses System unterstützt, bitte über den "
+"Fenster Manager einstellen."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Komprimierte HTML-Hilfedatei (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr ""
+"Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit „%c“ beginnen."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinde …"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalte"
+
+# Original wird verwendet
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr "ControlDark"
+
+# Original wird verwendet
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr "ControlLight"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "Konvertierung zum Zeichensatz „%s“ funktioniert nicht."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertieren"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "In Zwischenablage kopiert:„%s“"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopien:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Auswahl kopieren"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr "Ecke"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr "Eck&radius:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "Konnte temporäre Datei „%s“ nicht erzeugen"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "Konnte nicht %s in %s extrahieren: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden"
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr "Konnte libnotify nicht initialisieren."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "Konnte Datei „%s“ nicht finden."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis nicht setzen"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen"
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "Kann keinen OpenGL Inhalt erzeugen"
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "Kann keinen Timer erzeugen"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "Konnte das überlagerte Fenster nicht erzeugen"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "Konnte Übersetzungen nicht aufzählen"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Kann Symbol „%s“ in der dynamischen Bibliothek nicht finden"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht initialisieren"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "GIF Hash-Tabelle konnte nicht initialisiert werden."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht "
+"nicht aus."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Klangdaten konnten nicht von „%s“ geladen werden."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Verzeichnisname konnte nicht ermittelt werden"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Audiodatei: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Konnte Zwischenablage-Format „%s“ nicht registrieren."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "Kann keine Informationen über das Listenelement %d bekommen."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Kann Thread nicht beenden"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr ""
+"Erzeugungsparameter %s nicht in den deklarierten RTTI-Parametern gefunden"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "Verzeichnis anlegen"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "Erstellung von %s „%s“ fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Strg+"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Ausschneiden"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Aktuelles Verzeichnis:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr "Angepasste Größe"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "Spalten anpassen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Auswahl ausschneiden"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D Blatt, 22 × 34 Zoll"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "DDE „poke“ Anfrage fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "DIB-Header: Kodierung entspricht nicht der Bittiefe."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB-Header: Bildhöhe > 32767 Pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB-Header: Bildbreite > 32767 Pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "DIB-Header: Unbekannte Bittiefe."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "DIB-Header: Unbekannte Kodierung."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL Umschlag, 110 × 220 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr "Gestrichelt"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Fehlerbericht „%s“"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "Fehlerbericht konnte nicht erstellt werden."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "Das Erstellen des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dezimaltrennzeichen"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "Dekorativ"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Standardkodierung"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "Standardschriftart"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "Standarddrucker"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "Del"
+msgstr "Entf"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "A&lles löschen"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Spalte löschen"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Zeile löschen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "Stil löschen"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Text löschen"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr "Element löschen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Auswahl löschen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "Stil %s löschen?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Ungenutzte Sperr-Datei „%s“ wurde gelöscht."
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Löschen des Passwortes für „%s/%s“ fehlgeschlagen: %s."
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Abhängigkeit „%s“ des Moduls „%s“ existiert nicht."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Descending"
+msgstr "Absteigend"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr "Arbeitsoberfläche"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "Entwickelt von "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "Entwickler"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"DFÜ-Verbindungs-Funktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst "
+"(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte "
+"installieren."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Wussten Sie schon …"
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "DirectFB-Fehler %d aufgetreten."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "Verzeichnisse"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Verzeichnis „%s“ konnte nicht angelegt werden"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "Verzeichnis „%s“ konnte nicht gelöscht werden"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "Verzeichnis existiert nicht."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr "Änderungen verwerfen und letzte gesicherte Version laden?"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Alle Indexelemente anzeigen, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Groß-/"
+"Kleinschreibung wird nicht beachtet."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Einstellungen-Dialog anzeigen"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr ""
+"Anzeigen bieten Unterstützung beim Navigieren der Bücher auf der linken "
+"Seite."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr "Division"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "Möchten Sie die Änderungen nach %s speichern?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+msgid "Document:"
+msgstr "Dokument:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "Dokumentation von "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "Autoren der Dokumentation"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Nicht speichern"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "Fertig."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+msgid "Dotted"
+msgstr "Gepunktet"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+msgid "Double"
+msgstr "Verdoppeln"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "Doppelte Japanische Postkarte Rotiert 148 × 200 mm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "ID doppelt verwendet: %d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr "Herunter"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E Blatt, 34 × 44 Zoll"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "EOF beim Lesen vom inotify Bezeichner"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr "Element bearbeiten"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Benötigte Zeit:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr "Höhenwert einschalten."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Maximalen Breitenwert einschalten."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "Minimalen Höhenwert einschalten."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Minimalen Breitenwert einschalten."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "Breitenwert einschalten."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Vertikale Ausrichtung einschalten."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "Aktiviert eine Hintergrundfarbe."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "Aktiviert einen Schatten."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "Aktiviert die Entfernung der Weichzeichnung."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "Aktiviert die Farbe des Schattens."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr "Aktiviert die Deckkraft des Schattens."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr "Aktiviert die Ausbreitung des Schattens."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+msgid "Enter"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Namen für den Rahmen-Stil eintragen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "Name des Zeichenstils eintragen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "Name des Listenstils eintragen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "Neuen Stilnamen eintragen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "Name des Absatzstils eintragen"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "Befehl zum Öffnen von Datei „%s“ eingeben:"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr "Einträge gefunden"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "Umschlag Einladung 220 × 220 mm"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"Auswerten der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt „%c“ an Position %u "
+"in „%s“."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Fehler beim Schließen des epol Bezeichners"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Fehler schließt kqueue Vorgang"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "Fehler beim Speichern der Datei „%s“ nach „%s“."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "Fehler beim Lesen des DIB-Bildes."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr "Fehler in der Ressource: %s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "Fehler beim Speichern der Benutzer-Optionen."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "Fehler während des Druckens: "
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+msgid "Escape"
+msgstr "Esc"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "Geschätzte Zeit:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Ausführbare Dateien (*.exe)|*.exe|"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Befehlsausführung „%s“ schlug fehl"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 × 10 1/2 Zoll"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr "Aufklappen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"Exportiere Registrierungsschlüssel: Datei „%s“ besteht bereits und wird "
+"nicht überschrieben."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Erweiterter Unix-Zeichensatz für Japanisch (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "Extrahieren von „%s“ in „%s“ schlug fehl."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+msgid "Face Name"
+msgstr "Schriftname"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "Fehler beim Zugriff auf Sperr-Datei."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "Das Hinzufügen des Bezeichners %d zum epoll Bezeichner %d schlug fehl"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "Anforderung von %lu Kb Speicher für Bitmap fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "Anforderung von Farbe für OpenGL fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Änderung des Video-Modus fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "Überprüfung des Formats der Bilddatei „%s“ fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "Konnte Fehlerberichtsverzeichnis „%s“ nicht aufräumen."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Konnte Datei-Handle nicht schließen"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Konnte Sperr-Datei „%s“ nicht schließen"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "Konnte das Display „%s“ nicht schließen"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr ""
+"Verbindung fehlgeschlagen: Es fehlt der Benutzername bzw. das Passwort."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen: kein anwählbares ISP."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "Konnte die Datei „%s“ nicht nach Unicode konvertieren."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "Kopieren des Dialoginhalts in die Zwischenablage fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Kopieren des Registry-Werts „%s“ fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+"Kopieren des Inhalts des Registrierungsschlüssels „%s“ nach „%s“ "
+"fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Konnte die Datei „%s“ nicht nach „%s“ kopieren"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "Kopieren des Registrierungsschlüssels von „%s“ in „%s“ fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Erstellung der DDE-Zeichenkette fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Erstellung des MDI-Hauptrahmens fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "Konnte keinen temporären Dateinamen erstellen"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "Erzeugen eines Exemplars von „%s“ fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "Aufbau der Verbindung zum Server „%s“ „on topic“ „%s“ fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "Cursor konnte nicht erzeugt werden."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Konnte das Verzeichnis „%s“ nicht erstellen."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"Konnte Verzeichnis „%s“ nicht erstellen\n"
+"(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "Epoll Beschreibungselement konnte nicht erstellt werden"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Konnte keinen Registrierungseintrag für „%s“-Dateien erstellen."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr "Konnte keinen Standard-Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "Erzeugung der Weckleitung für die Ereignisschleife fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Konnte HTML-Dokument nicht in der Kodierung %s anzeigen"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "Auflisten der Video-Modi fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "Aufbau einer „advise Schleife“ mit dem DDE-Server fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Kann „%s“ nicht ausführen\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "Konnte curl nicht starten, bitte im PATH installieren."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "Konnte CLSID von „%s“ nicht finden"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "Konnte keine Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck %s finden"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Konnte ISP-Namen „%s“ nicht ermitteln"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "Konnte die OLE Automatisierungsschnittstelle für „%s“ nicht bekommen"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Versuch örtliche Systemzeit zu bekommen, fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "Konnte GUI nicht initialisieren: kein Thema gefunden."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "Konnte MS-HTML-Hilfe nicht initialisieren."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die Einwählverbindung einzuleiten: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "Einfügen von Text in das Steuerelement fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "Konnte die Sperr-Datei „%s“ nicht lesen"
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "Konnte Signalbearbeitung nicht installieren"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Thread-Verbindung fehlgeschlagen. Dies ist ein mögliches Speicherleck - "
+"Bitte Programm neu starten"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Konnte das Bitmap „%s“ aus der Ressource nicht laden."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Konnte das Symbol „%s“ aus der Ressource nicht laden."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "Konnte die Symbole aus der Ressource „%s“ nicht laden."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "Konnte das Bild %%d aus der Datei „%s“ nicht laden."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "Konnte das Bild %d aus dem Strom nicht laden."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "Konnte das Bild aus der Datei „%s“ nicht laden."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "Konnte Metadatei aus Datei „%s“ nicht laden."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Konnte mpr.dll nicht laden."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "Konnte die Ressource „%s“ nicht laden."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Laden der dynamischen Bibliothek „%s“ fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "Fehler beim Laden des Klangs von „%s“ (Fehler %d)."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "Konnte die Ressource „%s“ nicht sperren."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Konnte die Sperr-Datei „%s“ nicht sperren"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "Wechsel von Beschreibung %d in Epoll Beschreibung %d fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei „%s“ nicht ändern"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "Die Überwachung der I/O Kanäle ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Lesen öffnen"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Schreiben öffnen"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "CHM-Archiv „%s“ lässt sich nicht öffnen."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "Konnte die URL „%s“ nicht im voreingestellten Browser öffnen."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "Konnte das Verzeichnis „%s“ nicht zur Überwachung öffnen."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "Öffnen des Displays „%s“ fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "Analyse der Pluralformen fehlgeschlagen: „%s“"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Fehler bei der Vorbereitung zum Abspielen von „%s“."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Versuch Daten in der Zwischenablage abzulegen, fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "Lesen der Konfigurationsoptionen fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "Konnte Dokument aus der Datei „%s“ nicht lesen."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "Konnte Ereignis von DirectFB Kanal nicht lesen"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Konnte nicht aus dem Weckkanal lesen"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Versuch DDE-Server „%s“ zu registrieren, fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr ""
+"Versuch fehlgeschlagen, an die Kodierung für den Zeichensatz „%s“ zu "
+"erinnern."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "Konnte Fehlerberichtsdatei „%s“ nicht entfernen."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "Konnte Sperr-Datei „%s“ nicht löschen."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Konnte unbenutzte Sperr-Datei „%s“ nicht entfernen."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Umbenennen des Registrierungswertes „%s“ in „%s“ fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Umbenennen der Datei „%s“ nach „%s“ fehlgeschlagen, da die Zieldatei bereits "
+"existiert."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+"Umbenennen des Registrierungsschlüssels von „%s“ in „%s“ fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei „%s“ nicht ermitteln"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "Versuch den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr ""
+"Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "Das Dokument konnte nicht in die Datei „%s“ gesichert werden."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei „%s“ geschrieben werden."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "Versuch fehlgeschlagen, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Konnte den FTP-Transfermodus nicht auf „%s“ setzen."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei „%s“ nicht setzen"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die Prozess-Priorität zu setzen"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der temporären Datei nicht setzen"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "Setzen von Text in das Text-Steuerelement fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr ""
+"Versuch fehlgeschlagen, die Thread-Nebenläufigkeit auf Stufe %lu zu setzen"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die Thread-Priorität %d zu setzen."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr ""
+"Das Erzeugen einer nicht blockierenden Pipe ist fehlgeschlagen, das Programm "
+"könnte stehen bleiben."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Versuch das Bild „%s“ im VFS-Speicher zu laden, fehlgeschlagen!"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Wechsel von DirectFB Pipe in den Nicht blockierenden Modus schlug fehl"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr ""
+"Aufweck-Pipe in den nicht blockierenden Modus umzuschalten ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Versuch den Thread zu beenden, fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr ""
+"Versuch fehlgeschlagen, die „advise Schleife“ mit DDE-Server zu beenden"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Konnte die Datei „%s“ nicht „berühren“"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Konnte die Sperrung von Datei „%s“ nicht aufheben"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Die Registrierung des DDE-Servers „%s“ konnte nicht aufgehoben werden"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "Konnte Descriptor %d vom Epoll Descriptor nicht %d austragen"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht aktualisieren."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "Konnte den Fehlerbericht nicht hochladen (Fehlercode %d)."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Konnte Sperr-Datei „%s“ nicht schreiben"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+msgid "False"
+msgstr "Falsch"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Datei „%s“ existiert bereits, möchten Sie diese wirklich überschreiben?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht gelöscht werden"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht nach „%s“ umbenannt werden."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Datei konnte nicht geladen werden."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Datei Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr "Dateifehler"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Dateiname bereits vorhanden."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "Dateien (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "First"
+msgstr "Erste(r)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+msgid "First page"
+msgstr "Erste Seite"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+msgid "Fixed"
+msgstr "Festgesetzt"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Schrift fester Breite:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "Schrift fester Breite.<br> <b>fett</b> <i>kursiv</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr "Schwebend"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "Floppy"
+msgstr "Diskette"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 × 13 Zoll"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "Schriftart"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "Schrift&dicke:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr "Schriftgröße:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "Schrifst&il:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "Schrift:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr ""
+"Indexdatei der Schriftarten %s während des Ladens der Schriften verschwunden."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr "„Fork“ fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärts"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "Forward hrefs werden nicht unterstützt"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: Datenstrom scheint unvollständig zu sein."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: Fehler im GIF-Bildformat."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: nicht genug Speicher."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+"Das GTK+, das auf dieser Maschine installiert ist, ist zu alt um "
+"Bildschirmanordnung zu unterstützen, bitte GTK+ 2.12 oder neuer installieren."
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "GTK+ Thema"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "Generisches PostScript"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Endlospapier, 21,59 × 33,02 cm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Endlospapier, 8 1/2 × 12 Zoll"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "GetProperty aufgerufen ohne gültigen getter"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen Collection getter"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr "Vorwärts"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Gehe zum Benutzerverzeichnis"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Gehe zum „Parent“-Verzeichnis"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "Grafikgestaltung von "
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr "Grau"
+
+# Original wird verwendet
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr "GrayText"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+msgid "Green:"
+msgstr "Grün:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr "Groove"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Gzip wird nicht von dieser zlib-Version unterstützt"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML-Anker %s existiert nicht."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "HTML-Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr "Hand"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Festplatte"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr "Hilfeindex"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Hilfe drucken"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Hilfethemen"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "Hilfe-Bücher (*.htb)|*.htb|Hilfe-Bücher (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "Hilfeverzeichnis „%s“ nicht gefunden."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "Hilfedatei „%s“ nicht gefunden."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Hilfe: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "%s ausblenden"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Andere ausblenden"
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "Diese Meldung ausblenden."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+msgid "Highlight"
+msgstr "Hervorheben"
+
+# Original wird verwendet
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+msgid "HighlightText"
+msgstr "HighlightText"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr "Start"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "Benutzerverzeichnis"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr "Wie das Objekt relativ zum Text angeordnet wird."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Profilstahl"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB-Maske."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: Schreibfehler beim Speichern!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: Bild zu groß für ein Icon."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: Bild zu breit für ein Icon."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: Ungültiger Icon-Index."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: Datenstrom scheint unvollständig zu sein."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: Fehler im IFF-Bildformat."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: nicht genug Speicher."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF: unbekannter Fehler!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+"Wenn möglich die Layout-Parameter ändern um den Ausdruck schmaler zu machen."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"Falls Sie weitere Informationen betreffend diesen Fehlerberichtes haben, "
+"tragen Sie sie bitte hier ein, um sie zum Bericht hinzuzufügen:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"Falls Sie diesen Fehlerbericht vollständig unterdrücken möchten, drücken Sie "
+"bitte „Abbrechen“.\n"
+"Bedenken Sie aber bitte, dass dies eventuell die Verbesserung des Programms "
+"behindern kann,\n"
+"nach Möglichkeit sollten Sie also den Fehlerbericht erstellen.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "Ignoriere Wert „%s“ des Schlüssels „%s“."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "Ungültige Objektklasse (nicht wxEvtHandler) als Ereignisquelle"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für ConstructObject-Methode"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für Create-Methode"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Ungültiger Verzeichnisname."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Ungültige Dateiangabe."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Größen."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %s."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Versuch eine „rich edit control“ zu erstellen fehlgeschlagen, verwende "
+"stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte „riched32.dll“ neu installieren"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der Datei „%s“ nicht ermitteln"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Versuch die Datei „%s“ zu überschreiben, fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei „%s“ nicht setzen"
+
+# Original wird verwendet
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "InactiveBorder"
+
+# Original wird verwendet
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr "InactiveCaption"
+
+# Original wird verwendet
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr "InactiveCaptionText"
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr "Ungültige GIF Bildgröße (%u, %d) für das Bild #%u"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "Fehlerhafte Anzahl von Argumenten."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "Einrücken"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "Einrückungen && Zeichenabstand"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "Initialisierung in „post init“ fehlgeschlagen, breche ab."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+msgid "Ins"
+msgstr "Einfg"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Feld einfügen"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Bild einfügen"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Objekt einfügen"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Text einfügen"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "Fügt einen Seitenumbruch vor dem Absatz ein."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+msgid "Inset"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr "Ungültige GTK+ Kommentarzeile, benutzen Sie „%s --help“"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Ungültige Angabe „%s“ des Displays."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Ungültige Angabe „%s“ der Fenstergröße"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr "Ungültiges inotify-Ereignis für „%s“"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "Ungültige Sperr-Datei „%s“."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "Ungültiger Nachrichtenkatalog."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Ungültige oder Null-Objekt-ID an GetObjectClassInfo übergeben"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr "Ungültige oder Null-Objekt-ID an HasObjectClassInfo übergeben"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck „%s“: %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr ""
+"Ungültiger Wert %ld für einen booleschen Schlüssel „%s“ in der "
+"Konfigurationsdatei."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Italy Umschlag, 110 × 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht speichern."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "Japanische Doppelte Postkarte 200 × 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #3 Rotiert"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #4 Rotiert"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #2 Rotiert"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #3 Rotiert"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "Japanischer Briefumschlag You #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "Japanischer Briefumschlag You #4 Rotiert"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "Japanische Postkarte 100 × 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "Japanische Postkarte Rotiert 100 × 148 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr "Springen zu"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "Blocksatz"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "Text rechts und links ausrichten."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr "Num_"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_Add"
+msgstr "Num_Plus"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "Num_Anfang"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr "Num_Dezimal"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "Num_Entf"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr "Num_Division"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_Down"
+msgstr "Num_Runter"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_End"
+msgstr "Num_Ende"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "Num_Eingabe"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr "Num_Gleich"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_Home"
+msgstr "Num_Pos1"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "Num_Einfg"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_Left"
+msgstr "Num_Links"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr "Num_Mal"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_Next"
+msgstr "Num_Nächster"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr "Num_Bild↓"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr "Num_Bild↑"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "Num_Voriger"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_Right"
+msgstr "Num_Rechts"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr "Num_Trennzeichen"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr "Num_Leertaste"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr "Num_Minus"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "Num_Tab"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_Up"
+msgstr "Num_Hoch"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Ze&ilenabstand:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr "Letzte(r)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+msgid "Last page"
+msgstr "Letzte Seite"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] ""
+"Die letzte wiederholte Nachricht („%s“, %u Mal) wurde nicht ausgegeben"
+msgstr[1] ""
+"Die letzte wiederholte Nachricht („%s“, %u Mal) wurde nicht ausgegeben"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 × 11 Zoll"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "Links (&erste Zeile):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr "Links-Taste"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Linker Rand (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "Linksbündiger Text."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Legal Extra 9 1/2 × 15 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 × 14 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Letter Extra 9 1/2 × 12 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "Brief Extra Quer 9.275 × 12 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Brief Plus 8 1/2 × 12.69 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Brief Rotiert 11 × 8 1/2 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Small, 8 1/2 × 11 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Brief Quer 8 1/2 × 11 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter, 8 1/2 × 11 Zoll"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "Dünn"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr "Zitronengrün"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr "Zeile %lu der Abbildungsdatei „%s“ hat ungültige Syntax, übersprungen."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Zeilenabstand:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "Verweis enthielt „//“, in absoluten Link umgewandelt."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr "Listenstil"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "Listenstile"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "Schriftgröße der Listen in Punkt."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Listet die verfügbaren Schriftarten auf."
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "%s-Datei laden"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr "Laden: "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "Sperr-Datei „%s“ hat falschen Besitzer."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "Sperr-Datei „%s“ hat falsche Zugriffsrechte."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Logtext in Datei „%s“ gespeichert."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "Kleinbuchstaben"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "Römische Ziffern in Kleinbuchstaben"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "MDI child"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Die MS-HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht "
+"installiert ist. Bitte installieren Sie diese."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ximieren"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr "MacArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr "MacArmenian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr "MacBengali"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr "MacBurmese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr "MacCeltic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr "MacCentralEurRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr "MacChineseSimp"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr "MacChineseTrad"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr "MacCroatian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr "MacCyrillic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr "MacDevanagari"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr "MacDingbats"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr "MacEthiopic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "MacExtArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr "MacGaelic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr "MacGeorgian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr "MacGreek"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr "MacGujarati"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr "MacGurmukhi"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr "MacHebrew"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr "MacIcelandic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr "MacJapanese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr "MacKannada"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr "MacKeyboardGlyphs"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr "MacKhmer"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr "MacKorean"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr "MacLaotian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr "MacMalayalam"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr "MacMongolian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr "MacOriya"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr "MacRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "MacRomanian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "MacSinhalese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "MacSymbol"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr "MacTamil"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "MacTelugu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr "MacThai"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "MacTibetan"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "MacTurkish"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "MacVietnamese"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Lupe"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "Bitte auswählen:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
+
+# http://bfw.ac.at/020/farbtabelle.html
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr "Kastanienbraun"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+msgid "Max height:"
+msgstr "Maximale Höhe:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+msgid "Max width:"
+msgstr "Maximale Breite:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "Medienwiedergabe-Fehler: %s"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits die Datei „%s“!"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Metal-Thema"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr "Methode oder Eigenschaft nicht gefunden."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimieren"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Mittlere Taste"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+msgid "Min height:"
+msgstr "Minimale Höhe:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr "Minimale Breite:"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "Ein notwendiger Parameter fehlt."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "Geändert"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "Initialisierung von Modul „%s“ fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 × 7 1/2 Zoll"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+"Überwachen einzelner Dateien auf Änderungen wird zurzeit nicht unterstützt."
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr "Abwärts verschieben"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr "Nach oben"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "Verschiebt das Objekt zum nächsten Absatz."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "Verschiebt das Objekt in den vorherigen Absatz."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr "Mehrfache Zelleneigenschaften"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr "Marineblau"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Neuer &Rahmenstil …"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "Neuer &Zeichenstil …"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "Neuer &Listenstil …"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "Neuer &Absatzstil …"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "Neuer Stil"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr "Neues Element"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "NeuerName"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr "Nächste Seite"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr "Kein Eintrag"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "Kein Animationshandler für Typ %ld definiert."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "Keine Bildbehandlungsroutine für den Typ %d definiert."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "Keine voreingestellte Anwendung für HTML-Dateien."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr "Keine Einträge gefunden."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"Keine Schriftart für die Kodierung „%s“ gefunden,\n"
+"es ist aber eine Alternativkodierung „%s“ verfügbar.\n"
+"Möchten Sie diese Kodierung wählen\n"
+"(sonst müssen Sie eine andere auswählen)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Keine Schriftart für die Kodierung „%s“ gefunden,\n"
+"Möchten Sie eine Schriftart für die Kodierung wählen\n"
+"(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig dargestellt)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "Kein Handler für den Animationstyp gefunden."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Dieses Bildformat wird nicht unterstützt."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Bildformat %d wurde nicht definiert."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Bildformat %s wurde nicht definiert."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "Kein Ton"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "Keine unbenutzte Farbe wurde im Bild unterdrückt."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "Keine gültige Abbildung in der Datei „%s“ gefunden."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "Normale Schrift<br>und <u>unterstrichen</u>. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normal Font:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "Nicht %s"
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+msgid "Not available"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "Nicht unterstrichen"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note, 8 1/2 × 11 Zoll"
+
+# Ggf. auch Num ×, je nach Tastatur
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr "Num *"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr "Num +"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr "Num ,"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr "Num -"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr "Num ."
+
+# Ggf. auch Num %, je nach Tastatur
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr "Num /"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr "Num ="
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr "Num Anfang"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "Num Delete"
+msgstr "Num Löschen"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "Num Down"
+msgstr "Num Runter"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr "Num Ende"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr "Num Eingabe"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "Num Home"
+msgstr "Num Pos1"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "Num Insert"
+msgstr "Num Einfg"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num-Taste"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr "Num Bild↓"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr "Num Bild↑"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "Num Right"
+msgstr "Num Rechts"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr "Num Leer"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr "Num Tab"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr "Num Hoch"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr "Num Links"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr "Num-Taste"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Nummerierung umrandet"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr "OLE-Automatisierungsfehler in %s: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Objekteigenschaften"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr "Objekt-Umsetzung unterstützt keine benannten Argumente."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "Objekte müssen ein ID-Attribut besitzen"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr "Olivgrün"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr "Deckkraf&t:"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Deckkraft:"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Öffne HTML-Dokument"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Öffne Datei „%s“"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "Open..."
+msgstr "Öffnen …"
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr "OpenGL 3.0 und neuer, wird vom OpenGL-Treiber nicht unterstützt."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Ausführung nicht erlaubt."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "Option „%s“ konnte nicht negiert werden"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Option „%s“ erwartet einen Wert."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Option „%s“: „%s“ kann nicht in ein Datum umgewandelt werden."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr "Keine Fenster-IDs mehr verfügbar. Bitte Applikation beenden."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+msgid "Outline"
+msgstr "Umrandung"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr "Beginn"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr "Überlauf beim Umwandeln der Argumentwerte."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: Speicheranforderung fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: Bildformat wird nicht unterstützt"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: ungültiges Bild"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: dies ist keine PCX-Datei."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: unbekannter Fehler!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: Versionsnummer zu niedrig"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Speicheranforderung fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "PRC 16K 146 × 215 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "PRC 16K Rotiert"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K 97 × 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "PRC 32K Rotiert"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K(Groß) 97 × 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "PRC 32K(Groß) Rotiert"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #1 102 × 165 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #1 Rotated 165 × 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #10 324 × 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #10 Rotiert 458 × 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #2 102 × 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #2 Rotiert 176 × 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #3 125 × 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #3 Rotiert 176 × 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #4 110 × 208 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #4 Rotiert 208 × 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #5 110 × 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #5 Rotiert 220 × 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #6 120 × 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #6 Rotiert 230 × 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #7 160 × 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #7 Rotiert 230 × 160 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #8 120 × 309 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #8 Rotiert 309 × 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #9 229 × 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "PRC Umschlag #9 Rotiert 324 × 229 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+msgid "Padding"
+msgstr "Auffüllung"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Seite %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Seite %d von %d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Seiten-Einstellungen"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr "Seiten-Einstellungen"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+msgid "PageDown"
+msgstr "Bild↓"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "PageUp"
+msgstr "Bild↑"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "Seiten"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr "Pinsel"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "Papierformat"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "Absatzstile"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject übergeben"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Auswahl einfügen"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr "Stift"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr "P&unkt"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "Zugriffsrechte"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr "Bild↓"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr "Bild↑"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "Bildeigenschaften"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Schriftart."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "Bitte wählen Sie die darzustellende Seite:"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr ""
+"Bitte darzustellende Spalten auswählen und deren Reihenfolge festlegen:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "Bitte warten Sie während gedruckt wird …"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+msgid "Point Left"
+msgstr "Punkt links"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+msgid "Point Right"
+msgstr "Punkt rechts"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+msgid "Point Size"
+msgstr "Größe in Punkt"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript-Datei"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen …"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr "Vorbereitung"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr "Vorschau:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr "Vorherige Seite"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Druckvorschau"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Fehler bei der Druckvorschau"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "Seitenbereich"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Druckereinstellungen"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Farbig drucken"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Druck&vorschau …"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "Erzeugung der Druckvorschau fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Druckvorschau …"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Druckersteuerung"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr "Diese Seite drucken"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "In Datei drucken"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print..."
+msgstr "Drucken …"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Druckbefehl:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "Drucker-Einstellungen"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Drucker-Einstellungen:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "Drucker …"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+msgid "Printing"
+msgstr "Drucken"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "Drucken von "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Fehler beim Drucken"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "Seite %d wird gedruckt"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Drucke Seite %d von %d"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Drucke Seite %d …"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "Drucke …"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+msgid "Printout"
+msgstr "Ausdruck"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"Bearbeitung des Fehlerberichts fehlgeschlagen, belasse die Dateien im Ordner "
+"„%s“."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+msgid "Property Error"
+msgstr "Eigenschaftsfehler"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr "Violett"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 × 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "Fragepfeil"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Dieses Programm beenden"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Lesefehler in Datei „%s“"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Lesen des Passwortes für „%s/%s“ fehlgeschlagen: %s."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr "Rot:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisiere"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "Registrierungsschlüssel „%s“ bereits vorhanden."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr ""
+"Registrierungsschlüssel „%s“ existiert nicht, Umbenennung daher nicht "
+"möglich."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"Registrierungsschlüssel „%s“ wird vom System benötigt,\n"
+"durch seine Entfernung wird das System unbrauchbar:\n"
+"Abbruch."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr "Registrierungswert „%s“ ist nicht binär (ist aber von der Art %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr "Registrierungswert „%s“ ist nicht numerisch (ist aber von der Art %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr "Registrierungswert „%s“ ist kein Text (ist aber von der Art %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "Registrierungswert „%s“ bereits vorhanden."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativ"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Relevante Einträge:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Verbleibende Zeit:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Gliederungspunkt entfernen"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Aktuelle Seite aus Lesezeichen entfernen"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr ""
+"Renderer „%s“ hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen werden."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "Liste neu nummerieren"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "&Ersetzen"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Alle &ersetzen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Auswahl ersetzen"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Ersetzen durch:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr "Erforderlicher Informationseintrag ist leer."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "Ressource „%s“ ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+msgid "Ridge"
+msgstr "Grat"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr "Rec&hts nach links"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Rechts-Pfeil"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr "Rechts-Taste"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Rechter Rand (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "Rechtsbündiger Text."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr "Zeile %i"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "&Vordefinierter Gliederungspunkt:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "SPEZIAL"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Datei %s speichern"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Speichern &unter …"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "Save as"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "Aktuelles Dokument speichern"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "Aktuelles Dokument mit einen anderen Dateinamen speichern"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Logtexte in Datei speichern"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Speichern des Passwortes für „%s/%s“ fehlgeschlagen: %s."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Rollen-Taste"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr "Rollen-Taste"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Bildlaufleiste"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Den Inhalt der Hilfebücher nach allen Vorkommen des oben eingegebenen "
+"Begriffs durchsuchen"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "Suchrichtung"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "Suchen nach:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Alle Bücher durchsuchen"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr "Suchen …"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "Abschnitte"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Suchfehler in Datei „%s“"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr ""
+"Positionierungsfehler bei Datei „%s“ (große Dateien werden nicht von stdio "
+"unterstützt)."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+msgid "Select"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Alles auswählen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Dokument-Vorlage wählen"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Dokument-Anzeige („View“) wählen"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "Normal oder fett wählen."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "Normal oder kursiv wählen."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "Unterstrichen oder nicht unterstrichen wählen."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "Wählt die Listenebene zur Bearbeitung."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr "Trennzeichen"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Trennungszeichen nach der Option „%s“ erwartet."
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr "Dienste"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "Stil der Zelle einstellen"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr "SetProperty aufgerufen ohne gültigen Setter"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "Einstellungen …"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+"Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, eine davon wird zufällig "
+"ausgewählt."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr "Schatten-Ausbreitung:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr "Schatten"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "Schattenf&arbe:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr "Umschalt+"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "Versteckte Verzeic&hnisse anzeigen"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "V&ersteckte Dateien anzeigen"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+msgid "Show All"
+msgstr "Alles zeigen"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr "Alles zeigen"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Alle Themen im Index anzeigen"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Suchbaum ein-/ausblenden"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "Zeigt einen Unicode-Teilzeichensatz."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "Zeigt eine Vorschau der Gliederungspunkteinstellungen."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftarteinstellungen."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftart."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "Zeigt eine Vorschau der Absatzeinstellungen."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Zeigt die Schriftvorschau."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr "Silber"
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "Einfaches einfarbiges Thema"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "Einzel"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr "Größenänderung"
+
+# Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von Norden nach Süden zeigen
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr "Größenänderung N-S"
+
+# Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von NO nach SW zeigen
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr "Größenänderung NO-SW"
+
+# Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von NW nach SO zeigen
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr "Größenänderung NW-SO"
+
+# Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von W nach O zeigen
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr "Größenänderung W-O"
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "Geneigt"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "Ka&pitälchen"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Drucktaste"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+msgid "Solid"
+msgstr "Fett"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Nicht genug Speicher für Vorschau."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "Name bereits vergeben. Bitte anderen auswählen."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Unbekanntes Dateiformat."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "Klangdaten haben ein nicht unterstütztes Format."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "Klangdatei „%s“ besitzt ein nicht unterstütztes Format."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "Space"
+msgstr "Leer"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Sprühdose"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 × 8 1/2 Zoll"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+msgid "Static"
+msgstr "Statisch"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Durchstreichen"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "String To Colour: Falsche Farbangabe „%s“"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "Stil-Organisator"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "Tiefgestell&t"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr "Minus"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "Hochge&stellt"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 × 356 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 × 487 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr "Silbe&ntrennung unterdrücken"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr "Swiss"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "Symbolschri&ftart:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: Speicheranforderung fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bildes."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr "TIFF: Bildgröße ist außergewöhnlich groß."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Tabelleneigenschaften"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Tabloid Extra 11.69 × 18 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 × 17 Zoll"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulatoren"
+
+# http://bfw.ac.at/020/farbtabelle.html
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr "Entenbraun"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr "Schreibmaschine"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "Der FTP-Server unterstützt keinen passiven Transfermodus."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "Der FTP-Server unterstützt nicht das PORT-Kommando."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "Die verfügbaren Gliederungspunktstile."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "Die verfügbaren Schriftarten."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+msgid "The background colour."
+msgstr "Die Hintergrundfarbe."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+msgid "The border line style."
+msgstr "Das Rahmenlinien-Format."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "Die untere Randgröße."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "Die untere Auffüllung."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Abstand nach unten."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr "Die Gliederungspunktzeichen."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "Der Zeichencode."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Die Zeichensatz „%s“ ist nicht bekannt. Wählen Sie \n"
+"einen Ersatzzeichensatz oder „Abbrechen“, \n"
+"falls er nicht ersetzt werden kann"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "Das Format „%d“ für die Zwischenablage existiert nicht."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "Der voreingestellte Stil für den nächsten Absatz."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"Verzeichnis „%s“ existiert nicht.\n"
+"Soll es jetzt erstellt werden?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+"Das Dokument „%s“ ist zu breit für die Seite und wird beim Drucken "
+"abgeschnitten.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie dennoch mit dem Drucken fortfahren?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Die Datei „%s“ existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n"
+"Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "Der Ersteinzug."
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr ""
+"Die nachfolgenden Standard GTK+ Optionen werden ebenfalls unterstützt:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "Die Schriftfarbe."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "Die Schriftart."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "Die Schriftart aus der das Symbol entnommen wurde."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Einheit der Schriftgröße in Punkt oder Pixel."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "Der Schriftschnitt."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "Die Schriftdicke."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "Das Format der Datei „%s“ konnte nicht bestimmt werden."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "Der horizontale Versatz."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "Der Linkseinzug."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+msgid "The left margin size."
+msgstr "Der linke Rand."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+msgid "The left padding size."
+msgstr "Die linke Auffüllung."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+msgid "The left position."
+msgstr "Abstand nach links."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "Der Zeilenabstand."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "Die Nummer des Listenelements."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr "Die lokale ID ist unbekannt."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "The object height."
+msgstr "Die Objekthöhe."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "Die maximale Objekthöhe."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "Die maximale Objektbreite."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "Die minimale Objekthöhe."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "Die minimale Objektbreite."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+msgid "The object width."
+msgstr "Die Objektbreite."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "Die Umrandungsebene."
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "Die vorangegangene Nachricht wurde %u Mal wiederholt."
+msgstr[1] "Die vorangegangene Nachricht wurde %u Mal wiederholt."
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "Die vorangegangene Nachricht wurde ein Mal wiederholt."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "Der anzuzeigende Bereich."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"Der Fehlerbericht enthält die unten aufgelisteten Dateien. Bitte stellen Sie "
+"sicher, dass alle Dateien,\n"
+"die vertrauliche Informationen enthalten, nicht ausgewählt sind; sie werden "
+"dann aus dem Fehlerbericht entfernt.\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Der benötigte Parameter „%s“ wurde nicht angegeben."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "Der Rechtseinzug."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+msgid "The right margin size."
+msgstr "Der rechte Rand."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+msgid "The right padding size."
+msgstr "Die rechte Auffüllung."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+msgid "The right position."
+msgstr "Abstand nach rechts."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr "Die Schatten-Weichzeichnungsentfernung."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "Die Schattenfarbe."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr "Die Schattendeckkraft."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr "Die Schatten-Ausbreitung."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "Der Abstand nach einem Absatz."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "Der Abstand vor einem Absatz."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "Der Stilname."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "Der Stil auf dem dieser Stil basiert."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "Die Schriftvorschau."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "Das System kann die angegebene Datei nicht finden."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "Die Tabulatorposition."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "Die Tabulatorpositionen."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Der Text konnte nicht gespeichert werden."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+msgid "The top margin size."
+msgstr "Der obere Rand."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+msgid "The top padding size."
+msgstr "Die obere Füllung."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+msgid "The top position."
+msgstr "Abstand nach oben."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Der Wert für die Option „%s“ muss angegeben werden."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr "Wert des Eckradius."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"Die Version des auf dieser Maschine installierten RAS-Dienstes ist zu alt. "
+"Bitte auf den neusten Stand bringen (die folgende benötigte Funktion fehlt: "
+"%s)."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "Der vertikale Versatz."
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"Es gab ein Problem bei der Seiteneinrichtung: eventuell müssen Sie einen\n"
+"Standarddrucker einrichten."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+"Dieses Dokument ist zu breit für die Seite und wird beim Drucken "
+"abgeschnitten."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "Dies ist kein %s."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "Diese Plattform unterstützt keine Hintergrundtransparenz."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+"Dieses Programm wurde mit einer zu alten Version von GTK+ übersetzt, bitte "
+"mit GTK+2.12 oder neuer erstellen."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Thread-Modul-Initialisierung fehlgeschlagen: Wert konnte nicht im lokalen "
+"Speicherbereich des Thread gespeichert werden"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr ""
+"Thread-Modul-Initialisierung fehlgeschlagen: Thread-Schlüssel konnte nicht "
+"erstellt werden"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Thread-Modul-Initialisierung fehlgeschlagen: Index konnte nicht im lokalen "
+"Speicherbereich des Thread allokiert werden"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Thread-Prioritätseinstellung wird ignoriert."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "&Horizontal anordnen"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "&Vertikal anordnen"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr ""
+"Timeout beim Warten auf eine Verbindung zum FTP-Server, versuchen Sie "
+"passiven Modus."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Tipp des Tages"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "Bis:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "Zu viele EndStyle-Aufrufe!"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Minihilfe"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr "Minihilfe-Text"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Oberer Rand (mm):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "Übersetzungen von "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "Übersetzer"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr "Wahr"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+"Beim Versuch die Datei „%s“ aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde "
+"festgestellt, dass sie gar nicht geladen war!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "Schriftart eingeben."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "Größe in Punkt eingeben."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr "Typfehler in Argument %u."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "Typ muss eine enum-long-Umwandlung haben"
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Die Typoperation „%s“ ist fehlgeschlagen: Die Eigenschaft bezeichnet mit "
+"„%s“ ist vom Typ „%s“, NICHT „%s“."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Endlospapier, 14 7/8 × 11 Zoll"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr "Inotify-Überwachung konnte nicht hinzugefügt werden"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr "Kqueue-Überwachung konnte nicht hinzugefügt werden"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr "Das Handle konnte nicht mit dem I/O-Completion-Port verknüpft werden"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "I/O-Completion-Port-Handle konnte nicht geschlossen werden"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "Inotify-Instanz konnte nicht geschlossen werden"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "Pfad „%s“ konnte nicht geschlossen werden"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "Das Handle für „%s“ konnte nicht geschlossen werden"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "Der I/O-Completion-Port konnte nicht erstellt werden"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "Erzeugen des IOCP-Arbeitsthreads fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "Erzeugen der Inotify-Instanz fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "Erzeugen der Kqueue-Instanz fehlgeschlagen"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr "Nicht möglich das Komplettierungspaket aufzulösen"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr "Ereignisse von Kqueue zu erhalten fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr "Nicht möglich GTK+ zu initialisieren, ist DISPLAY korrekt gesetzt?"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "Pfad „%s“ lässt sich nicht öffnen"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "Der Klang kann nicht asynchron abgespielt werden."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr "Nicht möglich den Ausführungsstatus zu senden"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "Konnte nicht vom Inotify-Beschreibungselement lesen"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "Zurücksetzen der inotify-Überwachung nicht möglich %i"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr "Zurücksetzen der kqueue-Überwachung nicht möglich"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "Konnte die Überwachung für „%s“ nicht aufsetzen."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr "IOCP-Arbeitsthread konnte nicht gestartet werden"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "Löschen rückgängig machen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Underline"
+msgstr "Unterstreichen"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr "Unterstrichen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "Unerwartete Zeichen folgen der Option „%s“."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+"Unerwartetes Ereignis für „%s“: Kein passender Überwachungs-Deskriptor."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Unerwarteter Parameter „%s“"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr "Neuer unerwarteter I/O-Completion-Port wurde erstellt"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "Unfreundliche Beendigung des Arbeitsthreads"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "Unicode 16 Bit (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode 16 Bit Big Endian (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode 16 Bit Little Endian (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "Unicode 32 Bit (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode 32 Bit Big Endian (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode 32 Bit Little Endian (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 7 Bit (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 8 Bit (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Unindent"
+msgstr "Einrücken aufheben"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr "Einheit für die untere Randbreite."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr "Einheiten für den unteren Rand."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr "Einheiten für die untere Umrissbreite."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr "Einheiten für die untere Auffüllung."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Einheit für den Abstand nach unten."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "Einheit des Eckradius."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr "Einheiten für die linke Randbreite."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr "Einheiten für den linken Rand."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr "Einheiten für die linke Umrissbreite."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr "Einheiten für die linke Auffüllung."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Einheit für den Abstand nach links."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Einheiten für die maximale Objekthöhe."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Einheiten für die maximale Objektbreite."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Einheiten für die minimale Objekthöhe."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Einheiten für die minimale Objektbreite."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "Einheiten für die Objekthöhe."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr "Einheiten für die Objektbreite."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr "Einheiten für die rechte Randbreite."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr "Einheiten für den rechten Rand."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr "Einheiten für die rechte Umrissbreite."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr "Einheit für die Auffüllung rechts."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Einheit des Abstands nach rechts."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr "Einheit für die Breite des oberen Randes."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "Einheiten für den oberen Rand."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr "Einheit für die Breite des oberen Umrisses."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr "Einheit für die obere Auffüllung."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Einheit des Abstands nach oben."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+msgid "Units for this value."
+msgstr "Einheiten für diesen Wert."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Unbekanntes Objekt an GetObjectClassInfo übergeben"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "Unbekannte Einheit für die PNG-Auflösung %d"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "Unbekannte Eigenschaft %s"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "Unbekannte TIFF-Auflösungseinheit %d ignoriert"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "Unbekannter Fehler bei Behandlung dynamischer Bibliothek"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "Unbekannter Fehler %08x"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "Unbekannte Ausnahme"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "Unbekanntes Bilddateiformat."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Unbekannte „long“-Option „%s“"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "Unbekannter Name oder unbekanntes Argument."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Unbekannte Option „%s“"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "Unzutreffendes „{“-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Unbenanntes Kommando"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nicht angegeben"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "Unbekanntes Thema „%s“."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "Hoch"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "Großbuchstaben"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "Römische Ziffern in Großbuchstaben"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Verwendung: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr "&Schatten verwenden"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "Benutze die aktuellen Einstellungen für die Ausrichtung."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Verifizierungs-Konflikt"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "Wert muss %s oder höher sein."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "Wert muss %s oder kleiner sein."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "Wert muss zwischen %s und %s liegen."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr "Version "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "Vertikale Ausrichtung."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Dateien mit Details anzeigen"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Dateien als Liste anzeigen"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr "Darstellung"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr "Warten"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr "Wartepfeil"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr ""
+"Warten auf Eingabe-/Ausgabe-Epoll-Beschreibungselement %d fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "Warnung: "
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr "Uhr"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+msgid "Weight"
+msgstr "Dicke"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Westeuropäisch mit Euro (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "Ob der Schrifttyp unterstrichen ist."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "Ganzes Wort"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Nur ganze Worte"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Win32-Thema"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+# Original wird verwendet
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "WindowFrame"
+
+# Original wird verwendet
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+msgid "WindowText"
+msgstr "WindowText"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows Zentraleuropäisch (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Windows Vereinfachtes Chinesisch (CP 936) oder GB-2312"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Windows Traditionelles Chinesisch (CP 950) oder Big-5"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Windows Japanisch (CP 932) oder Shift-JIS"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Koreanisch (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Windows Thailändisch (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows Vietnamesisch (CP 1258)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows Westeuropäisch (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows/DOS OEM Kyrillisch (CP 866)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "Windows_Links"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "Windows_Menü"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "Windows_Rechts"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Schreibfehler bei Datei „%s“"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "Fehler beim Lesen des XML: „%s“ in Zeile %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: Ungültige Pixeldaten!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: nicht korrekte Farbbeschreibung in Zeile %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: nicht korrektes Kopfformat!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: ungültige Farbdefinition „%s“ in Zeile %d!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: keine Farben für die Maske übrig!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: abgeschnittene Bilddaten in Zeile %d!"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "Sie können keine Überlagerung löschen, die nicht initialisiert wurde"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "Eine Überlagerung kann nicht zweimal initialisiert werden"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr ""
+"Sie haben einen ungültigen Wert eingegeben. Drücken Sie ESC um die "
+"Bearbeitung zu beenden."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Ver&größern"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Ver&kleinern"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Vergrößern"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Verkleinern"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "&Passende Größe"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Einpassen"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "Eine DDEML-Anwendung hat eine „prolonged race condition“ ausgelöst."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs-"
+"Funktion aufzurufen,\n"
+"oder ein ungültiger „instance identifier“\n"
+"wurde an eine DDEML-Funktion übergeben."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr ""
+"Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "Eine Speicheranforderung ist fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+"Eine Anfrage für eine „synchronous advise transaction“ ist fehlgeschlagen "
+"(time-out)"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr ""
+"Eine Anfrage für eine „synchronous data transaction“ ist fehlgeschlagen "
+"(time-out)"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr ""
+"Eine Anfrage für eine „synchronous execute transaction“ ist fehlgeschlagen "
+"(time-out)"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr ""
+"Eine Anfrage für eine „synchronous poke transaction“ ist fehlgeschlagen "
+"(time-out)"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+"Eine Anfrage, eine „advise transaction“ zu beenden ist, fehlgeschlagen (time-"
+"out)"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"Ein Verbindungs-Versuch vom Server\n"
+"wurde vom Client unterbrochen, oder der Server\n"
+"beendete bevor die Transaktion vollständig beendet wurde."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "Eine Transaktion ist fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"Eine Anwendung, die als ein „APPCLASS_MONITOR“ gestartet wurde, \n"
+"versuchte eine DDE-Transaktion auszuführen,\n"
+"oder eine Anwendung, die als ein „APPCMD_CLIENTONLY“ gestartet wurde, \n"
+"versuchte eine Server-Transaktion auszuführen."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "Ein interner Aufruf zur „PostMessage“-Funktion ist fehlgeschlagen. "
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "Ein interner Fehler ist im DDEML aufgetreten."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"Eine ungültige Transaktions-Identifizierung wurde an eine DDEML-Funktion "
+"übergeben.\n"
+"Sobald die Anwendung aus einem „XTYP_XACT_COMPLETE“-Callback zurückkehrt,\n"
+"ist die Transaktions-Identifizierung für diesen Callback nicht mehr gültig."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "Nehme an, dies ist ein mehrteiliges, zusammenhängendes Zip-Archiv"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr ""
+"Versuch den unveränderlichen Schlüssel „%s“ anzupassen wurde ignoriert."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "Ungültige Argumente für die Bibliotheksfunktion"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "Ungültige Unterschrift"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "ungültiges Offset zum Einsprung in der Zipdatei"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "binär"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr "fett"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "Erzeugungsversion %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "Kann Datei „%s“ nicht schließen"
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "Kann Dateibeschreibung „%d“ nicht schließen"
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "Kann Änderungen in Datei „%s“ nicht sichern"
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "Kann Datei „%s“ nicht anlegen"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "Kann Konfigurationsdatei „%s“ nicht löschen"
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"Auf Dateibeschreibung „%d“ kann nicht festgestellt werden, ob das Dateiende "
+"erreicht ist"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "kann Zentralverzeichnis im Zip nicht finden"
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "Kann auf Dateibeschreibung „%d“ die Dateilänge nicht finden"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung „%d“ nicht entladen"
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "Kann keine Schriftarten mehr laden, Abbruch"
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "Kann Datei „%s“ nicht öffnen"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei „%s“ nicht öffnen."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "Kann Konfigurationsdatei „%s“ nicht öffnen."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "Kann den zlib deflate-stream nicht reinitialisieren"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "Kann den zlib inflate-stream nicht reinitialisieren"
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "Kann Dateibeschreibung „%d“ nicht lesen"
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "Kann Datei „%s“ nicht löschen"
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "Kann temporäre Datei „%s“ nicht löschen"
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "Kann auf der Dateibeschreibung „%d“ nicht suchen"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "Kann den Puffer „%s“ nicht schreiben."
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "Kann auf Dateibeschreibung „%d“ nicht schreiben"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben."
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr "ausgewählt"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "Prüfsummen-Fehler"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "Prüfsummenfehler beim Lesen der tar-Kopfeintrages"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "Fehler beim Komprimieren"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "Umwandlung in 8-Bit-Kodierung fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr "strg"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "Fehler beim Entpacken"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr "Doppelte Genauigkeit"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "Dump des bearbeiteten Zustands (binär)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr "achtzehnte"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr "achte"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr "elfte"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "Eintrag „%s“ erscheint in Gruppe „%s“ mehrfach"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "Fehler im Datenformat"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Zentralverzeichnisses im Zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "Fehler beim Lesen des lokalen Headers in Zipdatei"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr ""
+"Fehler beim Schreiben von Zip-Eintrag „%s“: Falsche Prüfsumme oder Länge"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "Versuch, die Datei „%s“ zu entladen, fehlgeschlagen"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+msgid "false"
+msgstr "falsch"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr "fünfzehnte"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr "fünfte"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr "Datei „%s“, Zeile %zu: „%s“ hinter Gruppenkopf ignoriert."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "Datei „%s“, Zeile %zu: „=“ erwartet."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "Datei „%s“, Zeile %zu: Eintrag „%s“ taucht erstmals in Zeile %d auf."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr ""
+"Datei „%s“, Zeile %zu: Wert für nicht-änderbaren Eintrag „%s“ ignoriert."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "Datei „%s“: unerwartetes Zeichen %c in Zeile %zu."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr "Dateien"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr "erste"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr "Schriftgröße"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr "vierzehnte"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr "vierte"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "ausführliche Log-Nachrichten erstellen"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr "Bild"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "unvollständiger Kopfeintrag in tar"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "Event-Handler-Zeichenkette falsch, Punkt fehlt"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "Falsche Größe für tar-Eintrag"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "ungültige Daten in erweitertem tar-Kopfeintrag"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "ungültiger Rückgabewert des Hinweisfensters"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "Ungültige Zip-Datei"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr "kursiv"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr "dünn"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "Lokale Umgebung „%s“ kann nicht gesetzt werden."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr "Mitternacht"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr "neunzehnte"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr "neunte"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr "kein DDE-Fehler."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "kein Fehler"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "Keine Schriftarten in %s, gefunden"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr "namenlos"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr "mittags"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "Objekte können keine XML-Textknoten haben"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "nicht genug Speicher"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr "Bearbeite Kontextbeschreibung"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "rawctrl"
+msgstr "strg"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "Lesefehler"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Prüfsumme"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Länge"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "Probleme beim Wiedereintreten."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr "zweite"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "Seek-Fehler"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr "siebzehnte"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr "siebte"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr "Umschalt"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr "Zeige diesen Hilfstext"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr "sechzehnte"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr "sechste"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+"Geben Sie eine zu verwendende Bildschirmauflösung ein (z. B. 640x48-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+msgid "standard/circle"
+msgstr "Standard/Kreis"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "Standard/Kreisumriss"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr "Standard/Raute"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+msgid "standard/square"
+msgstr "Standard/Quadrat"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr "Standard/Dreieck"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "Gespeicherte Dateilänge nicht in Zip-Header"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+msgid "strikethrough"
+msgstr "Durchstreichen"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "tar-Eintrag nicht geöffnet"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr "zehnte"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat das „DDE_FBUSY“-Bit gesetzt."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr "dritte"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr "dreizehnte"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr "heute"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr "morgen"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "Abschließenden Gegenschrägstrich in „%s“ ignoriert"
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Übersetzer"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr "wahr"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr "zwölfte"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr "zwanzigste"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr "nicht ausgewählt"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr "unterstrichen"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+msgid "undetermined"
+msgstr "untentschieden"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "unerwartetes \" an Position %d in „%s“."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Datei"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "unbekannt (%lu)"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "Unbekannte Klasse %s"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "unbekannter Fehler"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "unbekannt-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "Unbenannt%d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "nicht unterstütztes Zip-Kompressionsformat"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog „%s“ von „%s“."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "Schreibfehler"
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets konnte „open display“ nicht ausführen für „%s“: Abbruch."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets konnte Display nicht öffnen. Abbruch."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr "Gestern"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "zlib-Fehler %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
+#~ msgstr "Das Hinzufügen der Variante TEXT schlug fehl"
+
+#~ msgid "Adding flavor utxt failed"
+#~ msgstr "Das Hinzufügen der Variante utxt schlug fehl"
+
+#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Bitmapdarsteller kann den Wert nicht wiedergeben; Typ des Werts: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es konnte keine neue Spalten-ID angelegt werden. Wahrscheinlich ist die "
+#~ "maximale Anzahl an Spalten erreicht."
+
+#~ msgid "Column could not be added."
+#~ msgstr "Spalte konnte nicht hinzugefügt werden."
+
+#~ msgid "Column description could not be initialized."
+#~ msgstr "Spaltenbeschreibung konnte nicht installiert werden."
+
+#~ msgid "Column index not found."
+#~ msgstr "Spaltenindex nicht gefunden."
+
+#~ msgid "Column width could not be determined"
+#~ msgstr "Spaltenbreite kann nicht bestimmt werden"
+
+#~ msgid "Column width could not be set."
+#~ msgstr "Spaltenbreite kann nicht gesetzt werden."
+
+#~ msgid "Confirm registry update"
+#~ msgstr "Aktualisierung der Registry bestätigen"
+
+#~ msgid "Could not determine column index."
+#~ msgstr "Konnte Spaltenindex nicht bestimmen."
+
+#~ msgid "Could not determine column's position"
+#~ msgstr "Spaltenposition kann nicht bestimmt werden"
+
+#~ msgid "Could not determine number of columns."
+#~ msgstr "Anzahl an Spalten konnte nicht ermittelt werden."
+
+#~ msgid "Could not determine number of items"
+#~ msgstr "Konnte Anzahl der Elemente nicht bestimmen"
+
+#~ msgid "Could not get header description."
+#~ msgstr "Konnte Kopfzeilenbeschreibung nicht erhalten."
+
+#~ msgid "Could not get items."
+#~ msgstr "Konnte die Elemente nicht erhalten."
+
+#~ msgid "Could not get property flags."
+#~ msgstr "Konnte die Eigenschaftsflags nicht erhalten."
+
+#~ msgid "Could not get selected items."
+#~ msgstr "Konnte die ausgewählten Elemente nicht erhalten."
+
+#~ msgid "Could not remove column."
+#~ msgstr "Konnte die Spalte nicht entfernen."
+
+#~ msgid "Could not retrieve number of items"
+#~ msgstr "Konnte die Anzahl der Elemente nicht erhalten."
+
+#~ msgid "Could not set column width."
+#~ msgstr "Konnte die Spaltenbreite nicht setzen."
+
+#~ msgid "Could not set header description."
+#~ msgstr "Konnte die Kopfzeilenbeschreibung nicht setzen."
+
+#~ msgid "Could not set icon."
+#~ msgstr "Konnte Icon nicht setzen."
+
+#~ msgid "Could not set maximum width."
+#~ msgstr "Konnte die maximale Breite nicht setzen."
+
+#~ msgid "Could not set minimum width."
+#~ msgstr "Minimale Breite kann nicht gesetzt werden."
+
+#~ msgid "Could not set property flags."
+#~ msgstr "Konnte Eigenschaftsflags nicht setzen."
+
+#~ msgid "Data object has invalid data format"
+#~ msgstr "Dateiobjekt hat ein ungültiges Dateiformat"
+
+#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Datums-Renderer kann den Wert nicht darstellen; Werttyp: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+#~ "\" ?\n"
+#~ "Current value is \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "New value is \n"
+#~ "%s %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie den Befehl zum %s von Dateien mit der Erweiterung »%s« "
+#~ "ändern?\n"
+#~ "Aktueller Wert ist\n"
+#~ "%s,\n"
+#~ "Neuer Wert ist\n"
+#~ "%s %1"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+#~ msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
+
+#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
+#~ msgstr "GIF: Ungültiger Index."
+
+#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
+#~ msgstr "GIF: unbekannter Fehler!"
+
+#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Bild- & Text-Renderer kann den Wert nicht darstellen; Werttyp: "
+
+#~ msgid "Invalid data view item"
+#~ msgstr "Ungültiges Datenansichtselement"
+
+#~ msgid "New directory"
+#~ msgstr "Verzeichnis anlegen"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Weiter"
+
+#~ msgid "No column existing."
+#~ msgstr "Es existiert keine Spalte"
+
+#~ msgid "No column for the specified column existing."
+#~ msgstr "Die ausgewählte Spalte existiert nicht."
+
+#~ msgid "No column for the specified column position existing."
+#~ msgstr "Spalte für ausgewählte Position existiert nicht."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein Renderer oder ungültiger Renderer-Typ für die benutzte Datenspalte "
+#~ "aufgeführt"
+
+#~ msgid "No renderer specified for column."
+#~ msgstr "Kein Renderer für diese Spalte festgelegt."
+
+#~ msgid "Number of columns could not be determined."
+#~ msgstr "Anzahl an Spalten konnte nicht bestimmt werden."
+
+#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+#~ msgstr "OpenGL-Funktion »%s« schlug fehl: %s (Fehler %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+#~ "or this program won't operate correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte installieren Sie eine neuere Version von comctl32.dll\n"
+#~ "(mindestens Version 4.70 wird benötigt, aber Sie haben nur\n"
+#~ "Version %d.%02d)."
+
+#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+#~ msgstr "Zeiger wurde nicht korrekt auf das Kontrollelement gesetzt."
+
+#~ msgid "Pointer to model not set correctly."
+#~ msgstr "Zeiger wurde nicht korrekt auf das Modell gesetzt."
+
+#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+#~ msgstr "Prozess-Renderer konnte den Wert nicht darstellen; Werttyp: "
+
+#~ msgid "Rendering failed."
+#~ msgstr "Darstellung fehlgeschlagen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Setzen der Verzeichniszugriffszeit wird auf dieser "
+#~ "Betriebssystemversion nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Show hidden directories"
+#~ msgstr "Versteckte Verzeichnisse anzeigen"
+
+#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Text-Renderer kann Wert nicht darstellen; Werttyp: "
+
+#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+#~ msgstr "Keine Spalte oder Renderer für angegebenen Spaltenindex vorhanden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+#~ "comctl32.dll"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses System unterstützt die Komponente zur Darstellung der "
+#~ "Datumsauswahl nicht. Installieren Sie bitte eine neuere Version der "
+#~ "comctl32.dll."
+
+#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Umschalt-Renderer konnte den Wert nicht darstellen; Werttyp: "
+
+#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zu viele Farben in PNG; das Bild wird vielleicht verschwommen angezeigt."
+
+#~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
+#~ msgstr "Native Drag&Drop-Daten können nicht verarbeitet werden"
+
+#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
+#~ msgstr "Konnte das Hildon-Programm nicht initialisieren"
+
+#~ msgid "Unknown data format"
+#~ msgstr "Unbekanntes Datenformat"
+
+#~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es existiert kein gültiger Zeiger auf das native DataView-Steuerelement"
+
+#~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
+#~ msgstr "Win32s on Windows 3.1"
+
+#~ msgid "Windows 10"
+#~ msgstr "Windows 10"
+
+#~ msgid "Windows 2000"
+#~ msgstr "Windows 2000"
+
+#~ msgid "Windows 7"
+#~ msgstr "Windows 7"
+
+#~ msgid "Windows 8"
+#~ msgstr "Windows 8"
+
+#~ msgid "Windows 8.1"
+#~ msgstr "Windows 8.1"
+
+#~ msgid "Windows 95"
+#~ msgstr "Windows 95"
+
+#~ msgid "Windows 95 OSR2"
+#~ msgstr "Windows 95 OSR2"
+
+#~ msgid "Windows 98"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 98 SE"
+#~ msgstr "Windows 98 SE"
+
+#~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows ME"
+#~ msgstr "Windows ME"
+
+#~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
+#~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"
+
+#~ msgid "Windows Server 10"
+#~ msgstr "Windows Server 10"
+
+#~ msgid "Windows Server 2003"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008"
+#~ msgstr "Windows Server 2008"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012"
+#~ msgstr "Windows Server 2012"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2012 R2"
+
+#~ msgid "Windows Vista"
+#~ msgstr "Windows Vista"
+
+#~ msgid "Windows XP"
+#~ msgstr "Windows XP"
+
+#~ msgid "can't execute '%s'"
+#~ msgstr "Kann »%s« nicht ausführen"
+
+#~ msgid "error opening '%s'"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«"
+
+#~ msgid "unknown seek origin"
+#~ msgstr "Unbekannte Suchposition"
+
+#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeiger auf ein wxWidget Kontrollelement ist kein Zeiger auf eine "
+#~ "Datenanzeige"
+
+#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
+#~ msgstr "wxWidget Kontrollelement nicht initialisiert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'%s' is invalid"
+#~ msgstr "»%s« ist eine ungültige Zeichenkette"
+
+#~ msgid "Cannot create mutex."
+#~ msgstr "Kann Mutex nicht anlegen."
+
+#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
+#~ msgstr "Kann Thread %lu nicht fortsetzen."
+
+#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
+#~ msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten."
+
+#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+#~ msgstr "Konnte Mutex-Sperre nicht bekommen"
+
+#~ msgid "Couldn't release a mutex"
+#~ msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben."
+
+#~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+#~ msgstr "Befehlsausführung »%s« schlug fehl mit Fehler: %ul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei »%s« existiert bereits.\n"
+#~ "Möchten Sie diese wirklich überschreiben?"
+
+#~ msgid "Timer creation failed."
+#~ msgstr "Konnte Zeitgeber nicht anlegen."
+
+#~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
+#~ msgstr "Puffer zu klein für Windows-Verzeichnis."
+
+#~ msgid "ADD"
+#~ msgstr "HINZUFÜGEN"
+
+#~ msgid "BACK"
+#~ msgstr "ZURÜCK"
+
+#~ msgid "CANCEL"
+#~ msgstr "ABBRECHEN"
+
+#~ msgid "CAPITAL"
+#~ msgstr "GROSSBUCHSTABEN"
+
+#~ msgid "CLEAR"
+#~ msgstr "LÖSCHEN"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "BEFEHL"
+
+#~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+#~ msgstr "Konnte den Schraffurstil von wxBrush nicht erfragen."
+
+#~ msgid "DECIMAL"
+#~ msgstr "DEZIMAL"
+
+#~ msgid "DEL"
+#~ msgstr "ENTF"
+
+#~ msgid "DELETE"
+#~ msgstr "ENTFERNEN"
+
+#~ msgid "DIVIDE"
+#~ msgstr "TEILE"
+
+#~ msgid "DOWN"
+#~ msgstr "RUNTER"
+
+#~ msgid "END"
+#~ msgstr "ENDE"
+
+#~ msgid "ENTER"
+#~ msgstr "EINGABE"
+
+#~ msgid "ESC"
+#~ msgstr "ESC"
+
+#~ msgid "ESCAPE"
+#~ msgstr "ESCAPE"
+
+#~ msgid "EXECUTE"
+#~ msgstr "AUSFÜHREN"
+
+#~ msgid "HELP"
+#~ msgstr "HILFE"
+
+#~ msgid "HOME"
+#~ msgstr "POS 1"
+
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "EINFG"
+
+#~ msgid "INSERT"
+#~ msgstr "EINFÜGEN"
+
+#~ msgid "KP_BEGIN"
+#~ msgstr "Num_Anfang"
+
+#~ msgid "KP_DECIMAL"
+#~ msgstr "Num_Dezimal"
+
+#~ msgid "KP_DELETE"
+#~ msgstr "Num_Entf"
+
+#~ msgid "KP_DIVIDE"
+#~ msgstr "Num_Division"
+
+#~ msgid "KP_DOWN"
+#~ msgstr "Num_Runter"
+
+#~ msgid "KP_ENTER"
+#~ msgstr "Num_Eingabe"
+
+#~ msgid "KP_EQUAL"
+#~ msgstr "Num_Gleich"
+
+#~ msgid "KP_HOME"
+#~ msgstr "Num_Pos 1"
+
+#~ msgid "KP_INSERT"
+#~ msgstr "Num_Einfg"
+
+#~ msgid "KP_LEFT"
+#~ msgstr "Num_Links"
+
+#~ msgid "KP_MULTIPLY"
+#~ msgstr "Num_Mal"
+
+#~ msgid "KP_NEXT"
+#~ msgstr "Num_Nächster"
+
+#~ msgid "KP_PAGEDOWN"
+#~ msgstr "Num_Bild Runter"
+
+#~ msgid "KP_PAGEUP"
+#~ msgstr "Num_Bild Hoch"
+
+#~ msgid "KP_PRIOR"
+#~ msgstr "Num_Voriger"
+
+#~ msgid "KP_RIGHT"
+#~ msgstr "Num_Rechts"
+
+#~ msgid "KP_SEPARATOR"
+#~ msgstr "Num_Trennzeichen"
+
+#~ msgid "KP_SPACE"
+#~ msgstr "Num_Leertaste"
+
+#~ msgid "KP_SUBTRACT"
+#~ msgstr "Num_Minus"
+
+#~ msgid "LEFT"
+#~ msgstr "LINKS"
+
+#~ msgid "MENU"
+#~ msgstr "MENÜ"
+
+#~ msgid "NUM_LOCK"
+#~ msgstr "Num_LOCK"
+
+#~ msgid "PAGEDOWN"
+#~ msgstr "BILD RUNTER"
+
+#~ msgid "PAGEUP"
+#~ msgstr "BILD HOCH"
+
+#~ msgid "PAUSE"
+#~ msgstr "PAUSE"
+
+#~ msgid "PGDN"
+#~ msgstr "BILD HOCH"
+
+#~ msgid "PGUP"
+#~ msgstr "BILD RUNTER"
+
+#~ msgid "PRINT"
+#~ msgstr "DRUCKEN"
+
+#~ msgid "RETURN"
+#~ msgstr "EINGABE"
+
+#~ msgid "RIGHT"
+#~ msgstr "RECHTS"
+
+#~ msgid "SCROLL_LOCK"
+#~ msgstr "ROLLEN_LOCK"
+
+#~ msgid "SELECT"
+#~ msgstr "AUSWAHL"
+
+#~ msgid "SEPARATOR"
+#~ msgstr "TRENNER"
+
+#~ msgid "SNAPSHOT"
+#~ msgstr "S-Abf"
+
+#~ msgid "SPACE"
+#~ msgstr "Leertaste"
+
+#~ msgid "SUBTRACT"
+#~ msgstr "Subtrahieren"
+
+#~ msgid "TAB"
+#~ msgstr "Tabulator"
+
+#~ msgid "The print dialog returned an error."
+#~ msgstr "Der Druckdialog hat einen Fehler zurückgegeben."
+
+#~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+#~ msgstr "wxGtkPrinterDC kann nicht benutzt werden."
+
+#~ msgid "UP"
+#~ msgstr "HOCH"
+
+#~ msgid "WINDOWS_LEFT"
+#~ msgstr "WINDOWS_LINKS"
+
+#~ msgid "WINDOWS_MENU"
+#~ msgstr "WINDOWS_MENÜ"
+
+#~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
+#~ msgstr "WINDOWS_RECHTS"
+
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "nicht ausgeführt"
+
+#~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+#~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo liefert eine NULL maximale Seitengröße."
+
+#~ msgid "Event queue overflowed"
+#~ msgstr "Überlauf der Ereigniswarteschlange"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "Prozent"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "Druck&vorschau"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der nicht vorhandene Pfad »%s« kann nicht nach Änderungen durchsucht "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Dateisystem das die beobachteten Objekte enthält wurde ausgehängt"
+
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr "& Vorschau..."
+
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr "Vorschau..."
+
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "Der vertikale Abstand relativ zum Absatz."
+
+#~ msgid "Units for the object offset."
+#~ msgstr "Einheiten für den Objektabsatz."
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Speichern..."
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "Über "
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Alle Dateien (*.\")|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren!"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "Kann das Display nicht initialisieren."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim TLS-Schreiben"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Schließen\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen."
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "Verzeichnis »%s« existiert nicht."
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "Datei »%s« existiert nicht."
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "Darstellung %is%i-%i ist nicht vorhanden"
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Papierformat"
+
+#~ msgid "\t%s: %s\n"
+#~ msgstr "\t%s: %s\n"
+
+#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
+#~ msgstr "Konnte den UnicodeConverter nicht erzeugen"
+
+#~ msgid "#define %s must be an integer."
+#~ msgstr "#define %s muss eine Ganzzahl sein"
+
+#~ msgid "%.*f GB"
+#~ msgstr "%.*f GB"
+
+#~ msgid "%.*f MB"
+#~ msgstr "%.*f MB"
+
+#~ msgid "%.*f TB"
+#~ msgstr "%.*f TB"
+
+#~ msgid "%.*f kB"
+#~ msgstr "%.*f kB"
+
+#~ msgid "%s B"
+#~ msgstr "%s B"
+
+#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
+#~ msgstr "%s gibt keine Quelle für eine Bitmap-Grafik an."
+
+#~ msgid "%s not an icon resource specification."
+#~ msgstr "%s gibt keine Quelle für eine Icon-Grafik an."
+
+#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "%s: unkorrekte Syntax der Ressourcendatei."
+
+#~ msgid "&Goto..."
+#~ msgstr "&Gehe zu ..."
+
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Öffnen"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drucken"
+
+#~ msgid ""
+#~ ", expected static, #include or #define\n"
+#~ "while parsing resource."
+#~ msgstr ""
+#~ ", Erwartete static, #include or #define\n"
+#~ "beim Parsen der Ressource."
+
+#~ msgid "<<"
+#~ msgstr "<<"
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#~ msgid ">>|"
+#~ msgstr ">>|"
+
+#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
+#~ msgstr "Archiv enthält keine Datei #SYSTEM"
+
+#~ msgid "BIG5"
+#~ msgstr "BIG5"
+
+#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Ressourcenspezifikation %s für Bitmap nicht gefunden."
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei »%s«: Datei nicht vorhanden."
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "Kann Bild aus Datei »%s« nicht laden: Datei ist nicht vorhanden."
+
+#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#~ msgstr "Kann Dialog-Einheiten nicht konvertieren: Dialog unbekannt."
+
+#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+#~ msgstr "Kann nicht von Kodierung (%s) konvertieren"
+
+#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+#~ msgstr "Kann keinen Container für unbekanntes Steuerelement »%s« finden."
+
+#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
+#~ msgstr "Kann keinen Font-Knoten »%s« finden."
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen"
+
+#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+#~ msgstr "Kann die Koordinaten nicht aus »%s« lesen."
+
+#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+#~ msgstr "Kann die Dimensionen nicht aus »%s« lesen."
+
+#~ msgid "Cant create the thread event queue"
+#~ msgstr "Kann Ereignis-Warteschlange des Threads nicht erzeugen"
+
+#~ msgid "Click to cancel this window."
+#~ msgstr "Klicken um dieses Fenster zu schließen."
+
+#~ msgid "Click to confirm your selection."
+#~ msgstr "Klicken um die Auswahl zu bestätigen."
+
+#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
+#~ msgstr "Schließt das Dokument ohne ein Symbol einzufügen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
+#~ "instead\n"
+#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte Steuerelement-Klasse oder -Kennziffer »%s« nicht auflösen.\n"
+#~ "Ganzzahl (ungleich Null) verwenden, oder #define angeben (siehe Handbuch "
+#~ "bei Problemen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte Menü-Id »%s« nicht auflösen. Benutzen Sie stattdessen Integer "
+#~ "(ungleich Null)\n"
+#~ "oder ein #define (s.a. Handbuch für mögliche Probleme damit)"
+
+#~ msgid "Could not unlock mutex"
+#~ msgstr "Konnte Mutex nicht freigeben"
+
+#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
+#~ msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht beenden."
+
+#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
+#~ msgstr "Erwartete '*' beim Parsen der Ressource."
+
+#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
+#~ msgstr "Erwartete '=' beim Parsen der Ressource."
+
+#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
+#~ msgstr "Erwartete 'char' beim Parsen der Ressource."
+
+#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+#~ msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte XBM-Ressource %s nicht finden.\n"
+#~ "Vergessen wxResourceLoadBitmapData zu benutzen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte XBM-Ressource %s nicht finden.\n"
+#~ "Vergessen wxResourceLoadIconData zu benutzen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte XPM-Ressource %s nicht finden.\n"
+#~ "Vergessen wxResourceLoadBitmapData zu benutzen?"
+
+#~ msgid "Failed to get clipboard data."
+#~ msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage holen."
+
+#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+#~ msgstr "Laden der dynamischen Bibliothek »%s« gescheitert: Fehler »%s«"
+
+#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
+#~ msgstr "Konnte OpenGL Fensterklasse nicht registrieren."
+
+#~ msgid "Fatal error: "
+#~ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: "
+
+#~ msgid "Found "
+#~ msgstr "Gefunden "
+
+#~ msgid "GB-2312"
+#~ msgstr "GB-2312"
+
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "Gehe zur Seite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
+#~ "of pages and it can't continue any longer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Algorithmus zur HTML-Seitengenerierung hat mehr als die maximal "
+#~ "erlaubten Seiten erzeugt und kann nicht fortfahren!"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
+
+#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Ressourcenspezifikation %s des Icons nicht gefunden."
+
+#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "Nicht wohlgeformte Syntax für Ressourcendatei."
+
+#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
+#~ msgstr "Fügt das ausgewählte Symbol ein"
+
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "interner Fehler (ungültige wxCustomTypeinfo)"
+
+#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+#~ msgstr "Ungültige XRC-Ressource »%s«: Kein Wurzel-Knoten 'resource'."
+
+#~ msgid "Long Conversions not supported"
+#~ msgstr "Umwandlung in long wird nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "No XPM icon facility available!"
+#~ msgstr "Keine Möglichkeit mit XPM-Icons umzugehen!"
+
+#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+#~ msgstr "XML-Knoten »%s«, Klasse »%s« kann nicht bearbeitet werden!\""
+
+#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
+#~ msgstr "Kein Bild-Handler für Typ %ld definiert."
+
+#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+#~ msgstr "Option »%s« erwartet einen Wert, '=' erwartet."
+
+#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+#~ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectname übergeben"
+
+#~ msgid "Program aborted."
+#~ msgstr "Programm abgebrochen."
+
+#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#~ msgstr "Der angesprochene Objektknoten mit ref=»%s« wurde nicht gefunden!"
+
+#~ msgid "Resource files must have same version number!"
+#~ msgstr "Ressourcen-Datei muss die gleiche Versionsnummer haben!"
+
+#~ msgid "SHIFT-JIS"
+#~ msgstr "Shift-JIS"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Alles auswählen"
+
+#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+#~ msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zum Speichern nicht geöffnet werden."
+
+#~ msgid "Sorry, could not save this file."
+#~ msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gespeichert werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
+#~ "wxGTK"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entschuldigung, Andocken wird nicht unterstützt für Portierungen außer "
+#~ "wxMSW, wxMac und wxGTK"
+
+#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tut mir leid: Die Druck-Vorschau benötigt einen installierten Drucker"
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "Status: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Streaming delegates sind noch nicht unterstützt, wenn es sich nicht "
+#~ "bereits um streaming objects handelt"
+
+#~ msgid "String conversions not supported"
+#~ msgstr "Umwandlung in Zeichenkette wird nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unterklasse »%s« für Ressource »%s« nicht gefunden, keine Unterklasse "
+#~ "erstellt!"
+
+#~ msgid "TIFF library error."
+#~ msgstr "Fehler in TIFF-Bibliothek."
+
+#~ msgid "TIFF library warning."
+#~ msgstr "Warnung in TIFF-Bibliothek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
+#~ "It has been removed from the most recently used files list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden.\n"
+#~ "Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt."
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "Das Verzeichnis »%s« enthält zu viele \"..\"."
+
+#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+#~ msgstr "Auflösen eines NULL-Hostnamens fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
+#~ msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Parsen der Ressource."
+
+#~ msgid "Unknown style flag "
+#~ msgstr "Unbekanntes Stil-Flag "
+
+#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
+#~ msgstr "Unbekannter Stil %s beim Parsen der Ressource."
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Version %s"
+
+#~ msgid "Video Output"
+#~ msgstr "Video-Ausgabe"
+
+#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-Tag-Handler' von einem leeren "
+#~ "Stack zu entfernen."
+
+#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
+#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
+
+#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+#~ msgstr "XRC-Ressource »%s« (Klasse »%s«) nicht gefunden!"
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+#~ msgstr "XRC-Ressource: Kann aus »%s« keine Animation erstellen."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#~ msgstr "XRC-Ressource: Kann aus »%s« keine Bitmap erstellen."
+
+#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
+#~ msgstr "XRC-Ressource: Falsche Farb-Angabe »%s« für Eigenschaft »%s«."
+
+#~ msgid "[EMPTY]"
+#~ msgstr "[leer]"
+
+#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+#~ msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich »%s« nicht gefunden."
+
+#~ msgid "delegate has no type info"
+#~ msgstr "Delegate hat keine Typ-Info"
+
+#~ msgid "encoding %i"
+#~ msgstr "Kodierung %i"
+
+#~ msgid "establish"
+#~ msgstr "Verbunden"
+
+#~ msgid "initiate"
+#~ msgstr "einleiten"
+
+#~ msgid "invalid eof() return value."
+#~ msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert."
+
+#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+#~ msgstr "Suche Nachrichtenkatalog »%s« in Pfad »%s«."
+
+#~ msgid "unknown line terminator"
+#~ msgstr "Unbekanntes Zeilenende"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "Schreiben"
+
+#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
+#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
+
+#~ msgid "wxRichTextFontPage"
+#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
+
+#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
+#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
+
+#~ msgid "wxRichTextStylePage"
+#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
+
+#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+#~ msgstr "wxSocket: ungültige Signatur in ReadMsg."
+
+#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
+#~ msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!."
+
+#~ msgid "|<<"
+#~ msgstr "|<<"
diff --git a/resources/localization/en/PrusaSlicer_en.po b/resources/localization/en/PrusaSlicer_en.po
index 5b53d9e1c..f11450022 100644
--- a/resources/localization/en/PrusaSlicer_en.po
+++ b/resources/localization/en/PrusaSlicer_en.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-14 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -72,6 +72,11 @@ msgid ""
"and we would be glad if you reported it."
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
@@ -179,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -204,8 +209,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
@@ -220,35 +225,35 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr ""
@@ -272,7 +277,7 @@ msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
msgid "Shape"
msgstr ""
@@ -280,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "Load shape from STL..."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr ""
@@ -294,7 +299,7 @@ msgid "Load..."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -394,7 +399,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr ""
@@ -411,7 +416,6 @@ msgid "First layer height"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
-#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
@@ -483,14 +487,14 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr ""
@@ -539,7 +543,7 @@ msgstr ""
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr ""
@@ -547,21 +551,21 @@ msgstr ""
msgid "filaments"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr ""
@@ -615,14 +619,14 @@ msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr ""
@@ -688,7 +692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr ""
@@ -701,7 +705,7 @@ msgstr ""
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr ""
@@ -758,7 +762,7 @@ msgstr ""
"application startup (never during program usage). This is only a "
"notification mechanism, no automatic installation is done."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr ""
@@ -790,7 +794,7 @@ msgstr ""
"an update is applied."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr ""
@@ -811,11 +815,11 @@ msgstr ""
msgid "Files association"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr ""
@@ -865,7 +869,7 @@ msgstr ""
msgid "Firmware Type"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr ""
@@ -939,7 +943,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr ""
@@ -959,7 +963,7 @@ msgstr ""
msgid "Bed Temperature:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr ""
@@ -1042,35 +1046,35 @@ msgstr ""
msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
@@ -1080,40 +1084,40 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr ""
@@ -1140,7 +1144,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2142
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr ""
@@ -1156,7 +1160,7 @@ msgid "Perform"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr ""
@@ -1446,14 +1450,14 @@ msgstr ""
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
@@ -1525,8 +1529,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1967
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
@@ -1543,10 +1547,10 @@ msgid "Set extruder change for every"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr ""
@@ -1640,19 +1644,19 @@ msgstr ""
msgid "Flashing failed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
@@ -1663,13 +1667,13 @@ msgid ""
"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
@@ -1677,82 +1681,86 @@ msgid ""
"connector ..."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
@@ -1772,7 +1780,7 @@ msgstr ""
msgid "Add selected shape(s) to the bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -1781,8 +1789,8 @@ msgid "Add one or more custom shapes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1818,242 +1826,242 @@ msgstr ""
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Feature type"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Tool"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
msgid "Color Print"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
msgid "Print"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
msgid "Wipe"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
msgid "Options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
msgid "Retractions"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
msgid "Deretractions"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
msgid "Seams"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
msgid "Tool changes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
msgid "Color changes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Print pauses"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Custom G-codes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr ""
@@ -2122,7 +2130,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep min"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -2134,207 +2142,207 @@ msgstr ""
msgid "Seq."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
@@ -2342,19 +2350,19 @@ msgstr ""
msgid "in"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr ""
@@ -2408,7 +2416,7 @@ msgid "Right mouse button"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr ""
@@ -2419,9 +2427,9 @@ msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr ""
@@ -2487,88 +2495,79 @@ msgstr ""
msgid "On overhangs only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
#, boost-format
msgid ""
"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
msgid ""
"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr ""
@@ -2594,7 +2593,7 @@ msgid "Quality"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr ""
@@ -2626,19 +2625,19 @@ msgstr ""
msgid "Delete drainage hole"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr ""
@@ -2664,7 +2663,7 @@ msgid "Second color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr ""
@@ -2676,15 +2675,15 @@ msgstr ""
msgid "Bucket fill"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr ""
@@ -2697,7 +2696,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr ""
@@ -2714,17 +2713,17 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr ""
@@ -2766,7 +2765,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -2826,7 +2825,7 @@ msgid "Lock supports under new islands"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr ""
@@ -2835,12 +2834,12 @@ msgid "Remove all points"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr ""
@@ -2849,12 +2848,12 @@ msgid "Minimal points distance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr ""
@@ -2870,115 +2869,115 @@ msgstr ""
msgid "Delete support point"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr "Auto Generation will erase all manually edited points."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Drag"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr ""
@@ -3128,25 +3127,25 @@ msgstr ""
msgid "Internal error: %1%"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
msgid ""
"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
"not be affected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
msgid ""
"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
@@ -3158,7 +3157,7 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
@@ -3167,15 +3166,19 @@ msgid ""
"Shall this configuration be imported?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
msgid "Import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
msgid "Don't import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
+msgid "Continue and import newer configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
@@ -3185,299 +3188,353 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1097
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2969
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1147
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1585
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
msgid ""
"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1589
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
"Printer Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1591
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1622
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1756
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1780
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1791
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2079
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2133
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2146
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2168
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
"the configuration snapshot."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2288
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2317
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2536
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2769 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2818
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
+msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
+msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to changes your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
+msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr ""
@@ -3492,38 +3549,38 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr ""
@@ -3532,11 +3589,11 @@ msgid "Pad and Support"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr ""
@@ -3547,80 +3604,80 @@ msgid "Fuzzy Skin"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2367 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4367
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4385 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr ""
@@ -3719,7 +3776,7 @@ msgstr ""
msgid "Reload the selected volumes from disk"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr ""
@@ -3733,125 +3790,125 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2134
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1697
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr ""
@@ -3970,7 +4027,7 @@ msgid "Rename Sub-object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr ""
@@ -4006,169 +4063,169 @@ msgstr ""
msgid "Add Settings Bundle for Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Part"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Modifier"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1639
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
msgid "Add Generic Subobject"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shape from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1831
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
msgid "Remove paint-on supports"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
msgid "Remove paint-on seam"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1845
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
msgid "Shift objects to bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
msgid "Remove variable layer height"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
msgid "Delete Settings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1902
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
msgid "Delete Height Range"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
msgid "Delete Subobject"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1981
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
msgid "Delete Instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2005
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
msgid "Split to Parts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2141
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2261
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
msgid "Add Layers"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2430
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
msgid "Group manipulation"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2445
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
msgid "Object manipulation"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2478
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
msgid "Object Settings to modify"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
msgid "Part Settings to modify"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2487
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
msgid "Part manipulation"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
msgid "Instance manipulation"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Height ranges"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Settings for height range"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
msgid "Delete Selected Item"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2935
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
msgid "Delete Selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3011
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3039
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
msgid "Add Height Range"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3105
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
"without violating the minimum layer height."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3109
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
"range.\n"
@@ -4176,149 +4233,149 @@ msgid ""
"is thinner than the minimum layer height allowed."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3114
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3173
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
msgid "Edit Height Range"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3492
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3504
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
msgid "Selection-Add from list"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
msgid "Object or Instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Part"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
msgid "Layer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
msgid "Unsupported selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3646
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3649
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
msgid "of a current Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3654
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3729 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
msgid "Info"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3776
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Modifier"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Blocker"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Enforcer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
msgid "Change Part Type"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Enter new name"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Renaming"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
msgid "Repairing model"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4112
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
msgid "Fix through NetFabb"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4145
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4151
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
msgid "Repairing was canceled"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
msgid "Change Extruders"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Printable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Unprintable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Printable"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Printable Instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Unprintable Instance"
msgstr ""
@@ -4450,15 +4507,15 @@ msgstr ""
msgid "Height"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr ""
@@ -4495,14 +4552,14 @@ msgid "Internal infill"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr ""
@@ -4522,11 +4579,11 @@ msgid "Skirt/Brim"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr ""
@@ -4544,15 +4601,15 @@ msgstr ""
msgid "Apply color change automatically"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Shells"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Tool marker"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr ""
@@ -4571,19 +4628,19 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation in web browser."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr ""
@@ -4631,6 +4688,34 @@ msgstr ""
msgid "An unexpected error occured"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr ""
@@ -4699,11 +4784,11 @@ msgid ""
"presets were used as fallback."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr ""
@@ -4744,11 +4829,11 @@ msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr ""
@@ -4815,7 +4900,7 @@ msgid "Switch to Preview"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr ""
@@ -5129,8 +5214,8 @@ msgstr ""
msgid "Show/Hide G-code window"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr ""
@@ -5241,29 +5326,29 @@ msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr ""
@@ -5355,8 +5440,8 @@ msgstr ""
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr ""
@@ -5384,7 +5469,7 @@ msgstr ""
msgid "Front View"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr ""
@@ -5773,7 +5858,7 @@ msgid "Open New Instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr ""
@@ -5793,7 +5878,7 @@ msgstr ""
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr ""
@@ -5882,9 +5967,9 @@ msgstr ""
msgid "Save zip file as:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr ""
@@ -5915,7 +6000,7 @@ msgstr ""
msgid "Your file was repaired."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr ""
@@ -5988,32 +6073,32 @@ msgstr ""
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr ""
@@ -6089,36 +6174,36 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -6145,7 +6230,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr ""
@@ -6171,8 +6256,8 @@ msgstr ""
msgid "Instance %d"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4230
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr ""
@@ -6212,40 +6297,16 @@ msgstr ""
msgid "Error loading shaders"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
-msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
-msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
-msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, boost-format
-msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to changes your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
-msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
-msgstr ""
-
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
msgid "Delete this preset from this printer device"
msgstr ""
@@ -6266,7 +6327,7 @@ msgstr ""
msgid "Add preset for this printer device"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr ""
@@ -6380,16 +6441,16 @@ msgstr ""
msgid "Sliced Info"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
-msgid "Used Filament (m)"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+msgid "Used Filament (g)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
-msgid "Used Filament (mm³)"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+msgid "Used Filament (m)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
-msgid "Used Filament (g)"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
@@ -6413,8 +6474,8 @@ msgstr ""
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr ""
@@ -6426,7 +6487,7 @@ msgstr ""
msgid "Everywhere"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr ""
@@ -6452,12 +6513,12 @@ msgstr ""
msgid "Around object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr ""
@@ -6512,7 +6573,7 @@ msgid "(including spool)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr ""
@@ -6536,32 +6597,43 @@ msgstr ""
msgid "Import SLA archive"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
"computer."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
msgid ""
"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
@@ -6571,12 +6643,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
@@ -6587,11 +6659,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
@@ -6604,15 +6676,15 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
@@ -6625,180 +6697,180 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
msgid ""
"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
"advanced mode?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
"is(are) multi-part"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
"these files to represent a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
"part."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
msgid ""
"An object has custom support enforcers which will not be used because "
"supports are disabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
@@ -6806,223 +6878,223 @@ msgid ""
"printer technology."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
msgid ""
"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
"repairing the mesh."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2588
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
msgid ""
"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
@@ -7030,208 +7102,216 @@ msgid ""
"startup."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
msgid ""
"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
"to load."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
"In such case this settings will allow only one instance."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
msgid ""
"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
"instead."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
msgid ""
-"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a "
-"new project"
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
-"preset"
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
msgid ""
"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
"gcode files."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
msgid ""
"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
msgid ""
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
"pressing CTRL+M"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
msgid ""
"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
msgid ""
"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
"in preview, apply to the whole gcode."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
msgid ""
"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
"right corner of the 3D Scene"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid ""
-"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
-"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
-"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
msgid ""
"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
msgid ""
"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
@@ -7239,117 +7319,117 @@ msgid ""
"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
msgid ""
"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
msgid ""
"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
msgid ""
"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
"old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr ""
@@ -7391,7 +7471,7 @@ msgid "Add/Remove presets"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr ""
@@ -7403,7 +7483,7 @@ msgstr ""
msgid "Change extruder color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr ""
@@ -7615,82 +7695,82 @@ msgstr ""
msgid "Group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr ""
@@ -7700,11 +7780,11 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr ""
@@ -7713,7 +7793,7 @@ msgid "Volumetric speed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr ""
@@ -7813,48 +7893,48 @@ msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2616
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr ""
@@ -7983,223 +8063,223 @@ msgstr ""
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4319
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Auto Speed (advanced)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2464
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4248
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2543
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1819
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
@@ -8212,82 +8292,82 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1971
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3926 src/libslic3r/GCode.cpp:733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2376
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2069 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2122
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2226
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
"settings (see changelog).\n"
@@ -8300,20 +8380,20 @@ msgid ""
"physical_printer directory."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2269 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
@@ -8321,171 +8401,171 @@ msgid ""
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2744
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2396 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2406 src/libslic3r/GCode.cpp:710
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2416 src/libslic3r/GCode.cpp:711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2426 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2436 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 src/libslic3r/GCode.cpp:714
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2454 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2512 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4237
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4233
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2638
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2696 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2766
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
msgid ""
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
"setups)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2977
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3586
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
#, boost-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
"\"%2%\"?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3679
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
msgid ""
"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
msgid_plural ""
@@ -8493,14 +8573,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3684
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
msgid_plural ""
"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
msgid ""
"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
"delete."
@@ -8510,7 +8590,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
msgid ""
"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
msgid_plural ""
@@ -8518,56 +8598,64 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr ""
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3787 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
msgid ""
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3957
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
msgid ""
"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
"apply a different set of machine limits."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
msgid ""
"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
"accurate."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr ""
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
msgid ""
"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
"for the current option group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3987
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr ""
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
"(or default) values for the current option group.\n"
@@ -8575,23 +8663,23 @@ msgid ""
"to the system (or default) values."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr ""
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr ""
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
"preset for the current option group.\n"
@@ -8599,13 +8687,13 @@ msgid ""
"to the last saved preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
"default) values for the current option group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4013
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
@@ -8613,17 +8701,17 @@ msgid ""
"default) values."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
msgstr "WHITE BULLET icon indicates a non-system (or non-default) preset."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4019
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
"saved preset for the current option group."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
"to the last saved preset for the current option group.\n"
@@ -8631,68 +8719,68 @@ msgid ""
"preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
"default) value."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
"the system (or default) value.\n"
"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
"preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4035
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
"Click to reset current value to the last saved preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4191
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4277
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr ""
@@ -8745,19 +8833,20 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new "
-"project"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
-"preset"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
@@ -8808,71 +8897,75 @@ msgstr ""
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr ""
@@ -8898,7 +8991,7 @@ msgid "Changelog & Download"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
msgid "Open changelog page"
msgstr ""
@@ -8914,7 +9007,7 @@ msgstr "Don't notify about new releases anymore"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
msgid "Configuration update"
msgstr ""
@@ -8939,28 +9032,28 @@ msgid ""
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
msgid "Comment:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
msgid "Don't install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
msgid "You must install a configuration update."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
@@ -8971,17 +9064,17 @@ msgid ""
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
@@ -8994,20 +9087,20 @@ msgid ""
"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
msgid "Incompatible bundles:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
msgid "Re-configure"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
@@ -9023,19 +9116,19 @@ msgid ""
"choose whether to enable automatic preset updates."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "Configuration updates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "No updates available"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr ""
@@ -9180,7 +9273,7 @@ msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr ""
@@ -9197,45 +9290,45 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr ""
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr ""
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr ""
@@ -9383,6 +9476,27 @@ msgid ""
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
#: src/libslic3r/GCode.cpp:539
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr ""
@@ -9425,7 +9539,11 @@ msgid ""
"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
@@ -9609,116 +9727,116 @@ msgstr ""
msgid "write calledback failed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
msgid ""
"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
"\"complete_objects\"."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
msgid ""
"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
"diameter and use filaments of the same diameter."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
msgid ""
"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
"prints."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
"layer heights"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"over an equal number of raft layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_material_contact_distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
"equally."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
msgid ""
"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
"height"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr ""
"One or more objects were assigned an extruder that the printer does not have."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
@@ -9726,13 +9844,13 @@ msgid ""
"same diameter."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
"need to be synchronized with the object layers."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
@@ -9740,27 +9858,27 @@ msgid ""
"set to 0)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr ""
@@ -10030,7 +10148,7 @@ msgstr ""
msgid "mm or % (zero to disable)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr ""
@@ -10095,9 +10213,9 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr ""
@@ -10113,10 +10231,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr ""
@@ -10129,10 +10247,10 @@ msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr ""
@@ -10160,13 +10278,13 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr ""
@@ -10327,8 +10445,8 @@ msgstr ""
msgid "Default print profile"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
msgid ""
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this print profile will be "
@@ -10406,7 +10524,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr ""
@@ -10419,7 +10537,7 @@ msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr ""
@@ -10458,11 +10576,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr ""
@@ -10474,9 +10592,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr ""
@@ -10495,7 +10613,6 @@ msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
-#, c-format, boost-format
msgid ""
"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
@@ -10529,7 +10646,7 @@ msgid "Extruder Color"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr ""
@@ -10606,11 +10723,11 @@ msgid ""
"maximum speeds."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -10622,7 +10739,7 @@ msgstr ""
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr ""
@@ -10766,8 +10883,8 @@ msgid ""
"average."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr ""
@@ -10825,7 +10942,7 @@ msgstr ""
msgid "g"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr ""
@@ -10856,7 +10973,7 @@ msgstr ""
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr ""
@@ -10872,7 +10989,7 @@ msgstr ""
msgid "Line"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr ""
@@ -11075,41 +11192,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
-msgid "High extruder current on filament swap"
+msgid "G-code substitutions"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
+msgid "High extruder current on filament swap"
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11122,35 +11247,35 @@ msgid ""
"perimeters connected to a single infill line."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11162,19 +11287,19 @@ msgid ""
"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
@@ -11183,32 +11308,32 @@ msgid ""
"example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
"the G-code generation due to the multiple checks involved."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
@@ -11216,84 +11341,84 @@ msgid ""
"perimeter extrusion width."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
"soluble support material."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
msgid ""
"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
@@ -11301,11 +11426,11 @@ msgid ""
"[layer_z]."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
msgid ""
"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
@@ -11313,155 +11438,155 @@ msgid ""
"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
@@ -11469,32 +11594,31 @@ msgid ""
"(M204 T)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
-#, c-format, boost-format
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
@@ -11502,28 +11626,28 @@ msgid ""
"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
"is used to set the highest print speed you want to allow."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
@@ -11531,95 +11655,95 @@ msgid ""
"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
"0.1 mm."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
"machines, this minimum applies to each extruder."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
"such skirt when changing temperatures."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
@@ -11627,31 +11751,31 @@ msgid ""
"[input_filename], [input_filename_base]."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
msgid ""
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
"to apply bridge speed to them and enable fan."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
@@ -11663,27 +11787,27 @@ msgstr ""
"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
"than unloading."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
"disable acceleration control for perimeters."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
@@ -11692,12 +11816,12 @@ msgid ""
"it will be computed over layer height."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
@@ -11705,11 +11829,11 @@ msgid ""
"Perimeters option is enabled."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
@@ -11718,90 +11842,90 @@ msgid ""
"environment variables."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
msgid ""
"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
msgid ""
"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
"bed."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
@@ -11809,11 +11933,11 @@ msgid ""
"simplification and use full resolution from input."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
msgid ""
"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
@@ -11824,201 +11948,201 @@ msgid ""
"produced."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
"extruder)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Retraction Length (Tool change)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
"enters the extruder)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
"the first extruder will be considered."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
"first layers."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
"first layers."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
"used."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
msgid ""
"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
"object, possibly intersecting brim.\n"
@@ -12028,81 +12152,81 @@ msgid ""
"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
"this to zero to disable skirt completely."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
@@ -12110,7 +12234,7 @@ msgid ""
"according to nozzle diameter and layer height."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -12118,26 +12242,26 @@ msgid ""
"(for example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
"infill speed above. Set to zero for auto."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
@@ -12146,18 +12270,18 @@ msgid ""
"when printing more than one single object."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
"wiped."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
@@ -12168,7 +12292,7 @@ msgid ""
"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
@@ -12190,45 +12314,45 @@ msgstr ""
"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
"extruders, the gcode is processed in extruder order."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
@@ -12240,112 +12364,112 @@ msgstr ""
"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
"with the print."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
msgid "Regular"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
"\"Support Enforcer\" volumes only."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
"first object layer."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
msgid ""
"The vertical distance between the object top surface and the support "
"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
@@ -12354,15 +12478,15 @@ msgstr ""
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
msgid ""
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
@@ -12370,21 +12494,21 @@ msgid ""
"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
msgid ""
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
"use the current extruder to minimize tool changes)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -12392,151 +12516,151 @@ msgid ""
"example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
msgid ""
"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
"speed."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
msgid ""
"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
"support interface is Concentric."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
msgid "Style"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
msgid ""
"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
"will save material and reduce object scarring."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
@@ -12550,58 +12674,58 @@ msgstr ""
"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
"detection (recommended)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
msgid ""
"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output G-code."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
msgid ""
"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
"shorter bridged distances."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
msgid ""
"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
@@ -12611,7 +12735,7 @@ msgid ""
"behaviour both before and after the toolchange."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
@@ -12620,7 +12744,7 @@ msgid ""
"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
@@ -12629,65 +12753,65 @@ msgid ""
"for auto."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
msgid ""
"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
"instead."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
@@ -12697,48 +12821,48 @@ msgid ""
"only supported in recent Marlin."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
"volumes below."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
@@ -12746,54 +12870,54 @@ msgstr ""
"This matrix describes volumes (in cubic millimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
msgid ""
"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
"additional travel moves."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid ""
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
@@ -12803,30 +12927,30 @@ msgstr ""
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
"Colours of the objects will be mixed as a result."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
"tuning hole sizes."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
@@ -12834,450 +12958,450 @@ msgid ""
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
msgid ""
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
"images will be rotated by 90 degrees."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
msgid ""
"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
msgid ""
"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
"the first two depending on the distance of the two pillars."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
msgid ""
"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
"Zero means no increase, one means full increase."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
msgid ""
"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
"between the model and the pad."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
msgid ""
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
msgid ""
"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
"object\" is enabled, this value is ignored."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
msgid ""
"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
@@ -13285,19 +13409,19 @@ msgid ""
"difficult."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
@@ -13307,92 +13431,92 @@ msgstr ""
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
"be. If they are closer, they will get merged into one pad."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
msgid ""
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
"straight walls."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
msgid ""
"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
"mode."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
msgid ""
"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
msgid ""
"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
"artifacts."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
msgid ""
"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
@@ -13401,240 +13525,240 @@ msgid ""
"most."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
msgid ""
"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
"movement and adds a delay before exposure."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
msgid ""
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
"value."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
msgid ""
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
"coordinates."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
msgid ""
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
msgid ""
"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
"project files (3MF, AMF)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
msgid ""
"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
@@ -13642,80 +13766,80 @@ msgid ""
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
"storage."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
@@ -13834,7 +13958,7 @@ msgid ""
"Variable layer height\n"
"Did you know that you can print different regions of your model with a "
"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
-"the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
@@ -13858,7 +13982,7 @@ msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
-"threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
@@ -13963,9 +14087,9 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
-"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
-"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
@@ -13999,6 +14123,8378 @@ msgid ""
"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+msgid "&Box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+msgid "&Cell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+msgid "&Customize..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+msgid "&Height:"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&Hide details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+msgid "&Position mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "&Save as"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+msgid "&See details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+msgid "&Table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+msgid "&Top:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+msgid "&View..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+msgid "&Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+msgid "About..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+msgid "Add Column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+msgid "Add Row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+msgid "Arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+msgid "Background &colour:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+msgid "Blue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+msgid "Borders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+msgid "Box Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+msgid "Box styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+msgid "Bullseye"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "Capital"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+msgid "Cell Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+msgid "Centred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+msgid "Change Object Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+msgid "Change Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+msgid "Character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+msgid "Choose a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+msgid "Class not registered."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Customize Columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "Del"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+msgid "Delete Column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+msgid "Delete Row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+msgid "Document:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+msgid "Dotted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+msgid "Enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+msgid "Face Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr ""
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+msgid "False"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+msgid "Family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr ""
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+msgid "First page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+msgid "Green:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+msgid "HighlightText"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+msgid "Ins"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+msgid "Insert Field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+msgid "Insert Object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+msgid "Inset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_Add"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_Delete"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_Down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_Enter"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_Home"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_Left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_Right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+msgid "Last page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+msgid "Make a selection:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+msgid "Max height:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+msgid "Max width:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+msgid "Min height:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "Num Delete"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "Num Down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "Num Home"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "Num Insert"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "Num Right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+msgid "Object Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "Open..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+msgid "PageDown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "PageUp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+msgid "Picture Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+msgid "Point Left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+msgid "Point Right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+msgid "Point Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+msgid "Preferences..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print preview..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+msgid "Printout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+msgid "Property Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+msgid "Question Arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+msgid "Ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+msgid "Right Arrow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "Save as"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr ""
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+msgid "Solid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+msgid "Static"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+msgid "Table Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+msgid "The background colour."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+msgid "The border line style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+msgid "The bottom position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+msgid "The left margin size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+msgid "The left padding size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+msgid "The left position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "The object height."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "The object maximum height."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "The object maximum width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "The object minimum height."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "The object minimum width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+msgid "The object width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+msgid "The right margin size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+msgid "The right padding size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+msgid "The right position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+msgid "The shadow colour."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+msgid "The top margin size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+msgid "The top padding size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+msgid "The top position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+msgid "The vertical offset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Underline"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Unindent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "Units for the left position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+msgid "Units for the right position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+msgid "Units for the top position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+msgid "Units for this value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+msgid "Unknown exception"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+msgid "WindowFrame"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+msgid "WindowText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+msgid "Windows_Left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+msgid "Windows_Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "rawctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+msgid "standard/circle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+msgid "standard/square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+msgid "strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+msgid "undetermined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr ""
+
#~ msgid ""
#~ "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. "
#~ "When a new version becomes available a notification is displayed at the "
diff --git a/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo
index 55e7ec512..aff616f45 100644
--- a/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po b/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po
index 17ccd3f3f..6bf466a46 100644
--- a/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po
+++ b/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Phrase (phrase.com)\n"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
+#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
@@ -17,138 +17,143 @@ msgstr ""
"Para activar \"%1%\", por favor desactiva \"%2%\""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d backward edge"
msgid_plural "%1$d backward edges"
msgstr[0] "%1$d borde de retroceso"
msgstr[1] "%1$d bordes de retroceso"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d edge fixed"
msgid_plural "%1$d edges fixed"
msgstr[0] "%1$d borde arreglado"
msgstr[1] "%1$d bordes arreglados"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet removed"
msgid_plural "%1$d facets removed"
msgstr[0] "%1$d faceta eliminada"
msgstr[1] "%1$d facetas eliminadas"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet reversed"
msgid_plural "%1$d facets reversed"
msgstr[0] "%1$d faceta invertida"
msgstr[1] "%1$d facetas invertidas"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
-msgstr[0] "%1$d Se cargó el objeto con costura personalizada."
-msgstr[1] "%1$d Se cargaron los objetos con costura personalizada."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
+msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con una costura personalizada."
+msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con una costura personalizada."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
-msgstr[0] "%1$d Se cargó el objeto con soportes personalizados."
-msgstr[1] "%1$d Se cargaron los objetos con soportes personalizados."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
+msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con soportes personalizados."
+msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con soportes personalizados."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
-msgstr[0] "%1$d Se cargó el objeto con pintura multimaterial."
-msgstr[1] "%1$d Se cargaron los objetos con pintura multimaterial."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
+msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con pintura multimaterial."
+msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con pintura multimaterial."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
-msgstr[0] "%1$d Se cargó el objeto con un hundimiento parcial."
-msgstr[1] "%1$d Se cargaron los objetos con un hundimiento parcial."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
+msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con hundimiento parcial."
+msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con hundimiento parcial."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
-msgstr[0] "%1$d Se cargó el objeto con altura de capa variable."
-msgstr[1] "%1$d Se cargaron los objetos con altura de capa variable."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
+msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con altura de capa variable."
+msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con altura de capa variable."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d open edge"
msgid_plural "%1$d open edges"
msgstr[0] "%1$d esquina abierta"
msgstr[1] "%1$d esquinas abiertas"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% (%2$d shell)"
msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
msgstr[0] "%1% (%2$d carcasa)"
msgstr[1] "%1% (%2$d carcasas)"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
-#, possible-boost-format
-msgid "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed printers."
-msgstr "%1% marcados con un <b>*</b> <b>no</b> son compatible con algunas de las impresoras instaladas."
+#, boost-format
+msgid ""
+"%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
+"printers."
+msgstr ""
+"%1% marcados con un <b>*</b> <b>no</b> son compatible con algunas de las "
+"impresoras instaladas."
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3703
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
+#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Preset"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% was substituted with %2%"
msgstr "%1% fue sustituido con %2%"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% was successfully sliced."
msgstr "%1% fue laminado con éxito."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
-#, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
+#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
-msgstr "%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm"
+msgstr ""
+"%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
msgstr "%3.2f mm³/s a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%d líneas: %.2f mm"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d triangles"
msgstr "%d triángulos"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
@@ -157,130 +162,152 @@ msgstr ""
"¿Quieres continuar?"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s &Website"
msgstr "%s Sitio &Web"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s - BREAKING CHANGE"
msgstr "%s - CAMBIO IMPORTANTE"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
+#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr "%s - Soltar archivo de proyecto"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "%s la configuración es incompatible"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s doesn't support percentage"
msgstr "%s no permite porcentajes"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:198
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
+#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s error"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s Family"
msgstr "%s Familia"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:219
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr "%s tiene un aviso"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:199
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s ha ocurrido un error"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n"
+"%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
+"memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
+"puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n"
"\n"
"La aplicación se cerrará."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
-msgstr "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también puede ser un error y nos complacería que lo informaras."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it."
+msgstr ""
+"%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
+"memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
+"puede ser un error y nos complacería que lo informaras."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr "%s no tiene actualizaciones de configuración disponibles."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "%s incompatibilidad"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:245
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
+#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr "%s info"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:273
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
+#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr "%s información"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
+"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
+"default settings for various printers. These System presets cannot be "
+"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
+"settings from one of the System presets.\n"
+"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
+"or override it with a customized value.\n"
"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
+"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
+"choose whether to enable automatic preset updates."
msgstr ""
"Ahora %s usa una estructura actualizada para la configuración. \n"
"\n"
-"Se han introducido los llamados 'Ajustes del sistema', que tienen valores por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que se basan en alguno de ellos.\n"
-"Un ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener un nuevo valor personalizado.\n"
+"Se han introducido los llamados 'Ajustes del sistema', que tienen valores "
+"por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden "
+"modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que "
+"se basan en alguno de ellos.\n"
+"Un ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener "
+"un nuevo valor personalizado.\n"
"\n"
-"Por favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente."
+"Por favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y "
+"seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2184
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
+#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s Tipo de vista"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
+#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr "%s aviso"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"%s comenzará las actualizaciones. De otro modo no podrá comenzar.\n"
"\n"
-"Ten en cuenta que primero se creará una copia de seguridad. Puedes volver a ella si en algún momento hay problemas con la nueva versión.\n"
+"Ten en cuenta que primero se creará una copia de seguridad. Puedes volver a "
+"ella si en algún momento hay problemas con la nueva versión.\n"
"\n"
"Configuraciones actualizadas:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "&About %s"
msgstr "&Acerca de %s"
@@ -288,11 +315,11 @@ msgstr "&Acerca de %s"
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr "&Contraer la barra lateral"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2336
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configuración"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "Instantáneas de la &Configuración"
@@ -320,7 +347,7 @@ msgstr "Pestaña de Ajustes de &filamento"
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "&Terminar"
@@ -340,7 +367,7 @@ msgstr "Ayu&da"
msgid "&Import"
msgstr "&Importar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2187
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr "&Idioma"
@@ -348,7 +375,7 @@ msgstr "&Idioma"
msgid "&New Project"
msgstr "&Nuevo proyecto"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "&Siguiente >"
@@ -368,7 +395,7 @@ msgstr "&Pegar"
msgid "&Plater Tab"
msgstr "&Pestaña Base de impresión"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferencias"
@@ -413,7 +440,7 @@ msgstr "(Todo)"
msgid "(including spool)"
msgstr "(incluyendo la bobina)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(mínimo)"
@@ -429,7 +456,7 @@ msgstr "(Re)Laminar A&hora"
msgid "(Some lines not shown)"
msgstr "(Algunas líneas no se muestran)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconocido)"
@@ -437,55 +464,55 @@ msgstr "(Desconocido)"
msgid ") not found."
msgstr ") no encontrado."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (sin anclajes abiertos)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (sin anclar)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr "0 (off)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (soluble)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr "0.1 (desmontable)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (despegable)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr "1 (ligero)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr "1 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr "10 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000 (ilimitado)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr "2 (por defecto)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr "2 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr "3 (pesado)"
@@ -493,7 +520,7 @@ msgstr "3 (pesado)"
msgid "3&D"
msgstr "3&D"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr "Vista editor 3D"
@@ -509,25 +536,41 @@ msgstr "Ratón 3D desconectado."
msgid "3Dconnexion settings"
msgstr "Ajustes 3Dconnexion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr "5 mm"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "< &Anterior"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
-msgstr "Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil se considera compatible con el perfil de impresión activo."
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active print "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active print profile."
+msgstr ""
+"Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil "
+"de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil "
+"se considera compatible con el perfil de impresión activo."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
-msgstr "Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado compatible con el perfil de impresión activo."
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active printer profile."
+msgstr ""
+"Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil "
+"existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado "
+"compatible con el perfil de impresión activo."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
-msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
-msgstr "Se creará una copia del preajuste del sistema actual, que se separará del preajuste del sistema."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+msgid ""
+"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
+"from the system preset."
+msgstr ""
+"Se creará una copia del preajuste del sistema actual, que se separará del "
+"preajuste del sistema."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
msgid "A new filament was installed and it will be activated."
@@ -543,40 +586,57 @@ msgstr "Un nuevo material SLA se instaló y se activará."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
-msgid_plural "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
+msgid_plural ""
+"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
msgstr[0] "Un nuevo vendedor se instaló y se activará una de sus impresoras"
msgstr[1] "Nuevos vendedores se instalaron y se activará una de sus impresoras"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
-msgstr "Una buena aproximación es de 160 a 230 °C para PLA y de 215 a 250 °C para ABS."
+msgstr ""
+"Una buena aproximación es de 160 a 230 °C para PLA y de 215 a 250 °C para "
+"ABS."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
-msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
-msgstr "Una buena aproximación son unos 60°C para PLA y 110°C para ABS. Deja el valor a cero si no tienes base calefactable."
+msgid ""
+"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
+"no heated bed."
+msgstr ""
+"Una buena aproximación son unos 60°C para PLA y 110°C para ABS. Deja el "
+"valor a cero si no tienes base calefactable."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
-msgid "A slower printing profile might be necessary when using materials with higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt movement and adds a delay before exposure."
-msgstr "Un perfil de impresión más lento puede ser necesario cuando se utilizan materiales con mayor viscosidad o con algunas piezas huecas. Ralentiza el movimiento de inclinación y añade un retraso antes de la exposición."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+msgid ""
+"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
+"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
+"movement and adds a delay before exposure."
+msgstr ""
+"Un perfil de impresión más lento puede ser necesario cuando se utilizan "
+"materiales con mayor viscosidad o con algunas piezas huecas. Ralentiza el "
+"movimiento de inclinación y añade un retraso antes de la exposición."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6390
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "Ha sido detectada una trayectoria fuera del área de impresión."
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr "sobre"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "Encima de Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Control de aceleración (avanzado)"
@@ -584,7 +644,7 @@ msgstr "Control de aceleración (avanzado)"
msgid "Access violation"
msgstr "Violación de acceso"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisión"
@@ -592,7 +652,7 @@ msgstr "Precisión"
msgid "Accurate"
msgstr "Preciso"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr "Acción"
@@ -619,27 +679,37 @@ msgstr "Cúbico Adaptativo"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
msgid ""
"Adaptive infills\n"
-"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in the documentation."
+"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
+"to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
+"the documentation."
msgstr ""
"Rellenos adaptables\n"
-"¿Sabías que puede utilizar los rellenos Cúbico adaptable y Cúbicos de soporte para reducir el tiempo de impresión y el consumo de filamento? Lee más en la documentación."
+"¿Sabías que puede utilizar los rellenos Cúbico adaptable y Cúbicos de "
+"soporte para reducir el tiempo de impresión y el consumo de filamento? Lee "
+"más en la documentación."
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
-msgstr "Añade \"%1%\" como siguiente ajuste preestablecido para la impresora física \"%2%\""
+msgstr ""
+"Añade \"%1%\" como siguiente ajuste preestablecido para la impresora física "
+"\"%2%\""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Añade un pad debajo del modelo compatible"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
-msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
-msgstr "Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base del soporte. Esto hace el soporte más fiable pero también más difícil de retirar."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+msgid ""
+"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
+"the support more reliable, but also more difficult to remove."
+msgstr ""
+"Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base del "
+"soporte. Esto hace el soporte más fiable pero también más difícil de retirar."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
@@ -654,7 +724,7 @@ msgid "Add color change"
msgstr "Añadir cambio de color"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Add color change (%1%) for:"
msgstr "Añadir cambio de color (%1%) para:"
@@ -663,8 +733,12 @@ msgid "Add color change - Left click"
msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
-msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
-msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo para color preddefinido o Mayus + Clic izquierdo para selección de color personalizada"
+msgid ""
+"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
+"custom color selection"
+msgstr ""
+"Añadir cambio de color - Clic izquierdo para color preddefinido o Mayus + "
+"Clic izquierdo para selección de color personalizada"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
msgid "Add color change marker for current layer"
@@ -704,8 +778,8 @@ msgstr "Añadir Subobjeto Genérico"
msgid "Add Height Range"
msgstr "Añadir Rango de Alturas"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4563 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr "Añadir instancia"
@@ -726,14 +800,20 @@ msgid "Add modifier"
msgstr "Añadir modificador"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
-msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
-msgstr "Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las paredes inclinadas. Slic3r sigue añadiendo perímetros hasta que más del 70% del perímetro superior sea soportado."
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
+"is supported."
+msgstr ""
+"Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las paredes "
+"inclinadas. Slic3r sigue añadiendo perímetros hasta que más del 70% del "
+"perímetro superior sea soportado."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
msgid "Add negative volume"
msgstr "Añadir volumen negativo"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "Añadir una instancia más del objeto seleccionado"
@@ -750,15 +830,15 @@ msgid "Add pause print"
msgstr "Añadir pausa de impresión"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3208
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr "Añadir impresora física"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr "Añadir punto"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr "Añadir punto a selección"
@@ -798,7 +878,7 @@ msgstr "Agregar Ajustes para Objeto"
msgid "Add Settings for Sub-object"
msgstr "Agregar Ajustes para Sub-objeto"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr "Añadir forma"
@@ -811,8 +891,12 @@ msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr "Añadir Formas desde la Galería"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
-msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
-msgstr "Añade un relleno completo cerca de las superficies inclinadas para garantizar el ancho vertical solicitado (capas sólidas arriba+abajo)."
+msgid ""
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
+"thickness (top+bottom solid layers)."
+msgstr ""
+"Añade un relleno completo cerca de las superficies inclinadas para "
+"garantizar el ancho vertical solicitado (capas sólidas arriba+abajo)."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
msgid "Add support blocker"
@@ -826,11 +910,11 @@ msgstr "Añadir forzado de soportes"
msgid "Add support point"
msgstr "Añadir punto de soporte"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr "Añadir soportes"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr "Añadir soportes según ángulo"
@@ -838,7 +922,7 @@ msgstr "Añadir soportes según ángulo"
msgid "Add to bed"
msgstr "Añadir a la cama"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4494
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
@@ -860,7 +944,7 @@ msgstr "Añadir/Quitar ajustes preestablecidos"
msgid "Add/Remove printers"
msgstr "Añade/Quita impresoras"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "Información adicional:"
@@ -869,22 +953,26 @@ msgid "Additional Settings"
msgstr "Ajustes adicionales"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
-msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
-msgstr "Además se realizará una instantánea de toda la configuración antes de aplicar una actualización."
+msgid ""
+"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
+"an update is applied."
+msgstr ""
+"Además se realizará una instantánea de toda la configuración antes de "
+"aplicar una actualización."
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1999
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4390
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
@@ -892,32 +980,43 @@ msgstr "Avanzado"
msgid "Advanced mode"
msgstr "Modo avanzado"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Modo vista avanzada"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Avanzado: Registro de salida"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
-msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
-msgstr "Después de un cambio de herramienta, la posición exacta del filamento recién cargado dentro de la boquilla puede no ser conocida, y es probable que la presión del filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de impresión en un relleno o en un objeto de sacrificio, Slic3r siempre purgará esta cantidad de material en la torre de limpieza para producir de forma fiable sucesivas rellenos u objetos de sacrificio."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2405 src/libslic3r/GCode.cpp:710
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+msgid ""
+"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
+"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
+"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
+"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
+"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
+msgstr ""
+"Después de un cambio de herramienta, la posición exacta del filamento recién "
+"cargado dentro de la boquilla puede no ser conocida, y es probable que la "
+"presión del filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de "
+"impresión en un relleno o en un objeto de sacrificio, Slic3r siempre purgará "
+"esta cantidad de material en la torre de limpieza para producir de forma "
+"fiable sucesivas rellenos u objetos de sacrificio."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "Código G tras un cambio de capa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "Alinear el modelo a un punto dado."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "Alinear XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "Alineado"
@@ -926,29 +1025,32 @@ msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr "Rectilíneo Alineado"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3783
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
-msgstr "Todos los movimientos: Rotar - botón izquierdo ratón; Girar- botón derecho ratón"
+msgstr ""
+"Todos los movimientos: Rotar - botón izquierdo ratón; Girar- botón derecho "
+"ratón"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
-msgstr "Todas las impresoras instaladas son compatibles con el %1% seleccionado."
+msgstr ""
+"Todas las impresoras instaladas son compatibles con el %1% seleccionado."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr "Se han eliminado todas las partes no sólidas (modificadores)"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Todos los objetos están fuera del volumen de impresión."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?"
@@ -960,7 +1062,7 @@ msgstr "Todos los cambios de los ajustes serán descartados."
msgid "All settings changes will not be saved"
msgstr "No se guardarán todos los cambios de configuración"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr "Todas las superficies sólidas"
@@ -968,7 +1070,7 @@ msgstr "Todas las superficies sólidas"
msgid "All standard"
msgstr "Todo estandar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr "Todas las superficies superiores"
@@ -984,7 +1086,7 @@ msgstr "Todas las paredes"
msgid "allocation failed"
msgstr "asignación fallida"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr "Permitir una sola instancia de PrusaSlicer"
@@ -992,33 +1094,28 @@ msgstr "Permitir una sola instancia de PrusaSlicer"
msgid "Allow next color repetition"
msgstr "Permitir la siguiente repetición del color"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
+#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr "Permite pintar sólo en las facetas seleccionadas por: \"%1%\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "A lo largo del eje X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "A lo largo del eje Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "A lo largo del eje Z"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + Rueda del ratón"
@@ -1026,26 +1123,42 @@ msgstr "Alt + Rueda del ratón"
msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Alternar nozzles:"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Preguntar siempre por los cambios no guardados al crear un nuevo proyecto"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
+"Siempre preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un "
+"nuevo proyecto"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
-msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a preset"
-msgstr "Preguntar siempre por los cambios no guardados al seleccionar un nuevo ajuste o al restablecer un ajuste"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
+msgstr ""
+"Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar "
+"un nuevo ajuste o al restablecer un ajuste"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"Preguntar siempre por los cambios no guardados, cuando: \n"
+"Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes, cuando: \n"
"- Al cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
"- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+"Preguntar siempre por los cambios no guardados en el proyecto al: \n"
+"- Cerrar PrusaSlicer,\n"
+"- Cargar o crear un nuevo proyecto"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %2%</b>.\n"
@@ -1057,11 +1170,15 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Debe importarse esta configuración?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
-msgid "An object has custom support enforcers which will not be used because supports are disabled."
-msgstr "Un objeto tiene reforzadores de soporte personalizados que no se utilizarán porque los soportes están desactivados."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
+msgid ""
+"An object has custom support enforcers which will not be used because "
+"supports are disabled."
+msgstr ""
+"Un objeto tiene reforzadores de soporte personalizados que no se utilizarán "
+"porque los soportes están desactivados."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6394
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
@@ -1069,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"Se detectó un objeto fuera del área de impresión.\n"
"Resuelve el problema actual para seguir laminando."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6389
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr "Se detectó un objeto fuera del área de impresión."
@@ -1077,7 +1194,7 @@ msgstr "Se detectó un objeto fuera del área de impresión."
msgid "An unexpected error occured"
msgstr "Se ha producido un error inesperado"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Otro trabajo de exportación está aún en marcha."
@@ -1086,9 +1203,11 @@ msgstr "Otro trabajo de exportación está aún en marcha."
msgid "Any arrow"
msgstr "Cualquier flecha"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
-msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
-msgstr "Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
+msgid ""
+"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
+msgstr ""
+"Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
msgid "API key"
@@ -1098,7 +1217,7 @@ msgstr "Clave API"
msgid "API Key / Password"
msgstr "Clave API / Contraseña"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr "Preferencias de la aplicación"
@@ -1108,19 +1227,19 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar cambios"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:736
msgid "Apply color change automatically"
msgstr "Aplicar el cambio de color automáticamente"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr "Aplicar a todos los objetos pequeños restantes que se cargan."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "segundos aproximadamente"
@@ -1132,12 +1251,12 @@ msgstr "Acordes de Arquímedes"
msgid "archive is too large"
msgstr "el archivo es demasiado grande"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3698
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
+#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas %1% el preset seleccionado?"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
@@ -1149,21 +1268,25 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres continuar?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3666
-#, possible-boost-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el ajuste preestablecido \"%1%\" de la impresora física \"%2%\"?"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#, boost-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
+"\"%2%\"?"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que desea eliminar el ajuste preestablecido \"%1%\" de la "
+"impresora física \"%2%\"?"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la impresora \"%1%\"?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres hacerlo?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "Área de relleno"
@@ -1171,38 +1294,47 @@ msgstr "Área de relleno"
msgid "Around object"
msgstr "Alrededor de objeto"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4088 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "Organiza"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4031
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr "Opciones de colocación"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr "Ordenar selección"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
msgid ""
"Arrange settings\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
+"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
+"size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
msgstr ""
"Ajustes de organización\n"
-"¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en el icono<a>Ordenar</a> para ajustar el tamaño del espacio entre los objetos y permitir las rotaciones automáticas?"
+"¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en el "
+"icono<a>Ordenar</a> para ajustar el tamaño del espacio entre los objetos y "
+"permitir las rotaciones automáticas?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
-msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
-msgstr "Organizar los modelos suministrados en una base y combinarlos en un solo modelo para realizar acciones una vez."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
+msgid ""
+"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
+"order to perform actions once."
+msgstr ""
+"Organizar los modelos suministrados en una base y combinarlos en un solo "
+"modelo para realizar acciones una vez."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
+"bed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola base:\n"
+"Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola "
+"base:\n"
"%s"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
@@ -1250,41 +1382,57 @@ msgid "Artwork model by M Boyer"
msgstr "Modelo artístico de M Boyer"
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
-msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
-msgstr "Como solución, puedes ejecutar PrusaSlicer con gráficos 3D renderizados por software ejecutando prusa-slicer.exe con el parámetro --sw-renderer."
+msgid ""
+"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
+"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
+msgstr ""
+"Como solución, puedes ejecutar PrusaSlicer con gráficos 3D renderizados por "
+"software ejecutando prusa-slicer.exe con el parámetro --sw-renderer."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Preguntar por los cambios no guardados al crear un nuevo proyecto"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
+"Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un nuevo "
+"proyecto"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr "Preguntar por los cambios no guardados al seleccionar un nuevo ajuste preestablecido"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
+msgstr ""
+"Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar un "
+"nuevo ajuste"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr "Preguntar por los cambios no guardados en el proyecto"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
msgid "Ask me next time"
msgstr "Pregúntame la próxima vez"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
-msgid "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a new project"
-msgstr "Pedir que se guarden los cambios no guardados al cerrar la aplicación o al cargar un nuevo proyecto"
+msgid ""
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
+msgstr ""
+"Pedir que se guarden los cambios no guardados en los ajustes al cerrar la "
+"aplicación o al cargar un nuevo proyecto"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr "Asociar archivos .3mf a PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr "Asociar archivos .gcode al Visor de CódigoG de PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr "Asociar archivos .stl a PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr "¡Atención!"
@@ -1292,39 +1440,39 @@ msgstr "¡Atención!"
msgid "Authorization Type"
msgstr "Tipo de Autorización"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "Soportes generados automáticamente"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "Piezas auto-centradas"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Auto-generar puntos"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Auto-repaired %1$d error"
msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
msgstr[0] "%1$d error auto-reparado"
msgstr[1] "%1$d errores auto-reparados"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "Detectado automáticamente"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr "Genera los puntos de apoyo automáticamente"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr "La autogeneración borrará todos los puntos editados manualmente."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr "Generación automática"
@@ -1336,7 +1484,7 @@ msgstr "Actualizaciones automáticas"
msgid "Automatically repair an STL file"
msgstr "Archivo STL reparado automáticamente"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Velocidad automática (avanzado)"
@@ -1348,31 +1496,36 @@ msgstr "Evita cruzar perímetros"
msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
msgstr "Evitar cruzar perímetros - Longitud máxima del desvío"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr "FLECHA HACIA ATRÁS"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
+"to the last saved preset for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
+"preset."
msgstr ""
-"El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n"
+"El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son "
+"iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n"
"Haz clic para devolver esos valores a los últimos guardados."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
+"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
+"last saved preset.\n"
"Click to reset current value to the last saved preset."
msgstr ""
-"La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el guardado la última vez.\n"
+"La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el "
+"guardado la última vez.\n"
"Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "Procesamiento en segundo plano"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr "Salir en caso de valores de configuración desconocidos"
@@ -1384,7 +1537,7 @@ msgstr "Balanceado"
msgid "based on Slic3r"
msgstr "basado en Slic3r"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1965
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "Base"
@@ -1421,14 +1574,19 @@ msgid "Bed temperature"
msgstr "Temperatura de la base"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
-msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Temperatura de la base calefactable para las capas después de la primera. Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la base calefactable en la salida."
+msgid ""
+"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
+"bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Temperatura de la base calefactable para las capas después de la primera. "
+"Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura "
+"de la base calefactable en la salida."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "Temperatura de la base:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2395 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "Código G para antes del cambio de capa"
@@ -1441,15 +1599,19 @@ msgstr "Antes de volver atrás"
msgid "Below object"
msgstr "Por debajo del objeto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "Por debajo de Z"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr "La mejor calidad de superficie"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
msgid "Between objects G-code"
msgstr "Código G para entre objetos"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2425 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "Código G para entre objetos (para impresión secuencial)"
@@ -1458,24 +1620,24 @@ msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
msgstr "Bibliotecas de la lista negra cargadas en el proceso PrusaSlicer:"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr "Bloquear costura"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr "Bloquear soportes"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr "Bloquear soportes según ángulo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr "Volumen de la botella"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr "Peso botella"
@@ -1487,7 +1649,7 @@ msgstr "Peso botella"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr "Distancia Z de contacto inferior "
@@ -1495,7 +1657,7 @@ msgstr "Distancia Z de contacto inferior "
msgid "Bottom fill pattern"
msgstr "Patrón de relleno inferior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr "Capas de la interfaz inferior"
@@ -1504,9 +1666,10 @@ msgid "Bottom is open."
msgstr "La parte inferior está abierta."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr "La carcasa inferior es %1% mm más grueso para la altura de capa de %2% mm."
+msgstr ""
+"La carcasa inferior es %1% mm más grueso para la altura de capa de %2% mm."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
msgid "Bottom solid layers"
@@ -1524,10 +1687,13 @@ msgstr "Caja"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
msgid ""
"Box selection\n"
-"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
+"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
+"also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
msgstr ""
"Selección de caja\n"
-"¿Sabías que puedes hacer una selección de caja con <b>Mayús+Arrastre del ratón</b>? También puedes hacer una selección de caja con <b>Alt+Arrastre del ratón</b>."
+"¿Sabías que puedes hacer una selección de caja con <b>Mayús+Arrastre del "
+"ratón</b>? También puedes hacer una selección de caja con <b>Alt+Arrastre "
+"del ratón</b>."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
msgid "Bridge"
@@ -1555,14 +1721,20 @@ msgid "Bridging angle"
msgstr "Ángulo de puente"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
-msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
-msgstr "Anulación de ángulo de puente. Si se deja en cero, el ángulo de puente se calculará automáticamente. De lo contrario, el ángulo proporcionado se usará para todos los puentes. Usa 180° para ángulo con cero grados."
+msgid ""
+"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
+"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
+"bridges. Use 180° for zero angle."
+msgstr ""
+"Anulación de ángulo de puente. Si se deja en cero, el ángulo de puente se "
+"calculará automáticamente. De lo contrario, el ángulo proporcionado se usará "
+"para todos los puentes. Usa 180° para ángulo con cero grados."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
msgid "Bridging volumetric"
msgstr "Puente volumétrico"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "Balsa"
@@ -1578,7 +1750,7 @@ msgstr "Tipo de balsa"
msgid "Brim width"
msgstr "Ancho de la balsa"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
@@ -1609,31 +1781,36 @@ msgstr "Relleno de cubos"
msgid "buffer too small"
msgstr "buffer demasiado pequeño"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1599
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
-"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n"
+"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
+"Printer Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
-"Pero dado que a partir de esta versión de PrusaSlicer ya no mostramos esta información en los ajustes de impresora.\n"
+"Pero dado que a partir de esta versión de PrusaSlicer ya no mostramos esta "
+"información en los ajustes de impresora.\n"
"Los ajustes se mostrarán en la configuración de impresora física."
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
msgid "Buttons And Text Colors Description"
msgstr "Descripción de los botones y de los colores del texto"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1601
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
-"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n"
+"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
+"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
-"Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora N\" durante su creación.\n"
-"Nota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de impresora física"
+"Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora N"
+"\" durante su creación.\n"
+"Nota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de "
+"impresora física"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
msgid "by the print profile maximum"
msgstr "por el máximo perfil de impresión"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
@@ -1644,16 +1821,18 @@ msgstr "Vista de cámara"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
msgid ""
"Camera Views\n"
-"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch between predefined camera angles?"
+"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
+"between predefined camera angles?"
msgstr ""
"Vistas de la cámara\n"
-"¿Sabías que puedes utilizar las teclas numéricas <b>0-6</b> para cambiar rápidamente entre los ángulos de cámara predefinidos?"
+"¿Sabías que puedes utilizar las teclas numéricas <b>0-6</b> para cambiar "
+"rápidamente entre los ángulos de cámara predefinidos?"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
msgid "Can't apply when proccess preview."
msgstr "No se puede aplicar cuando la vista previa del proceso."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
@@ -1663,7 +1842,7 @@ msgstr "No se puede aplicar cuando la vista previa del proceso."
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "Cancelar selección"
@@ -1675,29 +1854,33 @@ msgstr "Cancelar subida"
msgid "CANCELED"
msgstr "CANCELADO"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "Cancelando"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
-#, possible-boost-format
-msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
-msgstr "No se puede calcular el ancho de extrusión para %1%: Variable \"%2%\" no accesible."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
+msgstr ""
+"No se puede calcular el ancho de extrusión para %1%: Variable \"%2%\" no "
+"accesible."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
msgstr ""
-"No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa actual.\n"
+"No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
+"actual.\n"
"El rango de capa actual se superpone con el siguiente rango de capa."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
@@ -1706,17 +1889,20 @@ msgid ""
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
"without violating the minimum layer height."
msgstr ""
-"No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa actual.\n"
+"No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
+"actual.\n"
"El siguiente rango de capa es demasiado delgado para dividirse en dos\n"
"sin violar la altura mínima de la capa."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
-"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n"
+"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
+"range.\n"
"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
"is thinner than the minimum layer height allowed."
msgstr ""
-"No se puede insertar un nuevo rango de capas entre el rango de capa actual y el siguiente.\n"
+"No se puede insertar un nuevo rango de capas entre el rango de capa actual y "
+"el siguiente.\n"
"La brecha entre el rango de capa actual y el siguiente rango de capa\n"
"es más delgada que la altura mínima de capa permitida."
@@ -1729,27 +1915,31 @@ msgid "Cannot overwrite an external profile."
msgstr "No puedo sobre-escribir un valor externo."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
-msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
-msgstr "No se puede proceder sin puntos de soporte! Añade puntos de soporte o desactiva la generación de soportes."
+msgid ""
+"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
+"generation."
+msgstr ""
+"No se puede proceder sin puntos de soporte! Añade puntos de soporte o "
+"desactiva la generación de soportes."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2268 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Captura una instantánea de configuración"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "Centrar la impresión alrededor del centro dado."
@@ -1758,7 +1948,7 @@ msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "Archivos de certificados (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos|*.*"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" para esta impresora física \"%3%\""
@@ -1766,7 +1956,7 @@ msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" para esta impresora física \"%3%\""
msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
msgstr "Cambiar tipo de cámara (perspectiva, ortográfica)"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr "Cambiar diámetro orificio de drenaje"
@@ -1791,7 +1981,7 @@ msgid "Change Extruders"
msgstr "Cambiar Extrusores"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Change Option %s"
msgstr "Cambiar opción %s"
@@ -1799,11 +1989,11 @@ msgstr "Cambiar opción %s"
msgid "Change Part Type"
msgstr "Cambiar Tipo de Pieza"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr "Cambiar diámetro de la cabeza de punta"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "Cambiar número de instancias al objeto seleccionado"
@@ -1819,15 +2009,15 @@ msgstr "Cambiar tipo"
msgid "Changelog & Download"
msgstr "Registro de cambios & Descargar"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr "Cambios para las opciones críticas"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1810
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Cambio de idioma de una aplicación"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
@@ -1839,17 +2029,18 @@ msgstr ""
msgid "Check for application updates"
msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de configuración"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr "Comprobación de las Actualizaciones de la Configuración"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr "Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):"
+msgstr ""
+"Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
@@ -1863,11 +2054,11 @@ msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:"
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la base:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1775
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Selecciona un archivo (3MF/AMF):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1799
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr "Elige un archivo (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
@@ -1875,7 +2066,7 @@ msgstr "Elige un archivo (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
msgstr "Elije uno o varios archivos (STL, OBJ):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Escoje uno o más archivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
@@ -1905,19 +2096,22 @@ msgstr "Circular"
msgid "Clear all"
msgstr "Borrar todo"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en el nuevo proyecto"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
-msgid "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
-msgstr "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en un nuevo proyecto o cuando se carga un proyecto existente."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
+msgid ""
+"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
+msgstr ""
+"Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en un nuevo proyecto o cuando se carga "
+"un proyecto existente."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4711 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr "Clic con botón derecho del ratón para abrir/cerrar Historia"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr "Clic derecho del ratón para mostrar opciones de colocación"
@@ -1933,11 +2127,11 @@ msgstr "Clic en el icono para cambiar los ajustes del objeto"
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Clic para cambiar el ajuste inicial"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr "Clic para ocultar"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr "Clic para mostrar"
@@ -1953,20 +2147,20 @@ msgstr "Enlazar objetos de varias partes"
msgid "Clipping of view"
msgstr "Recorte de la vista"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr "Cerrar agujeros"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr "Distancia de cierre"
@@ -1978,11 +2172,11 @@ msgstr "Cerrando PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes."
msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
msgstr "Cerrando PrusaSlicer. Se modifica el proyecto actual."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr "Radio de cierre"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Ocultar barra lateral"
@@ -1990,38 +2184,38 @@ msgstr "Ocultar barra lateral"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Ocultar/Expandir barra lateral"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr "Cambio de color"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\")"
msgstr "Cambio de color (\"%1%\")"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
msgstr "Cambio de color (\"%1%\") para el Extrusor %2%"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2435 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr "Código G Cambio Color"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr "Código G Cambio color"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1061
msgid "Color changes"
msgstr "Cambios de color"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:963
msgid "Color Print"
msgstr "Color Print"
@@ -2032,16 +2226,20 @@ msgstr "Altura de Colorprint"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
msgid ""
"Combine infill\n"
-"Did you know that you can print the infill with a higher layer height compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill every</a>."
+"Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
+"compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
+"every</a>."
msgstr ""
"Combinar relleno\n"
-"Sabías que puede imprimir el relleno con una altura de capa mayor que la de los perímetros para ahorrar tiempo de impresión utilizando el ajuste <a>Combinar relleno cada</a>."
+"Sabías que puede imprimir el relleno con una altura de capa mayor que la de "
+"los perímetros para ahorrar tiempo de impresión utilizando el ajuste "
+"<a>Combinar relleno cada</a>."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "Combinar el relleno cada"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Combinar el relleno cada n capas"
@@ -2059,7 +2257,7 @@ msgid "Compare presets"
msgstr "Comparar justes"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr "Comparar Ajustes"
@@ -2067,7 +2265,7 @@ msgstr "Comparar Ajustes"
msgid "Compare this preset with some another"
msgstr "Comparar este ajuste con algún otro"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr "Los ajustes comparados tienen diferentes tecnologías de impresión"
@@ -2091,7 +2289,7 @@ msgstr "Condición de impresoras compatibles"
msgid "Complete individual objects"
msgstr "Completar objetos individuales"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
@@ -2104,50 +2302,76 @@ msgid "compression failed"
msgstr "compresión fallida"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "&Asistente de configuración"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "Ayudante de co&nfiguración"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Asistente de Configuración"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
-msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "Se cargó el paquete de configuración, sin embargo, no se reconocieron algunos valores de configuración."
+msgid ""
+"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
+"recognized."
+msgstr ""
+"Se cargó el paquete de configuración, sin embargo, no se reconocieron "
+"algunos valores de configuración."
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
-#, possible-boost-format
-msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "Se cargó el archivo de configuración \"%1%\", sin embargo, no se reconocieron algunos valores de configuración."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
+"were not recognized."
+msgstr ""
+"Se cargó el archivo de configuración \"%1%\", sin embargo, no se "
+"reconocieron algunos valores de configuración."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
msgstr "La configuración se edita en ConfigWizard"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2812
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr "La configuración se editada desde ConfigWizard"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "Notas de configuración"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
+"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
+"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
"Instantáneas de la configuración\n"
-"¿Sabías que se puede retroceder a una copia de seguridad completa de todos los perfiles del sistema y de los usuarios? Puede ver y avanzar entre las instantáneas utilizando el menú Configuración - <a>Instantáneas de la configuración</a>."
+"¿Sabías que se puede retroceder a una copia de seguridad completa de todos "
+"los perfiles del sistema y de los usuarios? Puede ver y avanzar entre las "
+"instantáneas utilizando el menú Configuración - <a>Instantáneas de la "
+"configuración</a>."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
+msgid ""
+"Configuration snapshots\n"
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+msgstr ""
+"Instantáneas de la configuración\n"
+"¿Sabías que puedes volver a una copia de seguridad completa de todos los "
+"perfiles del sistema y de los usuarios? Puede ver y retroceder entre las "
+"instantáneas utilizando la opción de Configuración - <a>Menú de Instantáneas "
+"de la configuración</a>."
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
msgid "Configuration Snapshots"
@@ -2174,26 +2398,63 @@ msgid ""
"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
"So, check unsaved changes and save them if necessary."
msgstr ""
-"La actualización de la configuración hace que se pierda la modificación de los ajustes.\n"
+"La actualización de la configuración hace que se pierda la modificación de "
+"los ajustes.\n"
"Por lo tanto, comprueba los cambios no guardados y guárdalos si es necesario."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
-msgstr "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no se encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de relleno."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no se encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no más largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para deshabilitar el anclaje."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
+"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
+"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
+"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
+"perimeters connected to a single infill line."
+msgstr ""
+"Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
+"un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
+"calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
+"conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
+"no se encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, "
+"la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y "
+"la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, "
+"pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero "
+"para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de "
+"relleno."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
+"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
+"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
+"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr ""
+"Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
+"un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
+"calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
+"conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
+"no se encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la "
+"línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la "
+"longitud del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no "
+"más largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para "
+"deshabilitar el anclaje."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "Conexión de las varillas de soporte y uniones"
@@ -2207,7 +2468,8 @@ msgstr "La conexión con la Duet funciona correctamente."
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr "La conexión a FlashAir funciona correctamente y la carga está habilitada."
+msgstr ""
+"La conexión a FlashAir funciona correctamente y la carga está habilitada."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
@@ -2215,7 +2477,8 @@ msgstr "La conexión a OctoPrint funciona correctamente."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr "Falló la conexión a las impresoras conectadas a través del host de impresión."
+msgstr ""
+"Falló la conexión a las impresoras conectadas a través del host de impresión."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
@@ -2233,8 +2496,11 @@ msgstr "La conexión con Repetier funciona correctamente."
msgid "continue"
msgstr "continuar"
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
-#, fuzzy
msgid "Continue and import newer configuration?"
msgstr "¿Continuar e importar una nueva configuración?"
@@ -2243,44 +2509,64 @@ msgstr "¿Continuar e importar una nueva configuración?"
msgid "Continue and install configuration updates?"
msgstr "¿Continuar e instalar las actualizaciones de configuración?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
+#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr "¿Continuar activando una instantánea de configuración %1%?"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
-msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
-msgstr "Contribuciones de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik y muchos otros."
+msgid ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
+"numerous others."
+msgstr ""
+"Contribuciones de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik y "
+"muchos otros."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
-msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
-msgstr "Contribuciones de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik y muchos otros."
+msgid ""
+"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
+"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
+msgstr ""
+"Contribuciones de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, "
+"Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik y muchos otros."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
-msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr "Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, cruzado (doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
+msgid ""
+"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
+"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
+"the first two depending on the distance of the two pillars."
+msgstr ""
+"Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, "
+"cruzado (doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los "
+"dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr "Convertir de unidades imperiales"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr "Convertir de metros"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "Enfriamiento"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
-msgstr "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente comenzando a esta velocidad."
+msgstr ""
+"Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente comenzando "
+"a esta velocidad."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
-msgstr "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente hacia esta velocidad."
+msgstr ""
+"Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente hacia esta "
+"velocidad."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "Umbrales de enfriamiento"
@@ -2292,11 +2578,11 @@ msgstr "Longitud del tubo de enfriamiento"
msgid "Cooling tube position"
msgstr "Posición del tubo de refrigeración"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr "Copias del objeto seleccionado"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4542
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -2317,64 +2603,82 @@ msgid "Copy Version Info"
msgstr "Copiar Información de Versión"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
msgstr "La copia del archivo %1% a %2% falló: %3%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código exportado no se pudo abrir durante la verificación de la copia. El código G de salida está en %1%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
+"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código exportado no se "
+"pudo abrir durante la verificación de la copia. El código G de salida está "
+"en %1%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
-msgstr "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código original en %1% no se pudo abrir durante la verificación de copia. El código G de salida está en %2%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
+"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
+msgstr ""
+"La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código original en %1% "
+"no se pudo abrir durante la verificación de copia. El código G de salida "
+"está en %2%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "Error al copiar el código G temporal al código G de salida"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n"
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
+"card is write locked?\n"
"Error message: %1%"
msgstr ""
-"Error al copiar el código G temporal en el código G de salida. ¿Quizás la tarjeta SD está bloqueada contra escritura?\n"
+"Error al copiar el código G temporal en el código G de salida. ¿Quizás la "
+"tarjeta SD está bloqueada contra escritura?\n"
"Mensaje de error: %1%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "La copia del código G temporal al código G de salida ha fallado. Puede haber un problema con el dispositivo de destino, intenta exportar nuevamente o usa un dispositivo diferente. El código G de salida dañado está en %1%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
+"problem with target device, please try exporting again or using different "
+"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"La copia del código G temporal al código G de salida ha fallado. Puede haber "
+"un problema con el dispositivo de destino, intenta exportar nuevamente o usa "
+"un dispositivo diferente. El código G de salida dañado está en %1%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "Corrección para la expansión"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr "Corrección de la expansión en el eje X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr "Corrección de la expansión en el eje Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr "Corrección de la expansión en el eje Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2511 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4236
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr "Correcciones"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
@@ -2384,7 +2688,9 @@ msgstr "Coste (dinero)"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
-msgstr "¡No se pudieron organizar los objetos modelo! Algunas geometrías pueden ser inválidas."
+msgstr ""
+"¡No se pudieron organizar los objetos modelo! Algunas geometrías pueden ser "
+"inválidas."
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
msgid "Could not connect to AstroBox"
@@ -2415,8 +2721,12 @@ msgid "Could not connect to Repetier"
msgstr "No se ha podido conectar con Repetier"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
-msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections."
-msgstr "No se pudo detectar el almacén de certificados SSL del sistema. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red seguras."
+msgid ""
+"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
+"establish secure network connections."
+msgstr ""
+"No se pudo detectar el almacén de certificados SSL del sistema. PrusaSlicer "
+"no podrá establecer conexiones de red seguras."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
@@ -2426,35 +2736,45 @@ msgstr "No pude conseguir una referencia válida de gestor de impresora"
msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "No se pudieron obtener recursos para crear una nueva conexión"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
-msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr "Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado por defecto."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+msgid ""
+"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr ""
+"Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado "
+"por defecto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
-msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr "Las ranuras de menos de dos veces el radio de cierre de huecos se rellenan durante el laminado de la malla triangular. La operación de cierre de huecos puede reducir la resolución de la impresión, por lo tanto es aconsejable mantener ese valor razonablemente bajo."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
+msgid ""
+"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
+"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
+"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr ""
+"Las ranuras de menos de dos veces el radio de cierre de huecos se rellenan "
+"durante el laminado de la malla triangular. La operación de cierre de huecos "
+"puede reducir la resolución de la impresión, por lo tanto es aconsejable "
+"mantener ese valor razonablemente bajo."
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
msgid "CRC-32 check failed"
msgstr "Comprobación con CRC-32 fallida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr "Crear pad alrededor del objeto e ignorar la elevación del soporte"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr "Creando un nuevo proyecto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifica el proyecto actual."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "Ángulo crítico"
@@ -2462,16 +2782,13 @@ msgstr "Ángulo crítico"
msgid "Critical error"
msgstr "Error crítico"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "Cruzado"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + Rueda del ratón"
@@ -2480,19 +2797,23 @@ msgid "Cubic"
msgstr "Cúbico"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
-msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details."
-msgstr "CURL init ha fallado. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red. Consulta los registros para obtener detalles adicionales."
+msgid ""
+"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
+"connections. See logs for additional details."
+msgstr ""
+"CURL init ha fallado. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red. "
+"Consulta los registros para obtener detalles adicionales."
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Current mode is %s"
msgstr "El modo actual es %s"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "El ajuste fue heredado de"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "El ajuste fue heredado del ajuste predeterminado."
@@ -2506,21 +2827,27 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
-msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
-msgstr "Un archivo de certificado CA personalizado puede ser especificado para conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, el repositorio de certificados OS CA será usado."
+msgid ""
+"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
+"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
+"is used."
+msgstr ""
+"Un archivo de certificado CA personalizado puede ser especificado para "
+"conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, el "
+"repositorio de certificados OS CA será usado."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2374
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3925 src/libslic3r/GCode.cpp:733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "Código G personalizado"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
msgstr "Código G personalizado en la capa actual (%1% mm)."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1063
msgid "Custom G-codes"
msgstr "Códigos G personalizados"
@@ -2532,7 +2859,7 @@ msgstr "Impresora personalizada"
msgid "Custom Printer Setup"
msgstr "Configuración personalizada de impresora"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr "Una nueva impresora personalizada se instaló y se activará."
@@ -2540,25 +2867,29 @@ msgstr "Una nueva impresora personalizada se instaló y se activará."
msgid "Custom profile name:"
msgstr "Nombre impresora personalizada:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
-msgid "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after repairing the mesh."
-msgstr "Se eliminaron los soportes, las costuras y el pintado multimaterial tras la reparación de la malla."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
+msgid ""
+"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
+"repairing the mesh."
+msgstr ""
+"Se eliminaron los soportes, las costuras y el pintado multimaterial tras la "
+"reparación de la malla."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Custom template (\"%1%\")"
msgstr "Plantilla personalizada (\"%1%\")"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr "Cortar por el Plano"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Cortar modelo a una Z dada."
@@ -2570,11 +2901,11 @@ msgstr "Cilindro"
msgid "D&eselect All"
msgstr "D&eseleccionar todo"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr "Modo oscuro (experimental)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "Directorio de datos"
@@ -2594,13 +2925,13 @@ msgstr "Relación de decimación"
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
msgstr "descompresión fallida o archivo está dañado"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr "Reducir Instancias"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@@ -2616,14 +2947,21 @@ msgid "default"
msgstr "por defecto"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
-msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
-msgstr "Ángulo base predeterminado para orientación de relleno. Se aplicará sombreado cruzado a esto. Los puentes se rellenarán utilizando la mejor dirección que Slic3r pueda detectar, por lo que esta configuración no los afecta."
+msgid ""
+"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
+"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
+"so this setting does not affect them."
+msgstr ""
+"Ángulo base predeterminado para orientación de relleno. Se aplicará "
+"sombreado cruzado a esto. Los puentes se rellenarán utilizando la mejor "
+"dirección que Slic3r pueda detectar, por lo que esta configuración no los "
+"afecta."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr "Color predeterminado"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr "color predeterminado"
@@ -2631,7 +2969,7 @@ msgstr "color predeterminado"
msgid "Default extrusion width"
msgstr "Ancho de extrusión por defecto"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "perfil de filamento por defecto"
@@ -2640,10 +2978,16 @@ msgid "Default filament profile"
msgstr "Perfil de filamento por defecto"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
-msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
-msgstr "Perfil de filamento por defecto asociado con el perfil de impresora actual. Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de filamento."
+msgid ""
+"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Perfil de filamento por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
+"Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
+"filamento."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "perfil de impresión por defecto"
@@ -2651,20 +2995,26 @@ msgstr "perfil de impresión por defecto"
msgid "Default print profile"
msgstr "Perfil de impresión por defecto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
-msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
-msgstr "Perfil de impresión por defecto asociado con el perfil de impresora actual. Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de impresión."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
+msgid ""
+"Default print profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this print profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Perfil de impresión por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
+"Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
+"impresión."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "perfil de material de SLA por defecto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "Perfil de material de SLA predeterminado"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "perfil de impresión de SLA por defecto"
@@ -2676,21 +3026,30 @@ msgstr "valor por defecto"
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Definir un perfil de impresora personalizado"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
-msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
-msgstr "Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecer a cero para deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la cuba."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
+msgid ""
+"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
+"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
+"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
+"difficult."
+msgstr ""
+"Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecer a cero para "
+"deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que "
+"algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la "
+"cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la "
+"cuba."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Retardo tras la descarga"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3652
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "borra"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4502 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "Borra"
@@ -2698,8 +3057,8 @@ msgstr "Borra"
msgid "Delete &All"
msgstr "Borrar &Todo"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr "Eliminar todo"
@@ -2707,7 +3066,7 @@ msgstr "Eliminar todo"
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "Eliminar todas las instancias del Objeto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr "Borrar Todos Los Objetos"
@@ -2735,16 +3094,18 @@ msgstr "Eliminar Rango de Alturas"
msgid "Delete Instance"
msgstr "Eliminar Instancia"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr "Eliminar Objeto"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
-msgstr "Eliminar una o varias formas personalizadas. No se pueden eliminar las formas del sistema"
+msgstr ""
+"Eliminar una o varias formas personalizadas. No se pueden eliminar las "
+"formas del sistema"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Delete Option %s"
msgstr "Eliminar Opción %s"
@@ -2772,7 +3133,7 @@ msgstr "Eliminar Selección"
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar Objeto Seleccionado"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "Eliminar Objetos Seleccionados"
@@ -2798,7 +3159,8 @@ msgstr "Eliminar este ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
-msgstr "Eliminar marca de verificación - Clic izquierdo o presionar tecla \"-\""
+msgstr ""
+"Eliminar marca de verificación - Clic izquierdo o presionar tecla \"-\""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
msgid "Delete tool change"
@@ -2812,8 +3174,8 @@ msgstr "Borra todos los objetos"
msgid "Deletes the current selection"
msgstr "Borrar la selección actual"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "Densidad"
@@ -2821,21 +3183,21 @@ msgstr "Densidad"
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
msgstr "Densidad de relleno interior, expresado en el rango 0% - 100%."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr "Densidad de la primera balsa o capa de soporte."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2469 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2541
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4254 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Velocidad de deretracción"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Deretractions"
msgstr "Deretracciones"
@@ -2847,7 +3209,7 @@ msgstr "Un nombre descriptivo para la impresora"
msgid "Deselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Deseleccionar mediante rectángulo"
@@ -2856,7 +3218,7 @@ msgid "Deselects all objects"
msgstr "Deseleccionar todos los objetos"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2161
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Integración en el escritorio"
@@ -2870,7 +3232,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press \"Perform\" to proceed."
msgstr ""
-"La integración del escritorio establece este binario para que pueda ser buscado por el sistema.\n"
+"La integración del escritorio establece este binario para que pueda ser "
+"buscado por el sistema.\n"
"\n"
"Pulse \"Realizar\" para continuar."
@@ -2878,15 +3241,15 @@ msgstr ""
msgid "Desktop integration was successful."
msgstr "La integración en el escritorio ha sido un éxito."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr "Separar del ajuste del sistema"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr "Separar ajuste"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3585
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr "Separado"
@@ -2894,23 +3257,31 @@ msgstr "Separado"
msgid "Detail level"
msgstr "Nivel de detalle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Detectar perímetros con puentes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
-msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
-msgstr "Detecta muros de ancho único (partes donde dos extrusiones no se ajustan y tenemos que colapsarlas en un solo rastro)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+msgid ""
+"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
+"to collapse them into a single trace)."
+msgstr ""
+"Detecta muros de ancho único (partes donde dos extrusiones no se ajustan y "
+"tenemos que colapsarlas en un solo rastro)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "Detecta paredes delgadas"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
-msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
-msgstr "Detectadas piezas desconectadas en el(los) modelo(s) dado(s) y divídido(s) en objetos separados."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
+msgid ""
+"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
+"objects."
+msgstr ""
+"Detectadas piezas desconectadas en el(los) modelo(s) dado(s) y divídido(s) "
+"en objetos separados."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Datos avanzados detectados"
@@ -2926,49 +3297,69 @@ msgstr "Dispositivo:"
msgid "Diameter"
msgstr "Diámetro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "Diámetro en mm del pilar de la base"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "Diámetro en mm de los pilares de soporte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "Diámetro de la parte en punta de la cabeza"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
-msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
-msgstr "Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado en el centro."
+msgid ""
+"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
+"center."
+msgstr ""
+"Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado "
+"en el centro."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
msgid ""
"Different layer height for each model\n"
-"Did you know that you can print each model on the plater with a different layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can print each model on the plater with a different "
+"layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
+"Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
+"documentation."
msgstr ""
"Altura de capa diferente para cada modelo\n"
-"¿Sabías que puedes imprimir cada modelo en el plater con una altura de capa diferente? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo en la vista 3D, elige Capas y Perímetros y ajusta los valores en el panel derecho. Lee más en la documentación."
+"¿Sabías que puedes imprimir cada modelo en el plater con una altura de capa "
+"diferente? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo en la vista "
+"3D, elige Capas y Perímetros y ajusta los valores en el panel derecho. Lee "
+"más en la documentación."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr "difiere del archivo original"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr "Desactivar \"%1%\""
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Desactivar ventilador para la primera"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
-msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
-msgstr "Desactiva la retracción cuando la trayectoria de desplazamiento no supera los perímetros de la capa superior (y, por lo tanto, cualquier goteo probablemente será invisible)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
+msgid ""
+"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
+"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
+msgstr ""
+"Desactiva la retracción cuando la trayectoria de desplazamiento no supera "
+"los perímetros de la capa superior (y, por lo tanto, cualquier goteo "
+"probablemente será invisible)."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
msgid "Discard"
@@ -2979,23 +3370,23 @@ msgid "Discard all custom changes"
msgstr "Descartar todos los cambios personalizados"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "Descartar los cambios"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "Altura de la pantalla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "Espejo horizontal de la pantalla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "Orientación de la pantalla"
@@ -3003,11 +3394,11 @@ msgstr "Orientación de la pantalla"
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
msgstr "Mostrar la ventana de la cola de carga del host de impresión"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "Espejo vertical de la pantalla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "Anchura de la pantalla"
@@ -3015,56 +3406,77 @@ msgstr "Anchura de la pantalla"
msgid "Distance between copies"
msgstr "Distancia entre copias"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "Distancia entre las líneas alisadas"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
-msgid "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
-msgstr "Distancia entre el faldón y el borde (cuando no se utiliza el protector contra corrientes de aire) u objetos."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+msgid ""
+"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
+msgstr ""
+"Distancia entre el faldón y el borde (cuando no se utiliza el protector "
+"contra corrientes de aire) u objetos."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
-msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "Distancia entre dos palitos de apoyo entre la pieza y la base generada."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
+msgid ""
+"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
+"generated pad."
+msgstr ""
+"Distancia entre dos palitos de apoyo entre la pieza y la base generada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr "Distancia del borde/objeto"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
-msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
-msgstr "Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal izquierda del rectángulo."
+msgid ""
+"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
+"rectangle."
+msgstr ""
+"Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal "
+"izquierda del rectángulo."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
-msgstr "Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor."
+msgstr ""
+"Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
-msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
-msgstr "Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el firmware de la impresora."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
+msgid ""
+"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
+"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
+msgstr ""
+"Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es "
+"colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el "
+"firmware de la impresora."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
-msgstr "Distancia utilizada para la función de organización automática de la base."
+msgstr ""
+"Distancia utilizada para la función de organización automática de la base."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
msgid "Divide by zero"
msgstr "Dividir por cero"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "No fallar si el archivo suministrado para --load no existe."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
-msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
-msgstr "No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus coordenadas XY originales."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
+msgid ""
+"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
+"coordinates."
+msgstr ""
+"No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus "
+"coordenadas XY originales."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
msgid "Do not send anything"
msgstr "No enviar nada"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
@@ -3082,36 +3494,40 @@ msgstr "¿Quieres seguir cambiando la configuración?"
msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
msgstr "¿Desea eliminar todos los cambios de herramienta guardados?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2309 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "¿Deseas continuar?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr "Quieres reemplazarlo"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
+#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr "¿Quieres guardar los cambios en \"%1%\"?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "¿Deseas guardar tus puntos de soporte editados manualmente?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
-msgstr "¿Desea seleccionar filamentos predeterminados para estos modelos de impresoras FFF?"
+msgstr ""
+"¿Desea seleccionar filamentos predeterminados para estos modelos de "
+"impresoras FFF?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
-msgstr "¿Desea seleccionar materiales SLA predeterminados para estos modelos de impresora?"
+msgstr ""
+"¿Desea seleccionar materiales SLA predeterminados para estos modelos de "
+"impresora?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr "no contiene gcode válido."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "No organizar"
@@ -3131,7 +3547,7 @@ msgstr "No quiero recibir avisos de nuevas versiones"
msgid "Don't save"
msgstr "No guardar"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr "No mostrar de nuevo"
@@ -3143,17 +3559,17 @@ msgstr "No soportar puentes"
msgid "Downgrade"
msgstr "Volver a una versión anterior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr "Escudo de protección"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Drag"
msgstr "Arrastra"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr "Arrastra y suelta el archivo código G"
@@ -3162,8 +3578,12 @@ msgid "Drilling holes into model."
msgstr "Taladrando agujeros en el modelo."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
-msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
-msgstr "Perforación de agujeros en la malla fallida. Esto generalmente es causado por un modelo roto. Intenta arreglarlo primero."
+msgid ""
+"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
+"Try to fix it first."
+msgstr ""
+"Perforación de agujeros en la malla fallida. Esto generalmente es causado "
+"por un modelo roto. Intenta arreglarlo primero."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
@@ -3171,20 +3591,20 @@ msgstr "Perforación de agujeros en la malla fallida. Esto generalmente es causa
msgid "Drop to bed"
msgstr "Colocar en la Cama"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "Duplicar por cuadrícula"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
msgstr "Durante el resto de capas, el ventilador siempre funcionará al %1%%%"
@@ -3192,7 +3612,7 @@ msgstr "Durante el resto de capas, el ventilador siempre funcionará al %1%%%"
msgid "During the other layers, fan will be turned off."
msgstr "Durante las otras capas, el ventilador se apagará."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinámico"
@@ -3200,7 +3620,7 @@ msgstr "Dinámico"
msgid "E&xport"
msgstr "E&xportar"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -3224,7 +3644,7 @@ msgstr "Editar Rango de Alturas"
msgid "Edit pause print message"
msgstr "Editar mensaje de pausa de impresión"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3208
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Editar impresora física"
@@ -3262,10 +3682,11 @@ msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
-msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB después de que se haya exportado a él."
+msgstr ""
+"Expulsa la tarjeta SD / disco USB después de que se haya exportado a él."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
+#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "La expulsión del dispositivo %s(%s) ha fallado."
@@ -3273,29 +3694,42 @@ msgstr "La expulsión del dispositivo %s(%s) ha fallado."
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Compensación del pie de elefante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr "Ancho mínimo del pie de elefante"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
-msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
-msgstr "Elevación demasiado baja para el objeto. Utiliza la característica \"Pad alrededor del objeto\" para imprimir el objeto sin elevación."
+msgid ""
+"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
+"print the object without elevation."
+msgstr ""
+"Elevación demasiado baja para el objeto. Utiliza la característica \"Pad "
+"alrededor del objeto\" para imprimir el objeto sin elevación."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
-msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
-msgstr "Emitir M73 P[porcentaje impreso] R[tiempo restante en minutos] en intervalos de 1 minuto en el código G para permitir que el firmware muestre el tiempo restante preciso. A partir de ahora solo el firmware Prusa i3 MK3 reconoce M73. También el firmware i3 MK3 es compatible con M73 Qxx Sxx para el modo silencioso."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
+msgid ""
+"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
+"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
+"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
+"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
+msgstr ""
+"Emitir M73 P[porcentaje impreso] R[tiempo restante en minutos] en intervalos "
+"de 1 minuto en el código G para permitir que el firmware muestre el tiempo "
+"restante preciso. A partir de ahora solo el firmware Prusa i3 MK3 reconoce "
+"M73. También el firmware i3 MK3 es compatible con M73 Qxx Sxx para el modo "
+"silencioso."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr "Emitir a código G"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:570
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Empty layer between %1% and %2%."
msgstr "Capa vacía entre %1% y %2%."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
@@ -3303,79 +3737,110 @@ msgstr "Habilitar"
msgid "Enable auto cooling"
msgstr "Habilitar el enfriamiento automático"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Activar el modo oscuro"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
msgid "Enable fan if layer print time is below"
-msgstr "Habilitar ventilador si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
+msgstr ""
+"Habilitar ventilador si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr "Habilitar vaciado"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "Activar espejo horizontal de salida de imágenes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr "Activar alisado"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
-msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
-msgstr "Habilitar el alisado de las capas superiores con el cabezal de impresión caliente para obtener una superficie lisa"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
+msgid ""
+"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
+msgstr ""
+"Habilitar el alisado de las capas superiores con el cabezal de impresión "
+"caliente para obtener una superficie lisa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
-msgid "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them with defaults."
-msgstr "Permite leer valores de configuración desconocidos sustituyéndolos silenciosamente por los predeterminados."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Permite leer valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
+"silenciosamente por los predeterminados."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
-msgid "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them with defaults."
-msgstr "Permite la lectura de valores de configuración desconocidos sustituyéndolos verbosamente por los predeterminados."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Permite la lectura de valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
+"verbosamente por los predeterminados."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4070
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr "Permitir rotaciones (lento)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr "Habilitar la compatibilidad con dispositivos 3DConnexion antiguos"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Habilite la generación de material de soporte."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr "Habilitar soportes sólo para los forzadores"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
-msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
-msgstr "Habilita esto para añadir los comentarios al código G, etiquetando movimientos de impresión con el objeto al que pertenecen, lo que es útil para el plugin Octoprint CancelObject. Esta configuración NO es compatible con la configuración de Single Extruder Multi Material y Limpiar en Objeto / Limpiar en Relleno."
+msgid ""
+"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
+"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
+"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
+"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
+msgstr ""
+"Habilita esto para añadir los comentarios al código G, etiquetando "
+"movimientos de impresión con el objeto al que pertenecen, lo que es útil "
+"para el plugin Octoprint CancelObject. Esta configuración NO es compatible "
+"con la configuración de Single Extruder Multi Material y Limpiar en Objeto / "
+"Limpiar en Relleno."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
-msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
-msgstr "Habilítelo para obtener un archivo de código G comentado, con cada línea explicada por un texto descriptivo. Si imprime desde una tarjeta SD, el peso adicional del archivo podría ralentizar su firmware."
+msgid ""
+"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
+"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
+"file could make your firmware slow down."
+msgstr ""
+"Habilítelo para obtener un archivo de código G comentado, con cada línea "
+"explicada por un texto descriptivo. Si imprime desde una tarjeta SD, el peso "
+"adicional del archivo podría ralentizar su firmware."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Habilitar la función de altura de capa variable"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "Activar espejo vertical de salida de imágenes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
-msgid "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most perimeters and infill."
-msgstr "Permite rellenar los huecos entre los perímetros y entre los perímetros más internos y el relleno."
+msgid ""
+"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
+"perimeters and infill."
+msgstr ""
+"Permite rellenar los huecos entre los perímetros y entre los perímetros más "
+"internos y el relleno."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2068 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2385
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
@@ -3386,15 +3851,15 @@ msgid "Enforce"
msgstr "Imponer"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr "Imponer costura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "Forzar soportes para la primera"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "Forzar soportes para las primeras n capas"
@@ -3402,12 +3867,12 @@ msgstr "Forzar soportes para las primeras n capas"
msgid "Enforce supports"
msgstr "Imponer soportes"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "En cola"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Asegurar en la base"
@@ -3415,7 +3880,7 @@ msgstr "Asegurar en la base"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Asegurar el espesor de la carcasa vertical"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3992 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4000
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr "Teclea un término de búsqueda"
@@ -3430,11 +3895,17 @@ msgstr "Introduce un nuevo nombre"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
-msgstr "Introduce un mensaje corto a mostrar en la pantalla de la impresora cuando la impresión se ponga en pausa"
+msgstr ""
+"Introduce un mensaje corto a mostrar en la pantalla de la impresora cuando "
+"la impresión se ponga en pausa"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
-msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
-msgstr "Introduce la temperatura de la base necesaria para que adhiera el filamento a la base calefactable."
+msgid ""
+"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
+"heated bed."
+msgstr ""
+"Introduce la temperatura de la base necesaria para que adhiera el filamento "
+"a la base calefactable."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
msgid "Enter the diameter of your filament."
@@ -3452,7 +3923,7 @@ msgstr "Introduce la altura a la que deseas saltar"
msgid "Enter the move you want to jump to"
msgstr "Introduce el movimiento al que desea saltar"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr "Introduce el número de copias:"
@@ -3461,23 +3932,50 @@ msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
msgstr "Introduce la temperatura necesaria para extruir tu filamento."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
-msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
-msgstr "Introduce el peso de la bobina de filamento vacía. Se puede pesar una bobina de filamento parcialmente vacía antes de imprimir y se puede comparar el peso medido con el peso calculado del filamento con la bobina para averiguar si la cantidad de filamento en la bobina es suficiente para terminar la impresión."
+msgid ""
+"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
+"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
+"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
+"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
+msgstr ""
+"Introduce el peso de la bobina de filamento vacía. Se puede pesar una bobina "
+"de filamento parcialmente vacía antes de imprimir y se puede comparar el "
+"peso medido con el peso calculado del filamento con la bobina para averiguar "
+"si la cantidad de filamento en la bobina es suficiente para terminar la "
+"impresión."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
-msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
-msgstr "Ingrese su coste del filamento por kg aquí. Esto es solo para información estadística."
+msgid ""
+"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
+"information."
+msgstr ""
+"Ingrese su coste del filamento por kg aquí. Esto es solo para información "
+"estadística."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
-msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
-msgstr "Ingrese su densidad de filamento aquí. Esto es solo para información estadística. Una forma decente es pesar una longitud conocida de filamento y calcular la relación entre la longitud y el volumen. Lo mejor es calcular el volumen directamente a través del desplazamiento."
+msgid ""
+"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
+"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
+"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
+"displacement."
+msgstr ""
+"Ingrese su densidad de filamento aquí. Esto es solo para información "
+"estadística. Una forma decente es pesar una longitud conocida de filamento y "
+"calcular la relación entre la longitud y el volumen. Lo mejor es calcular el "
+"volumen directamente a través del desplazamiento."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
-msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "Ingrese el diámetro de su fila aquí. Se requiere una buena precisión, por lo tanto, use un calibre y realice múltiples mediciones a lo largo del filamento, luego calcule el promedio."
+msgid ""
+"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
+"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
+"average."
+msgstr ""
+"Ingrese el diámetro de su fila aquí. Se requiere una buena precisión, por lo "
+"tanto, use un calibre y realice múltiples mediciones a lo largo del "
+"filamento, luego calcule el promedio."
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Enumeration of host printers failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
@@ -3489,7 +3987,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -3497,16 +3995,16 @@ msgstr "Error"
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
+#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Error al acceder al puerto en %s: %s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr "Error al recargar"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr "Error durante el reemplazo"
@@ -3514,23 +4012,34 @@ msgstr "Error durante el reemplazo"
msgid "Error loading shaders"
msgstr "Error al cargar sombras"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr "Mensaje de Error"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
-msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
-msgstr "Error al analizar el archivo de configuración de PrusaGCodeViewer, probablemente esté dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para recuperarse del error."
+msgid ""
+"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error."
+msgstr ""
+"Error al analizar el archivo de configuración de PrusaGCodeViewer, "
+"probablemente esté dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para "
+"recuperarse del error."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
-msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
-msgstr "Error al analizar el archivo de configuración de PrusaSlicer, probablemente está dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para recuperarse del error. Tus perfiles de usuario no se verán afectados."
+msgid ""
+"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
+"not be affected."
+msgstr ""
+"Error al analizar el archivo de configuración de PrusaSlicer, probablemente "
+"está dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para recuperarse del "
+"error. Tus perfiles de usuario no se verán afectados."
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Error al cargar a la impresora:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr "Error al cargar el archivo .gcode"
@@ -3554,8 +4063,8 @@ msgstr "Error! Modelo inválido"
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
+#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
@@ -3564,23 +4073,26 @@ msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
msgstr "ERROR: no hay suficientes recursos para ejecutar el trabajo."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
-msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
-msgstr "ERROR: Por favor, cierre primero todos los manipuladores disponibles en la barra de herramientas de la izquierda"
+msgid ""
+"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
+msgstr ""
+"ERROR: Por favor, cierre primero todos los manipuladores disponibles en la "
+"barra de herramientas de la izquierda"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Tiempo estimado de impresión"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr "Tiempos estimados de impresión"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr "Incluso-extraño"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr "Evento"
@@ -3589,7 +4101,7 @@ msgid "Everywhere"
msgstr "En todos los sitios"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "except for the first %1% layers."
msgstr "a excepción de las %1% primeras capas."
@@ -3597,37 +4109,51 @@ msgstr "a excepción de las %1% primeras capas."
msgid "except for the first layer."
msgstr "a excepción de la primera capa."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
-#, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
+#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
-msgstr "%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm"
+msgstr ""
+"%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Salir %s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Expandir barra lateral"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
-msgid "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print bed."
-msgstr "Expansión de la primera balsa o capa de soporte para mejorar la adhesión a la cama de impresión."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
+msgid ""
+"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
+"bed."
+msgstr ""
+"Expansión de la primera balsa o capa de soporte para mejorar la adhesión a "
+"la cama de impresión."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr "Expansión de la balsa en el plano XY para mejorar la estabilidad."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
-msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
-msgstr "Opción experimental para evitar que se genere material de soporte debajo de las áreas con puente."
+msgid ""
+"Experimental option for preventing support material from being generated "
+"under bridged areas."
+msgstr ""
+"Opción experimental para evitar que se genere material de soporte debajo de "
+"las áreas con puente."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
-msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
-msgstr "Opción experimental para ajustar el flujo para salientes (se usará el flujo del puente), para aplicar la velocidad del puente a ellos y habilitar el ventilador."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+msgid ""
+"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
+"to apply bridge speed to them and enable fan."
+msgstr ""
+"Opción experimental para ajustar el flujo para salientes (se usará el flujo "
+"del puente), para aplicar la velocidad del puente a ellos y habilitar el "
+"ventilador."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2179 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "Experto"
@@ -3635,11 +4161,11 @@ msgstr "Experto"
msgid "Expert mode"
msgstr "Modo experto"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr "Modo de visualización experto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -3655,23 +4181,25 @@ msgstr "Exportar código &G"
msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
msgstr "Exportar &Movimientos como OBJ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "Exportar 3MF"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
msgid "Export all presets including physical printers to file"
-msgstr "Exportar todos los ajustes preestablecidos, incluidas las impresoras físicas, al archivo"
+msgstr ""
+"Exportar todos los ajustes preestablecidos, incluidas las impresoras "
+"físicas, al archivo"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
msgid "Export all presets to file"
msgstr "Exportar todos los ajustes al archivo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "Exportar AMF"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr "Exportar archivo AMF:"
@@ -3712,11 +4240,14 @@ msgid "Export current plate as STL including supports"
msgstr "Exportar la plataforma actual como STL incluyendo soportes"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
-msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
-msgstr "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes de los modelos y de piezas a archivos 3mf y amf"
+msgid ""
+"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
+msgstr ""
+"Exportar nombres de ruta completos de las fuentes de los modelos y de piezas "
+"a archivos 3mf y amf"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "Exportar código G"
@@ -3728,15 +4259,15 @@ msgstr "Exportar código G a la Tarjeta SD / Unidad Flash"
msgid "Export G-Code."
msgstr "Exportar Código G."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr "Exportar OBJ"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "Exportar archivo OBJ:"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "La exportación de un archivo temporal de 3mf falló"
@@ -3748,35 +4279,35 @@ msgstr "Exportar Plataforma como &STL"
msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
msgstr "Exportar plataforma como STL &Incluyendo Soportes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "Exportar SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes a 3mf y amf"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "Exportar STL"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exportar archivo STL:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como 3MF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como AMF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como OBJ."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como STL."
@@ -3800,12 +4331,12 @@ msgstr "Exportando el paquete de configuración"
msgid "Exporting finished."
msgstr "Exportación finalizada."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr "Exportando código G"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "Exportando el modelo original"
@@ -3815,13 +4346,14 @@ msgstr "Exportando."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
-msgstr "Tiempo de exposición inicial fuera de los límites del perfil de impresión."
+msgstr ""
+"Tiempo de exposición inicial fuera de los límites del perfil de impresión."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "Tiempo de exposición"
@@ -3846,11 +4378,11 @@ msgstr "Perímetros externos primero"
msgid "Extra high"
msgstr "Extra alto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Longitud adicional en el reinicio"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "Distancia de carga adicional"
@@ -3862,20 +4394,20 @@ msgstr "Extra bajo"
msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "Perímetros adicionales si es necesario"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Extruder %d"
msgstr "Extrusor %d"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
msgstr "El Extrusor (herramienta) se cambia al Extrusor \"%1%\""
@@ -3883,7 +4415,7 @@ msgstr "El Extrusor (herramienta) se cambia al Extrusor \"%1%\""
msgid "Extruder changed to"
msgstr "El extrusor cambia a"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr "Separación del extrusor"
@@ -3895,20 +4427,20 @@ msgstr "Color del extrusor"
msgid "Extruder offset"
msgstr "Offset del extrusor"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "Extrusores"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr "Contador de extrusores"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr "Extrusión"
@@ -3924,15 +4456,15 @@ msgstr "Multiplicador de extrusión"
msgid "Extrusion Temperature:"
msgstr "Temperatura de Extrusión:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "Ancho de extrusión"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Ancho de Extrusión"
@@ -3940,7 +4472,7 @@ msgstr "Ancho de Extrusión"
msgid "Facets"
msgstr "Facetas"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "Capas descoloridas"
@@ -3948,10 +4480,11 @@ msgstr "Capas descoloridas"
msgid "failed finding central directory"
msgstr "búsqueda de directorio central fallida"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
+#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
-msgstr "Error al cargar el archivo \"%1%\" debido a una configuración no válida."
+msgstr ""
+"Error al cargar el archivo \"%1%\" debido a una configuración no válida."
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
msgid "Failed loading the input model."
@@ -3961,7 +4494,7 @@ msgstr "No se pudo cargar el modelo de entrada."
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
msgstr "Error al procesar la plantilla output_filename_format."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr "No se pudo activar la instantánea de configuración."
@@ -3969,29 +4502,41 @@ msgstr "No se pudo activar la instantánea de configuración."
msgid "Failed to drill some holes into the model"
msgstr "Fallo en la perforación de algunos agujeros en el modelo"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "Configuración del ventilador"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidad del ventilador"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "Velocidad Ventilador (%)"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
-msgstr "La velocidad del ventilador aumentará desde cero en la capa %1% a %2%%% en la capa %3%."
+msgstr ""
+"La velocidad del ventilador aumentará desde cero en la capa %1% a %2%%% en "
+"la capa %3%."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
-msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
-msgstr "La velocidad del ventilador aumentará linealmente desde cero en la capa \"disable_fan_first_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" será ignorada si es menor que \"disable_fan_first_layers\",en cuyo caso el ventilador funcionará a la velocidad máxima permitida en la capa \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+msgid ""
+"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
+"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
+"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
+"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
+"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+msgstr ""
+"La velocidad del ventilador aumentará linealmente desde cero en la capa "
+"\"disable_fan_first_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer\". "
+"\"full_fan_speed_layer\" será ignorada si es menor que "
+"\"disable_fan_first_layers\",en cuyo caso el ventilador funcionará a la "
+"velocidad máxima permitida en la capa \"disable_fan_first_layers\" + 1."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fan will always run at %1%%%"
msgstr "El ventilador siempre funcionará al %1%%%"
@@ -3999,11 +4544,11 @@ msgstr "El ventilador siempre funcionará al %1%%%"
msgid "Fan will be turned off."
msgstr "El ventilador se apagará."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "Inclinación rápida"
@@ -4012,12 +4557,12 @@ msgid "Fatal error"
msgstr "Error fatal"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
msgstr "Error fatal, excepción detectada: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:964
msgid "Feature type"
msgstr "Tipo de función"
@@ -4029,13 +4574,13 @@ msgstr "Tipos de funciones"
msgid "FFF Technology Printers"
msgstr "Impresoras de Tecnología FFF"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1938 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr "filamento"
@@ -4044,7 +4589,7 @@ msgid "Filament and Nozzle Diameters"
msgstr "Filamento y diámetros de boquilla"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Filament at extruder %1%"
msgstr "Filamento en extrusor %1%"
@@ -4057,8 +4602,12 @@ msgid "Filament End G-code"
msgstr "Código G Final del Filamento"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
-msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
-msgstr "El filamento se enfría al ser movido hacia adelante y hacia atrás en los tubos de enfriamiento. Especifica el número deseado de estos movimientos."
+msgid ""
+"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
+"Specify desired number of these moves."
+msgstr ""
+"El filamento se enfría al ser movido hacia adelante y hacia atrás en los "
+"tubos de enfriamiento. Especifica el número deseado de estos movimientos."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
msgid "Filament load time"
@@ -4068,29 +4617,29 @@ msgstr "Tiempo de carga de filamento"
msgid "Filament notes"
msgstr "Notas del filamento"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1837
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr "Anulaciones de filamentos"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "Posición de aparcar el filamento"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr "Selección Perfiles de Filamento"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "Propiedades del filamento"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr "Configuración del filamento"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3790 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4611
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr "Pestaña Ajustes Filamento"
@@ -4111,7 +4660,7 @@ msgid "filaments"
msgstr "filamentos"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr "Filamentos"
@@ -4123,7 +4672,7 @@ msgstr "cierre del archivo fallido"
msgid "file create failed"
msgstr "creación del archivo fallida"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr "El archivo para el reemplazo no fue seleccionado"
@@ -4159,7 +4708,7 @@ msgstr "archivo demasiado grande"
msgid "file write failed"
msgstr "escritura del archivo fallida"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
@@ -4175,7 +4724,7 @@ msgstr "Ángulo de relleno"
msgid "Fill bed"
msgstr "Rellenar la base"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr "Rellenar la base con copias"
@@ -4192,42 +4741,59 @@ msgid "Fill pattern"
msgstr "Patrón de relleno"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
-msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Patrón de relleno para la tapa inferior. Esto sólo afecta a la capa inferior externa visible, y no a las paredes adyacentes."
+msgid ""
+"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
+"visible layer, and not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Patrón de relleno para la tapa inferior. Esto sólo afecta a la capa inferior "
+"externa visible, y no a las paredes adyacentes."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Patrón de relleno para el relleno general de baja densidad."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
-msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Patrón de relleno para el relleno superior. Esto solo afecta a la capa superior visible, y no a sus capas sólidas adyacentes."
+msgid ""
+"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
+"not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Patrón de relleno para el relleno superior. Esto solo afecta a la capa "
+"superior visible, y no a sus capas sólidas adyacentes."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
-msgstr "Rellenar el área restante de la base con copias del objeto seleccionado"
+msgstr ""
+"Rellenar el área restante de la base con copias del objeto seleccionado"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
msgid "Filling bed"
msgstr "Rellenando base"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr "Buscar / reemplazar patrones en líneas de código G y sustituirlos."
+
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "Flasheador de firmware"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "Imagen del firmware:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Retracción del firmware"
@@ -4239,7 +4805,7 @@ msgstr "Tipo de Firmware"
msgid "First color"
msgstr "Primer color"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
@@ -4249,11 +4815,11 @@ msgstr "Primera capa"
msgid "First layer bed temperature"
msgstr "Temperatura de la base calefable para la primera capa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr "Densidad de la primera capa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr "Expansión de la primera capa"
@@ -4261,9 +4827,10 @@ msgstr "Expansión de la primera capa"
msgid "First layer height"
msgstr "Altura de la primera capa"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr "La altura de primera capa no puede ser mayor que el diametro de la boquilla"
+msgstr ""
+"La altura de primera capa no puede ser mayor que el diametro de la boquilla"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
msgid ""
@@ -4303,7 +4870,7 @@ msgstr "Reparar mediante Netfabb"
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr "Reparando a través de NetFabb"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr "Flashear &Firmware en la Impresora"
@@ -4311,7 +4878,7 @@ msgstr "Flashear &Firmware en la Impresora"
msgid "Flash!"
msgstr "Flash!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Flasheo cancelado."
@@ -4319,7 +4886,7 @@ msgstr "Flasheo cancelado."
msgid "Flashing failed"
msgstr "Falló el flasheo"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Flasheo fallido. Por favor comprueba el log de avrdude."
@@ -4327,7 +4894,7 @@ msgstr "Flasheo fallido. Por favor comprueba el log de avrdude."
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
msgstr "Flasheo en curso. ¡Por favor no desconecte la impresora!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "¡Exito al flashear!"
@@ -4335,11 +4902,11 @@ msgstr "¡Exito al flashear!"
msgid "Floating reserved operand"
msgstr "Operando reservado flotante"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr "Tasa de flujo"
@@ -4348,21 +4915,37 @@ msgid "flow rate is maximized"
msgstr "se maximiza el flujo de material"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgid_plural "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgstr[0] "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%El ajuste anterior para la impresora \"%2%\" se utilizará sólo una vez."
-msgstr[1] "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%Los ajustes anteriores para la impresora \"%2%\" se utilizarán sólo una vez."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
+"\" will be used just once."
+msgid_plural ""
+"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
+"\"%2%\" will be used just once."
+msgstr[0] ""
+"Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%El ajuste "
+"anterior para la impresora \"%2%\" se utilizará sólo una vez."
+msgstr[1] ""
+"Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%Los ajustes "
+"anteriores para la impresora \"%2%\" se utilizarán sólo una vez."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one manually."
-msgstr "Los siguientes perfiles de impresora no tienen filamento por defecto: %1%Por favor, selecciona uno manualmente."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"Los siguientes perfiles de impresora no tienen filamento por defecto: %1%Por "
+"favor, selecciona uno manualmente."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one manually."
-msgstr "Los siguientes perfiles de impresora no tienen material por defecto: %1%Por favor, selecciona uno manualmente."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"Los siguientes perfiles de impresora no tienen material por defecto: %1%Por "
+"favor, selecciona uno manualmente."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
@@ -4382,25 +4965,32 @@ msgstr ""
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "Para más información visite por favor la página de nuestra wiki:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
-msgstr "En el caso de un nuevo proyecto, todas las modificaciones se restablecerán"
+msgstr ""
+"En el caso de un nuevo proyecto, todas las modificaciones se restablecerán"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
-msgid "For snug supports, the support regions will be merged using morphological closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
-msgstr "En el caso de los soportes ajustados, las regiones de soporte se fusionarán mediante la operación de cierre morfológico. Los huecos menores que el radio de cierre se rellenarán."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
+msgid ""
+"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
+"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
+msgstr ""
+"En el caso de los soportes ajustados, las regiones de soporte se fusionarán "
+"mediante la operación de cierre morfológico. Los huecos menores que el radio "
+"de cierre se rellenarán."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
msgid "For support enforcers only"
msgstr "Sólo para forzado de soportes"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
-"para el botón izquierdo: indica un ajuste que no es del sistema (o no predeterminado),\n"
+"para el botón izquierdo: indica un ajuste que no es del sistema (o no "
+"predeterminado),\n"
"para el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
@@ -4408,30 +4998,49 @@ msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
"need to be synchronized with the object layers."
msgstr ""
-"Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas de soporte\n"
+"Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas "
+"de soporte\n"
"deben sincronizarse con las capas de objetos."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
-msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
-msgstr "Para que la Torre de limpieza funcione con soportes solubles, las capas de soportes necesitan estar sincronizadas con las capas del objeto."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
+"need to be synchronized with the object layers."
+msgstr ""
+"Para que la Torre de limpieza funcione con soportes solubles, las capas de "
+"soportes necesitan estar sincronizadas con las capas del objeto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "Forzar el pad alrededor del objeto en todas partes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
-msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
-msgstr "Forzar el relleno sólido para las regiones que tienen un área más pequeña que el umbral especificado."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
+msgid ""
+"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
+"threshold."
+msgstr ""
+"Forzar el relleno sólido para las regiones que tienen un área más pequeña "
+"que el umbral especificado."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
-msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
-msgstr "Forzar la generación de carcasas sólidas entre materiales / volúmenes adyacentes. Útil para impresiones de múltiples extrusoras con materiales translúcidos o material de soporte soluble manual."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
+msgid ""
+"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
+"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
+"soluble support material."
+msgstr ""
+"Forzar la generación de carcasas sólidas entre materiales / volúmenes "
+"adyacentes. Útil para impresiones de múltiples extrusoras con materiales "
+"translúcidos o material de soporte soluble manual."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
-msgid "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and project files (3MF, AMF)."
-msgstr "Regla de compatibilidad al cargar configuraciones desde archivos de configuración y archivos de proyecto (3MF, AMF)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
+msgid ""
+"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
+"project files (3MF, AMF)."
+msgstr ""
+"Regla de compatibilidad al cargar configuraciones desde archivos de "
+"configuración y archivos de proyecto (3MF, AMF)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1823
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr "Encontradas palabras clave reservadas en"
@@ -4439,13 +5048,15 @@ msgstr "Encontradas palabras clave reservadas en"
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr "desde"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
-msgstr "Desde la Lista de Objetos no puedes eliminar la última parte sólida del objeto."
+msgstr ""
+"Desde la Lista de Objetos no puedes eliminar la última parte sólida del "
+"objeto."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
msgid "Front"
@@ -4459,7 +5070,7 @@ msgstr "Vista frontal"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr "nombre completo perfil"
@@ -4470,18 +5081,25 @@ msgstr "Pantalla completa"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
msgid ""
"Fullscreen mode\n"
-"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the <b>F11</b> hotkey."
+"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
+"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
"Modo Pantalla completa\n"
-"¿Sabías que puedes poner el PrusaSlicer en modo de pantalla completa? Utiliza la tecla de acceso rápido <b>F11</b>."
+"¿Sabías que puedes poner el PrusaSlicer en modo de pantalla completa? "
+"Utiliza la tecla de acceso rápido <b>F11</b>."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
msgid ""
"Fuzzy skin\n"
-"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
+"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
+"your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
+"apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
msgstr ""
"Piel difusa\n"
-"¿Sabías que puedes crear una textura rugosa similar a la de la fibra en los laterales de tus modelos utilizando la función<a>Piel difusa</a>? También puedes utilizar modificadores para aplicar la piel difusa sólo a una parte de tu modelo."
+"¿Sabías que puedes crear una textura rugosa similar a la de la fibra en los "
+"laterales de tus modelos utilizando la función<a>Piel difusa</a>? También "
+"puedes utilizar modificadores para aplicar la piel difusa sólo a una parte "
+"de tu modelo."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
@@ -4489,17 +5107,17 @@ msgstr ""
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Piel Difusa"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr "Piel difusa (experimental)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
msgid "Fuzzy skin point distance"
-msgstr "Fuzzy skin point distance"
+msgstr "Distancia del punto de piel difusa"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
msgid "Fuzzy skin thickness"
-msgstr "Distancia del punto de piel difusa"
+msgstr "Espesor de la piel difusa"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
msgid "Fuzzy skin type."
@@ -4518,11 +5136,12 @@ msgid ""
"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
"Editing it will cause changes of Slider data."
msgstr ""
-"El código G asociado a esta marca de verificación está en conflicto con el modo de impresión.\n"
+"El código G asociado a esta marca de verificación está en conflicto con el "
+"modo de impresión.\n"
"Su edición provocará cambios en los datos del Slider."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "Archivo de código G exportado a %1%"
@@ -4534,15 +5153,23 @@ msgstr "Tipo de código G"
msgid "G-code preview"
msgstr "Previsualización código G"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr "Resolución del código G"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
+msgid "G-code Substitutions"
+msgstr "Sustituciones del código G"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr "Sustituciones del código G"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Miniaturas de código G"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr "Visor código G"
@@ -4550,55 +5177,70 @@ msgstr "Visor código G"
msgid "g/cm³"
msgstr "g/cm³"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
msgid "Gallery"
-msgstr "Tipo de piel difusa."
+msgstr "Galería"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
msgid "Gap fill"
msgstr "Relleno del hueco"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2587
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
-msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
-msgstr "Generar no menos que el número de bucles de falda requeridos para consumir la cantidad especificada de filamento en la capa inferior. Para máquinas multi-extrusoras, este mínimo se aplica a cada extrusora."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
+msgid ""
+"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
+"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
+"machines, this minimum applies to each extruder."
+msgstr ""
+"Generar no menos que el número de bucles de falda requeridos para consumir "
+"la cantidad especificada de filamento en la capa inferior. Para máquinas "
+"multi-extrusoras, este mínimo se aplica a cada extrusora."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "Generar material de soporte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
-msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
-msgstr "Generar material de soporte para la cantidad especificada de capas contando desde abajo, independientemente de si el material de soporte normal está habilitado o no e independientemente de cualquier umbral de ángulo. Es útil para obtener una mayor adhesión de los objetos que tienen una huella muy delgada o deficiente en la placa de construcción."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
+msgid ""
+"Generate support material for the specified number of layers counting from "
+"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
+"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
+"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
+msgstr ""
+"Generar material de soporte para la cantidad especificada de capas contando "
+"desde abajo, independientemente de si el material de soporte normal está "
+"habilitado o no e independientemente de cualquier umbral de ángulo. Es útil "
+"para obtener una mayor adhesión de los objetos que tienen una huella muy "
+"delgada o deficiente en la placa de construcción."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "Generar soportes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "Generar soportes para los modelos"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr "avisos generados"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr "Generando G-code"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr "Generando buffers de índice"
@@ -4610,7 +5252,7 @@ msgstr "Generando pad"
msgid "Generating perimeters"
msgstr "Generando perímetros"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr "Generando falda y balsa"
@@ -4626,11 +5268,11 @@ msgstr "Generando puntos de soporte"
msgid "Generating support tree"
msgstr "Generando soporte tipo árbol"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr "Generando trayectorias"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "Generando buffer de vértice"
@@ -4672,7 +5314,8 @@ msgstr "Herramienta de Rotación"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
-msgstr "Herramienta de rotación: Pulsa para girar la pieza sobre su propio centro"
+msgstr ""
+"Herramienta de rotación: Pulsa para girar la pieza sobre su propio centro"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
msgid "Gizmo scale"
@@ -4684,7 +5327,9 @@ msgstr "Herramienta de escala: Pulsa para activar una dirección de escalado"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
-msgstr "Herramienta de escala: Pulsa para escalar la pieza seleccionada alrededor de su propio centro"
+msgstr ""
+"Herramienta de escala: Pulsa para escalar la pieza seleccionada alrededor de "
+"su propio centro"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
@@ -4692,7 +5337,9 @@ msgstr "Herramienta de Escala: pulsa para ajustar un 5%"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
-msgstr "Herramienta de escala: Escala las piezas seleccionadas para ajustarse al volumen de impresión"
+msgstr ""
+"Herramienta de escala: Escala las piezas seleccionadas para ajustarse al "
+"volumen de impresión"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
msgid "Gizmo SLA hollow"
@@ -4702,7 +5349,7 @@ msgstr "Herramienta de vaciado SLA"
msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr "Herramienta de puntos de soporte SLA"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2579
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "Gizmo-Mover"
@@ -4711,7 +5358,7 @@ msgstr "Gizmo-Mover"
msgid "Gizmo-Place on Face"
msgstr "Gizmo-Colocar en Cara"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2662
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "Gizmo-Rotar"
@@ -4729,10 +5376,14 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
-msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "Se necesita buena precisión, así que usa un calibre y realiza varias medidas a lo largo del filamento, luego calcula la media."
+msgid ""
+"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
+"along the filament, then compute the average."
+msgstr ""
+"Se necesita buena precisión, así que usa un calibre y realiza varias medidas "
+"a lo largo del filamento, luego calcula la media."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
@@ -4744,7 +5395,7 @@ msgstr "Agrupar"
msgid "Group manipulation"
msgstr "Manipulación de grupos"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr "IU"
@@ -4756,31 +5407,37 @@ msgstr "Giroide"
msgid "Head diameter"
msgstr "Diámetro de la cabeza"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr "Penetración de la cabeza"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327
msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
-msgstr "La penetración de la cabeza no debaría ser mayor que el ancho de la cabeza."
+msgstr ""
+"La penetración de la cabeza no debaría ser mayor que el ancho de la cabeza."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
-msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Temperatura de base calefactable para la primera capa. Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la cama en la salida."
+msgid ""
+"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
+"disable bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Temperatura de base calefactable para la primera capa. Ajusta esto a cero "
+"para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la cama en la "
+"salida."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr "Altura (mm)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr "Altura de la falda expresada en capas."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "Altura de la pantalla"
@@ -4797,25 +5454,33 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur."
msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
-msgstr "Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
+"a few settings and you will be ready to print."
+msgstr ""
+"Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo "
+"unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "Ayuda (opciones FFF)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "Ayuda (opciones SLA)"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
-msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
-msgstr "Aquí puedes ajustar el volumende purga requerida (mm³) para cualquier par de herramientas."
+msgid ""
+"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
+"tools."
+msgstr ""
+"Aquí puedes ajustar el volumende purga requerida (mm³) para cualquier par de "
+"herramientas."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
msgid "Hide ruler"
@@ -4824,16 +5489,19 @@ msgstr "Ocultar regla"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
-"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
+"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
+"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Ocultar la barra lateral\n"
-"¿Sabías que puedes ocultar la barra lateral derecha con el atajo <b>Mayús+Tab</b>? También puedes habilitar el icono para ello desde las <a>Preferencias</a>."
+"¿Sabías que puedes ocultar la barra lateral derecha con el atajo <b>Mayús"
+"+Tab</b>? También puedes habilitar el icono para ello desde las "
+"<a>Preferencias</a>."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Alta intensidad en el extrusor durante el cambio de filamento"
@@ -4861,11 +5529,11 @@ msgstr "Profundidad del orificio"
msgid "Hole diameter"
msgstr "Diámetro del orificio"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr "Vaciado y taladrado"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr "Vaciado de un modelo para tener un interior vacío"
@@ -4873,32 +5541,42 @@ msgstr "Vaciado de un modelo para tener un interior vacío"
msgid "Hollow this object"
msgstr "Vaciar este objeto"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4383
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr "Vaciando el interior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
-msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
-msgstr "El vaciado del interior se hace en dos pasos: primero, se calcula un interior imaginario (un desplazamiento más la distancia de cierre) en la pieza y luego, se hincha hasta alcanzar el desplazamiento especificado. Una distancia de cierre mayor hace que interior sea más redondeado. Si es cero, el interior se parecerá mucho al exterior."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
+msgid ""
+"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
+"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
+"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
+"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
+"most."
+msgstr ""
+"El vaciado del interior se hace en dos pasos: primero, se calcula un "
+"interior imaginario (un desplazamiento más la distancia de cierre) en la "
+"pieza y luego, se hincha hasta alcanzar el desplazamiento especificado. Una "
+"distancia de cierre mayor hace que interior sea más redondeado. Si es cero, "
+"el interior se parecerá mucho al exterior."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
msgid "Hollowing model"
msgstr "Vaciando modelo"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr "Cambio del parámetro de vaciar el interior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "Panal de abeja"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Carcasas horizontales"
@@ -4909,18 +5587,20 @@ msgstr "Control Deslizante Horizontal"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
-msgstr "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
+msgstr ""
+"Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
-msgstr "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
+msgstr ""
+"Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr "Equipo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "Tipo de host"
@@ -4936,29 +5616,38 @@ msgstr "Nombre de equipo, IP o URL"
msgid ""
"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
"or click this button."
-msgstr "Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este botón."
+msgstr ""
+"Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este "
+"botón."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
-msgstr "¿Hasta dónde debe extenderse el pad alrededor de la geometría contenida"
+msgstr ""
+"¿Hasta dónde debe extenderse el pad alrededor de la geometría contenida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
-msgstr "Cuanto deberían penetrar los conectores pequeños en el modelo del cuerpo."
+msgstr ""
+"Cuanto deberían penetrar los conectores pequeños en el modelo del cuerpo."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
-msgstr "Cuánto tiene que penetrar la cabeza del pin en la superficie del modelo"
+msgstr ""
+"Cuánto tiene que penetrar la cabeza del pin en la superficie del modelo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
-msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
-msgstr "Cuanto deberían los soportes deberían levantar el objeto soportado. Si \"Pad alrededor del objeto\" está activado, este valor será ignorado."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
+msgid ""
+"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
+"object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Cuanto deberían los soportes deberían levantar el objeto soportado. Si \"Pad "
+"alrededor del objeto\" está activado, este valor será ignorado."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr "Cómo aplicar límites"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr "Cómo aplicar los Límites Máquina"
@@ -4967,7 +5656,7 @@ msgid "HTTP digest"
msgstr "HTTP digest"
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"HTTP status: %1%\n"
"Message body: \"%2%\""
@@ -4981,231 +5670,488 @@ msgid "HTTPS CA File"
msgstr "Archivo HTTPS CA"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
-msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
-msgstr "El archivo HTTPS CA es opcional. Sólo se necesita si vas a usar HTTPS con un certificado auto-firmado."
+msgid ""
+"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
+"signed certificate."
+msgstr ""
+"El archivo HTTPS CA es opcional. Sólo se necesita si vas a usar HTTPS con un "
+"certificado auto-firmado."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "Tamaño del icono respecto al tamaño original"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
-msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
-msgstr "Si se marca, los soportes se generarán automáticamente según el valor del umbral de voladizo. Si no se selecciona, los apoyos se generarán solo dentro de los volúmenes \"Forzado de Soportes\"."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+msgid ""
+"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
+"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
+"\"Support Enforcer\" volumes only."
+msgstr ""
+"Si se marca, los soportes se generarán automáticamente según el valor del "
+"umbral de voladizo. Si no se selecciona, los apoyos se generarán solo dentro "
+"de los volúmenes \"Forzado de Soportes\"."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr "Si está activado, %s comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
+"version becomes available, a notification is displayed at the next "
+"application startup (never during program usage). This is only a "
+"notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr ""
+"Si está activado, %s comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la "
+"red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al "
+"iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un "
+"mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Si está activado, %s descargará actualizaciones de los ajustes del sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
+"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Si está activado, %s descargará actualizaciones de los ajustes del sistema "
+"mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación "
+"temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y "
+"usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
-msgstr "Si se activa, se permitirá la repetición del siguiente color aleatorio."
+msgstr ""
+"Si se activa, se permitirá la repetición del siguiente color aleatorio."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
-msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
-msgstr "Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+msgid ""
+"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
+"print bed at the start of the print."
+msgstr ""
+"Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el "
+"borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
msgid ""
-"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n"
-"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked.\n"
+"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
+"using an open file dialog."
msgstr ""
-"Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco encuentre y cargue los archivos al invocarla. \n"
-"Si no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo."
+"Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco encuentre y "
+"cargue los archivos al invocarla. \n"
+"Si no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que "
+"selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
-msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
-msgstr "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco busque y cargue los ficheros cuando se invoque."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
+msgid ""
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked."
+msgstr ""
+"Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco busque y "
+"cargue los ficheros cuando se invoque."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
-"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used."
+"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
+"old UI will be used."
msgstr ""
-"Si se activa, la aplicación utilizará el menú de sistema estándar de Windows,\n"
-"pero en algunas combinaciones de escalas de pantalla puede parecer feo. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
+"Si se activa, la aplicación utilizará el menú de sistema estándar de "
+"Windows,\n"
+"pero en algunas combinaciones de escalas de pantalla puede parecer feo. Si "
+"se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
-msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
-msgstr "Si están activados, los puentes serán más fiables, pueden salvar distancias más largas, pero pueden tener peor aspecto. Si se desactiva, los puentes se verán mejor pero son fiables sólo para distancias de puente más cortas."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+msgid ""
+"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
+"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
+"shorter bridged distances."
+msgstr ""
+"Si están activados, los puentes serán más fiables, pueden salvar distancias "
+"más largas, pero pueden tener peor aspecto. Si se desactiva, los puentes se "
+"verán mejor pero son fiables sólo para distancias de puente más cortas."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
-msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode."
-msgstr "Si se activa, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la vista previa, se aplican sólo a la capa superior del código G. Si se desactiva, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la vista previa, se aplican a todo el código G."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
+msgid ""
+"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
+"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
+"in preview, apply to the whole gcode."
+msgstr ""
+"Si se activa, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la "
+"vista previa, se aplican sólo a la capa superior del código G. Si se "
+"desactiva, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la vista "
+"previa, se aplican a todo el código G."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr "Si se activa, PrusaSlicer se abrirá en la posición en la que se cerró"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
+msgstr ""
+"Si está activado, PrusaSlicer no abrirá los hipervínculos en tu navegador."
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
-msgstr "Si se activa, se utilizará una secuencia aleatoria de los extrusores seleccionados."
+msgstr ""
+"Si se activa, se utilizará una secuencia aleatoria de los extrusores "
+"seleccionados."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr "Si está activado, visualiza el objeto usando el mapa del entorno."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
-msgstr "Si está habilitado, invierte la dirección del zoom con la rueda del mouse"
+msgstr ""
+"Si está habilitado, invierte la dirección del zoom con la rueda del mouse"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
-msgstr "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada para abrir archivos .3mf."
+msgstr ""
+"Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
+"para abrir archivos .3mf."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
-msgstr "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada para abrir archivos .stl."
+msgstr ""
+"Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
+"para abrir archivos .stl."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
-msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files."
-msgstr "Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como aplicación predeterminada para abrir archivos .gcode."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
+msgid ""
+"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
+"gcode files."
+msgstr ""
+"Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como "
+"aplicación predeterminada para abrir archivos .gcode."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
-msgid "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Si se activa, las Pestañas de Configuración se colocarán como elementos de menú. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
+msgid ""
+"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Si se activa, las Pestañas de Configuración se colocarán como elementos de "
+"menú. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
-msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
+msgid ""
+"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
+"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del "
+"sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una "
+"ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá "
+"incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
-msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
-msgstr "Si está activado, la escena 3D se mostrará en resolución Retina. Si tienes problemas de prestaciones 3D, desactivar esta opción te puede ayudar."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
+msgid ""
+"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
+"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
+msgstr ""
+"Si está activado, la escena 3D se mostrará en resolución Retina. Si tienes "
+"problemas de prestaciones 3D, desactivar esta opción te puede ayudar."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
-msgid "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to the axes colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Si se activa, los nombres de los ejes y los valores de los ejes se colorearán de acuerdo con los colores de los ejes. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
+msgid ""
+"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
+"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Si se activa, los nombres de los ejes y los valores de los ejes se "
+"colorearán de acuerdo con los colores de los ejes. Si se desactiva, se "
+"utilizará la antigua interfaz de usuario."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
-msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene"
-msgstr "Si está habilitado, el botón de la barra lateral ocultable aparecerá en la esquina superior derecha de la escena 3D"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
+msgid ""
+"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
+"right corner of the 3D Scene"
+msgstr ""
+"Si está habilitado, el botón de la barra lateral ocultable aparecerá en la "
+"esquina superior derecha de la escena 3D"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
-msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
-msgstr "Si está habilitado, los argumentos de la línea de comando se envían a una instancia existente de GUI PrusaSlicer, o se activa una ventana de PrusaSlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" de las preferencias de la aplicación."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
+msgid ""
+"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
+"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
+"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
+msgstr ""
+"Si está habilitado, los argumentos de la línea de comando se envían a una "
+"instancia existente de GUI PrusaSlicer, o se activa una ventana de "
+"PrusaSlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" "
+"de las preferencias de la aplicación."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
-msgstr "Si está habilitado, las descripciones de los parámetros de configuración en las pestañas de configuración no funcionarán como hipervínculos. Si está deshabilitado, las descripciones de los parámetros de configuración en las pestañas de configuración funcionarán como hipervínculos."
+msgid ""
+"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
+"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+msgstr ""
+"Si está habilitado, las descripciones de los parámetros de configuración en "
+"las pestañas de configuración no funcionarán como hipervínculos. Si está "
+"deshabilitado, las descripciones de los parámetros de configuración en las "
+"pestañas de configuración funcionarán como hipervínculos."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
-msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M"
-msgstr "Si está habilitado, el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos 3DConnexion antiguos está disponible presionando CTRL + M"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
+msgid ""
+"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
+"pressing CTRL+M"
+msgstr ""
+"Si está habilitado, el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
+"3DConnexion antiguos está disponible presionando CTRL + M"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
-msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
-msgstr "Si está habilitado, laTorre de Limpieza no se imprimirá en capas sin cambios de herramientas. En capas con cambio de herramienta, el extrusor viajará hacia abajo para imprimir la torre de limpieza. El usuario es responsable de garantizar que no haya colisión con la impresión."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
+msgid ""
+"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
+"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
+"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
+"with the print."
+msgstr ""
+"Si está habilitado, laTorre de Limpieza no se imprimirá en capas sin cambios "
+"de herramientas. En capas con cambio de herramienta, el extrusor viajará "
+"hacia abajo para imprimir la torre de limpieza. El usuario es responsable de "
+"garantizar que no haya colisión con la impresión."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
-msgid "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Si se activa, la interfaz de usuario utilizará los colores del modo oscuro. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
+msgid ""
+"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Si se activa, la interfaz de usuario utilizará los colores del modo oscuro. "
+"Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
-msgstr "Si está activado, usa la cámara libre. Si no está activado, usa la cámara restringida."
+msgstr ""
+"Si está activado, usa la cámara libre. Si no está activado, usa la cámara "
+"restringida."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
-msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
-msgstr "Si está activado, se usará una cámara en perspectiva. Si no está activo, se usará una cámara ortográfica."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
+msgid ""
+"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+msgstr ""
+"Si está activado, se usará una cámara en perspectiva. Si no está activo, se "
+"usará una cámara ortográfica."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr "Si se activa, se muestran consejos útiles al inicio."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
-msgid "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
-msgstr "Si se activa, los volúmenes se ordenarán siempre dentro del objeto. El orden correcto es Parte del Modelo, Volumen Negativo, Modificador, Bloqueador de Soporte y Reforzador de Soporte. Si se desactiva, se pueden reordenar las Partes del Modelo, los Volúmenes Negativos y los Modificadores. Pero una de las partes del modelo tiene que estar en el primer lugar."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
+msgid ""
+"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
+"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
+"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
+"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
+msgstr ""
+"Si se activa, los volúmenes se ordenarán siempre dentro del objeto. El orden "
+"correcto es Parte del Modelo, Volumen Negativo, Modificador, Bloqueador de "
+"Soporte y Reforzador de Soporte. Si se desactiva, se pueden reordenar las "
+"Partes del Modelo, los Volúmenes Negativos y los Modificadores. Pero una de "
+"las partes del modelo tiene que estar en el primer lugar."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
-msgstr "Si está activado, puedes cambiar el tamaño de la barra de herramientas manualmente."
+msgstr ""
+"Si está activado, puedes cambiar el tamaño de la barra de herramientas "
+"manualmente."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
-msgstr "Si el tiempo de capa estimado está por debajo de ~%1%s, el ventilador funcionará en %2%%% y la velocidad de impresión se reducirá de modo que no se gaste menos de %3%s en esa capa (sin embargo, la velocidad nunca se reducirá por debajo de %4%mm/s) ."
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
+"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
+"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
+msgstr ""
+"Si el tiempo de capa estimado está por debajo de ~%1%s, el ventilador "
+"funcionará en %2%%% y la velocidad de impresión se reducirá de modo que no "
+"se gaste menos de %3%s en esa capa (sin embargo, la velocidad nunca se "
+"reducirá por debajo de %4%mm/s) ."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at %2%%%"
-msgstr "Si el tiempo de capa estimado es mayor, pero sigue siendo inferior a ~%1%s, el ventilador funcionará al %2%%%"
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
+"%2%%%"
+msgstr ""
+"Si el tiempo de capa estimado es mayor, pero sigue siendo inferior a ~%1%s, "
+"el ventilador funcionará al %2%%%"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
-msgstr "Si el tiempo estimado de la capa es mayor, pero todavía por debajo de ~%1%s, el ventilador funcionará a una velocidad proporcionalmente menor entre %2%%% y %3%%%."
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
+"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
+msgstr ""
+"Si el tiempo estimado de la capa es mayor, pero todavía por debajo de ~%1%s, "
+"el ventilador funcionará a una velocidad proporcionalmente menor entre %2%%% "
+"y %3%%%."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr "Si se expresa como valor absoluto en mm / s, esta velocidad se aplicará a todos los movimientos de impresión de la primera capa, independientemente de su tipo. Si se expresa como un porcentaje (por ejemplo: 40%), escalará las velocidades predeterminadas."
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
+"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
+msgstr ""
+"Si se expresa como valor absoluto en mm / s, esta velocidad se aplicará a "
+"todos los movimientos de impresión de la primera capa, independientemente de "
+"su tipo. Si se expresa como un porcentaje (por ejemplo: 40%), escalará las "
+"velocidades predeterminadas."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr "Si se expresa como valor absoluto en mm/s, esta velocidad se aplicará a todos los movimientos de impresión de la primera capa del objeto por encima de la interfaz de la balsa, independientemente de su tipo. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 40%) escalará las velocidades por defecto."
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
+"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
+"the default speeds."
+msgstr ""
+"Si se expresa como valor absoluto en mm/s, esta velocidad se aplicará a "
+"todos los movimientos de impresión de la primera capa del objeto por encima "
+"de la interfaz de la balsa, independientemente de su tipo. Si se expresa "
+"como porcentaje (por ejemplo: 40%) escalará las velocidades por defecto."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
-msgstr "Si el tiempo de impresión de capa se estima por debajo de este número de segundos, el ventilador se habilitará y su velocidad se calculará al interpolar las velocidades mínima y máxima."
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
+"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
+"maximum speeds."
+msgstr ""
+"Si el tiempo de impresión de capa se estima por debajo de este número de "
+"segundos, el ventilador se habilitará y su velocidad se calculará al "
+"interpolar las velocidades mínima y máxima."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
-msgstr "Si el tiempo de impresión de la capa se estima por debajo de este número de segundos, la velocidad de los movimientos de impresión se reducirá para extender la duración a este valor."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
+"speed will be scaled down to extend duration to this value."
+msgstr ""
+"Si el tiempo de impresión de la capa se estima por debajo de este número de "
+"segundos, la velocidad de los movimientos de impresión se reducirá para "
+"extender la duración a este valor."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
-msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
-msgstr "Si esto está habilitado, el ventilador nunca se desactivará y se mantendrá funcionando al menos a su velocidad mínima. Útil para PLA, no recomendado para ABS."
+msgid ""
+"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
+"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
+msgstr ""
+"Si esto está habilitado, el ventilador nunca se desactivará y se mantendrá "
+"funcionando al menos a su velocidad mínima. Útil para PLA, no recomendado "
+"para ABS."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
-msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
-msgstr "Si esto está habilitado, Slic3r centrará automáticamente los objetos alrededor del centro de la base de impresión."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
+"center."
+msgstr ""
+"Si esto está habilitado, Slic3r centrará automáticamente los objetos "
+"alrededor del centro de la base de impresión."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
-msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
-msgstr "Si esto está habilitado, Slic3r preprocesará objetos tan pronto como se carguen para ahorrar tiempo al exportar el código G."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
+"loaded in order to save time when exporting G-code."
+msgstr ""
+"Si esto está habilitado, Slic3r preprocesará objetos tan pronto como se "
+"carguen para ahorrar tiempo al exportar el código G."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
-msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
-msgstr "Si esto está habilitado, Slic3r solicitará el último directorio de salida en lugar del que contiene los archivos de entrada."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
+"the one containing the input files."
+msgstr ""
+"Si esto está habilitado, Slic3r solicitará el último directorio de salida en "
+"lugar del que contiene los archivos de entrada."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
-msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
-msgstr "Si está habilitado, al iniciar PrusaSlicer y ya se está ejecutando otra instancia del mismo PrusaSlicer, esa instancia se reactivará en su lugar."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
+msgid ""
+"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
+"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
+"instead."
+msgstr ""
+"Si está habilitado, al iniciar PrusaSlicer y ya se está ejecutando otra "
+"instancia del mismo PrusaSlicer, esa instancia se reactivará en su lugar."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
-msgid "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in development and prioritization, because we will be able to focus our effort more efficiently and spend time on features that are needed the most."
-msgstr "Si conocemos tu hardware, sistema operativo, etc., nos ayudará mucho en el desarrollo y la priorización, porque podremos centrar nuestro esfuerzo de forma más eficiente y dedicar tiempo a las características que más se necesitan."
+msgid ""
+"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
+"development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
+"more efficiently and spend time on features that are needed the most."
+msgstr ""
+"Si conocemos tu hardware, sistema operativo, etc., nos ayudará mucho en el "
+"desarrollo y la priorización, porque podremos centrar nuestro esfuerzo de "
+"forma más eficiente y dedicar tiempo a las características que más se "
+"necesitan."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
-msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
-msgstr "Si establece esto en un valor positivo, Z se levantará rápidamente cada vez que se active una retracción. Cuando se usan múltiples extrusores , solo se considerará la configuración del primer extrusor."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
+"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
+"the first extruder will be considered."
+msgstr ""
+"Si establece esto en un valor positivo, Z se levantará rápidamente cada vez "
+"que se active una retracción. Cuando se usan múltiples extrusores , solo se "
+"considerará la configuración del primer extrusor."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
-msgstr "Si establece esto en un valor positivo, la elevación de Z solo tendrá lugar por encima de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para omitir el levantamiento en las primeras capas."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Si establece esto en un valor positivo, la elevación de Z solo tendrá lugar "
+"por encima de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración "
+"para omitir el levantamiento en las primeras capas."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
-msgstr "Si configura esto en un valor positivo, la elevación Z solo tendrá lugar por debajo de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para limitar la elevación a las primeras capas."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Si configura esto en un valor positivo, la elevación Z solo tendrá lugar por "
+"debajo de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para "
+"limitar la elevación a las primeras capas."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
-msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
-msgstr "Si desea procesar el código G de salida a través de scripts personalizados, simplemente haga una lista de sus rutas absolutas aquí. Separe los scripts múltiples con un punto y coma. Los scripts se pasarán por la ruta absoluta al archivo de código G como primer argumento, y pueden acceder a la configuración de configuración de Slic3r leyendo las variables de entorno."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
+msgid ""
+"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
+"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
+"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
+"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Si desea procesar el código G de salida a través de scripts personalizados, "
+"simplemente haga una lista de sus rutas absolutas aquí. Separe los scripts "
+"múltiples con un punto y coma. Los scripts se pasarán por la ruta absoluta "
+"al archivo de código G como primer argumento, y pueden acceder a la "
+"configuración de configuración de Slic3r leyendo las variables de entorno."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
-msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
-msgstr "Si su firmware no maneja el desplazamiento del extrusor, necesita el código G para tenerlo en cuenta. Esta opción le permite especificar el desplazamiento de cada extrusora con respecto a la primera. Se esperan coordenadas positivas (se restarán de la coordenada XY)."
+msgid ""
+"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
+"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
+"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
+"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
+msgstr ""
+"Si su firmware no maneja el desplazamiento del extrusor, necesita el código "
+"G para tenerlo en cuenta. Esta opción le permite especificar el "
+"desplazamiento de cada extrusora con respecto a la primera. Se esperan "
+"coordenadas positivas (se restarán de la coordenada XY)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
-msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
-msgstr "Si su firmware requiere valores E relativos, verifique esto, de lo contrario, deje sin marcar. La mayoría de los firmwares usan valores absolutos."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+msgid ""
+"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
+"unchecked. Most firmwares use absolute values."
+msgstr ""
+"Si su firmware requiere valores E relativos, verifique esto, de lo "
+"contrario, deje sin marcar. La mayoría de los firmwares usan valores "
+"absolutos."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -5214,16 +6160,23 @@ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
-msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
-msgstr "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS en caso de que falten puntos de distribución o estén desconectados. Uno puede querer habilitar esta opción para los certificados autofirmados si la conexión falla."
+msgid ""
+"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
+"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
+"certificates if connection fails."
+msgstr ""
+"Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS en caso de "
+"que falten puntos de distribución o estén desconectados. Uno puede querer "
+"habilitar esta opción para los certificados autofirmados si la conexión "
+"falla."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Ignorar archivos de configuración inexistentes"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr "Ignora los lados que no están mirando hacia la cámara."
@@ -5251,7 +6204,7 @@ msgstr "Importar configuración desde un &Proyecto"
msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
msgstr "Importar Configuración desde ini/amf/3mf/gcode"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr "Importar configuración solo"
@@ -5259,7 +6212,7 @@ msgstr "Importar configuración solo"
msgid "Import file"
msgstr "Importar archivo"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr "Importar geometría solo"
@@ -5271,15 +6224,15 @@ msgstr "Importar modelo y perfil"
msgid "Import model only"
msgstr "Importar modelo únicamente"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr "Importar Objeto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr "Importar Objetos"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "La importación del archivo 3mf reparado ha fallado"
@@ -5319,7 +6272,7 @@ msgstr "Importación finalizada."
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importando archivo SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
@@ -5332,7 +6285,7 @@ msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
msgstr "En el código G personalizado se encontraron palabras clave reservadas:"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "En este modo, solo puede seleccionar otros %s Items %s"
@@ -5349,11 +6302,11 @@ msgid "Incompatible presets"
msgstr "Ajustes preestablecidos imcompatibles"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Incompatible con este %s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr "Aumentar Instancias"
@@ -5362,38 +6315,50 @@ msgid "Increase/decrease edit area"
msgstr "Incrementar/reducir area edición"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3988
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
+"(or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
+"to the system (or default) values."
msgstr ""
-"indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
-"Haz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
+"indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los "
+"valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
+"Haz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes "
+"del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984
-msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por defecto) para el grupo de opciones actual"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
+msgid ""
+"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
+"for the current option group"
+msgstr ""
+"indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por "
+"defecto) para el grupo de opciones actual"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4000
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
+"preset for the current option group.\n"
+"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
+"to the last saved preset."
msgstr ""
-"indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados la última vez para el grupo de opciones actual.\n"
-"Haz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior."
+"indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados "
+"la última vez para el grupo de opciones actual.\n"
+"Haz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del "
+"grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "Relleno"
@@ -5401,19 +6366,19 @@ msgstr "Relleno"
msgid "infill"
msgstr "relleno"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Rellenar antes que los perímetros"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "Extrusor para el relleno"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Superposición de relleno/perímetros"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr "Rellenando capas"
@@ -5422,23 +6387,25 @@ msgstr "Rellenando capas"
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "Hereda el perfil"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
-msgstr "El tiempo de exposición inicial está fuera de los límites del perfil de impresión."
+msgstr ""
+"El tiempo de exposición inicial está fuera de los límites del perfil de "
+"impresión."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Tiempo de exposición inicial"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "Altura de la capa inicial"
@@ -5447,7 +6414,7 @@ msgid "Inner brim only"
msgstr "Sólo el borde interior"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Input value is out of range\n"
"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
@@ -5463,20 +6430,34 @@ msgstr "El valor introducido está fuera de rango"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
msgid ""
"Insert Custom G-code\n"
-"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature tower. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
+"click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
+"custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
+"tower. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Insertar código G personalizado\n"
-"¿Sabías que puede insertar un código G personalizado en una capa específica? Haz clic con el botón izquierdo del ratón sobre la capa en la vista previa, haz clic con el botón derecho del ratón sobre el icono del signo más y selecciona Añadir código G personalizado. Con esta función puedes, por ejemplo, crear una torre de temperatura. Lee más en la documentación."
+"¿Sabías que puede insertar un código G personalizado en una capa específica? "
+"Haz clic con el botón izquierdo del ratón sobre la capa en la vista previa, "
+"haz clic con el botón derecho del ratón sobre el icono del signo más y "
+"selecciona Añadir código G personalizado. Con esta función puedes, por "
+"ejemplo, crear una torre de temperatura. Lee más en la documentación."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
msgid ""
"Insert Pause\n"
-"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your prints. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
+"Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
+"(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
+"prints. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Insertar Pausa\n"
-"¿Sabías que puedes programar la impresión para que se detenga en una capa específica? Haz clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante de la capa en la vista previa y selecciona Añadir pausa de impresión (M601). Esto se puede utilizar para insertar imanes, pesos o tuercas en sus impresiones. Lee más en la documentación."
+"¿Sabías que puedes programar la impresión para que se detenga en una capa "
+"específica? Haz clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante "
+"de la capa en la vista previa y selecciona Añadir pausa de impresión (M601). "
+"Esto se puede utilizar para insertar imanes, pesos o tuercas en sus "
+"impresiones. Lee más en la documentación."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Inspeccionar / activar instantáneas de configuración"
@@ -5486,7 +6467,7 @@ msgstr "Instalar"
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Instancia %d"
@@ -5503,19 +6484,19 @@ msgstr "Instancias"
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "Instancias para Separar Objetos"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "Bucles de interfaz"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr "Patrón de interfaz"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Separación de patrón de interfaz"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "Carcasas de interfaz"
@@ -5524,7 +6505,7 @@ msgid "internal error"
msgstr "error interno"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Internal error: %1%"
msgstr "Error interno: %1%"
@@ -5533,7 +6514,7 @@ msgstr "Error interno: %1%"
msgid "Internal infill"
msgstr "Relleno interno"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr "Datos inválidos"
@@ -5555,9 +6536,13 @@ msgid "invalid header or archive is corrupted"
msgstr "encabezado inválido o archivo está dañado"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
-#, possible-boost-format
-msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\""
-msgstr "Formato de entrada inválido. Vector esperado de dimensiones en el siguiente formato: \"%1%\""
+#, boost-format
+msgid ""
+"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
+"\"%1%\""
+msgstr ""
+"Formato de entrada inválido. Vector esperado de dimensiones en el siguiente "
+"formato: \"%1%\""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563
@@ -5576,21 +6561,28 @@ msgstr "Diámetro de la cabeza del pin inválido"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
msgid ""
"Ironing\n"
-"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
+"nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
+"holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
+"(Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Planchado\n"
-"¿Sabías que puedes suavizar las superficies superiores de las impresiones con el planchado? La boquilla realizará una segunda fase de relleno especial en la misma capa para rellenar cualquier ranura y aplanar cualquier plástico levantado. Lee más en la documentación. (Requiere el modo avanzado o experto). "
+"¿Sabías que puedes suavizar las superficies superiores de las impresiones "
+"con el planchado? La boquilla realizará una segunda fase de relleno especial "
+"en la misma capa para rellenar cualquier ranura y aplanar cualquier plástico "
+"levantado. Lee más en la documentación. (Requiere el modo avanzado o "
+"experto). "
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr "Alisado"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr "Tipo de alisado"
@@ -5615,12 +6607,12 @@ msgstr "Iso"
msgid "Iso View"
msgstr "Vista Iso"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "No puede ser borrado o modificado."
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
"We can't load this file"
@@ -5628,27 +6620,36 @@ msgstr ""
"Parece que el archivo %1% seleccionado tiene un error o está destruido.\n"
"No podemos cargar este archivo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
-msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
-msgstr "Puede ser beneficioso aumentar la corriente del motor del extrusor durante la secuencia de intercambio de filamentos para permitir velocidades de alimentación de rampa rápidas y superar la resistencia cuando se carga un filamento con una punta de forma fea."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
+msgid ""
+"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
+"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
+"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
+msgstr ""
+"Puede ser beneficioso aumentar la corriente del motor del extrusor durante "
+"la secuencia de intercambio de filamentos para permitir velocidades de "
+"alimentación de rampa rápidas y superar la resistencia cuando se carga un "
+"filamento con una punta de forma fea."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3661
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr "Es un último valor predeterminado para esta impresora."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "Es imposible imprimir objetos de varias piezas con tecnología SLA."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
-msgstr "No es posible borrar el último ajuste preestablecido relacionado con la impresora."
+msgstr ""
+"No es posible borrar el último ajuste preestablecido relacionado con la "
+"impresora."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "Límites del jerk"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
@@ -5657,7 +6658,7 @@ msgid "Jump to height"
msgstr "Salta a la altura"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"or Set ruler mode"
@@ -5666,7 +6667,7 @@ msgstr ""
"o Fija el modo regla"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"Set ruler mode\n"
@@ -5681,7 +6682,7 @@ msgid "Jump to move"
msgstr "Saltar al movimiento"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "Simplemente cambiar al ajuste predeterminado \"%1%\""
@@ -5694,7 +6695,7 @@ msgstr "Mantener"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "Mantener la parte inferior"
@@ -5706,7 +6707,7 @@ msgstr "Mantener mínimo"
msgid "Keep the selected settings."
msgstr "Mantener los ajustes seleccionados."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "Mantener la parte superior"
@@ -5718,7 +6719,7 @@ msgstr "Atajos de teclado"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr "kg"
@@ -5726,15 +6727,15 @@ msgstr "kg"
msgid "Label objects"
msgstr "Etiquetar objetos"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "Paisaje"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2304
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr "Selección de idiomas"
@@ -5747,12 +6748,12 @@ msgid "Layer"
msgstr "Capa"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "Altura de la capa"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "La altura de la capa no puede ser mayor que diámetro de la boquilla"
@@ -5766,7 +6767,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La altura de capa se restablecerá a 0.01."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2765
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "Límites de altura de la capa"
@@ -5775,19 +6776,19 @@ msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "Ajustes del Rango de capas a modificar"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "capas"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4229
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4318
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Capas y perímetros"
@@ -5796,35 +6797,40 @@ msgstr "Capas y perímetros"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Capas y Perímetros"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr "Opciones de diseño"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr "Dejar \"%1%\" activado"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr "Clic izquierdo"
@@ -5838,7 +6844,7 @@ msgstr "Botón izquierdo del ratón"
msgid "Left mouse button:"
msgstr "Botón izquierdo del ratón:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr "Valor del Ajuste Izquierdo"
@@ -5846,32 +6852,42 @@ msgstr "Valor del Ajuste Izquierdo"
msgid "Left View"
msgstr "Vista izquierda"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1066
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "Leyenda/Tiempo de impresión estimado"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "Largo"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
-msgstr "Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de enfriamiento dentro del mismo."
+msgstr ""
+"Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de "
+"enfriamiento dentro del mismo."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr "Longitud del relleno del anclaje"
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
-msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
-msgstr "Los acuerdos de licencia de todos los programas (bibliotecas) siguientes forman parte del acuerdo de licencia de la aplicación"
+msgid ""
+"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
+"application license agreement"
+msgstr ""
+"Los acuerdos de licencia de todos los programas (bibliotecas) siguientes "
+"forman parte del acuerdo de licencia de la aplicación"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
-msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by default, use --no-ensure-on-bed to disable."
-msgstr "Eleva el objeto por encima de la cama cuando está parcialmente debajo. Activado por defecto, usa --no-ensure-on-bed para desactivarlo."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
+msgid ""
+"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
+"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
+msgstr ""
+"Eleva el objeto por encima de la cama cuando está parcialmente debajo. "
+"Activado por defecto, usa --no-ensure-on-bed para desactivarlo."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "Levantar Z"
@@ -5879,7 +6895,7 @@ msgstr "Levantar Z"
msgid "Lightning"
msgstr "Lightning"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
@@ -5903,21 +6919,33 @@ msgstr "Cargar un modelo guardado con unidades imperiales"
msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
msgstr "Cargar un archivo SL1 / SL1S"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
-msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
-msgstr "Cargar y almacenar configuraciones en el directorio dado. Esto es útil para mantener diferentes perfiles o incluir configuraciones desde un almacenamiento de red."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
+msgid ""
+"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
+"maintaining different profiles or including configurations from a network "
+"storage."
+msgstr ""
+"Cargar y almacenar configuraciones en el directorio dado. Esto es útil para "
+"mantener diferentes perfiles o incluir configuraciones desde un "
+"almacenamiento de red."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "Cargar archivo de configuración"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
msgid ""
"Load config from G-code\n"
-"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you reconstruct 3D models from the voxel data."
+"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
+"filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
+"can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
+"reconstruct 3D models from the voxel data."
msgstr ""
"Cargar configuración desde G-code\n"
-"¿Sabías que puedes usar Archivo-Importar-Configuración para cargar perfiles de impresión, filamento e impresora desde un archivo G-code existente? Del mismo modo, puedes utilizar Archivo-Importar-Importar archivo SL1 / SL1S, que también te permite reconstruir modelos 3D a partir de los datos de voxel."
+"¿Sabías que puedes usar Archivo-Importar-Configuración para cargar perfiles "
+"de impresión, filamento e impresora desde un archivo G-code existente? Del "
+"mismo modo, puedes utilizar Archivo-Importar-Importar archivo SL1 / SL1S, "
+"que también te permite reconstruir modelos 3D a partir de los datos de voxel."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
@@ -5927,19 +6955,23 @@ msgstr "Carga Configuración desde ini/amf/3mf/gcode y mezcla"
msgid "Load configuration from project file"
msgstr "Cargar configuración desde archivo de proyecto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
-msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
-msgstr "Cargar la configuración desde el archivo especificado. Se puede usar más de una vez para cargar opciones de varios archivos."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
+msgid ""
+"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
+"load options from multiple files."
+msgstr ""
+"Cargar la configuración desde el archivo especificado. Se puede usar más de "
+"una vez para cargar opciones de varios archivos."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Cargar archivo de configuración exportado"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr "Cargar Archivo"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr "Cargar Archivos"
@@ -5955,7 +6987,7 @@ msgstr "Cargar pieza"
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Cargar ajustes de un paquete"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr "Cargar Proyecto"
@@ -5971,23 +7003,23 @@ msgstr "Cargar..."
msgid "loaded"
msgstr "cargado"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "Carga"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2228
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr "Cargando una instantánea de configuración"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr "Cargando un proyecto nuevo mientras el actual es modificado."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr "Cargando configuración"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr "Cargando archivo"
@@ -5999,21 +7031,21 @@ msgstr "Cargando un paquete de configuración"
msgid "Loading of a configuration file"
msgstr "Cargando un archivo de configuración"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1637
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Carga de modo de vista"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1632
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr "Cargando los ajustes actuales"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr "Cargando de la \"%1%\""
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "Cargando modelo reparado"
@@ -6034,23 +7066,31 @@ msgstr "Coordenadas locales"
msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "Bloquear soportes bajo nuevas islas"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "CANDADO CERRADO"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (por defecto) para el grupo de opciones actual"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
+"default) values for the current option group"
+msgstr ""
+"El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que los ajustes son los mismos que los "
+"valores del sistema (por defecto) para el grupo de opciones actual"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4026
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
-msgstr "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que el valor es el mismo que el del sistema (por defecto)"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
+"default) value."
+msgstr ""
+"El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que el valor es el mismo que el del "
+"sistema (por defecto)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "Nivel de registro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Bucles (mínimo)"
@@ -6058,37 +7098,61 @@ msgstr "Bucles (mínimo)"
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr "Altura Z más baja"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "Límites de la máquina"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3960
-msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate."
-msgstr "Los límites de la máquina no están establecidos, por lo tanto, el tiempo estimado de impresión puede no ser exacto."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
+msgid ""
+"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
+"accurate."
+msgstr ""
+"Los límites de la máquina no están establecidos, por lo tanto, el tiempo "
+"estimado de impresión puede no ser exacto."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953
-msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
-msgstr "Los límites de la máquina se emitirán al código G y se utilizarán para calcular el tiempo de impresión."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
+msgid ""
+"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
+msgstr ""
+"Los límites de la máquina se emitirán al código G y se utilizarán para "
+"calcular el tiempo de impresión."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956
-msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits."
-msgstr "Los límites máquina NO se emitirán al código G, sin embargo, se utilizarán para estimar el tiempo de impresión, que por lo tanto puede no ser exacto ya que la impresora puede aplicar un conjunto diferente de límites de la máquina."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
+msgid ""
+"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
+"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
+"apply a different set of machine limits."
+msgstr ""
+"Los límites máquina NO se emitirán al código G, sin embargo, se utilizarán "
+"para estimar el tiempo de impresión, que por lo tanto puede no ser exacto ya "
+"que la impresora puede aplicar un conjunto diferente de límites de la "
+"máquina."
#: src/libslic3r/GCode.cpp:576
-msgid "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
-msgstr "Asegúrate de que el objeto es imprimible. Esto suele ser causado por extrusiones insignificantes o por un modelo defectuoso. Intenta reparar el modelo o cambiar su orientación en la cama."
+msgid ""
+"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
+"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
+"orientation on the bed."
+msgstr ""
+"Asegúrate de que el objeto es imprimible. Esto suele ser causado por "
+"extrusiones insignificantes o por un modelo defectuoso. Intenta reparar el "
+"modelo o cambiar su orientación en la cama."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
msgid "Manual editing"
msgstr "Edición manual"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "Archivo SLA enmascarado exportado a %1%"
@@ -6096,41 +7160,41 @@ msgstr "Archivo SLA enmascarado exportado a %1%"
msgid "Mate&rial Settings Tab"
msgstr "Pestaña Ajustes de Mate&rial"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4188 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4190
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4275 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr "Perfil de impresión del material"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr "Configuraciones del material"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3790 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4611
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr "Pestaña Ajustes de Material"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "Distancia máxima de puentes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Puentes maximos en un pilar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "Distancia máxima de combinación"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "Distancia máxima de enlace del pilar"
@@ -6138,7 +7202,7 @@ msgstr "Distancia máxima de enlace del pilar"
msgid "Max print height"
msgstr "Máxima altura de impresión"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "Velocidad máxima de impresión"
@@ -6146,189 +7210,218 @@ msgstr "Velocidad máxima de impresión"
msgid "max PrusaSlicer version"
msgstr "máxima versión PrusaSlicer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "Máx. Pendiente volumétrica negativa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Máx. Pendiente volumétrica positiva"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Velocidad volumétrica máxima"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Distancia máxima de puentes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Máxima aceleración E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento (M204 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Máxima aceleración en el eje E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "Máxima aceleración en el eje X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Máxima aceleración en el eje Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Máxima aceleración en el eje Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "Aceleración máxima al extruir"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
-"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration (M204 T)."
+"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
+"(M204 T)."
msgstr ""
"Aceleración máxima al extruir (M204 P)\n"
"\n"
-"El tipo de firmware de Marlin (heredado) lo utilizará también como aceleración de desplazamiento (M204 T)."
+"El tipo de firmware de Marlin (heredado) lo utilizará también como "
+"aceleración de desplazamiento (M204 T)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "Aceleración máxima al retraer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr "Aceleración máxima al retraer (M204 R)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "Máxima aceleración X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "Máxima aceleración Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "Máxima aceleración Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Aceleraciones máximas"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
-msgid "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be produced."
-msgstr "Desviación máxima de las rutas de código G exportadas respecto a sus homólogas de resolución completa. Un código G de muy alta resolución requiere una enorme cantidad de RAM para laminar y previsualizar, y además una impresora 3D puede fallar al no ser capaz de procesar un código G de alta resolución de manera oportuna. Por otro lado, un código G de baja resolución producirá un efecto de baja poligonización y, dado que la reducción del código G se realiza en cada capa de forma independiente, pueden producirse artefactos visibles."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
+msgid ""
+"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
+"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
+"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
+"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
+"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
+"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
+"produced."
+msgstr ""
+"Desviación máxima de las rutas de código G exportadas respecto a sus "
+"homólogas de resolución completa. Un código G de muy alta resolución "
+"requiere una enorme cantidad de RAM para laminar y previsualizar, y además "
+"una impresora 3D puede fallar al no ser capaz de procesar un código G de "
+"alta resolución de manera oportuna. Por otro lado, un código G de baja "
+"resolución producirá un efecto de baja poligonización y, dado que la "
+"reducción del código G se realiza en cada capa de forma independiente, "
+"pueden producirse artefactos visibles."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "Tiempo de exposición máximo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Máximo avance E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Máximo avance del eje E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "Máximo avance en el eje X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Máximo avance del eje Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Máximo avance del eje Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "Máxima velocidad en X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "Máxima velocidad en Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "Máximo avance en Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Avance máximo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "Tiempo de exposición inicial máximo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Máximo jerk E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Maximo jerk del eje E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "Maximo jerk del eje Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Maximo jerk del eje Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Maximo jerk del eje Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "Máximo jerk X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "Máximo jerk Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "Máximo jerk Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Máxima longitud del relleno del anclaje"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
-msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
-msgstr "Número máximo de puentes que se pueden colocar en un pilar. Los puentes sostienen cabezas de alfiler de puntos de apoyo y se conectan a los pilares como pequeñas ramas."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
+msgid ""
+"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
+"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
+msgstr ""
+"Número máximo de puentes que se pueden colocar en un pilar. Los puentes "
+"sostienen cabezas de alfiler de puntos de apoyo y se conectan a los pilares "
+"como pequeñas ramas."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
-msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
-msgstr "Velocidad volumétrica máxima permitida para este filamento. Limita la velocidad volumétrica máxima de una impresión al mínimo de velocidad volumétrica de impresión y filamento. Establecer en cero para usar sin límite."
+msgid ""
+"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
+"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
+"speed. Set to zero for no limit."
+msgstr ""
+"Velocidad volumétrica máxima permitida para este filamento. Limita la "
+"velocidad volumétrica máxima de una impresión al mínimo de velocidad "
+"volumétrica de impresión y filamento. Establecer en cero para usar sin "
+"límite."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Anchura máxima de una región segmentada"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr "Ancho máximo de una región segmentada. El cero desactiva esta función."
@@ -6336,8 +7429,8 @@ msgstr "Ancho máximo de una región segmentada. El cero desactiva esta función
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"
@@ -6345,7 +7438,7 @@ msgstr "Combinar"
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr "Juntar todas las piezas en un único objeto"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr "Juntar objeto en un objeto multipieza"
@@ -6353,9 +7446,13 @@ msgstr "Juntar objeto en un objeto multipieza"
msgid "Merged"
msgstr "Juntar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
-msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
-msgstr "La fusión de puentes o pilares en otros pilares puede aumentar el radio. Cero significa que no hay aumento, uno significa aumento total."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
+msgid ""
+"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
+"Zero means no increase, one means full increase."
+msgstr ""
+"La fusión de puentes o pilares en otros pilares puede aumentar el radio. "
+"Cero significa que no hay aumento, uno significa aumento total."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
msgid "Merging slices and calculating statistics"
@@ -6370,19 +7467,22 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr "Reparación de la malla fallida."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
-msgid "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
-msgstr "La malla que se va a vaciar no es apta para el vaciado (no delimita un volumen)."
+msgid ""
+"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
+msgstr ""
+"La malla que se va a vaciar no es apta para el vaciado (no delimita un "
+"volumen)."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
msgstr "Mensaje para pausa de impresión en la capa actual (%1% mm)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "Velocidad de impresión mínima"
@@ -6390,11 +7490,11 @@ msgstr "Velocidad de impresión mínima"
msgid "min PrusaSlicer version"
msgstr "mínima versión PrusaSlicer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "Distancia mínima de los puntos de apoyo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "Longitud mínima de filamento extruido"
@@ -6415,122 +7515,141 @@ msgid "Minimum bottom shell thickness"
msgstr "Espesor mínimo de la tapa inferior"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
msgstr "El espesor mínimo de la carcasa inferior es %1% mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
-msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
-msgstr "Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier simplificación y usar la resolución completa de la entrada."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
+"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
+"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
+"simplification and use full resolution from input."
+msgstr ""
+"Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de "
+"entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. "
+"Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las "
+"impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier "
+"simplificación y usar la resolución completa de la entrada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "Tiempo de exposición mínimo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Avance mínimo al extruir"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "Avance mínimo al extruir (M205 S)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Avances míninos"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "Tiempo de exposición inicial mínimo"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
msgid ""
"Minimum shell thickness\n"
-"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is especially useful when using the variable layer height function."
+"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
+"define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
+"especially useful when using the variable layer height function."
msgstr ""
"Espesor mínimo de la carcasa\n"
-"¿Sabías que en lugar del número de capas superiores e inferiores, puede definir el<a>Espesor mínimo de la carcasa</a> en milímetros? Esta característica es especialmente útil cuando se utiliza la función de altura de capa variable."
+"¿Sabías que en lugar del número de capas superiores e inferiores, puede "
+"definir el<a>Espesor mínimo de la carcasa</a> en milímetros? Esta "
+"característica es especialmente útil cuando se utiliza la función de altura "
+"de capa variable."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "Espesor mínimo de pared"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "Espesor mínimo de una carcasa superior / inferior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr "Espesor mínimo de la carcasa superior"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
msgstr "El espesor mínimo de la carcasa superior es %1% mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Distancia mínima después de la retracción"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "Avance mínimo de movimiento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "Velocidad mínima sin extrusión (M205 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "Mínimo de espesor de la pared de un modelo vaciado."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
-msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
-msgstr "Ancho mínimo característico para mantener al realizar la compensación de pie de elefante."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
+msgid ""
+"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
+msgstr ""
+"Ancho mínimo característico para mantener al realizar la compensación de pie "
+"de elefante."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
msgid ""
"Mirror\n"
-"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
+"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
+"version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
msgstr ""
"Mirror\n"
-"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
+"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
+"version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "Reflejar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Reflejar horizontalmente"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr "Reflejar objeto"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Duplicar el objeto seleccionado"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Reflejar verticalmente"
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
msgstr "Tipo de host de impresión no coincidente: %s"
@@ -6538,15 +7657,15 @@ msgstr "Tipo de host de impresión no coincidente: %s"
msgid "Mixed"
msgstr "Mezclado"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr "ml"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
@@ -6561,49 +7680,49 @@ msgstr "ml"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (cero para deshabilitar)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "mm o %"
@@ -6615,32 +7734,32 @@ msgstr "mm or % (cero para deshabilitar)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s o %"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -6649,15 +7768,15 @@ msgid "mm³"
msgstr "mm³"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2184
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr "&Modo"
@@ -6669,24 +7788,24 @@ msgstr "modelo"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "Reparación del modelo cancelada"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "Reparación del modelo terminada"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2178 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "Se guardarán las modificaciones al perfil actual."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2098
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr "modificado"
@@ -6694,11 +7813,11 @@ msgstr "modificado"
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificadores"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr "dinero/botella"
@@ -6718,10 +7837,14 @@ msgid "More"
msgstr "Más"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
-msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork."
-msgstr "Lo más probable es que la configuración haya sido producida por una versión más reciente de PrusaSlicer o por algún fork de PrusaSlicer."
+msgid ""
+"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
+"or by some PrusaSlicer fork."
+msgstr ""
+"Lo más probable es que la configuración haya sido producida por una versión "
+"más reciente de PrusaSlicer o por algún fork de PrusaSlicer."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Rueda del ratón"
@@ -6749,19 +7872,19 @@ msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
msgid "Move active thumb Up"
msgstr "Mover el pulgar activo hacia Arriba"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr "Mover plano de recorte"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr "Mover orificio de drenaje"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3267
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr "Mover Objeto"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr "Mover punto"
@@ -6781,11 +7904,11 @@ msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X positiva"
msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y positiva"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr "Mover punto de soporte"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr "Movimiento"
@@ -6797,11 +7920,16 @@ msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara"
msgid "Movement step set to 1 mm"
msgstr "Paso de movimiento configurado a 1 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
-msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
-msgstr "Las impresoras de varios materiales pueden necesitar cebar o purgar extrusoras en los cambios de herramientas. Extruya el exceso de material en la torre de limpieza."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+msgid ""
+"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
+"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
+msgstr ""
+"Las impresoras de varios materiales pueden necesitar cebar o purgar "
+"extrusoras en los cambios de herramientas. Extruya el exceso de material en "
+"la torre de limpieza."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Objeto de piezas múltiples detectado"
@@ -6810,18 +7938,23 @@ msgstr "Objeto de piezas múltiples detectado"
msgid "Multimaterial painting"
msgstr ""
"Espejo\n"
-"¿Sabías que puedes reflejar el modelo seleccionado para crear una versión invertida del mismo? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo, selecciona Espejo y elije el eje de espejo."
+"¿Sabías que puedes reflejar el modelo seleccionado para crear una versión "
+"invertida del mismo? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo, "
+"selecciona Espejo y elije el eje de espejo."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
-msgstr "Se encontraron múltiples dispositivos %s. Por favor, conecta solo uno a la vez para flashear."
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
+msgstr ""
+"Se encontraron múltiples dispositivos %s. Por favor, conecta solo uno a la "
+"vez para flashear."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Múltiples Extrusores"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -6831,11 +7964,11 @@ msgstr ""
"En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n"
"estos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "Multiplicar copias creando una rejilla."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Multiplicar las copias por este factor."
@@ -6854,15 +7987,19 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nombre de la impresora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
-msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
-msgstr "Nombre de la variante de impresora. Por ejemplo, las variantes pueden distinguir diferentes diámetros de boquilla."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
+msgid ""
+"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
+"differentiated by a nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Nombre de la variante de impresora. Por ejemplo, las variantes pueden "
+"distinguir diferentes diámetros de boquilla."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Nombre del fabricante de la impresora."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Nombre del perfil desde que éste hereda."
@@ -6870,17 +8007,23 @@ msgstr "Nombre del perfil desde que éste hereda."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Nombres de ajustes relacionados con la impresora física"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "Más cercano"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
msgid ""
"Negative volume\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
+"volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
+"holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
+"Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Volumen negativo\n"
-"¿Sabías que puedes restar una malla de otra utilizando el modificador de volumen negativo? De esta manera puedes, por ejemplo, crear agujeros fácilmente redimensionables directamente en PrusaSlicer. Lee más en la documentación. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
+"¿Sabías que puedes restar una malla de otra utilizando el modificador de "
+"volumen negativo? De esta manera puedes, por ejemplo, crear agujeros "
+"fácilmente redimensionables directamente en PrusaSlicer. Lee más en la "
+"documentación. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
@@ -6890,20 +8033,21 @@ msgstr "Volumen negativo"
msgid "Network lookup"
msgstr "Búsqueda en la red"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
-msgstr "Nuevo diseño, acceso a través del botón de configuración en el menú superior"
+msgstr ""
+"Nuevo diseño, acceso a través del botón de configuración en el menú superior"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
+#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr "La nueva versión prelanzamiento %1% está disponible."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3279
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr "Se ha seleccionado un nuevo ajuste de la impresora"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr "Nuevo proyecto"
@@ -6911,8 +8055,8 @@ msgstr "Nuevo proyecto"
msgid "New project, clear plater"
msgstr "Nuevo proyecto, limpiar plataforma"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
+#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr "La nueva versión %1% está disponible."
@@ -6921,7 +8065,7 @@ msgid "New Value"
msgstr "Nuevo Valor"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "Nueva versión de %s disponible"
@@ -6929,13 +8073,13 @@ msgstr "Nueva versión de %s disponible"
msgid "New version:"
msgstr "Nueva versión:"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4772
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
+#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "Siguiente acción de Rehacer: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4734
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
+#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "Siguiente acción de Deshacer: %1%"
@@ -6944,8 +8088,12 @@ msgid "No brim"
msgstr "Sin borde"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
-msgid "No color change event was added to the print. The print does not look like a sign."
-msgstr "No se ha añadido ningún evento de cambio de color a la impresión. La impresión no parece un cartel."
+msgid ""
+"No color change event was added to the print. The print does not look like a "
+"sign."
+msgstr ""
+"No se ha añadido ningún evento de cambio de color a la impresión. La "
+"impresión no parece un cartel."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
msgid "No errors detected"
@@ -6955,9 +8103,14 @@ msgstr "No se han detectado errores"
msgid "No extrusion"
msgstr "Sin extrusión"
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr "No se generaron extrusiones para los objetos."
+
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
-msgstr "No se puede generar el pad para este modelo con la configuración actual"
+msgstr ""
+"No se puede generar el pad para este modelo con la configuración actual"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
msgid "No previously sliced file."
@@ -6967,11 +8120,11 @@ msgstr "Ningún archivo previamente laminado."
msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr "NO EMPUJAR EN ABSOLUTO"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Sin capas dispersas (EXPERIMENTAL)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "Ningún punto de soporte se colocará más cerca de este umbral."
@@ -6981,13 +8134,13 @@ msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6995,7 +8148,7 @@ msgstr "Normal"
msgid "normal mode"
msgstr "modo normal"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
@@ -7011,39 +8164,67 @@ msgstr "No encontrado:"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3683
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
-msgid_plural "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
-msgstr[0] "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de esta impresora."
-msgstr[1] "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de estas impresoras."
+msgid_plural ""
+"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
+msgstr[0] ""
+"Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de esta "
+"impresora."
+msgstr[1] ""
+"Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de estas "
+"impresoras."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3693
-msgid "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
-msgid_plural "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
-msgstr[0] "Ten en cuenta que esta impresora se borrará después de borrar el ajuste seleccionado."
-msgstr[1] "Ten en cuenta que estas impresoras se eliminarán después de borrar el ajuste seleccionado."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
+msgid ""
+"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
+msgid_plural ""
+"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
+msgstr[0] ""
+"Ten en cuenta que esta impresora se borrará después de borrar el ajuste "
+"seleccionado."
+msgstr[1] ""
+"Ten en cuenta que estas impresoras se eliminarán después de borrar el ajuste "
+"seleccionado."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:734
msgid "NOTE:"
msgstr "NOTA:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
-"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n"
+"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
+"settings (see changelog).\n"
"\n"
-"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
+"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
+"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
+"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
+"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
+"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
+"physical_printer directory."
msgstr ""
-"Nota: Todos los parámetros de este grupo se han desplazado a la configuración de Impresora física (consulte el registro de cambios).\n"
+"Nota: Todos los parámetros de este grupo se han desplazado a la "
+"configuración de Impresora física (consulte el registro de cambios).\n"
"\n"
-"Se crea un nuevo perfil de impresora física haciendo clic en el icono de \"engranaje\" a la derecha del cuadro combinado de perfiles de impresora, seleccionando el elemento \"Agregar impresora física\" en el cuadro combinado de impresora. El editor de perfil de Impresora física también se abre al hacer clic en el icono \"engranaje\" en la pestaña Configuración de impresora. Los perfiles de la impresora física se almacenan en el directorio PrusaSlicer/physical_printer."
+"Se crea un nuevo perfil de impresora física haciendo clic en el icono de "
+"\"engranaje\" a la derecha del cuadro combinado de perfiles de impresora, "
+"seleccionando el elemento \"Agregar impresora física\" en el cuadro "
+"combinado de impresora. El editor de perfil de Impresora física también se "
+"abre al hacer clic en el icono \"engranaje\" en la pestaña Configuración de "
+"impresora. Los perfiles de la impresora física se almacenan en el directorio "
+"PrusaSlicer/physical_printer."
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
msgstr "Aviso: Se necesita la versión 1.1.0 o superior de AstroBox."
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
-msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
-msgstr "Nota: Requiere FlashAir con firmware 2.00.02 o posterior y la función de carga activada."
+msgid ""
+"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
+"is required."
+msgstr ""
+"Nota: Requiere FlashAir con firmware 2.00.02 o posterior y la función de "
+"carga activada."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
@@ -7053,7 +8234,7 @@ msgstr "Nota: Se necesita al menos la versión 1.1.0 de OctoPrint."
msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
msgstr "Nota: Se requiere la versión 0.90.0 de Repetier como mínimo."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr "Nota: algunos accesos directos funcionan solo en modo de (no)edición."
@@ -7061,11 +8242,11 @@ msgstr "Nota: algunos accesos directos funcionan solo en modo de (no)edición."
msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
msgstr "Nota: Este ajuste se reemplazará tras guardar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2078 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4246 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -7075,7 +8256,7 @@ msgstr "Notas"
msgid "Notice"
msgstr "Date cuenta"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr "Notificar sobre nuevos lanzamientos"
@@ -7083,7 +8264,7 @@ msgstr "Notificar sobre nuevos lanzamientos"
msgid "nozzle"
msgstr "boquilla"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr "Boquilla"
@@ -7091,8 +8272,8 @@ msgstr "Boquilla"
msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
msgstr "Temperaturas de la Base y la Boquilla"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2743
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diámetro de la boquilla"
@@ -7100,47 +8281,72 @@ msgstr "Diámetro de la boquilla"
msgid "Nozzle Diameter:"
msgstr "Diámetro de la boquilla:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "Temperatura de la boquilla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
-msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "Temperatura de la boquilla para las capas después de la primera. Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura en el código G de salida."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
+msgid ""
+"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
+"disable temperature control commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Temperatura de la boquilla para las capas después de la primera. Ajusta esto "
+"a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura en el código "
+"G de salida."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
-msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "Temperatura de la boquilla para la primera capa. Si deseas controlar la temperatura manualmente durante la impresión, configúralo a cero para deshabilitar las órdenes de control de temperatura en el código G de salida."
+msgid ""
+"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
+"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
+"commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Temperatura de la boquilla para la primera capa. Si deseas controlar la "
+"temperatura manualmente durante la impresión, configúralo a cero para "
+"deshabilitar las órdenes de control de temperatura en el código G de salida."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
msgid "Number of cooling moves"
msgstr "Número de movimientos de enfriamiento"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Número de extrusores de la impresora."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
-msgstr "Número de capas de interfaz para insertar entre el (los) objeto(s) y el material de soporte."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material."
+msgstr ""
+"Número de capas de interfaz para insertar entre el (los) objeto(s) y el "
+"material de soporte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
-msgstr "Número de capas de interfaz a insertar entre el objeto(s) y el material de soporte. Establezcer a -1 para utilizar support_material_interface_layers"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
+msgstr ""
+"Número de capas de interfaz a insertar entre el objeto(s) y el material de "
+"soporte. Establezcer a -1 para utilizar support_material_interface_layers"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
-msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
-msgstr "Número de vueltas para la falda Si se establece la opción Longitud Mínima de Extrusión, el número de bucles puede ser mayor que el configurado aquí. Ajuste esto a cero para deshabilitar la falda por completo."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
+msgid ""
+"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
+"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
+"this to zero to disable skirt completely."
+msgstr ""
+"Número de vueltas para la falda Si se establece la opción Longitud Mínima de "
+"Extrusión, el número de bucles puede ser mayor que el configurado aquí. "
+"Ajuste esto a cero para deshabilitar la falda por completo."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "Número de píxeles en"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "Número de píxeles en X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Número de píxeles en Y"
@@ -7148,17 +8354,22 @@ msgstr "Número de píxeles en Y"
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies inferiores."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
-msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superior e inferior."
+msgstr ""
+"Número de capas sólidas para generar en las superficies superior e inferior."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superiores."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
-msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
-msgstr "El número de capas necesarias para el tiempo de exposición cambie desde el tiempo de exposición inicial hasta el tiempo de exposición"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
+msgid ""
+"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
+"time to the exposure time"
+msgstr ""
+"El número de capas necesarias para el tiempo de exposición cambie desde el "
+"tiempo de exposición inicial hasta el tiempo de exposición"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
msgid "Number of tool changes"
@@ -7170,7 +8381,7 @@ msgid_plural "objects"
msgstr[0] "objeto"
msgstr[1] "objetos"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "Elevación del objeto"
@@ -7183,7 +8394,7 @@ msgid "Object name"
msgstr "Nombre del objeto"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:575
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Object name: %1%"
msgstr "Nombre del objeto: %1%"
@@ -7199,8 +8410,8 @@ msgstr "Objetos reordenados"
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Configuraciones de objetos para modificar"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
"This object has been removed from the model"
@@ -7214,13 +8425,20 @@ msgstr[1] ""
"El tamaño de los objetos del archivo %s parece ser cero.\n"
"Estos objetos han sido eliminados del modelo"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr "Objeto demasiado grande?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
-msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr "El objeto se utilizará para purgar el nozzle después de un cambio de herramienta para guardar el material que de lo contrario terminaría en la torre de limpieza y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los objetos se mezclarán como resultado."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+msgid ""
+"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
+"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
+"Colours of the objects will be mixed as a result."
+msgstr ""
+"El objeto se utilizará para purgar el nozzle después de un cambio de "
+"herramienta para guardar el material que de lo contrario terminaría en la "
+"torre de limpieza y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los "
+"objetos se mezclarán como resultado."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
msgid "objects"
@@ -7242,7 +8460,7 @@ msgstr "Versión de OctoPrint"
msgid "of a current Object"
msgstr "del Objeto actual"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr "OfFile||Tamaño"
@@ -7252,10 +8470,14 @@ msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
-msgid "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the elephant foot compensation."
-msgstr "Desplazamiento del borde respecto al objeto impreso. El desplazamiento se aplica después de la compensación de la pie de elefante."
+msgid ""
+"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
+"elephant foot compensation."
+msgstr ""
+"Desplazamiento del borde respecto al objeto impreso. El desplazamiento se "
+"aplica después de la compensación de la pie de elefante."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr "Diseño regular antiguo con la barra de pestañas"
@@ -7263,18 +8485,29 @@ msgstr "Diseño regular antiguo con la barra de pestañas"
msgid "Old Value"
msgstr "Valor Antiguo"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
-msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr "En OSX, siempre hay una sola instancia de aplicación que se ejecuta de forma predeterminada. Sin embargo, está permitido ejecutar varias instancias de la misma aplicación desde la línea de comandos. En tal caso, esta configuración permitirá solo una instancia."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+msgid ""
+"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
+"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
+"In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr ""
+"En OSX, siempre hay una sola instancia de aplicación que se ejecuta de forma "
+"predeterminada. Sin embargo, está permitido ejecutar varias instancias de la "
+"misma aplicación desde la línea de comandos. En tal caso, esta configuración "
+"permitirá solo una instancia."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
msgid "On overhangs only"
msgstr "Sólo en los voladizos"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
-msgstr "En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o llavero."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
+"or Keychain."
+msgstr ""
+"En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o "
+"llavero."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
@@ -7284,61 +8517,82 @@ msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical"
msgid "One layer mode"
msgstr "Modo de capa única"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr "Uno de los ajustes no se encuentra"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
-msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
+msgid ""
+"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "Uno o más objetos fueron asignados a un extrusor no existente."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2581
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Cargas en curso"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
-msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"."
-msgstr "Solo se puede imprimir un objeto a la vez en el modo Vaso en espiral. Elimina todos menos el último objeto o habilita el modo secuencial en \"complete_objects\"."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
+msgid ""
+"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
+"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
+"\"complete_objects\"."
+msgstr ""
+"Solo se puede imprimir un objeto a la vez en el modo Vaso en espiral. "
+"Elimina todos menos el último objeto o habilita el modo secuencial en "
+"\"complete_objects\"."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
-msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
-msgstr "Solo crear soportes si está en contacto con la plataforma. No crea soporte en la impresión."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
+msgid ""
+"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
+"print."
+msgstr ""
+"Solo crear soportes si está en contacto con la plataforma. No crea soporte "
+"en la impresión."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Solo rellenar cuando sea necesario"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2776
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "Solo levantar Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Solo levantar Z mayor que"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Solo levantar Z menor que"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Solo retraer al cruzar perímetros"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filaments"
-msgstr "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los filamentos seleccionados"
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected "
+"filaments"
+msgstr ""
+"Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los filamentos "
+"seleccionados"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials"
-msgstr "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los materiales SLA seleccionados"
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
+"materials"
+msgstr ""
+"Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los materiales "
+"SLA seleccionados"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prevención de goteo"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
-msgstr "La prevención de goteo actualmente no es compatible con la torre de limpieza activa."
+msgstr ""
+"La prevención de goteo actualmente no es compatible con la torre de limpieza "
+"activa."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
msgid "Open &PrusaSlicer"
@@ -7357,7 +8611,7 @@ msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer"
msgid "Open a project file"
msgstr "Abrir un archivo de proyecto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr "Abrir como proyecto"
@@ -7390,7 +8644,7 @@ msgstr "Abrir archivo código G:"
msgid "Open G-code viewer"
msgstr "Abrir visor código G"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2987 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr "¿Abrir el hipervínculo en el navegador por defecto?"
@@ -7419,7 +8673,7 @@ msgid "Open PrusaSlicer"
msgstr "Abrir PrusaSlicer"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "Abrir el sitio web de %s en su navegador"
@@ -7429,7 +8683,8 @@ msgstr "Abre el diálogo para modificar la galería de formas"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
-msgstr "Abrir la página de descarga de los controladores Prusa3D en su navegador"
+msgstr ""
+"Abrir la página de descarga de los controladores Prusa3D en su navegador"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
msgid "Open the software releases page in your browser"
@@ -7439,18 +8694,39 @@ msgstr "Abre la página de lanzamientos de software en tu navegador"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr "Abriendo Asistente de Configuración"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr "Abre un nuevo proyecto mientras algunos ajustes están sin guardar."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
-msgid "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another tip if already opened."
-msgstr "Abre la notificación del Consejo del día en la esquina inferior derecha o muestra otro consejo si ya está abierto."
+msgid ""
+"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
+"tip if already opened."
+msgstr ""
+"Abre la notificación del Consejo del día en la esquina inferior derecha o "
+"muestra otro consejo si ya está abierto."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
msgstr "Operación ya cancelada. Por favor, espere unos segundos."
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr ""
+"Optimizar la rotación del objeto para obtener la mejor calidad de superficie."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+"Optimiza la rotación del objeto para tener la mínima cantidad de salientes "
+"que necesiten estructuras de soporte.\n"
+"Ten en cuenta que este método tratará de encontrar la mejor superficie del "
+"objeto para tocar la cama de impresión si no se establece ninguna elevación."
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Optimizar la orientación"
@@ -7460,15 +8736,22 @@ msgid "Optimize Rotation"
msgstr "Optimizar Rotación"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
-msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
-msgstr "Optimiza los movimientos de desplazamiento para minimizar el cruce de perímetros. Esto es principalmente útil con extrusores Bowden que sufren goteo. Esta característica ralentiza tanto la impresión como la generación de código G."
+msgid ""
+"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
+"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
+"feature slows down both the print and the G-code generation."
+msgstr ""
+"Optimiza los movimientos de desplazamiento para minimizar el cruce de "
+"perímetros. Esto es principalmente útil con extrusores Bowden que sufren "
+"goteo. Esta característica ralentiza tanto la impresión como la generación "
+"de código G."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Opciones de material de soporte y balsa"
@@ -7480,7 +8763,7 @@ msgstr "Opciones:"
msgid "or press \"+\" key"
msgstr "o presiona la tecla \"+\""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr "Ordenar los volúmenes de objetos por tipos"
@@ -7496,11 +8779,11 @@ msgstr "Búsqueda de orientación cancelada."
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "Otras capas"
@@ -7516,23 +8799,23 @@ msgstr "Borde interior y exterior"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Sólo el borde exterior"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "Archivo de salida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "Formato de nombre de salida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "Información del modelo de salida"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4395
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida"
@@ -7549,11 +8832,11 @@ msgstr "Overflow"
msgid "Overhang perimeter"
msgstr "Perímetro de voladizos"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Umbral de voladizos"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "Superposición"
@@ -7562,14 +8845,14 @@ msgid "P&rint Settings Tab"
msgstr "Configu&ración de Impresión"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
@@ -7577,47 +8860,49 @@ msgstr "Pad"
msgid "Pad and Support"
msgstr "Pad y soportes"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr "Pad alrededor del objeto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr "Pad alrededor del objeto en todos lados"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr "Tamaño del borde del pad"
#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
-msgstr "El tamaño del borde del pad es demasiado pequeño para la configuración actual."
+msgstr ""
+"El tamaño del borde del pad es demasiado pequeño para la configuración "
+"actual."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr "Penetración del conector del objeto al Pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr "Paso del conector del objeto al Pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr "Anchura del conector del pad al objeto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr "Espacio del pad con el objeto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "Altura de la pared del pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "Pendiente de la pared del pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "Espesor de la pared del pad"
@@ -7629,21 +8914,30 @@ msgstr "Page Down"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
+#: degrees]
msgid ""
"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
-"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> or <b>Page Down</b> respectively?"
+"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
+"around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
+"or <b>Page Down</b> respectively?"
msgstr ""
"Rotación rápida de 45 grados con Re Pag / Av Pag\n"
-"¿Sabías que puedes girar rápidamente los modelos seleccionados 45 grados alrededor del eje Z en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario pulsando <b>Re Pag</b> o <b>Av Pag</b> respectivamente?"
+"¿Sabías que puedes girar rápidamente los modelos seleccionados 45 grados "
+"alrededor del eje Z en el sentido de las agujas del reloj o en sentido "
+"contrario pulsando <b>Re Pag</b> o <b>Av Pag</b> respectivamente?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
msgid ""
"Paint-on seam\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select where to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
+"place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Pintado de costuras\n"
-"¿Sabías que puedes pintar directamente sobre el objeto y seleccionar dónde colocar el punto de inicio/fin de cada bucle perimetral? Prueba la función<a>Pintado de costuras</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
+"¿Sabías que puedes pintar directamente sobre el objeto y seleccionar dónde "
+"colocar el punto de inicio/fin de cada bucle perimetral? Prueba la "
+"función<a>Pintado de costuras</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
msgid "Paint-on seam"
@@ -7652,43 +8946,51 @@ msgstr "Pintado de costuras"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
msgid ""
"Paint-on supports\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
+"where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Soportes pintables\n"
-"¿Sabía que puede pintar directamente sobre el objeto y seleccionar las zonas en las que deben reforzarse o bloquearse los soportes? Prueba la función <a>Soportes pintables</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
+"¿Sabía que puede pintar directamente sobre el objeto y seleccionar las zonas "
+"en las que deben reforzarse o bloquearse los soportes? Prueba la función "
+"<a>Soportes pintables</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
msgid "Paint-on supports"
msgstr "Soportes pintables"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
+#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr "Pintado usando: Extrusor %1%"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
-msgstr "Pinta todas las caras del interior, independientemente de su orientación."
+msgstr ""
+"Pinta todas las caras del interior, independientemente de su orientación."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr "Pinta las facetas según el pincel elegido."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr "Pinta las facetas vecinas que tienen el mismo color."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
-msgid "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
-msgstr "Pinta las facetas vecinas cuyo ángulo relativo es menor o igual al ángulo establecido."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
+msgid ""
+"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
+msgstr ""
+"Pinta las facetas vecinas cuyo ángulo relativo es menor o igual al ángulo "
+"establecido."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr "Pinta sólo una faceta."
@@ -7701,7 +9003,7 @@ msgid "Parameter validation"
msgstr "Validación de parámetros"
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Parsing of host response failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
@@ -7728,7 +9030,7 @@ msgstr "Configuraciones de piezas para modificar"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
@@ -7740,50 +9042,57 @@ msgstr "Pegar portapapeles"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Pegar desde el portapapeles"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Pegar Desde Portapapeles"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "Ángulo del patrón"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Separación entre patrones"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
-msgid "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric."
-msgstr "Patrón utilizado para generar la interfaz del material de soporte. El patrón por defecto para la interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras que el patrón por defecto para la interfaz de soporte soluble es Concéntrico."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
+msgid ""
+"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
+"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
+"support interface is Concentric."
+msgstr ""
+"Patrón utilizado para generar la interfaz del material de soporte. El patrón "
+"por defecto para la interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras "
+"que el patrón por defecto para la interfaz de soporte soluble es Concéntrico."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Patrón utilizado para generar material de soporte."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Pause print (\"%1%\")"
msgstr "Pausar impresión (\"%1%\")"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2444 src/libslic3r/GCode.cpp:714
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr "Pausar Código G de Impresión"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
-msgstr "Porcentaje de caudal relativo a la altura normal de la capa del objeto."
+msgstr ""
+"Porcentaje de caudal relativo a la altura normal de la capa del objeto."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
@@ -7791,40 +9100,62 @@ msgstr "Porcentaje"
msgid "Perform"
msgstr "Realizar"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "Realizar corte"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
-msgid "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)."
-msgstr "Realiza la integración del escritorio (Establece este binario para que pueda ser buscado por el sistema)."
+msgid ""
+"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
+"system)."
+msgstr ""
+"Realiza la integración del escritorio (Establece este binario para que pueda "
+"ser buscado por el sistema)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
-msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
-msgstr "Rendimiento vs precisión de cálculo. Los valores más bajos pueden producir artefactos no deseados."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
+msgid ""
+"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
+"artifacts."
+msgstr ""
+"Rendimiento vs precisión de cálculo. Los valores más bajos pueden producir "
+"artefactos no deseados."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
-msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path."
-msgstr "Falló la integración del escritorio - boost::filesystem::canonical no devolvió la ruta de la imagen de la aplicación."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
+"return appimage path."
+msgstr ""
+"Falló la integración del escritorio - boost::filesystem::canonical no "
+"devolvió la ruta de la imagen de la aplicación."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
-msgid "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
-msgstr "Falló la integración del escritorio - no se ha podido crear el archivo de escritorio de Gcodeviewer. El archivo de escritorio de PrusaSlicer se creó probablemente con éxito."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
+"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
+msgstr ""
+"Falló la integración del escritorio - no se ha podido crear el archivo de "
+"escritorio de Gcodeviewer. El archivo de escritorio de PrusaSlicer se creó "
+"probablemente con éxito."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
-msgstr "Falló la integración del escritorio - No se pudo encontrar el ejecutable."
+msgstr ""
+"Falló la integración del escritorio - No se pudo encontrar el ejecutable."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
-msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found."
-msgstr "La integración del escritorio ha fallado porque no se ha encontrado el directorio de la aplicación."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed because the application directory was "
+"not found."
+msgstr ""
+"La integración del escritorio ha fallado porque no se ha encontrado el "
+"directorio de la aplicación."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
msgid "Perimeter"
msgstr "Perímetro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Extrusor para perímetros"
@@ -7832,22 +9163,31 @@ msgstr "Extrusor para perímetros"
msgid "perimeters"
msgstr "perímetros"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "Perímetros"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
-msgid "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall."
-msgstr "Los perímetros se dividirán en múltiples segmentos mediante la inserción de puntos de piel difusos. Si se reduce la distancia de los puntos de piel difusa, aumentará el número de puntos desplazados aleatoriamente en el muro perimetral."
+msgid ""
+"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
+"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
+"randomly offset points on the perimeter wall."
+msgstr ""
+"Los perímetros se dividirán en múltiples segmentos mediante la inserción de "
+"puntos de piel difusos. Si se reduce la distancia de los puntos de piel "
+"difusa, aumentará el número de puntos desplazados aleatoriamente en el muro "
+"perimetral."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
msgid ""
"Perspective camera\n"
-"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an orthographic and perspective camera?"
+"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
+"orthographic and perspective camera?"
msgstr ""
"Cámara en perspectiva\n"
-"¿Sabías que puedes utilizar la tecla <b>K</b> para cambiar rápidamente entre una cámara ortográfica y otra en perspectiva?"
+"¿Sabías que puedes utilizar la tecla <b>K</b> para cambiar rápidamente entre "
+"una cámara ortográfica y otra en perspectiva?"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
msgid "Physical Printer"
@@ -7859,35 +9199,40 @@ msgid "Physical printers"
msgstr "Impresoras físicas"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pick another vendor supported by %s"
msgstr "Elije otro proveedor compatible con% s"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
-msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr "Tamaños de imagen que se almacenarán en archivos .gcode y .sl1 / .sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
+msgid ""
+"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
+"following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr ""
+"Tamaños de imagen que se almacenarán en archivos .gcode y .sl1 / .sl1s, en "
+"el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr "Modo de conexión del pilar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr "Diámetro del pilar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Factor de ensanchamiento del pilar"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
-msgstr "El diámetro de la cabeza del pin debe ser menor que el diámetro del pilar."
+msgstr ""
+"El diámetro de la cabeza del pin debe ser menor que el diámetro del pilar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr "Diámetro frontal de la cabeza"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr "Ancho de la cabeza"
@@ -7898,10 +9243,14 @@ msgstr "Coloca los rodamientos en las ranuras y sigue imprimiendo"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
msgid ""
"Place on face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the <b>F</b> key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
+"sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
+"<b>F</b> key."
msgstr ""
"Colocar en la cara\n"
-"¿Sabías que puede orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras se sitúe en la cama de impresión? Selecciona la función <a>Colocar en la cara</a> o pulse la tecla <b>F</b>."
+"¿Sabías que puede orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras "
+"se sitúe en la cama de impresión? Selecciona la función <a>Colocar en la "
+"cara</a> o pulse la tecla <b>F</b>."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
msgid "Place on face"
@@ -7914,16 +9263,22 @@ msgstr "Colocar en la cara"
msgid "Plater"
msgstr "Plataforma"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2788 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
-msgstr "Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes iniciales."
+msgstr ""
+"Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes "
+"iniciales."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
-msgid "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you reported the issue."
-msgstr "Por favor, guarda tu proyecto y reinicia PrusaSlicer. Estaremos encantados de que nos informes del problema."
+msgid ""
+"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
+"reported the issue."
+msgstr ""
+"Por favor, guarda tu proyecto y reinicia PrusaSlicer. Estaremos encantados "
+"de que nos informes del problema."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "Por favor selecciona el archivo a volver a cargar"
@@ -7931,7 +9286,7 @@ msgstr "Por favor selecciona el archivo a volver a cargar"
msgid "Portions copyright"
msgstr "Porciones del copyright"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
@@ -7940,42 +9295,49 @@ msgstr "Retrato"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Posición (para impresoras con múltiples extrusores )"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Posición de los puntos de inicio del perímetro."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "Posición X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "Posición Y"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
-msgstr "Los scripts de postprocesamiento modificarán el archivo de código G en su lugar."
+msgstr ""
+"Los scripts de postprocesamiento modificarán el archivo de código G en su "
+"lugar."
#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Post-processing script %1% failed.\n"
"\n"
-"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
-"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code file.\n"
-""
+"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
+"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
+"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
+"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
+"file.\n"
msgstr ""
"El script de post-procesamiento %1% falló.\n"
"\n"
-"Se espera que el script de post-procesamiento cambie el archivo de código G %2% en su lugar, pero el archivo de código G fue borrado y probablemente guardado con un nuevo nombre.\n"
-"Por favor, ajusta el script de post-procesamiento para cambiar el código G en su lugar y consulta el manual sobre cómo renombrar opcionalmente el archivo de código G post-procesado.\n"
-""
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+"Se espera que el script de post-procesamiento cambie el archivo de código G "
+"%2% en su lugar, pero el archivo de código G fue borrado y probablemente "
+"guardado con un nuevo nombre.\n"
+"Por favor, ajusta el script de post-procesamiento para cambiar el código G "
+"en su lugar y consulta el manual sobre cómo renombrar opcionalmente el "
+"archivo de código G post-procesado.\n"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Scripts de postprocesamiento"
@@ -7988,11 +9350,11 @@ msgstr "Pre&visualizar"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Dirección preferida de la costura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Dirección preferida de la unión - jitter"
@@ -8000,38 +9362,55 @@ msgstr "Dirección preferida de la unión - jitter"
msgid "Preparing infill"
msgstr "Preparando relleno"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1244
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr "Preparando pestañas de configuración"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
-#, possible-boost-format
-msgid "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
-msgstr "Preselecciona las caras según el ángulo del voladizo. Es posible restringir las facetas pintables sólo a las caras preseleccionadas cuando la opción \"%1%\" está activada."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
+"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
+msgstr ""
+"Preselecciona las caras según el ángulo del voladizo. Es posible restringir "
+"las facetas pintables sólo a las caras preseleccionadas cuando la opción "
+"\"%1%\" está activada."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
+#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
-msgstr "El ajuste preestablecido \"%1%\" tiene los siguientes cambios sin guardar:"
+msgstr ""
+"El ajuste preestablecido \"%1%\" tiene los siguientes cambios sin guardar:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de impresión y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
+"impresión y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de impresora y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
+"impresora y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer."
-msgstr "El ajuste predeterminado con el nombre \"%1%\" ya existe y es incompatible con la impresora seleccionada."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
+"printer."
+msgstr ""
+"El ajuste predeterminado con el nombre \"%1%\" ya existe y es incompatible "
+"con la impresora seleccionada."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
msgstr "Ya existe un preset con el nombre \"%1%\"."
@@ -8040,20 +9419,21 @@ msgctxt "PresetName"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
"Los ajustes son diferentes.\n"
-"Haz clic en este botón para seleccionar el mismo ajuste para el ajuste derecho e izquierdo."
+"Haz clic en este botón para seleccionar el mismo ajuste para el ajuste "
+"derecho e izquierdo."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr "Los ajustes son los mismos"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4061
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
+#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr "Presiona %1% botón izquierdo del ratón para introducir el valor exacto"
@@ -8084,8 +9464,8 @@ msgstr ""
"Presiona para acelerar 5 veces mientras mueves el pulgar\n"
"con teclas de flecha o rueda del ratón"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
@@ -8097,15 +9477,15 @@ msgstr "Vista preliminar del modelo con su interior vaciado y taladrado"
msgid "Previously sliced file ("
msgstr "Archivo anterior laminado ("
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "Cebar todos los extrusores de impresión"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr "imprimir"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -8114,19 +9494,23 @@ msgid "Print &Host Upload Queue"
msgstr "Cola de subida al &host de impresión"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
-msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
-msgstr "Imprimir perímetros de contorno desde el más externo hasta el más interno en lugar del orden inverso predeterminado."
+msgid ""
+"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
+"of the default inverse order."
+msgstr ""
+"Imprimir perímetros de contorno desde el más externo hasta el más interno en "
+"lugar del orden inverso predeterminado."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
msgid "Print Diameters"
msgstr "Diámetros de impresión"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "Subida al host de impresión"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "Cola de subida al host de impresión"
@@ -8134,29 +9518,29 @@ msgstr "Cola de subida al host de impresión"
msgid "Print mode"
msgstr "Modo de impresión"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1062
msgid "Print pauses"
msgstr "Pausas de impresión"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr "Configuración de Impresión"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "Configuración de impresión"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3789 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr "Pestaña Ajustes Impresión"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr "Velocidad de impresión"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "Anular la velocidad de impresión"
@@ -8171,34 +9555,38 @@ msgstr "Imprimible"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
msgid ""
"Printable toggle\n"
-"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of a model from the Right-click context menu."
+"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
+"model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
+"a model from the Right-click context menu."
msgstr ""
"Activación de la impresión\n"
-"¿Sabías que puedes desactivar la generación de código G para el modelo seleccionado sin tener que moverlo o eliminarlo? Alterna la propiedad Imprimible de un modelo desde el menú contextual del botón derecho del ratón."
+"¿Sabías que puedes desactivar la generación de código G para el modelo "
+"seleccionado sin tener que moverlo o eliminarlo? Alterna la propiedad "
+"Imprimible de un modelo desde el menú contextual del botón derecho del ratón."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr "impresora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "Corrección absoluta de la impresora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "Corrección gamma de la impresora"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "modelo de impresora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "Notas de la impresora"
@@ -8206,41 +9594,41 @@ msgstr "Notas de la impresora"
msgid "Printer preset names"
msgstr "Nombres de ajustes de la impresora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "Corrección de escala de la impresora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr "Configuración de la Impresora"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4612
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr "Pestaña Ajustes Impresora"
@@ -8248,20 +9636,20 @@ msgstr "Pestaña Ajustes Impresora"
msgid "Printer technology"
msgstr "Tecnología de la impresora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "Tipo de impresora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "Modelo de impresora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "Fabricante de la impresora"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
msgstr "La impresora con nombre \"%1%\" ya existe."
@@ -8269,29 +9657,41 @@ msgstr "La impresora con nombre \"%1%\" ya existe."
msgid "Printer:"
msgstr "Impresora:"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
-msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
-msgstr "Imprimir con múltiples extrusoras de diferentes diámetros de boquilla. Si el soporte debe imprimirse con la extrusora actual (support_material_extruder == 0 o support_material_interface_extruder == 0), todas las boquillas deben ser del mismo diámetro."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
+msgid ""
+"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
+"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
+"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
+"same diameter."
+msgstr ""
+"Imprimir con múltiples extrusoras de diferentes diámetros de boquilla. Si el "
+"soporte debe imprimirse con la extrusora actual (support_material_extruder "
+"== 0 o support_material_interface_extruder == 0), todas las boquillas deben "
+"ser del mismo diámetro."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Process %1% / 100"
msgstr "Proceso %1% / 100"
#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Processing %s"
msgstr "Procesando %s"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
-#, possible-boost-format
-msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommend to reduce amount of triangles."
-msgstr "El procesamiento del modelo '%1%' con más de 1M de triángulos podría ser lento. Es muy recomendable reducir la cantidad de triángulos."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
+"highly recommend to reduce amount of triangles."
+msgstr ""
+"El procesamiento del modelo '%1%' con más de 1M de triángulos podría ser "
+"lento. Es muy recomendable reducir la cantidad de triángulos."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Dependencias de perfil"
@@ -8299,15 +9699,15 @@ msgstr "Dependencias de perfil"
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "Progreso:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr "El proyecto se está cargando"
@@ -8315,36 +9715,85 @@ msgstr "El proyecto se está cargando"
msgid "Prusa 3D &Drivers"
msgstr "Controladores de Prusa 3&D"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Impresoras Prusa de tecnología FFF"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Impresoras Prusa de tecnología MSLA"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer se bloqueó la última vez al intentar establecer la posición de "
+"la ventana.\n"
+"Sentimos las molestias, pero desgraciadamente ocurre con ciertas "
+"configuraciones de múltiples monitores.\n"
+"La razón más precisa para la caída: \"%1%\".\n"
+"Para más información vea nuestro seguimiento de problemas en GitHub: \"%2%"
+"\" y \"%3%\"\n"
+"\n"
+"Para evitar este problema, considere la posibilidad de desactivar \"%4%\" en "
+"\"Preferencias\". De lo contrario, lo más probable es que la aplicación "
+"vuelva a bloquearse la próxima vez."
+
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
-msgstr "PrusaSlicer detectó el almacenamiento de certificados SSL del sistema en: %1%"
+msgstr ""
+"PrusaSlicer detectó el almacenamiento de certificados SSL del sistema en: %1%"
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr "Error de PrusaSlicer"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr "Hubo un error al abrir el GUI de PrusaSlicer"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr "PrusaSlicer ha encontrado un error fatal: \"%1%\""
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
msgid ""
-"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
+"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
+"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
+"happened. Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"PrusaSlicer ha encontrado un error de localización. Por favor, informa al equipo de PrusaSlicer qué idioma estaba activo y en qué escenario ocurrió este problema. Gracias.\n"
+"PrusaSlicer ha encontrado un error de localización. Por favor, informa al "
+"equipo de PrusaSlicer qué idioma estaba activo y en qué escenario ocurrió "
+"este problema. Gracias.\n"
"\n"
"La aplicación terminará ahora."
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer ha encontrado un error al tomar una instantánea de la "
+"configuración."
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
-msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
-msgstr "PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap."
+msgid ""
+"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
+"community."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad "
+"RepRap."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
msgid "PrusaSlicer is closing"
@@ -8353,20 +9802,27 @@ msgstr "PrusaSlicer se está cerrando"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
msgid ""
"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
-"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed."
+"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
+"materials to be installed."
msgstr ""
"PrusaSlicer no utiliza la configuración más reciente disponible.\n"
-"Es posible que el Asistente de Configuración no muestre las últimas impresoras, filamentos y materiales SLA para instalar."
+"Es posible que el Asistente de Configuración no muestre las últimas "
+"impresoras, filamentos y materiales SLA para instalar."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
msgstr ""
-"PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione correctamente, \n"
+"PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione "
+"correctamente, \n"
"mientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr "PrusaSlicer se inició después de un bloqueo"
+
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr "Versión PrusaSlicer"
@@ -8375,7 +9831,7 @@ msgstr "Versión PrusaSlicer"
msgid "PrusaSlicer will remember your action."
msgstr "PrusaSlicer recordará tu acción."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
msgstr "PrusaSlicer recordará tu elección."
@@ -8383,38 +9839,50 @@ msgstr "PrusaSlicer recordará tu elección."
msgid ""
"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
"Simple, Advanced, and Expert.\n"
-"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
+"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
+"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
+"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
msgstr ""
"Las interfaces de usuario de PrusaSlicer tiene tres variantes:\n"
"Simple, avanzado y experto.\n"
-"El modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y expertos, respectivamente."
+"El modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia "
+"relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes "
+"progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y "
+"expertos, respectivamente."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
msgstr "PrusaSlicer: No me vuelvas a preguntar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2987 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr "PrusaSlicer: Abrir hipervínculo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
-msgid "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
-msgstr "La purga después del cambio de herramienta se hará dentro de los rellenos de este objeto. Esto reduce la cantidad de residuos, pero puede dar lugar a un mayor tiempo de impresión debido a los movimientos de desplazamiento adicionales."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+msgid ""
+"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
+"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
+"additional travel moves."
+msgstr ""
+"La purga después del cambio de herramienta se hará dentro de los rellenos de "
+"este objeto. Esto reduce la cantidad de residuos, pero puede dar lugar a un "
+"mayor tiempo de impresión debido a los movimientos de desplazamiento "
+"adicionales."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
msgid "Purging volumes"
msgstr "Volúmenes de purga"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Volumen de purga - volumen de carga/descarga"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Volúmenes de purga - matriz"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "Propósito de los Límites Máquina"
@@ -8423,7 +9891,7 @@ msgstr "Propósito de los Límites Máquina"
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Calidad (laminado más lento)"
@@ -8437,7 +9905,7 @@ msgstr "Rápido"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Añadir ajustes rápidos (%s)"
@@ -8450,7 +9918,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Laminado rápido y Guardar como"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Cerrar %s"
@@ -8462,19 +9930,19 @@ msgstr "Termino, moveré mis datos ahora"
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "Balsa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr "Expansión de la balsa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "Capas de balsa"
@@ -8484,13 +9952,26 @@ msgstr "Configuración de empuje"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
+"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
+"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
+"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
+"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
+"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
+"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
+"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
-"El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n"
+"El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento "
+"en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma "
+"adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no "
+"haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar "
+"este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede "
+"precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este "
+"motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n"
"\n"
-"Este es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc."
+"Este es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir "
+"atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
msgid "Ramming line spacing"
@@ -8504,11 +9985,11 @@ msgstr "Ancho de la linea de empuje"
msgid "Ramming parameters"
msgstr "Parámetros de empuje"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2033
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "Ajustes de empuje"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
@@ -8533,11 +10014,11 @@ msgstr "Re&cargar desde el Disco"
msgid "Re-configure"
msgstr "Reconfigurar"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "Trasera"
@@ -8550,19 +10031,29 @@ msgid "Recent projects"
msgstr "Proy&ectos recientes"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
-msgstr "Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f y"
+msgstr ""
+"Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f "
+"y"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
-msgstr "Espesor de pared delgada del objeto recomendada: No disponible debido al ancho de extrusión excesivamente pequeño."
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
+"small extrusion width."
+msgstr ""
+"Espesor de pared delgada del objeto recomendada: No disponible debido al "
+"ancho de extrusión excesivamente pequeño."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Grosor recomendado de la pared del objeto recomendado: no disponible debido a la altura de capa no válida."
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
+"height."
+msgstr ""
+"Grosor recomendado de la pared del objeto recomendado: no disponible debido "
+"a la altura de capa no válida."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1629
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr "Recreando"
@@ -8571,31 +10062,35 @@ msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangular"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "Rectilíneo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Rejilla rectilínea"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3958
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
+#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "Rehacer %1$d Acción"
msgstr[1] "Rehacer %1$d Acciones"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3938
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr "Rehacer Historia"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr "Reducción de las pendientes de los voladizos"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Reduciendo el tiempo de impresión"
@@ -8603,32 +10098,37 @@ msgstr "Reduciendo el tiempo de impresión"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Actualizar lista de impresoras"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
msgid "Regular"
msgstr "Habitual"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr "Solo lanzamiento"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Recargar todo desde el disco"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
msgid ""
"Reload from disk\n"
-"Did you know that if you created a newer version of your model, you can simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and choose Reload from disk. Read more in the documentation."
+"Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
+"simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
+"choose Reload from disk. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Recargar desde el disco\n"
-"¿Sabías que si has creado una versión más reciente de tu modelo, puedes simplemente recargarlo en PrusaSlicer? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo en la vista 3D y elige Recargar desde el disco. Lee más en la documentación."
+"¿Sabías que si has creado una versión más reciente de tu modelo, puedes "
+"simplemente recargarlo en PrusaSlicer? Haz clic con el botón derecho del "
+"ratón en el modelo en la vista 3D y elige Recargar desde el disco. Lee más "
+"en la documentación."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr "Recargar desde el disco"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr "Recargar desde:"
@@ -8652,26 +10152,25 @@ msgstr "Vuelve a cargar los volúmenes seleccionados desde el disco"
msgid "Remaining errors"
msgstr "Errores restantes"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr "Tiempo restante"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2988
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr "Recordar mi elección"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "Recordar el directorio de salida"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3652
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "eliminar"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -8696,7 +10195,7 @@ msgstr "Retirar detalle"
msgid "Remove extruder from sequence"
msgstr "Retirar extrusor de la secuencia"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4574 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr "Retirar una copia"
@@ -8712,7 +10211,7 @@ msgstr "Retirar rango de capas"
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr "Eliminar el pintado Multi Material"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "Eliminar una instancia del objeto seleccionado"
@@ -8725,7 +10224,7 @@ msgid "Remove paint-on supports"
msgstr "Eliminar soportes pintables"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr "Eliminar color pintado"
@@ -8733,11 +10232,11 @@ msgstr "Eliminar color pintado"
msgid "Remove parameter"
msgstr "Eliminar parámetro"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr "Retirar punto"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr "Retirar punto de selección"
@@ -8746,14 +10245,14 @@ msgid "Remove selected holes"
msgstr "Elimina huecos seleccionados"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "Eliminar puntos seleccionados"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr "Eliminar selección"
@@ -8786,39 +10285,48 @@ msgid "Renaming"
msgstr "Renombrar"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
-#, possible-boost-format
-msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
-msgstr "El cambio de nombre del código G después de copiar en la carpeta de destino seleccionada ha fallado. La ruta actual es %1%.tmp. Intenta exportar de nuevo."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
+"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
+msgstr ""
+"El cambio de nombre del código G después de copiar en la carpeta de destino "
+"seleccionada ha fallado. La ruta actual es %1%.tmp. Intenta exportar de "
+"nuevo."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr "Renderizar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "Renderizar con un software renderizador"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
-msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
-msgstr "Render con un software de renderizado. El procesador de software MESA incluido se carga en lugar del controlador OpenGL predeterminado."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
+msgid ""
+"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
+"loaded instead of the default OpenGL driver."
+msgstr ""
+"Render con un software de renderizado. El procesador de software MESA "
+"incluido se carga en lugar del controlador OpenGL predeterminado."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un objeto"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un volumen"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún objeto"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún volumen"
@@ -8842,7 +10350,7 @@ msgstr "Repetir el último laminado rápido"
msgid "Repeat Last Quick Slice"
msgstr "Repetir el último laminado rápido"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr "Reemplazar de:"
@@ -8850,7 +10358,11 @@ msgstr "Reemplazar de:"
msgid "Replace the selected volume with new STL"
msgstr "Sustituir el volumen seleccionado por un nuevo STL"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr "Reemplazar con"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr "Sustituir con STL"
@@ -8867,34 +10379,34 @@ msgid "Report an I&ssue"
msgstr "Informar de un &problema"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Reportar un problema a %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires max. %s"
msgstr "requiere max. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s"
msgstr "requiere min. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s and max. %s"
msgstr "requiere un min. %s y un max. %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "Rescanear"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4078
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "Restablecer plano de recorte"
@@ -8906,7 +10418,7 @@ msgstr "Restablecer plano de recorte"
msgid "Reset direction"
msgstr "Restablecer dirección"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr "Reiniciar Proyecto"
@@ -8923,9 +10435,9 @@ msgstr "Reiniciar rotación"
msgid "Reset scale"
msgstr "Reiniciar escala"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr "Reiniciar selección"
@@ -8933,52 +10445,63 @@ msgstr "Reiniciar selección"
msgid "Reset to base"
msgstr "Reiniciar a la base"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "Reiniciar Filament Color"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr "Reiniciar aplicación"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr "Restaurar la posición de la ventana al inicio"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Retracta cantidad antes de limpiar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "Retraer en el cambio de capa"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "Retracción"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
-msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
-msgstr "La retracción no se activa cuando los movimientos de desplazamiento son más cortos que esta longitud."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+msgid ""
+"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
+msgstr ""
+"La retracción no se activa cuando los movimientos de desplazamiento son más "
+"cortos que esta longitud."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "Longitud de retracción"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Longitud de retracción (cambio de herramienta)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Velocidad de retracción"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2789
-msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
-msgstr "Retracción cuando la herramienta está desactivada (configuraciones avanzadas para configuraciones de extrusores múltiples )"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
+msgid ""
+"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
+"setups)"
+msgstr ""
+"Retracción cuando la herramienta está desactivada (configuraciones avanzadas "
+"para configuraciones de extrusores múltiples )"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Retractions"
msgstr "Retracciones"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Revertir zoom con la rueda del ratón"
@@ -8986,11 +10509,11 @@ msgstr "Revertir zoom con la rueda del ratón"
msgid "Revert color to default"
msgstr "Revertir el color por defecto"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr "Revertir la conversión de unidades imperiales"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr "Revertir la conversión a metros"
@@ -9004,7 +10527,9 @@ msgstr "Derecha"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
-msgstr "Clic con el botón derecho en el icono para cambiar la propiedad imprimible del objeto"
+msgstr ""
+"Clic con el botón derecho en el icono para cambiar la propiedad imprimible "
+"del objeto"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
@@ -9012,9 +10537,10 @@ msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para cambiar los ajustes del objeto
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
-msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para arreglar el STL a través de Netfabb"
+msgstr ""
+"Clic del botón derecho en el ícono para arreglar el STL a través de Netfabb"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr "Clic derecho"
@@ -9028,7 +10554,7 @@ msgstr "Botón derecho del ratón"
msgid "Right mouse button:"
msgstr "Botón derecho del ratón:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr "Valor del Ajuste Derecho"
@@ -9040,19 +10566,19 @@ msgstr "Vista derecha"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "Rotar alrededor del eje X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "Rotar alrededor del eje Y"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Dar la vuelta a las piezas"
@@ -9064,6 +10590,12 @@ msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido antihorario"
msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido horario"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+"Gira el modelo para tener la altura Z más baja para un tiempo de impresión "
+"más rápido."
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
@@ -9071,15 +10603,15 @@ msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido horario"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje X en grados."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y en grados."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados."
@@ -9087,8 +10619,8 @@ msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados."
msgid "Ruler mode"
msgstr "Modo regla"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
+#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "Ejecutar %s"
@@ -9099,11 +10631,11 @@ msgstr "Ejecutando scripts de post-procesamiento"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr "$"
@@ -9117,7 +10649,7 @@ msgstr "E&nviar para imprimir"
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr "Igual que la superior"
@@ -9126,16 +10658,16 @@ msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save %s as:"
msgstr "Guardar %s como:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save %s file as:"
msgstr "Guardar archivo %s como:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "Guardar archivo de configuración"
@@ -9143,13 +10675,13 @@ msgstr "Guardar archivo de configuración"
msgid "Save configuration as:"
msgstr "Guardar la configuración como:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Guarda la configuración al archivo especificado."
#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save current %s"
msgstr "Guardar lo actual %s"
@@ -9161,17 +10693,18 @@ msgstr "Guardar el proyecto actual como"
msgid "Save current project file as"
msgstr "Guardar archivo de proyecto actual como"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr "Guardar archivo como:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "Guardar archivo Código G como:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
-msgstr "Guardar archivo OBJ (menos propenso a errores de coordinación que STL) como:"
+msgstr ""
+"Guardar archivo OBJ (menos propenso a errores de coordinación que STL) como:"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
@@ -9182,7 +10715,7 @@ msgstr "Guardar ajuste inicial"
msgid "Save presets bundle as:"
msgstr "Guarde el conjunto de ajustes iniciales como:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr "Guardar proyecto"
@@ -9198,16 +10731,16 @@ msgstr "Guardar proyecto (3mf)"
msgid "Save project as (3mf)"
msgstr "Guarda el proyecto como (3mf)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr "Guardar archivo SL1 / SL1S como:"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr "¿Guardar puntos de apoyo?"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
msgstr "Guardar las opciones seleccionadas al ajuste \"%1%\"."
@@ -9221,7 +10754,7 @@ msgstr "Guardar archivo zip como:"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "Error al guardar la malla en el contenedor 3MF."
@@ -9229,7 +10762,7 @@ msgstr "Error al guardar la malla en el contenedor 3MF."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
@@ -9237,52 +10770,55 @@ msgstr "Escalar"
msgid "Scale factors"
msgstr "Factores de escala"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
-msgstr "Escala los objetos seleccionados para ajustarse al volumen de impresión"
+msgstr ""
+"Escala los objetos seleccionados para ajustarse al volumen de impresión"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Escalar para Adaptarse"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr "Escalar para Adaptarse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Escalar para ajustarse al volumen dado."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr "Escalar al volumen de impresión"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Factor de escalado o porcentaje."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr "Subida planificada a `%1%`. Mira Ventana -> Sube a la cola del gestor de impresión"
+msgstr ""
+"Subida planificada a `%1%`. Mira Ventana -> Sube a la cola del gestor de "
+"impresión"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
msgid "Seam painting"
msgstr "Pintado de costuras"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "Posición de la costura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Dirección de la costura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Dirección preferida de unión jitter"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Seams"
msgstr "Costuras"
@@ -9290,7 +10826,7 @@ msgstr "Costuras"
msgid "Searc&h"
msgstr "Busca&r"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4628
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -9298,12 +10834,15 @@ msgstr "Buscar"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
msgid ""
"Search functionality\n"
-"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
+"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
+"PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
msgstr ""
"Funcionalidad de búsqueda\n"
-"¿Sabías que puedes utilizar la herramienta <a>Búsqueda</a> para encontrar rápidamente un ajuste específico de PrusaSlicer? O utilizar el conocido atajo <b>Ctrl+F</b>."
+"¿Sabías que puedes utilizar la herramienta <a>Búsqueda</a> para encontrar "
+"rápidamente un ajuste específico de PrusaSlicer? O utilizar el conocido "
+"atajo <b>Ctrl+F</b>."
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr "Buscar en Inglés"
@@ -9312,7 +10851,7 @@ msgid "Search in settings"
msgstr "Buscar en los ajustes"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr "Buscar en ajustes [%1%]"
@@ -9328,7 +10867,7 @@ msgstr "Buscando la orientación óptima"
msgid "Second color"
msgstr "Segundo color"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr "Ver página de Descargas."
@@ -9336,11 +10875,15 @@ msgstr "Ver página de Descargas."
msgid "See more."
msgstr "Ver más."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1207
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr "Consultar página de lanzamientos."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2837
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selecciona un archivo"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr "Seleccione un archivo gcode:"
@@ -9348,19 +10891,19 @@ msgstr "Seleccione un archivo gcode:"
msgid "Select all objects"
msgstr "Seleccionar todos los objetos"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr "Seleccionar todos los puntos"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "Selecciona todas las impresoras estándar"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr "Selecciona una acción para aplicar al archivo"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr "Seleccionar mediante rectángulo"
@@ -9370,7 +10913,8 @@ msgstr "Seleccione la configuración para cargar:"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
-msgstr "Escoge el espacio de coordenadas en el que se realizará la transformación."
+msgstr ""
+"Escoge el espacio de coordenadas en el que se realizará la transformación."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
msgid "Select Filament Settings Tab"
@@ -9380,6 +10924,10 @@ msgstr "Seleccionar pestaña de configuración de filamento"
msgid "Select Plater Tab"
msgstr "Seleccionar pestaña de la Base de impresión"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr "Selecciona los ajustes para comparar"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Seleccione la pestaña Configuración de impresión"
@@ -9396,17 +10944,18 @@ msgstr "Seleccionar la forma en la galería"
msgid "Select showing settings"
msgstr "Seleccionar los ajustes mostrados"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr "Seleccione el idioma"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr "Selecciona el archivo nuevo"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
-msgstr "Seleccione los perfiles de impresión con las que este perfil es compatible."
+msgstr ""
+"Seleccione los perfiles de impresión con las que este perfil es compatible."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
msgid "Select the printers this profile is compatible with."
@@ -9416,9 +10965,11 @@ msgstr "Seleccione las impresoras con las que este perfil es compatible."
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Seleccione el archivo STL para reparar:"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
-msgstr "Selecciona el tamaño del icono de la barra de herramientas con respecto al predeterminado."
+msgstr ""
+"Selecciona el tamaño del icono de la barra de herramientas con respecto al "
+"predeterminado."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
@@ -9442,11 +10993,11 @@ msgstr ""
"NO si deseas que los cambios de herramienta sean cambios de color,\n"
"o CANCELAR para no hacer cambios."
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr "Selección-Añadir"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr "Selección-Añadir todos"
@@ -9454,23 +11005,23 @@ msgstr "Selección-Añadir todos"
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "Selección-Añadir de la lista"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6468
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Selección-Añadir del rectángulo"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "Selección-Añadir Instancia"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr "Selección-Añadir Objeto"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr "Selección-Retirar"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr "Selección-Retirar todo"
@@ -9478,15 +11029,15 @@ msgstr "Selección-Retirar todo"
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "Selección-Retirar de la lista"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6483
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "Selección-Retirar del rectángulo"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr "Selección-Retirar Instancia"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr "Selección-Retirar Objeto"
@@ -9494,7 +11045,7 @@ msgstr "Selección-Retirar Objeto"
msgid "Selects all objects"
msgstr "Seleccionar todos los objetos"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr "Enviar código G"
@@ -9511,7 +11062,7 @@ msgstr "Enviar info del sistema"
msgid "Send to print current plate as G-code"
msgstr "Enviar para imprimir la plataforma actual como código G"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr "Enviar a la impresora"
@@ -9531,15 +11082,15 @@ msgstr "Enviando info del sistema..."
msgid "Seq."
msgstr "Sec."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "Impresión secuencial"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr "Deslizador secuencial aplicado solo a la capa superior"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "Puerto serie:"
@@ -9547,7 +11098,7 @@ msgstr "Puerto serie:"
msgid "Service name"
msgstr "Nombre del servicio"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3786 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3859
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr "Ajuste"
@@ -9606,17 +11157,19 @@ msgstr "Establecer Reflejo"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
msgid ""
"Set number of instances\n"
-"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of instances instead of copy-pasting it several times?"
+"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
+"instances instead of copy-pasting it several times?"
msgstr ""
"Establecer el número de instancias\n"
-"¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho en un modelo y establecer un número exacto de instancias en lugar de copiar y pegar varias veces?"
+"¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho en un modelo y establecer "
+"un número exacto de instancias en lugar de copiar y pegar varias veces?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr "Establecer número de instancias"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
+#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Establecer el número de copias a %d"
@@ -9656,61 +11209,168 @@ msgstr "Establecer Escala"
msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
msgstr "Establecer los elementos seleccionados como Imprimibles/No imprimibles"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
-msgstr "Establecer pestañas de configuración como elementos de menú (experimental)"
+msgstr ""
+"Establecer pestañas de configuración como elementos de menú (experimental)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
-msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
-msgstr "Establece la orientación real de la pantalla LCD dentro de la impresora SLA. El modo retrato cambiará el significado de los parámetros de ancho y alto de la pantalla y las imágenes de salida girarán 90 grados."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+msgid ""
+"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
+"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
+"images will be rotated by 90 degrees."
+msgstr ""
+"Establece la orientación real de la pantalla LCD dentro de la impresora SLA. "
+"El modo retrato cambiará el significado de los parámetros de ancho y alto de "
+"la pantalla y las imágenes de salida girarán 90 grados."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
msgid "Set the shape of your printer's bed."
msgstr "Define la forma de la base de impresión de tu impresora."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
-msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
-msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para permitir un ancho de extrusión manual. Si se deja a cero, Slic3r obtiene anchuras de extrusión del diámetro de la boquilla (consulte la información sobre herramientas para conocer el ancho de extrusión, el ancho de extrusión de relleno, etc.). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 230%), se computará sobre la altura de la capa."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
+"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
+"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
+"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
+"height."
+msgstr ""
+"Ajuste este valor distinto de cero para permitir un ancho de extrusión "
+"manual. Si se deja a cero, Slic3r obtiene anchuras de extrusión del diámetro "
+"de la boquilla (consulte la información sobre herramientas para conocer el "
+"ancho de extrusión, el ancho de extrusión de relleno, etc.). Si se expresa "
+"como porcentaje (por ejemplo: 230%), se computará sobre la altura de la capa."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
-msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para perímetros externos. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), se computará sobre la altura de la capa."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
+"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 200%), it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
+"manual para perímetros externos. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
+"extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x "
+"diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), "
+"se computará sobre la altura de la capa."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
-msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para la primera capa. Puede usar esto para forzar extrusiones más gordas para una mejor adhesión. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 120%), se calculará sobre la altura de la primera capa. Si se establece en cero, usará el ancho de extrusión predeterminado."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para el relleno de superficies sólidas. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se calculará sobre la altura de la capa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para el relleno de las superficies superiores. Es posible que desee utilizar extrusiones más delgadas para llenar todas las regiones estrechas y obtener un acabado más suave. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se calculará sobre la altura de la capa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para relleno. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la boquilla. Es posible que desee extrusiones más gordas para acelerar el relleno y fortalecer sus partes. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se calculará sobre la altura de la capa."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
+"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
+"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
+"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
+msgstr ""
+"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
+"manual para la primera capa. Puede usar esto para forzar extrusiones más "
+"gordas para una mejor adhesión. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
+"120%), se calculará sobre la altura de la primera capa. Si se establece en "
+"cero, usará el ancho de extrusión predeterminado."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para los perímetros. Es posible que desee utilizar extrusiones más delgadas para obtener superficies más precisas. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), se calculará sobre la altura de la capa."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
+"manual para el relleno de superficies sólidas. Si se deja en cero, se usará "
+"el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
+"1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
+"90%), se calculará sobre la altura de la capa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para el material de soporte. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se calculará sobre la altura de la capa."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
+"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
+"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
+"manual para el relleno de las superficies superiores. Es posible que desee "
+"utilizar extrusiones más delgadas para llenar todas las regiones estrechas y "
+"obtener un acabado más suave. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
+"extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
+"de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
+"calculará sobre la altura de la capa."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
+"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
+"manual para relleno. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por "
+"defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la "
+"boquilla. Es posible que desee extrusiones más gordas para acelerar el "
+"relleno y fortalecer sus partes. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
+"90%), se calculará sobre la altura de la capa."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
+"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
+"it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
+"manual para los perímetros. Es posible que desee utilizar extrusiones más "
+"delgadas para obtener superficies más precisas. Si se deja en cero, se usará "
+"el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
+"1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
+"200%), se calculará sobre la altura de la capa."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
+"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
+"manual para el material de soporte. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
+"extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
+"de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
+"calculará sobre la altura de la capa."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
-msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
-msgstr "Ajuste este parámetro según el radio de espacio libre alrededor de su extrusor. Si el extrusor no está centrado, elija el valor más grande para seguridad. Esta configuración se utiliza para verificar colisiones y mostrar la vista previa gráfica en la bandeja."
+msgid ""
+"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
+"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
+"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
+msgstr ""
+"Ajuste este parámetro según el radio de espacio libre alrededor de su "
+"extrusor. Si el extrusor no está centrado, elija el valor más grande para "
+"seguridad. Esta configuración se utiliza para verificar colisiones y mostrar "
+"la vista previa gráfica en la bandeja."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
-msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
-msgstr "Ajusta este valor a la altura máxima que puede alcanzar el extrusor mientras imprime."
+msgid ""
+"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
+"printing."
+msgstr ""
+"Ajusta este valor a la altura máxima que puede alcanzar el extrusor mientras "
+"imprime."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
-msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
-msgstr "Ajuste este valor según la distancia vertical entre la punta de la boquilla y (generalmente) las barras X del carro. En otras palabras, esta es la altura del cilindro de holgura alrededor de su extrusor, y representa la profundidad máxima que el extrusor puede asomar antes de colisionar con otros objetos impresos."
+msgid ""
+"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
+"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
+"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
+"extruder can peek before colliding with other printed objects."
+msgstr ""
+"Ajuste este valor según la distancia vertical entre la punta de la boquilla "
+"y (generalmente) las barras X del carro. En otras palabras, esta es la "
+"altura del cilindro de holgura alrededor de su extrusor, y representa la "
+"profundidad máxima que el extrusor puede asomar antes de colisionar con "
+"otros objetos impresos."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
@@ -9728,15 +11388,17 @@ msgstr "Establecer Instancia No Imprimible"
msgid "Set upper thumb as active"
msgstr "Establecer el pulgar superior como activo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
-"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
+"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
-"Ajusta el nivel de avisos: 0:fallo, 1:error, 2:peligro, 3:info, 4:depuración, 5:traza\n"
+"Ajusta el nivel de avisos: 0:fallo, 1:error, 2:peligro, 3:info, 4:"
+"depuración, 5:traza\n"
"Por ejemplo. loglevel=2 registrará mensajes de fallo, error y peligro."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
@@ -9748,12 +11410,17 @@ msgstr "Ajustes para rango de alturas"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
msgid ""
"Settings in non-modal window\n"
-"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
+"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
+"means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
+"other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
msgstr ""
"Configuración en ventana no modal\n"
-"¿Sabías que puedes abrir la Configuración en una nueva ventana no modal? Esto significa que puedes tener la configuración abierta en una pantalla y la Vista previa del código G en la otra. Ves a <a> Preferencias </a> y selecciona Configuración en la ventana no modal."
+"¿Sabías que puedes abrir la Configuración en una nueva ventana no modal? "
+"Esto significa que puedes tener la configuración abierta en una pantalla y "
+"la Vista previa del código G en la otra. Ves a <a> Preferencias </a> y "
+"selecciona Configuración en la ventana no modal."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr "Configuración en ventana no modal"
@@ -9775,7 +11442,8 @@ msgstr "¿Debo cambiar al patrón de relleno rectilíneo?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "¿Debo sincronizar las capas de soporte para habilitar la Torre de Limpieza?"
+msgstr ""
+"¿Debo sincronizar las capas de soporte para habilitar la Torre de Limpieza?"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
@@ -9789,12 +11457,17 @@ msgstr "Galería de Formas"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
msgid ""
"Shapes gallery\n"
-"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
+"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
+"models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
+"the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
msgstr ""
"Galería de Formas\n"
-"¿Sabías que PrusaSlicer tiene una galería de Formas? Puedes utilizar los modelos incluidos como modificadores, volúmenes negativos o como objetos imprimibles. Haz clic con el botón derecho del ratón en el plato y selecciona<a>Añadir Forma - Galería</a>."
+"¿Sabías que PrusaSlicer tiene una galería de Formas? Puedes utilizar los "
+"modelos incluidos como modificadores, volúmenes negativos o como objetos "
+"imprimibles. Haz clic con el botón derecho del ratón en el plato y "
+"selecciona<a>Añadir Forma - Galería</a>."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1064
msgid "Shells"
msgstr "Carcasas"
@@ -9820,7 +11493,7 @@ msgstr "Desplazar los objetos a la cama"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "Mostrar la notificación de \"Consejo del día\" tras el inicio"
@@ -9840,15 +11513,15 @@ msgstr "Mostrar Acerca de"
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Mostrar ajustes avanzados"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr "Mostrar todos los ajustes (incluidos los incompatibles)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr "Mostrar cuadro de diálogo al soltar proyecto"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "Muestra mensaje de error"
@@ -9860,7 +11533,7 @@ msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión"
msgid "Show estimated print time on the ruler"
msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión en la regla"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos"
@@ -9868,7 +11541,7 @@ msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Muestra lista de atajos de teclado"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr "Mostrar modo normal"
@@ -9884,7 +11557,7 @@ msgstr "Mostrar altura del objeto en la regla"
msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
msgstr "Muestra etiquetas de pieza/repetición en vista 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr "Mostrar botón ocultar/expandir barra lateral"
@@ -9892,11 +11565,11 @@ msgstr "Mostrar botón ocultar/expandir barra lateral"
msgid "Show simplified settings"
msgstr "Muestra los ajustes simplificados"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr "Mostrar pantalla splash"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr "Mostrar modo silencioso"
@@ -9920,13 +11593,15 @@ msgstr "Muestra la vista 3D preliminar del laminado"
msgid "Show the filament settings"
msgstr "Mostrar los ajustes de filamento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
-msgstr "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión/G-code."
+msgstr ""
+"Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión/G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
-msgstr "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión SLA."
+msgstr ""
+"Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión SLA."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
@@ -9944,7 +11619,7 @@ msgstr "Mostrar los ajustes de impresión"
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Mostrar la configuración de la impresora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "Mostrar esta ayuda."
@@ -9971,7 +11646,9 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar cuadro de ajustes dispositivos 3Dconnexion"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
-msgstr "Mostrar/Ocultar el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos 3Dconnexion, si está habilitado"
+msgstr ""
+"Mostrar/Ocultar el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
+"3Dconnexion, si está habilitado"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
msgid "Show/Hide G-code window"
@@ -9985,7 +11662,7 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar Leyenda y Tiempo de impresión estimado"
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Muestra/Oculta etiquetas de pieza/repetición"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2176 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "Sencillo"
@@ -9993,59 +11670,67 @@ msgstr "Sencillo"
msgid "Simple mode"
msgstr "Modo Simple"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2176
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr "Modo de visualización sencillo"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr "La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una sola pieza"
+msgstr ""
+"La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una "
+"sola pieza"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
msgid "Simplify"
msgstr "Simplificar"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Simplify %1%"
msgstr "Simplificar %1%"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
msgid ""
"Simplify mesh\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
+"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
+"more in the documentation."
msgstr ""
"Simplificar malla\n"
-"¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla mediante la función Simplificar malla? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo y selecciona Simplificar modelo. Más información en la documentación."
+"¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla mediante la "
+"función Simplificar malla? Haz clic con el botón derecho del ratón en el "
+"modelo y selecciona Simplificar modelo. Más información en la documentación."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
msgid "Simplify model"
msgstr "Simplificar el modelo"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2695 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Extrusor único Multi Material"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
+"nozzle diameter value?"
msgstr ""
"Multi Material en extrusor único seleccionado,\n"
"y todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n"
-"¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro del nozzle del primer extrusor?"
+"¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro "
+"del nozzle del primer extrusor?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Parámetros multimaterial para un sólo extrusor"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr "Modo de instancia única"
@@ -10055,11 +11740,11 @@ msgstr "Hundimiento"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Tamaño y coordenadas"
@@ -10067,21 +11752,21 @@ msgstr "Tamaño y coordenadas"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Tamaño en X e Y de la placa rectangular."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "Falda"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Falda y balsa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "Altura de la falda"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Vueltas de la falda"
@@ -10090,25 +11775,25 @@ msgstr "Vueltas de la falda"
msgid "Skirt/Brim"
msgstr "Falda/Balsa"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "Herramienta de atajos de teclado SLA"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr "Material SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr "Selección Perfiles de Material SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr "Tipo Material SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr "Materiales SLA"
@@ -10116,11 +11801,11 @@ msgstr "Materiales SLA"
msgid "SLA materials"
msgstr "Materiales SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr "Impresión SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "Notas del material de impresión de SLA"
@@ -10128,11 +11813,11 @@ msgstr "Notas del material de impresión de SLA"
msgid "SLA print settings"
msgstr "Ajustes de impresión SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr "Puntos de soporte SLA"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6391
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr "Se detectaron soportes SLA fuera del área de impresión."
@@ -10144,23 +11829,42 @@ msgstr "Impresoras de tecnología SLA"
msgid "Slab"
msgstr "Losa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
-msgstr "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo debe contener el tipo de host."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
+"the kind of the host."
+msgstr ""
+"Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
+"debe contener el tipo de host."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
-msgstr "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo debe contener la clave API o la contraseña requerida para la autenticación."
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the API Key or the password required for authentication."
+msgstr ""
+"Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
+"debe contener la clave API o la contraseña requerida para la autenticación."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
-msgstr "Slic3r puede cargar archivos de código G a un host de impresión. Este campo debe contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de host de la impresora. Se puede acceder al host de impresión mediante un HAProxy con la autenticación básica habilitada ingresando el nombre de usuario y la contraseña en la URL en el siguiente formato: https://nombredeusuario:contraseña@su-dirección-de-octopi /"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
+"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
+"name and password into the URL in the following format: https://username:"
+"password@your-octopi-address/"
+msgstr ""
+"Slic3r puede cargar archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
+"debe contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de "
+"host de la impresora. Se puede acceder al host de impresión mediante un "
+"HAProxy con la autenticación básica habilitada ingresando el nombre de "
+"usuario y la contraseña en la URL en el siguiente formato: https://"
+"nombredeusuario:contraseña@su-dirección-de-octopi /"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r no escalará la velocidad por debajo de esta velocidad."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "Laminar"
@@ -10172,43 +11876,47 @@ msgstr "Laminar un archivo en un código G"
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
msgstr "Laminar un archivo en un código G, guárdar como"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Radio de cierre de los huecos al laminar"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr "Laminar ahora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr "Resolución del laminado"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr "Laminar el modelo y exportar las capas de impresión de SLA como PNG."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "Laminar el modelo y exportar las trayectorias como código G."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
-msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
-msgstr "Laminar el modelo como FFF o SLA basado en el valor de configuración de printer_technology."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+msgid ""
+"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
+"value."
+msgstr ""
+"Laminar el modelo como FFF o SLA basado en el valor de configuración de "
+"printer_technology."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
msgid "Sliced Info"
msgstr "Información del laminado"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:735
+#, boost-format
msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
msgstr "El objeto laminado \"%1%\" parece un logotipo o un cartel"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr "Laminando"
@@ -10230,10 +11938,13 @@ msgid "Slicing finished."
msgstr "Laminado finalizado."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
-msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
-msgstr "El laminado se ha tenido que parar debido a un error interno: Índice de laminado inconsistente."
+msgid ""
+"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr ""
+"El laminado se ha tenido que parar debido a un error interno: Índice de "
+"laminado inconsistente."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Modo de laminado"
@@ -10245,23 +11956,24 @@ msgstr "Laminando modelo"
msgid "Slicing supports"
msgstr "Soportes para el laminado"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
-msgstr "Disminuir la velocidad si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
+msgstr ""
+"Disminuir la velocidad si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "Inclinación lenta"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "Perímetros pequeños"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr "Porcentaje de diámetro de pilar pequeño"
@@ -10283,11 +11995,11 @@ msgstr "Suave"
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2212
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr "Nombre de la instantánea"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr "Ajustado"
@@ -10300,32 +12012,36 @@ msgid "solid infill"
msgstr "relleno sólido"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "Relleno sólido"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "Relleno sólido cada"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Extrusor para el relleno sólido"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
-"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
+"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
-"Área umbral de relleno sólido\n"
-"¿Sabías que puede hacer que las partes de su modelo con una sección transversal pequeña se rellenen con relleno sólido automáticamente? Ajusta el<a>Área umbral de relleno sólido</a>. (Sólo en modo Experto.)"
+"Área de umbral de relleno sólido\n"
+"¿Sabías que puede hacer que las partes de tu modelo con una sección "
+"transversal pequeña se rellenen con relleno sólido automáticamente? "
+"Establezca el <a>Área de umbral de relleno sólido</a>. (Sólo modo Experto.)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Área del umbral de relleno sólido"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "Capas sólidas"
@@ -10338,103 +12054,150 @@ msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr "El material soluble se usa muy probablemente para un soporte soluble."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
-msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
-msgstr "Algunos campos son demasiado largos para caber. El clic derecho del mouse muestra el texto completo."
+msgid ""
+"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
+msgstr ""
+"Algunos campos son demasiado largos para caber. El clic derecho del mouse "
+"muestra el texto completo."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr "Se han desinstalado algunos filamentos."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
-msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
-msgstr "Algunos comandos de códigos G/M, incluidos el control de temperatura y otros, no son universales. Configura esta opción en el firmware de tu impresora para obtener una salida compatible. El tipo \"Sin extrusión\" evita que PrusaSlicer exporte ningún valor de extrusión."
+msgid ""
+"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
+"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
+"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
+"extrusion value at all."
+msgstr ""
+"Algunos comandos de códigos G/M, incluidos el control de temperatura y "
+"otros, no son universales. Configura esta opción en el firmware de tu "
+"impresora para obtener una salida compatible. El tipo \"Sin extrusión\" "
+"evita que PrusaSlicer exporte ningún valor de extrusión."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6392
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr "Algunos objetos no son visibles durante la edición."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
-msgstr "Algunos objetos están demasiado cerca; el extrusor colisionará con ellos."
+msgstr ""
+"Algunos objetos están demasiado cerca; el extrusor colisionará con ellos."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
-msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
-msgstr "Algunos objetos son demasiado altos y no se pueden imprimir sin que colisione el extrusor."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
+msgid ""
+"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
+msgstr ""
+"Algunos objetos son demasiado altos y no se pueden imprimir sin que "
+"colisione el extrusor."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
-msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
-msgstr "Algunos objetos pueden llevarse bien con unas pocas pads más pequeñas en lugar de una sola grande. Este parámetro define a qué distancia debe estar el centro de dos pads más pequeñas. Si están más cerca, se fusionarán en una sola pad."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
+msgid ""
+"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
+"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
+"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
+msgstr ""
+"Algunos objetos pueden llevarse bien con unas pocas pads más pequeñas en "
+"lugar de una sola grande. Este parámetro define a qué distancia debe estar "
+"el centro de dos pads más pequeñas. Si están más cerca, se fusionarán en una "
+"sola pad."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2211
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by the configuration snapshot."
-msgstr "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no serán capturados por la instantánea de configuración."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
+"the configuration snapshot."
+msgstr ""
+"Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no serán "
+"capturados por la instantánea de configuración."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into configuration bundle."
-msgstr "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no se exportarán al paquete de configuración."
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
+"configuration bundle."
+msgstr ""
+"Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no se "
+"exportarán al paquete de configuración."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
-msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
-msgstr "Algunas impresoras o configuraciones de impresora pueden tener dificultades para imprimir con una altura de capa variable. Habilitado por defecto."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+msgid ""
+"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
+"variable layer height. Enabled by default."
+msgstr ""
+"Algunas impresoras o configuraciones de impresora pueden tener dificultades "
+"para imprimir con una altura de capa variable. Habilitado por defecto."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
msgid "Some Printers were uninstalled."
msgstr "Se han desinstalado algunas impresoras."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr "Se han desinstalado algunos materiales SLA."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4063
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
msgid "Spacing"
msgstr "Separación"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
-msgstr "Separación entre líneas de interfaz. Establezca cero para obtener una interfaz sólida."
+msgstr ""
+"Separación entre líneas de interfaz. Establezca cero para obtener una "
+"interfaz sólida."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr "Separación entre pasadas de alisado"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Separación entre las líneas de material de soporte."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidad (mm/s)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
-msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
-msgstr "Velocidad para llenar pequeños espacios usando movimientos cortos de zigzag. Mantenga esto razonablemente bajo para evitar demasiados problemas de vibración y sacudidas. Establezca cero para desactivar el llenado de huecos."
+msgid ""
+"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
+"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
+"filling."
+msgstr ""
+"Velocidad para llenar pequeños espacios usando movimientos cortos de zigzag. "
+"Mantenga esto razonablemente bajo para evitar demasiados problemas de "
+"vibración y sacudidas. Establezca cero para desactivar el llenado de huecos."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
-"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used instead."
+"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
+"instead."
msgstr ""
"Velocidad para los movimientos a lo largo del eje Z.\n"
-"Cuando se ajusta a cero, el valor se ignora y se utiliza la velocidad de desplazamiento normal en su lugar."
+"Cuando se ajusta a cero, el valor se ignora y se utiliza la velocidad de "
+"desplazamiento normal en su lugar."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Velocidad para movimientos sin impresión"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
-msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
-msgstr "Velocidad para perímetros (contornos, también conocidos como conchas verticales). Establecer a cero para auto."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
+msgid ""
+"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Velocidad para perímetros (contornos, también conocidos como conchas "
+"verticales). Establecer a cero para auto."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Velocidad para movimientos de impresión"
@@ -10442,29 +12205,54 @@ msgstr "Velocidad para movimientos de impresión"
msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "Velocidad para imprimir puentes."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
-msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "Velocidad para imprimir regiones sólidas (superior / inferior / conchas horizontales internas). Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno predeterminada anterior. Establecer a cero para auto."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
+msgid ""
+"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
+"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
+"infill speed above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Velocidad para imprimir regiones sólidas (superior / inferior / conchas "
+"horizontales internas). Esto se puede expresar como un porcentaje (por "
+"ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno predeterminada anterior. "
+"Establecer a cero para auto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
-msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
-msgstr "Velocidad para imprimir capas de interfaz de material de soporte. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 50%), se calculará sobre la velocidad del material de soporte."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
+msgid ""
+"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
+"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
+"speed."
+msgstr ""
+"Velocidad para imprimir capas de interfaz de material de soporte. Si se "
+"expresa como porcentaje (por ejemplo, 50%), se calculará sobre la velocidad "
+"del material de soporte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Velocidad para imprimir material de soporte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
-msgstr "Velocidad para imprimir el relleno interno. Establecer a cero para auto."
+msgstr ""
+"Velocidad para imprimir el relleno interno. Establecer a cero para auto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
-msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "Velocidad para imprimir capas sólidas superiores (solo se aplica a las capas externas superiores y no a sus capas sólidas internas). Es posible que desee reducir la velocidad para obtener un acabado de superficie más agradable. Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno sólido anterior. Establecer a cero para auto."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
+msgid ""
+"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
+"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
+"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
+"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
+"for auto."
+msgstr ""
+"Velocidad para imprimir capas sólidas superiores (solo se aplica a las capas "
+"externas superiores y no a sus capas sólidas internas). Es posible que desee "
+"reducir la velocidad para obtener un acabado de superficie más agradable. "
+"Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la "
+"velocidad de relleno sólido anterior. Establecer a cero para auto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
-msgstr "Velocidad para movimientos (saltos entre puntos de extrusión distantes)."
+msgstr ""
+"Velocidad para movimientos (saltos entre puntos de extrusión distantes)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
msgid "Speed of object first layer over raft interface"
@@ -10487,12 +12275,19 @@ msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
-msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
-msgstr "Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar)."
+msgid ""
+"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
+"initial part of unloading just after ramming)."
+msgstr ""
+"Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no "
+"afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
-msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
-msgstr "Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente después del ramming."
+msgid ""
+"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
+msgstr ""
+"Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente "
+"después del ramming."
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
msgid "Speed:"
@@ -10505,7 +12300,7 @@ msgstr "Velocidad:"
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "Modo vaso"
@@ -10513,36 +12308,38 @@ msgstr "Modo vaso"
msgid "Spiral Vase"
msgstr "Modo Vaso Espiral"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
-msgstr "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el objeto."
+msgstr ""
+"Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
+"objeto."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "Dividir el objeto seleccionado"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Dividir el objeto seleccionado en objetos individuales"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr "Divide el objeto seleccionado en partes individuales"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4587
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr "Partir en varias piezas"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr "Partir en Varias Piezas"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4597
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "Separar en piezas"
@@ -10555,9 +12352,11 @@ msgstr "Separar en Piezas"
msgid "Split triangles"
msgstr "Dividir triángulos"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
-msgstr "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el objeto."
+msgstr ""
+"Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
+"objeto."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
msgid "Spool weight"
@@ -10583,9 +12382,9 @@ msgstr "Empezar un nuevo proyecto"
msgid "Start at height"
msgstr "Comenzar en altura"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "Código G inicial"
@@ -10598,42 +12397,50 @@ msgid "Start the application"
msgstr "Inicia el programa"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
-"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n"
+"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
+"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
"%2%.\n"
"\n"
-"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n"
+"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
+"first time).\n"
"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
"%3%.\n"
"\n"
-"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n"
-"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n"
+"Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
+"order to access your profiles, etc.\n"
+"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
+"location again.\n"
"\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
-"Comenzando con %1% 2.3, el directorio de configuración en Linux ha cambiado (de acuerdo con la Especificación de directorio base de XDG) a\n"
+"Comenzando con %1% 2.3, el directorio de configuración en Linux ha cambiado "
+"(de acuerdo con la Especificación de directorio base de XDG) a\n"
"%2%.\n"
"\n"
-"Este directorio aún no existía (tal vez ejecutes la nueva versión por primera vez).\n"
+"Este directorio aún no existía (tal vez ejecutes la nueva versión por "
+"primera vez).\n"
"Sin embargo, se detectó un directorio de configuración antiguo %1% en\n"
"%3%.\n"
"\n"
-"Puedes mover el contenido del directorio antiguo a la nueva ubicación para acceder a tus perfiles, etc.\n"
-"Ten en cuenta que si decides retroceder de versión %1% en el futuro, volverás a utilizar la ubicación anterior.\n"
+"Puedes mover el contenido del directorio antiguo a la nueva ubicación para "
+"acceder a tus perfiles, etc.\n"
+"Ten en cuenta que si decides retroceder de versión %1% en el futuro, "
+"volverás a utilizar la ubicación anterior.\n"
"\n"
"¿Qué quieres hacer ahora?"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr "Silencio"
@@ -10641,7 +12448,7 @@ msgstr "Silencio"
msgid "stealth mode"
msgstr "modo silencioso"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr "Modo silencioso"
@@ -10649,40 +12456,50 @@ msgstr "Modo silencioso"
msgid "Stop at height"
msgstr "Parar en altura"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2577
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "¿Detenerlos y continuar de todos modos?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
-msgid "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a regular grid will create more stable supports, while snug support towers will save material and reduce object scarring."
-msgstr "Estilo y forma de las torres de soporte. Proyectar los soportes en una cuadrícula regular creará soportes más estables, mientras que las torres de soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+msgid ""
+"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
+"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
+"will save material and reduce object scarring."
+msgstr ""
+"Estilo y forma de las torres de soporte. Proyectar los soportes en una "
+"cuadrícula regular creará soportes más estables, mientras que las torres de "
+"soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
msgid "Success!"
msgstr "¡Éxito!"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
-msgstr "Desmontado con éxito. El dispositivo %s (%s) ahora se puede retirar de forma segura del ordenador."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Desmontado con éxito. El dispositivo %s (%s) ahora se puede retirar de forma "
+"segura del ordenador."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
msgid "support"
msgstr "soporte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "Diámetro de la base del soporte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "Altura de la base del soporte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr "Distancia de seguridad de la base de soportes"
@@ -10702,7 +12519,7 @@ msgstr "Forzado de Soporte"
msgid "Support Generator"
msgstr "Generador de Soportes"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4328
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr "Cabeza del soporte"
@@ -10711,77 +12528,87 @@ msgid "support interface"
msgstr "interfaz de soporte"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "Material de soporte"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "Interfaz del material de soporte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
-msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
-msgstr "El material de soporte no se generará para voladizos cuyo ángulo de inclinación (90 ° = vertical) esté por encima del umbral dado. En otras palabras, este valor representa la pendiente más horizontal (medida desde el plano horizontal) que puede imprimir sin material de soporte. Ajuste a cero para la detección automática (recomendado)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
+msgid ""
+"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
+"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
+"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
+"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
+"detection (recommended)."
+msgstr ""
+"El material de soporte no se generará para voladizos cuyo ángulo de "
+"inclinación (90 ° = vertical) esté por encima del umbral dado. En otras "
+"palabras, este valor representa la pendiente más horizontal (medida desde el "
+"plano horizontal) que puede imprimir sin material de soporte. Ajuste a cero "
+"para la detección automática (recomendado)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Extrusor para el material de soporte o balsa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "Extrusor para el material de soporte/falda/balsa"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Soporte en la base solamente"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr "Cambio de parámetros de soporte"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4333
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr "Pilares de soporte"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "Densidad de los puntos de soporte"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr "Edición de puntos de soporte"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "Soportes"
@@ -10789,11 +12616,11 @@ msgstr "Soportes"
msgid "supports and pad"
msgstr "soportes y pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Compatible con tiempos restantes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Soporta modo silencioso"
@@ -10802,18 +12629,24 @@ msgid ""
"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
"- Detect bridging perimeters"
msgstr ""
-"Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está habilitada:\n"
+"Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está "
+"habilitada:\n"
"- Detectar perímetros con puentes"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
-msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
-msgstr "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\" en las selecciones Imprimir / Filamento / Impresora una vez que haya otros ajustes preestablecidos disponibles."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
+msgid ""
+"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
+"selections once there are any other valid presets available."
+msgstr ""
+"Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\" en las selecciones "
+"Imprimir / Filamento / Impresora una vez que haya otros ajustes "
+"preestablecidos disponibles."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
msgstr "Suprimir para abrir hipervínculo en el navegador"
@@ -10834,7 +12667,7 @@ msgid "Switch code to Change extruder"
msgstr "Cambiar código para cambiar extrusor"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
msgstr "Código para cambiar de color (%1%) para:"
@@ -10842,7 +12675,7 @@ msgstr "Código para cambiar de color (%1%) para:"
msgid "Switch to 3D"
msgstr "Cambiar a 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "Cambiar al modo edición"
@@ -10850,12 +12683,12 @@ msgstr "Cambiar al modo edición"
msgid "Switch to Preview"
msgstr "Cambiar a Previsualización"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3788 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr "Cambiar a Ajustes"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Switch to the %s mode"
msgstr "Cambiar al modo %s"
@@ -10863,7 +12696,7 @@ msgstr "Cambiar al modo %s"
msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
msgstr "Cambio de ajustes preestablecidos: Cambios No guardados"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2307
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -10871,34 +12704,43 @@ msgstr ""
"Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\n"
"Perderás todo el contenido situado en la base."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
+#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
-"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the printer technology."
+"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
+"printer technology."
msgstr ""
"Cambiando la tecnología de la impresora de %1% a %2%.\n"
-"Se han modificado algunos ajustes de %1%, que se perderán después de cambiar la tecnología de la impresora."
+"Se han modificado algunos ajustes de %1%, que se perderán después de cambiar "
+"la tecnología de la impresora."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
+"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
+"mode!\n"
"\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el modo avanzado!\n"
+"¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el "
+"modo avanzado!\n"
"\n"
"¿Quiere continuar?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr "nombre perfil simbólico"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
-msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
-msgstr "Sincronizar las capas de soporte con las capas de impresión del objeto. Esto es útil con impresoras de múltiples materiales, donde el cambio de el extrusor es costoso."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+msgid ""
+"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
+"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
+msgstr ""
+"Sincronizar las capas de soporte con las capas de impresión del objeto. Esto "
+"es útil con impresoras de múltiples materiales, donde el cambio de el "
+"extrusor es costoso."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Sincronizar con las capas del objeto"
@@ -10923,27 +12765,37 @@ msgstr "Información del sistema"
msgid "System presets"
msgstr "Ajustes del sistema"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "&Tomar una Captura de la configuración"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2210
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr "Tomando una instantánea de la configuración"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1959
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr "La toma de una instantánea de la configuración ha fallado."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr "Temperatura (°C)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
-msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
-msgstr "Diferencia de temperatura que se aplicará cuando un extrusor no esté activo. ACtiva una falda \"de sacrificio\" de altura completa en la que las boquillas se limpian periódicamente."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
+msgid ""
+"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
+"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
+"wiped."
+msgstr ""
+"Diferencia de temperatura que se aplicará cuando un extrusor no esté activo. "
+"ACtiva una falda \"de sacrificio\" de altura completa en la que las "
+"boquillas se limpian periódicamente."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "Variación de temperatura"
@@ -10951,7 +12803,7 @@ msgstr "Variación de temperatura"
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturas"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2453 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr "Plantilla Código G Personalizado"
@@ -10959,7 +12811,7 @@ msgstr "Plantilla Código G Personalizado"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr "Colores del texto"
@@ -10968,125 +12820,189 @@ msgid "Texture"
msgstr "Textura"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
-msgstr "Se supone que el patrón de relleno %1% no funciona a una densidad del 100%%."
+msgstr ""
+"Se supone que el patrón de relleno %1% no funciona a una densidad del 100%%."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "El dispositivo %s no se pudo encontrar"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
+"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
+"connector ..."
msgstr ""
"No se encontró el dispositivo %s. \n"
-"Si el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del conector USB ..."
+"Si el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del "
+"conector USB ..."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
"while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %4%</b>.\n"
"\n"
"Shall the newer configuration be imported?\n"
-"If so, your active configuration will be backed up before importing the new configuration."
+"If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
+"configuration."
msgstr ""
"La configuración activa fue creada por b>%1% %2%</b>,\n"
"mientras que una configuración más nueva fue encontrada en <b>%3%</b>\n"
"creada por <b>%1% %4%</b>.\n"
"\n"
"¿Debe importarse la configuración más nueva?\n"
-"Si es así, se hará una copia de seguridad de la configuración activa antes de importar la nueva configuración."
+"Si es así, se hará una copia de seguridad de la configuración activa antes "
+"de importar la nueva configuración."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
-msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
-msgstr "El ajuste personalizado actual se separará del ajuste del sistema principal."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
+msgid ""
+"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
+msgstr ""
+"El ajuste personalizado actual se separará del ajuste del sistema principal."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
+"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
+"multiples of 90°).\n"
+"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
+"coordinate system,\n"
"once the rotation is embedded into the object coordinates."
-msgstr "El objeto que está manipulando está inclinado (los ángulos de rotación no son múltiplos de 90º). El escalado no uniforme de objetos inclinados sólo es posible en sistema de coordenadas Mundo, una vez que la rotación se ha aplicado a las coordenadas del objeto."
+msgstr ""
+"El objeto que está manipulando está inclinado (los ángulos de rotación no "
+"son múltiplos de 90º). El escalado no uniforme de objetos inclinados sólo es "
+"posible en sistema de coordenadas Mundo, una vez que la rotación se ha "
+"aplicado a las coordenadas del objeto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "El ángulo por defecto para la conexión de sticks y uniones de soporte."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
-msgstr[0] "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere recalcular las dimensiones del objeto?"
-msgstr[1] "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere recalcular las dimensiones de estos objetos?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
+msgstr[0] ""
+"Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en "
+"pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
+"recalcular las dimensiones del objeto?"
+msgstr[1] ""
+"Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
+"pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
+"recalcular las dimensiones de estos objetos?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
-msgstr[0] "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en metros. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quieres recalcular las dimensiones del objeto?"
-msgstr[1] "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en metros. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere recalcular las dimensiones de estos objetos?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
+msgstr[0] ""
+"Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en metros. "
+"La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quieres recalcular las "
+"dimensiones del objeto?"
+msgstr[1] ""
+"Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
+"metros. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere recalcular "
+"las dimensiones de estos objetos?"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
-msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
-msgstr "Las terminaciones de los pilares de soporte se desplegarán en el espacio entre el objeto y el pad. La 'distancia de seguridad de la base de soporte' debe ser mayor que el parámetro 'Distancia entre objetos de relleno' para evitar esto."
+msgid ""
+"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
+"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
+"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+msgstr ""
+"Las terminaciones de los pilares de soporte se desplegarán en el espacio "
+"entre el objeto y el pad. La 'distancia de seguridad de la base de soporte' "
+"debe ser mayor que el parámetro 'Distancia entre objetos de relleno' para "
+"evitar esto."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
-msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
-msgstr "La extrusora que se usa (a menos que se especifiquen configuraciones de extrusión más específicas). Este valor anula los extrusores de perímetro y relleno, pero no los extrusores de soporte."
+msgid ""
+"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
+"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
+"extruders."
+msgstr ""
+"La extrusora que se usa (a menos que se especifiquen configuraciones de "
+"extrusión más específicas). Este valor anula los extrusores de perímetro y "
+"relleno, pero no los extrusores de soporte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "El extrusor que se usa cuando se imprime relleno."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
-msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
-msgstr "El extrusor que se usa al imprimir perímetros y borde. El primer extrusor es 1."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
+msgid ""
+"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
+msgstr ""
+"El extrusor que se usa al imprimir perímetros y borde. El primer extrusor es "
+"1."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "El extrusor que se usa al imprimir relleno sólido."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
-msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
-msgstr "La extrusora que se usa al imprimir la interfaz de material de soporte (1+, 0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas). Esto también afecta a la balsa."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
+"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
+msgstr ""
+"La extrusora que se usa al imprimir la interfaz de material de soporte (1+, "
+"0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas). "
+"Esto también afecta a la balsa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
-msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
-msgstr "El extrusor que se usa al imprimir material de soporte, balsa y falda (1+, 0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
+"use the current extruder to minimize tool changes)."
+msgstr ""
+"El extrusor que se usa al imprimir material de soporte, balsa y falda (1+, 0 "
+"para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
msgstr "El tipo de material de filamento para uso en códigos G personalizados."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
-msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
-msgstr "El archivo donde se escribirá el resultado (si no se especifica, se basará en en archivo de entrada)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
+msgid ""
+"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
+"based on the input file)."
+msgstr ""
+"El archivo donde se escribirá el resultado (si no se especifica, se basará "
+"en en archivo de entrada)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "El firmware soporta el modo silencioso"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
-msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
-msgstr "La primera capa se contraerá en el plano XY por el valor configurado para compensar el aplatamiento de la 1ª capa, también conocido como efecto Pie de Elefante."
+msgid ""
+"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
+"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
+msgstr ""
+"La primera capa se contraerá en el plano XY por el valor configurado para "
+"compensar el aplatamiento de la 1ª capa, también conocido como efecto Pie de "
+"Elefante."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
-msgstr "Los siguientes caracteres no están permitidos por un sistema de archivos FAT:"
+msgstr ""
+"Los siguientes caracteres no están permitidos por un sistema de archivos FAT:"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
msgid "the following characters are not allowed:"
@@ -11094,23 +13010,28 @@ msgstr "los siguientes caracteres no están permitidos:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
-msgstr "Los siguientes modelos de impresoras FFF no tienen filamento seleccionado:"
+msgstr ""
+"Los siguientes modelos de impresoras FFF no tienen filamento seleccionado:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1818
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
+"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
msgid_plural ""
"The following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
+"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
msgstr[0] ""
"La siguiente línea %s contiene palabras clave reservadas.\n"
-"Por favor, elimínala, ya que puede causar problemas en la visualización del código G y\n"
+"Por favor, elimínala, ya que puede causar problemas en la visualización del "
+"código G y\n"
"la estimación del tiempo de impresión."
msgstr[1] ""
"Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n"
-"Por favor, elimínelas, ya que puede causar problemas en la visualización del código G y\n"
+"Por favor, elimínelas, ya que puede causar problemas en la visualización del "
+"código G y\n"
"la estimación del tiempo de impresión."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
@@ -11119,27 +13040,38 @@ msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] "El siguiente modelo se reparó con éxito"
msgstr[1] "Los siguientes modelos se reparon con éxito"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] "El siguiente ajuste se modificó"
msgstr[1] "Los siguientes ajustes se modificaron"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active"
-msgstr "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando el control deslizante horizontal está activo"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
+"el control deslizante horizontal está activo"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active"
-msgstr "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando el control deslizante vertical está activo"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
+"el control deslizante vertical está activo"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
-msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
-msgstr "Los siguientes atajos son aplicables cuando el gizmo especificado está activo"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
+msgstr ""
+"Los siguientes atajos son aplicables cuando el gizmo especificado está activo"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
-msgstr "Los siguientes modelos de impresoras SLA no tienen filamento seleccionado:"
+msgstr ""
+"Los siguientes modelos de impresoras SLA no tienen filamento seleccionado:"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
msgid "the following suffix is not allowed:"
@@ -11149,53 +13081,97 @@ msgstr "el siguiente sufijo no está permitido:"
msgid "The following values were substituted:"
msgstr "Se sustituyeron los siguientes valores:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
-msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
-msgstr "El espacio entre la parte de debajo del objeto y el pad generado en el modo de cero elevación."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
+msgid ""
+"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
+"mode."
+msgstr ""
+"El espacio entre la parte de debajo del objeto y el pad generado en el modo "
+"de cero elevación."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "La altura del cono de la base de un pilar"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
-msgid "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)."
-msgstr "La anchura horizontal del borde que se imprimirá alrededor de cada objeto en la primera capa. Cuando se utiliza la balsa, no se genera ningún borde (utiliza raft_first_layer_expansion)."
+msgid ""
+"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
+"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
+"raft_first_layer_expansion)."
+msgstr ""
+"La anchura horizontal del borde que se imprimirá alrededor de cada objeto en "
+"la primera capa. Cuando se utiliza la balsa, no se genera ningún borde "
+"(utiliza raft_first_layer_expansion)."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
-msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
-msgstr "El archivo SLA importado no contenía ningún preajuste. Los preajustes actuales de SLA se utilizaron como reserva."
+msgid ""
+"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
+"presets were used as fallback."
+msgstr ""
+"El archivo SLA importado no contenía ningún preajuste. Los preajustes "
+"actuales de SLA se utilizaron como reserva."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
-msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
-msgstr "La información del último cambio de color se guardó para impresión con múltiples extrusores mediante cambios de herramienta para toda la impresión."
+msgid ""
+"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
+"changes for whole print."
+msgstr ""
+"La información del último cambio de color se guardó para impresión con "
+"múltiples extrusores mediante cambios de herramienta para toda la impresión."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
-msgstr "La información del último cambio de color se guardó para la impresión multi-extrusor."
+msgstr ""
+"La información del último cambio de color se guardó para la impresión multi-"
+"extrusor."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
-msgstr "La información del último cambio de color se ha guardado para impresión con un solo extrusor."
+msgstr ""
+"La información del último cambio de color se ha guardado para impresión con "
+"un solo extrusor."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
-msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
-msgstr "La distancia máxima entre dos pilares par que se unan entre si. Un valor cero prohibirá el encadenamiento de pilares."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
+msgid ""
+"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
+"will prohibit pillar cascading."
+msgstr ""
+"La distancia máxima entre dos pilares par que se unan entre si. Un valor "
+"cero prohibirá el encadenamiento de pilares."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "La longitud máxima de un puente"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
-msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
-msgstr "La longitud máxima del desvío para evitar cruzar perímetros. Si el desvío es más largo que este valor, el evitar cruzar perímetros no se aplica para esta ruta de viaje. La longitud del desvío se puede especificar como valor absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de un desplazamiento directo."
+msgid ""
+"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
+"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
+"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
+"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
+msgstr ""
+"La longitud máxima del desvío para evitar cruzar perímetros. Si el desvío es "
+"más largo que este valor, el evitar cruzar perímetros no se aplica para esta "
+"ruta de viaje. La longitud del desvío se puede especificar como valor "
+"absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de un desplazamiento directo."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
-msgid "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall."
-msgstr "La distancia máxima a la que puede desplazarse cada punto de piel (en ambos sentidos), medida perpendicularmente al muro perimetral."
+msgid ""
+"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
+"measured perpendicular to the perimeter wall."
+msgstr ""
+"La distancia máxima a la que puede desplazarse cada punto de piel (en ambos "
+"sentidos), medida perpendicularmente al muro perimetral."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
-msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
-msgstr "La distancia mínima del modelo a la base de pilares en mm. Tiene sentido en el modo de cero elevación donde hay un hueco de acuerdo a cuando este parámetro se introduce entre el modelo y el pad."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
+msgid ""
+"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
+"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
+"between the model and the pad."
+msgstr ""
+"La distancia mínima del modelo a la base de pilares en mm. Tiene sentido en "
+"el modo de cero elevación donde hay un hueco de acuerdo a cuando este "
+"parámetro se introduce entre el modelo y el pad."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
msgid "The name cannot be empty."
@@ -11214,30 +13190,57 @@ msgid "The name cannot start with space character."
msgstr "El nombre no puede empezar con un carácter de espacio."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
-msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
-msgstr "El número de capas sólidas en la base se incrementa por encima de bottom_solid_layers si es necesario para asegurar un espesor mínimo en la pared de inferior."
+msgid ""
+"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
+msgstr ""
+"El número de capas sólidas en la base se incrementa por encima de "
+"bottom_solid_layers si es necesario para asegurar un espesor mínimo en la "
+"pared de inferior."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
-msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
-msgstr "El número de capas sólidas en la parte superior se incrementa sobre top_solid_layers si es necesario para satisfacer la altura mínima de la tapa superior. Esto es útil para prevenir el efecto de achatado cuando se imprime con altura de capa variable."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
+msgid ""
+"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
+"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
+msgstr ""
+"El número de capas sólidas en la parte superior se incrementa sobre "
+"top_solid_layers si es necesario para satisfacer la altura mínima de la tapa "
+"superior. Esto es útil para prevenir el efecto de achatado cuando se imprime "
+"con altura de capa variable."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr "El objeto es demasiado pequeño"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
-msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
-msgstr "El objeto se crecerá / reducirá en el plano XY por el valor configurado (negativo = hacia adentro, positivo = hacia afuera). Esto podría ser útil para ajustar el tamaño de los orificios."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
+msgid ""
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning hole sizes."
+msgstr ""
+"El objeto se crecerá / reducirá en el plano XY por el valor configurado "
+"(negativo = hacia adentro, positivo = hacia afuera). Esto podría ser útil "
+"para ajustar el tamaño de los orificios."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
-msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
-msgstr "El objeto será elevado por este número de capas y se generará material de soporte debajo de él."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
+msgid ""
+"The object will be raised by this number of layers, and support material "
+"will be generated under it."
+msgstr ""
+"El objeto será elevado por este número de capas y se generará material de "
+"soporte debajo de él."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
-msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
-msgstr "El porcentaje de pilares más pequeños en comparación con el diámetro de pilar normal que se utilizan en áreas problemáticas donde no cabe un pilar normal."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
+msgid ""
+"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
+"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
+msgstr ""
+"El porcentaje de pilares más pequeños en comparación con el diámetro de "
+"pilar normal que se utilizan en áreas problemáticas donde no cabe un pilar "
+"normal."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
@@ -11245,25 +13248,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"El porcentaje del área de la cama. \n"
"Si el área de impresión excede el valor especificado, \n"
-"entonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una inclinación rápida"
+"entonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una "
+"inclinación rápida"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3678
-msgid "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, que se va a eliminar."
-msgstr[1] "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, que se va a eliminar."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
+msgid ""
+"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
+msgstr[0] ""
+"Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
+"que se va a eliminar."
+msgstr[1] ""
+"Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
+"que se va a eliminar."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3688
-msgid "The physical printer below is based only on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based only on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] "La impresora física que se muestran a continuación se basan únicamente en el ajuste, que se va a eliminar."
-msgstr[1] "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan únicamente en el ajuste, que se va a eliminar."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
+msgid ""
+"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr[0] ""
+"La impresora física que se muestran a continuación se basan únicamente en el "
+"ajuste, que se va a eliminar."
+msgstr[1] ""
+"Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan únicamente en "
+"el ajuste, que se va a eliminar."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
-msgid "The places where the brim will be printed around each object on the first layer."
-msgstr "Los lugares donde se imprimirá el borde alrededor de cada objeto en la primera capa."
+msgid ""
+"The places where the brim will be printed around each object on the first "
+"layer."
+msgstr ""
+"Los lugares donde se imprimirá el borde alrededor de cada objeto en la "
+"primera capa."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
@@ -11271,23 +13293,31 @@ msgstr ""
"La plataforma está vacía.\n"
"¿Quieres guardar el proyecto?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
-msgid "The preset below was temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgid_plural "The presets below were temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgstr[0] "El ajuste de abajo fue instalado temporalmente en la instancia activa de PrusaSlicer"
-msgstr[1] "Los ajustes de abajo fueron instalados temporalmente en la instancia activa de PrusaSlicer"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
+msgid ""
+"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgid_plural ""
+"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgstr[0] ""
+"El ajuste de abajo fue instalado temporalmente en la instancia activa de "
+"PrusaSlicer"
+msgstr[1] ""
+"Los ajustes de abajo fueron instalados temporalmente en la instancia activa "
+"de PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2453 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] "Las modificaciones del ajuste se ha guardado correctamente"
msgstr[1] "Las modificaciones de los ajustes se han guardado correctamente"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "La impresora multiplexa los filamentos en un solo fusor."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr "El nombre proporcionado no es válido."
@@ -11296,28 +13326,48 @@ msgid "The provided name is not valid;"
msgstr "El nombre proporcionado no es válido;"
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
-msgid "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado compatible con FDM que utiliza una versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
+"of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado compatible con FDM que "
+"utiliza una versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
-msgid "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado multimaterial que utiliza una versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
+"version of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado multimaterial que utiliza una "
+"versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
-msgid "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado con una versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
+"PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado con una versión más reciente "
+"de PrusaSlicer y no es compatible."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
-#, possible-boost-format
-msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "El archivo 3mf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de %1% y no es compatible."
+#, boost-format
+msgid ""
+"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"El archivo 3mf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
+"%1% y no es compatible."
#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
-#, possible-boost-format
-msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "El archivo amf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de %1% y no es compatible."
+#, boost-format
+msgid ""
+"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"El archivo amf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
+"%1% y no es compatible."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr "El archivo seleccionado"
@@ -11326,16 +13376,25 @@ msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "El archivo seleccionado no contiene geometría."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
-msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr "El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es compatible."
+msgid ""
+"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr ""
+"El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es "
+"compatible."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
-msgstr "El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte."
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
+msgstr ""
+"El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one solid part."
-msgstr "El objeto seleccionado no ha podido ser dividido porque sólo contiene una parte sólida."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
+"part."
+msgstr ""
+"El objeto seleccionado no ha podido ser dividido porque sólo contiene una "
+"parte sólida."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
msgid ""
@@ -11348,11 +13407,13 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
msgid ""
"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n"
+"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
+"sequentually.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
"La impresión secuencial está activada.\n"
-"Es imposible incluir G-code personalizado para piezas que se imprimen secuencialmente.\n"
+"Es imposible incluir G-code personalizado para piezas que se imprimen "
+"secuencialmente.\n"
"Este código no se procesará durante la generación del G-code."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
@@ -11361,31 +13422,47 @@ msgid ""
"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
msgstr ""
"La impresión secuencial está activada.\n"
-"Es imposible aplicar cualquier código G personalizado para los objetos que se imprimen secuencialmente."
+"Es imposible aplicar cualquier código G personalizado para los objetos que "
+"se imprimen secuencialmente."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
msgid "The size of the object can be specified in inches"
msgstr "El tamaño del objeto puede ser especificado en pulgadas"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr "El tamaño del objeto es cero"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
-msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr "El archivo SLA no contiene ningún ajuste. Por favor, activa primero algún preajuste de la impresora SLA antes de importar ese archivo SLA."
+msgid ""
+"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
+"printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr ""
+"El archivo SLA no contiene ningún ajuste. Por favor, activa primero algún "
+"preajuste de la impresora SLA antes de importar ese archivo SLA."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
-msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
-msgstr "La pendiente de la pared del pad en relación con el plano de la cama. 90 grados significa paredes rectas."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
+msgid ""
+"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
+"straight walls."
+msgstr ""
+"La pendiente de la pared del pad en relación con el plano de la cama. 90 "
+"grados significa paredes rectas."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
-msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
-msgstr "La velocidad de carga de un filamento en la extrusora después de la retracción (solo se aplica al motor del extrusor). Si se deja a cero, se usa la velocidad de retracción."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
+msgid ""
+"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
+"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
+"used."
+msgstr ""
+"La velocidad de carga de un filamento en la extrusora después de la "
+"retracción (solo se aplica al motor del extrusor). Si se deja a cero, se usa "
+"la velocidad de retracción."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
-msgstr "La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor)."
+msgstr ""
+"La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor)."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
msgid ""
@@ -11405,9 +13482,13 @@ msgstr ""
"-Comprueba que está activado el espesor de pared vertical\n"
"-Desactiva la detección de paredes finas"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
-msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
-msgstr "La opción Vaso en espiral solo puede ser usada al imprimir objetos de un solo material."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
+msgid ""
+"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
+"objects."
+msgstr ""
+"La opción Vaso en espiral solo puede ser usada al imprimir objetos de un "
+"solo material."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
@@ -11422,97 +13503,171 @@ msgstr "El nombre proporcionado no está disponible."
msgid "The supplied name is not valid;"
msgstr "El nombre proporcionado no es válido;"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "Los ajustes proporcionados causarán una impresión vacía."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "El grosor de las pads y sus paredes de cavidad opcionales."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2577
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "Las subidas aún están en curso"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
-msgid "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
-msgstr "La distancia vertical entre el objeto y la balsa. Se ignora para la interfaz soluble."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
+msgid ""
+"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
+msgstr ""
+"La distancia vertical entre el objeto y la balsa. Se ignora para la interfaz "
+"soluble."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
-msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
-msgstr "La distancia vertical entre el objeto y la interfaz del material de soporte. Establecer esto en 0 también evitará que Slic3r use el flujo y la velocidad del puente para la primera capa de los objetos."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
+msgid ""
+"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
+"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
+"first object layer."
+msgstr ""
+"La distancia vertical entre el objeto y la interfaz del material de soporte. "
+"Establecer esto en 0 también evitará que Slic3r use el flujo y la velocidad "
+"del puente para la primera capa de los objetos."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
-msgid "The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances."
-msgstr "La distancia vertical entre la superficie superior del objeto y la interfaz del material de soporte. Si se establece en cero, support_material_contact_distance se utilizará para las distancias Z de contacto superior e inferior."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
+msgid ""
+"The vertical distance between the object top surface and the support "
+"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
+"be used for both top and bottom contact Z distances."
+msgstr ""
+"La distancia vertical entre la superficie superior del objeto y la interfaz "
+"del material de soporte. Si se establece en cero, "
+"support_material_contact_distance se utilizará para las distancias Z de "
+"contacto superior e inferior."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
-msgstr "La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?"
+msgstr ""
+"La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de "
+"firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
-msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
-msgstr "La Torre de Limpieza actualmente no es compatible con E volumétrico (use_volumetric_e=0)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
+msgstr ""
+"La Torre de Limpieza actualmente no es compatible con E volumétrico "
+"(use_volumetric_e=0)."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
+"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
+"change.\n"
+"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
+"to be set to 0)."
msgstr ""
-"La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. \n"
-"(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder deben configurarse en 0)."
+"La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si "
+"están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de "
+"herramienta. \n"
+"(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder "
+"deben configurarse en 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
-msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
-msgstr "La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. (Tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder deben configurarse en 0)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
+"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
+"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
+"set to 0)."
+msgstr ""
+"La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si "
+"están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. "
+"(Tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder "
+"deben configurarse en 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
-msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
-msgstr "La Torre de Limpieza no se permite ahora para impresiones secuenciales multimaterial."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
+"prints."
+msgstr ""
+"La Torre de Limpieza no se permite ahora para impresiones secuenciales "
+"multimaterial."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr "La Torre de Limpieza solo es compatible con las variantes de código G usadas por Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware y Repetier."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
+"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr ""
+"La Torre de Limpieza solo es compatible con las variantes de código G usadas "
+"por Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware y Repetier."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr "En la actualidad, Wipe Tower solo es compatible con el direccionamiento relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
+"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr ""
+"En la actualidad, Wipe Tower solo es compatible con el direccionamiento "
+"relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
-msgstr "La torre de limpieza sólo se permite para varios objetos si se imprimen sobre un número igual de capas de balsa"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"over an equal number of raft layers"
+msgstr ""
+"La torre de limpieza sólo se permite para varios objetos si se imprimen "
+"sobre un número igual de capas de balsa"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
-msgstr "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se imprimen con la misma support_material_contact_distance"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"with the same support_material_contact_distance"
+msgstr ""
+"La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se imprimen "
+"con la misma support_material_contact_distance"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
-msgstr "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se cortan por igual."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
+"equally."
+msgstr ""
+"La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se cortan por "
+"igual."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
-msgstr "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si tienen alturas de capas iguales"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
+"layer heights"
+msgstr ""
+"La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si tienen alturas "
+"de capas iguales"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
-msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
-msgstr "La torre de limpieza solo es compatible si todos los extrusores tienen el mismo diámetro del nozzle y usan filamento del mismo diámetro."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
+msgid ""
+"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
+"diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr ""
+"La torre de limpieza solo es compatible si todos los extrusores tienen el "
+"mismo diámetro del nozzle y usan filamento del mismo diámetro."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
-msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
-msgstr "La Torre de Limpieza solo es compatible si todos los objetos tienen la misma altura de capa variable"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
+msgid ""
+"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
+"height"
+msgstr ""
+"La Torre de Limpieza solo es compatible si todos los objetos tienen la misma "
+"altura de capa variable"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Hay avisos activos respecto a los modelos laminados:"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
-msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
-msgstr "Hay objetos no imprimibles. Intenta ajustar la configuración de soportes para que los objetos se puedan imprimir."
+msgid ""
+"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
+"objects printable."
+msgstr ""
+"Hay objetos no imprimibles. Intenta ajustar la configuración de soportes "
+"para que los objetos se puedan imprimir."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
msgid ""
@@ -11524,9 +13679,13 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
msgid ""
-"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n"
+"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
+"print job.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
-msgstr "Hay un cambio de color para el extrusor que no será usado hasta el final del trabajo de impresión. Este código no será procesado durante la generación del G-code."
+msgstr ""
+"Hay un cambio de color para el extrusor que no será usado hasta el final del "
+"trabajo de impresión. Este código no será procesado durante la generación "
+"del G-code."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
msgid ""
@@ -11540,16 +13699,16 @@ msgstr ""
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr "Hay un objeto sin extrusiones en la primera capa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr "Puentes gruesos"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "Esta %s versión: %s"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -11559,77 +13718,211 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
-msgstr "Esta acción hará que se borren todas las marcas del deslizador vertical."
+msgstr ""
+"Esta acción hará que se borren todas las marcas del deslizador vertical."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
-msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Este código se inserta entre los objetos cuando se utiliza la impresión secuencial. Por defecto, el extrusor y la temperatura de la cama se reinician utilizando un comando de no espera; sin embargo, si se detectan M104, M109, M140 o M190 en este código personalizado, Slic3r no agregará comandos de temperatura. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, por lo que puede poner un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desee."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo después del movimiento Z y antes de que el extrusor se mueva al primer punto de capa. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
+msgid ""
+"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
+"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
+"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
+"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"Este código se inserta entre los objetos cuando se utiliza la impresión "
+"secuencial. Por defecto, el extrusor y la temperatura de la cama se "
+"reinician utilizando un comando de no espera; sin embargo, si se detectan "
+"M104, M109, M140 o M190 en este código personalizado, Slic3r no agregará "
+"comandos de temperatura. Tenga en cuenta que puede usar variables de "
+"marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, por lo que "
+"puede poner un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desee."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
+"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
+"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
+"[layer_z]."
+msgstr ""
+"Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo después "
+"del movimiento Z y antes de que el extrusor se mueva al primer punto de "
+"capa. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para "
+"todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo antes del movimiento Z. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
+"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
+"as [layer_num] and [layer_z]."
+msgstr ""
+"Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo antes del "
+"movimiento Z. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de "
+"posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
-msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
-msgstr "Este código personalizado se inserta antes de cada cambio de herramienta. Se pueden utilizar variables de marcador de posición para todos los ajustes de PrusaSlicer, así como {toolchange_z}, {previous_extruder} y {next_extruder}. Cuando se incluye un comando de cambio de herramienta que cambia al extrusor correcto (como T{next_extruder}), PrusaSlicer no emitirá ningún otro comando de este tipo. Por lo tanto, es posible programar un comportamiento personalizado tanto antes como después del cambio de herramienta."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
+msgid ""
+"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
+"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
+"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
+"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
+"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
+"behaviour both before and after the toolchange."
+msgstr ""
+"Este código personalizado se inserta antes de cada cambio de herramienta. Se "
+"pueden utilizar variables de marcador de posición para todos los ajustes de "
+"PrusaSlicer, así como {toolchange_z}, {previous_extruder} y {next_extruder}. "
+"Cuando se incluye un comando de cambio de herramienta que cambia al extrusor "
+"correcto (como T{next_extruder}), PrusaSlicer no emitirá ningún otro comando "
+"de este tipo. Por lo tanto, es posible programar un comportamiento "
+"personalizado tanto antes como después del cambio de herramienta."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida, antes del código G final de la impresora (y antes de cualquier cambio de herramienta desde este filamento en el caso de impresoras multimateriales). Ten en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer. Si tienes varios extrusores, el código G se procesa en orden de extrusor."
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
+"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
+"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
+"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
+"in extruder order."
+msgstr ""
+"Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida, antes "
+"del código G final de la impresora (y antes de cualquier cambio de "
+"herramienta desde este filamento en el caso de impresoras multimateriales). "
+"Ten en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas "
+"las configuraciones de PrusaSlicer. Si tienes varios extrusores, el código G "
+"se procesa en orden de extrusor."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
-msgstr "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer."
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
+"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
+msgstr ""
+"Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida. Ten en "
+"cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las "
+"configuraciones de PrusaSlicer."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
-msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
-msgstr "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio en la velocidad de extrusión. Un valor de 1,8 mm³ / s² asegura que se cambia la velocidad de extrusión de 1,8 mm³ / s (ancho de extrusión de 0,45 mm, altura de extrusión de 0,2 mm, avance de 20 mm / s) a 5,4 mm³ / s (avance de 60 mm / s) durará al menos 2 segundos."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
+msgid ""
+"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
+"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
+"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
+"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
+msgstr ""
+"Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio "
+"en la velocidad de extrusión. Un valor de 1,8 mm³ / s² asegura que se cambia "
+"la velocidad de extrusión de 1,8 mm³ / s (ancho de extrusión de 0,45 mm, "
+"altura de extrusión de 0,2 mm, avance de 20 mm / s) a 5,4 mm³ / s (avance de "
+"60 mm / s) durará al menos 2 segundos."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
-msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
-msgstr "Esta configuración experimental se usa para establecer la velocidad volumétrica máxima que admite el extrusor."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
+msgid ""
+"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
+"extruder supports."
+msgstr ""
+"Esta configuración experimental se usa para establecer la velocidad "
+"volumétrica máxima que admite el extrusor."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
-msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "Esta configuración experimental utiliza comandos G10 y G11 para que el firmware maneje la retracción. Esto solo se admite en Marlin reciente."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+msgid ""
+"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
+"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Esta configuración experimental utiliza comandos G10 y G11 para que el "
+"firmware maneje la retracción. Esto solo se admite en Marlin reciente."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
-msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "Este ajuste experimental utiliza como salida del E valores en milímetros cúbicos en lugar de milímetros lineales. Si su firmware aún no conoce el (los) diámetro (s) del filamento, puede poner comandos como 'M200 D [filament_diameter_0] T0' en su código G inicial para activar el modo volumétrico y usar el diámetro del filamento asociado al filamento seleccionado. en Slic3r. Esto solo se admite en Marlin reciente."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
+msgid ""
+"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
+"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
+"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
+"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
+"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
+"only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Este ajuste experimental utiliza como salida del E valores en milímetros "
+"cúbicos en lugar de milímetros lineales. Si su firmware aún no conoce el "
+"(los) diámetro (s) del filamento, puede poner comandos como 'M200 D "
+"[filament_diameter_0] T0' en su código G inicial para activar el modo "
+"volumétrico y usar el diámetro del filamento asociado al filamento "
+"seleccionado. en Slic3r. Esto solo se admite en Marlin reciente."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
-msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
-msgstr "Este factor afecta la cantidad de plástico para formar puentes. Puede disminuirlo ligeramente para extraer los extruidos y evitar el combado, aunque la configuración predeterminada suele ser buena y debe experimentar con la refrigeración (usar un ventilador) antes de ajustar esto."
+msgid ""
+"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
+"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
+"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
+"before tweaking this."
+msgstr ""
+"Este factor afecta la cantidad de plástico para formar puentes. Puede "
+"disminuirlo ligeramente para extraer los extruidos y evitar el combado, "
+"aunque la configuración predeterminada suele ser buena y debe experimentar "
+"con la refrigeración (usar un ventilador) antes de ajustar esto."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
-msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
-msgstr "Este factor cambia la cantidad de flujo proporcionalmente. Es posible que necesite ajustar esta configuración para obtener un buen acabado superficial y corregir el ancho de una sola pared. Los valores usuales están entre 0.9 y 1.1. Si cree que necesita cambiar esto más, verifique el diámetro del filamento y los pasos del E en el firmware."
+msgid ""
+"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
+"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
+"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
+"more, check filament diameter and your firmware E steps."
+msgstr ""
+"Este factor cambia la cantidad de flujo proporcionalmente. Es posible que "
+"necesite ajustar esta configuración para obtener un buen acabado superficial "
+"y corregir el ancho de una sola pared. Los valores usuales están entre 0.9 y "
+"1.1. Si cree que necesita cambiar esto más, verifique el diámetro del "
+"filamento y los pasos del E en el firmware."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
-msgstr "La velocidad de este ventilador se aplica durante todos los puentes y voladizos."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
-msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
-msgstr "Esta característica permite combinar el relleno y acelerar la impresión mediante la extrusión de capas de relleno más gruesas a la vez que se preservan los finos perímetros y, por lo tanto, la precisión."
+msgstr ""
+"La velocidad de este ventilador se aplica durante todos los puentes y "
+"voladizos."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
-msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
-msgstr "Esta característica permite forzar una capa sólida en cada número de capas. Cero para deshabilitar. Puede establecer esto en cualquier valor (por ejemplo, 9999); Slic3r seleccionará automáticamente la cantidad máxima posible de capas para combinar según el diámetro de la boquilla y la altura de la capa."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
+msgid ""
+"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
+"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
+msgstr ""
+"Esta característica permite combinar el relleno y acelerar la impresión "
+"mediante la extrusión de capas de relleno más gruesas a la vez que se "
+"preservan los finos perímetros y, por lo tanto, la precisión."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
-msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object."
-msgstr "Esta función aumentará Z gradualmente mientras imprimes un objeto de pared simple para eliminar cualquier costura visible. Esta opción requiere un perímetro único, sin relleno, sin capas sólidas superiores y sin material de soporte. Puedes establecer cualquier cantidad de capas sólidas inferiores, así como los bucles de falda/balsa. No funcionará al imprimir más de un objeto."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
+msgid ""
+"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
+"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
+"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
+"according to nozzle diameter and layer height."
+msgstr ""
+"Esta característica permite forzar una capa sólida en cada número de capas. "
+"Cero para deshabilitar. Puede establecer esto en cualquier valor (por "
+"ejemplo, 9999); Slic3r seleccionará automáticamente la cantidad máxima "
+"posible de capas para combinar según el diámetro de la boquilla y la altura "
+"de la capa."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
-msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
-msgstr "Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al modo experto?"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
+msgid ""
+"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
+"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
+"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
+"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
+"when printing more than one single object."
+msgstr ""
+"Esta función aumentará Z gradualmente mientras imprimes un objeto de pared "
+"simple para eliminar cualquier costura visible. Esta opción requiere un "
+"perímetro único, sin relleno, sin capas sólidas superiores y sin material de "
+"soporte. Puedes establecer cualquier cantidad de capas sólidas inferiores, "
+"así como los bucles de falda/balsa. No funcionará al imprimir más de un "
+"objeto."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
+msgid ""
+"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
+"advanced mode?"
+msgstr ""
+"Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al "
+"modo experto?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
@@ -11639,8 +13932,8 @@ msgstr ""
"En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería cargarse\n"
"el archivo como un solo objeto con múltiples partes?"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
"The hex file is intended for: %s\n"
@@ -11649,113 +13942,198 @@ msgid ""
"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
msgstr ""
-"Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. El archivo hex está preparado para: %s\n"
+"Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. "
+"El archivo hex está preparado para: %s\n"
"Esta Impresora: %s\n"
"\n"
"¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\n"
"Por favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
-msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
-msgstr "Este indicador habilita la lógica de enfriamiento automático que ajusta la velocidad de impresión y la velocidad del ventilador según el tiempo de impresión de la capa."
+msgid ""
+"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
+"fan speed according to layer printing time."
+msgstr ""
+"Este indicador habilita la lógica de enfriamiento automático que ajusta la "
+"velocidad de impresión y la velocidad del ventilador según el tiempo de "
+"impresión de la capa."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
-msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
-msgstr "Esta opción activa la balsa que se imprimirá alrededor del objeto en la primera capa."
+msgid ""
+"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr ""
+"Esta opción activa la balsa que se imprimirá alrededor del objeto en la "
+"primera capa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
-msgstr "Esta bandera impone una retractación cada vez que se realiza un movimiento Z."
+msgstr ""
+"Esta bandera impone una retractación cada vez que se realiza un movimiento Z."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
-msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
-msgstr "Esta bandera moverá la boquilla mientras se retrae para minimizar la posible mancha en los extrusores con fugas."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+msgid ""
+"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
+"blob on leaky extruders."
+msgstr ""
+"Esta bandera moverá la boquilla mientras se retrae para minimizar la posible "
+"mancha en los extrusores con fugas."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr "Este código G se utilizará como código para el cambio de color"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr "Este código G se utilizará como código para la pausa de impresión"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Este código G se utilizará como código personalizado"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr "Este es un ajuste por defecto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Esta es una medida relativa de la densidad de los puntos de soporte."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2740
-msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
-msgstr "Esta es una impresora multimaterial de extrusor único, los diámetros de todas los extrusores se establecerán según el nuevo valor. ¿Quieres proceder?"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
+msgid ""
+"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
+"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Esta es una impresora multimaterial de extrusor único, los diámetros de "
+"todas los extrusores se establecerán según el nuevo valor. ¿Quieres proceder?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr "Este es un ajuste del sistema."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Esto solo se usa en la interfaz de Slic3r como ayuda visual."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
-msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
-msgstr "Esta es la aceleración después de que se usen los valores de aceleración específicos de cada función (perímetro / relleno). Establezca cero para evitar restablecer la aceleración."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
+"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
+"prevent resetting acceleration at all."
+msgstr ""
+"Esta es la aceleración después de que se usen los valores de aceleración "
+"específicos de cada función (perímetro / relleno). Establezca cero para "
+"evitar restablecer la aceleración."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
-msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
-msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para los puentes. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para puentes."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
+"disable acceleration control for bridges."
+msgstr ""
+"Esta es la aceleración que su impresora usará para los puentes. Establezca "
+"con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para puentes."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface."
-msgstr "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para la primera capa del objeto por encima de la interfaz de la balsa. Establezca a cero para desactivar el control de la aceleración para la primera capa del objeto por encima de la interfaz de la balsa."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
+"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
+"layer of object above raft interface."
+msgstr ""
+"Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para la primera capa del "
+"objeto por encima de la interfaz de la balsa. Establezca a cero para "
+"desactivar el control de la aceleración para la primera capa del objeto por "
+"encima de la interfaz de la balsa."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
-msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para la primera capa. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para la primera capa."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
+"disable acceleration control for first layer."
+msgstr ""
+"Esta es la aceleración que su impresora usará para la primera capa. "
+"Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración "
+"para la primera capa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
-msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
-msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para el relleno. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para el relleno."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
+"disable acceleration control for infill."
+msgstr ""
+"Esta es la aceleración que su impresora usará para el relleno. Establezca "
+"con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para el "
+"relleno."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
-msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
-msgstr "Esta es la aceleración que usará su impresora para los perímetros. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración de los perímetros."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
+"disable acceleration control for perimeters."
+msgstr ""
+"Esta es la aceleración que usará su impresora para los perímetros. "
+"Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración de "
+"los perímetros."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
-msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
-msgstr "Este es el diámetro de la boquilla de su extrusor (por ejemplo: 0.5, 0.35, etc.)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+msgid ""
+"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
+msgstr ""
+"Este es el diámetro de la boquilla de su extrusor (por ejemplo: 0.5, 0.35, "
+"etc.)"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
-#, possible-boost-format
-msgid "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send some of your system information to us. This will only happen once and we will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next version)."
-msgstr "Es la primera vez que se ejecuta %1%. Nos gustaría pedirte que nos envíe parte de la información de tu sistema. Esto sólo ocurrirá una vez y no te pediremos que lo hagas de nuevo (sólo después de actualizar a la siguiente versión)."
+#, boost-format
+msgid ""
+"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
+"some of your system information to us. This will only happen once and we "
+"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
+"version)."
+msgstr ""
+"Es la primera vez que se ejecuta %1%. Nos gustaría pedirte que nos envíe "
+"parte de la información de tu sistema. Esto sólo ocurrirá una vez y no te "
+"pediremos que lo hagas de nuevo (sólo después de actualizar a la siguiente "
+"versión)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
-msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
-msgstr "Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que se utiliza para cubrir la altura de la capa variable y la altura de la capa de soporte. La altura máxima recomendada de la capa es del 75% del ancho de extrusión para lograr una adhesión razonable entre capas. Si se establece en 0, la altura de la capa se limita al 75% del diámetro de la boquilla."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
+msgid ""
+"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
+"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
+"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
+"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que se "
+"utiliza para cubrir la altura de la capa variable y la altura de la capa de "
+"soporte. La altura máxima recomendada de la capa es del 75% del ancho de "
+"extrusión para lograr una adhesión razonable entre capas. Si se establece en "
+"0, la altura de la capa se limita al 75% del diámetro de la boquilla."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
-msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
-msgstr "Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y limita la resolución para la altura de la capa variable. Los valores típicos están entre 0.05 mm y 0.1 mm."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
+msgid ""
+"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
+"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
+"0.1 mm."
+msgstr ""
+"Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y limita "
+"la resolución para la altura de la capa variable. Los valores típicos están "
+"entre 0.05 mm y 0.1 mm."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
msgid "This is wipe tower layer"
msgstr "Esta es la capa de la torre de limpieza"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
-msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
-msgstr "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de filamentos."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
+msgid ""
+"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
+"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
+msgstr ""
+"Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para "
+"purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de "
+"filamentos."
#: src/libslic3r/GCode.cpp:766
-msgid "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
-msgstr "Esto puede causar problemas en la visualización del código g y en la estimación del tiempo de impresión."
+msgid ""
+"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
+msgstr ""
+"Esto puede causar problemas en la visualización del código g y en la "
+"estimación del tiempo de impresión."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
msgid ""
@@ -11765,158 +14143,324 @@ msgstr ""
"Esta operación es irreversible. \n"
"¿Deseas continuar?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
-msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
-msgstr "Esta opción establece la cantidad de perímetros que se generarán para cada capa. Tenga en cuenta que Slic3r puede aumentar este número automáticamente cuando detecta superficies inclinadas que se benefician de un mayor número de perímetros si la opción Perímetros adicionales está habilitada."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
+msgid ""
+"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
+"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
+"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
+"Perimeters option is enabled."
+msgstr ""
+"Esta opción establece la cantidad de perímetros que se generarán para cada "
+"capa. Tenga en cuenta que Slic3r puede aumentar este número automáticamente "
+"cuando detecta superficies inclinadas que se benefician de un mayor número "
+"de perímetros si la opción Perímetros adicionales está habilitada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
-msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
-msgstr "Esta opción reducirá la temperatura de las extrusoras inactivas para evitar el goteo. Permitirá una falda alta automáticamente y moverá los extrusores fuera de dicha falda cuando cambie la temperatura."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
+msgid ""
+"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
+"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
+"such skirt when changing temperatures."
+msgstr ""
+"Esta opción reducirá la temperatura de las extrusoras inactivas para evitar "
+"el goteo. Permitirá una falda alta automáticamente y moverá los extrusores "
+"fuera de dicha falda cuando cambie la temperatura."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
-msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
-msgstr "Esta opción limitará el relleno a las áreas realmente necesarias para soportar techos (actuará como material de soporte interno). Si está habilitado, ralentiza la generación del código G debido a las múltiples comprobaciones involucradas."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
+msgid ""
+"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
+"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
+"the G-code generation due to the multiple checks involved."
+msgstr ""
+"Esta opción limitará el relleno a las áreas realmente necesarias para "
+"soportar techos (actuará como material de soporte interno). Si está "
+"habilitado, ralentiza la generación del código G debido a las múltiples "
+"comprobaciones involucradas."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
-msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
-msgstr "Esta opción cambiará el orden de impresión de los perímetros y el relleno, haciendo que el último sea el primero."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
+msgid ""
+"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
+"latter first."
+msgstr ""
+"Esta opción cambiará el orden de impresión de los perímetros y el relleno, "
+"haciendo que el último sea el primero."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
msgid "This printer will be shown in the presets list as"
msgstr "Esta impresora se mostrará en la lista de ajustes preestablecidos como"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
-msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "Esta configuración independiente afectará la velocidad de los perímetros externos (los visibles). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. Establecer a cero para auto."
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
+"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
+"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Esta configuración independiente afectará la velocidad de los perímetros "
+"externos (los visibles). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), "
+"se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. "
+"Establecer a cero para auto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
-msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "Esta configuración por separado afectará la velocidad de los perímetros con un radio <= 6,5 mm (generalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. Establecer a cero para auto."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
+"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
+"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Esta configuración por separado afectará la velocidad de los perímetros con "
+"un radio <= 6,5 mm (generalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje "
+"(por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de "
+"perímetros anterior. Establecer a cero para auto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
-msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
-msgstr "Esta configuración aplica una superposición adicional entre relleno y perímetros para una mejor unión. Teóricamente, esto no debería ser necesario, pero la reacción puede causar huecos. Si se expresa como porcentaje (ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del perímetro."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
+msgid ""
+"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
+"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
+"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
+"perimeter extrusion width."
+msgstr ""
+"Esta configuración aplica una superposición adicional entre relleno y "
+"perímetros para una mejor unión. Teóricamente, esto no debería ser "
+"necesario, pero la reacción puede causar huecos. Si se expresa como "
+"porcentaje (ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del "
+"perímetro."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
-msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
-msgstr "Esta configuración controla la altura (y, por tanto, el número total) de las láminas / capas. Las capas más delgadas brindan una mayor precisión pero requieren más tiempo para imprimir."
+msgid ""
+"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
+"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
+msgstr ""
+"Esta configuración controla la altura (y, por tanto, el número total) de las "
+"láminas / capas. Las capas más delgadas brindan una mayor precisión pero "
+"requieren más tiempo para imprimir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "Esta configuración representa la velocidad máxima de su ventilador."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
-msgstr "Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para funcionar."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que cualquier impresora inicie un código G(y después de cualquier cambio de herramienta a este filamento en el caso de impresoras de materiales múltiples). Esto se utiliza para anular la configuración de un filamento específico. Si PrusaSlicer detecta un M104, M109, M140 o M190 en tus códigos personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees. Si tienes varias extrusorrs, el código G se procesa en el orden del extrusor."
+msgstr ""
+"Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para "
+"funcionar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que la base ha alcanzado la temperatura objetivo y el extrusor acaba de comenzar a calentar, y antes de que el extrusor haya terminado de calentar. Si PrusaSlicer detecta un M104 o M190 en tus códigos personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que se puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
+"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
+"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
+"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
+"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
+"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
+"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
+"extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr ""
+"Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que "
+"cualquier impresora inicie un código G(y después de cualquier cambio de "
+"herramienta a este filamento en el caso de impresoras de materiales "
+"múltiples). Esto se utiliza para anular la configuración de un filamento "
+"específico. Si PrusaSlicer detecta un M104, M109, M140 o M190 en tus códigos "
+"personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que "
+"puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras "
+"acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador "
+"de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes "
+"colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees. Si "
+"tienes varias extrusorrs, el código G se procesa en el orden del extrusor."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
+"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
+"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
+"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
+"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
+"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
+"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que la base "
+"ha alcanzado la temperatura objetivo y el extrusor acaba de comenzar a "
+"calentar, y antes de que el extrusor haya terminado de calentar. Si "
+"PrusaSlicer detecta un M104 o M190 en tus códigos personalizados, dichos "
+"comandos no se agregarán automáticamente, por lo que se puede personalizar "
+"el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. "
+"Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas "
+"las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando "
+"\"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
-msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
-msgstr "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros específicos de empuje."
+msgid ""
+"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
+"parameters."
+msgstr ""
+"Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros "
+"específicos de empuje."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
-msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
-msgstr "Este valor será añadido (o eliminado) de todas las coordenadas Z en el G-code de salida. Se usa para compensar una mala posición del final de carrera Z: por ejemplo, si tu interruptor deja la boquilla a 0.3mm de la base de impresión, ajustalo a -0.3 (o arregla tu interruptor)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
+msgid ""
+"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
+"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
+"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
+"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
+msgstr ""
+"Este valor será añadido (o eliminado) de todas las coordenadas Z en el G-"
+"code de salida. Se usa para compensar una mala posición del final de carrera "
+"Z: por ejemplo, si tu interruptor deja la boquilla a 0.3mm de la base de "
+"impresión, ajustalo a -0.3 (o arregla tu interruptor)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
-msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
-msgstr "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+msgid ""
+"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
+"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
+"volumes below."
+msgstr ""
+"Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada "
+"herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para "
+"simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
+"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
+"bundles.\n"
+"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
+"newer one.\n"
"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
+"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
+"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
+"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
-"Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después de haber usado una más reciente.\n"
+"Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones "
+"instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después "
+"de haber usado una más reciente.\n"
"\n"
-"Puedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva compatible con esta versión de %s."
+"Puedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o "
+"puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una "
+"copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva "
+"compatible con esta versión de %s."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
-msgid "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
-msgstr "Esta versión de PrusaSlicer puede no entender las configuraciones producidas por las versiones más nuevas de PrusaSlicer. Por ejemplo, el PrusaSlicer más reciente puede ampliar la lista de tipos de firmware soportados. Uno puede decidir abandonar o sustituir un valor desconocido con un valor por defecto silenciosamente o verbosamente."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
+msgid ""
+"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
+"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
+"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
+"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
+msgstr ""
+"Esta versión de PrusaSlicer puede no entender las configuraciones producidas "
+"por las versiones más nuevas de PrusaSlicer. Por ejemplo, el PrusaSlicer más "
+"reciente puede ampliar la lista de tipos de firmware soportados. Uno puede "
+"decidir abandonar o sustituir un valor desconocido con un valor por defecto "
+"silenciosamente o verbosamente."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
-msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
-msgstr "Esto aplicará una corrección gamma a los polígonos 2D rasterizados. Un valor gamma de cero significa que el umbral se encuentra en el medio. Este comportamiento elimina el antialiasing sin perder agujeros en los polígonos."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
+msgid ""
+"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
+"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
+"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
+msgstr ""
+"Esto aplicará una corrección gamma a los polígonos 2D rasterizados. Un valor "
+"gamma de cero significa que el umbral se encuentra en el medio. Este "
+"comportamiento elimina el antialiasing sin perder agujeros en los polígonos."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "Núcleos"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
-msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
-msgstr "Núcleos usados para tareas multi-recurso. Número óptimo de núcleos es ligeramente sobre el numero de núcleos/procesadores disponibles."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
+msgid ""
+"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
+"is slightly above the number of available cores/processors."
+msgstr ""
+"Núcleos usados para tareas multi-recurso. Número óptimo de núcleos es "
+"ligeramente sobre el numero de núcleos/procesadores disponibles."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinación"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "Tiempo de inclinación"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) cargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador de tiempo del código G."
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
+"cargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código "
+"T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador "
+"de tiempo del código G."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) descargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador de tiempo del código G."
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
+"descargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el "
+"código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el "
+"estimador de tiempo del código G."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "Tiempo de la inclinación rápida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Tiempo de la inclinación lenta"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
-msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
-msgstr "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original."
+msgid ""
+"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
+"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
+"original dimensions."
+msgstr ""
+"Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar "
+"para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que "
+"pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr "a"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "A los objetos"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "A las piezas"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
-#, possible-boost-format
-msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
-msgstr "Para especificar el almacén de certificados del sistema manualmente, configure la variable de entorno %1% en el paquete CA correcto y reinicia la aplicación."
+#, boost-format
+msgid ""
+"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
+"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
+msgstr ""
+"Para especificar el almacén de certificados del sistema manualmente, "
+"configure la variable de entorno %1% en el paquete CA correcto y reinicia la "
+"aplicación."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
-msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr "Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de Certificados/Llavero."
+msgid ""
+"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
+"Keychain."
+msgstr ""
+"Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de "
+"Certificados/Llavero."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Toggle %c axis mirroring"
msgstr "Activar reflejo del eje %c"
@@ -11928,8 +14472,8 @@ msgstr "demasiados archivos"
msgid "Too many overlapping holes."
msgstr "Demasiados agujeros superpuestos."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:964
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
@@ -11937,20 +14481,20 @@ msgstr "Herramienta"
msgid "Tool #"
msgstr "Herramienta nº"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2415 src/libslic3r/GCode.cpp:711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "Código G de cambio de herramienta"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Tool changes"
msgstr "Cambios de herramienta"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1065
msgid "Tool marker"
msgstr "Marcador de herramienta"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr "Posición de herramienta"
@@ -11959,22 +14503,26 @@ msgstr "Posición de herramienta"
msgid "Tool type"
msgstr "Tipo de herramienta"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2020
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
-msgstr "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un único extrusor MM"
+msgstr ""
+"Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un único extrusor MM"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "Superior"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
-msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Sugerencia de grosor de la carcasa superior / inferior: no disponible debido a una altura de capa inválida."
+msgid ""
+"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
+msgstr ""
+"Sugerencia de grosor de la carcasa superior / inferior: no disponible debido "
+"a una altura de capa inválida."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr "Distancia Z de contacto superior"
@@ -11982,7 +14530,7 @@ msgstr "Distancia Z de contacto superior"
msgid "Top fill pattern"
msgstr "Patrón de relleno superior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr "Capas de la interfaz superior"
@@ -11991,21 +14539,22 @@ msgid "Top is open."
msgstr "La parte superior está abierta."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr "La tapa superior es de %1% mm de espesor con una altura de capa de %2% mm."
+msgstr ""
+"La tapa superior es de %1% mm de espesor con una altura de capa de %2% mm."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
msgid "top solid infill"
msgstr "relleno sólido superior"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "Relleno sólido superior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "Capas solidas superiores"
@@ -12013,17 +14562,21 @@ msgstr "Capas solidas superiores"
msgid "Top View"
msgstr "Vista superior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr "Solo en la superficie superior"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
-msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
-msgstr "El volumen total de purga se calcula sumando dos valors más abajo, dependiendo de qué filamentos se carguen/descarguen."
+msgid ""
+"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
+"which tools are loaded/unloaded."
+msgstr ""
+"El volumen total de purga se calcula sumando dos valors más abajo, "
+"dependiendo de qué filamentos se carguen/descarguen."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
msgid "Total rammed volume"
@@ -12038,9 +14591,10 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
-msgstr "Transferir las opciones seleccionadas al nuevo ajuste seleccionado \"%1%\"."
+msgstr ""
+"Transferir las opciones seleccionadas al nuevo ajuste seleccionado \"%1%\"."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
@@ -12055,8 +14609,8 @@ msgstr "Traducir"
msgid "Translation"
msgstr "Translación"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "Recorrido"
@@ -12067,19 +14621,24 @@ msgstr "Recorrido"
msgid "Triangles"
msgstr "Triángulos"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
-msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
-msgstr "Intenta reparar cualquier malla no múltiple (esta opción se agrega implícitamente cada vez que necesitamos laminar el modelo para realizar la acción solicitada)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
+msgid ""
+"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
+"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
+msgstr ""
+"Intenta reparar cualquier malla no múltiple (esta opción se agrega "
+"implícitamente cada vez que necesitamos laminar el modelo para realizar la "
+"acción solicitada)."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
msgid "Type here the name of your printer device"
msgstr "Escribe aquí el nombre de tu dispositivo de impresión"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "Tipo de impresora."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -12089,7 +14648,7 @@ msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
msgstr "No se puede perforar la configuración actual de agujeros en el modelo."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Unable to load the following shaders:\n"
"%s"
@@ -12097,11 +14656,11 @@ msgstr ""
"No se pueden cargar las siguientes sombras:\n"
"%s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr "Incapaz de recargar:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "No se puede sustituir con más de un volumen"
@@ -12115,11 +14674,11 @@ msgstr "No se puede sustituir con más de un volumen"
msgid "Undef"
msgstr "Undef"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr "Categoría sin definir"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr "Grupo sin definir"
@@ -12136,19 +14695,19 @@ msgid "Underflow"
msgstr "Subflujo"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4711 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3958
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
+#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción"
msgstr[1] "Deshacer %1$d Acciones"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr "Deshacer / Rehacer se está procesando"
@@ -12160,17 +14719,20 @@ msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha fallado."
msgid "Undo desktop integration was successful."
msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha sido un éxito."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3938
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr "Deshacer Historia"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
msgid ""
"Undo/redo history\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the history of changes and to undo or redo several actions at once?"
+"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
+"history of changes and to undo or redo several actions at once?"
msgstr ""
"Historial de deshacer/rehacer\n"
-"¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en las flechas de<a>deshacer/rehacer</a> para ver el historial de cambios y deshacer o rehacer varias acciones a la vez?"
+"¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en las flechas "
+"de<a>deshacer/rehacer</a> para ver el historial de cambios y deshacer o "
+"rehacer varias acciones a la vez?"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
msgid "unexpected decompressed size"
@@ -12204,24 +14766,32 @@ msgstr "Velocidad de descarga"
msgid "Unloading speed at the start"
msgstr "Velocidad de descarga al inicio"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "CANDADO ABIERTO"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4012
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
+"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
+"default) values."
msgstr ""
-"El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
-"Haz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
+"El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
+"configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
+"predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
+"Haz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de "
+"opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
+"the system (or default) value.\n"
"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
-"El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados).\n"
+"El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
+"configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
+"predeterminados).\n"
"Haz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
@@ -12261,11 +14831,11 @@ msgid "Unsupported selection"
msgstr "Selección no soportada"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr "hasta"
@@ -12273,7 +14843,7 @@ msgstr "hasta"
msgid "Update available"
msgstr "Actualización disponible"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "Actualiza los ajustes de fábrica automáticamente"
@@ -12282,8 +14852,12 @@ msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
-msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
-msgstr "Las actualizaciones nunca se realizan sin el consentimiento del usuario y nunca sobre-escriben ajustes personalizados del usuario."
+msgid ""
+"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
+"customized settings."
+msgstr ""
+"Las actualizaciones nunca se realizan sin el consentimiento del usuario y "
+"nunca sobre-escriben ajustes personalizados del usuario."
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
msgid "Updating"
@@ -12293,24 +14867,24 @@ msgstr "Actualizando"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualización"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Cargar una imagen de firmware a una impresora basada en Arduino"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr "Enviar e imprimir"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr "Enviar y simular"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
+#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr "El nombre del archivo enviado no termina con \"%s\". ¿Desea continuar?"
@@ -12322,47 +14896,53 @@ msgstr "Subida no activada a tarjeta FlashAir."
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Cargar el host de impresión con el siguiente nombre de archivo:"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "Subiendo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
-msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
-msgstr "Utiliza \"Incluso-extraño\" para los modelos de avión de 3DLabPrint. Utiliza \"Cerrar agujeros\" para cerrar todos los agujeros del modelo."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+msgid ""
+"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
+"close all holes in the model."
+msgstr ""
+"Utiliza \"Incluso-extraño\" para los modelos de avión de 3DLabPrint. Utiliza "
+"\"Cerrar agujeros\" para cerrar todos los agujeros del modelo."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
msgid "Use another extruder"
msgstr "Usar otro extrusor"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr "Usar colores para los valores de los ejes en el panel de Manipulación"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "Usar tamaño personalizado para los iconos de la barra de herramientas"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr "Usar mapa ambiental"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Usar la retracción del firmware"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr "Usar para buscar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr "Usar para la estimación de tiempo"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr "Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese necesario."
+msgstr ""
+"Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese "
+"necesario."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr "Usar la cámara libre"
@@ -12370,35 +14950,43 @@ msgstr "Usar la cámara libre"
msgid "Use inches"
msgstr "Usar pulgadas"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "Usar pad"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr "Usar cámara en perspectiva"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Usar las distancias relativas en E"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "Usa la resolución de Retina para la escena 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr "Utilizar el menú del sistema para la aplicación"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
-msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
-msgstr "Utiliza esta opción para ajustar la letra asociada al extrusor de tu impresora (normalmente se usa E pero otras usan A)."
+msgid ""
+"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
+"(usually E but some printers use A)."
+msgstr ""
+"Utiliza esta opción para ajustar la letra asociada al extrusor de tu "
+"impresora (normalmente se usa E pero otras usan A)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
-msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
-msgstr "Use esta configuración para rotar el patrón de material de soporte en el plano horizontal."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
+msgid ""
+"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
+"plane."
+msgstr ""
+"Use esta configuración para rotar el patrón de material de soporte en el "
+"plano horizontal."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "Usar E volumétrico"
@@ -12406,12 +14994,12 @@ msgstr "Usar E volumétrico"
msgid "used"
msgstr "usado"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr "Filamento usado"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
msgid "Used Filament (g)"
msgstr "Filamento Usado (g)"
@@ -12423,11 +15011,11 @@ msgstr "Filamento Usado (in)"
msgid "Used Filament (in³)"
msgstr "Filamento Usado (in³)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "Filamento Usado (m)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "Filamento Usado (mm³)"
@@ -12458,31 +15046,40 @@ msgid "Value is the same as the system value"
msgstr "El valor es el mismo que el del sistema"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
-msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
-msgstr "El valor ha cambiado y ya no es igual al valor del sistema o al último valor guardado"
+msgid ""
+"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
+"preset"
+msgstr ""
+"El valor ha cambiado y ya no es igual al valor del sistema o al último valor "
+"guardado"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2608
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Normal"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Silencioso"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
msgid ""
"Variable layer height\n"
-"Did you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"Did you know that you can print different regions of your model with a "
+"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
"Altura de capa variable\n"
-"¿Sabías que puede imprimir diferentes regiones de tu modelo con una altura de capa diferente y suavizar las transiciones entre ellas? Prueba la herramienta<a>Altura de capa variable.</a>(No disponible para impresoras SLA.)"
+"¿Sabías que puede imprimir diferentes regiones de tu modelo con una altura "
+"de capa diferente y suavizar las transiciones entre ellas? Prueba la "
+"herramienta<a>Altura de capa variable</a>. (No disponible para impresoras "
+"SLA.)"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4649
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr "Altura de capa variable"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr "Altura de capa variable - Adaptativa"
@@ -12490,11 +15087,11 @@ msgstr "Altura de capa variable - Adaptativa"
msgid "Variable layer height - Manual edit"
msgstr "Altura de capa variable - Edicción manual"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr "Altura de capa variable - Reiniciar"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr "Altura de capa variable - Suavizar todo"
@@ -12502,7 +15099,7 @@ msgstr "Altura de capa variable - Suavizar todo"
msgid "variants"
msgstr "variantes"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "fabricante"
@@ -12523,7 +15120,7 @@ msgstr "Versión"
msgid "version"
msgstr "versión"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "Carcasas verticales"
@@ -12550,7 +15147,7 @@ msgid "View mode"
msgstr "Modo de vista"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to be asked about unsaved changes again."
@@ -12558,8 +15155,8 @@ msgstr ""
"Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
"para que se le pregunte sobre los cambios no guardados nuevamente."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to changes your choice."
@@ -12567,7 +15164,7 @@ msgstr ""
"Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
"para cambiar tu elección."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr "Visualizar un código G ya laminado y guardado"
@@ -12592,7 +15189,7 @@ msgstr "Volúmenes en Objetos reordenados"
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumétrico"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "Sugerencias de flujo volumétrico no disponibles"
@@ -12600,7 +15197,7 @@ msgstr "Sugerencias de flujo volumétrico no disponibles"
msgid "Volumetric flow rate"
msgstr "Tasa de caudal volumétrico"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)"
@@ -12608,12 +15205,12 @@ msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)"
msgid "Volumetric speed"
msgstr "Velocidad volumétrica"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr "Espesor de pared"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
@@ -12623,145 +15220,242 @@ msgstr "Peligro"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr "AVISO:"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
-#, possible-boost-format
-msgid "We do not send any personal information nor anything that would allow us to identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived from your system is sent, but the source information cannot be reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to inspect the code actually performing the communication, see %1%."
-msgstr "No enviamos ninguna información personal ni nada que nos permita identificarle posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, se envía un número único derivado de su sistema, pero la información de origen no puede reconstruirse. Aparte de eso, sólo se envían datos generales sobre tu sistema operativo, hardware e instalación de OpenGL. PrusaSlicer es de código abierto, si quiere inspeccionar el código que realmente realiza la comunicación, vea %1%."
+#, boost-format
+msgid ""
+"We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
+"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
+"from your system is sent, but the source information cannot be "
+"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
+"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
+"inspect the code actually performing the communication, see %1%."
+msgstr ""
+"No enviamos ninguna información personal ni nada que nos permita "
+"identificarle posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, se envía un "
+"número único derivado de su sistema, pero la información de origen no puede "
+"reconstruirse. Aparte de eso, sólo se envían datos generales sobre tu "
+"sistema operativo, hardware e instalación de OpenGL. PrusaSlicer es de "
+"código abierto, si quiere inspeccionar el código que realmente realiza la "
+"comunicación, vea %1%."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
msgstr "Bienvenido al %s Asistente de Configuración"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Bienvenido al %s Ayudante de Configuración"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
-msgstr "¿Qué te gustaría hacer con el ajuste preestablecido \"%1%\" después de guardar?"
+msgstr ""
+"¿Qué te gustaría hacer con el ajuste preestablecido \"%1%\" después de "
+"guardar?"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
-msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
-msgstr "Cuando está marcada, los ajustes preestablecidos de impresión y filamento se muestran en el editor de ajustes preestablecidos, incluso si están marcados como incompatibles con la impresora activa"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
+msgid ""
+"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
+"even if they are marked as incompatible with the active printer"
+msgstr ""
+"Cuando está marcada, los ajustes preestablecidos de impresión y filamento se "
+"muestran en el editor de ajustes preestablecidos, incluso si están marcados "
+"como incompatibles con la impresora activa"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
-msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load."
-msgstr "Cuando está marcada, cada vez que se arrastra y suelta un archivo de proyecto en la aplicación, muestra un cuadro de diálogo que solicita seleccionar la acción a realizar en el archivo a cargar."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
+msgid ""
+"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
+"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
+"to load."
+msgstr ""
+"Cuando está marcada, cada vez que se arrastra y suelta un archivo de "
+"proyecto en la aplicación, muestra un cuadro de diálogo que solicita "
+"seleccionar la acción a realizar en el archivo a cargar."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
msgid "when printing"
msgstr "al imprimir"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
-msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr "Al imprimir objetos multi-material, esta configuración hará que slic3r recorte las partes del objeto superpuestas una por la otra (la 2da parte será recortada por la 1ra, la 3ra parte será recortada por la 1ra y 2da, etc.)."
+msgid ""
+"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
+"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
+"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
+msgstr ""
+"Al imprimir objetos multi-material, esta configuración hará que slic3r "
+"recorte las partes del objeto superpuestas una por la otra (la 2da parte "
+"será recortada por la 1ra, la 3ra parte será recortada por la 1ra y 2da, "
+"etc.)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
-msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
-msgstr "Al imprimir múltiples objetos o copias, esta característica completará cada objeto antes de pasar al siguiente (y comenzará desde la capa inferior). Esta función es útil para evitar el riesgo de impresiones arruinadas. Slic3r debería advertirte y evitar las colisiones del extrusor, pero ten cuidado."
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
+"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
+"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
+"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
+msgstr ""
+"Al imprimir múltiples objetos o copias, esta característica completará cada "
+"objeto antes de pasar al siguiente (y comenzará desde la capa inferior). "
+"Esta función es útil para evitar el riesgo de impresiones arruinadas. Slic3r "
+"debería advertirte y evitar las colisiones del extrusor, pero ten cuidado."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
-msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates."
-msgstr "Cuando se imprime con alturas de capa muy bajas, es posible que se quiera imprimir una capa inferior más gruesa para mejorar la adherencia y la tolerancia de las bases de impresión no perfectas."
+msgid ""
+"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
+"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
+"plates."
+msgstr ""
+"Cuando se imprime con alturas de capa muy bajas, es posible que se quiera "
+"imprimir una capa inferior más gruesa para mejorar la adherencia y la "
+"tolerancia de las bases de impresión no perfectas."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
-msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Cuando se desencadena la retracción antes de cambiar la herramienta, el filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
+msgid ""
+"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
+"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
+"enters the extruder)."
+msgstr ""
+"Cuando se desencadena la retracción antes de cambiar la herramienta, el "
+"filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el "
+"filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
-msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Cuando se activa la retracción, el filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+msgid ""
+"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
+"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
+"extruder)."
+msgstr ""
+"Cuando se activa la retracción, el filamento se retira en la cantidad "
+"especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que "
+"entre en el extrusor)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
-msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
-msgstr "Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
+msgid ""
+"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
+"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
+"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
+"than unloading."
+msgstr ""
+"Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la "
+"posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se "
+"usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es "
+"negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
-msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
-msgstr "Al establecer otras configuraciones de velocidad en 0, Slic3r calculará automáticamente la velocidad óptima para mantener constante la presión en el extrusor. Esta configuración experimental se utiliza para establecer la velocidad de impresión más alta que desea permitir."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
+msgid ""
+"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
+"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
+"is used to set the highest print speed you want to allow."
+msgstr ""
+"Al establecer otras configuraciones de velocidad en 0, Slic3r calculará "
+"automáticamente la velocidad óptima para mantener constante la presión en el "
+"extrusor. Esta configuración experimental se utiliza para establecer la "
+"velocidad de impresión más alta que desea permitir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
-msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
-msgstr "Cuando la retracción se compensa después de cambiar la herramienta, el extrusor empujará esta cantidad adicional de filamento."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
+"push this additional amount of filament."
+msgstr ""
+"Cuando la retracción se compensa después de cambiar la herramienta, el "
+"extrusor empujará esta cantidad adicional de filamento."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
-msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
-msgstr "Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor necesitará introducir más filamento. Este ajuste raramente se necesita."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
+"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+msgstr ""
+"Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor "
+"necesitará introducir más filamento. Este ajuste raramente se necesita."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3993
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "VIÑETA BLANCA"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
msgstr "El icono de VIÑETA BLANCA un ajuste no del sistema (o no por defecto)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4018
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
-msgstr "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
+"saved preset for the current option group."
+msgstr ""
+"El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de "
+"la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4033
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
-msgstr "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de los ajustes guardados la última vez."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de "
+"los ajustes guardados la última vez."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr "Ancho (mm)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
-msgstr "Ancho desde el centro de la esfera trasera al centro de la esfera delantera"
+msgstr ""
+"Ancho desde el centro de la esfera trasera al centro de la esfera delantera"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Ancho de la torre de limpieza"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
-msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "Ancho de los palitos de apoyo que conectan la pieza y la base generada."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
+msgid ""
+"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr ""
+"Ancho de los palitos de apoyo que conectan la pieza y la base generada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "Ancho de la pantalla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
-msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
-msgstr "Aumentará o reducirá los polígonos 2D laminados de acuerdo con el signo de la corrección."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+msgid ""
+"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
+"correction."
+msgstr ""
+"Aumentará o reducirá los polígonos 2D laminados de acuerdo con el signo de "
+"la corrección."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Wipe"
msgstr "Limpiar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "Limpiar en el objeto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Limpiar en el relleno del objeto"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr "Opciones de limpieza"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "Torre de limpieza"
@@ -12779,23 +15473,23 @@ msgstr "Torre de limpieza"
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Torre de limpieza - Ajuste del volumen de purga"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Ancho de la balsa de la torre de limpieza"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2017
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Parámetros de la torre de limpieza"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza con respecto al eje X."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Limpiar mientras se retrae"
@@ -12803,23 +15497,31 @@ msgstr "Limpiar mientras se retrae"
msgid "with a volumetric rate"
msgstr "con una tasa volumétrica"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
-msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
-msgstr "Con extrusores bowden, puede ser recomendable realizar una retracción rápida antes de realizar el movimiento de limpiar."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
+msgid ""
+"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
+"before doing the wipe movement."
+msgstr ""
+"Con extrusores bowden, puede ser recomendable realizar una retracción rápida "
+"antes de realizar el movimiento de limpiar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
-"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the object, possibly intersecting brim.\n"
+"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
+"object, possibly intersecting brim.\n"
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
-"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
+"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
+"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-"Con el protector contra corrientes de aire activado, la falda se imprimirá a la distancia de la falda del objeto, posiblemente cruzando el borde.\n"
+"Con el protector contra corrientes de aire activado, la falda se imprimirá a "
+"la distancia de la falda del objeto, posiblemente cruzando el borde.\n"
"Activado = la falda es tan alta como el objeto impreso más alto.\n"
"Limitado = la falda es tan alto como se especifica en skirt_height.\n"
-"Esto es útil para proteger una impresión en ABS o ASA para que no se deforme y se desprenda de la cama de impresión debido a las corrientes de aire."
+"Esto es útil para proteger una impresión en ABS o ASA para que no se deforme "
+"y se desprenda de la cama de impresión debido a las corrientes de aire."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "Con protección alrededor del soporte"
@@ -12832,20 +15534,23 @@ msgstr "Coordenadas mundiales"
msgid ""
"Would you like to install it?\n"
"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"¿Te gustaría instalarlo?\n"
"\n"
-"Ten en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún problema con la nueva versión.\n"
+"Ten en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así "
+"que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún "
+"problema con la nueva versión.\n"
"Updated configuration bundles:"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
msgid "write calledback failed"
msgstr "fallo write calledback"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "Escribir información sobre el modelo en la consola."
@@ -12853,114 +15558,158 @@ msgstr "Escribir información sobre el modelo en la consola."
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordenada X de la esquina frontal izquierda de la torre de limpieza"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
-msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
-msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo 50%), se calculará sobre el ancho del perímetro externo."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
+msgid ""
+"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
+"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
+msgstr ""
+"Separación XY entre un objeto y su soporte. Si se expresa como porcentaje "
+"(por ejemplo 50%), se calculará sobre el ancho del perímetro externo."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "Compensación de tamaño XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordenada Y de la esquina delantera izquierda de la torre de limpieza"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
-msgid "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your changes first."
-msgstr "Estás editando los puntos de apoyo del SLA. Por favor, aplica o descarta tus cambios primero."
+msgid ""
+"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
+"changes first."
+msgstr ""
+"Estás editando los puntos de apoyo del SLA. Por favor, aplica o descarta tus "
+"cambios primero."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr "Estás abriendo %1% versión %2%."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
-"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\n"
-"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
+"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
+"available in the system.\n"
+"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
+"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-"Está ejecutando una versión de 32 bits de PrusaSlicer en Windows de 64 bits.\n"
-"La versión de 32 bits de PrusaSlicer probablemente no podrá utilizar toda la RAM disponible en el sistema.\n"
-"Por favor, descarga e instala una versión de 64 bits de PrusaSlice desde https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
+"Está ejecutando una versión de 32 bits de PrusaSlicer en Windows de 64 "
+"bits.\n"
+"La versión de 32 bits de PrusaSlicer probablemente no podrá utilizar toda la "
+"RAM disponible en el sistema.\n"
+"Por favor, descarga e instala una versión de 64 bits de PrusaSlice desde "
+"https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
"¿Desea continuar?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
-msgstr "Puedes mantener las modificaciones de los preajustes en el nuevo proyecto o descartarlas"
+msgstr ""
+"Puedes mantener las modificaciones de los preajustes en el nuevo proyecto o "
+"descartarlas"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
-"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save changes as new presets.\n"
+"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
+"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-"Puedes mantener las modificaciones de los ajustes en el nuevo proyecto, descartarlas o guardar los cambios como nuevos ajustes.\n"
-"Ten en cuenta que si se guardan los cambios, el nuevo proyecto no los conservará."
+"Puedes mantener las modificaciones de los ajustes en el nuevo proyecto, "
+"descartarlas o guardar los cambios como nuevos ajustes.\n"
+"Ten en cuenta que si se guardan los cambios, el nuevo proyecto no los "
+"conservará."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "Solo puedes abrir un archivo .gcode a la vez."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
-msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
-msgstr "Puede poner sus notas personales aquí. Este texto se añadirá al código G como comentarios."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
+msgid ""
+"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
+"header comments."
+msgstr ""
+"Puede poner sus notas personales aquí. Este texto se añadirá al código G "
+"como comentarios."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Puede poner sus notas con respecto al filamento aquí."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Puede poner sus notas con respecto a la impresora aquí."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr "Puede poner tus notas sobre el material de impresión de SLA aquí."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
-msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
-msgstr "Puedes configurarlo como un valor positivo para desactivar el ventilador durante todas las capas iniciales, de manera que no empeora la adhesión."
+msgid ""
+"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
+"layers, so that it does not make adhesion worse."
+msgstr ""
+"Puedes configurarlo como un valor positivo para desactivar el ventilador "
+"durante todas las capas iniciales, de manera que no empeora la adhesión."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
-msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
-msgstr "Puedes usar todas las opciones de configuración como las variables dentro de esta muestra. Por ejemplo [layer_height], [fill_density] etc.También puedes usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
+msgid ""
+"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
+"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
+"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
+"[input_filename], [input_filename_base]."
+msgstr ""
+"Puedes usar todas las opciones de configuración como las variables dentro de "
+"esta muestra. Por ejemplo [layer_height], [fill_density] etc.También puedes "
+"usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
+"[version], [input_filename], [input_filename_base]."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
-msgstr "No puede agregar el(los) objeto(s) desde % s porque uno o algunos de ellos son de varias piezas"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
+"is(are) multi-part"
+msgstr ""
+"No puede agregar el(los) objeto(s) desde % s porque uno o algunos de ellos "
+"son de varias piezas"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr "No puedes cargar un proyecto SLA con varias piezas en la base"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
-msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
-msgstr "No puedes usar el modo de escala no uniforme para la selección de múltiples objetos/partes"
+msgid ""
+"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr ""
+"No puedes usar el modo de escala no uniforme para la selección de múltiples "
+"objetos/partes"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
msgid ""
"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
-"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\""
+"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
+"\"Printer Settings > Custom G-code\""
msgstr ""
-"Acabas de añadir un código G para el cambio de color, pero su valor está vacío.\n"
-"Para exportar el código G correctamente, marca \"Código G Cambio de Color\" in \"Configuración de la Impresora > Código G Personalizado\""
+"Acabas de añadir un código G para el cambio de color, pero su valor está "
+"vacío.\n"
+"Para exportar el código G correctamente, marca \"Código G Cambio de Color\" "
+"in \"Configuración de la Impresora > Código G Personalizado\""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
"with related printer preset \"%2%\""
@@ -12968,9 +15717,12 @@ msgstr ""
"Ha seleccionado una impresora física \"%1%\" \n"
"con ajuste de impresora relacionado \"%2%\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595
-msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
-msgstr "Tiene los siguientes ajustes preestablecidos con opciones guardadas para \"Subida del host de impresión\""
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
+msgid ""
+"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
+msgstr ""
+"Tiene los siguientes ajustes preestablecidos con opciones guardadas para "
+"\"Subida del host de impresión\""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
msgid "You may need to update your graphics card driver."
@@ -12985,33 +15737,62 @@ msgid "You should change the name of your printer device."
msgstr "Deberías cambiar el nombre de tu dispositivo de impresión."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Has empezado la selección con %s Items."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
-msgid "You will be notified about new release after startup acordingly: All = Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
-msgstr "Se te notificará sobre la nueva versión después de la puesta en marcha en consecuencia: Todos = Lanzamiento regular y lanzamientos alfa / beta. Sólo versión = versión regular."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
+msgid ""
+"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
+"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
+msgstr ""
+"Se te notificará sobre la nueva versión después de la puesta en marcha en "
+"consecuencia: Todos = Lanzamiento regular y lanzamientos alfa / beta. Sólo "
+"versión = versión regular."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr "No se te preguntará de nuevo sobre los hipervínculos que aparecen."
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
msgstr "No se te preguntará de nuevo sobre la etiqueta flotante."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+"No se te preguntará de nuevo al: \n"
+"- Cerrar PrusaSlicer,\n"
+"- Cargar o crear un nuevo proyecto"
+
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new project"
-msgstr "No se te preguntará por los cambios no guardados la próxima vez que crees un nuevo proyecto"
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
+msgstr ""
+"No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
+"vez que cree un nuevo proyecto"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset"
-msgstr "No se te preguntará por los cambios no guardados la próxima vez que cambies de ajuste"
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
+msgstr ""
+"No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
+"vez que cambies de ajuste"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"No se te preguntará por los cambios no guardados la próxima vez que lo hagas: \n"
+"No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
+"vez que lo hagas: \n"
"- Cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
"- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
@@ -13021,34 +15802,50 @@ msgstr "Tus nuevos cambios borrarán todos los cambios de color."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
-msgstr "Tus cambios actuales eliminarán todos los cambios guardados del extrusor (herramienta)."
+msgstr ""
+"Tus cambios actuales eliminarán todos los cambios guardados del extrusor "
+"(herramienta)."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
msgid "Your file was repaired."
msgstr "Tu fichero fue reparado."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
-msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
-msgstr "Tu pieza parece demasiado grande, así que se ha escalado automáticamente para que pueda caber en la base de impresión."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
+msgid ""
+"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
+"fit your print bed."
+msgstr ""
+"Tu pieza parece demasiado grande, así que se ha escalado automáticamente "
+"para que pueda caber en la base de impresión."
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
-msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
-msgstr "Tu impresión está muy cerca de las regiones de purga. Asegúrate de que no hay colisiones."
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
+msgid ""
+"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
+"collision."
+msgstr ""
+"Tu impresión está muy cerca de las regiones de purga. Asegúrate de que no "
+"hay colisiones."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
-#, possible-boost-format
-msgid "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be used for painting."
-msgstr "Tu impresora tiene más extrusores de los que admite el gizmo de pintado de soportes multimaterial. Por esta razón, sólo los primeros %1% extrusores podrán ser utilizados para pintar."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
+"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
+"used for painting."
+msgstr ""
+"Tu impresora tiene más extrusores de los que admite el gizmo de pintado de "
+"soportes multimaterial. Por esta razón, sólo los primeros %1% extrusores "
+"podrán ser utilizados para pintar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Ajuste en altura Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr "Recorrido en Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "Zig-Zag"
@@ -13061,13 +15858,19 @@ msgstr "Zoom"
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumentar zoom"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or on all objects if none selected]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
+#: selected]
msgid ""
"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
-"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the scene."
+"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
+"b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
+"scene."
msgstr ""
-"Zoom sobre los objetos seleccionados o sobre todos los objetos si no hay ninguno seleccionado\n"
-"¿Sabías que puedes hacer zoom sobre los objetos seleccionados pulsando la tecla <b>Z</b>? Si no hay ninguno seleccionado, la cámara hará zoom sobre todos los objetos de la escena."
+"Zoom sobre los objetos seleccionados o sobre todos los objetos si no hay "
+"ninguno seleccionado\n"
+"¿Sabías que puedes hacer zoom sobre los objetos seleccionados pulsando la "
+"tecla <b>Z</b>? Si no hay ninguno seleccionado, la cámara hará zoom sobre "
+"todos los objetos de la escena."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
msgid "Zoom out"
@@ -13086,15 +15889,8523 @@ msgstr ""
"o a todos los objetos en escena, si no se seleccionó ninguno"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "°C"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Envíe este informe al responsable del programa. ¡Gracias!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " Gracias. Sentimos las molestias.\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr " (copia %d de %d)"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (error %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr " (en el módulo «%s»)"
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr " (al sobrescribir un elemento existente)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr " Previsualización"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr " negrita"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr " cursiva"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr " ligera"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr " tachado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "Sobre n.º 10, 4 1/8 × 9 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "Sobre n.º 11, 4 1/2 × 10 3/8 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "Sobre n.º 12, 4 3/4 × 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "Sobre n.º 14, 5 × 11 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "Sobre n.º 9, 3 7/8 × 8 7/8 in"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%d de %lu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i de %u"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld byte"
+msgstr[1] "%ld bytes"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%lu de %lu"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (%d elementos)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (o %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Error de %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "Información de %s"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Preferencias de %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "Alerta de %s"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s no se ajustó a la cabecera tar para la entrada '%s'"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "archivos %s (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u de %u"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "&Acerca de"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "Tamaño re&al"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "&Después de un párrafo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Alinear"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "&Aplicar estilo"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "&Organizar iconos"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Ascendente"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "&Atrás"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "&Basado en:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "&Antes de un párrafo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "Color &fondo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr "Distancia de &difuminado:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Negrita"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Inferior"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inferior:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+msgid "&Box"
+msgstr "&Caja"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "Estilo de &viñeta:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr "&CD-ROM"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr "&Cascada"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+msgid "&Cell"
+msgstr "&Celda"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "&Código de carácter:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Limpiar"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr "&Color"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "&Color:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Convertir"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "&Copiar URL"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+msgid "&Customize..."
+msgstr "&Personalizar…"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Eliminar"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "&Eliminar estilo…"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Descendente"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalles"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "A&bajo"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "&Editar estilo…"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Ejecutar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "&Buscar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr "&Primero"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr "Modo &flotante:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr "&Disco flexible"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr "&Tipo de letra"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "&Familia tipográfica:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "&Tipo de letra del nivel…"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Tipo de letra:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "Adelante"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "&Desde:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr "&Disco duro"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altura:"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&Hide details"
+msgstr "&Ocultar detalles"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "&Inicio"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr "Desplazamiento &horizontal:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "&Sangría (décimas de mm)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "&Indeterminado"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "Índ&ice"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr "&Información"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "Curs&iva"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr "&Ir a"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Justificado"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr "&Último"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "&Izquierda"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Izquierda:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "Nivel de &lista:"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "&Registro"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mover"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr "&Mover el objeto a:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr "&Red"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuevo"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr "&Siguiente"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "Párrafo &siguiente"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Siguiente Sugerencia"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "Estilo &siguiente:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&Notas:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Número:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr "A&brir…"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "Nivel del c&ontorno:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr "Salto de &página"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr "&Imagen"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "Tamaño de &punto:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "&Posición (décimas de mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "&Modo de colocar:"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Anterior"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "Párrafo &anterior"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Imprimir…"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propiedades"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Rehacer "
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "&Cambiar nombre de estilo…"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Sustituir"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "&Recomenzar numeración"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "&Derecha"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Derecha:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "&Guardar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Guardar como"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+msgid "&See details"
+msgstr "&Ver detalles"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "&Tamaño"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Tamaño:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Saltar"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "&Espaciado (décimas de mm)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&Comprobar ortografía"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Detener"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "&Tachado"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "E&stilo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "E&stilos:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "&Subconjunto:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Símbolo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr "&Sincronizar valores"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+msgid "&Table"
+msgstr "&Tabla"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr "&Arriba"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Arriba:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "Subrayar"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "&Subrayado:"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Deshacer "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Quitar sangría"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "&Arriba"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Alineación &vertical:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "Desplazamiento &vertical:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+msgid "&View..."
+msgstr "&Ver…"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "&Peso:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ancho:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sí"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr "«%s» contiene caracteres no permitidos"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr "'%s' no tiene exclusivamente caracteres válidos"
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "'%s' no es una de las cadenas válidas"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "'%s' es una de las cadenas no válidas"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' es probablemente un buffer binario."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s debería ser numérico."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres ASCII."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres de texto."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s debería contener sólo caracteres alfanuméricos."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "'%s' debería contener solo dígitos."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Ayuda)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguno)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(Texto normal)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(favoritos)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguno)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ", edición de 64 bits"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 pulgadas"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 pulgadas"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 pulgadas"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 pulgadas"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 pulgadas"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pulgadas"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "9 x 11 pulgadas"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": ¡el archivo no existe!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": codificación desconocida"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "<Cualquiera Decorativa>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "<Cualquiera Moderna>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "<Cualquiera Roman>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "<Cualquiera Script>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "<Cualquiera Swiss>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "<Cualquiera Teletipo>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr "<Cualquiera>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<DIR>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<UNIDAD>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<ENLACE>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>Negrita.</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>Cursiva.</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "Se ha generado un informe de depuración en"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo «element»"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "Un nombre de viñeta estándar."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "Hoja A0, 841 × 1189 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "Hoja A1, 594 × 841 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2 420 × 594 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra 322 × 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra Transversal 322 × 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3 Girada 420 × 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Transversal 297 × 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "Hoja A3, 297 × 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 Extra 9.27 × 12.69 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 Plus 210 × 330 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A4 Girada 297 × 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Transversal 210 × 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Hoja A4, 210 × 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Hoja pequeña A4, 210 × 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 Extra 174 × 235 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5 Girado 210 × 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Transversal 148 × 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "Hoja A5, 148 × 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6 105 × 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6 Girada 148 × 105 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+msgid "About..."
+msgstr "Acerca de…"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absoluto"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "ActiveBorder"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr "ActiveCaption"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Tamaño real"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+msgid "Add Column"
+msgstr "Añadir columna"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+msgid "Add Row"
+msgstr "Añadir fila"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Añadir página actual a Marcadores"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Añadir a colores personalizados"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Añadiendo libro %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "Después de un párrafo:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "Alinear a la izquierda"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Alinear a la derecha"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Todos los archivos (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "Todos los estilos"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr "Modo alfabético"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "Se pasó un objeto ya registrado a SetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Ya está llamando al ISP."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr "Un radio de esquina opcional para añadir esquinas redondeadas."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "E incluye los siguientes archivos:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "El archivo de animación no es del tipo %ld."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr "AppWorkspace"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr ""
+"¿Quiere añadir el registro al archivo «%s»? (elegir [No] lo sobrescribirá)"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicación"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr "Aguamarina"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arábigo"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "No se encontró el argumento %u."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flecha"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistas"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr "Tipos de letra disponibles."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO) 250 × 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) Girado 364 × 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "Sobre B4, 250 × 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "Hoja B4, 250 × 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) Extra 201 × 276 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Girado 257 × 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 × 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "Sobre B5, 176 × 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "Hoja B5, 182 × 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 (JIS) 128 × 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "B6 (JIS) Girado 182 × 128 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "Sobre B6, 176 × 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: no se pudo reservar memoria."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: no se pudo guardar una imagen no válida."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: no se pudo escribir el mapa de color RGB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: no se pudieron escribir los datos."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "&Color de fondo:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Backspace"
+msgstr "Retroceso"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Báltico (antiguo) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "Antes de un párrafo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Mapa de bits"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr "Vacío"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+msgid "Border"
+msgstr "Borde"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordes"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Margen inferior (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Propiedades de caja"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+msgid "Box styles"
+msgstr "Estilos de caja"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrón"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "&Alineación de viñeta:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "Estilo de viñeta"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr "Viñetas"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+msgid "Bullseye"
+msgstr "Diana"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr "ButtonFace"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr "ButtonHighlight"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr "ButtonShadow"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr "ButtonText"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "Hoja C, 17 × 22 in"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpiar"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "C&olor:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "Sobre C3, 324 × 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "Sobre C4, 229 × 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "Sobre C5, 162 × 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "Sobre C6, 114 × 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "Sobre C65, 114 × 229 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "El manipulador de CHM actualmente admite únicamente archivos locales."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "Ma&yúsculas"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "No se puede &deshacer "
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
+"No se puede determinar automáticamente el formato de imagen en entradas "
+"secuenciales."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "No se puede cerrar la clave del Registro «%s»"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no admitido %d."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "No se puede crear la clave del Registro «%s»"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "No se puede eliminar la clave «%s»"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "No se puede elimininar el archivo INI «%s»"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "No se puede eliminar el valor «%s» de la clave «%s»"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave «%s»"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave «%s»"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no admitido %d."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo «%s»"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "No se puede obtener información de la clave del Registro «%s»"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr "No se pueden monitorizar los cambios del directorio inexistente «%s»."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "No se puede abrir la clave del registro «%s»"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
+"No se puede leer el flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo "
+"subyacente."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "No se puede leer el valor de «%s»"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "No se puede leer el valor de la clave «%s»"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr ""
+"No se puede guardar la imagen en el archivo «%s»: extensión desconocida."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "No se puede guardar el contenido del registro en un archivo."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "No se puede establecer el valor de «%s»"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "No se puede escribir en stdin del proceso hijo"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión: %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "No se pueden enumerar los archivos «%s»"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "No se pueden enumerar los archivos en el directorio «%s»"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "No se puede encontrar ninguna conexión telefónica activa: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "No se puede encontrar el archivo de libreta de direcciones"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "No se puede obtener una instancia activa de «%s»"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr ""
+"No se puede obtener un intervalo de prioridades para la normativa de "
+"planificación %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "No se puede colgar: no hay ninguna conexión telefónica activa."
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "No se puede inicializar OLE"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "No se pueden inicializar los sockets"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "No se puede cargar el icono desde «%s»."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "No se pueden cargar recursos desde «%s»."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "No se pueden cargar los recursos a partir del archivo «%s»."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "No se puede abrir el archivo para impresión PostScript."
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "No se puede abrir el archivo de índice: %s"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "No se puede cargar el archivo de recursos «%s»."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "No se puede leer el nombre del tipo desde «%s»."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "No se puede reanudar el hilo de ejecución %lx"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr ""
+"No se puede recuperar la normativa de planificación de hilos de ejecución."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "No se puede cambiar la configuración regional al idioma «%s»."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "No se puede iniciar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lx"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "Capital"
+msgstr "Mayúscula"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr "CaptionText"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distingue mayúsculas y minúsculas"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr "Modo categorizado"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Propiedades de celda"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Céltico (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "Cen&trado"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrado"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr "Centrar"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "Centrar texto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+msgid "Centred"
+msgstr "Centrado"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "&Elegir…"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "Cambiar estilo de lista"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Cambiar estilo de objeto"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Cambiar propiedades"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "Cambiar estilo"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr ""
+"Los cambios no se guardarán para evitar sobrescribir el archivo existente "
+"«%s»"
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "Falló el cambio del directorio actual a «%s»"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+msgid "Character"
+msgstr "Carácter"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "Estilos de carácter"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "Active para añadir un punto después de la viñeta."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "Active para añadir un paréntesis derecho."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr "Active para editar todos los bordes a la vez."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "Active para encerrar la viñeta entre paréntesis."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr "Active para indicar texto dispuesto de derecha a izquierda."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Active para definir en negrita el tipo de letra."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Active para definir en cursiva el tipo de letra."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Active para definir en subrayado el tipo de letra."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "Active para reiniciar la numeración."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "Active para mostrar una línea a través del texto."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "Active para mostrar el texto en mayúsculas."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Active para mostrar el texto en versalitas."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "Active para mostrar el texto en subíndice."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "Active para mostrar el texto en superíndice."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr "Active para suprimir la división de palabras."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Elija un ISP al que conectar"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Elija un directorio:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Elija un archivo"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Elija un color"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "Elija un tipo de letra"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "Se ha detectado una dependencia circular concerniente al módulo «%s»."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+msgid "Class not registered."
+msgstr "Clase no registrada."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Eliminar el contenido del log"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Pulse para aplicar el estilo seleccionado."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "Pulse click para buscar un símbolo."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Pulse para cancelar los cambios al tipo de letra."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Pulse para cancelar la selección del tipo de letra."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Pulse para cambiar el color de letra."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "Pulse para cambiar el color del fondo."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Pulse para cambiar el color del texto."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Pulse para elegir el tipo de letra de este nivel."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Pulse para cerrar esta ventana."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Pulse para confirmar los cambios al tipo de letra."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Pulse para confirmar la selección del tipo de letra."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caja."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caracter."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Pulse para carear una nueva lista de estilo."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de párrafo."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Pulse para crear una nueva posición de tabulador."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Pulse para borrar todas las posiciones de tabulación."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Pulse para borrar el estilo seleccionado."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Pulse para borrar la posición de tabulador seleccionada."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Pulse para editar el estilo seleccionado."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Pulse para renombrar el estilo seleccionado."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "Cerrar Todo"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "Cerrar el documento actual"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr "Contraer"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr "Color"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "El diálogo de selección de color falló con error %0lx."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "Color:"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr "Columna %u"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr "Orden"
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"No se pudo convertir el argumento de consola %d en Unicode y se ignorará."
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "El diálogo común falló con error %0lx."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+"El sistema no admite la composición. Actívela en su gestor de ventanas."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "Equipo"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Un nombre de entrada de configuración no puede empezar por «%c»."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando…"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenidos"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr "ControlDark"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr "ControlLight"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertir"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "Copias:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Copiar selección"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr "Esquina"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr "&Radio de la esquina:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "No se pudo crear el archivo temporal '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "No se pudo encontrar pestaña para id"
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr "No se pudo inicializar libnotify."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "No se pudo establecer la carpeta de trabajo actual"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "No se pudo iniciar la previsualización del documento."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "No se pudo iniciar la impresión."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "No se pudieron transferir datos a la ventana"
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "No se pudo añadir una imagen a la lista de imágenes."
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "No se pudo crear el contexto OpenGL"
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "No se pudo crear un temporizador"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "No se pudieron enumerar las traducciones"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "No se pudo encontrar el símbolo «%s» en la biblioteca dinámica"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "No se pudo inicializar la tabla hash del GIF."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"No se pudo abrir la imagen PNG: el archivo está dañado o no hay memoria "
+"suficiente."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde «%s»."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "No se pudo obtener el nombre la carpeta"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "No se pudo abrir el audio: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "No se pudo registrar el formato del portapapeles «%s»."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr ""
+"No se pudo obtener información sobre el elemento de control de la lista %d."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "No se pudo guardar la imagen PNG."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr ""
+"No se encontró el parámetro de Create %s en los parámetros RTTI declarados"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "Crear directorio"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Crear directorio nuevo"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "Falló la creación de %s «%s»."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cor&tar"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Directorio actual:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr "Tamaño personalizado"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "Personalizar columnas"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Cortar selección"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "Falló la petición de rastreo DDE"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr "Barrado"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Informe de depuración «%s»"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "No se pudo generar el informe de depuración."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "Decorativo"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Codificación predeterminada"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "Tipo de letra predeterminado"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "Impresora predeterminada"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "Del"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "Eliminar &todo"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Eliminar columna"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Eliminar fila"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "Eliminar estilo"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Eliminar texto"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr "Eliminar elemento"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Borrar selección"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado."
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Falló la eliminación de la contraseña de «%s/%s»: %s."
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "No existe la dependencia \"%s\" del módulo \"%s\"."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Descending"
+msgstr "Descendente"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "Desarrollado por "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "Desarrolladores"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso "
+"remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "¿Sabía que…?"
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "No se pudo eliminar el directorio «%s»"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "El directorio no existe"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "La carpeta no existe."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr "¿Descartar los cambios y recargar la última versión guardada?"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
+"búsqueda es Insensitiva."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "Muestra la ayuda mientras revisa los libros a la izquierda."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr "Dividir"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos a %s?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+msgid "Document:"
+msgstr "Documento:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "Documentación por "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "Redactores de documentación"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr "No guardar"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "Hecho."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+msgid "Dotted"
+msgstr "Punteado"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+msgid "Double"
+msgstr "Doble"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "Identificador usado dos veces: %d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "EOF mientras se leia del descriptor inotify"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr "Editar elemento"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Tiempo transcurrido:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr "Activar el valor de altura."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Activar el ancho máximo."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "Activar el valor de altura mínima."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Activar el ancho mínimo."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "Activar el valor de anchura."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Activar la alineación vertical."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "Activa el color de fondo."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "Activa una sombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "Activa la distancia de difuminado."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "Activa el color de sombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr "Activa la opacidad de la sombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr "Activa la difusión de la sombra."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+msgid "Enter"
+msgstr "Intro"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caja"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "Introduzca un nuevo nombre de estilo"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "Escriba la orden para abrir el archivo «%s»:"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr "Entradas encontradas"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en "
+"'%s'."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Error al cerrar el descriptor epoll"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Error cerrando la instancia kqueue"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "Falló la copia del archivo «%s» en «%s»."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Error al crear el directorio"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "Error al leer la imagen DIB."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr "Error en recurso: %s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "Error al imprimir: "
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "Error: "
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "Tiempo estimado:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)|*.exe|"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Falló la ejecución de la orden «%s»"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Ejecutivo, 7 1/4 x 10 1/2 pulgadas"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandir"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"Exportando clave de Registro: el archivo «%s» ya existe y no se "
+"sobrescribirá."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Página de códigos extendidad Unix para japonés (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "Falló la extracción de «%s» en «%s»."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+msgid "Face Name"
+msgstr "Nombre del tipo de letra"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "Fallo al añadir el descriptor %d al descriptor epoll %d"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr ""
+"No se pudieron reservar %lu kb de memoria para los datos del mapa de bits."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "Fallo al reservar un color para OpenGL"
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "Fallo comprobando el formato del archivo de imagen \"%s\"."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Error al cerrar el portapapeles."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "Fallo al convertir el archivo \"%s\" a Unicode."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "Error al copiar el contenido del diálogo al portapapeles."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Falló la copia del valor del Registro «%s»"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Falló la creación del panel MDI padre."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "Fallo al crear tubería anónima"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "Error creando una instancia de \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "Falló la creación de la conexión con el servidor «%s» en «%s»"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "Falló la creación del cursor."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Falló la creación del directorio «%s»"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"Falló la creación del directorio «%s»\n"
+"(¿Tiene los permisos necesarios?)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "Falló la creación del descriptor epoll"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Falló la creación de la entrada del Registro para los archivos «%s»."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+"Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código de error %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr ""
+"Falló la creación de la tubería de aviso usada por el bucle de sucesos."
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "Falló la enumeración de los modos de vídeo"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "Fallo al ejecutar curl, por favor instálelo en el PATH."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "No se encontró el CLSID de «%s»"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "No se pudo obtener la interfaz de automatización OLE para \"%s\""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "Fallo al inicializar la ayuda MS HTML."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Falló la inicialización de OpenGL"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "Error al iniciar la conexión de marcado: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "Error instalando el manejador de señal"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
+"detectada - por favor reinicie el programa"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "No se pudo cargar la imagen \"%s\" desde los recursos."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "No se pudo cargar el icono \"%s\" desde los recursos."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "Falló la carga de los iconos a partir del recurso «%s»."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "No se pudo abrir la imagen %%d desde el archivo '%s'."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "No se pudo abrir la imagen %d desde el flujo."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "No se pudo abrir la imagen desde el archivo \"'%s\"."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "No se pudo cargar mpr.dll."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "Falló la carga del recurso «%s»."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Falló la carga de la biblioteca compartida «%s»"
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "No se pudo cargar el sonido de \"%s\" (error %d)."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "Falló el bloqueo del recurso «%s»."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "No se pudo modificar el descriptor %d en el descriptor epoll %d"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "No se pudo modificar la hora del archivo para '%s'"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "Fallo al monitorizar los canales de E/S"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su lectura"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su escritura"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "Falló la apertura del archivador CHM «%s»."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "Falló la apertura del URL «%s» en el navegador predeterminado."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "Falló la apertura del directorio «%s» para su monitorización."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "Falló la apertura de la pantalla «%s»."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Falló la apertura del archivo temporal."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Falló la apertura del portapapeles."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "No se pudieron analizar las formas plurales: «%s»"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Falló la preparación de la reproducción de «%s»."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Falló la transferencia de datos al portapapeles"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Falló la lectura del PID a partir del archivo de bloqueo."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "Falló la lectura de las opciones de configuración."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "Falló la lectura del documento a partir del archivo «%s»."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "Falló la lectura del suceso a partir de la tubería DirectFB"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Fallo leyendo de la tubería de aviso."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya "
+"existe."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Falló la recuperación de los formatos admitidos del portapapeles"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "Falló el guardado del documento en el archivo «%s»."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "Falló el guardado de la imagen de mapa de bits en el archivo «%s»."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Falló la definición del modo de transferencia FTP a %s."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Error al establecer la prioridad del proceso"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr ""
+"Error al establecer el nivel de concurrencia del hilo de ejecución a %lu"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr ""
+"Fallo al establecer una tubería no bloqueante, el progrma puede colgarse."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Falló el almacenamiento de la imagen «%s» en el VFS de memoria."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Fallo al cambiar la tubería DirectFB a modo no bloqueante"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Fallo al cambiar la tubería de aviso a modo no bloqueante"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr ""
+"Fallo durante la anulación del registro del descriptor %d del descriptor "
+"epoll %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "No se pudo escribir en el archivo de bloqueo «%s»"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+msgid "Family"
+msgstr "Familia"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su lectura."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su escritura."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "El archivo «%s» ya existe; ¿realmente quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "No se pudo quitar el archivo «%s»"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo «%s» como «%s»"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "No se pudo abrir el archivo."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "El diálogo de archivo falló con código de error %0lx."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr "Error de archivo"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "Archivos"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "Archivos (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "First"
+msgstr "Primero"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+msgid "First page"
+msgstr "Primera página"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fija"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Tipo monoespaciado:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "Tipo de letra de tamaño fijo.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr "Flotante"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disco flexible"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 × 13 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "Tipo de letra"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "&Peso tipográfico:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr "Tamaño de letra:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "&Estilo tipográfico:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr ""
+"El archivo de índice tipográfico %s desapareció mientras se cargaban los "
+"tipos de letra."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr "Adelante"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "No se admiten los HREF de reenvío"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Se encontraron %i coincidencias"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fucsia"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: el flujo de datos parece haberse truncado."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: memoria insuficiente."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+"El GTK+ instalado en esta máquina es demasiado antiguo para admitir la "
+"composición de pantallas; instale GTK+ 2.12 o posterior."
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "Tema de GTK+"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "PostScript genérico"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 × 13 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 × 12 in"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "Se llamó a GetProperty sin un captador válido"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un captador de colecciones válido"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr "Retroceder"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr "Avanzar"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Ir al directorio de usuario"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Ir al directorio contenedor"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "Arte gráfico por "
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr "GrayText"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr "Ranura"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Esta versión de zlib no admite GZIP"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr "Mano"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disco duro"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Opciones del Navegador de ayuda"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr "Contenido de la ayuda"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Ayuda de impresión"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Temas de ayuda"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "No se encontró el directorio de ayuda «%s»."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "No se encontró el archivo de ayuda «%s»."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Ayuda: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Ocultar %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Ocultar otros"
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "Ocultar esta notificación."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+msgid "Highlight"
+msgstr "Highlight"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+msgid "HighlightText"
+msgstr "HighlightText"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "Directorio de usuario"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr "Cómo flotará el objeto en relación con el texto."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: memoria insuficiente."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+"Si es posible, intente cambiar los parámetros para hacer la impresión más "
+"estrecha"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n"
+"de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija "
+"el botón \"Cancelar\",\n"
+"pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n"
+"es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "Se ignora el valor «%s» de la clave «%s»."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "Clase de objeto no permitida (Non-wxEvtHandler) como origen de sucesos"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método ConstructObject"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método Create"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "El nombre del directorio no está permitido."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Especificación de archivo incorrecta."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "La imagen y la máscara son de tamaños distintos."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "La imagen no es del tipo %s."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
+"Por favor instale riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Imposible sobrescribir el archivo «%s»"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "Imposible establecer los permisos del archivo «%s»"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "InactiveBorder"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr "InactiveCaption"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr "InactiveCaptionText"
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr ""
+"Tamaño de fotograma incorrecto en el GIF (%u, %d) para el fotograma #%u"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "Número de argumentos incorrecto."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "Sangría"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "Sangrías y espaciado"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "India (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "Falló la inicialización en la fase «post init»; se ha interrumpido."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+msgid "Ins"
+msgstr "Insertar"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr "Insertar"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Insertar campo"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Insertar imagen"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Insertar objeto"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Insertar texto"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "Inserta un salto de página antes del párrafo."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+msgid "Inset"
+msgstr "Recuadro"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr "La opción de GTK+ de consola no es válida; utilice «%s --help»"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Índice de imagen TIFF no válido."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr "Suceso inotify no válido para «%s»"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "Archivo de bloqueo «%s» no válido."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "Catálogo de mensajes no válido."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o no válido"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o no válido"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Expresión regular no válida «%s»: %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr ""
+"Valor %ld no válido para una clave booleana «%s» en el archivo de "
+"configuración."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Sobre Italy, 110 × 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: no se pudo cargar: quizás el archivo está dañado."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3 Girado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4 Girado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2 Girado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3 Girado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "Sobre japonés You n.º 4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "Sobre japonés You n.º 4 Girado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "Tarjeta japonesa 100 × 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "Tarjeta japonesa Girada 148 × 100 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr "Ir a"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "Justificado"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr "KP_"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_Add"
+msgstr "KP_Add"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr "KP_Decimal"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr "KP_Divide"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr "KP_Equal"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr "KP_Multiply"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr "KP_PageDown"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr "KP_PageUp"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr "KP_Separator"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr "KP_Subtract"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "&Interlineado:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr "Último"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+msgid "Last page"
+msgstr "Última página"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u vez)"
+msgstr[1] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u veces)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Libro mayor, 17 × 11 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "Izquierda (&primer renglón):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr "Botón izquierdo"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Margen izquierdo (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "Texto alineado a la izquierda."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Legal Extra 9 1/2 × 15 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 × 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Carta Extra 9 1/2 × 12 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "Carta Extra Transversal 9,275 × 12 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Carta Plus 8 1/2 × 12,69 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Carta Girada 11 × 8 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Carta Pequeña, 8 1/2 × 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Carta Transversal 8 1/2 × 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Carta, 8 1/2 × 11 in"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "Ligera"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr "Lima"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr ""
+"El renglón %lu del archivo de mapa «%s» tiene sintaxis no válida; se omite."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Interlineado:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "El enlace contiene «//»; se ha convertido en enlace absoluto."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr "Estilo de lista"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "Estilos de lista"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "Enumera los tamaños de letra en puntos."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Muestra los tipos de letra disponibles."
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Cargar el archivo %s"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr "Cargando: "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene un propietario incorrecto."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene permisos incorrectos."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Registro guardado en el archivo «%s»."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "Letras minúsculas"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "Números romanos en minúscula"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "Ventana hija MDI"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la biblioteca de "
+"Ayuda MS HTML no está instalada. Instálela."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ximizar"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr "MacArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr "MacArmenian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr "MacBengali"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr "MacBurmese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr "MacCeltic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr "MacCentralEurRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr "MacChineseSimp"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr "MacChineseTrad"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr "MacCroatian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr "MacCyrillic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr "MacDevanagari"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr "MacDingbats"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr "MacEthiopic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "MacExtArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr "MacGaelic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr "MacGeorgian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr "MacGreek"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr "MacGujarati"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr "MacGurmukhi"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr "MacHebrew"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr "MacIcelandic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr "MacJapanese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr "MacKannada"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr "MacKeyboardGlyphs"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr "MacKhmer"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr "MacKorean"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr "MacLaotian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr "MacMalayalam"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr "MacMongolian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr "MacOriya"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr "MacRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "MacRomanian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "MacSinhalese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "MacSymbol"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr "MacTamil"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "MacTelugu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr "MacThai"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "MacTibetan"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "MacTurkish"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "MacVietnamese"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Lupa"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "Hacer una selección:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr "Marrón"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+msgid "Max height:"
+msgstr "Altura máxima:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+msgid "Max width:"
+msgstr "Anchura máxima:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "Error de reproducción del medio: %s"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "El VFS en memoria ya contiene el archivo «%s»."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Tema metálico"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr "No se encontró el método o la propiedad."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimizar"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Botón central"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+msgid "Min height:"
+msgstr "Altura mínima:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr "Anchura mínima:"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "Falta un parámetro requerido."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderna"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "Falló la inicialización del módulo «%s»"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 × 7 1/2 in"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+"Actualmente no se admite la monitorización de cambios en archivos "
+"individuales."
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr "Bajar"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr "Subir"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "Mueve el objeto al párrafo siguiente."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "Mueve el objeto al párrafo anterior."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr "Múltiples propiedades de celda"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr "Azul marino"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Estilo de &caja nuevo…"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "Estilo de &carácter nuevo…"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "Estilo de &lista nuevo…"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "Estilo de &párrafo nuevo…"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "Estilo nuevo"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr "Elemento nuevo"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "NewName"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr "Página siguiente"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr "No hay entrada"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "No hay manipulador de imagen para el tipo %d."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "No se ha configurado la aplicación predeterminada para archivos HTML."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr "No se han encontrado documentos."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"No hay un tipo de letra para la codificación «%s»,\n"
+"pero existe una codificación alternativa, «%s».\n"
+"¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"No existe un tipo de letra para la codificación «%s».\n"
+"¿Le gustaría seleccionar un tipo de letra para usarse con esta codificación\n"
+"(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "No hay ningún sonido"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "No se han encontrado asignaciones válidas en el archivo «%s»."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "Tipo de letra normal<br>y <u>subrayado</u>. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Tipo de letra normal:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "No %s"
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+msgid "Not available"
+msgstr "No disponible"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "No subrayada"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Nota, 8 1/2 × 11 in"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr "Num *"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr "Num +"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr "Num ,"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr "Num -"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr "Num ."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr "Num /"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr "Num ="
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr "Num Inicio"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "Num Delete"
+msgstr "Num Eliminar"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "Num Down"
+msgstr "Num Abajo"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr "Num Fin"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr "Num Intro"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "Num Home"
+msgstr "Num Inicio"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "Num Insert"
+msgstr "Num Ins"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Bloq"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr "Num Av Pág"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr "Num Re Pág"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "Num Right"
+msgstr "Num Derecha"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr "Num Espacio"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr "Num Tab"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr "Num Arriba"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr "Num Izquierda"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr "Bloq_Num"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Esquema numerado"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr "Error de automatización OLE en %s: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Propiedades del objeto"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr "La implementación del objeto no admite argumentos con nombre."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr "Aceituna"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr "Opaci&dad:"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir archivo"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Abrir documento HTML"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Abrir archivo «%s»"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir…"
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr "El controlador de OpenGL no admite OpenGL 3.0 o más reciente."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Operación no permitida"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "La opción «%s» no puede negarse"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "La opción «%s» exige un valor."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Parámetro «%s»: «%s» no puede convertirse en fecha."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr "Naranja"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr "Se agotaron los ids. de ventana. Se recomienda cerrar la aplicación."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr "Comienzo"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr "Desbordamiento durante el forzado de los valores de argumentos."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: formato de imagen no admitido"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: imagen no válida"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: este no es un archivo PCX."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: ¡error desconocido!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: número de versión demasiado antiguo"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: no se pudo reservar memoria."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: no se reconoce el formato de archivo."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: el archivo parece estar truncado."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "PRC 16K 146 × 215 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "PRC 16K Girado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K 97 × 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "PRC 32K Girado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K(Grande) 97 × 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "PRC 32K(Grande) Girado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 1 102 × 165 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º1 Girado 165 × 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 10 324 × 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 10 Girado 458 × 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 2 102 × 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 2 Girado 176 × 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 3 125 × 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 3 Girado 176 × 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 4 110 × 208 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 4 Girado 208 × 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 5 110 × 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 5 Girado 220 × 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 6 120 × 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 6 Girado 230 × 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 7 160 × 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 7 Girado 230 × 160 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 8 120 × 309 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 8 Girado 309 × 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 9 229 × 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "Sobre PRC n.º 9 Girado 324 × 229 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+msgid "Padding"
+msgstr "Relleno"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Página %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Página %d de %d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Configurar página"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr "Configurar página"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+msgid "PageDown"
+msgstr "AvPág"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "PageUp"
+msgstr "RePág"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr "Brocha"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "Tamaño del papel"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "Estilos de párrafo"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Pegar selección"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr "Lápiz"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr "Peri&odo"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr "AvPg"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr "RePg"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "Propiedades de la imagen"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Error en la creación de la tubería"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Elija un tipo de letra válido."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Elija un archivo existente."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "Elija la página que quiera mostrar:"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Elija el ISP con el que se quiera conectar"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr "Seleccione las columnas que se mostrarán y defina su orden:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "Imprimiendo; espere un momento…"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+msgid "Point Left"
+msgstr "Apuntar a la izquierda"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+msgid "Point Right"
+msgstr "Apuntar a la derecha"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+msgid "Point Size"
+msgstr "Tamaño de punto"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Archivo PostScript"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr "Preparando"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr "Previsualización:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr "Página anterior"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Previsualización de la impresión"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Error en previsualización de impresión"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "Intervalo de impresión"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Configuración de impresión"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Impresión en color"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "&Vista previa de impresión"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "Error al crear la previsualización de impresión."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Vista previa de impresión..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Cola de impresión"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr "Imprimir esta página"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "Imprimir a archivo "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimir..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Orden de la impresora:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "Opciones de impresión"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Opciones de impresión:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "Impresora..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimiendo"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "Imprimiendo "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Error de impresión"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "Imprimiendo página %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Imprimiendo página %d de %d"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Imprimiendo página %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "Imprimiendo..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+msgid "Printout"
+msgstr "Impresión"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"Falló el procesamiento del informe de depuración; se han dejado los archivos "
+"en el directorio «%s»."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedad"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+msgid "Property Error"
+msgstr "Error de propiedad"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr "Morado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "Pregunta Flecha"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Salir de este programa"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Falló la lectura de la contraseña de «%s/%s»: %s."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr "Rojo:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Rehacer la última acción"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del "
+"sistema,\n"
+"si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n"
+"operación abortada."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr "El valor del Registro «%s» no es binario (sino del tipo %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr "El valor del Registro «%s» no es numérico (sino del tipo %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr "El valor del Registro «%s» no es de texto (sino del tipo %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativo"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Entradas relevantes:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Tiempo restante:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Eliminar marca"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr ""
+"El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha "
+"podido abrir."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "Renumerar Lista"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "&Sustituir"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "Sustituir"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Sustituir &todo"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Reemplazar selección"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Sustituir por:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr "La entrada de información requerida está vacía"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "El recurso '%s' no es un catálogo de mensajes válido."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr "Regresar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "Recuperar versión guardada"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+msgid "Ridge"
+msgstr "Arrugar"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr "Derec&ha a izquierda"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Flecha derecha"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr "Botón derecho"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Margen derecho (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "Alinear texto a la derecha."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr "Fila %i"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "ESPECIAL"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Guardar el archivo %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "G&uardar como…"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "Save as"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "Guardar documento actual"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "Guardar el documento actual con otro nombre"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Guardar los contenidos del log en un archivo"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Falló el guardado de la contraseña de «%s/%s»: %s."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Bloq Despl"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr "Bloq_despl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Barra de desplazamiento"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Buscar en los libros de ayuda todas las apariciones del texto que ha escrito"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "Dirección de búsqueda"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Buscar en todos los libros"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr "Buscando…"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "Secciones"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Error de búsqueda en el archivo «%s»"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr ""
+"Error de búsqueda en el archivo «%s» (stdio no admite los archivos grandes)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccione"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr "Seleccionar &todo"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Seleccionar una vista de documento"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "Seleccionar normal o negrita."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Se esperaba un separador después de la opción «%s»."
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr "Servicios"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "Cambiar estilo de celda"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "Configuración…"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+"Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr "Difusión de la sombr&a:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr "Sombra"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "C&olor de la sombra:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr "Mayúsculas+"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar todo"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrar todo"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Mostrar/ocultar panel de navegación"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "Muestra un subconjunto Unicode"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de la viñeta."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "Muestra una vista previa de las opciones de la fuente."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "Muestra una previsualización de las opciones del párrafo."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr "Plata"
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "Tema monocromo sencillo"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr "Dimensionado"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr "Dimensionado N-S"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr "Dimensionado NE-SO"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr "Dimensionado NO-SE"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr "Dimensionado O-E"
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "Saltar"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "M&ayúsculas pequeñas"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Instantánea"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+msgid "Solid"
+msgstr "Sólida"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "No pudo abrirse este archivo."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "No se pudo abrir este archivo."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "Ese nombre ya está en uso. Elija otro."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Se desconoce el formato de este archivo."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "Los datos de sonido están en un formato no admitido."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "El archivo de sonido «%s» está en un formato no admitido."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Comprobar ortografía"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Aerosol"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Declaración, 5 1/2 × 8 1/2 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+msgid "Static"
+msgstr "Estático"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Tachado"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "String To Colour: especificación de color incorrecta: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "Organizador de estilos"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "Subín&dice"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr "Sustraer"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "Supe&rínidice"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 × 356 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 × 487 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr "Suprimir divisió&n de palabras"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr "Swiss"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "&Tipo de letra de símbolos:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: no se pudo reservar memoria."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: error al cargar la imagen."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: error al leer la imagen."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: error al guardar la imagen."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: error al escribir la imagen."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr "TIFF: el tamaño de la imagen es anormalmente grande."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulador"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Propiedades de tabla"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Tabloide Extra 11,69 × 18 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloide, 11 × 17 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulaciones"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr "Turquesa"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr "Teletipo"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "El servidor FTP no admite el modo pasivo."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "El servidor FTP no admite la orden PORT."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "Los estilos disponibles."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+msgid "The background colour."
+msgstr "El color de fondo."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+msgid "The border line style."
+msgstr "El estilo del borde."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "El tamaño del margén inferior."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "El tamaño del relleno inferior."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+msgid "The bottom position."
+msgstr "La posición inferior."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr "El carácter de viñeta."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "El código de carácter."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"El conjunto de caracteres «%s» es desconocido. Puede\n"
+"seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
+"[Cancelar] si no puede reemplazarse"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "El estilo predeterminado para el siguiente párrafo."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"El directorio «%s» no existe.\n"
+"¿Quiere crearlo ahora?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+"El documento \"%s\" no cabe horizontalmente en la página y será truncado si "
+"se imprime.\n"
+"\n"
+"¿Quiere imprimirlo de todas formas?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n"
+"También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "La sangría del primer renglón."
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "También se admiten las siguientes opciones estándares de GTK+:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "El color del tipo de letra."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "La familia tipográfica."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "El tipo de letra del que tomar el símbolo."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Las unidades, puntos o píxeles del tamaño del tipo de letra."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "El estilo del tipo de letra."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "El peso del tipo de letra."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "No se pudo determinar el formato del archivo «%s»."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "El desplazamiento horizontal."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "La sangría izquierda."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+msgid "The left margin size."
+msgstr "El tamaño del margen izquierdo."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+msgid "The left padding size."
+msgstr "El tamaño del relleno izquierdo."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+msgid "The left position."
+msgstr "La posición izquierda."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "El espaciado de línea."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "El número de elemento de la lista."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr "La ID del local es desconocida."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "The object height."
+msgstr "La altura del objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "La altura máxima del objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "La anchura máxima del objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "La altura mínima del objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "La anchura mínima del objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+msgid "The object width."
+msgstr "El ancho del objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "El nivel del contorno."
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "El mensaje anterior repetido %u vez."
+msgstr[1] "El mensaje anterior repetido %u veces."
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "El mensaje anterior repetido una vez."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "El intervalo que mostrar."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos "
+"archivos contiene información privada,\n"
+"por favor desmárquelos y serán eliminados del informe.\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "El parámetro requerido '%s' no fue especificado."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "La sangría derecha."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+msgid "The right margin size."
+msgstr "El tamaño del margen derecho."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+msgid "The right padding size."
+msgstr "El tamaño del relleno derecho."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+msgid "The right position."
+msgstr "La posición derecha."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr "La distancia de difuminado de la sombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "El color de la sombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr "La opacidad de la sombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr "La difusión de la sombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "El espaciado depués del párrafo."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "El espaciado antes del párrafo."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "El nombre del estilo."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "La vista previa del estilo."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "El sistema no puede encontrar el archivo indicado."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "La posición de tabulación."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "Las posiciones de tabulación."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "El texto no pudo guardarse."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+msgid "The top margin size."
+msgstr "El tamaño del margen superior."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+msgid "The top padding size."
+msgstr "El tamaño del relleno superior."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+msgid "The top position."
+msgstr "La posición superior."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "El valor para la opción '%s' debe especificarse."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr "El valor del radio de la esquina."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es "
+"demasiado vieja, por favor actualícela (la función requerida no está "
+"disponible: %s)."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "El desplazamiento vertical."
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora "
+"predeterminada."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+"Este documento no cabe horizontalmente en la página y será truncado al "
+"imprimirlo."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "Esto no es un %s."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "Esta plataforma no admite transparencias de fondo."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+"Este programa se compiló con una versión muy antigua de GTK+. Recompílelo "
+"con GTK+ 2.12 o posterior."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
+"almacenar valor en el almacén local de hilos"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr ""
+"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
+"clave de hilo"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
+"reservar índice en el almacen local de hilos"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "Mosaico &horizontal"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "Mosaico &vertical"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr ""
+"Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a "
+"establecer el modo pasivo."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Sugerencia del día"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "Hasta:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "¡Demasiadas llamadas a EndStyle!"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Pista"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr "TooltipText"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Margen superior (mm):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "Traducciones por "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "Traductores"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr "Verdadero"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+"¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "Escriba un nombre de fuente."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr "No coincide el tipo del argumento %u."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"La operación de tipos \"%s\" falló: la propiedad etiquetada \"%s\" es del "
+"tipo \"%s\", NO \"%s\"."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pulgadas"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr "No se pudo añadir la vista inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr "No se pudo añadir la vista kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr "No se pudo asociar manejador con el puerto de finalización de E/S"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "Error al cerrar el manejador del puerto de finalización de E/S"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "No se pudo cerrar la instancia inotify"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "No se pudo cerrar el camino '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "No se pudo cerrar el manejador para '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "No se pudo crear el puerto de finalización de E/S"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "No se pudo crear el hilo IOCP"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "No se pudo crear la instancia inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "No se pudo crear la instancia kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr "No se pudo sacar de la cola el paquete de finalización"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr "No se pudieron obtener sucesos de kqueue"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr "No se pudo inicializar GTK+, ¿está DISPLAY configurada correctamente?"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "No se pudo abrir el caminor '%s'"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr "No se pudo enviar el estado de finalización"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "No se pudo leer del descriptor inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "No se pudo quitar la supervisión inotify %i"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr "No se pudo eliminar la vista kqueue"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "No se pudo activar la vista para '%s'"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr "No se pudo iniciar el hilo IOCP"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Underline"
+msgstr "Subrayar"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr "Subrayado"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Deshacer la última acción"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "Caracteres inesperados tras la opción '%s'."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr "Suceso inesperado para «%s»: no hay descriptor de vista coincidente."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Parámetro «%s» inesperado"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr "Se creó inesperadamente un puerto de finalización de E/S"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "Terminación del hilo inapropiada"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Unindent"
+msgstr "Quitar sangría"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr "Unidades para el ancho del borde inferior."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr "Unidades para el margen inferior."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr "Unidades para el ancho del contorno inferior."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr "Unidades para el relleno inferior."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Unidades para la posición inferior."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "Unidades para el radio de la esquina."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr "Unidades para el ancho del borde izquierdo."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr "Unidades del margen izquierdo."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr "Unidades para el ancho del contorno izquierdo."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr "Unidades para el relleno izquierdo."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Unidades para la posición izquierda."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Unidades para la altura máxima del objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Unidades para la anchura máxima del objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Unidades para la altura mínima del objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Unidades para la anchura mínima del objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "Unidades del alto del objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr "Unidades del ancho del objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr "Unidades para el ancho del borde derecho."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr "Unidades del margen derecho."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr "Unidades para el ancho del contorno derecho."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr "Unidades para el relleno derecho."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Unidades para la posición derecha."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr "Unidades para el ancho del borde superior."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "Unidades para el margen superior."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr "Unidades para el ancho del contorno superior."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr "Unidades para el relleno superior."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Unidades para la posición superior."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+msgid "Units for this value."
+msgstr "Unidades para este valor."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Error DDE desconocido %08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "Resolución de la unidad %d de PNG desconocida"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "Propiedad %s desconocida"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "Ignorada la unidad desconocida de resolución TIFF %d"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Codificación desconocida (%d)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "Error desconocido %08x"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "Excepción desconocida"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "Formato de imagen desconocido."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "Nombre o argumento con nombre desconocido."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "La opción «%s» es desconocida"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "Llave abierta no emparejada en una entrada para tipo mime %s."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Orden sin nombre"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+msgid "Unspecified"
+msgstr "No especificado"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Formato de portapapeles no admitido."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "No se admite el tema «%s»."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "Letras mayúsculas"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "Números romanos en mayúsculas"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Uso: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr "Usar &sombra"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "Utilizar el alineamiento actual."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Conflicto de validación"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "El valor debe ser %s o mayor."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "El valor debe ser %s o inferior."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "El valor debe estar entre %s y %s."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr "Versión "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "Alineación vertical."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Ver archivos como vista detallada"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Ver archivos como lista"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr "Vistas"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr "Espere"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr "Espera Flecha"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "Falló la espera de E/S en el descriptor epoll %d"
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "Alerta: "
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr "Mirar"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "Si la fuente está subrayada."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "Palabra completa"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Sólo palabras completas"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Tema Win32"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "WindowFrame"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+msgid "WindowText"
+msgstr "WindowText"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Windows Chino simplificado (CP 936) or GB-2312"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Windows Chino tradicional (CP 950) o Big-5"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Windows Japonés (CP 932) o Shift-JIS"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "Windows_Izquierda"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "Windows_Menú"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "Windows_Derecha"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: definición de color incorrecta en línea %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: definición de color '%s' incorrecta en línea %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: ¡no quedan colores para la máscara!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "No puede añadir un directorio nuevo a esta sección."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr ""
+"Ha introducido un valor incorrecto. Pulse ESC para cancelar la edición."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "A&cercar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "A&lejar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Acercar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Alejar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "&Ajustar al tamaño"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Ajustar al tamaño"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
+"DdeInitialize,\n"
+"o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
+"a una función DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "fallo al reservar memoria."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"se intentó una transacción de servidor en una conversación\n"
+"que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
+"terminó antes de completar una transacción."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "fallo en la transacción."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
+"intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
+"o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
+"intentado realizar transacciones de servidor."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
+"Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
+"XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
+"el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "firma errónea"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "binario"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr "negrita"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "compilación %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha "
+"alcanzado"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "no se puede encontrar el directorio central del ZIP"
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr ""
+"no se encontró el directorio HOME del usuario; se usa el directorio actual."
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr ""
+"no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr "activada"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "error de suma de comprobación"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "error de compresión"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "falló la conversión a codificación de 8 bits"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr "fecha"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "error de descompresión"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr "doble"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr "decimoctavo"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr "octavo"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr "undécimo"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "error en formato de datos"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "error al abrir el archivo"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "error al leer el directorio central del ZIP"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+msgid "false"
+msgstr "falso"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr "decimoquinto"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr "quinto"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr "archivo «%s», renglón %zu: «%s» ignorado después de cabecera de grupo."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "archivo «%s», renglón %zu: se esperaba «=»."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr ""
+"archivo «%s», renglón %zu: se encontró la clave «%s» por primera vez en el "
+"renglón %d."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr ""
+"archivo «%s», renglón %zu: se ignoró el valor para la clave inmutable «%s»."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "archivo «%s»: carácter %c inesperado en el renglón %zu."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr "archivos"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr "primero"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr "tamaño de fuente"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr "decimocuarto"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr "cuarto"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "generar mensajes de log explicativos"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr "imagen"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "cadena de identificador de suceso incorrecta; falta el punto"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "tamaño incorrecto para elemento de TAR"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "datos no válidos en la cabecera de TAR extendida"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "archivo ZIP no válido"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr "cursiva"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr "ligera"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "no se puede establecer la configuración regional «%s»."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr "medianoche"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr "decimonoveno"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr "noveno"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr "no hay error DDE."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "no hay error"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "no se han encontrado tipos de letra en %s; se usa el tipo incorporado"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr "anónimo"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr "mediodía"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr "núm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria agotada"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr "descripción del contexto de proceso"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "rawctrl"
+msgstr "rawctrl"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "problema de reentrada."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "error de búsqueda"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr "decimoséptimo"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr "séptimo"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr "mayúsculas"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr "decimosexto"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr "sexto"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "especifique el modo de pantalla a usar (ej.: 640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "especifique el tema a usar"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+msgid "standard/circle"
+msgstr "estándar/círculo"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "estándar/circunferencia"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr "estándar/diamante"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+msgid "standard/square"
+msgstr "estándar/cuadrado"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr "estándar/triángulo"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr "cad"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+msgid "strikethrough"
+msgstr "tachado"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "elemento tar no abierto"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr "décimo"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr "tercero"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr "decimotercero"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr "hoy"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr "mañana"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "ignorada la barra inversa al final de '%s'."
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "traductor-créditos"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr "verdadero"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr "duodécimo"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr "vigésimo"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr "desactivada"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr "subrayado"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+msgid "undetermined"
+msgstr "sin determinar"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "\" inesperada en la posición %d en '%s'."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "fin de archivo inesperado"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "desconocido (%lu)"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "clase %s desconocida"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "error desconocido"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "error desconocido (código %08x)."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "desconocido-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr "anónimo"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "anónimo%d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "no se admite el método de compresión ZIP"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "se usa el catálogo «%s» de «%s»."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "error de escritura"
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay falló."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets no pudo abrir el display. Saliendo."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr "ayer"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "error de zlib %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr "~"
diff --git a/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo
index 8c022a2b7..3627ddfa6 100644
--- a/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po b/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po
index 42fee1cd8..d03fcb017 100644
--- a/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po
+++ b/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Phrase (phrase.com)\n"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
+#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
@@ -17,145 +17,151 @@ msgstr ""
"Pour activer \"%1%\", veuillez désactiver \"%2%\""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d backward edge"
msgid_plural "%1$d backward edges"
msgstr[0] "%1$d arrête inversée"
msgstr[1] "%1$d arrêtes inversées"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d degenerate facet"
msgid_plural "%1$d degenerate facets"
msgstr[0] "%1$d facette dégénérée"
msgstr[1] "%1$d facettes dégénérées"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d edge fixed"
msgid_plural "%1$d edges fixed"
msgstr[0] "%1$d arrête corrigée"
msgstr[1] "%1$d arrêtes corrigées"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet removed"
msgid_plural "%1$d facets removed"
msgstr[0] "%1$d facette supprimée"
msgstr[1] "%1$d facettes supprimées"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet reversed"
msgid_plural "%1$d facets reversed"
msgstr[0] "%1$d facette inversée"
msgstr[1] "%1$d facettes inversées"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
-msgstr[0] "%1$d Objet a été chargé avec une jointure personnalisée."
-msgstr[1] "%1$d Objets ont été chargés avec une jointure personnalisée."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
+msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec une jointure personnalisée."
+msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec une jointure personnalisée."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
-msgstr[0] "%1$d Objet a été chargé avec des supports personnalisés."
-msgstr[1] "%1$d Objets ont été chargés avec des supports personnalisés."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
+msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec des supports personnalisés."
+msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec des supports personnalisés."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
-msgstr[0] "%1$d Objet a été chargé avec de la peinture multi-matériaux."
-msgstr[1] "%1$d Objets ont été chargés avec de la peinture multi-matériaux."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
+msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec une peinture multimatériaux."
+msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec une peinture multimatériaux."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
-msgstr[0] "%1$d Objet a été chargé avec un enfouissement partiel."
-msgstr[1] "%1$d Objet ont été chargés avec un enfouissement partiel."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
+msgstr[0] "%1$d objets a été chargé avec un enfoncement partiel."
+msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec un enfoncement partiel."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
-msgstr[0] "%1$d Objet a été chargé avec une hauteur de couche variable."
-msgstr[1] "%1$d Objet ont été chargés avec une hauteur de couche variable."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
+msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec une hauteur de couche variable."
+msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec une hauteur de couche variable."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d open edge"
msgid_plural "%1$d open edges"
msgstr[0] "%1$d arrête ouverte"
msgstr[1] "%1$d arrêtes ouvertes"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% (%2$d shell)"
msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
msgstr[0] "%1% (%2$d coque)"
msgstr[1] "%1% (%2$d coques)"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
-#, possible-boost-format
-msgid "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed printers."
-msgstr "Les %1% marqués d'une <b>*</b> ne sont <b>pas</b> compatibles avec certaines imprimantes installées."
+#, boost-format
+msgid ""
+"%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
+"printers."
+msgstr ""
+"Les %1% marqués d'une <b>*</b> ne sont <b>pas</b> compatibles avec certaines "
+"imprimantes installées."
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3703
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
+#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Préréglage"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% was substituted with %2%"
msgstr "%1% a été substitué avec %2%"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% was successfully sliced."
msgstr "%1% a été découpé avec succès."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
-#, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
+#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
-msgstr "%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de %3% mm"
+msgstr ""
+"%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de "
+"%3% mm"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
msgstr "%3.2f mm³/s à une vitesse de filament de %3.2f mm/s."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%d lignes : %.2f mm"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d préréglages importés avec succès."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d triangles"
msgstr "%d triangles"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
@@ -164,130 +170,155 @@ msgstr ""
"Voulez-vous continuer ?"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s &Website"
msgstr "Site &Web de %s"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s - BREAKING CHANGE"
msgstr "%s - MODIFICATION IMPACTANTE"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
+#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr "%s - Déposer le fichier de projet"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "La configuration de %s n'est pas compatible"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s doesn't support percentage"
msgstr "%s ne supporte pas un pourcentage"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:198
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
+#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "Erreur %s"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s Family"
msgstr "Famille %s"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:219
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr "%s a un avertissement"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:199
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s a rencontré une erreur"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n"
+"%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de "
+"mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela "
+"peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n"
"\n"
"L'application va maintenant fermer."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
-msgstr "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it."
+msgstr ""
+"%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de "
+"mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela "
+"peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr "%s n'a aucunes mises à jour de configuration disponibles."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "Incompatibilité de %s"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:245
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
+#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr "%s info"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:273
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
+#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr "Information de %s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
+"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
+"default settings for various printers. These System presets cannot be "
+"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
+"settings from one of the System presets.\n"
+"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
+"or override it with a customized value.\n"
"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
+"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
+"choose whether to enable automatic preset updates."
msgstr ""
"%s utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n"
"\n"
-"Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages Système.\n"
-"Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n"
+"Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages "
+"par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne "
+"peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer "
+"leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages "
+"Système.\n"
+"Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent "
+"ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n"
"\n"
-"Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques."
+"Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages "
+"et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2184
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
+#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "Mode de Vue de %s"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
+#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr "%s avertissement"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
-"%s va maintenant démarrer les mises à jour. Sinon, il ne pourra pas démarrer.\n"
+"%s va maintenant démarrer les mises à jour. Sinon, il ne pourra pas "
+"démarrer.\n"
"\n"
-"Notez qu'un instantané complet de la configuration sera créé en premier. Il peut ensuite être restauré à tout moment en cas de problème avec la nouvelle version.\n"
+"Notez qu'un instantané complet de la configuration sera créé en premier. Il "
+"peut ensuite être restauré à tout moment en cas de problème avec la nouvelle "
+"version.\n"
"\n"
"Lots de configuration mis à jour :"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "&About %s"
msgstr "&Au sujet de %s"
@@ -295,11 +326,11 @@ msgstr "&Au sujet de %s"
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr "&Réduire la barre latérale"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2336
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configuration"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "Instantanés de &Configuration"
@@ -327,7 +358,7 @@ msgstr "Onglet des Réglages du &Filament"
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "&Fin"
@@ -347,7 +378,7 @@ msgstr "&Aide"
msgid "&Import"
msgstr "&Importer"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2187
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr "&Langue"
@@ -355,7 +386,7 @@ msgstr "&Langue"
msgid "&New Project"
msgstr "&Nouveau Projet"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "&Suivant >"
@@ -375,7 +406,7 @@ msgstr "C&oller"
msgid "&Plater Tab"
msgstr "Onglet du &Plateau"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr "&Préférences"
@@ -420,7 +451,7 @@ msgstr "(Tout)"
msgid "(including spool)"
msgstr "(bobine incluse)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(minimum)"
@@ -436,7 +467,7 @@ msgstr "(Re)Découper Main&tenant"
msgid "(Some lines not shown)"
msgstr "(Certaines lignes ne sont pas représentées)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Inconnu)"
@@ -444,55 +475,55 @@ msgstr "(Inconnu)"
msgid ") not found."
msgstr ") non trouvé."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (aucune ancre ouverte)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (non ancré)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr "0 (désactivé)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (soluble)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr "0,1 (détachable)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (détachable)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr "1 (léger)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr "1 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr "10 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000 (illimité)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr "2 (par défaut)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr "2 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr "3 (important)"
@@ -500,7 +531,7 @@ msgstr "3 (important)"
msgid "3&D"
msgstr "3&D"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr "Vue d'éditeur 3D"
@@ -516,25 +547,41 @@ msgstr "Souris 3D déconnectée."
msgid "3Dconnexion settings"
msgstr "Paramètres 3Dconnexion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr "5 mm"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "< &Précédent"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
-msgstr "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active print "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active print profile."
+msgstr ""
+"Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil "
+"d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil "
+"est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
-msgstr "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active printer profile."
+msgstr ""
+"Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil "
+"d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil "
+"est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
-msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
-msgstr "Une copie du préréglage système actuel sera créé, et il sera détaché du préréglage système."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+msgid ""
+"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
+"from the system preset."
+msgstr ""
+"Une copie du préréglage système actuel sera créé, et il sera détaché du "
+"préréglage système."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
msgid "A new filament was installed and it will be activated."
@@ -550,40 +597,60 @@ msgstr "Un nouveau matériel SLA a été installé et il sera activé."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
-msgid_plural "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
-msgstr[0] "Un nouveau fabriquant a été installé et l'une de ses imprimantes sera activée"
-msgstr[1] "De nouveaux fabriquants ont été installés et l'une de leurs imprimantes sera activée"
+msgid_plural ""
+"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
+msgstr[0] ""
+"Un nouveau fabriquant a été installé et l'une de ses imprimantes sera activée"
+msgstr[1] ""
+"De nouveaux fabriquants ont été installés et l'une de leurs imprimantes sera "
+"activée"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
-msgstr "La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C pour l'ABS."
+msgstr ""
+"La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C pour l'ABS."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
-msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
-msgstr "La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro si vous n'avez pas de lit chauffant."
+msgid ""
+"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
+"no heated bed."
+msgstr ""
+"La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro "
+"si vous n'avez pas de lit chauffant."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
-msgid "A slower printing profile might be necessary when using materials with higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt movement and adds a delay before exposure."
-msgstr "Un profil d'impression plus lent peut être nécessaire lors de l'utilisation de matériaux avec une viscosité plus élevée ou avec des parties creuses. Cela ralentit le mouvement d'inclinaison et ajoute un délai avant l'exposition."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+msgid ""
+"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
+"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
+"movement and adds a delay before exposure."
+msgstr ""
+"Un profil d'impression plus lent peut être nécessaire lors de l'utilisation "
+"de matériaux avec une viscosité plus élevée ou avec des parties creuses. "
+"Cela ralentit le mouvement d'inclinaison et ajoute un délai avant "
+"l'exposition."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6390
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "Un parcours d'outil en dehors de la zone d'impression a été détecté."
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr "Annuler"
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "Au sujet de %s"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr "au-dessus"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "Au-delà de Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)"
@@ -591,7 +658,7 @@ msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)"
msgid "Access violation"
msgstr "Violation d'accès"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr "Précision"
@@ -599,7 +666,7 @@ msgstr "Précision"
msgid "Accurate"
msgstr "Précis"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr "Action"
@@ -626,27 +693,37 @@ msgstr "Cubique adaptatif"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
msgid ""
"Adaptive infills\n"
-"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in the documentation."
+"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
+"to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
+"the documentation."
msgstr ""
"Remplissages adaptatifs\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez utiliser les remplissages cubique adaptatif et cubique de support pour réduire le temps d'impression et la consommation de filament ? Lire la suite dans la documentation."
+"Saviez-vous que vous pouvez utiliser les remplissages cubique adaptatif et "
+"cubique de support pour réduire le temps d'impression et la consommation de "
+"filament ? Lire la suite dans la documentation."
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
-msgstr "Ajouter \"%1%\" comme préréglage suivant pour l'imprimante physique \"%2%\""
+msgstr ""
+"Ajouter \"%1%\" comme préréglage suivant pour l'imprimante physique \"%2%\""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Ajouter une base sous le modèle supporté"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
-msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
-msgstr "Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du support. Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à retirer."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+msgid ""
+"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
+"the support more reliable, but also more difficult to remove."
+msgstr ""
+"Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du "
+"support. Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à "
+"retirer."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
@@ -661,7 +738,7 @@ msgid "Add color change"
msgstr "Ajouter un changement de couleur"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Add color change (%1%) for:"
msgstr "Ajouter le changement de couleur (%1%) pour :"
@@ -670,8 +747,12 @@ msgid "Add color change - Left click"
msgstr "Ajouter un changement de couleur - Clic gauche"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
-msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
-msgstr "Ajouter un changement de couleur - Clic gauche pour la couleur prédéfinie ou Maj + Clic gauche pour la sélection d'une couleur personnalisée"
+msgid ""
+"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
+"custom color selection"
+msgstr ""
+"Ajouter un changement de couleur - Clic gauche pour la couleur prédéfinie ou "
+"Maj + Clic gauche pour la sélection d'une couleur personnalisée"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
msgid "Add color change marker for current layer"
@@ -711,8 +792,8 @@ msgstr "Ajouter un Sous-objet Générique"
msgid "Add Height Range"
msgstr "Ajouter une Zone de Hauteur"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4563 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr "Ajouter l'instance"
@@ -733,14 +814,20 @@ msgid "Add modifier"
msgstr "Ajouter un modificateur"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
-msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
-msgstr "Ajouter plus de périmètres si nécessaire pour éviter des trous dans les parois inclinées. Slic3r ajoute des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70% de la boucle immédiatement au-dessus soit supportée."
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
+"is supported."
+msgstr ""
+"Ajouter plus de périmètres si nécessaire pour éviter des trous dans les "
+"parois inclinées. Slic3r ajoute des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70% "
+"de la boucle immédiatement au-dessus soit supportée."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
msgid "Add negative volume"
msgstr "Ajouter un volume négatif"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "Ajouter une instance supplémentaire de l'objet sélectionné"
@@ -757,15 +844,15 @@ msgid "Add pause print"
msgstr "Ajouter une pause d'impression"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3208
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr "Ajouter une imprimante physique"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr "Ajouter un point"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr "Ajouter un point à la sélection"
@@ -805,7 +892,7 @@ msgstr "Ajouter des Réglages pour un Objet"
msgid "Add Settings for Sub-object"
msgstr "Ajouter des Réglages pour un Sous-objet"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr "Ajouter une Forme"
@@ -818,8 +905,13 @@ msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr "Ajouter des formes à partir de la Galerie"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
-msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
-msgstr "Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour garantir une épaisseur de coque verticale (couches solides supérieures+inférieures)."
+msgid ""
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
+"thickness (top+bottom solid layers)."
+msgstr ""
+"Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour "
+"garantir une épaisseur de coque verticale (couches solides supérieures"
+"+inférieures)."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
msgid "Add support blocker"
@@ -833,11 +925,11 @@ msgstr "Ajouter un générateur de supports"
msgid "Add support point"
msgstr "Ajouter un point de support"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr "Ajouter des supports"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr "Ajouter des supports par angle"
@@ -845,7 +937,7 @@ msgstr "Ajouter des supports par angle"
msgid "Add to bed"
msgstr "Ajouter au plateau"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4494
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
@@ -867,7 +959,7 @@ msgstr "Ajouter/Supprimer des préréglages"
msgid "Add/Remove printers"
msgstr "Ajouter/Supprimer des imprimantes"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "Informations complémentaires :"
@@ -876,22 +968,26 @@ msgid "Additional Settings"
msgstr "Réglages Additionnels"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
-msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
-msgstr "De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration est créé avant qu'une mise à jour ne soit appliquée."
+msgid ""
+"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
+"an update is applied."
+msgstr ""
+"De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration est "
+"créé avant qu'une mise à jour ne soit appliquée."
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1999
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4390
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
@@ -899,32 +995,43 @@ msgstr "Avancé"
msgid "Advanced mode"
msgstr "Mode avancé"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Vue en Mode Avancé"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Avancé : journal de Sortie"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
-msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
-msgstr "Après un changement d'outil, la position exacte dans la buse du filament qui vient d'être chargé peut ne pas être connue, et la pression du filament n'est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête d'impression dans un remplissage ou un objet sacrificiel, Slic3r va toujours utiliser cette quantité de matériau dans la tour de nettoyage pour produire un remplissage successif ou des extrusions d'objet sacrificiel de façon fiable."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2405 src/libslic3r/GCode.cpp:710
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+msgid ""
+"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
+"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
+"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
+"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
+"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
+msgstr ""
+"Après un changement d'outil, la position exacte dans la buse du filament qui "
+"vient d'être chargé peut ne pas être connue, et la pression du filament "
+"n'est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête d'impression "
+"dans un remplissage ou un objet sacrificiel, Slic3r va toujours utiliser "
+"cette quantité de matériau dans la tour de nettoyage pour produire un "
+"remplissage successif ou des extrusions d'objet sacrificiel de façon fiable."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "G-Code après changement de couche"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "Aligner le modèle sur le point défini."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "Aligner XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "Aligné"
@@ -933,29 +1040,32 @@ msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr "Rectiligne Aligné"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3783
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
-msgstr "Tous les gizmos : Rotation - bouton gauche de la souris ; Panoramique - bouton droit de la souris"
+msgstr ""
+"Tous les gizmos : Rotation - bouton gauche de la souris ; Panoramique - "
+"bouton droit de la souris"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
-msgstr "Toutes les imprimantes installées sont compatibles avec le %1% sélectionné."
+msgstr ""
+"Toutes les imprimantes installées sont compatibles avec le %1% sélectionné."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr "Toutes les pièces non solides (modificateurs) ont été supprimées"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Tous les objets sont en dehors du volume d'impression."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?"
@@ -967,7 +1077,7 @@ msgstr "Tous les changements de réglages seront perdus."
msgid "All settings changes will not be saved"
msgstr "Toutes les modifications de paramètres ne seront pas enregistrées"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr "Toutes les surfaces solides"
@@ -975,7 +1085,7 @@ msgstr "Toutes les surfaces solides"
msgid "All standard"
msgstr "Tout en standard"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr "Toutes les surfaces supérieures"
@@ -991,7 +1101,7 @@ msgstr "Toutes les parois"
msgid "allocation failed"
msgstr "échec de l'allocation"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr "N'autoriser qu'une seule instance de PrusaSlicer"
@@ -999,33 +1109,29 @@ msgstr "N'autoriser qu'une seule instance de PrusaSlicer"
msgid "Allow next color repetition"
msgstr "Autoriser la répétition de la couleur suivante"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
+#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
-msgstr "Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\""
+msgstr ""
+"Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "Le long de l'axe X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "Le long de l'axe Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "Le long de l'axe Z"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + molette de la souris"
@@ -1033,26 +1139,47 @@ msgstr "Alt + molette de la souris"
msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Buses alternatives :"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Toujours demander pour les modifications non enregistrées lors de la création d'un nouveau projet"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
+"Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans les "
+"préréglages lors de la création d'un nouveau projet"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
-msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a preset"
-msgstr "Toujours demander pour les modifications non enregistrées lors de la sélection d'un nouveau préréglage ou de la réinitialisation d'un préréglage"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
+msgstr ""
+"Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans les "
+"préréglages lors de la sélection d'un nouveau préréglage ou de la "
+"réinitialisation d'un préréglage"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"Toujours demander pour les modifications non enregistrées, lors :\n"
-"- De la fermeture de PrusaSlicer alors que certains préréglages sont modifiés,\n"
-"- Du chargement d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont modifiés"
+"Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans les "
+"préréglages, lors :\n"
+"- De la fermeture de PrusaSlicer alors que certains préréglages sont "
+"modifiés,\n"
+"- Du chargement d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont "
+"modifiés"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+"Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans le projet, "
+"lors de :\n"
+"- La fermeture de PrusaSlicer,\n"
+"- Le chargement ou la création d'un nouveau projet"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %2%</b>.\n"
@@ -1064,11 +1191,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Cette configuration doit-elle être importée ?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
-msgid "An object has custom support enforcers which will not be used because supports are disabled."
-msgstr "Un objet a des générateurs de supports personnalisés qui ne seront pas utilisés car les supports sont désactivés."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
+msgid ""
+"An object has custom support enforcers which will not be used because "
+"supports are disabled."
+msgstr ""
+"Un objet a des générateurs de supports personnalisés qui ne seront pas "
+"utilisés car les supports sont désactivés."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6394
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
@@ -1076,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté.\n"
"Résolvez le problème actuel pour continuer le découpage."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6389
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté."
@@ -1084,7 +1215,7 @@ msgstr "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté."
msgid "An unexpected error occured"
msgstr "Une erreur inattendue s'est produite"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours."
@@ -1093,9 +1224,12 @@ msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours."
msgid "Any arrow"
msgstr "N'importe quelle flèche"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
-msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
-msgstr "Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité de celui-ci."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
+msgid ""
+"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
+msgstr ""
+"Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité "
+"de celui-ci."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
msgid "API key"
@@ -1105,7 +1239,7 @@ msgstr "Clé API"
msgid "API Key / Password"
msgstr "Clé API / Mot de Passe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr "Préférences de l'application"
@@ -1115,19 +1249,19 @@ msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "Appliquer les modifications"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:736
msgid "Apply color change automatically"
msgstr "Appliquer le changement de couleur automatiquement"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr "Appliquer à tous les petits objets restants en cours de chargement."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "secondes approximatives"
@@ -1139,12 +1273,12 @@ msgstr "Accords archimédiens"
msgid "archive is too large"
msgstr "l'archive est trop volumineuse"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3698
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
+#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir %1% le préréglage sélectionné ?"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
@@ -1156,21 +1290,25 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3666
-#, possible-boost-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le préréglage \"%1%\" de l'imprimante physique \"%2%\" ?"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#, boost-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
+"\"%2%\"?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer le préréglage \"%1%\" de l'imprimante "
+"physique \"%2%\" ?"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'imprimante \"%1%\" ?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir le faire ?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "Remplissage de zone"
@@ -1178,38 +1316,47 @@ msgstr "Remplissage de zone"
msgid "Around object"
msgstr "Autour de l'objet"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4088 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "Agencer"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4031
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr "Options d'agencement"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr "Agencer la sélection"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
msgid ""
"Arrange settings\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
+"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
+"size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
msgstr ""
"Paramètres d'agencement\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur l'<a>icône d'agencement</a> pour ajuster la taille de l'espace entre les objets et autoriser les rotations automatiques ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur l'<a>icône "
+"d'agencement</a> pour ajuster la taille de l'espace entre les objets et "
+"autoriser les rotations automatiques ?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
-msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
-msgstr "Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
+msgid ""
+"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
+"order to perform actions once."
+msgstr ""
+"Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul "
+"modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
+"bed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un seul plateau :\n"
+"L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un "
+"seul plateau :\n"
"%s"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
@@ -1257,41 +1404,60 @@ msgid "Artwork model by M Boyer"
msgstr "Modèle par M Boyer"
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
-msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
-msgstr "Pour contourner le problème, vous pouvez exécuter PrusaSlicer avec un rendu graphique 3D logiciel en exécutant prusa-slicer.exe avec le paramètre --sw-renderer."
+msgid ""
+"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
+"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
+msgstr ""
+"Pour contourner le problème, vous pouvez exécuter PrusaSlicer avec un rendu "
+"graphique 3D logiciel en exécutant prusa-slicer.exe avec le paramètre --sw-"
+"renderer."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Demander pour les modifications non enregistrées lors de la création d'un nouveau projet"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
+"Demander pour les modifications non enregistrées dans les préréglages lors "
+"de la création d'un nouveau projet"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr "Demander pour les modifications non enregistrées lors de la sélection d'un nouveau préréglage"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
+msgstr ""
+"Demander pour les modifications non enregistrées dans les préréglages lors "
+"de la sélection d'un nouveau préréglage"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr "Demander pour les modifications non enregistrées dans le projet"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
msgid "Ask me next time"
msgstr "Me demander la prochaine fois"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
-msgid "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a new project"
-msgstr "Demander d'enregistrer les modifications non enregistrées lors de la fermeture de l'application ou lors du chargement d'un nouveau projet"
+msgid ""
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
+msgstr ""
+"Demander d'enregistrer les modifications non enregistrées dans les "
+"préréglages lors de la fermeture de l'application ou lors du chargement d'un "
+"nouveau projet"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr "Associer les fichiers .3mf à PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
-msgstr "Associer les fichiers .gcode à à la prévisualisation de G-code de PrusaSlicer"
+msgstr ""
+"Associer les fichiers .gcode à à la prévisualisation de G-code de PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr "Associer les fichiers .stl à PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr "Attention !"
@@ -1299,39 +1465,39 @@ msgstr "Attention !"
msgid "Authorization Type"
msgstr "Type d'autorisation"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "Supports générés automatiquement"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "Centrer automatiquement les pièces"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Générer automatiquement les points"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Auto-repaired %1$d error"
msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
msgstr[0] "%1$d erreur réparée automatiquement"
msgstr[1] "%1$d erreurs réparées automatiquement"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "Autodétecté"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr "Autogénérer les points de support"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr "L'autogénération va effacer tous les points édités manuellement."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr "Génération automatique"
@@ -1343,7 +1509,7 @@ msgstr "Mises à jour automatiques"
msgid "Automatically repair an STL file"
msgstr "Réparer automatiquement un fichier STL"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Vitesse automatique (avancé)"
@@ -1355,31 +1521,38 @@ msgstr "Éviter de traverser les périmètres"
msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
msgstr "Éviter de croiser les périmètres - Longueur de détour maximum"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr "FLÈCHE ARRIÈRE"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
+"to the last saved preset for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
+"preset."
msgstr ""
-"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
-"Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
+"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils "
+"ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options "
+"en cours.\n"
+"Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec "
+"les valeurs du dernier préréglage enregistré."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
+"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
+"last saved preset.\n"
"Click to reset current value to the last saved preset."
msgstr ""
-"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est pas identique au dernier préréglage enregistré.\n"
+"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est "
+"pas identique au dernier préréglage enregistré.\n"
"Cliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "Tâche en arrière plan"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr "Purger les valeurs de configuration inconnues"
@@ -1391,7 +1564,7 @@ msgstr "Équilibré"
msgid "based on Slic3r"
msgstr "basé sur Slic3r"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1965
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "Plateau"
@@ -1428,14 +1601,19 @@ msgid "Bed temperature"
msgstr "Température du plateau"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
-msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Température du plateau pour les couches après la première. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie."
+msgid ""
+"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
+"bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Température du plateau pour les couches après la première. Mettez ceci à "
+"zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau "
+"dans la sortie."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "Température du Plateau :"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2395 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-Code avant changement de couche"
@@ -1448,15 +1626,19 @@ msgstr "Avant le retour en arrière"
msgid "Below object"
msgstr "Sous l'objet"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "En-deçà de Z"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr "Meilleure qualité de surface"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
msgid "Between objects G-code"
msgstr "Entre le G-code des objets"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2425 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "Entre le G-code des objets (pour une impression séquentielle)"
@@ -1465,24 +1647,24 @@ msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
msgstr "Bibliothèques sur liste noire chargées dans le processus PrusaSlicer :"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr "Bloquer la jointure"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr "Bloquer les supports"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr "Bloquer les supports par angle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr "Volume de la bouteille"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr "Poids de la bouteille"
@@ -1494,7 +1676,7 @@ msgstr "Poids de la bouteille"
msgid "Bottom"
msgstr "Dessous"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr "Distance Z du contact inférieur"
@@ -1502,7 +1684,7 @@ msgstr "Distance Z du contact inférieur"
msgid "Bottom fill pattern"
msgstr "Motif de remplissage du dessous"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr "Couches d'interface inférieures"
@@ -1511,9 +1693,11 @@ msgid "Bottom is open."
msgstr "Le fond est ouvert."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr "La coque inférieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% mm."
+msgstr ""
+"La coque inférieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% "
+"mm."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
msgid "Bottom solid layers"
@@ -1531,10 +1715,13 @@ msgstr "Boîte"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
msgid ""
"Box selection\n"
-"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
+"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
+"also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
msgstr ""
"Sélection en boîte\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez faire une sélection en boîte avec Maj.+Glisser la souris? Vous pouvez également désélectionner des objets avec <b>Alt+Glisser la souris</b> ."
+"Saviez-vous que vous pouvez faire une sélection en boîte avec Maj.+Glisser "
+"la souris? Vous pouvez également désélectionner des objets avec <b>Alt"
+"+Glisser la souris</b> ."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
msgid "Bridge"
@@ -1562,14 +1749,20 @@ msgid "Bridging angle"
msgstr "Angle du pont"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
-msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
-msgstr "Contournement de l'angle du pont. Si laissé à zéro, l'angle du pont sera calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les ponts. Utilisez 180° pour un angle nul."
+msgid ""
+"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
+"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
+"bridges. Use 180° for zero angle."
+msgstr ""
+"Contournement de l'angle du pont. Si laissé à zéro, l'angle du pont sera "
+"calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les "
+"ponts. Utilisez 180° pour un angle nul."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
msgid "Bridging volumetric"
msgstr "Volumétrie des ponts"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "Bordure"
@@ -1585,7 +1778,7 @@ msgstr "Type de bordure"
msgid "Brim width"
msgstr "Largeur de la bordure"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
@@ -1616,31 +1809,36 @@ msgstr "Pot de peinture"
msgid "buffer too small"
msgstr "buffer trop petit"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1599
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
-"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n"
+"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
+"Printer Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
-"Mais depuis cette version de PrusaSlicer, nous ne montrons plus ces informations dans les Réglages de l'imprimante.\n"
+"Mais depuis cette version de PrusaSlicer, nous ne montrons plus ces "
+"informations dans les Réglages de l'imprimante.\n"
"Les réglages seront disponibles dans les réglages des imprimantes physiques."
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
msgid "Buttons And Text Colors Description"
msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1601
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
-"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n"
+"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
+"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
-"Par défaut, les nouvelles imprimantes seront nommées \"Imprimante N\" lors de leur création.\n"
-"Remarque : ce nom peut être modifié ultérieurement dans les réglages des imprimantes physiques"
+"Par défaut, les nouvelles imprimantes seront nommées \"Imprimante N\" lors "
+"de leur création.\n"
+"Remarque : ce nom peut être modifié ultérieurement dans les réglages des "
+"imprimantes physiques"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
msgid "by the print profile maximum"
msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr "Caméra"
@@ -1651,16 +1849,18 @@ msgstr "Vue caméra"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
msgid ""
"Camera Views\n"
-"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch between predefined camera angles?"
+"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
+"between predefined camera angles?"
msgstr ""
"Vues de la caméra\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez utiliser les touches numériques <b>0-6</b> pour basculer rapidement entre les angles de caméra prédéfinis ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez utiliser les touches numériques <b>0-6</b> pour "
+"basculer rapidement entre les angles de caméra prédéfinis ?"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
msgid "Can't apply when proccess preview."
msgstr "Ne peut pas s'appliquer lors du processus de prévisualisation."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
@@ -1670,7 +1870,7 @@ msgstr "Ne peut pas s'appliquer lors du processus de prévisualisation."
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "Annuler la sélection"
@@ -1682,29 +1882,33 @@ msgstr "Annuler le téléchargement"
msgid "CANCELED"
msgstr "ANNULÉ"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "Annulation"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annulation..."
#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
-#, possible-boost-format
-msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
-msgstr "Impossible de calculer la largeur d'extrusion pour %1% : la variable \"%2%\" n'est pas accessible."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
+msgstr ""
+"Impossible de calculer la largeur d'extrusion pour %1% : la variable \"%2%\" "
+"n'est pas accessible."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
msgstr ""
-"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche actuelle.\n"
+"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche "
+"actuelle.\n"
"La zone de couche actuelle chevauche la prochaine zone de couche."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
@@ -1713,17 +1917,22 @@ msgid ""
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
"without violating the minimum layer height."
msgstr ""
-"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche actuelle.\n"
-"La zone de couche suivante est trop fine pour être séparée en deux sans enfreindre la hauteur de couche minimum."
+"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche "
+"actuelle.\n"
+"La zone de couche suivante est trop fine pour être séparée en deux sans "
+"enfreindre la hauteur de couche minimum."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
-"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n"
+"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
+"range.\n"
"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
"is thinner than the minimum layer height allowed."
msgstr ""
-"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche entre l'actuelle et la prochaine.\n"
-"L'espace entre la zone de couche actuelle et la prochaine est inférieur à la hauteur de couche minimum autorisée."
+"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche entre l'actuelle et la "
+"prochaine.\n"
+"L'espace entre la zone de couche actuelle et la prochaine est inférieur à la "
+"hauteur de couche minimum autorisée."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
msgid "Cannot overwrite a system profile."
@@ -1734,36 +1943,41 @@ msgid "Cannot overwrite an external profile."
msgstr "Impossible d'écraser un profil externe."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
-msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
-msgstr "Il n'est pas possible de continuer sans ajouter des points de support ! Ajoutez des points de support ou désactivez la génération de support."
+msgid ""
+"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
+"generation."
+msgstr ""
+"Il n'est pas possible de continuer sans ajouter des points de support ! "
+"Ajoutez des points de support ou désactivez la génération de support."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2268 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr "Fonctionnalités"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Capturer un instantané de la configuration"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "Centrer l'impression autour d'un point donné."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
-msgstr "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
+msgstr ""
+"Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
msgstr "Changer \"%1%\" par \"%2%\" pour cette imprimante physique \"%3%\""
@@ -1771,7 +1985,7 @@ msgstr "Changer \"%1%\" par \"%2%\" pour cette imprimante physique \"%3%\""
msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
msgstr "Changer le type d'appareil photo (perspective, orthographique)"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr "Changer le diamètre du trou de drainage"
@@ -1796,7 +2010,7 @@ msgid "Change Extruders"
msgstr "Changer les Extrudeurs"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Change Option %s"
msgstr "Modifier l'Option %s"
@@ -1804,11 +2018,11 @@ msgstr "Modifier l'Option %s"
msgid "Change Part Type"
msgstr "Changer le Type de Partie"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr "Changer le diamètre de la tête de la pointe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "Modifie le nombre d'instances de l'objet sélectionné"
@@ -1824,37 +2038,39 @@ msgstr "Changer le type"
msgid "Changelog & Download"
msgstr "Téléchargement du Journal des Modifications"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr "Changements pour les options critiques"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1810
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Changer la langue d'une application"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
msgstr ""
-"La modification de certaines options déclenchera le redémarrage de l'application.\n"
+"La modification de certaines options déclenchera le redémarrage de "
+"l'application.\n"
"Vous perdrez le contenu du plateau."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
msgid "Check for application updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour de l'application"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
+msgstr ""
+"Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
@@ -1866,13 +2082,14 @@ msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
+msgstr ""
+"Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1775
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Choisir un fichier (3MF/AMF) :"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1799
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr "Choisir un fichier (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC) :"
@@ -1880,7 +2097,7 @@ msgstr "Choisir un fichier (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC) :"
msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (STL, OBJ) :"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
@@ -1910,19 +2127,23 @@ msgstr "Circulaire"
msgid "Clear all"
msgstr "Tout effacer"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr "Vider la pile Annuler / Rétablir sur un nouveau projet"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
-msgid "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
-msgstr "Vider la pile Annuler / Rétablir sur un nouveau projet ou lorsqu'un projet existant est chargé."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
+msgid ""
+"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
+msgstr ""
+"Vider la pile Annuler / Rétablir sur un nouveau projet ou lorsqu'un projet "
+"existant est chargé."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4711 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
-msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir/fermer l'historique"
+msgstr ""
+"Cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir/fermer l'historique"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr "Faites un clic droit pour afficher les options d'agencement"
@@ -1938,11 +2159,11 @@ msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier les réglages de l'objet"
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Cliquez pour éditer le préréglage"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr "Cliquez pour cacher"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr "Cliquez pour afficher"
@@ -1958,20 +2179,20 @@ msgstr "Dissocier les objets multi-pièces"
msgid "Clipping of view"
msgstr "Le plan de découpage"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr "Fermer les trous"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr "Intervalle d'espacement"
@@ -1983,11 +2204,11 @@ msgstr "Fermeture de PrusaSlicer lorsque certains préréglages sont modifiés."
msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
msgstr "Fermeture de PrusaSlicer. Le projet en cours est modifié."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr "Rayon de fermeture"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Réduire la barre latérale"
@@ -1995,38 +2216,38 @@ msgstr "Réduire la barre latérale"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Réduire/développer la barre latérale"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr "Changement de couleur"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\")"
msgstr "Changement de couleur (\"%1%\")"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
msgstr "Changement de couleur (\"%1%\") pour l'extrudeur %2%"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2435 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr "G-code de changement de couleur"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr "G-code de changement de couleur"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1061
msgid "Color changes"
msgstr "Changements de couleur"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:963
msgid "Color Print"
msgstr "Couleur d'Impression"
@@ -2037,16 +2258,21 @@ msgstr "Hauteur du Colorprint"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
msgid ""
"Combine infill\n"
-"Did you know that you can print the infill with a higher layer height compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill every</a>."
+"Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
+"compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
+"every</a>."
msgstr ""
"Combiner le remplissage\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez imprimer le remplissage avec une hauteur de couche plus élevée par rapport aux périmètres pour gagner du temps d'impression en utilisant le paramètre <a>Combiner le remplissage toutes les</a> ."
+"Saviez-vous que vous pouvez imprimer le remplissage avec une hauteur de "
+"couche plus élevée par rapport aux périmètres pour gagner du temps "
+"d'impression en utilisant le paramètre <a>Combiner le remplissage toutes "
+"les</a> ."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "Combiner le remplissage toutes les"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Combiner le remplissage toutes les n couches"
@@ -2064,7 +2290,7 @@ msgid "Compare presets"
msgstr "Comparer les Préréglages"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr "Comparer les préréglages"
@@ -2072,7 +2298,7 @@ msgstr "Comparer les préréglages"
msgid "Compare this preset with some another"
msgstr "Comparez ce préréglage avec un autre"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr "Les préréglages comparés ont une technologie d'imprimante différente"
@@ -2096,7 +2322,7 @@ msgstr "Condition de compatibilité des imprimantes"
msgid "Complete individual objects"
msgstr "Compléter les objets individuels"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
@@ -2109,50 +2335,76 @@ msgid "compression failed"
msgstr "échec de la compression"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrique"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "&Assistant de Configuration"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "Assistant de Co&nfiguration"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Assistant de Configuration"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
-msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "L'ensemble de configuration a été chargé, mais certaines valeurs de configuration n'ont pas été reconnues."
+msgid ""
+"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
+"recognized."
+msgstr ""
+"L'ensemble de configuration a été chargé, mais certaines valeurs de "
+"configuration n'ont pas été reconnues."
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
-#, possible-boost-format
-msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, cependant certaines valeurs de configuration n'ont pas été reconnues."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
+"were not recognized."
+msgstr ""
+"Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, cependant certaines "
+"valeurs de configuration n'ont pas été reconnues."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
msgstr "La configuration est éditée dans l'Assistant de Configuration"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2812
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr "La configuration est modifiée dans l'Assistant de Configuration"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "Notes de configuration"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
+"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
+"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+msgstr ""
+"Instantanés de configuration\n"
+"Saviez-vous qu'il est possible de revenir à une sauvegarde complète de tous "
+"les profils système et utilisateur ? Vous pouvez afficher et vous déplacer "
+"d'avant en arrière entre les instantanés à l'aide du menu Configuration - "
+"<a>Instantanés de configuration</a>."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
+msgid ""
+"Configuration snapshots\n"
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
"Instantanés de configuration\n"
-"Saviez-vous qu'il est possible de revenir à une sauvegarde complète de tous les profils système et utilisateur ? Vous pouvez afficher et vous déplacer d'avant en arrière entre les instantanés à l'aide du menu Configuration - <a>Instantanés de configuration</a>."
+"Saviez-vous que vous pouvez revenir à une sauvegarde complète de tous les "
+"profils système et utilisateur ? Vous pouvez afficher et vous déplacer "
+"d'avant en arrière entre les instantanés à l'aide du menu Configuration - "
+"<a>Instantanés de configuration</a>."
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
msgid "Configuration Snapshots"
@@ -2179,26 +2431,64 @@ msgid ""
"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
"So, check unsaved changes and save them if necessary."
msgstr ""
-"Les mises à jour de configuration entraînent une perte de modification des préréglages.\n"
-"Vérifiez donc les modifications non enregistrées et enregistrez-les si nécessaire."
+"Les mises à jour de configuration entraînent une perte de modification des "
+"préréglages.\n"
+"Vérifiez donc les modifications non enregistrées et enregistrez-les si "
+"nécessaire."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Assistant de Configuration"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
-msgstr "Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max ne peut être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre considéré est limitée à ce paramètre, mais pas plus longue que anchor_length_max. Réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage de périmètres connectés à une seule ligne de remplissage."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr "Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre ne peut être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre considéré est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre. Réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
+"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
+"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
+"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
+"perimeters connected to a single infill line."
+msgstr ""
+"Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment "
+"court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), "
+"est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de "
+"connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de "
+"périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max ne "
+"peut être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de "
+"périmètre seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre "
+"considéré est limitée à ce paramètre, mais pas plus longue que "
+"anchor_length_max. Réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage de "
+"périmètres connectés à une seule ligne de remplissage."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
+"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
+"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
+"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr ""
+"Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment "
+"court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), "
+"est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de "
+"connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de "
+"périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre ne peut "
+"être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre "
+"seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre considéré est "
+"limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre. Réglez ce "
+"paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "Connexion des tiges de support et jonctions"
@@ -2212,7 +2502,9 @@ msgstr "La connexion avec Duet fonctionne correctement."
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr "La connexion à FlashAir fonctionne correctement et le téléchargement est activé."
+msgstr ""
+"La connexion à FlashAir fonctionne correctement et le téléchargement est "
+"activé."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
@@ -2220,7 +2512,8 @@ msgstr "La connexion avec OctoPrint fonctionne correctement."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr "La connexion aux imprimantes connectées via l'hôte d'impression a échoué."
+msgstr ""
+"La connexion aux imprimantes connectées via l'hôte d'impression a échoué."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
@@ -2238,8 +2531,11 @@ msgstr "La connexion à Repetier fonctionne correctement."
msgid "continue"
msgstr "continuer"
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
-#, fuzzy
msgid "Continue and import newer configuration?"
msgstr "Continuer et importer une configuration plus récente ?"
@@ -2248,44 +2544,65 @@ msgstr "Continuer et importer une configuration plus récente ?"
msgid "Continue and install configuration updates?"
msgstr "Continuer et installer les mises à jour de configuration ?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
+#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr "Continuer à activer un instantané de configuration %1% ?"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
-msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
-msgstr "Contributions par Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik et de nombreux autres personnes."
+msgid ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
+"numerous others."
+msgstr ""
+"Contributions par Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik et de "
+"nombreux autres personnes."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
-msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
-msgstr "Contributions de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik et bien d'autres."
+msgid ""
+"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
+"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
+msgstr ""
+"Contributions de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
+"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik et bien d'autres."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
-msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr "Contrôle le type de pont entre deux piliers voisins. Peut-être en zig-zag, en croisement (double zig-zag) ou dynamique auquel cas il alternera automatiquement entre les deux premiers en fonction de la distance entre les deux piliers."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
+msgid ""
+"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
+"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
+"the first two depending on the distance of the two pillars."
+msgstr ""
+"Contrôle le type de pont entre deux piliers voisins. Peut-être en zig-zag, "
+"en croisement (double zig-zag) ou dynamique auquel cas il alternera "
+"automatiquement entre les deux premiers en fonction de la distance entre les "
+"deux piliers."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr "Convertir à partir des unités impériales"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr "Convertir à partir de mètres"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "Refroidissement"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
-msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de cette vitesse."
+msgstr ""
+"Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de "
+"cette vitesse."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
-msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement jusqu'à cette vitesse."
+msgstr ""
+"Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement jusqu'à cette "
+"vitesse."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "Seuils de refroidissement"
@@ -2297,11 +2614,11 @@ msgstr "Longueur du tube de refroidissement"
msgid "Cooling tube position"
msgstr "Position du tube de refroidissement"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr "Copies de l'objet sélectionné"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4542
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
@@ -2322,64 +2639,83 @@ msgid "Copy Version Info"
msgstr "Copier les Infos de Version"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
msgstr "Échec de la copie du fichier %1% vers %2% : %3%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code exporté n'a pas pu être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie se trouve en %1%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
+"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"La copie du G-code temporaire est terminée mais le code exporté n'a pas pu "
+"être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie se "
+"trouve en %1%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
-msgstr "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code localisé en %1% n'a pas pu être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie se trouve en %2%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
+"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
+msgstr ""
+"La copie du G-code temporaire est terminée mais le code localisé en %1% n'a "
+"pas pu être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie "
+"se trouve en %2%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "La copie du G-code provisoire dans le G-code final a échoué"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n"
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
+"card is write locked?\n"
"Error message: %1%"
msgstr ""
-"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Peut-être que la carte SD est verrouillée en écriture ?\n"
+"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Peut-être "
+"que la carte SD est verrouillée en écriture ?\n"
"Message d'erreur : %1%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Il est possible qu'il y ait un problème avec le matériel cible, veuillez tenter à nouveau l'export ou utilisez un matériel différent. Le G-code de sortie corrompu se trouve en %1%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
+"problem with target device, please try exporting again or using different "
+"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Il est "
+"possible qu'il y ait un problème avec le matériel cible, veuillez tenter à "
+"nouveau l'export ou utilisez un matériel différent. Le G-code de sortie "
+"corrompu se trouve en %1%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
msgid "Copyright"
msgstr "Droits d'auteur"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "Correction avant expansion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2511 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4236
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr "Corrections"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
@@ -2389,7 +2725,9 @@ msgstr "Coût (argent)"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
-msgstr "Impossible d'agencer les objets du modèle ! Certaines géométries sont peut-être non-valides."
+msgstr ""
+"Impossible d'agencer les objets du modèle ! Certaines géométries sont peut-"
+"être non-valides."
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
msgid "Could not connect to AstroBox"
@@ -2420,8 +2758,12 @@ msgid "Could not connect to Repetier"
msgstr "Impossible de se connecter à Repetier"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
-msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections."
-msgstr "Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. PrusaSlicer ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées."
+msgid ""
+"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
+"establish secure network connections."
+msgstr ""
+"Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. "
+"PrusaSlicer ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
@@ -2431,35 +2773,46 @@ msgstr "Impossible d'obtenir une référence d'Hôte d'Imprimante valide"
msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "Impossible d'obtenir les ressources pour créer une nouvelle connexion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
-msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr "Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. Désactivé par défaut."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+msgid ""
+"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr ""
+"Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. "
+"Désactivé par défaut."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
-msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr "Les fentes d'une taille inférieure à 2x le rayon de l'espacement sont remplies au cours du tranchage par maillage triangulaire. L'opération de fermeture de l'espacement peut réduire la résolution de l'impression finale, aussi est-il conseillé de conserver une valeur relativement basse."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
+msgid ""
+"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
+"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
+"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr ""
+"Les fentes d'une taille inférieure à 2x le rayon de l'espacement sont "
+"remplies au cours du tranchage par maillage triangulaire. L'opération de "
+"fermeture de l'espacement peut réduire la résolution de l'impression finale, "
+"aussi est-il conseillé de conserver une valeur relativement basse."
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
msgid "CRC-32 check failed"
msgstr "Échec du test CRC-32"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr "Créer un socle autour de l'objet et ignorer l'élévation du support"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr "Création d'un nouveau projet"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
-msgstr "Création d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont modifiés."
+msgstr ""
+"Création d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont modifiés."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr "Création d'un nouveau projet alors que le projet en cours est modifié."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "Angle critique"
@@ -2467,16 +2820,13 @@ msgstr "Angle critique"
msgid "Critical error"
msgstr "Erreur critique"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "Croiser"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + molette de la souris"
@@ -2485,19 +2835,23 @@ msgid "Cubic"
msgstr "Cubique"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
-msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details."
-msgstr "L'initialisation de CURL a échoué. PrusaSlicer ne pourra pas établir de connexions réseau. Voir les journaux pour plus de détails."
+msgid ""
+"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
+"connections. See logs for additional details."
+msgstr ""
+"L'initialisation de CURL a échoué. PrusaSlicer ne pourra pas établir de "
+"connexions réseau. Voir les journaux pour plus de détails."
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Current mode is %s"
msgstr "Le mode actuel est %s"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "Le préréglage actuel est hérité de"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "Le préréglage actuel est hérité du préréglage par défaut."
@@ -2511,21 +2865,27 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
-msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
-msgstr "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les connexions HTTPS OctoPrint, au format crt / pem. Si ce champ est vide, le certificat par défaut OS CA certificate repository est utilisé."
+msgid ""
+"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
+"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
+"is used."
+msgstr ""
+"Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les "
+"connexions HTTPS OctoPrint, au format crt / pem. Si ce champ est vide, le "
+"certificat par défaut OS CA certificate repository est utilisé."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2374
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3925 src/libslic3r/GCode.cpp:733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "G-code personnalisé"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
msgstr "G-code personnalisé sur la couche actuelle actuel (%1% mm)."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1063
msgid "Custom G-codes"
msgstr "G-codes personnalisés"
@@ -2537,7 +2897,7 @@ msgstr "Imprimante Personnalisée"
msgid "Custom Printer Setup"
msgstr "Configuration d'une Imprimante Personnalisée"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr "L'imprimante personnalisée a été installée et elle sera activée."
@@ -2545,25 +2905,29 @@ msgstr "L'imprimante personnalisée a été installée et elle sera activée."
msgid "Custom profile name:"
msgstr "Nom de profil personnalisé :"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
-msgid "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after repairing the mesh."
-msgstr "Les supports personnalisés, les jointures et la peinture multimatériaux ont été retirés après réparation du maillage."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
+msgid ""
+"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
+"repairing the mesh."
+msgstr ""
+"Les supports personnalisés, les jointures et la peinture multimatériaux ont "
+"été retirés après réparation du maillage."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Custom template (\"%1%\")"
msgstr "Modèle personnalisé (\"%1%\")"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr "Couper selon un Plan"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Couper le modèle au Z donné."
@@ -2575,11 +2939,11 @@ msgstr "Cylindre"
msgid "D&eselect All"
msgstr "Tout &Déselectionner"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr "Mode sombre (expérimental)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "Répertoire de données"
@@ -2599,13 +2963,13 @@ msgstr "Rapport de décimation"
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
msgstr "la décompression a échoué ou l'archive est corrompue"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr "Diminuer les Instances"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
@@ -2621,14 +2985,20 @@ msgid "default"
msgstr "défaut"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
-msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
-msgstr "Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements seront appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la meilleure direction que Slic3r peut détecter,ce réglage de les affectera donc pas."
+msgid ""
+"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
+"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
+"so this setting does not affect them."
+msgstr ""
+"Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements "
+"seront appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la meilleure "
+"direction que Slic3r peut détecter,ce réglage de les affectera donc pas."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr "Couleur par défaut"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr "couleur par défaut"
@@ -2636,7 +3006,7 @@ msgstr "couleur par défaut"
msgid "Default extrusion width"
msgstr "Largeur d'extrusion par défaut"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "profil du filament par défaut"
@@ -2645,10 +3015,16 @@ msgid "Default filament profile"
msgstr "Profil de filament par défaut"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
-msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
-msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé."
+msgid ""
+"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En "
+"sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera "
+"activé."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "profil d'impression par défaut"
@@ -2656,20 +3032,26 @@ msgstr "profil d'impression par défaut"
msgid "Default print profile"
msgstr "Profil de filament par défaut"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
-msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
-msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
+msgid ""
+"Default print profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this print profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En "
+"sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera "
+"activé."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "profil par défaut du matériau SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "Profil par défaut du matériau SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "profil d'impression SLA par défaut"
@@ -2681,21 +3063,29 @@ msgstr "valeur par défaut"
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Définissez un profil d'imprimante personnalisée"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
-msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
-msgstr "Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver la cavité. Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité, et il est alors difficile de retirer l'impression de la feuille de la cuve."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
+msgid ""
+"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
+"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
+"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
+"difficult."
+msgstr ""
+"Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver "
+"la cavité. Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, "
+"car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité, "
+"et il est alors difficile de retirer l'impression de la feuille de la cuve."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Délai après le déchargement"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3652
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4502 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -2703,8 +3093,8 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Delete &All"
msgstr "Tout &Supprimer"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr "Tout Supprimer"
@@ -2712,7 +3102,7 @@ msgstr "Tout Supprimer"
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "Supprimer Toutes les Instances depuis l'Objet"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr "Supprimer tous les objets"
@@ -2740,16 +3130,18 @@ msgstr "Supprimer la Zone de Hauteur"
msgid "Delete Instance"
msgstr "Supprimer l'Instance"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr "Supprimer l'Objet"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
-msgstr "Supprimez une ou plusieurs formes personnalisées. Vous ne pouvez pas supprimer les formes système"
+msgstr ""
+"Supprimez une ou plusieurs formes personnalisées. Vous ne pouvez pas "
+"supprimer les formes système"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Delete Option %s"
msgstr "Supprimer l'Option %s"
@@ -2777,7 +3169,7 @@ msgstr "Supprimer la Sélection"
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Supprimer l'Item Sélectionné"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "Supprimer les Objets Sélectionnés"
@@ -2803,7 +3195,8 @@ msgstr "Supprimer ce préréglage de cette imprimante"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
-msgstr "Supprimer la coche - Faites un clic gauche ou appuyez sur la touche \"-\""
+msgstr ""
+"Supprimer la coche - Faites un clic gauche ou appuyez sur la touche \"-\""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
msgid "Delete tool change"
@@ -2817,8 +3210,8 @@ msgstr "Supprimer tous les objets"
msgid "Deletes the current selection"
msgstr "Supprime la sélection en cours"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "Densité"
@@ -2826,21 +3219,21 @@ msgstr "Densité"
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
msgstr "Densité du remplissage interne, exprimée en pourcentage de 0% à 100%."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr "Densité de la premières couche de raft ou de support."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2469 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2541
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4254 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Vitesse de réinsertion"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Deretractions"
msgstr "Réinsertions"
@@ -2852,7 +3245,7 @@ msgstr "Nom descriptif de l'imprimante"
msgid "Deselect all"
msgstr "Désélectionner tout"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Désélectionner par rectangle"
@@ -2861,7 +3254,7 @@ msgid "Deselects all objects"
msgstr "Désélectionner tous les objets"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2161
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Intégration au bureau"
@@ -2883,15 +3276,15 @@ msgstr ""
msgid "Desktop integration was successful."
msgstr "L'intégration au bureau a réussi."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr "Détacher du préréglage système"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr "Détacher le préréglage"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3585
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr "Détaché"
@@ -2899,23 +3292,31 @@ msgstr "Détaché"
msgid "Detail level"
msgstr "Niveau de détail"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Détecter les périmètres faisant des ponts"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
-msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
-msgstr "Détecter les parois de largeur unique (où deux extrusions côte à côte ne rentrent pas et doivent êtres fusionnées en un seul trait)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+msgid ""
+"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
+"to collapse them into a single trace)."
+msgstr ""
+"Détecter les parois de largeur unique (où deux extrusions côte à côte ne "
+"rentrent pas et doivent êtres fusionnées en un seul trait)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "Détecter les parois fines"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
-msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
-msgstr "Détecter les pièces non-connectées sur un modèle donné (ou plusieurs) et les scinder en objets séparés."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
+msgid ""
+"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
+"objects."
+msgstr ""
+"Détecter les pièces non-connectées sur un modèle donné (ou plusieurs) et les "
+"scinder en objets séparés."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Données avancées détectées"
@@ -2931,49 +3332,69 @@ msgstr "Appareil :"
msgid "Diameter"
msgstr "Diamètre"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "Diamètre en mm de la base du pilier"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "Diamètre en mm des piliers de support"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "Diamètre du côté de pointage de la tête"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
-msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
-msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre."
+msgid ""
+"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
+"center."
+msgstr ""
+"Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est "
+"située au centre."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
msgid ""
"Different layer height for each model\n"
-"Did you know that you can print each model on the plater with a different layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can print each model on the plater with a different "
+"layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
+"Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
+"documentation."
msgstr ""
"Hauteur de couche différente pour chaque modèle\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez imprimer chaque modèle sur le plateau avec une hauteur de couche différente ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle dans la vue 3D, choisissez Couches et Périmètres et ajustez les valeurs dans le panneau de droite. Lire la suite dans la documentation."
+"Saviez-vous que vous pouvez imprimer chaque modèle sur le plateau avec une "
+"hauteur de couche différente ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle "
+"dans la vue 3D, choisissez Couches et Périmètres et ajustez les valeurs dans "
+"le panneau de droite. Lire la suite dans la documentation."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr "diffère du fichier d'origine"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr "Désactiver \"%1%\""
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) première(s)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
-msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
-msgstr "Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas les périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront probablement invisibles)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
+msgid ""
+"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
+"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
+msgstr ""
+"Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas "
+"les périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront "
+"probablement invisibles)."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
msgid "Discard"
@@ -2984,35 +3405,37 @@ msgid "Discard all custom changes"
msgstr "Éliminer toutes les modifications personnalisées"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "Annuler les modifications"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "Hauteur de l'affichage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "Afficher la symétrie horizontale"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "Orientation de l'affichage"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
-msgstr "Afficher la fenêtre de la File d'Attente de Téléchargement de l'Hôte d'Impression"
+msgstr ""
+"Afficher la fenêtre de la File d'Attente de Téléchargement de l'Hôte "
+"d'Impression"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "Afficher la symétrie verticale"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "Largeur de l'affichage"
@@ -3020,33 +3443,51 @@ msgstr "Largeur de l'affichage"
msgid "Distance between copies"
msgstr "Distance entre les copies"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "Distance entre les lignes de lissage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
-msgid "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
-msgstr "Distance entre la jupe et la bordure (lorsque le bouclier contre les flux d'air n'est pas utilisé) ou les objets."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+msgid ""
+"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
+msgstr ""
+"Distance entre la jupe et la bordure (lorsque le bouclier contre les flux "
+"d'air n'est pas utilisé) ou les objets."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
-msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "La distance entre deux bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
+msgid ""
+"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
+"generated pad."
+msgstr ""
+"La distance entre deux bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le "
+"socle généré."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr "Distance entre bordure/objet"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
-msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
-msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du rectangle."
+msgid ""
+"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
+"rectangle."
+msgstr ""
+"Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du "
+"rectangle."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
-msgstr "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de l'extrudeur."
+msgstr ""
+"Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de "
+"l'extrudeur."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
-msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
-msgstr "Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la valeur dans le firmware de l'imprimante."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
+msgid ""
+"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
+"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
+msgstr ""
+"Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est "
+"positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la "
+"valeur dans le firmware de l'imprimante."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
@@ -3056,20 +3497,25 @@ msgstr "Distance utilisée par la fonction d'agencement automatique du plateau."
msgid "Divide by zero"
msgstr "Diviser par zéro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
-msgstr "Ne pas obtenir d'échec si un fichier fourni pour --télécharger n'existe pas."
+msgstr ""
+"Ne pas obtenir d'échec si un fichier fourni pour --télécharger n'existe pas."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
-msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
-msgstr "Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs coordonnées XY originales."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
+msgid ""
+"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
+"coordinates."
+msgstr ""
+"Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs "
+"coordonnées XY originales."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
msgid "Do not send anything"
msgstr "Ne rien envoyer"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
@@ -3087,36 +3533,40 @@ msgstr "Voulez-vous continuer à modifier la configuration ?"
msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
msgstr "Voulez-vous supprimer tous les changements d'outils enregistrés ?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2309 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Voulez-vous poursuivre?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr "Voulez-vous la remplacer"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
+#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications dans \"%1%\" ?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Voulez-vous sauvegarder vos points de support édités manuellement ?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
-msgstr "Voulez-vous sélectionner les filaments par défaut pour ces modèles d'imprimantes FFF ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous sélectionner les filaments par défaut pour ces modèles "
+"d'imprimantes FFF ?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
-msgstr "Voulez-vous sélectionner les matériaux SLA par défaut pour ces modèles d'imprimantes ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous sélectionner les matériaux SLA par défaut pour ces modèles "
+"d'imprimantes ?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr "ne contient pas de gcode valide."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "Ne pas agencer"
@@ -3136,7 +3586,7 @@ msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications"
msgid "Don't save"
msgstr "Ne pas enregistrer"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus afficher"
@@ -3148,17 +3598,17 @@ msgstr "Ne pas supporter les ponts"
msgid "Downgrade"
msgstr "Rétrograder"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr "Bouclier contre les flux d'air"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Drag"
msgstr "Faites glisser"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr "Glisser et déposer un fichier G-code"
@@ -3167,37 +3617,42 @@ msgid "Drilling holes into model."
msgstr "Perçage de trous dans le modèle."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
-msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
-msgstr "Le perçage des trous dans le maillage a échoué. Cela est généralement dû à un modèle cassé. Essayez de le réparer en premier."
+msgid ""
+"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
+"Try to fix it first."
+msgstr ""
+"Le perçage des trous dans le maillage a échoué. Cela est généralement dû à "
+"un modèle cassé. Essayez de le réparer en premier."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
msgid "Drop to bed"
-msgstr "Déposer sur le lit"
+msgstr "Déposer sur le plateau"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "Dupliquer par grille"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
-msgstr "Pour toutes les autres couches, le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%"
+msgstr ""
+"Pour toutes les autres couches, le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
msgid "During the other layers, fan will be turned off."
msgstr "Pour les autres couches, le ventilateur sera désactivé."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamique"
@@ -3205,7 +3660,7 @@ msgstr "Dynamique"
msgid "E&xport"
msgstr "E&xporter"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
@@ -3215,7 +3670,9 @@ msgstr "Éditer la couleur"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
-msgstr "Modifier la couleur actuelle - Cliquez avec le bouton droit sur le segment coloré de la barre de défilement"
+msgstr ""
+"Modifier la couleur actuelle - Cliquez avec le bouton droit sur le segment "
+"coloré de la barre de défilement"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
msgid "Edit custom G-code"
@@ -3229,7 +3686,7 @@ msgstr "Éditer la Zone de Hauteur"
msgid "Edit pause print message"
msgstr "Modifier le message de pause d'impression"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3208
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Modifier l'imprimante physique"
@@ -3267,10 +3724,11 @@ msgstr "Éjecter la carte SD / la clef USB"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
-msgstr "Éjecter la carte SD / la clef USB une fois que la G-code y a été exporté."
+msgstr ""
+"Éjecter la carte SD / la clef USB une fois que la G-code y a été exporté."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
+#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "L'éjection de l'appareil %s(%s) a échoué."
@@ -3278,29 +3736,42 @@ msgstr "L'éjection de l'appareil %s(%s) a échoué."
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr "Largeur minimum du pied d'éléphant"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
-msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
-msgstr "L'Élévation est trop basse pour cet objet. utilisez la fonction \"Socle autour de l'objet\" pour imprimer l'objet sans élévation."
+msgid ""
+"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
+"print the object without elevation."
+msgstr ""
+"L'Élévation est trop basse pour cet objet. utilisez la fonction \"Socle "
+"autour de l'objet\" pour imprimer l'objet sans élévation."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
-msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
-msgstr "Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute d'intervalle dans le G-code afin que le firmware puisse indiquer précisément le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode silencieux."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
+msgid ""
+"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
+"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
+"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
+"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
+msgstr ""
+"Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute "
+"d'intervalle dans le G-code afin que le firmware puisse indiquer précisément "
+"le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait "
+"M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode "
+"silencieux."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr "Émettre en G-code"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:570
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Empty layer between %1% and %2%."
msgstr "Couche vide entre %1% et %2%."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
@@ -3308,79 +3779,111 @@ msgstr "Activer"
msgid "Enable auto cooling"
msgstr "Activer le refroidissement automatique"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Activer le mode sombre"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
msgid "Enable fan if layer print time is below"
-msgstr "Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
+msgstr ""
+"Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr "Activer l'évidement"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "Active la symétrie horizontale des images de sortie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr "Activer le lissage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
-msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
-msgstr "Activer le lissage des couches supérieures avec la tête d'impression chaude pour une surface lisse"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
+msgid ""
+"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
+msgstr ""
+"Activer le lissage des couches supérieures avec la tête d'impression chaude "
+"pour une surface lisse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
-msgid "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them with defaults."
-msgstr "Activer la lecture des valeurs de configuration inconnues en les remplaçant silencieusement par les valeurs par défaut."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Activer la lecture des valeurs de configuration inconnues en les remplaçant "
+"silencieusement par les valeurs par défaut."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
-msgid "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them with defaults."
-msgstr "Activer la lecture des valeurs de configuration inconnues en les remplaçant avec avertissement par les valeurs par défaut."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Activer la lecture des valeurs de configuration inconnues en les remplaçant "
+"avec avertissement par les valeurs par défaut."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4070
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr "Activer les rotations (lentes)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr "Active la prise en charge des dispositifs 3DConnexion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Activer la génération des supports."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr "Activer les supports pour les générateurs uniquement"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
-msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
-msgstr "Activez cette option pour ajouter des commentaires dans le G-code afin d'identifier les mouvements d'impression avec l'objet concerné. Cela est utile pour le plugin Octoprint CancelObject. Ce paramètre n'est PAS compatible avec la configuration mono-extrudeur multi-matériaux ni avec la configuration Nettoyer dans l'objet ou Nettoyer dans le remplissage."
+msgid ""
+"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
+"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
+"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
+"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
+msgstr ""
+"Activez cette option pour ajouter des commentaires dans le G-code afin "
+"d'identifier les mouvements d'impression avec l'objet concerné. Cela est "
+"utile pour le plugin Octoprint CancelObject. Ce paramètre n'est PAS "
+"compatible avec la configuration mono-extrudeur multi-matériaux ni avec la "
+"configuration Nettoyer dans l'objet ou Nettoyer dans le remplissage."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
-msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
-msgstr "Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre imprimante."
+msgid ""
+"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
+"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
+"file could make your firmware slow down."
+msgstr ""
+"Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne "
+"expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le "
+"poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre "
+"imprimante."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "Activer la symétrie verticale des images de sortie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
-msgid "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most perimeters and infill."
-msgstr "Permet de combler les espaces entre les périmètres et entre les périmètres et remplissage les plus intérieurs."
+msgid ""
+"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
+"perimeters and infill."
+msgstr ""
+"Permet de combler les espaces entre les périmètres et entre les périmètres "
+"et remplissage les plus intérieurs."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2068 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2385
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
@@ -3391,15 +3894,15 @@ msgid "Enforce"
msgstr "Forcer"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr "Forcer la jointure"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "Générer des supports sur le(s) première(s)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "Générer des supports sur les n premières couches"
@@ -3407,12 +3910,12 @@ msgstr "Générer des supports sur les n premières couches"
msgid "Enforce supports"
msgstr "Forcer les supports"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "Placé dans la file d'attente"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Assurer le contact avec le plateau"
@@ -3420,7 +3923,7 @@ msgstr "Assurer le contact avec le plateau"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "S'assurer de l'épaisseur de la coque verticale"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3992 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4000
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr "Entrer un terme de recherche"
@@ -3435,11 +3938,17 @@ msgstr "Entrer de nouveaux noms"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
-msgstr "Entrez un court message affiché sur l'écran de l'imprimante lorsqu'une impression est mise en pause"
+msgstr ""
+"Entrez un court message affiché sur l'écran de l'imprimante lorsqu'une "
+"impression est mise en pause"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
-msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
-msgstr "Entrez la température du lit nécessaire pour que votre filament colle à votre lit chauffant."
+msgid ""
+"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
+"heated bed."
+msgstr ""
+"Entrez la température du lit nécessaire pour que votre filament colle à "
+"votre lit chauffant."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
msgid "Enter the diameter of your filament."
@@ -3447,7 +3956,8 @@ msgstr "Entrez le diamètre de votre filament."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
-msgstr "Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante."
+msgstr ""
+"Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
msgid "Enter the height you want to jump to"
@@ -3457,7 +3967,7 @@ msgstr "Entrez la hauteur à laquelle vous souhaitez sauter"
msgid "Enter the move you want to jump to"
msgstr "Entrez le mouvement auquel vous souhaitez accéder"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr "Saisissez le nombre de copies :"
@@ -3466,23 +3976,51 @@ msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
msgstr "Entrez la température nécessaire pour extruder votre filament."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
-msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
-msgstr "Entrez le poids d'une bobine de filament vide. De cette manière pouvez peser une bobine de filament partiellement utilisée avant l'impression et ainsi comparer le poids que vous avez mesuré avec le poids du filament calculé avec la bobine pour savoir si la quantité de filament est suffisante pour terminer l'impression."
+msgid ""
+"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
+"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
+"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
+"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
+msgstr ""
+"Entrez le poids d'une bobine de filament vide. De cette manière pouvez peser "
+"une bobine de filament partiellement utilisée avant l'impression et ainsi "
+"comparer le poids que vous avez mesuré avec le poids du filament calculé "
+"avec la bobine pour savoir si la quantité de filament est suffisante pour "
+"terminer l'impression."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
-msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
-msgstr "Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour l'information statistique."
+msgid ""
+"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
+"information."
+msgstr ""
+"Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour "
+"l'information statistique."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
-msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
-msgstr "Entrez ici la densité de votre filament. Ceci est uniquement pour des informations statistiques. Un bon moyen d'obtenir cette valeur est de peser un morceau de filament d'une longueur connue et de calculer le rapport de sa longueur par son poids. Le mieux est de calculer le volume directement par déplacement."
+msgid ""
+"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
+"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
+"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
+"displacement."
+msgstr ""
+"Entrez ici la densité de votre filament. Ceci est uniquement pour des "
+"informations statistiques. Un bon moyen d'obtenir cette valeur est de peser "
+"un morceau de filament d'une longueur connue et de calculer le rapport de sa "
+"longueur par son poids. Le mieux est de calculer le volume directement par "
+"déplacement."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
-msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
+msgid ""
+"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
+"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
+"average."
+msgstr ""
+"Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, "
+"utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le "
+"long du filament."
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Enumeration of host printers failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
@@ -3494,7 +4032,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -3502,16 +4040,16 @@ msgstr "Erreur"
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
+#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Erreur d'accès au port sur %s : %s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr "Erreur lors du rechargement"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr "Erreur lors du remplacement"
@@ -3519,23 +4057,34 @@ msgstr "Erreur lors du remplacement"
msgid "Error loading shaders"
msgstr "Erreur lors du chargement des shaders"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr "Message d'erreur"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
-msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier de configuration de PrusaGCodeViewer, il est probablement corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour corriger l'erreur."
+msgid ""
+"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error."
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'analyse du fichier de configuration de PrusaGCodeViewer, il "
+"est probablement corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour "
+"corriger l'erreur."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
-msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
-msgstr "Erreur d'analyse du fichier config PrusaSlicer, il est probablement corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour récupérer après cette erreur. Vos profils d'utilisateurs ne seront pas affectés."
+msgid ""
+"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
+"not be affected."
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse du fichier config PrusaSlicer, il est probablement "
+"corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour récupérer après "
+"cette erreur. Vos profils d'utilisateurs ne seront pas affectés."
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Erreur lors du téléchargement vers l'hôte d'impression :"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr "Erreur lors du chargement du fichier .gcode"
@@ -3559,33 +4108,37 @@ msgstr "Erreur ! Modèle invalide"
msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR :"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
+#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
-msgstr "ERREUR : il n'y a pas assez de ressources pour exécuter une nouvelle tâche."
+msgstr ""
+"ERREUR : il n'y a pas assez de ressources pour exécuter une nouvelle tâche."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
-msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
-msgstr "ERREUR : Veuillez d'abord fermer tous les manipulateurs disponibles dans la barre d'outils de gauche"
+msgid ""
+"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
+msgstr ""
+"ERREUR : Veuillez d'abord fermer tous les manipulateurs disponibles dans la "
+"barre d'outils de gauche"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Temps d'impression estimé"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr "Temps d'impression estimés"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr "Paire-impaire"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr "Événement"
@@ -3594,7 +4147,7 @@ msgid "Everywhere"
msgstr "Partout"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "except for the first %1% layers."
msgstr "sauf pour les %1% première couches."
@@ -3602,37 +4155,50 @@ msgstr "sauf pour les %1% première couches."
msgid "except for the first layer."
msgstr "sauf pour la première couche."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
-#, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
+#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
-msgstr "Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm"
+msgstr ""
+"Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Sortir de %s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Développer la barre latérale"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
-msgid "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print bed."
-msgstr "Expansion de la première couches du raft ou des supports pour améliorer l'adhérence au plateau d'impression."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
+msgid ""
+"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
+"bed."
+msgstr ""
+"Expansion de la première couches du raft ou des supports pour améliorer "
+"l'adhérence au plateau d'impression."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr "Expansion du raft dans le plan XY pour une meilleure stabilité."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
-msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
-msgstr "Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts."
+msgid ""
+"Experimental option for preventing support material from being generated "
+"under bridged areas."
+msgstr ""
+"Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
-msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
-msgstr "Option expérimentale qui ajuste le flux pour les surplombs (le flux pour les ponts sera utilisé), leur applique la vitesse pour les ponts et active le ventilateur."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+msgid ""
+"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
+"to apply bridge speed to them and enable fan."
+msgstr ""
+"Option expérimentale qui ajuste le flux pour les surplombs (le flux pour les "
+"ponts sera utilisé), leur applique la vitesse pour les ponts et active le "
+"ventilateur."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2179 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
@@ -3640,11 +4206,11 @@ msgstr "Expert"
msgid "Expert mode"
msgstr "Mode expert"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr "Mode de Vue Expert"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
@@ -3660,23 +4226,25 @@ msgstr "Exporter le &G-code"
msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
msgstr "Exporter les &Parcours d'outils en OBJ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "Exporter 3MF"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
msgid "Export all presets including physical printers to file"
-msgstr "Exporter tous les préréglage y compris les imprimantes physiques vers un fichier"
+msgstr ""
+"Exporter tous les préréglage y compris les imprimantes physiques vers un "
+"fichier"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
msgid "Export all presets to file"
msgstr "Exporter tous les préréglage vers un fichier"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "Exporter AMF"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr "Exporter le fichier AMF :"
@@ -3706,7 +4274,8 @@ msgstr "Exporter le plateau courant en G-code"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
-msgstr "Exporter le plateau actuel en tant que G-code vers la carte SD / la clef USB"
+msgstr ""
+"Exporter le plateau actuel en tant que G-code vers la carte SD / la clef USB"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
msgid "Export current plate as STL"
@@ -3717,11 +4286,14 @@ msgid "Export current plate as STL including supports"
msgstr "Exporter le contenu du plateau en STL, supports inclus"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
-msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
-msgstr "Exportez les chemins d'accès complets des modèles et des sources de pièces dans des fichiers 3mf et amf"
+msgid ""
+"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
+msgstr ""
+"Exportez les chemins d'accès complets des modèles et des sources de pièces "
+"dans des fichiers 3mf et amf"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "Exporter le G-code"
@@ -3733,15 +4305,15 @@ msgstr "Exporter le G-code vers la carte SD / la clé USB"
msgid "Export G-Code."
msgstr "Exporter le G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr "Exporter OBJ"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "Exporter le fichier OBJ :"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "Exporter un fichier temporaire 3mf qui a échoué"
@@ -3753,35 +4325,35 @@ msgstr "Exporter le plateau en &STL"
msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
msgstr "Exporter la plateau en STL &avec les Supports"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "Exporter SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr "Exporter les noms de chemins complets des sources vers 3mf et amf"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "Exporter STL"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exporter le fichier STL :"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que 3MF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que AMF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que OBJ."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que STL."
@@ -3805,12 +4377,12 @@ msgstr "Exportation du lot de configuration"
msgid "Exporting finished."
msgstr "Exportation terminée."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr "Exportation du G-code"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "Exportation du modèle source"
@@ -3822,11 +4394,11 @@ msgstr "Exportation."
msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
msgstr "Le temps d'exposition dépasse les limites du profil d'imprimante."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr "Exposition"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "Temps d'exposition"
@@ -3851,11 +4423,11 @@ msgstr "Périmètres externes en premier"
msgid "Extra high"
msgstr "Très haut"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Longueur supplémentaire à la reprise"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "Distance de chargement supplémentaire"
@@ -3867,20 +4439,20 @@ msgstr "Très bas"
msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "Périmètres supplémentaires si nécessaire"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeur"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Extruder %d"
msgstr "Extrudeur %d"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
msgstr "L'extrudeur (outil) est remplacée par l'extrudeur \"%1%\""
@@ -3888,7 +4460,7 @@ msgstr "L'extrudeur (outil) est remplacée par l'extrudeur \"%1%\""
msgid "Extruder changed to"
msgstr "Extrudeur changé à"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr "Dégagement de l'extrudeur"
@@ -3900,20 +4472,20 @@ msgstr "Couleur de l'extrudeur"
msgid "Extruder offset"
msgstr "Décalage de l'extrudeur"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "Extrudeurs"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr "Nombre d'extrudeurs"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr "Extrusion"
@@ -3929,15 +4501,15 @@ msgstr "Multiplicateur d'extrusion"
msgid "Extrusion Temperature:"
msgstr "Température d'Extrusion :"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "Largeur d'extrusion"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Largeur d'Extrusion"
@@ -3945,7 +4517,7 @@ msgstr "Largeur d'Extrusion"
msgid "Facets"
msgstr "Faces"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "Couches estompées"
@@ -3953,10 +4525,12 @@ msgstr "Couches estompées"
msgid "failed finding central directory"
msgstr "impossible de trouver le répertoire central"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
+#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
-msgstr "Échec du chargement du fichier \"%1%\" en raison d'une configuration non valide."
+msgstr ""
+"Échec du chargement du fichier \"%1%\" en raison d'une configuration non "
+"valide."
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
msgid "Failed loading the input model."
@@ -3966,7 +4540,7 @@ msgstr "Échec du chargement du modèle d'entrée."
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
msgstr "Échec du traitement du modèle output_filename_format."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr "L'activation de l'instantané de configuration a échoué."
@@ -3974,29 +4548,42 @@ msgstr "L'activation de l'instantané de configuration a échoué."
msgid "Failed to drill some holes into the model"
msgstr "Échec du perçage de certains trous dans le modèle"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "Réglages du ventilateur"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "Vitesse du ventilateur (%)"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
-msgstr "La vitesse du ventilateur va augmenter depuis zéro pour la couche %1% jusqu'à %2%%% pour la couche %3%."
+msgstr ""
+"La vitesse du ventilateur va augmenter depuis zéro pour la couche %1% "
+"jusqu'à %2%%% pour la couche %3%."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
-msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
-msgstr "La vitesse du ventilateur va augmenter de façon linéaire en partant de zéro pour la couche \"disable_fan_first_layers\" jusqu'au maximum pour la couche \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignorée si inférieure à \"disable_fan_first_layers\", auquel cas le ventilateur fonctionnera à la vitesse maximum autorisée pour la couche \"disable_fan_first_layers\" +1. "
+msgid ""
+"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
+"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
+"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
+"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
+"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+msgstr ""
+"La vitesse du ventilateur va augmenter de façon linéaire en partant de zéro "
+"pour la couche \"disable_fan_first_layers\" jusqu'au maximum pour la couche "
+"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignorée si "
+"inférieure à \"disable_fan_first_layers\", auquel cas le ventilateur "
+"fonctionnera à la vitesse maximum autorisée pour la couche "
+"\"disable_fan_first_layers\" +1. "
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fan will always run at %1%%%"
msgstr "Le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%"
@@ -4004,11 +4591,11 @@ msgstr "Le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%"
msgid "Fan will be turned off."
msgstr "Le ventilateur sera désactivé."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "Inclinaison rapide"
@@ -4017,12 +4604,12 @@ msgid "Fatal error"
msgstr "Erreur fatale"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
msgstr "Erreur fatale, exception interceptée : %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:964
msgid "Feature type"
msgstr "Type de fonctionnalité"
@@ -4034,13 +4621,13 @@ msgstr "Types de fonctionnalité"
msgid "FFF Technology Printers"
msgstr "Imprimantes Technologie FFF"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1938 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr "filament"
@@ -4049,7 +4636,7 @@ msgid "Filament and Nozzle Diameters"
msgstr "Diamètres du Filament et de la Buse"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Filament at extruder %1%"
msgstr "Filament de l'extrudeur %1%"
@@ -4062,8 +4649,12 @@ msgid "Filament End G-code"
msgstr "G-code de fin du filament"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
-msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
-msgstr "Le filament est refroidi en étant déplacé d'avant en arrière dans les tubes de refroidissement. Spécifiez le nombre souhaité de ces mouvements."
+msgid ""
+"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
+"Specify desired number of these moves."
+msgstr ""
+"Le filament est refroidi en étant déplacé d'avant en arrière dans les tubes "
+"de refroidissement. Spécifiez le nombre souhaité de ces mouvements."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
msgid "Filament load time"
@@ -4073,29 +4664,29 @@ msgstr "Temps de chargement du filament"
msgid "Filament notes"
msgstr "Notes du filament"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1837
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr "Réglages dérogatoires du Filament"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "Position d'attente du filament"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr "Sélection des Profils de Filament"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "Propriétés du filament"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr "Réglages du filament"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3790 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4611
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr "Onglet de réglages du filament"
@@ -4116,7 +4707,7 @@ msgid "filaments"
msgstr "filaments"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr "Filaments"
@@ -4128,7 +4719,7 @@ msgstr "échec de la fermeture du fichier"
msgid "file create failed"
msgstr "échec de création du fichier"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr "Le fichier à remplacer n'a pas été sélectionné"
@@ -4164,7 +4755,7 @@ msgstr "fichier trop volumineux"
msgid "file write failed"
msgstr "échec d'écriture du fichier"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
@@ -4180,7 +4771,7 @@ msgstr "Angle du remplissage"
msgid "Fill bed"
msgstr "Remplir le plateau"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr "Remplir le plateau avec des copies"
@@ -4197,42 +4788,62 @@ msgid "Fill pattern"
msgstr "Motif de remplissage"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
-msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Motif pour les remplissages pour le remplissage du bas. Ceci affecte seulement la couche externe visible en bas, et non les coques solides adjacentes."
+msgid ""
+"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
+"visible layer, and not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Motif pour les remplissages pour le remplissage du bas. Ceci affecte "
+"seulement la couche externe visible en bas, et non les coques solides "
+"adjacentes."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
-msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Motif pour les remplissages pour le remplissage du haut. Ceci affecte seulement la couche externe visible en haut, et non les coques solides adjacentes."
+msgid ""
+"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
+"not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Motif pour les remplissages pour le remplissage du haut. Ceci affecte "
+"seulement la couche externe visible en haut, et non les coques solides "
+"adjacentes."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
-msgstr "Remplir l'espace restant du plateau avec des copies de l'objet sélectionné"
+msgstr ""
+"Remplir l'espace restant du plateau avec des copies de l'objet sélectionné"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
msgid "Filling bed"
msgstr "Remplissage du plateau"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr ""
+"Recherchez/remplacez des motifs dans les lignes de G-code et remplacez-les."
+
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "Outil de flash du firmware"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "Image du firmware :"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Rétraction du Firmware"
@@ -4244,7 +4855,7 @@ msgstr "Type de Firmware"
msgid "First color"
msgstr "Première couleur"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
@@ -4254,11 +4865,11 @@ msgstr "Première couche"
msgid "First layer bed temperature"
msgstr "Température du plateau de la première couche"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr "Densité de la première couche"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr "Expansion de la première couche"
@@ -4266,9 +4877,11 @@ msgstr "Expansion de la première couche"
msgid "First layer height"
msgstr "Hauteur de la première couche"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr "La hauteur de la première couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse"
+msgstr ""
+"La hauteur de la première couche ne peut pas être supérieure au diamètre de "
+"la buse"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
msgid ""
@@ -4308,7 +4921,7 @@ msgstr "Corriger avec Netfabb"
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr "Correction via NetFabb"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr "Flasher le &Firmware de l'Imprimante"
@@ -4316,7 +4929,7 @@ msgstr "Flasher le &Firmware de l'Imprimante"
msgid "Flash!"
msgstr "Flasher !"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Processus de flash annulé."
@@ -4324,15 +4937,18 @@ msgstr "Processus de flash annulé."
msgid "Flashing failed"
msgstr "Échec du processus de flash"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
-msgstr "Le processus de flash a échoué. Veuillez consulter le journal avrdude ci-dessous."
+msgstr ""
+"Le processus de flash a échoué. Veuillez consulter le journal avrdude ci-"
+"dessous."
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
-msgstr "Processus de flash en cours. Veuillez ne pas déconnecter l'imprimante !"
+msgstr ""
+"Processus de flash en cours. Veuillez ne pas déconnecter l'imprimante !"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Flash effectué avec succès !"
@@ -4340,11 +4956,11 @@ msgstr "Flash effectué avec succès !"
msgid "Floating reserved operand"
msgstr "Opérande réservée flottante"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "Flux"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr "Débit"
@@ -4353,21 +4969,37 @@ msgid "flow rate is maximized"
msgstr "le débit est maximisé"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgid_plural "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgstr[0] "Le préréglage d'imprimante suivant est dupliqué : %1% Le préréglage ci-dessus pour l'imprimante \"%2%\" ne sera utilisé qu'une seule fois."
-msgstr[1] "Les préréglages d'imprimante suivants sont dupliqués : %1% Les préréglages ci-dessus pour l'imprimante \"%2%\" ne seront utilisés qu'une seule fois."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
+"\" will be used just once."
+msgid_plural ""
+"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
+"\"%2%\" will be used just once."
+msgstr[0] ""
+"Le préréglage d'imprimante suivant est dupliqué : %1% Le préréglage ci-"
+"dessus pour l'imprimante \"%2%\" ne sera utilisé qu'une seule fois."
+msgstr[1] ""
+"Les préréglages d'imprimante suivants sont dupliqués : %1% Les préréglages "
+"ci-dessus pour l'imprimante \"%2%\" ne seront utilisés qu'une seule fois."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one manually."
-msgstr "Les profils d'imprimante suivants n'ont pas de filament par défaut : %1%Veuillez en sélectionner un manuellement."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"Les profils d'imprimante suivants n'ont pas de filament par "
+"défaut : %1%Veuillez en sélectionner un manuellement."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one manually."
-msgstr "Les profils d'imprimante suivants n'ont pas de matériau par défaut : %1%Veuillez en sélectionner un manuellement."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"Les profils d'imprimante suivants n'ont pas de matériau par défaut : "
+"%1%Veuillez en sélectionner un manuellement."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
@@ -4387,25 +5019,31 @@ msgstr ""
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "Pour plus d'informations, merci de visiter notre page wiki :"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr "Pour un nouveau projet, toutes les modifications seront réinitialisées"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
-msgid "For snug supports, the support regions will be merged using morphological closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
-msgstr "Pour des supports bien ajustés, les régions de support seront fusionnées à l'aide d'une opération de fermeture morphologique. Les espaces plus petits que le rayon de fermeture seront comblés."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
+msgid ""
+"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
+"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
+msgstr ""
+"Pour des supports bien ajustés, les régions de support seront fusionnées à "
+"l'aide d'une opération de fermeture morphologique. Les espaces plus petits "
+"que le rayon de fermeture seront comblés."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
msgid "For support enforcers only"
msgstr "Seulement pour les générateur de supports"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
-"pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par défaut),\n"
+"pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par "
+"défaut),\n"
"pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
@@ -4413,32 +5051,50 @@ msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
"need to be synchronized with the object layers."
msgstr ""
-"Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec les supports solubles, les couches du support\n"
+"Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec les supports solubles, les "
+"couches du support\n"
"doivent être synchronisées avec les couches d'objets."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
-msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
+"need to be synchronized with the object layers."
msgstr ""
-"Pour que la Tour de Nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les couches de support\n"
+"Pour que la Tour de Nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les "
+"couches de support\n"
"doivent être synchronisées avec les couches de l'objet."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "Forcer le socle partout autour de l'objet"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
-msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
-msgstr "Forcer un remplissage solide pour les zones ayant une surface plus petite que la valeur indiquée."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
+msgid ""
+"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
+"threshold."
+msgstr ""
+"Forcer un remplissage solide pour les zones ayant une surface plus petite "
+"que la valeur indiquée."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
-msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
-msgstr "Force la génération de coques solides entre des volumes/matériaux adjacents. Utile pour des impressions multi-extrudeurs avec des matériaux translucides ou avec un support manuel soluble."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
+msgid ""
+"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
+"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
+"soluble support material."
+msgstr ""
+"Force la génération de coques solides entre des volumes/matériaux adjacents. "
+"Utile pour des impressions multi-extrudeurs avec des matériaux translucides "
+"ou avec un support manuel soluble."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
-msgid "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and project files (3MF, AMF)."
-msgstr "Règle de compatibilité ascendante lors du chargement des configurations à partir des fichiers de configuration et des fichiers de projet (3MF, AMF)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
+msgid ""
+"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
+"project files (3MF, AMF)."
+msgstr ""
+"Règle de compatibilité ascendante lors du chargement des configurations à "
+"partir des fichiers de configuration et des fichiers de projet (3MF, AMF)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1823
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr "Mots-clés réservés trouvés dans"
@@ -4446,13 +5102,15 @@ msgstr "Mots-clés réservés trouvés dans"
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr "de"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
-msgstr "Depuis la Liste d'Objet Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie solide de l'objet."
+msgstr ""
+"Depuis la Liste d'Objet Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie "
+"solide de l'objet."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
msgid "Front"
@@ -4466,7 +5124,7 @@ msgstr "Vue Avant"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Ventilateur à pleine vitesse pour la couche"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr "nom de profil complet"
@@ -4477,18 +5135,25 @@ msgstr "Plein écran"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
msgid ""
"Fullscreen mode\n"
-"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the <b>F11</b> hotkey."
+"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
+"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
"Mode plein écran\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez basculer PrusaSlicer en mode plein écran ? Utilisez le raccourci clavier <b>F11.</b>"
+"Saviez-vous que vous pouvez basculer PrusaSlicer en mode plein écran ? "
+"Utilisez le raccourci clavier <b>F11.</b>"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
msgid ""
"Fuzzy skin\n"
-"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
+"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
+"your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
+"apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
msgstr ""
"Surface irrégulière\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez créer une texture rugueuse semblable à de la fibre sur les côtés de vos modèles à l'aide de la fonction <a>Surface irrégulière ?</a> Vous pouvez également utiliser des modificateurs pour appliquer une surface irrégulière uniquement à une partie de votre modèle."
+"Saviez-vous que vous pouvez créer une texture rugueuse semblable à de la "
+"fibre sur les côtés de vos modèles à l'aide de la fonction <a>Surface "
+"irrégulière ?</a> Vous pouvez également utiliser des modificateurs pour "
+"appliquer une surface irrégulière uniquement à une partie de votre modèle."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
@@ -4496,7 +5161,7 @@ msgstr ""
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Surface Irrégulière"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr "Surface irrégulière (expérimental)"
@@ -4526,10 +5191,11 @@ msgid ""
"Editing it will cause changes of Slider data."
msgstr ""
"Le G-code associé à cette coche est en conflit avec le mode d'impression.\n"
-"Le modifier entraînera des modifications des données de la Barre de défilement."
+"Le modifier entraînera des modifications des données de la Barre de "
+"défilement."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "Fichier G-code exporté vers %1%"
@@ -4541,15 +5207,23 @@ msgstr "Version du G-code"
msgid "G-code preview"
msgstr "Aperçu du G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr "Résolution du G-code"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
+msgid "G-code Substitutions"
+msgstr "Substitutions de G-code"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr "Substitutions de G-code"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Vignettes G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr "Visionneuse de G-code"
@@ -4557,7 +5231,7 @@ msgstr "Visionneuse de G-code"
msgid "g/cm³"
msgstr "g/cm³"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"
@@ -4570,42 +5244,56 @@ msgstr "Galerie"
msgid "Gap fill"
msgstr "Remplissage des trous"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2587
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
-msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
-msgstr "Nombre minimum de contours à générer afin de consommer la quantité de filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
+msgid ""
+"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
+"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
+"machines, this minimum applies to each extruder."
+msgstr ""
+"Nombre minimum de contours à générer afin de consommer la quantité de "
+"filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-"
+"extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "Générer des supports"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
-msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
-msgstr "Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas, que les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte des seuils d'inclinaison. Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhérence pour des objets ayant une surface de contact très fine ou limitée sur le plateau."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
+msgid ""
+"Generate support material for the specified number of layers counting from "
+"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
+"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
+"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
+msgstr ""
+"Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas, que "
+"les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte des seuils "
+"d'inclinaison. Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhérence pour des "
+"objets ayant une surface de contact très fine ou limitée sur le plateau."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "Générer des supports"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "Générer des supports pour les modèles"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr "avertissements générés"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr "Génération du G-code"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr "Génération des tampons d'index"
@@ -4617,7 +5305,7 @@ msgstr "Génération du socle"
msgid "Generating perimeters"
msgstr "Génération des périmètres"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr "Génération des jupe et bordure"
@@ -4633,11 +5321,11 @@ msgstr "Génération des points de support"
msgid "Generating support tree"
msgstr "Génération de l'arbre de support"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr "Génération des parcours d'outils"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "Génération du tampon de vertex"
@@ -4679,7 +5367,9 @@ msgstr "Pivoter le Gizmo"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
-msgstr "Rotation du gizmo : appuyez pour faire pivoter les objets sélectionnés autour de leur propre centre"
+msgstr ""
+"Rotation du gizmo : appuyez pour faire pivoter les objets sélectionnés "
+"autour de leur propre centre"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
msgid "Gizmo scale"
@@ -4687,11 +5377,15 @@ msgstr "Échelle du Gizmo"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
-msgstr "Redimensionnement du gizmo : appuyez pour activer le redimensionnement dans une direction"
+msgstr ""
+"Redimensionnement du gizmo : appuyez pour activer le redimensionnement dans "
+"une direction"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
-msgstr "Redimensionnement du gizmo : appuyez pour mettre redimensionner les objets sélectionnés autour de leur propre centre"
+msgstr ""
+"Redimensionnement du gizmo : appuyez pour mettre redimensionner les objets "
+"sélectionnés autour de leur propre centre"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
@@ -4699,7 +5393,9 @@ msgstr "Redimensionnement du gizmo : appuyez pour des pas de 5%"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
-msgstr "Redimensionnement du gizmo : redimensionner la sélection pour remplir le volume d'impression"
+msgstr ""
+"Redimensionnement du gizmo : redimensionner la sélection pour remplir le "
+"volume d'impression"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
msgid "Gizmo SLA hollow"
@@ -4709,7 +5405,7 @@ msgstr "Gizmo SLA évidé"
msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr "Points de support SLA du Gizmo"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2579
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "Gizmo-Déplacement"
@@ -4718,7 +5414,7 @@ msgstr "Gizmo-Déplacement"
msgid "Gizmo-Place on Face"
msgstr "Gizmo-Positionner sur la surface"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2662
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "Gizmo-Rotation"
@@ -4736,10 +5432,14 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
-msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
+msgid ""
+"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
+"along the filament, then compute the average."
+msgstr ""
+"Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la "
+"moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
@@ -4751,7 +5451,7 @@ msgstr "Grouper"
msgid "Group manipulation"
msgstr "Manipulation d'un groupe"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
@@ -4763,31 +5463,38 @@ msgstr "Gyroïde"
msgid "Head diameter"
msgstr "Diamètre de la tête"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr "Pénétration de la tête"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327
msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
-msgstr "La pénétration de la tête ne doit pas être supérieure à la largeur de la tête."
+msgstr ""
+"La pénétration de la tête ne doit pas être supérieure à la largeur de la "
+"tête."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
-msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie."
+msgid ""
+"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
+"disable bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro "
+"pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la "
+"sortie."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr "Hauteur (mm)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr "Hauteur de la jupe exprimée en couches."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "Hauteur de l'affichage"
@@ -4804,25 +5511,34 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur."
msgstr "Hauteurs auxquelles le changement de filament doit se produire."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
-msgstr "Bonjour, bienvenue dans %s ! Cet %s est là pour vous aider à effectuer la configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à imprimer."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
+"a few settings and you will be ready to print."
+msgstr ""
+"Bonjour, bienvenue dans %s ! Cet %s est là pour vous aider à effectuer la "
+"configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à "
+"imprimer."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "Aide (options FFF)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "Aide (options SLA)"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
-msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
-msgstr "Ici vous pouvez ajuster le volume de purge nécessaire (mm³) pour une paire d'outils donnée."
+msgid ""
+"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
+"tools."
+msgstr ""
+"Ici vous pouvez ajuster le volume de purge nécessaire (mm³) pour une paire "
+"d'outils donnée."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
msgid "Hide ruler"
@@ -4831,22 +5547,27 @@ msgstr "Cacher la règle"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
-"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
+"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
+"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Masquer la barre latérale\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez masquer la barre latérale droite en utilisant le raccourci <b>Maj.+Tab</b> ? Vous pouvez également activer l'icône correspondante dans les <a>Préférences</a> ."
+"Saviez-vous que vous pouvez masquer la barre latérale droite en utilisant le "
+"raccourci <b>Maj.+Tab</b> ? Vous pouvez également activer l'icône "
+"correspondante dans les <a>Préférences</a> ."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
msgid "High"
msgstr "Élevé"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Courant de l'extrudeur élevé lors du changement de filament"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
msgid "Higher print quality versus higher print speed."
-msgstr "Meilleure qualité d'impression par rapport à une vitesse d'impression plus élevée."
+msgstr ""
+"Meilleure qualité d'impression par rapport à une vitesse d'impression plus "
+"élevée."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
msgid "Highlight overhang by angle"
@@ -4868,11 +5589,11 @@ msgstr "Profondeur du trou"
msgid "Hole diameter"
msgstr "Diamètre du trou"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr "Évider et percer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr "Évider un modèle pour avoir un intérieur vide"
@@ -4880,32 +5601,42 @@ msgstr "Évider un modèle pour avoir un intérieur vide"
msgid "Hollow this object"
msgstr "Évider cet objet"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4383
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr "Évidement"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
-msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
-msgstr "L'Évidement se fait en deux temps : tout d'abord, un intérieur fictif est calculé plus profondément (décalage plus intervalle d'espacement) dans l'objet puis il est ré-augmenté jusqu'au décalage spécifié. Une distance de fermeture plus importante rend l'intérieur plus rond. À zéro, l'intérieur sera très semblable à l'extérieur."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
+msgid ""
+"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
+"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
+"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
+"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
+"most."
+msgstr ""
+"L'Évidement se fait en deux temps : tout d'abord, un intérieur fictif est "
+"calculé plus profondément (décalage plus intervalle d'espacement) dans "
+"l'objet puis il est ré-augmenté jusqu'au décalage spécifié. Une distance de "
+"fermeture plus importante rend l'intérieur plus rond. À zéro, l'intérieur "
+"sera très semblable à l'extérieur."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
msgid "Hollowing model"
msgstr "Évidement du modèle"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr "Modification des paramètres d'évidement"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "Nid d'abeille"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Coques horizontales"
@@ -4916,18 +5647,20 @@ msgstr "Barre de Défilement Horizontale"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
-msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
+msgstr ""
+"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
-msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite"
+msgstr ""
+"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr "L'Hôte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "Type d'hôte"
@@ -4947,27 +5680,33 @@ msgstr ""
"Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\n"
"ou cliquez sur ce bouton."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr "Jusqu'où le socle doit-il s'étendre autour de la géométrie contenue"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
-msgstr "À quelle profondeur les petits connecteurs doivent-ils pénétrer dans le corps du modèle."
+msgstr ""
+"À quelle profondeur les petits connecteurs doivent-ils pénétrer dans le "
+"corps du modèle."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Niveau de pénétration de l'épingle dans la surface du modèle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
-msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
-msgstr "A quel point les supports devraient soutenir l'objet supporté. Si la fonction \"Socle autour de l'objet\" est activée, cette valeur est ignorée."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
+msgid ""
+"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
+"object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr ""
+"A quel point les supports devraient soutenir l'objet supporté. Si la "
+"fonction \"Socle autour de l'objet\" est activée, cette valeur est ignorée."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr "Comment appliquer des limites"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr "Comment appliquer les limites de la machine"
@@ -4976,7 +5715,7 @@ msgid "HTTP digest"
msgstr "HTTP digest"
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"HTTP status: %1%\n"
"Message body: \"%2%\""
@@ -4990,231 +5729,491 @@ msgid "HTTPS CA File"
msgstr "HTTPS CA Fichier"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
-msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
-msgstr "Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez le HTTPS avec un certificat auto-signé."
+msgid ""
+"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
+"signed certificate."
+msgstr ""
+"Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez "
+"le HTTPS avec un certificat auto-signé."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "Taille de l'icône par rapport à la taille par défaut"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
-msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
-msgstr "Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports\"."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+msgid ""
+"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
+"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
+"\"Support Enforcer\" volumes only."
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en "
+"fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les "
+"supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports"
+"\"."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr "Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune installation automatique n'est faite."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
+"version becomes available, a notification is displayed at the next "
+"application startup (never during program usage). This is only a "
+"notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr ""
+"Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r "
+"PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est "
+"affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation "
+"du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune "
+"installation automatique n'est faite."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Si activé, %s télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
+"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Si activé, %s télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés "
+"en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire "
+"temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est "
+"disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
-msgstr "Si activé, une répétition de la prochaine couleur aléatoire sera autorisée."
+msgstr ""
+"Si activé, une répétition de la prochaine couleur aléatoire sera autorisée."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
-msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
-msgstr "Si ceci est activé, tous les extrudeurs qui impriment seront positionnés sur la bordure avant du lit d'impression au début de l'impression."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+msgid ""
+"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
+"print bed at the start of the print."
+msgstr ""
+"Si ceci est activé, tous les extrudeurs qui impriment seront positionnés sur "
+"la bordure avant du lit d'impression au début de l'impression."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
msgid ""
-"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n"
-"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked.\n"
+"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
+"using an open file dialog."
msgstr ""
-"Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée.\n"
-"Si non activée, la commande Recharger à partir du disque demandera de sélectionner chaque fichier à l'aide d'une boîte de dialogue d'ouverture de fichier."
+"Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher "
+"et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée.\n"
+"Si non activée, la commande Recharger à partir du disque demandera de "
+"sélectionner chaque fichier à l'aide d'une boîte de dialogue d'ouverture de "
+"fichier."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
-msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
-msgstr "Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
+msgid ""
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked."
+msgstr ""
+"Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher "
+"et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
-"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used."
+"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
+"old UI will be used."
msgstr ""
"Si activé, l'application utilisera le menu système standard de Windows,\n"
-"mais sur certaines combinaisons d'échelles d'affichage, cela peut sembler inesthétique. Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
+"mais sur certaines combinaisons d'échelles d'affichage, cela peut sembler "
+"inesthétique. Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+msgid ""
+"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
+"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
+"shorter bridged distances."
+msgstr ""
+"Si activé, les ponts sont plus fiables, peuvent couvrir de plus longues "
+"distances, mais peuvent sembler pires. Si désactivé, les ponts ont une "
+"meilleure apparence mais sont fiables uniquement pour les distances pontées "
+"plus courtes."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
-msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
-msgstr "Si activé, les ponts sont plus fiables, peuvent couvrir de plus longues distances, mais peuvent sembler pires. Si désactivé, les ponts ont une meilleure apparence mais sont fiables uniquement pour les distances pontées plus courtes."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
+msgid ""
+"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
+"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
+"in preview, apply to the whole gcode."
+msgstr ""
+"Si activé, les modifications apportées à l'aide du curseur séquentiel, dans "
+"l'aperçu, s'appliquent uniquement à la couche supérieure du gcode. Si "
+"désactivé, les modifications effectuées à l'aide du curseur séquentiel, dans "
+"l'aperçu, s'appliquent à l'ensemble du gcode."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
-msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode."
-msgstr "Si activé, les modifications apportées à l'aide du curseur séquentiel, dans l'aperçu, s'appliquent uniquement à la couche supérieure du gcode. Si désactivé, les modifications effectuées à l'aide du curseur séquentiel, dans l'aperçu, s'appliquent à l'ensemble du gcode."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr "Si activé, PrusaSlicer sera ouvert à la position où il a été fermé"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
+msgstr ""
+"Si activé, PrusaSlicer n'ouvrira pas les hyperliens dans votre navigateur."
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
-msgstr "Si activé, une séquence aléatoire des extrudeurs sélectionnés sera utilisée."
+msgstr ""
+"Si activé, une séquence aléatoire des extrudeurs sélectionnés sera utilisée."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr "Si activé, rend l'objet à l'aide de la carte d'environnement."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Si activé, inverse la direction du zoom avec la molette de la souris"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
-msgstr "Si activé, définit PrusaSlicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .3mf."
+msgstr ""
+"Si activé, définit PrusaSlicer comme application par défaut pour ouvrir les "
+"fichiers .3mf."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
-msgstr "Si activé, définit PrusaSlicer comme l'application par défaut pour ouvrir les fichiers .stl."
+msgstr ""
+"Si activé, définit PrusaSlicer comme l'application par défaut pour ouvrir "
+"les fichiers .stl."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
-msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files."
-msgstr "Si activé, définit la Visualisation de G-code de PrusaSlicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .gcode."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
+msgid ""
+"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
+"gcode files."
+msgstr ""
+"Si activé, définit la Visualisation de G-code de PrusaSlicer comme "
+"application par défaut pour ouvrir les fichiers .gcode."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
-msgid "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Si activé, les onglets de réglage seront placés comme des éléments du menu. Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
+msgid ""
+"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Si activé, les onglets de réglage seront placés comme des éléments du menu. "
+"Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
-msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
+msgid ""
+"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
+"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système "
+"intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un "
+"répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est "
+"disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
-msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
-msgstr "Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina. Si vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette option vous aidera peut-être."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
+msgid ""
+"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
+"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
+msgstr ""
+"Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina. Si "
+"vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette "
+"option vous aidera peut-être."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
-msgid "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to the axes colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Si activé, les noms des axes et les valeurs des axes seront colorisés en fonction des couleurs des axes. Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
+msgid ""
+"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
+"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Si activé, les noms des axes et les valeurs des axes seront colorisés en "
+"fonction des couleurs des axes. Si désactivé, l'ancienne interface "
+"utilisateur sera utilisée."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
-msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene"
-msgstr "Si activé, le bouton de réduction de la barre latérale apparaîtra dans le coin supérieur droit de la scène 3D"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
+msgid ""
+"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
+"right corner of the 3D Scene"
+msgstr ""
+"Si activé, le bouton de réduction de la barre latérale apparaîtra dans le "
+"coin supérieur droit de la scène 3D"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
-msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
-msgstr "Si activé, les arguments de ligne de commande sont envoyés à une instance existante de la GUI de PrusaSlicer, ou une fenêtre existante de PrusaSlicer est activée. Remplace la valeur de configuration \"single_instance\" des préférences de l'application."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
+msgid ""
+"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
+"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
+"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
+msgstr ""
+"Si activé, les arguments de ligne de commande sont envoyés à une instance "
+"existante de la GUI de PrusaSlicer, ou une fenêtre existante de PrusaSlicer "
+"est activée. Remplace la valeur de configuration \"single_instance\" des "
+"préférences de l'application."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
-msgstr "Si activé, les descriptions des paramètres de configuration dans les onglets de réglage ne fonctionneront pas comme hyperliens. Si désactivé, les descriptions des paramètres de configuration dans les onglets de réglage fonctionneront comme hyperliens."
+msgid ""
+"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
+"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+msgstr ""
+"Si activé, les descriptions des paramètres de configuration dans les onglets "
+"de réglage ne fonctionneront pas comme hyperliens. Si désactivé, les "
+"descriptions des paramètres de configuration dans les onglets de réglage "
+"fonctionneront comme hyperliens."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
-msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M"
-msgstr "Si activé, la boite de dialogue pour configurer les dispositifs 3DConnexion devient accessible en appuyant sur CTRL+M"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
+msgid ""
+"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
+"pressing CTRL+M"
+msgstr ""
+"Si activé, la boite de dialogue pour configurer les dispositifs 3DConnexion "
+"devient accessible en appuyant sur CTRL+M"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
-msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
-msgstr "Si elle est activée, la tour de nettoyage ne sera pas imprimée sur des couches sans changement d'outil. Sur les couches avec un changement d'outil, l'extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour de nettoyage. C'est à l'utilisateur de s'assurer qu'il n'y a pas de collision avec l'impression."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
+msgid ""
+"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
+"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
+"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
+"with the print."
+msgstr ""
+"Si elle est activée, la tour de nettoyage ne sera pas imprimée sur des "
+"couches sans changement d'outil. Sur les couches avec un changement d'outil, "
+"l'extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour de nettoyage. "
+"C'est à l'utilisateur de s'assurer qu'il n'y a pas de collision avec "
+"l'impression."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
-msgid "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Si activé, l'interface utilisateur utilisera les couleurs du mode Sombre. Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
+msgid ""
+"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Si activé, l'interface utilisateur utilisera les couleurs du mode Sombre. Si "
+"désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
-msgstr "Si activé, utilise la caméra libre. Si non activé, utilise la caméra contrainte."
+msgstr ""
+"Si activé, utilise la caméra libre. Si non activé, utilise la caméra "
+"contrainte."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
-msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
-msgstr "Si activé, utilise la l'appareil photo en perspective. Si n'est pas activé, utilise l'appareil photo en vue orthographique."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
+msgid ""
+"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+msgstr ""
+"Si activé, utilise la l'appareil photo en perspective. Si n'est pas activé, "
+"utilise l'appareil photo en vue orthographique."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr "Si activé, des conseils utiles sont affichés au démarrage."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
-msgid "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
-msgstr "Si activé, les volumes seront toujours ordonnés à l'intérieur de l'objet. L'ordre correct est Pièce du Modèle, Volume Négatif, Modificateur, Bloqueur de Supports et Générateur de Supports. Si cette option est désactivée, vous pouvez réordonner les Pièces du Modèle, Volumes Négatifs et Modificateurs. Mais l'une des pièces du modèle doit être à la première place."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
+msgid ""
+"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
+"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
+"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
+"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
+msgstr ""
+"Si activé, les volumes seront toujours ordonnés à l'intérieur de l'objet. "
+"L'ordre correct est Pièce du Modèle, Volume Négatif, Modificateur, Bloqueur "
+"de Supports et Générateur de Supports. Si cette option est désactivée, vous "
+"pouvez réordonner les Pièces du Modèle, Volumes Négatifs et Modificateurs. "
+"Mais l'une des pièces du modèle doit être à la première place."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
-msgstr "Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outils manuellement."
+msgstr ""
+"Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outils "
+"manuellement."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
-msgstr "Si le temps de couche estimé est inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera à %2%%% et la vitesse d'impression sera réduite pour qu'au moins %3%s soient passées sur cette couche (cependant, la vitesse ne sera jamais réduite en-dessous de %4%mm/s)."
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
+"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
+"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
+msgstr ""
+"Si le temps de couche estimé est inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera "
+"à %2%%% et la vitesse d'impression sera réduite pour qu'au moins %3%s soient "
+"passées sur cette couche (cependant, la vitesse ne sera jamais réduite en-"
+"dessous de %4%mm/s)."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at %2%%%"
-msgstr "Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais toujours inférieur à ~%1%s, le ventilateur fonctionnera à %2%%%"
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
+"%2%%%"
+msgstr ""
+"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais toujours inférieur à ~"
+"%1%s, le ventilateur fonctionnera à %2%%%"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
-msgstr "Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante entre %2%%% et %3%%%."
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
+"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
+msgstr ""
+"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~"
+"%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante "
+"entre %2%%% et %3%%%."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr "Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à tous les déplacements d'impression de la première couche, quel que soit leur type. Si exprimée comme un pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la vitesse par défaut."
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
+"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
+msgstr ""
+"Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à "
+"tous les déplacements d'impression de la première couche, quel que soit leur "
+"type. Si exprimée comme un pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la "
+"vitesse par défaut."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr "Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à tous les mouvements d'impression de la première couche d'objet au-dessus de l'interface du raft, quel que soit leur type. Si exprimée comme un pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la vitesse par défaut."
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
+"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
+"the default speeds."
+msgstr ""
+"Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à "
+"tous les mouvements d'impression de la première couche d'objet au-dessus de "
+"l'interface du raft, quel que soit leur type. Si exprimée comme un "
+"pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la vitesse par défaut."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
-msgstr "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de secondes, le ventilateur sera activé et sa vitesse calculée par interpolation des vitesses minimum et maximum."
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
+"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
+"maximum speeds."
+msgstr ""
+"Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de "
+"secondes, le ventilateur sera activé et sa vitesse calculée par "
+"interpolation des vitesses minimum et maximum."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
-msgstr "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de secondes, la vitesse des déplacements d'impression sera réduite afin d'atteindre cette valeur."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
+"speed will be scaled down to extend duration to this value."
+msgstr ""
+"Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de "
+"secondes, la vitesse des déplacements d'impression sera réduite afin "
+"d'atteindre cette valeur."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
-msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
-msgstr "Si ceci est activé, le ventilateur ne sera jamais désactivé et sera maintenu au moins à sa vitesse minimum. Utile pour le PLA, mais risqué pour l'ABS."
+msgid ""
+"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
+"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
+msgstr ""
+"Si ceci est activé, le ventilateur ne sera jamais désactivé et sera maintenu "
+"au moins à sa vitesse minimum. Utile pour le PLA, mais risqué pour l'ABS."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
-msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
-msgstr "Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du centre du plateau d'impression."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
+"center."
+msgstr ""
+"Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du centre "
+"du plateau d'impression."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
-msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
-msgstr "Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-code."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
+"loaded in order to save time when exporting G-code."
+msgstr ""
+"Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont "
+"chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-code."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
-msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
-msgstr "Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu de celui contenant les fichiers d'entrée."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
+"the one containing the input files."
+msgstr ""
+"Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu "
+"de celui contenant les fichiers d'entrée."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
-msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
-msgstr "Si cela est activé, lors du démarrage de PrusaSlicer et si une autre instance du même PrusaSlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance sera réactivée à la place."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
+msgid ""
+"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
+"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
+"instead."
+msgstr ""
+"Si cela est activé, lors du démarrage de PrusaSlicer et si une autre "
+"instance du même PrusaSlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance "
+"sera réactivée à la place."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
-msgid "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in development and prioritization, because we will be able to focus our effort more efficiently and spend time on features that are needed the most."
-msgstr "Si nous connaissons votre matériel, votre système d'exploitation, etc., cela nous aidera grandement dans le développement et la priorisation, car nous pourrons concentrer nos efforts plus efficacement et passer du temps sur les fonctionnalités les plus nécessaires."
+msgid ""
+"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
+"development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
+"more efficiently and spend time on features that are needed the most."
+msgstr ""
+"Si nous connaissons votre matériel, votre système d'exploitation, etc., cela "
+"nous aidera grandement dans le développement et la priorisation, car nous "
+"pourrons concentrer nos efforts plus efficacement et passer du temps sur les "
+"fonctionnalités les plus nécessaires."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
-msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
-msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, l'axe Z est rapidement élevé à chaque rétraction. Lorsque vous utilisez plusieurs extrudeurs, seul le réglage du premier extrudeur sera pris en compte."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
+"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
+"the first extruder will be considered."
+msgstr ""
+"Si vous indiquez une valeur positive, l'axe Z est rapidement élevé à chaque "
+"rétraction. Lorsque vous utilisez plusieurs extrudeurs, seul le réglage du "
+"premier extrudeur sera pris en compte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
-msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour éviter le levage de l'axe Z sur les premières couches."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché "
+"qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier "
+"ce réglage pour éviter le levage de l'axe Z sur les premières couches."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
-msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour limiter le levage de l'axe Z aux premières couches."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché "
+"que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce "
+"réglage pour limiter le levage de l'axe Z aux premières couches."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
-msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
-msgstr "Si vous voulez traiter le G-code de sortie à l'aide de scripts personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier argument le chemin absolu du fichier G-code, et ils peuvent accéder aux réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
+msgid ""
+"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
+"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
+"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
+"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Si vous voulez traiter le G-code de sortie à l'aide de scripts "
+"personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les "
+"divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier "
+"argument le chemin absolu du fichier G-code, et ils peuvent accéder aux "
+"réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
-msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
-msgstr "Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, c'est au G-code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)."
+msgid ""
+"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
+"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
+"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
+"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
+msgstr ""
+"Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, "
+"c'est au G-code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le "
+"décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives "
+"sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
-msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
-msgstr "Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, sinon laissez-la décochée. La plupart des firmwares utilisent des valeurs absolues."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+msgid ""
+"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
+"unchecked. Most firmwares use absolute values."
+msgstr ""
+"Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, "
+"sinon laissez-la décochée. La plupart des firmwares utilisent des valeurs "
+"absolues."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
@@ -5223,16 +6222,22 @@ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Ignorer les vérifications de révocation de certificat HTTPS"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
-msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
-msgstr "Ignorez les vérifications de révocation de certificat HTTPS en cas de points de distribution manquants ou hors ligne. On peut vouloir activer cette option pour les certificats auto-signés si la connexion échoue."
+msgid ""
+"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
+"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
+"certificates if connection fails."
+msgstr ""
+"Ignorez les vérifications de révocation de certificat HTTPS en cas de points "
+"de distribution manquants ou hors ligne. On peut vouloir activer cette "
+"option pour les certificats auto-signés si la connexion échoue."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Ignorer les fichiers de configuration non-existants"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr "Ignore les facettes opposées à la caméra."
@@ -5260,7 +6265,7 @@ msgstr "Importer la Configuration à partir du &Projet"
msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
msgstr "Importer une Configuration depuis ini/amf/3mf/gcode"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr "Importer la configuration uniquement"
@@ -5268,7 +6273,7 @@ msgstr "Importer la configuration uniquement"
msgid "Import file"
msgstr "Importer le fichier"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr "Importer la géométrie uniquement"
@@ -5280,15 +6285,15 @@ msgstr "Importer le modèle et le profil"
msgid "Import model only"
msgstr "Importer le modèle uniquement"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr "Importer l'Objet"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr "Importer les Objets"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "Échec de l'import du fichier 3mf réparé"
@@ -5328,7 +6333,7 @@ msgstr "Importation terminée."
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importation de l'archive SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
@@ -5341,7 +6346,7 @@ msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
msgstr "Dans le G-code personnalisé ont été trouvés des mots-clés réservés :"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner que d'autres %s Items %s"
@@ -5358,11 +6363,11 @@ msgid "Incompatible presets"
msgstr "Préréglages incompatibles"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Incompatible avec ce %s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr "Augmenter les Instances"
@@ -5371,38 +6376,50 @@ msgid "Increase/decrease edit area"
msgstr "Augmenter/diminuer la zone d'édition"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3988
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
+"(or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
+"to the system (or default) values."
msgstr ""
-"indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
-"Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
+"indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux "
+"valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
+"Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le "
+"groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984
-msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options en cours"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
+msgid ""
+"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
+"for the current option group"
+msgstr ""
+"indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système (ou par "
+"défaut) pour le groupe d'options en cours"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4000
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
+"preset for the current option group.\n"
+"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
+"to the last saved preset."
msgstr ""
-"indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
-"Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
+"indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques "
+"au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
+"Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du "
+"groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "Remplissage"
@@ -5410,19 +6427,19 @@ msgstr "Remplissage"
msgid "infill"
msgstr "remplissage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Remplissage avant les périmètres"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "Extrudeur pour le remplissage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Chevauchement remplissage/périmètres"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr "Remplissage des couches"
@@ -5431,23 +6448,25 @@ msgstr "Remplissage des couches"
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "Hérite du profil"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
-msgstr "Le temps d'exposition initial est en dehors des limites du profil d'imprimante."
+msgstr ""
+"Le temps d'exposition initial est en dehors des limites du profil "
+"d'imprimante."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Temps d'exposition initial"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "Hauteur de couche initiale"
@@ -5456,13 +6475,14 @@ msgid "Inner brim only"
msgstr "Bordure intérieure uniquement"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Input value is out of range\n"
"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
msgstr ""
"La valeur d'entrée est hors limites\n"
-"Êtes-vous certain que %s est une valeur correcte et que vous voulez continuer ?"
+"Êtes-vous certain que %s est une valeur correcte et que vous voulez "
+"continuer ?"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575
@@ -5472,20 +6492,35 @@ msgstr "La valeur entrée est hors plage"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
msgid ""
"Insert Custom G-code\n"
-"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature tower. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
+"click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
+"custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
+"tower. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Insérer un G-code personnalisé\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez insérer un G-code personnalisé au niveau d'une couche donnée ? Cliquez avec le bouton gauche sur la couche dans l'Aperçu, cliquez avec le bouton droit sur l'icône plus et sélectionnez Ajouter un G-code personnalisé. Avec cette fonction, vous pouvez, par exemple, créer une tour de température. Lire la suite dans la documentation."
+"Saviez-vous que vous pouvez insérer un G-code personnalisé au niveau d'une "
+"couche donnée ? Cliquez avec le bouton gauche sur la couche dans l'Aperçu, "
+"cliquez avec le bouton droit sur l'icône plus et sélectionnez Ajouter un G-"
+"code personnalisé. Avec cette fonction, vous pouvez, par exemple, créer une "
+"tour de température. Lire la suite dans la documentation."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
msgid ""
"Insert Pause\n"
-"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your prints. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
+"Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
+"(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
+"prints. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Insérer une pause\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez programmer l'impression pour qu'elle s'interrompe sur une couche spécifique ? Cliquez avec le bouton droit sur le curseur de couche dans l'Aperçu et sélectionnez Ajouter une pause d'impression (M601). Cela peut être utilisé pour insérer des aimants, des poids ou des écrous dans vos impressions. Lire la suite dans la documentation."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156
+"Saviez-vous que vous pouvez programmer l'impression pour qu'elle "
+"s'interrompe sur une couche spécifique ? Cliquez avec le bouton droit sur le "
+"curseur de couche dans l'Aperçu et sélectionnez Ajouter une pause "
+"d'impression (M601). Cela peut être utilisé pour insérer des aimants, des "
+"poids ou des écrous dans vos impressions. Lire la suite dans la "
+"documentation."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration"
@@ -5495,7 +6530,7 @@ msgstr "Installer"
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Instance %d"
@@ -5512,19 +6547,19 @@ msgstr "Instances"
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "Instances vers les Objets Séparés"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "Boucles d'interface"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr "Motif d'interface"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Espacement du motif d'interface"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "Coques d'interface"
@@ -5533,7 +6568,7 @@ msgid "internal error"
msgstr "erreur interne"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Internal error: %1%"
msgstr "Erreur interne : %1%"
@@ -5542,7 +6577,7 @@ msgstr "Erreur interne : %1%"
msgid "Internal infill"
msgstr "Remplissage interne"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr "Donnée non valide"
@@ -5564,9 +6599,13 @@ msgid "invalid header or archive is corrupted"
msgstr "entête non valide ou archive corrompue"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
-#, possible-boost-format
-msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\""
-msgstr "Format d'entrée non valide. Vecteur de dimensions attendu dans le format suivant : \"%1%\""
+#, boost-format
+msgid ""
+"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
+"\"%1%\""
+msgstr ""
+"Format d'entrée non valide. Vecteur de dimensions attendu dans le format "
+"suivant : \"%1%\""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563
@@ -5585,21 +6624,28 @@ msgstr "Diamètre de tête d'épingle non valide"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
msgid ""
"Ironing\n"
-"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
+"nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
+"holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
+"(Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Lissage\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez lisser les surfaces supérieures des impressions en utilisant le lissage ? La buse exécutera une deuxième phase de remplissage spéciale sur la même couche pour remplir les trous et aplatir tout plastique soulevé. Lire la suite dans la documentation. (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)"
+"Saviez-vous que vous pouvez lisser les surfaces supérieures des impressions "
+"en utilisant le lissage ? La buse exécutera une deuxième phase de "
+"remplissage spéciale sur la même couche pour remplir les trous et aplatir "
+"tout plastique soulevé. Lire la suite dans la documentation. (Nécessite le "
+"mode Avancé ou Expert.)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr "Lissage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr "Type de lissage"
@@ -5624,40 +6670,52 @@ msgstr "Isométrique"
msgid "Iso View"
msgstr "Vue Isométrique"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Il ne peut être supprimé ou modifié."
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
"We can't load this file"
msgstr ""
-"Il semble que le fichier %1% sélectionné comporte une erreur ou soit détruit.\n"
+"Il semble que le fichier %1% sélectionné comporte une erreur ou soit "
+"détruit.\n"
"Nous ne pouvons pas charger ce fichier"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
-msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
-msgstr "Il peut être intéressant d'augmenter le courant du moteur de l'extrudeur pendant la séquence d'échange de filament pour permettre un débit d'expulsion rapide et pour compenser la résistance lors du chargement d'un filament avec une pointe mal taillée."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
+msgid ""
+"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
+"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
+"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
+msgstr ""
+"Il peut être intéressant d'augmenter le courant du moteur de l'extrudeur "
+"pendant la séquence d'échange de filament pour permettre un débit "
+"d'expulsion rapide et pour compenser la résistance lors du chargement d'un "
+"filament avec une pointe mal taillée."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3661
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr "C'est le dernier préréglage pour cette imprimante physique."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
-msgstr "Il est impossible d'imprimer un (des) objet(s) en plusieurs parties avec la technologie SLA."
+msgstr ""
+"Il est impossible d'imprimer un (des) objet(s) en plusieurs parties avec la "
+"technologie SLA."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
-msgstr "Il n'est pas possible de supprimer le dernier préréglage associé pour l'imprimante."
+msgstr ""
+"Il n'est pas possible de supprimer le dernier préréglage associé pour "
+"l'imprimante."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "Limites de mouvements brusques"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "Gigue"
@@ -5666,7 +6724,7 @@ msgid "Jump to height"
msgstr "Sauter à la hauteur"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"or Set ruler mode"
@@ -5675,7 +6733,7 @@ msgstr ""
"ou Définir le mode règle"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"Set ruler mode\n"
@@ -5690,7 +6748,7 @@ msgid "Jump to move"
msgstr "Sauter pour bouger"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "Passez simplement au préréglage \"%1%\""
@@ -5703,7 +6761,7 @@ msgstr "Conserver"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Garder le ventilateur toujours actif"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "Garder la partie du bas"
@@ -5715,7 +6773,7 @@ msgstr "Conserver min"
msgid "Keep the selected settings."
msgstr "Conserver les paramètres sélectionnés."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "Garder la partie du haut"
@@ -5727,7 +6785,7 @@ msgstr "Raccourcis Clavier"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr "kg"
@@ -5735,15 +6793,15 @@ msgstr "kg"
msgid "Label objects"
msgstr "Marquer les objets"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2304
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr "Sélection de la langue"
@@ -5756,14 +6814,15 @@ msgid "Layer"
msgstr "Couche"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "Hauteur de couche"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr "La hauteur de couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse"
+msgstr ""
+"La hauteur de couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
msgid ""
@@ -5775,7 +6834,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La hauteur de la couche sera réinitialisée à 0,01."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2765
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limites de hauteur de couche"
@@ -5784,19 +6843,19 @@ msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "Réglages de zone de Couche à modifier"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "couches"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4229
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr "Couches"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4318
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Couches et périmètres"
@@ -5805,35 +6864,40 @@ msgstr "Couches et périmètres"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Couches et Périmètres"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Du bas"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Du haut"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr "Options de disposition"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr "Conserver \"%1%\" activé"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr "Clic gauche"
@@ -5847,7 +6911,7 @@ msgstr "Bouton gauche de la souris"
msgid "Left mouse button:"
msgstr "Bouton gauche de souris :"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr "Valeur du Préréglage gauche"
@@ -5855,32 +6919,42 @@ msgstr "Valeur du Préréglage gauche"
msgid "Left View"
msgstr "Vue Gauche"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1066
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "Légende/Temps d'impression estimé"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
-msgstr "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci."
+msgstr ""
+"Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les "
+"déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr "Longueur de l'ancre de remplissage"
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
-msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
-msgstr "Les contrats de licence de tous les programmes suivants (bibliothèques) font partie de la mise en oeuvre du contrat de licence"
+msgid ""
+"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
+"application license agreement"
+msgstr ""
+"Les contrats de licence de tous les programmes suivants (bibliothèques) font "
+"partie de la mise en oeuvre du contrat de licence"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
-msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by default, use --no-ensure-on-bed to disable."
-msgstr "Soulevez l'objet au-dessus du plateau lorsqu'il est partiellement en dessous. Activé par défaut, utilisez --no-ensure-on-bed pour désactiver."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
+msgid ""
+"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
+"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
+msgstr ""
+"Soulevez l'objet au-dessus du plateau lorsqu'il est partiellement en "
+"dessous. Activé par défaut, utilisez --no-ensure-on-bed pour désactiver."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "Levage de l'axe Z"
@@ -5888,7 +6962,7 @@ msgstr "Levage de l'axe Z"
msgid "Lightning"
msgstr "Lightning"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr "Limité"
@@ -5912,21 +6986,34 @@ msgstr "Charger un modèle enregistré avec des unités impériales"
msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
msgstr "Charger une archive SL1 / SL1S"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
-msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
-msgstr "Charger et stocker les réglages dans le répertoire donné. Ceci est utile pour conserver différents profils ou inclure des configurations depuis un stockage réseau."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
+msgid ""
+"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
+"maintaining different profiles or including configurations from a network "
+"storage."
+msgstr ""
+"Charger et stocker les réglages dans le répertoire donné. Ceci est utile "
+"pour conserver différents profils ou inclure des configurations depuis un "
+"stockage réseau."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "Charger le fichier de configuration"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
msgid ""
"Load config from G-code\n"
-"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you reconstruct 3D models from the voxel data."
+"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
+"filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
+"can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
+"reconstruct 3D models from the voxel data."
msgstr ""
"Charger la configuration à partir du G-code\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez utiliser Fichier-Importer-Importer Configuration pour charger les profils d'impression, de filament et d'imprimante à partir d'un fichier G-code existant ? De même, vous pouvez utiliser Fichier-Importer-Importer archive SL1 / SL1S, qui vous permet également de reconstruire des modèles 3D à partir des données voxel."
+"Saviez-vous que vous pouvez utiliser Fichier-Importer-Importer Configuration "
+"pour charger les profils d'impression, de filament et d'imprimante à partir "
+"d'un fichier G-code existant ? De même, vous pouvez utiliser Fichier-"
+"Importer-Importer archive SL1 / SL1S, qui vous permet également de "
+"reconstruire des modèles 3D à partir des données voxel."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
@@ -5936,19 +7023,23 @@ msgstr "Charger une configuration à partir d'un ini/amf/3mf/gcode et fusionner"
msgid "Load configuration from project file"
msgstr "Charger la configuration depuis le fichier du projet"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
-msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
-msgstr "Charger la configuration depuis le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé plusieurs fois afin de charger des options depuis plusieurs fichiers."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
+msgid ""
+"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
+"load options from multiple files."
+msgstr ""
+"Charger la configuration depuis le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé "
+"plusieurs fois afin de charger des options depuis plusieurs fichiers."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Charger le fichier de configuration exporté"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr "Charger le Fichier"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr "Charger les Fichiers"
@@ -5964,7 +7055,7 @@ msgstr "Charger une Partie"
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Charger les préréglages à partir d'un lot"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr "Charger le Projet"
@@ -5980,23 +7071,24 @@ msgstr "Charger..."
msgid "loaded"
msgstr "chargé"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2228
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr "Chargement d'un instantané de configuration"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
-msgstr "Chargement d'un nouveau projet pendant que le projet en cours est modifié."
+msgstr ""
+"Chargement d'un nouveau projet pendant que le projet en cours est modifié."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr "Chargement de la configuration"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr "Chargement du fichier"
@@ -6008,21 +7100,21 @@ msgstr "Chargement d'un lot de configuration"
msgid "Loading of a configuration file"
msgstr "Chargement d'un fichier de configuration"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1637
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Chargement d'un mode de vue"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1632
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr "Chargement de préréglages actuels"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr "Chargement du \"%1%\""
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "Chargement du modèle réparé"
@@ -6043,23 +7135,31 @@ msgstr "Coordonnées locaux"
msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "Verrouiller les supports sous de nouveaux îlots"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "CADENAS FERMÉ"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "L'icône CADENAS FERMÉ indique que les réglages sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
+"default) values for the current option group"
+msgstr ""
+"L'icône CADENAS FERMÉ indique que les réglages sont les mêmes que les "
+"valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4026
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
-msgstr "L'icône CADENAS FERMÉ indique que la valeur est la même que la valeur système (ou par défaut)."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
+"default) value."
+msgstr ""
+"L'icône CADENAS FERMÉ indique que la valeur est la même que la valeur "
+"système (ou par défaut)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "Niveau d'enregistrement"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Boucles (minimum)"
@@ -6067,37 +7167,61 @@ msgstr "Boucles (minimum)"
msgid "Low"
msgstr "Faible"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr "Hauteur en Z la plus basse"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "Limites de la machine"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3960
-msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate."
-msgstr "Les limites de la machine ne sont pas définies, par conséquent l'estimation du temps d'impression peut ne pas être précise."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
+msgid ""
+"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
+"accurate."
+msgstr ""
+"Les limites de la machine ne sont pas définies, par conséquent l'estimation "
+"du temps d'impression peut ne pas être précise."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953
-msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
-msgstr "Les limites de la machine seront émises dans le G-code et utilisées pour estimer le temps d'impression."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
+msgid ""
+"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
+msgstr ""
+"Les limites de la machine seront émises dans le G-code et utilisées pour "
+"estimer le temps d'impression."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956
-msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits."
-msgstr "Les limites de la machine NE seront PAS émises dans le G-code, mais elles seront utilisées pour estimer le temps d'impression, ce qui peut donc ne pas être précis car l'imprimante peut appliquer un ensemble différent de limites de la machine."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
+msgid ""
+"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
+"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
+"apply a different set of machine limits."
+msgstr ""
+"Les limites de la machine NE seront PAS émises dans le G-code, mais elles "
+"seront utilisées pour estimer le temps d'impression, ce qui peut donc ne pas "
+"être précis car l'imprimante peut appliquer un ensemble différent de limites "
+"de la machine."
#: src/libslic3r/GCode.cpp:576
-msgid "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
-msgstr "Assurez-vous que l'objet est imprimable. Cela est généralement causé par des extrusions négligeables ou par un modèle défectueux. Essayez de réparer le modèle ou de changer son orientation sur le plateau."
+msgid ""
+"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
+"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
+"orientation on the bed."
+msgstr ""
+"Assurez-vous que l'objet est imprimable. Cela est généralement causé par des "
+"extrusions négligeables ou par un modèle défectueux. Essayez de réparer le "
+"modèle ou de changer son orientation sur le plateau."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
msgid "Manual editing"
msgstr "Édition manuelle"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "Fichier SLA masqué exporté vers %1%"
@@ -6105,41 +7229,41 @@ msgstr "Fichier SLA masqué exporté vers %1%"
msgid "Mate&rial Settings Tab"
msgstr "Onglet Réglage&s Matériau"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4188 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4190
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr "Matériau"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4275 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr "Profil d'impression du matériau"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr "Réglages Matériau"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3790 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4611
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr "Onglet de réglages du matériau"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "Longueur maximum de pont"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Nombre de ponts maximum par pilier"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "Distance maximum de fusion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "Distance maximum de jonction de pilier"
@@ -6147,7 +7271,7 @@ msgstr "Distance maximum de jonction de pilier"
msgid "Max print height"
msgstr "Hauteur maximale d'impression"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "Vitesse d'impression maximale"
@@ -6155,198 +7279,228 @@ msgstr "Vitesse d'impression maximale"
msgid "max PrusaSlicer version"
msgstr "Version maximum de PrusaSlicer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "Pente volumétrique négative maximum"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Pente volumétrique positive maximum"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Vitesse volumétrique maximale"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Distance maximale de pont"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
-msgstr "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars."
+msgstr ""
+"Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Accélérations maximum E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr "Accélération maximale pour les déplacements"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr "Accélération maximale pour les déplacements (M204 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Accélération maximum de l'axe E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "Accélération maximum de l'axe X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Accélération maximum de l'axe Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Accélération maximum de l'axe Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "Accélération maximum lors de l'extrusion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
-"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration (M204 T)."
+"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
+"(M204 T)."
msgstr ""
"Accélération maximale lors de l'extrusion (M204 P)\n"
"\n"
-"La version pour le firmware Marlin (hérité) l'utilisera également comme accélération de déplacement (M204 T)."
+"La version pour le firmware Marlin (hérité) l'utilisera également comme "
+"accélération de déplacement (M204 T)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "Accélération maximum lors de la rétraction"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr "Accélération maximale lors de la rétraction (M204 R)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "Accélérations maximum X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "Accélérations maximum Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "Accélérations maximum Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Accélérations maximum"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
-msgid "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be produced."
-msgstr "Déviation maximale des parcours du G-code exporté par rapport à leurs équivalents en pleine résolution. Un G-code très haute résolution nécessite une énorme quantité de RAM pour découper et prévisualiser, une imprimante 3D peut également bloquer ne pouvant pas être en mesure de traiter un G-code haute résolution en temps opportun. D'un autre côté, un G-code basse résolution produira un effet low poly et comme la réduction du G-code est effectuée à chaque couche indépendamment, des artefacts visibles peuvent être produits."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
+msgid ""
+"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
+"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
+"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
+"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
+"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
+"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
+"produced."
+msgstr ""
+"Déviation maximale des parcours du G-code exporté par rapport à leurs "
+"équivalents en pleine résolution. Un G-code très haute résolution nécessite "
+"une énorme quantité de RAM pour découper et prévisualiser, une imprimante 3D "
+"peut également bloquer ne pouvant pas être en mesure de traiter un G-code "
+"haute résolution en temps opportun. D'un autre côté, un G-code basse "
+"résolution produira un effet low poly et comme la réduction du G-code est "
+"effectuée à chaque couche indépendamment, des artefacts visibles peuvent "
+"être produits."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "Temps d'exposition maximum"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Vitesse d'avance maximum en E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "Vitesse d'avance maximum en X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "Vitesse d'avance maximum en Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "Vitesse d'avance maximum en Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Vitesses d'avance maximum"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "Temps d'exposition initiale Maximum"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Mouvement brusque maximum E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "Mouvement brusque maximum X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "Mouvement brusque maximum Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "Mouvement brusque maximum Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Longueur maximum de l'ancre de remplissage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
-msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
-msgstr "Le nombre de ponts maximum pouvant être placés sur un pilier. Les ponts soutiennent les têtes des points de support et sont connectés aux piliers comme de petites branches."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
+msgid ""
+"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
+"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
+msgstr ""
+"Le nombre de ponts maximum pouvant être placés sur un pilier. Les ponts "
+"soutiennent les têtes des points de support et sont connectés aux piliers "
+"comme de petites branches."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
-msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
-msgstr "Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite."
+msgid ""
+"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
+"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
+"speed. Set to zero for no limit."
+msgstr ""
+"Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse "
+"volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques "
+"d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Largeur maximale d'une région segmentée"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr "Largeur maximale d'une région segmentée. Zéro désactive cette fonctionnalité."
+msgstr ""
+"Largeur maximale d'une région segmentée. Zéro désactive cette fonctionnalité."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "Fusionner"
@@ -6354,7 +7508,7 @@ msgstr "Fusionner"
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr "Fusionner toutes les pièces en un seul objet"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr "Fusionner des objets en un seul objet multi-pièces"
@@ -6362,9 +7516,14 @@ msgstr "Fusionner des objets en un seul objet multi-pièces"
msgid "Merged"
msgstr "Fusionné"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
-msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
-msgstr "Le fait de fusionner des ponts ou des piliers avec d'autres piliers peut augmenter le rayon. Zéro signifie aucune augmentation, un signifie augmentation totale."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
+msgid ""
+"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
+"Zero means no increase, one means full increase."
+msgstr ""
+"Le fait de fusionner des ponts ou des piliers avec d'autres piliers peut "
+"augmenter le rayon. Zéro signifie aucune augmentation, un signifie "
+"augmentation totale."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
msgid "Merging slices and calculating statistics"
@@ -6379,19 +7538,23 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr "Échec de la réparation du maillage."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
-msgid "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
-msgstr "Le maillage à évider n'est pas adaptée à l'évidement (ne délimite pas un volume)."
+msgid ""
+"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
+msgstr ""
+"Le maillage à évider n'est pas adaptée à l'évidement (ne délimite pas un "
+"volume)."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
-msgstr "Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)."
+msgstr ""
+"Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "Vitesse d'impression minimale"
@@ -6399,11 +7562,11 @@ msgstr "Vitesse d'impression minimale"
msgid "min PrusaSlicer version"
msgstr "Version minimum de PrusaSlicer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "Distance minimale des points de support"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "Longueur minimale d'extrusion de filament"
@@ -6424,122 +7587,142 @@ msgid "Minimum bottom shell thickness"
msgstr "Épaisseur minimale de la coque inférieure"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
msgstr "L'épaisseur minimale de la coque inférieure est de %1% mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
-msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
-msgstr "Résolution minimale pour les détails, utilisée pour simplifier le fichier d'entrée afin d'accélérer le découpage et de réduire l'utilisation de la mémoire. Les modèles haute-résolution possèdent souvent plus de détails que ce que les imprimantes peuvent produire. Mettez à zéro pour désactiver toute simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
+"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
+"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
+"simplification and use full resolution from input."
+msgstr ""
+"Résolution minimale pour les détails, utilisée pour simplifier le fichier "
+"d'entrée afin d'accélérer le découpage et de réduire l'utilisation de la "
+"mémoire. Les modèles haute-résolution possèdent souvent plus de détails que "
+"ce que les imprimantes peuvent produire. Mettez à zéro pour désactiver toute "
+"simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "Temps d'exposition minimum"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion (M205 S)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Vitesses d'avance minimum"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "Temps d'exposition initiale minimum"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
msgid ""
"Minimum shell thickness\n"
-"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is especially useful when using the variable layer height function."
+"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
+"define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
+"especially useful when using the variable layer height function."
msgstr ""
"Épaisseur minimale de la coque\n"
-"Saviez-vous qu'au lieu du nombre de couches supérieure et inférieure, vous pouvez définir l' <a>épaisseur minimale de la coque</a> en millimètres ? Cette fonctionnalité est particulièrement utile lorsque vous utilisez la fonction de hauteur de couche variable."
+"Saviez-vous qu'au lieu du nombre de couches supérieure et inférieure, vous "
+"pouvez définir l' <a>épaisseur minimale de la coque</a> en millimètres ? "
+"Cette fonctionnalité est particulièrement utile lorsque vous utilisez la "
+"fonction de hauteur de couche variable."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "Épaisseur de coque minimale"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "Épaisseur minimale d'une coque supérieure/inférieure"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr "Épaisseur minimale de la coque supérieure"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
msgstr "L'épaisseur minimale de la coque supérieure est de %1% mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Trajet minimal après une rétraction"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement (M205 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "Épaisseur de paroi minimale d'un modèle évidé."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
-msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
-msgstr "Largeur minimum des caractéristiques à maintenir lorsque vous pratiquez une compensation de pied d'éléphant."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
+msgid ""
+"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
+msgstr ""
+"Largeur minimum des caractéristiques à maintenir lorsque vous pratiquez une "
+"compensation de pied d'éléphant."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
msgid ""
"Mirror\n"
-"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
+"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
+"version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
msgstr ""
"Miroir\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez mettre en miroir le modèle sélectionné pour en créer une version inversée ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle, sélectionnez Miroir et choisissez l'axe du miroir."
+"Saviez-vous que vous pouvez mettre en miroir le modèle sélectionné pour en "
+"créer une version inversée ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle, "
+"sélectionnez Miroir et choisissez l'axe du miroir."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "Symétrie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Symétriser horizontalement"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr "Symétriser l'Objet"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Symétriser l'objet sélectionné"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Symétriser verticalement"
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
msgstr "Mauvais appariement de l'hôte d'impression : %s"
@@ -6547,15 +7730,15 @@ msgstr "Mauvais appariement de l'hôte d'impression : %s"
msgid "Mixed"
msgstr "Mélangé"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr "ml"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
@@ -6570,49 +7753,49 @@ msgstr "ml"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (zéro pour désactiver)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "mm ou %"
@@ -6624,32 +7807,32 @@ msgstr "mm ou % (zéro pour désactiver)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s ou %"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -6658,15 +7841,15 @@ msgid "mm³"
msgstr "mm³"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2184
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr "&Mode"
@@ -6678,24 +7861,24 @@ msgstr "modèle"
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "Réparation du modèle annulée"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "Réparation du modèle terminée"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2178 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "Les modifications du profil actuel vont être sauvegardées."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2098
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr "modifié"
@@ -6703,11 +7886,11 @@ msgstr "modifié"
msgid "Modifier"
msgstr "Modificateur"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificateurs"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr "prix/bouteille"
@@ -6727,10 +7910,14 @@ msgid "More"
msgstr "Plus"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
-msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork."
-msgstr "La configuration a été très probablement générée par une version plus récente de PrusaSlicer ou par un fork de PrusaSlicer."
+msgid ""
+"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
+"or by some PrusaSlicer fork."
+msgstr ""
+"La configuration a été très probablement générée par une version plus "
+"récente de PrusaSlicer ou par un fork de PrusaSlicer."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Roulette de la souris"
@@ -6758,19 +7945,19 @@ msgstr "Déplacer le curseur actif vers la Droite"
msgid "Move active thumb Up"
msgstr "Déplacer le curseur actif vers le Haut"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr "Déplacer le plan de coupe"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr "Déplacer le trou de drainage"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3267
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr "Déplacer l'Objet"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr "Déplacer le point"
@@ -6790,11 +7977,11 @@ msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive X"
msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive Y"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr "Déplacer un point de support"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr "Mouvement"
@@ -6806,11 +7993,16 @@ msgstr "Mouvement dans l'espace de la caméra"
msgid "Movement step set to 1 mm"
msgstr "Pas du mouvement réglé sur 1 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
-msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
-msgstr "Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de purger leurs extrudeurs lors d'un changement d'outil. Extruder le matériau en excès dans la tour de nettoyage."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+msgid ""
+"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
+"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
+msgstr ""
+"Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de "
+"purger leurs extrudeurs lors d'un changement d'outil. Extruder le matériau "
+"en excès dans la tour de nettoyage."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Objet multi-pièces détecté"
@@ -6819,16 +8011,19 @@ msgstr "Objet multi-pièces détecté"
msgid "Multimaterial painting"
msgstr "Peinture multimatériaux"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
-msgstr "Plusieurs %s équipements ont été détectés. Veuillez n'en connecter qu'un seul à la fois pour le processus de flash."
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
+msgstr ""
+"Plusieurs %s équipements ont été détectés. Veuillez n'en connecter qu'un "
+"seul à la fois pour le processus de flash."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Extrudeurs Multiples"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -6838,11 +8033,11 @@ msgstr ""
"Au lieu de les considérer en tant que plusieurs objets, dois-je considérer\n"
"ces fichiers en tant que un seul objet ayant plusieurs pièces ?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "Multiplier les copies en créant une grille."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Multiplier les copies par ce facteur."
@@ -6861,15 +8056,19 @@ msgstr "Nom"
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nom de l'imprimante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
-msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
-msgstr "Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut être différenciée par un diamètre de buse."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
+msgid ""
+"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
+"differentiated by a nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut "
+"être différenciée par un diamètre de buse."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Nom du fabriquant de l'imprimante."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Nom du profil, duquel hérite ce profil."
@@ -6877,17 +8076,23 @@ msgstr "Nom du profil, duquel hérite ce profil."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Noms des préréglages liés à l'imprimante physique"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "Le plus proche"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
msgid ""
"Negative volume\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
+"volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
+"holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
+"Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Volume négatif\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre en utilisant le modificateur Volume négatif ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, créer des trous facilement redimensionnables directement dans PrusaSlicer. Lire la suite dans la documentation. (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)"
+"Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre en utilisant "
+"le modificateur Volume négatif ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, "
+"créer des trous facilement redimensionnables directement dans PrusaSlicer. "
+"Lire la suite dans la documentation. (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
@@ -6897,20 +8102,21 @@ msgstr "Volume Négatif"
msgid "Network lookup"
msgstr "Recherche réseau"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
-msgstr "Nouvelle disposition, accès via le bouton des réglages dans le menu supérieur"
+msgstr ""
+"Nouvelle disposition, accès via le bouton des réglages dans le menu supérieur"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
+#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr "La nouvelle version préliminaire %1% est disponible."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3279
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr "Nouveau préréglage d'imprimante sélectionné"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr "Nouveau Projet"
@@ -6918,8 +8124,8 @@ msgstr "Nouveau Projet"
msgid "New project, clear plater"
msgstr "Nouveau projet, libérer le plateau"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
+#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr "La nouvelle version %1% est disponible."
@@ -6928,7 +8134,7 @@ msgid "New Value"
msgstr "Nouvelle Valeur"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible"
@@ -6936,13 +8142,13 @@ msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible"
msgid "New version:"
msgstr "Nouvelle version :"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4772
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
+#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "Prochaine action Répéter : %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4734
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
+#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "Prochaine action Annuler : %1%"
@@ -6951,8 +8157,12 @@ msgid "No brim"
msgstr "Pas de bordure"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
-msgid "No color change event was added to the print. The print does not look like a sign."
-msgstr "Aucun événement de changement de couleur n'a été ajouté à l'impression. L'impression ne ressemble pas à un signe."
+msgid ""
+"No color change event was added to the print. The print does not look like a "
+"sign."
+msgstr ""
+"Aucun événement de changement de couleur n'a été ajouté à l'impression. "
+"L'impression ne ressemble pas à un signe."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
msgid "No errors detected"
@@ -6962,9 +8172,14 @@ msgstr "Aucune erreur détectée"
msgid "No extrusion"
msgstr "Aucune extrusion"
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr "Aucune extrusion n'a été générée pour les objets."
+
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
-msgstr "Aucun socle ne peut être généré pour ce modèle avec la configuration actuelle"
+msgstr ""
+"Aucun socle ne peut être généré pour ce modèle avec la configuration actuelle"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
msgid "No previously sliced file."
@@ -6974,11 +8189,11 @@ msgstr "Aucun fichier précédemment découpé."
msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr "PAS D'EXPULSION DU TOUT"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Sans couches dispersées (EXPERIMENTAL)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "Aucun point de support ne sera positionné plus près que ce seuil."
@@ -6988,13 +8203,13 @@ msgstr "Aucune mise à jour disponible"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -7002,7 +8217,7 @@ msgstr "Normal"
msgid "normal mode"
msgstr "mode normal"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr "Mode normal"
@@ -7018,61 +8233,91 @@ msgstr "Introuvable:"
msgid "Note"
msgstr "Remarque"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3683
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
-msgid_plural "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
-msgstr[0] "Notez que le préréglage sélectionné sera également supprimé de cette imprimante."
-msgstr[1] "Notez que les préréglages sélectionnés seront également supprimés de cette imprimante."
+msgid_plural ""
+"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
+msgstr[0] ""
+"Notez que le préréglage sélectionné sera également supprimé de cette "
+"imprimante."
+msgstr[1] ""
+"Notez que les préréglages sélectionnés seront également supprimés de cette "
+"imprimante."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3693
-msgid "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
-msgid_plural "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
-msgstr[0] "Notez que cette imprimante sera supprimée après la suppression du préréglage sélectionné."
-msgstr[1] "Notez que ces imprimantes seront supprimées après la suppression du préréglage sélectionné."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
+msgid ""
+"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
+msgid_plural ""
+"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
+msgstr[0] ""
+"Notez que cette imprimante sera supprimée après la suppression du préréglage "
+"sélectionné."
+msgstr[1] ""
+"Notez que ces imprimantes seront supprimées après la suppression du "
+"préréglage sélectionné."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:734
msgid "NOTE:"
msgstr "REMARQUE :"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
-"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n"
+"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
+"settings (see changelog).\n"
"\n"
-"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
+"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
+"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
+"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
+"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
+"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
+"physical_printer directory."
msgstr ""
-"Remarque : Tous les paramètres de ce groupe sont déplacés vers les paramètres de l'imprimante physique (voir le journal des modifications).\n"
+"Remarque : Tous les paramètres de ce groupe sont déplacés vers les "
+"paramètres de l'imprimante physique (voir le journal des modifications).\n"
"\n"
-"Un nouveau profil d'imprimante physique est créé en cliquant sur l'icône \"rouage\" à droite de la zone de liste déroulante de Profils d'imprimante, en sélectionnant l'élément \"Ajouter une imprimante physique\" dans la zone de liste déroulante Imprimante. L'éditeur de profil d'imprimante physique s'ouvre également en cliquant sur l'icône \"rouage\" dans l'onglet Réglages de l'imprimante. Les profils d'imprimante physique sont stockés dans le répertoire PrusaSlicer/physical_printer."
+"Un nouveau profil d'imprimante physique est créé en cliquant sur l'icône "
+"\"rouage\" à droite de la zone de liste déroulante de Profils d'imprimante, "
+"en sélectionnant l'élément \"Ajouter une imprimante physique\" dans la zone "
+"de liste déroulante Imprimante. L'éditeur de profil d'imprimante physique "
+"s'ouvre également en cliquant sur l'icône \"rouage\" dans l'onglet Réglages "
+"de l'imprimante. Les profils d'imprimante physique sont stockés dans le "
+"répertoire PrusaSlicer/physical_printer."
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
msgstr "Remarque : AstroBox en version 1.1.0 minimum est requis."
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
-msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
-msgstr "Remarque : FlashAir avec firmware 2.00.02 ou plus récent avec une fonction de téléchargement activée est nécessaire."
+msgid ""
+"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
+"is required."
+msgstr ""
+"Remarque : FlashAir avec firmware 2.00.02 ou plus récent avec une fonction "
+"de téléchargement activée est nécessaire."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise."
+msgstr ""
+"Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise."
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
msgstr "Remarque : la version Repetier 0.90.0 est requise au minimum."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
-msgstr "Remarque: certains raccourcis ne fonctionnent qu'en mode de (non-)édition."
+msgstr ""
+"Remarque: certains raccourcis ne fonctionnent qu'en mode de (non-)édition."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
msgstr "Remarque : ce préréglage sera remplacé après l'enregistrement"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2078 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4246 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
@@ -7082,7 +8327,7 @@ msgstr "Notes"
msgid "Notice"
msgstr "Remarque"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr "Avertir des nouvelles versions"
@@ -7090,7 +8335,7 @@ msgstr "Avertir des nouvelles versions"
msgid "nozzle"
msgstr "buse"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr "Buse"
@@ -7098,8 +8343,8 @@ msgstr "Buse"
msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
msgstr "Températures de la buse et du plateau"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2743
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diamètre de la buse"
@@ -7107,47 +8352,72 @@ msgstr "Diamètre de la buse"
msgid "Nozzle Diameter:"
msgstr "Diamètre de la Buse :"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "Température de la buse"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
-msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "Température de la buse pour les couches après la première. Réglez ceci sur zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température dans le G-code de sortie."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
+msgid ""
+"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
+"disable temperature control commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Température de la buse pour les couches après la première. Réglez ceci sur "
+"zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température dans le G-code "
+"de sortie."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
-msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "Température de la buse pour la première couche. Si vous souhaitez contrôler la température manuellement pendant l'impression, réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le G-code de sortie."
+msgid ""
+"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
+"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
+"commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Température de la buse pour la première couche. Si vous souhaitez contrôler "
+"la température manuellement pendant l'impression, réglez ce paramètre sur "
+"zéro pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le G-"
+"code de sortie."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
msgid "Number of cooling moves"
msgstr "Nombres de mouvements de refroidissement"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Nombre d'extrudeurs de l'imprimante."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
-msgstr "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material."
+msgstr ""
+"Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
-msgstr "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports. Définir sur -1 pour utiliser support_material_interface_layers"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
+msgstr ""
+"Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les "
+"supports. Définir sur -1 pour utiliser support_material_interface_layers"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
-msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
-msgstr "Nombre de boucles pour la jupe. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré ici. Mettez à zéro pour désactiver complètement la jupe."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
+msgid ""
+"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
+"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
+"this to zero to disable skirt completely."
+msgstr ""
+"Nombre de boucles pour la jupe. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est "
+"paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré "
+"ici. Mettez à zéro pour désactiver complètement la jupe."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "Nombre de pixels présents"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "Nombre de pixels présents dans X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Nombre de pixels présents dans Y"
@@ -7155,17 +8425,23 @@ msgstr "Nombre de pixels présents dans Y"
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces inférieures."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
-msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures et inférieures."
+msgstr ""
+"Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures et "
+"inférieures."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
-msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
-msgstr "Nombre de couches nécessaires pour que le temps d'exposition passe du temps d'exposition initial au temps d'exposition normal"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
+msgid ""
+"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
+"time to the exposure time"
+msgstr ""
+"Nombre de couches nécessaires pour que le temps d'exposition passe du temps "
+"d'exposition initial au temps d'exposition normal"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
msgid "Number of tool changes"
@@ -7177,7 +8453,7 @@ msgid_plural "objects"
msgstr[0] "objet"
msgstr[1] "objets"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "Élévation de l'objet"
@@ -7190,7 +8466,7 @@ msgid "Object name"
msgstr "Nom de l'objet"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:575
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Object name: %1%"
msgstr "Nom de l'objet : %1%"
@@ -7206,8 +8482,8 @@ msgstr "Objet réorganisé"
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Réglages de l'Objet à modifier"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
"This object has been removed from the model"
@@ -7221,13 +8497,20 @@ msgstr[1] ""
"La taille des objets du fichier %s semble être nulle.\n"
"Ces objets ont été supprimés du modèle"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr "Objet trop grand ?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
-msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr "L'objet sera utilisé pour purger la buse après un changement d'outil pour économiser du matériau qui finirait normalement dans la tour de nettoyage et raccourcirait le temps d'impression. Par conséquent, les couleurs de l'objet seront mélangées."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+msgid ""
+"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
+"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
+"Colours of the objects will be mixed as a result."
+msgstr ""
+"L'objet sera utilisé pour purger la buse après un changement d'outil pour "
+"économiser du matériau qui finirait normalement dans la tour de nettoyage et "
+"raccourcirait le temps d'impression. Par conséquent, les couleurs de l'objet "
+"seront mélangées."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
msgid "objects"
@@ -7249,7 +8532,7 @@ msgstr "Version d'OctoPrint"
msgid "of a current Object"
msgstr "d'un Objet en cours"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr "OfFile||Taille"
@@ -7259,10 +8542,14 @@ msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
-msgid "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the elephant foot compensation."
-msgstr "Décalage de la bordure de l'objet imprimé. Le décalage est appliqué après la compensation de l'effet patte d'éléphant."
+msgid ""
+"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
+"elephant foot compensation."
+msgstr ""
+"Décalage de la bordure de l'objet imprimé. Le décalage est appliqué après la "
+"compensation de l'effet patte d'éléphant."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr "Ancienne disposition avec la barre d'onglets"
@@ -7270,18 +8557,29 @@ msgstr "Ancienne disposition avec la barre d'onglets"
msgid "Old Value"
msgstr "Ancienne valeur"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
-msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr "Sur OSX, il n'y a toujours qu'une seule instance d'application en cours d'exécution par défaut. Cependant, il est permis d'exécuter plusieurs instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce cas, ces paramètres n'autoriseront qu'une seule instance."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+msgid ""
+"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
+"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
+"In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr ""
+"Sur OSX, il n'y a toujours qu'une seule instance d'application en cours "
+"d'exécution par défaut. Cependant, il est permis d'exécuter plusieurs "
+"instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce "
+"cas, ces paramètres n'autoriseront qu'une seule instance."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
msgid "On overhangs only"
msgstr "Sur les surplombs uniquement"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
-msgstr "Dans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin de Certificats ou Trousseau."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
+"or Keychain."
+msgstr ""
+"Dans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin "
+"de Certificats ou Trousseau."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
@@ -7291,61 +8589,84 @@ msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale"
msgid "One layer mode"
msgstr "Mode couche unique"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr "L'un des préréglages est introuvable"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
-msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
-msgstr "Un ou plusieurs objets ont été affectés à un extrudeur que l'imprimante ne possède pas."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
+msgid ""
+"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
+msgstr ""
+"Un ou plusieurs objets ont été affectés à un extrudeur que l'imprimante ne "
+"possède pas."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2581
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Téléchargements en cours"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
-msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"."
-msgstr "Vous ne pouvez imprimer qu'un seul objet à la fois en mode Vase Spirale. Vous devez soit retirer tous les objets sauf le dernier, soit activer le mode séquentiel avec \"complete_objects\"."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
+msgid ""
+"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
+"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
+"\"complete_objects\"."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez imprimer qu'un seul objet à la fois en mode Vase Spirale. "
+"Vous devez soit retirer tous les objets sauf le dernier, soit activer le "
+"mode séquentiel avec \"complete_objects\"."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
-msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
-msgstr "Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de supports sur une impression."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
+msgid ""
+"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
+"print."
+msgstr ""
+"Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de "
+"supports sur une impression."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Faire remplissage seulement où cela est nécessaire"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2776
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "Lever Z seulement"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Lever Z seulement au-dessus de"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Lever Z seulement en-dessous de"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de périmètres"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filaments"
-msgstr "Seules les imprimantes installées suivantes sont compatibles avec les filaments sélectionnés"
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected "
+"filaments"
+msgstr ""
+"Seules les imprimantes installées suivantes sont compatibles avec les "
+"filaments sélectionnés"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials"
-msgstr "Seules les imprimantes installées suivantes sont compatibles avec les matériaux SLA sélectionnés"
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
+"materials"
+msgstr ""
+"Seules les imprimantes installées suivantes sont compatibles avec les "
+"matériaux SLA sélectionnés"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prévention des coulures"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
-msgstr "La prévention des écoulements n'est actuellement pas supportée lorsque la tour de nettoyage est activée."
+msgstr ""
+"La prévention des écoulements n'est actuellement pas supportée lorsque la "
+"tour de nettoyage est activée."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
msgid "Open &PrusaSlicer"
@@ -7364,7 +8685,7 @@ msgstr "Ouvrir une nouvelle instance de PrusaSlicer"
msgid "Open a project file"
msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr "Ouvrir en tant que projet"
@@ -7397,7 +8718,7 @@ msgstr "Ouvrir un fichier G-code :"
msgid "Open G-code viewer"
msgstr "Ouvrir la visionneuse de G-code"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2987 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr "Ouvrir le lien hypertexte dans le navigateur par défaut ?"
@@ -7419,14 +8740,15 @@ msgstr "Ouvrir les Préférences."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
-msgstr "Ouvrir un projet STL/OBJ/AMF/3MF avec configuration, libérer le plateau"
+msgstr ""
+"Ouvrir un projet STL/OBJ/AMF/3MF avec configuration, libérer le plateau"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
msgid "Open PrusaSlicer"
msgstr "Ouvrir PrusaSlicer"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "Ouvrir le site web de %s dans votre navigateur"
@@ -7436,7 +8758,8 @@ msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue pour modifier la galerie de formes"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
-msgstr "Ouvrir la page de téléchargement des drivers Prusa3D dans votre navigateur"
+msgstr ""
+"Ouvrir la page de téléchargement des drivers Prusa3D dans votre navigateur"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
msgid "Open the software releases page in your browser"
@@ -7446,18 +8769,40 @@ msgstr "Ouvrir la page des publications du logiciel dans votre navigateur"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr "Ouverture de l'Assistant de Configuration"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
-msgstr "Ouverture d'un nouveau projet alors que certains préréglages ne sont pas enregistrés."
+msgstr ""
+"Ouverture d'un nouveau projet alors que certains préréglages ne sont pas "
+"enregistrés."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
-msgid "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another tip if already opened."
-msgstr "Ouvre la notification Astuce du jour dans le coin inférieur droit ou affiche une autre astuce si déjà ouverte."
+msgid ""
+"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
+"tip if already opened."
+msgstr ""
+"Ouvre la notification Astuce du jour dans le coin inférieur droit ou affiche "
+"une autre astuce si déjà ouverte."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
msgstr "Opération déjà annulée. Veuillez patienter quelques secondes."
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr "Optimise la rotation des objets pour une meilleure qualité de surface."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+"Optimise la rotation des objets pour avoir un minimum de surplombs "
+"nécessitant des structures de support.\n"
+"Notez que cette méthode essaiera de trouver la meilleure surface de l'objet "
+"pour toucher le plateau si aucune élévation n'est définie."
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Optimiser l'orientation"
@@ -7467,15 +8812,22 @@ msgid "Optimize Rotation"
msgstr "Optimiser la Rotation"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
-msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
-msgstr "Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de périmètres. Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets aux coulures. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du G-code."
+msgid ""
+"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
+"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
+"feature slows down both the print and the G-code generation."
+msgstr ""
+"Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de "
+"périmètres. Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets "
+"aux coulures. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du "
+"G-code."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Options pour le matériau de support et le radeau"
@@ -7487,7 +8839,7 @@ msgstr "Options :"
msgid "or press \"+\" key"
msgstr "ou appuyez sur la touche \"+\""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr "Trier les volumes d'objets par types"
@@ -7503,11 +8855,11 @@ msgstr "Recherche de l'orientation annulée."
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "Autres couches"
@@ -7523,23 +8875,23 @@ msgstr "Bordure extérieure et intérieure"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Bordure extérieur uniquement"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr "Fichier de sortie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "Fichier de Sortie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "Format du nom de fichier de sortie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "Information du Modèle de Sortie"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4395
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr "Options de sortie"
@@ -7556,11 +8908,11 @@ msgstr "Débordement"
msgid "Overhang perimeter"
msgstr "Périmètre en surplomb"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Seuil de surplomb"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "Chevauchement"
@@ -7569,14 +8921,14 @@ msgid "P&rint Settings Tab"
msgstr "Onglet des &Réglages d'Impression"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "Socle"
@@ -7584,47 +8936,48 @@ msgstr "Socle"
msgid "Pad and Support"
msgstr "Socle et Support"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr "Socle autour de l'objet"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr "Socle partout autour de l'objet"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr "Taille du bord de socle"
#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
-msgstr "La taille du bord de socle est trop petite pour la configuration actuelle."
+msgstr ""
+"La taille du bord de socle est trop petite pour la configuration actuelle."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr "Pénétration du connecteur de l'objet socle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr "Pas du connecteur de l'objet socle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr "Largeur du connecteur de l'objet socle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr "Espace entre l'objet et le socle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "Hauteur de la paroi du socle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "Inclinaison de la paroi du socle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "Épaisseur de la paroi du socle"
@@ -7636,21 +8989,32 @@ msgstr "Page Down"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
+#: degrees]
msgid ""
"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
-"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> or <b>Page Down</b> respectively?"
+"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
+"around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
+"or <b>Page Down</b> respectively?"
msgstr ""
"Rotation rapide de 45 degrés avec Page Précédente / Page suivante\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez rapidement faire pivoter les modèles sélectionnés de 45 degrés autour de l'axe Z dans le sens horaire ou antihoraire en appuyant respectivement sur <b>Page Précédente</b> ou <b>Page Suivante</b> ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez rapidement faire pivoter les modèles "
+"sélectionnés de 45 degrés autour de l'axe Z dans le sens horaire ou "
+"antihoraire en appuyant respectivement sur <b>Page Précédente</b> ou <b>Page "
+"Suivante</b> ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
msgid ""
"Paint-on seam\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select where to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
+"place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Jointure peinte\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez peindre directement sur l'objet et sélectionner où placer le point de départ/d'arrivée de chaque boucle de périmètre ? Essayez la fonction de <a>Jointure peinte.</a> (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)"
+"Saviez-vous que vous pouvez peindre directement sur l'objet et sélectionner "
+"où placer le point de départ/d'arrivée de chaque boucle de périmètre ? "
+"Essayez la fonction de <a>Jointure peinte</a>. (Nécessite le mode Avancé ou "
+"Expert.)"
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
msgid "Paint-on seam"
@@ -7659,43 +9023,51 @@ msgstr "Jointure peinte"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
msgid ""
"Paint-on supports\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
+"where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Supports peints\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez peindre directement sur l'objet et sélectionner les zones où les supports doivent être appliqués ou bloqués ? Essayez la fonction de <a>supports peints.</a> (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)"
+"Saviez-vous que vous pouvez peindre directement sur l'objet et sélectionner "
+"les zones où les supports doivent être appliqués ou bloqués ? Essayez la "
+"fonction de <a>supports peints</a>. (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
msgid "Paint-on supports"
msgstr "Supports peints"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
+#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr "Peint en utilisant : Extrudeur %1%"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
-msgstr "Peint toutes les facettes à l'intérieur, quelle que soit leur orientation."
+msgstr ""
+"Peint toutes les facettes à l'intérieur, quelle que soit leur orientation."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr "Peint les facettes selon le pinceau choisi."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr "Peint les facettes voisines qui ont la même couleur."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
-msgid "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
-msgstr "Peint les facettes voisines dont l'angle relatif est inférieur ou égal à l'angle défini."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
+msgid ""
+"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
+msgstr ""
+"Peint les facettes voisines dont l'angle relatif est inférieur ou égal à "
+"l'angle défini."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr "Ne peint qu'une facette."
@@ -7708,7 +9080,7 @@ msgid "Parameter validation"
msgstr "Validation du paramètre"
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Parsing of host response failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
@@ -7735,7 +9107,7 @@ msgstr "Réglages de la pièce à modifier"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
@@ -7747,50 +9119,57 @@ msgstr "Coller le presse-papier"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Coller depuis le presse-papier"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Coller Depuis le Presse-Papier"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "Angle du motif"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Espacement du motif"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
-msgid "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric."
-msgstr "Motif utilisé pour générer l'interface du matériau de support. Le motif par défaut pour l'interface de support non soluble est Rectiligne, tandis que le motif par défaut pour l'interface de support soluble est Concentrique."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
+msgid ""
+"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
+"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
+"support interface is Concentric."
+msgstr ""
+"Motif utilisé pour générer l'interface du matériau de support. Le motif par "
+"défaut pour l'interface de support non soluble est Rectiligne, tandis que le "
+"motif par défaut pour l'interface de support soluble est Concentrique."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Motif utilisé pour générer les supports."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Pause print (\"%1%\")"
msgstr "Mettre en pause l'impression (\"%1%\")"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2444 src/libslic3r/GCode.cpp:714
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr "G-code de pause de l'impression"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
-msgstr "Pourcentage d'un débit par rapport à la hauteur de couche normale de l'objet."
+msgstr ""
+"Pourcentage d'un débit par rapport à la hauteur de couche normale de l'objet."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
@@ -7798,40 +9177,61 @@ msgstr "Pourcentage"
msgid "Perform"
msgstr "Exécuter"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "Effectuer la coupe"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
-msgid "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)."
-msgstr "Exécuter l'intégration au bureau (définit ce binaire pour qu'il soit consultable par le système)."
+msgid ""
+"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
+"system)."
+msgstr ""
+"Exécuter l'intégration au bureau (définit ce binaire pour qu'il soit "
+"consultable par le système)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
-msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
-msgstr "Performance vs précision du calcul. Des valeurs plus faibles peuvent produire des artefacts indésirables."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
+msgid ""
+"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
+"artifacts."
+msgstr ""
+"Performance vs précision du calcul. Des valeurs plus faibles peuvent "
+"produire des artefacts indésirables."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
-msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path."
-msgstr "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
+"return appimage path."
+msgstr ""
+"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
+"return appimage path."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
-msgid "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
-msgstr "L'intégration au bureau a échoué - impossible de créer le fichier de bureau Gcodeviewer. Le fichier PrusaSlicer sur le bureau a probablement été créé avec succès."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
+"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
+msgstr ""
+"L'intégration au bureau a échoué - impossible de créer le fichier de bureau "
+"Gcodeviewer. Le fichier PrusaSlicer sur le bureau a probablement été créé "
+"avec succès."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
msgstr "L'intégration au bureau a échoué - Impossible de trouver l'exécutable."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
-msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found."
-msgstr "L'intégration au bureau a échoué car le répertoire de l'application est introuvable."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed because the application directory was "
+"not found."
+msgstr ""
+"L'intégration au bureau a échoué car le répertoire de l'application est "
+"introuvable."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
msgid "Perimeter"
msgstr "Périmètre"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Extrudeur pour les périmètres"
@@ -7839,22 +9239,31 @@ msgstr "Extrudeur pour les périmètres"
msgid "perimeters"
msgstr "périmètres"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "Périmètres"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
-msgid "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall."
-msgstr "Les périmètres seront divisés en plusieurs segments en insérant les points de surface irrégulière. L'abaissement de la distance des points de la surface irrégulière augmentera le nombre de points décalés de manière aléatoire sur la paroi de périmètre."
+msgid ""
+"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
+"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
+"randomly offset points on the perimeter wall."
+msgstr ""
+"Les périmètres seront divisés en plusieurs segments en insérant les points "
+"de surface irrégulière. L'abaissement de la distance des points de la "
+"surface irrégulière augmentera le nombre de points décalés de manière "
+"aléatoire sur la paroi de périmètre."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
msgid ""
"Perspective camera\n"
-"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an orthographic and perspective camera?"
+"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
+"orthographic and perspective camera?"
msgstr ""
"Caméra perspective\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez utiliser la touche <b>K</b> pour basculer rapidement entre une caméra orthographique et une caméra perspective ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez utiliser la touche <b>K</b> pour basculer "
+"rapidement entre une caméra orthographique et une caméra perspective ?"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
msgid "Physical Printer"
@@ -7866,35 +9275,41 @@ msgid "Physical printers"
msgstr "Imprimantes physiques"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pick another vendor supported by %s"
msgstr "Choisissez un autre fournisseur pris en charge par %s"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
-msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr "Tailles des images à stocker dans un fichier .gcode et .sl1 / .sl1s, au format suivant : \"XxY, XxY, ...\""
+msgid ""
+"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
+"following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr ""
+"Tailles des images à stocker dans un fichier .gcode et .sl1 / .sl1s, au "
+"format suivant : \"XxY, XxY, ...\""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr "Mode de connexion par pilier"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr "Diamètre du pilier"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Facteur d'élargissement du pilier"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
-msgstr "Le diamètre de la tête d'épingle doit être plus petit que le diamètre du pilier."
+msgstr ""
+"Le diamètre de la tête d'épingle doit être plus petit que le diamètre du "
+"pilier."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr "Diamètre avant de la tête d'épingle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr "Largeur de la tête d'épingle"
@@ -7905,10 +9320,14 @@ msgstr "Placer les roulements dans les fentes et reprendre l'impression"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
msgid ""
"Place on face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the <b>F</b> key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
+"sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
+"<b>F</b> key."
msgstr ""
"Placer sur une face\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez orienter rapidement un modèle pour qu'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez la fonction <a>Placer sur une face</a> ou appuyez sur la touche <b>F</b>."
+"Saviez-vous que vous pouvez orienter rapidement un modèle pour qu'une de ses "
+"faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez la fonction "
+"<a>Placer sur une face</a> ou appuyez sur la touche <b>F</b>."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
msgid "Place on face"
@@ -7921,16 +9340,21 @@ msgstr "Positionner sur la surface"
msgid "Plater"
msgstr "Plateau"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2788 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
-msgstr "Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage."
+msgstr ""
+"Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
-msgid "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you reported the issue."
-msgstr "Veuillez enregistrer votre projet et redémarrer PrusaSlicer. Nous serions heureux si vous signaliez le problème."
+msgid ""
+"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
+"reported the issue."
+msgstr ""
+"Veuillez enregistrer votre projet et redémarrer PrusaSlicer. Nous serions "
+"heureux si vous signaliez le problème."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "Veuillez sélectionner le fichier à recharger"
@@ -7938,7 +9362,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le fichier à recharger"
msgid "Portions copyright"
msgstr "Copyright des sections"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
@@ -7947,42 +9371,49 @@ msgstr "Portrait"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Position (pour les imprimantes multi-extrudeurs)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Position des points de départ des périmètres."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "Position X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "Position Y"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
-msgstr "Les scripts de post-traitement doivent modifier le fichier de G-code sur place."
+msgstr ""
+"Les scripts de post-traitement doivent modifier le fichier de G-code sur "
+"place."
#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Post-processing script %1% failed.\n"
"\n"
-"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
-"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code file.\n"
-""
+"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
+"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
+"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
+"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
+"file.\n"
msgstr ""
"Échec du script de post-traitement %1%.\n"
"\n"
-"Le script de post-traitement devrait modifier le fichier de G-code %2% sur place, mais le fichier de G-code a été supprimé et probablement enregistré sous un nouveau nom.\n"
-"Veuillez ajuster le script de post-traitement pour changer le G-code sur place et consultez le manuel sur la façon de renommer éventuellement le fichier de G-code post-traité.\n"
-""
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+"Le script de post-traitement devrait modifier le fichier de G-code %2% sur "
+"place, mais le fichier de G-code a été supprimé et probablement enregistré "
+"sous un nouveau nom.\n"
+"Veuillez ajuster le script de post-traitement pour changer le G-code sur "
+"place et consultez le manuel sur la façon de renommer éventuellement le "
+"fichier de G-code post-traité.\n"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Scripts de post-traitement"
@@ -7995,11 +9426,11 @@ msgstr "Pré&visualisation"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Direction préférée de la jointure"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Direction préférée de la jointure - gigue"
@@ -8007,38 +9438,55 @@ msgstr "Direction préférée de la jointure - gigue"
msgid "Preparing infill"
msgstr "Préparation du remplissage"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1244
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr "Préparation des onglets de réglage"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
-#, possible-boost-format
-msgid "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
-msgstr "Présélectionne les faces par angle de surplomb. Il est possible de restreindre les facettes pouvant être peintes aux seules faces présélectionnées lorsque l'option \"%1%\" est activé."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
+"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
+msgstr ""
+"Présélectionne les faces par angle de surplomb. Il est possible de "
+"restreindre les facettes pouvant être peintes aux seules faces "
+"présélectionnées lorsque l'option \"%1%\" est activé."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
+#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
-msgstr "Le préréglage \"%1%\" comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
+msgstr ""
+"Le préréglage \"%1%\" comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil d’impression et comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil "
+"d’impression et comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil d’imprimante et comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil "
+"d’imprimante et comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer."
-msgstr "Un préréglage nommé \"%1%\" existe déjà et il est incompatible avec l'imprimante sélectionnée."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
+"printer."
+msgstr ""
+"Un préréglage nommé \"%1%\" existe déjà et il est incompatible avec "
+"l'imprimante sélectionnée."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
msgstr "Un préréglage avec le nom \"%1%\" existe déjà."
@@ -8047,22 +9495,24 @@ msgctxt "PresetName"
msgid "Copy"
msgstr "Copie"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
"Les préréglages sont différents.\n"
-"Cliquez sur ce bouton pour sélectionner le même préréglage pour les préréglages droit et gauche."
+"Cliquez sur ce bouton pour sélectionner le même préréglage pour les "
+"préréglages droit et gauche."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr "Les préréglages sont les mêmes"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4061
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
+#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
-msgstr "Appuyez sur %1% clic gauche sur la souris pour saisir la valeur exacte "
+msgstr ""
+"Appuyez sur %1% clic gauche sur la souris pour saisir la valeur exacte "
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
msgid "Press to activate deselection rectangle"
@@ -8091,8 +9541,8 @@ msgstr ""
"Appuyez pour accélérer 5 fois tout en déplaçant le pouce\n"
"avec les touches fléchées ou la molette de la souris"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
@@ -8104,15 +9554,15 @@ msgstr "Aperçu du modèle évidé et percé"
msgid "Previously sliced file ("
msgstr "Fichier précédemment découpé ("
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "Préparer tous les extrudeurs d'impression"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr "imprimer"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
@@ -8121,19 +9571,23 @@ msgid "Print &Host Upload Queue"
msgstr "File d'Attente de Téléchargement de l'&Hôte d'Impression"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
-msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
-msgstr "Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre par défaut qui est inversé."
+msgid ""
+"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
+"of the default inverse order."
+msgstr ""
+"Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre "
+"par défaut qui est inversé."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
msgid "Print Diameters"
msgstr "Diamètres d'Impression"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "Téléchargement de l'Hôte d'Impression"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "File d'Attente de téléchargement de l'hôte d'impression"
@@ -8141,29 +9595,29 @@ msgstr "File d'Attente de téléchargement de l'hôte d'impression"
msgid "Print mode"
msgstr "Mode d'impression"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1062
msgid "Print pauses"
msgstr "Pauses d'impression"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr "Réglages d'Impression"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "Réglages d'impression"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3789 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr "Onglet Réglages d'impression"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr "Vitesse d'impression"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "Contournement de la vitesse d'impression"
@@ -8178,34 +9632,38 @@ msgstr "Imprimable"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
msgid ""
"Printable toggle\n"
-"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of a model from the Right-click context menu."
+"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
+"model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
+"a model from the Right-click context menu."
msgstr ""
"Bouton imprimable\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez désactiver la génération de G-code pour le modèle sélectionné sans avoir à le déplacer ou à le supprimer ? Modifiez la propriété imprimable d'un modèle dans le menu contextuel du clic droit."
+"Saviez-vous que vous pouvez désactiver la génération de G-code pour le "
+"modèle sélectionné sans avoir à le déplacer ou à le supprimer ? Modifiez la "
+"propriété imprimable d'un modèle dans le menu contextuel du clic droit."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr "imprimer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "Correction absolue de l'imprimante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "Correction gamma de l'imprimante"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "modèle de l'imprimante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "Notes de l'imprimante"
@@ -8213,41 +9671,41 @@ msgstr "Notes de l'imprimante"
msgid "Printer preset names"
msgstr "Noms des préréglages de l'imprimante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "Correction de redimensionnement de l'imprimante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Z"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr "Réglages de l'Imprimante"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4612
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr "Onglet Réglages de l'imprimante"
@@ -8255,20 +9713,20 @@ msgstr "Onglet Réglages de l'imprimante"
msgid "Printer technology"
msgstr "Technologie de l'imprimante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "Type d'imprimante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "Variante d'imprimante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "Fabriquant de l'imprimante"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
msgstr "L'imprimante avec le nom \"%1%\" existe déjà."
@@ -8276,29 +9734,41 @@ msgstr "L'imprimante avec le nom \"%1%\" existe déjà."
msgid "Printer:"
msgstr "Imprimante :"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
-msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
-msgstr "Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse. Si le support doit être imprimé avec l'extrudeur courant (support_material_extruder == 0 ou support_material_interface_extruder == 0), toutes les buses doivent avoir le même diamètre."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
+msgid ""
+"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
+"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
+"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
+"same diameter."
+msgstr ""
+"Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse. Si le "
+"support doit être imprimé avec l'extrudeur courant "
+"(support_material_extruder == 0 ou support_material_interface_extruder == "
+"0), toutes les buses doivent avoir le même diamètre."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Process %1% / 100"
msgstr "Processus %1% / 100"
#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Processing %s"
msgstr "Traitement %s"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
-#, possible-boost-format
-msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommend to reduce amount of triangles."
-msgstr "Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être lent. Il est fortement recommandé de réduire la quantité de triangles."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
+"highly recommend to reduce amount of triangles."
+msgstr ""
+"Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être "
+"lent. Il est fortement recommandé de réduire la quantité de triangles."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Dépendances du profil"
@@ -8306,15 +9776,15 @@ msgstr "Dépendances du profil"
msgid "Profile:"
msgstr "Profil :"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "Progression :"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr "Le projet est en cours de chargement"
@@ -8322,36 +9792,84 @@ msgstr "Le projet est en cours de chargement"
msgid "Prusa 3D &Drivers"
msgstr "&Drivers Prusa 3D"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Imprimantes à Technologie FFF Prusa"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Imprimantes à Technologie MSLA Prusa"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer a planté la dernière fois lors de la tentative de définition de "
+"la position de la fenêtre.\n"
+"Nous sommes désolés pour la gêne occasionnée, cela arrive malheureusement "
+"avec certaines configurations à plusieurs moniteurs.\n"
+"Raison plus précise du plantage : \"%1%\".\n"
+"Pour plus d'informations, consultez notre outil de suivi des problèmes "
+"GitHub : \"%2%\" et \"%3%\"\n"
+"\n"
+"Pour éviter ce problème, pensez à désactiver \"%4%\" dans les \"Préférences"
+"\". Sinon, l'application plantera probablement à nouveau la prochaine fois."
+
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
-msgstr "PrusaSlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%"
+msgstr ""
+"PrusaSlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%"
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr "Erreur de PrusaSlicer"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr "L'initialisation de la GUI de PrusaSlicer a échoué"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr "PrusaSlicer a rencontré une erreur fatale : \" %1%\""
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
msgid ""
-"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
+"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
+"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
+"happened. Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"PrusaSlicer a rencontré une erreur de localisation. Veuillez signaler à l'équipe PrusaSlicer quelle langue était active et dans quel scénario cette erreur s'est produite. Merci.\n"
+"PrusaSlicer a rencontré une erreur de localisation. Veuillez signaler à "
+"l'équipe PrusaSlicer quelle langue était active et dans quel scénario cette "
+"erreur s'est produite. Merci.\n"
"\n"
"L'application va maintenant fermer."
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer a rencontré une erreur lors de la prise d'un instantané de "
+"configuration."
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
-msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
-msgstr "PrusaSlicer est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté RepRap."
+msgid ""
+"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
+"community."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté "
+"RepRap."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
msgid "PrusaSlicer is closing"
@@ -8360,20 +9878,27 @@ msgstr "PrusaSlicer se ferme"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
msgid ""
"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
-"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed."
+"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
+"materials to be installed."
msgstr ""
"PrusaSlicer n'utilise pas la dernière configuration disponible.\n"
-"L'assistant de configuration peut ne pas proposer les dernières imprimantes, filaments et matériaux SLA à installer."
+"L'assistant de configuration peut ne pas proposer les dernières imprimantes, "
+"filaments et matériaux SLA à installer."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
msgstr ""
-"PrusaSlicer a besoin de pilotes graphiques opérationnels OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement,\n"
+"PrusaSlicer a besoin de pilotes graphiques opérationnels OpenGL 2.0 pour "
+"fonctionner correctement,\n"
"alors que OpenGL version %s, rendu %s, fournisseur %s a été détecté."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr "PrusaSlicer a démarré après un crash"
+
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr "Version de PrusaSlicer"
@@ -8382,7 +9907,7 @@ msgstr "Version de PrusaSlicer"
msgid "PrusaSlicer will remember your action."
msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre action."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre choix."
@@ -8390,38 +9915,50 @@ msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre choix."
msgid ""
"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
"Simple, Advanced, and Expert.\n"
-"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
+"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
+"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
+"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
msgstr ""
"Les interfaces utilisateur de PrusaSlicer se déclinent en trois variantes :\n"
"Simple, Avancé et Expert.\n"
-"Le mode Simple affiche uniquement les paramètres les plus fréquemment utilisés pertinents pour l'impression 3D régulière. Les deux autres offrent des réglages fins de plus en plus sophistiqués, ils conviennent respectivement aux utilisateurs avancés et experts."
+"Le mode Simple affiche uniquement les paramètres les plus fréquemment "
+"utilisés pertinents pour l'impression 3D régulière. Les deux autres offrent "
+"des réglages fins de plus en plus sophistiqués, ils conviennent "
+"respectivement aux utilisateurs avancés et experts."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
msgstr "PrusaSlicer : Ne me demandez plus"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2987 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr "PrusaSlicer : Ouvrir le lien hypertexte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
-msgid "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
-msgstr "La purge après le changement d'outil sera effectuée à l'intérieur des remplissages de cet objet. Cela réduit la quantité de déchets mais peut entraîner des temps d'impression plus longs à cause des mouvements de déplacement supplémentaires."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+msgid ""
+"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
+"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
+"additional travel moves."
+msgstr ""
+"La purge après le changement d'outil sera effectuée à l'intérieur des "
+"remplissages de cet objet. Cela réduit la quantité de déchets mais peut "
+"entraîner des temps d'impression plus longs à cause des mouvements de "
+"déplacement supplémentaires."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
msgid "Purging volumes"
msgstr "Volumes de purge"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Volumes de purge - volumes de chargement/déchargement"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Volumes de purge - matrice"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "Objectif des limites de la machine"
@@ -8430,7 +9967,7 @@ msgstr "Objectif des limites de la machine"
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Qualité (découpage plus lent)"
@@ -8444,7 +9981,7 @@ msgstr "Rapide"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Ajout de Réglages Rapide (%s)"
@@ -8457,7 +9994,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Découpage Rapide et Enregistrer Sous"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
@@ -8469,19 +10006,19 @@ msgstr "Quitter, je vais déplacer mes données maintenant"
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "Radeau"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distance Z de contact du raft"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr "Agrandissement du raft"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "Couches du radeau"
@@ -8491,13 +10028,27 @@ msgstr "Personnalisation de l'expulsion"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
+"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
+"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
+"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
+"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
+"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
+"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
+"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
-"L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n"
+"L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement "
+"d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une "
+"forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du "
+"nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est "
+"importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses "
+"d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits "
+"d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n"
"\n"
-"Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de l'extrudeur sur le filament , etc ..."
+"Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement "
+"provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de "
+"l'extrudeur sur le filament , etc ..."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
msgid "Ramming line spacing"
@@ -8511,11 +10062,11 @@ msgstr "Largeur de la ligne d'expulsion"
msgid "Ramming parameters"
msgstr "Paramètres de l'expulsion"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2033
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "Réglages de l'expulsion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
@@ -8540,11 +10091,11 @@ msgstr "Re&charger à partir du disque"
msgid "Re-configure"
msgstr "Reconfigurer"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "Arrière"
@@ -8557,19 +10108,29 @@ msgid "Recent projects"
msgstr "Proj&ets récents"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
-msgstr "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée pour la hauteur de couche %.2f et"
+msgstr ""
+"Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée pour la hauteur de couche "
+"%.2f et"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
-msgstr "Épaisseur recommandée pour la paroi mince de l'objet : Non disponible en raison de la largeur d'extrusion excessivement petite."
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
+"small extrusion width."
+msgstr ""
+"Épaisseur recommandée pour la paroi mince de l'objet : Non disponible en "
+"raison de la largeur d'extrusion excessivement petite."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée : Non disponible car la hauteur de couche est invalide."
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
+"height."
+msgstr ""
+"Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée : Non disponible car la "
+"hauteur de couche est invalide."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1629
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr "Re-création"
@@ -8578,31 +10139,35 @@ msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangle"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "Rectiligne"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Grille rectiligne"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr "Recommencer"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3958
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
+#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "Répéter %1$d Action"
msgstr[1] "Répéter %1$d Actions"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3938
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr "Répéter Historique"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr "Pentes de surplomb réduites"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Réduction du temps d'impression"
@@ -8610,32 +10175,37 @@ msgstr "Réduction du temps d'impression"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Actualiser les imprimantes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
msgid "Regular"
msgstr "Ordinaire"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr "Version officielle uniquement"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Tout recharger à partir du disque"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
msgid ""
"Reload from disk\n"
-"Did you know that if you created a newer version of your model, you can simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and choose Reload from disk. Read more in the documentation."
+"Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
+"simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
+"choose Reload from disk. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Recharger depuis le disque\n"
-"Saviez-vous que si vous avez créé une version plus récente de votre modèle, vous pouvez simplement le recharger dans PrusaSlicer ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle dans la vue 3D et choisissez Recharger depuis le disque. Lire la suite dans la documentation."
+"Saviez-vous que si vous avez créé une version plus récente de votre modèle, "
+"vous pouvez simplement le recharger dans PrusaSlicer ? Cliquez avec le "
+"bouton droit sur le modèle dans la vue 3D et choisissez Recharger depuis le "
+"disque. Lire la suite dans la documentation."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr "Recharger à partir du disque"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr "Recharger depuis :"
@@ -8659,26 +10229,25 @@ msgstr "Recharger les volumes sélectionnés à partir du disque"
msgid "Remaining errors"
msgstr "Erreurs restantes"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr "Temps restant"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2988
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr "Se souvenir de mon choix"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "Se souvenir du répertoire de sortie"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3652
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "retirer"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
@@ -8703,7 +10272,7 @@ msgstr "Supprimer les détails"
msgid "Remove extruder from sequence"
msgstr "Supprimer l'extrudeur de la séquence"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4574 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr "Supprimer l'instance"
@@ -8719,7 +10288,7 @@ msgstr "Supprimer la zone de couche"
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr "Supprimer la peinture multi-matériaux"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "Supprime une instance de l'objet sélectionné"
@@ -8732,7 +10301,7 @@ msgid "Remove paint-on supports"
msgstr "Supprimer les supports peints"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr "Supprimer la couleur peinte"
@@ -8740,11 +10309,11 @@ msgstr "Supprimer la couleur peinte"
msgid "Remove parameter"
msgstr "Supprimer le paramètre"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr "Supprimer le point"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr "Supprimer le point de la sélection"
@@ -8753,14 +10322,14 @@ msgid "Remove selected holes"
msgstr "Supprimer les trous sélectionnés"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "Retirer les points sélectionnés"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
@@ -8770,7 +10339,8 @@ msgstr "Retirer l'objet sélectionné"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
-msgstr "Supprimer les profils utilisateurs (un instantané sera pris au préalable)"
+msgstr ""
+"Supprimer les profils utilisateurs (un instantané sera pris au préalable)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
msgid "Remove variable layer height"
@@ -8793,39 +10363,48 @@ msgid "Renaming"
msgstr "Renommage"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
-#, possible-boost-format
-msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
-msgstr "La tentative pour renommer le G-code après l'avoir copié dans le dossier sélectionné a échoué. Le chemin actuel est %1%.tmp. Veuillez tenter à nouveau l'export."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
+"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
+msgstr ""
+"La tentative pour renommer le G-code après l'avoir copié dans le dossier "
+"sélectionné a échoué. Le chemin actuel est %1%.tmp. Veuillez tenter à "
+"nouveau l'export."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr "Rendre"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "Rendu avec avec un logiciel de rendu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
-msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
-msgstr "Appliquer un rendu avec un logiciel de rendu. Le logiciel de rendu MESA qui est fourni est chargé à la place du pilote OpenGL présent par défaut."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
+msgid ""
+"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
+"loaded instead of the default OpenGL driver."
+msgstr ""
+"Appliquer un rendu avec un logiciel de rendu. Le logiciel de rendu MESA qui "
+"est fourni est chargé à la place du pilote OpenGL présent par défaut."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "Réparer"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un objet"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un volume"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun objet"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun volume"
@@ -8849,7 +10428,7 @@ msgstr "Répéter le dernier découpage rapide"
msgid "Repeat Last Quick Slice"
msgstr "Répéter le Dernier Découpage Rapide"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr "Remplacer par :"
@@ -8857,7 +10436,11 @@ msgstr "Remplacer par :"
msgid "Replace the selected volume with new STL"
msgstr "Remplacer le volume sélectionné par le nouveau STL"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr "Remplacer avec"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr "Remplacer par un STL"
@@ -8874,34 +10457,34 @@ msgid "Report an I&ssue"
msgstr "S&ignaler un Problème"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Signaler un problème sur %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires max. %s"
msgstr "nécessite max. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s"
msgstr "nécessite min. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s and max. %s"
msgstr "nécessite min. %s et max. %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "Scanner à nouveau"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4078
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "Réinitialiser le plan de coupe"
@@ -8913,7 +10496,7 @@ msgstr "Réinitialiser le plan de coupe"
msgid "Reset direction"
msgstr "Réinitialiser la direction"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr "Réinitialiser le Projet"
@@ -8930,9 +10513,9 @@ msgstr "Réinitialiser la Rotation"
msgid "Reset scale"
msgstr "Réinitialiser l'échelle"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr "Réinitialiser la sélection"
@@ -8940,52 +10523,63 @@ msgstr "Réinitialiser la sélection"
msgid "Reset to base"
msgstr "Réinitialiser à la base"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "Réinitialiser la Couleur du Filament"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr "Redémarrer l'application"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr "Restaurer la position de la fenêtre au démarrage"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Quantité de rétractation avant essuyage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "Rétracter lors des changements de couche"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "Rétraction"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
-msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
-msgstr "La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts que cette distance."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+msgid ""
+"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
+msgstr ""
+"La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts "
+"que cette distance."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "Longueur de Rétractation"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Longueur de Rétractation (changement d'outil)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Vitesse de Rétractation"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2789
-msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
-msgstr "Rétractation lorsque l'outil est désactivé (réglages avancés pour les configurations multi-extrudeurs)"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
+msgid ""
+"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
+"setups)"
+msgstr ""
+"Rétractation lorsque l'outil est désactivé (réglages avancés pour les "
+"configurations multi-extrudeurs)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Retractions"
msgstr "Rétractions"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Inverser la direction du zoom avec la molette de la souris"
@@ -8993,11 +10587,11 @@ msgstr "Inverser la direction du zoom avec la molette de la souris"
msgid "Revert color to default"
msgstr "Rétablir la couleur par défaut"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr "Annuler la conversion des unités impériales"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr "Rétablir la conversion des mètres"
@@ -9011,7 +10605,8 @@ msgstr "Droite"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
-msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
+msgstr ""
+"Clic droit sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
@@ -9021,7 +10616,7 @@ msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les réglages de l'objet"
msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
msgstr "Clic droit sur l'icône pour réparer le STL avec Netfabb"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr "Clic droit"
@@ -9035,7 +10630,7 @@ msgstr "Bouton droit de la souris"
msgid "Right mouse button:"
msgstr "Clic droit souris :"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr "Valeur du Préréglage droit"
@@ -9047,29 +10642,39 @@ msgstr "Vue Droite"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "Pivoter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "Pivoter autour de X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "Pivoter autour de Y"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Pivoter la partie basse vers le haut"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
-msgstr "Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre"
+msgstr ""
+"Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens inverse des aiguilles "
+"d'une montre"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
-msgstr "Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre"
+msgstr ""
+"Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens des aiguilles d'une "
+"montre"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+"Faites pivoter le modèle pour avoir la hauteur z la plus basse pour un temps "
+"d'impression plus rapide."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
@@ -9078,15 +10683,15 @@ msgstr "Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens des aiguilles d'u
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "Angle de rotation autour de l'axe X en degrés."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Y en degrés."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z en degrés."
@@ -9094,8 +10699,8 @@ msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z en degrés."
msgid "Ruler mode"
msgstr "Mode règle"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
+#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "Run %s"
@@ -9106,11 +10711,11 @@ msgstr "Exécuter des scripts de post-traitement"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -9124,7 +10729,7 @@ msgstr "Envoyer pour imprimer"
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr "Comme au-dessus"
@@ -9133,16 +10738,16 @@ msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save %s as:"
msgstr "Enregistrer %s sous :"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save %s file as:"
msgstr "Enregistrer le fichier %s sous :"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "Sauvegarder le fichier de configuration"
@@ -9150,13 +10755,13 @@ msgstr "Sauvegarder le fichier de configuration"
msgid "Save configuration as:"
msgstr "Enregistrer la configuration sous :"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Enregistrer la configuration dans le fichier spécifié."
#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save current %s"
msgstr "Enregistrer l'état actuel %s"
@@ -9168,17 +10773,19 @@ msgstr "Sauvegarder le fichier du projet en cours"
msgid "Save current project file as"
msgstr "Sauvegarder le fichier du projet en cours sous"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr "Enregistrer le fichier sous :"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "Sauvegarder le fichier G-code en tant que :"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
-msgstr "Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le STL) sous :"
+msgstr ""
+"Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le "
+"STL) sous :"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
@@ -9189,7 +10796,7 @@ msgstr "Enregistrer le préréglage"
msgid "Save presets bundle as:"
msgstr "Enregistrer le lot de préréglages sous :"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr "Enregistrer le projet"
@@ -9205,16 +10812,16 @@ msgstr "Sauvegarder le projet (3mf)"
msgid "Save project as (3mf)"
msgstr "Sauvegarder le projet en tant que (3mf)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr "Enregistrer le fichier SL1 / SL1S sous :"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr "Enregistrer les points de support ?"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
msgstr "Enregistrer les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"."
@@ -9228,7 +10835,7 @@ msgstr "Sauvegarder le fichier zip sous :"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "Échec de la sauvegarde du maillage dans le contenant 3MF."
@@ -9236,7 +10843,7 @@ msgstr "Échec de la sauvegarde du maillage dans le contenant 3MF."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionner"
@@ -9244,52 +10851,55 @@ msgstr "Redimensionner"
msgid "Scale factors"
msgstr "Échelle"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
-msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné pour qu'il s'ajuste au volume d'impression"
+msgstr ""
+"Redimensionner l'objet sélectionné pour qu'il s'ajuste au volume d'impression"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Redimensionner pour ajuster à un volume donné."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr "Redimensionner pour ajuster au volume d'impression"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Facteur ou pourcentage de redimensionnement."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr "Planification du téléchargement dans `%1%`. Voir : Imprimer la file d'attente de téléchargement de l'hôte"
+msgstr ""
+"Planification du téléchargement dans `%1%`. Voir : Imprimer la file "
+"d'attente de téléchargement de l'hôte"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
msgid "Seam painting"
msgstr "Peinture de jointure"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "Position de la jointure"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Direction préférée de la jointure"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Gigue de la direction préférée de la jointure"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Seams"
msgstr "Jointures"
@@ -9297,7 +10907,7 @@ msgstr "Jointures"
msgid "Searc&h"
msgstr "Recherc&her"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4628
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
@@ -9305,12 +10915,15 @@ msgstr "Rechercher"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
msgid ""
"Search functionality\n"
-"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
+"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
+"PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
msgstr ""
"Fonctionnalité de recherche\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez utiliser l'<a>outil de recherche</a> pour trouver rapidement un réglage spécifique de PrusaSlicer ? Ou utilisez le raccourci familier <b>Ctrl+F</b>."
+"Saviez-vous que vous pouvez utiliser l'<a>outil de recherche</a> pour "
+"trouver rapidement un réglage spécifique de PrusaSlicer ? Ou utilisez le "
+"raccourci familier <b>Ctrl+F</b>."
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr "Rechercher en anglais"
@@ -9319,7 +10932,7 @@ msgid "Search in settings"
msgstr "Rechercher dans les réglages"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr "Rechercher dans les réglages [%1%]"
@@ -9335,7 +10948,7 @@ msgstr "Recherche de l'orientation optimale"
msgid "Second color"
msgstr "Deuxième couleur"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr "Voir la page de téléchargement."
@@ -9343,11 +10956,15 @@ msgstr "Voir la page de téléchargement."
msgid "See more."
msgstr "Voir plus."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1207
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr "Voir la page des versions."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2837
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
+msgstr "Sélectionner un fichier"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr "Sélectionnez un fichier gcode :"
@@ -9355,19 +10972,19 @@ msgstr "Sélectionnez un fichier gcode :"
msgid "Select all objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr "Sélectionner tous les points"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "Sélectionner toutes les imprimantes standard"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr "Sélectionnez une action à appliquer au fichier"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr "Sélectionner par rectangle"
@@ -9377,7 +10994,9 @@ msgstr "Sélectionner la configuration à charger :"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
-msgstr "Sélectionnez un espace de coordonnées dans lequel la transformation sera effectuée."
+msgstr ""
+"Sélectionnez un espace de coordonnées dans lequel la transformation sera "
+"effectuée."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
msgid "Select Filament Settings Tab"
@@ -9387,6 +11006,10 @@ msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du Filament"
msgid "Select Plater Tab"
msgstr "Sélectionner l'Onglet du Plateau"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr "Sélectionner les préréglages à comparer"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'Impression"
@@ -9403,17 +11026,18 @@ msgstr "Sélectionner la forme dans la galerie"
msgid "Select showing settings"
msgstr "Sélectionner les réglages d'affichage"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr "Sélectionner la langue"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr "Sélectionner le nouveau fichier"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
-msgstr "Sélectionner les profils d'impression avec lesquels ce profil est compatible."
+msgstr ""
+"Sélectionner les profils d'impression avec lesquels ce profil est compatible."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
msgid "Select the printers this profile is compatible with."
@@ -9423,9 +11047,11 @@ msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible."
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
-msgstr "Sélectionner la taille de l'icône de la barre d'outil par rapport à la taille par défaut."
+msgstr ""
+"Sélectionner la taille de l'icône de la barre d'outil par rapport à la "
+"taille par défaut."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
@@ -9445,15 +11071,17 @@ msgid ""
"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
"or CANCEL to leave it unchanged."
msgstr ""
-"Sélectionnez OUI si vous souhaitez supprimer tous les changements d'outil enregistrées, \n"
-"NON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par des modifications de couleur, \n"
+"Sélectionnez OUI si vous souhaitez supprimer tous les changements d'outil "
+"enregistrées, \n"
+"NON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par "
+"des modifications de couleur, \n"
"ou ANNULER pour ne pas les modifier."
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr "Sélection-Ajouter"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr "Sélection-Ajouter Tout"
@@ -9461,23 +11089,23 @@ msgstr "Sélection-Ajouter Tout"
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "Sélection-Ajouter depuis la liste"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6468
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Sélection-Ajouter depuis le rectangle"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "Sélection-Ajouter Instance"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr "Sélection-Ajouter Objet"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr "Sélection-Retirer"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr "Sélection-Retirer Tout"
@@ -9485,15 +11113,15 @@ msgstr "Sélection-Retirer Tout"
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "Sélection-Retirer de la liste"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6483
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "Sélection-Retirer du rectangle"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr "Sélection-Supprimer l'Instance"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr "Sélection-Supprimer l'Objet"
@@ -9501,7 +11129,7 @@ msgstr "Sélection-Supprimer l'Objet"
msgid "Selects all objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr "Envoyer le G-code"
@@ -9518,7 +11146,7 @@ msgstr "Envoyer les informations système"
msgid "Send to print current plate as G-code"
msgstr "Envoyer pour imprimer le plateau actuel en tant que G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr "Envoyer à l'imprimante"
@@ -9538,15 +11166,16 @@ msgstr "Envoi des informations système..."
msgid "Seq."
msgstr "Seq."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "Impression séquentielle"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
-msgstr "Barre de défilement séquentielle appliquée uniquement à la couche supérieure"
+msgstr ""
+"Barre de défilement séquentielle appliquée uniquement à la couche supérieure"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "Port série :"
@@ -9554,7 +11183,7 @@ msgstr "Port série :"
msgid "Service name"
msgstr "Nom du service"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3786 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3859
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr "Appliquer"
@@ -9613,17 +11242,20 @@ msgstr "Appliquer la Symétrie"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
msgid ""
"Set number of instances\n"
-"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of instances instead of copy-pasting it several times?"
+"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
+"instances instead of copy-pasting it several times?"
msgstr ""
"Définir le nombre d'instances\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur un modèle et définir un nombre exact d'instances au lieu de le copier-coller plusieurs fois ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur un modèle et "
+"définir un nombre exact d'instances au lieu de le copier-coller plusieurs "
+"fois ?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr "Définir le nombre d'instances"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
+#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Régler le nombre de copies sur %d"
@@ -9663,61 +11295,174 @@ msgstr "Définir l'Échelle"
msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
msgstr "Définir les éléments sélectionnés comme Imprimables/Non Imprimables"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr "Définir les onglets de réglages comme éléments du menu (expérimental)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
-msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
-msgstr "Définit l'orientation de l'affichage LCD dans l'imprimante SLA. Le mode portrait échangera la signification des paramètres de hauteurs et de largeur et les images de sortie seront pivotées de 90 degrés."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+msgid ""
+"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
+"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
+"images will be rotated by 90 degrees."
+msgstr ""
+"Définit l'orientation de l'affichage LCD dans l'imprimante SLA. Le mode "
+"portrait échangera la signification des paramètres de hauteurs et de largeur "
+"et les images de sortie seront pivotées de 90 degrés."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
msgid "Set the shape of your printer's bed."
msgstr "Réglez la forme du plateau de votre imprimante."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
-msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
-msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion. Si la valeur reste sur zéro, Slic3r calcule la largeur d’extrusion en se basant sur le diamètre de la buse (voir l’info-bulle concernant la largeur d’extrusion du périmètre, la largeur d’extrusion du remplissage, etc…). Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 230%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
+"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
+"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
+"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
+"height."
+msgstr ""
+"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
+"largeur d’extrusion. Si la valeur reste sur zéro, Slic3r calcule la largeur "
+"d’extrusion en se basant sur le diamètre de la buse (voir l’info-bulle "
+"concernant la largeur d’extrusion du périmètre, la largeur d’extrusion du "
+"remplissage, etc…). Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : "
+"230%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
-msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
+"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 200%), it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
+"largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs. Si la valeur reste sur "
+"zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la "
+"valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée "
+"en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la "
+"hauteur de couche."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
-msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour la première couche. Vous pouvez procéder ainsi pour obtenir des extrudats plus épais afin d’avoir une meilleure adhérence. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 120%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de la première couche. Si elle est réglée sur zéro, elle utilisera la largeur d’extrusion par défaut."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces solides. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces supérieures. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fins pour remplir les zones les plus étroites et obtenir des finitions plus lisses. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisé. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus épais pour accélérer le remplissage et rendre vos pièces plus solides. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une largeur d’extrusion pour les périmètres. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les supports. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
+"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
+"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
+"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
+msgstr ""
+"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
+"largeur d’extrusion pour la première couche. Vous pouvez procéder ainsi pour "
+"obtenir des extrudats plus épais afin d’avoir une meilleure adhérence. Si la "
+"valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 120%), elle sera calculée "
+"par rapport à la hauteur de la première couche. Si elle est réglée sur zéro, "
+"elle utilisera la largeur d’extrusion par défaut."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
+"largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces solides. Si la "
+"valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si "
+"définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la "
+"valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée "
+"par rapport à la hauteur de couche."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
+"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
+"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
+"largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces supérieures. Vous "
+"voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fins pour remplir les zones "
+"les plus étroites et obtenir des finitions plus lisses. Si la valeur reste "
+"sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon "
+"le diamètre de la buse sera utilisé. Si la valeur est exprimée en "
+"pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur "
+"de couche."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
+"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
+"largeur d’extrusion pour le remplissage. Si la valeur reste sur zéro, la "
+"largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur "
+"1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Vous voudrez peut-être utiliser "
+"des extrudats plus épais pour accélérer le remplissage et rendre vos pièces "
+"plus solides. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), "
+"elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
+"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
+"it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une "
+"largeur d’extrusion pour les périmètres. Vous voudrez peut-être utiliser des "
+"extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes. Si la valeur reste "
+"sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon "
+"la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est "
+"exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport "
+"à la hauteur de couche."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
+"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
+"largeur d’extrusion pour les supports. Si la valeur reste sur zéro, la "
+"largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre "
+"de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par "
+"exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
-msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
-msgstr "Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur. Si l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité. Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu graphique sur le plateau."
+msgid ""
+"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
+"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
+"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
+msgstr ""
+"Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur. Si "
+"l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité. "
+"Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu "
+"graphique sur le plateau."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
-msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
-msgstr "Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre extrudeur au cours de l'impression."
+msgid ""
+"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
+"printing."
+msgstr ""
+"Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre "
+"extrudeur au cours de l'impression."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
-msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
-msgstr "Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et (habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés."
+msgid ""
+"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
+"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
+"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
+"extruder can peek before colliding with other printed objects."
+msgstr ""
+"Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et "
+"(habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il "
+"s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et "
+"elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur "
+"avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
@@ -9735,15 +11480,18 @@ msgstr "Définir une Instance non-Imprimable"
msgid "Set upper thumb as active"
msgstr "Définir le curseur du haut comme actif"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
-"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
+"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
-"Définit la sensibilité de journalisation. 0 : fatal, 1: erreur, 2 : avertissement, 3 : info, 4 : débogage, 5 : trace\n"
-"Par exemple. loglevel = 2 enregistre les messages d'erreur et d'avertissement de niveau fatal."
+"Définit la sensibilité de journalisation. 0 : fatal, 1: erreur, 2 : "
+"avertissement, 3 : info, 4 : débogage, 5 : trace\n"
+"Par exemple. loglevel = 2 enregistre les messages d'erreur et "
+"d'avertissement de niveau fatal."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
@@ -9755,12 +11503,17 @@ msgstr "Réglages pour la zone de hauteur"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
msgid ""
"Settings in non-modal window\n"
-"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
+"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
+"means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
+"other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
msgstr ""
"Réglages dans une fenêtre non modale\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez ouvrir les réglages dans une nouvelle fenêtre non modale ? Cela signifie que vous pouvez ouvrir les réglages sur un écran et l'Aperçu du G-code sur l'autre. Allez dans les <a>Préférences</a> et sélectionnez Réglages dans la fenêtre non modale."
+"Saviez-vous que vous pouvez ouvrir les réglages dans une nouvelle fenêtre "
+"non modale ? Cela signifie que vous pouvez ouvrir les réglages sur un écran "
+"et l'Aperçu du G-code sur l'autre. Allez dans les <a>Préférences</a> et "
+"sélectionnez Réglages dans la fenêtre non modale."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr "Réglages dans une fenêtre non modale"
@@ -9782,7 +11535,9 @@ msgstr "Dois-je passer au motif de remplissage rectiligne?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Dois-je synchroniser les couches de support afin d'activer la Tour de Nettoyage ?"
+msgstr ""
+"Dois-je synchroniser les couches de support afin d'activer la Tour de "
+"Nettoyage ?"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
@@ -9796,12 +11551,17 @@ msgstr "Galerie de Formes"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
msgid ""
"Shapes gallery\n"
-"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
+"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
+"models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
+"the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
msgstr ""
"Galerie de Formes\n"
-"Saviez-vous que PrusaSlicer a une Galerie de Formes ? Vous pouvez utiliser les modèles inclus comme modificateurs, volumes négatifs ou comme objets imprimables. Cliquez avec le bouton droit sur le plateau et sélectionnez <a>Ajouter une Forme - Galerie</a> ."
+"Saviez-vous que PrusaSlicer a une Galerie de Formes ? Vous pouvez utiliser "
+"les modèles inclus comme modificateurs, volumes négatifs ou comme objets "
+"imprimables. Cliquez avec le bouton droit sur le plateau et sélectionnez "
+"<a>Ajouter une Forme - Galerie</a> ."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1064
msgid "Shells"
msgstr "Coques"
@@ -9827,7 +11587,7 @@ msgstr "Déplacer les objets sur le plateau"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" après le démarrage"
@@ -9847,15 +11607,15 @@ msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos"
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Afficher les réglages avancés"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr "Afficher tous les préréglages (y compris incompatibles)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr "Afficher la boite de dialogue pour déposer un projet"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "Afficher le message d'erreur"
@@ -9867,7 +11627,7 @@ msgstr "Afficher le temps d'impression estimé"
msgid "Show estimated print time on the ruler"
msgstr "Afficher sur la règle le temps d'impression estimé"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles"
@@ -9875,7 +11635,7 @@ msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr "Afficher le mode normal"
@@ -9891,7 +11651,7 @@ msgstr "Afficher la hauteur de l'objet sur la règle"
msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
msgstr "Afficher les labels de l'objet /instance dans la scène 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr "Afficher le bouton Réduire/Développer de la barre latérale"
@@ -9899,11 +11659,11 @@ msgstr "Afficher le bouton Réduire/Développer de la barre latérale"
msgid "Show simplified settings"
msgstr "Afficher les réglages simplifiés"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr "Afficher l'écran de démarrage"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr "Afficher le mode furtif"
@@ -9927,13 +11687,15 @@ msgstr "Afficher la prévisualisation des tranches 3D"
msgid "Show the filament settings"
msgstr "Afficher les réglages de filament"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
-msgstr "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression/G-code."
+msgstr ""
+"Afficher la liste complète des options de configuration d'impression/G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
-msgstr "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression SLA."
+msgstr ""
+"Afficher la liste complète des options de configuration d'impression SLA."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
@@ -9951,7 +11713,7 @@ msgstr "Afficher les réglages d'impression"
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Afficher les réglages de l'imprimante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "Afficher cette aide."
@@ -9974,11 +11736,14 @@ msgstr "Afficher la vue filaire"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
-msgstr "Afficher/Masquer le dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion"
+msgstr ""
+"Afficher/Masquer le dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
-msgstr "Afficher/Cacher la boite de dialogue des réglages des appareils 3Dconnexion, si activé"
+msgstr ""
+"Afficher/Cacher la boite de dialogue des réglages des appareils 3Dconnexion, "
+"si activé"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
msgid "Show/Hide G-code window"
@@ -9992,7 +11757,7 @@ msgstr "Afficher/Cacher la Légende et le Temps d'impression estimé"
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Afficher/Masquer les labels de l'objet/instance"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2176 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
@@ -10000,60 +11765,68 @@ msgstr "Simple"
msgid "Simple mode"
msgstr "Mode simple"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2176
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr "Mode de Vue Simple"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr "La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce est sélectionnée"
+msgstr ""
+"La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce "
+"est sélectionnée"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
msgid "Simplify"
msgstr "Simplifier"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Simplify %1%"
msgstr "Simplifier %1%"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
msgid ""
"Simplify mesh\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
+"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
+"more in the documentation."
msgstr ""
"Simplifier le maillage\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Lire la suite dans la documentation."
+"Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage "
+"à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton "
+"droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Lire la suite dans "
+"la documentation."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
msgid "Simplify model"
msgstr "Simplifier le modèle"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2695 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Réglage MM pour extrudeur unique"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Multi Material à extrudeur unique"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
+"nozzle diameter value?"
msgstr ""
"Le Multi-Matériaux Extrudeur Unique est sélectionné,\n"
"et tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\n"
"Voulez-vous modifier le diamètre pour tous les extrudeurs\n"
"en utilisant la valeur du diamètre de la buse du premier extrudeur ?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Paramètres multimatériaux pour extrudeur unique"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr "Mode d'instance unique"
@@ -10063,11 +11836,11 @@ msgstr "Enfouissement"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Taille et coordonnées"
@@ -10075,21 +11848,21 @@ msgstr "Taille et coordonnées"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "Jupe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Jupe et bordure"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "Hauteur de la jupe"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Boucles de la Jupe"
@@ -10098,25 +11871,25 @@ msgstr "Boucles de la Jupe"
msgid "Skirt/Brim"
msgstr "Jupe/Bordure"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier pour le gizmo SLA"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr "Matériau SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr "Sélection des Profils Matériaux SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr "Type de matériau SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr "Matériaux SLA"
@@ -10124,11 +11897,11 @@ msgstr "Matériaux SLA"
msgid "SLA materials"
msgstr "Matériaux SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr "Impression SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "Notes concernant le matériau d'impression SLA"
@@ -10136,11 +11909,11 @@ msgstr "Notes concernant le matériau d'impression SLA"
msgid "SLA print settings"
msgstr "Réglages d'impression SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr "Points de Support SLA"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6391
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr "Des supports SLA en dehors de la zone d'impression ont été détectés."
@@ -10152,23 +11925,42 @@ msgstr "Imprimantes Technologie SLA"
msgid "Slab"
msgstr "Pavé"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
-msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-codes vers un hôte d'imprimante. Ce champ doit contenir le type d'hôte."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
+"the kind of the host."
+msgstr ""
+"Slic3r peut envoyer des fichiers G-codes vers un hôte d'imprimante. Ce champ "
+"doit contenir le type d'hôte."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
-msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à un hôte d'impression. Ce champ doit contenir la clé d'API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the API Key or the password required for authentication."
+msgstr ""
+"Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à un hôte d'impression. Ce champ "
+"doit contenir la clé d'API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
-msgstr "Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce champ doit contenir le nom de l'hôte, l'adresse IP ou l'URL d'instance de l'hôte d'impression. Vous pouvez accéder à un hôte d'impression se trouvant derrière HAProxy avec basic auth activé en mettant le nom d'utilisateur et le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : https://username:password@your-octopi-address/"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
+"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
+"name and password into the URL in the following format: https://username:"
+"password@your-octopi-address/"
+msgstr ""
+"Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce "
+"champ doit contenir le nom de l'hôte, l'adresse IP ou l'URL d'instance de "
+"l'hôte d'impression. Vous pouvez accéder à un hôte d'impression se trouvant "
+"derrière HAProxy avec basic auth activé en mettant le nom d'utilisateur et "
+"le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : https://"
+"username:password@your-octopi-address/"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r ne descendra pas en-dessous de cette vitesse."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "Découper"
@@ -10180,43 +11972,48 @@ msgstr "Découper un fichier en G-code"
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
msgstr "Découper un fichier en G-code, enregistrer sous"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Découper le rayon de fermeture de l'espacement"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr "Découper maintenant"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr "Résolution de découpage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
-msgstr "Découper le modèle et exporter les couches d'impression SLA en tant que PNG."
+msgstr ""
+"Découper le modèle et exporter les couches d'impression SLA en tant que PNG."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "Découper le modèle et exporter les parcours en tant que G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
-msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
-msgstr "Découper le modèle en tant que FFF ou SLA en fonction de la valeur de configuration de la printer_technology."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+msgid ""
+"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
+"value."
+msgstr ""
+"Découper le modèle en tant que FFF ou SLA en fonction de la valeur de "
+"configuration de la printer_technology."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informations de découpage"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:735
+#, boost-format
msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
msgstr "L'objet découpe \"%1%\" ressemble à un logo ou à un signe"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr "Découpe"
@@ -10238,10 +12035,13 @@ msgid "Slicing finished."
msgstr "Découpage terminé."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
-msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
-msgstr "La découpe a du être interrompue du fait d'une erreur interne : index de découpage inconsistant."
+msgid ""
+"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr ""
+"La découpe a du être interrompue du fait d'une erreur interne : index de "
+"découpage inconsistant."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Mode de Découpage"
@@ -10253,23 +12053,23 @@ msgstr "Découpe du modèle"
msgid "Slicing supports"
msgstr "Découpe des supports"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "Ralentir si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "Inclinaison lente"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "Périmètres courts"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr "Pourcentage de pilier petit diamètre"
@@ -10291,11 +12091,11 @@ msgstr "Lisse"
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2212
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr "Nom de l'instantané"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr "Ajusté"
@@ -10308,32 +12108,37 @@ msgid "solid infill"
msgstr "remplissage solide"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "Remplissage solide"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "Remplissage solide toutes les"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Extrudeur pour le remplissage solide"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
-"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
+"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
"Zone de seuil de remplissage solide\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez remplir automatiquement des parties de votre modèle avec une petite section transversale avec un remplissage solide ? Définissez la <a>zone de seuil de remplissage solide</a>. (Mode expert uniquement.)"
+"Saviez-vous que vous pouvez remplir automatiquement des parties de votre "
+"modèle avec une petite section transversale avec un remplissage solide ? "
+"Définissez la <a>zone de seuil de remplissage solide</a>. (Mode expert "
+"uniquement.)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Surface de seuil pour le remplissage solide"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "Couches solides"
@@ -10343,106 +12148,158 @@ msgstr "Matériau soluble"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
-msgstr "Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble."
+msgstr ""
+"Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
-msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
-msgstr "Certains champs sont trop longs pour s'afficher. Un clic droit de la souris révèle le texte intégral."
+msgid ""
+"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
+msgstr ""
+"Certains champs sont trop longs pour s'afficher. Un clic droit de la souris "
+"révèle le texte intégral."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr "Certains filaments ont été désinstallés."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
-msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
-msgstr "Certaines commandes G/M-code, y compris le contrôle de la température ainsi que d'autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option dans le firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. L'option \"Pas d'extrusion\" empêche complètement PrusaSlicer d'exporter toute valeur d'extrusion."
+msgid ""
+"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
+"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
+"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
+"extrusion value at all."
+msgstr ""
+"Certaines commandes G/M-code, y compris le contrôle de la température ainsi "
+"que d'autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option dans le "
+"firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. L'option "
+"\"Pas d'extrusion\" empêche complètement PrusaSlicer d'exporter toute valeur "
+"d'extrusion."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6392
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr "Certains objets ne sont pas visibles lors de l'édition."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
-msgstr "Certains objets sont trop proches ; votre extrudeur va entrer en collision avec eux."
+msgstr ""
+"Certains objets sont trop proches ; votre extrudeur va entrer en collision "
+"avec eux."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
-msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
-msgstr "Certains objets sont trop grands et ne peuvent pas être imprimés sans collision avec l'extrudeur."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
+msgid ""
+"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
+msgstr ""
+"Certains objets sont trop grands et ne peuvent pas être imprimés sans "
+"collision avec l'extrudeur."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
-msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
-msgstr "Certains objets peuvent s'accommoder de quelques petits socles au lieu d'un seul grand. Ce paramètre définit à quelle distance le centre de deux petits socles devrait se trouver. S'ils sont proches, ils seront fusionnés en un seul socle."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
+msgid ""
+"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
+"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
+"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
+msgstr ""
+"Certains objets peuvent s'accommoder de quelques petits socles au lieu d'un "
+"seul grand. Ce paramètre définit à quelle distance le centre de deux petits "
+"socles devrait se trouver. S'ils sont proches, ils seront fusionnés en un "
+"seul socle."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2211
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by the configuration snapshot."
-msgstr "Certains préréglages sont modifiés et les modifications non enregistrées ne seront pas capturées par l'instantané de configuration."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
+"the configuration snapshot."
+msgstr ""
+"Certains préréglages sont modifiés et les modifications non enregistrées ne "
+"seront pas capturées par l'instantané de configuration."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into configuration bundle."
-msgstr "Certains préréglages sont modifiés et les modifications non enregistrées ne seront pas exportées dans le lot de configuration."
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
+"configuration bundle."
+msgstr ""
+"Certains préréglages sont modifiés et les modifications non enregistrées ne "
+"seront pas exportées dans le lot de configuration."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
-msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
-msgstr "Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé par défaut."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+msgid ""
+"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
+"variable layer height. Enabled by default."
+msgstr ""
+"Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer "
+"des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé "
+"par défaut."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
msgid "Some Printers were uninstalled."
msgstr "Certaines imprimantes ont été désinstallées."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr "Certains matériaux SLA ont été désinstallés."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4063
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
-msgstr "Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une interface solide."
+msgstr ""
+"Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une "
+"interface solide."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr "Espacement entre les passes de lissage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Espacement entre les lignes des supports."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Vitesse (mm/s)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
-msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
-msgstr "Vitesse pour combler de petits interstices avec de courts mouvements en zigzag. Gardez un réglage relativement lent afin d'éviter les problèmes de vibration et de résonance. Réglez sur zéro pour désactiver le remplissage d'interstices."
+msgid ""
+"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
+"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
+"filling."
+msgstr ""
+"Vitesse pour combler de petits interstices avec de courts mouvements en "
+"zigzag. Gardez un réglage relativement lent afin d'éviter les problèmes de "
+"vibration et de résonance. Réglez sur zéro pour désactiver le remplissage "
+"d'interstices."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
-"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used instead."
+"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
+"instead."
msgstr ""
"Vitesse pour les mouvements le long de l'axe Z.\n"
-"Lorsqu'elle est définie sur zéro, la valeur est ignorée et la vitesse de déplacement normale est utilisée à la place."
+"Lorsqu'elle est définie sur zéro, la valeur est ignorée et la vitesse de "
+"déplacement normale est utilisée à la place."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Vitesse pour les déplacements sans impression"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
-msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
-msgstr "Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
+msgid ""
+"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Réglez sur zéro "
+"pour un ajustement automatique."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression"
@@ -10450,29 +12307,57 @@ msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression"
msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "Vitesse d'impression des ponts."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
-msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "Vitesse pour imprimer des zones solides (supérieures/inférieures/parois horizontales internes). Peut être exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage par défaut susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
+msgid ""
+"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
+"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
+"infill speed above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Vitesse pour imprimer des zones solides (supérieures/inférieures/parois "
+"horizontales internes). Peut être exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) "
+"de la vitesse de remplissage par défaut susmentionnée. Réglez sur zéro pour "
+"un ajustement automatique."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
-msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
-msgstr "Vitesse d'impression des couches d'interface des supports. Si exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse d'impression des supports."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
+msgid ""
+"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
+"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
+"speed."
+msgstr ""
+"Vitesse d'impression des couches d'interface des supports. Si exprimée en "
+"pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse "
+"d'impression des supports."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Vitesse d'impression du support."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
-msgstr "Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
-msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "Vitesse pour imprimer les couches solides supérieures (ne s'applique qu'aux couches externes les plus hautes et pas aux couches internes solides). Vous voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage solide susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
+msgstr ""
+"Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Réglez sur zéro pour un "
+"ajustement automatique."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
+msgid ""
+"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
+"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
+"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
+"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
+"for auto."
+msgstr ""
+"Vitesse pour imprimer les couches solides supérieures (ne s'applique qu'aux "
+"couches externes les plus hautes et pas aux couches internes solides). Vous "
+"voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de "
+"surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de "
+"la vitesse de remplissage solide susmentionnée. Réglez sur zéro pour un "
+"ajustement automatique."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
-msgstr "Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion distants)."
+msgstr ""
+"Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion "
+"distants)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
msgid "Speed of object first layer over raft interface"
@@ -10495,12 +12380,19 @@ msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
-msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
-msgstr "Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage (n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion)."
+msgid ""
+"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
+"initial part of unloading just after ramming)."
+msgstr ""
+"Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage "
+"(n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
-msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
-msgstr "Vitesse utilisée pour décharger l'extrémité du filament juste après l'expulsion."
+msgid ""
+"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
+msgstr ""
+"Vitesse utilisée pour décharger l'extrémité du filament juste après "
+"l'expulsion."
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
msgid "Speed:"
@@ -10513,7 +12405,7 @@ msgstr "Vitesse:"
msgid "Sphere"
msgstr "Sphère"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "Mode de vase spirale"
@@ -10521,36 +12413,38 @@ msgstr "Mode de vase spirale"
msgid "Spiral Vase"
msgstr "Vase Spirale"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "Scinder"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
-msgstr "Divise les plus grandes facettes en plus petites lorsque que l'objet est peint."
+msgstr ""
+"Divise les plus grandes facettes en plus petites lorsque que l'objet est "
+"peint."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "Scinder l'objet sélectionné"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Scinder l'objet sélectionné en objets individuels"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr "Diviser l'objet sélectionné en parties individuelles"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4587
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr "Diviser en objets individuels"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr "Diviser en Objets"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4597
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "Scinder en pièces"
@@ -10563,9 +12457,11 @@ msgstr "Scinder en Pièces"
msgid "Split triangles"
msgstr "Diviser les triangles"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
-msgstr "Divise les plus grandes facettes en plus petites lorsque que l'objet est peint."
+msgstr ""
+"Divise les plus grandes facettes en plus petites lorsque que l'objet est "
+"peint."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
msgid "Spool weight"
@@ -10591,9 +12487,9 @@ msgstr "Démarrer un nouveau projet"
msgid "Start at height"
msgstr "Hauteur de début"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "G-code de début"
@@ -10606,40 +12502,49 @@ msgid "Start the application"
msgstr "Démarrer l'application"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
-"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n"
+"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
+"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
"%2%.\n"
"\n"
-"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n"
+"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
+"first time).\n"
"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
"%3%.\n"
"\n"
-"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n"
-"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n"
+"Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
+"order to access your profiles, etc.\n"
+"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
+"location again.\n"
"\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
-"À partir de %1% 2.3, le répertoire de configuration sous Linux a été modifié (selon la XDG Base Directory Specification) en %2%.\n"
+"À partir de %1% 2.3, le répertoire de configuration sous Linux a été modifié "
+"(selon la XDG Base Directory Specification) en %2%.\n"
"\n"
-"Ce répertoire n'existait pas encore (peut-être que vous exécutez la nouvelle version pour la première fois).\n"
-"Cependant, un ancien répertoire de configuration %1% a été détecté dans %3%.\n"
+"Ce répertoire n'existait pas encore (peut-être que vous exécutez la nouvelle "
+"version pour la première fois).\n"
+"Cependant, un ancien répertoire de configuration %1% a été détecté dans "
+"%3%.\n"
"\n"
-"Envisagez de déplacer le contenu de l'ancien répertoire vers le nouvel emplacement afin d'accéder à vos profils, etc.\n"
-"Notez que si vous décidez de rétrograder %1% à l'avenir, il utilisera à nouveau l'ancien emplacement.\n"
+"Envisagez de déplacer le contenu de l'ancien répertoire vers le nouvel "
+"emplacement afin d'accéder à vos profils, etc.\n"
+"Notez que si vous décidez de rétrograder %1% à l'avenir, il utilisera à "
+"nouveau l'ancien emplacement.\n"
"\n"
"Que voulez-vous faire maintenant ?"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "État :"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr "Mode silencieux"
@@ -10647,7 +12552,7 @@ msgstr "Mode silencieux"
msgid "stealth mode"
msgstr "mode silencieux"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr "Mode furtif"
@@ -10655,40 +12560,51 @@ msgstr "Mode furtif"
msgid "Stop at height"
msgstr "Hauteur d'arrêt"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2577
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "Les arrêter et continuer malgré tout ?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
-msgid "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a regular grid will create more stable supports, while snug support towers will save material and reduce object scarring."
-msgstr "Style et forme des tours de support. La projection des supports dans une grille régulière créera des supports plus stables, tandis que des tours de support bien ajustées économiseront du matériau et réduiront les cicatrices sur les objets."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+msgid ""
+"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
+"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
+"will save material and reduce object scarring."
+msgstr ""
+"Style et forme des tours de support. La projection des supports dans une "
+"grille régulière créera des supports plus stables, tandis que des tours de "
+"support bien ajustées économiseront du matériau et réduiront les cicatrices "
+"sur les objets."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
msgid "Success!"
msgstr "Réussi !"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
-msgstr "Démonté avec succès. Le périphérique %s(% s) peut maintenant être retiré en toute sécurité de l'ordinateur."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Démonté avec succès. Le périphérique %s(% s) peut maintenant être retiré en "
+"toute sécurité de l'ordinateur."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
msgid "support"
msgstr "support"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "Diamètre de la base du support"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "Hauteur de la base du support"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr "Distance de sécurité de la base du support"
@@ -10708,7 +12624,7 @@ msgstr "Générateur de Support"
msgid "Support Generator"
msgstr "Générateur de support"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4328
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr "Tête du support"
@@ -10717,77 +12633,87 @@ msgid "support interface"
msgstr "interface du support"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "Supports"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "Interface des supports"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
-msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
-msgstr "Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que vous pouvez imprimer sans support. Réglez sur zéro pour une détection automatique (recommandé)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
+msgid ""
+"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
+"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
+"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
+"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
+"detection (recommended)."
+msgstr ""
+"Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = "
+"vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente "
+"l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que "
+"vous pouvez imprimer sans support. Réglez sur zéro pour une détection "
+"automatique (recommandé)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Extrudeur pour l'interface des supports/du radeau"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "Extrudeur pour support/raft/jupe"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Support sur le plateau uniquement"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr "Changement des paramètres de support"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4333
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr "Pilier de support"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "Densité des points de support"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr "Éditer les points de support"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "Supports"
@@ -10795,11 +12721,11 @@ msgstr "Supports"
msgid "supports and pad"
msgstr "supports et socle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Temps de support restant"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Supporte le mode silencieux"
@@ -10808,18 +12734,24 @@ msgid ""
"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
"- Detect bridging perimeters"
msgstr ""
-"Les supports fonctionnent mieux, si la fonctionnalité suivante est activée :\n"
+"Les supports fonctionnent mieux, si la fonctionnalité suivante est "
+"activée :\n"
"- Détecter les périmètres de pontage"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
-msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
-msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides disponibles."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
+msgid ""
+"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
+"selections once there are any other valid presets available."
+msgstr ""
+"Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / "
+"Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides "
+"disponibles."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
msgstr "Supprimer pour ouvrir l'hyperlien dans le navigateur"
@@ -10840,7 +12772,7 @@ msgid "Switch code to Change extruder"
msgstr "Code de changement pour Changer l'extrudeur"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
msgstr "Code de changement pour Changer de couleur (%1%) pour :"
@@ -10848,7 +12780,7 @@ msgstr "Code de changement pour Changer de couleur (%1%) pour :"
msgid "Switch to 3D"
msgstr "Basculer vers la 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "Basculer vers le mode édition"
@@ -10856,12 +12788,12 @@ msgstr "Basculer vers le mode édition"
msgid "Switch to Preview"
msgstr "Basculer vers la Prévisualisation"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3788 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr "Basculer dans le Réglages"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Switch to the %s mode"
msgstr "Basculer vers le mode %s"
@@ -10869,40 +12801,51 @@ msgstr "Basculer vers le mode %s"
msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
msgstr "Changement de préréglages : modifications non enregistrées"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2307
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
-msgstr "Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application. L'objet et tous les paramètres non enregistrés seront perdus."
+msgstr ""
+"Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application. L'objet "
+"et tous les paramètres non enregistrés seront perdus."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
+#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
-"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the printer technology."
+"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
+"printer technology."
msgstr ""
"Basculement de la technologie d'impression de %1% à %2%.\n"
-"Certains préréglages %1% ont été modifiés, ils seront perdus après le changement de technologie d'impression."
+"Certains préréglages %1% ont été modifiés, ils seront perdus après le "
+"changement de technologie d'impression."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
+"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
+"mode!\n"
"\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en mode avancé !\n"
+"Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en "
+"mode avancé !\n"
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr "nom de profil symbolique"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
-msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
-msgstr "Synchroniser les couches du support avec les couches d'impression de l'objet. Cela est utile pour les imprimantes multi-matériaux, pour lesquelles le changement d'extrudeur est onéreux."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+msgid ""
+"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
+"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
+msgstr ""
+"Synchroniser les couches du support avec les couches d'impression de "
+"l'objet. Cela est utile pour les imprimantes multi-matériaux, pour "
+"lesquelles le changement d'extrudeur est onéreux."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Synchroniser avec les couches de l'objet"
@@ -10927,27 +12870,37 @@ msgstr "Informations sur le Système"
msgid "System presets"
msgstr "Préréglages système"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Capturer un in&stantané de la configuration"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2210
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr "Prise d'un instantané de configuration"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1959
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr "Échec de la prise d'un instantané de configuration."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr "Température (°C)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
-msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
-msgstr "Différence de température devant être appliquée quand un extrudeur n'est pas actif. Permet la génération d'un contour complet \"sacrificiel\" sur lequel les buses sont nettoyées régulièrement."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
+msgid ""
+"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
+"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
+"wiped."
+msgstr ""
+"Différence de température devant être appliquée quand un extrudeur n'est pas "
+"actif. Permet la génération d'un contour complet \"sacrificiel\" sur lequel "
+"les buses sont nettoyées régulièrement."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "Variation de température"
@@ -10955,7 +12908,7 @@ msgstr "Variation de température"
msgid "Temperatures"
msgstr "Températures"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2453 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr "G-code de modèle personnalisé"
@@ -10963,7 +12916,7 @@ msgstr "G-code de modèle personnalisé"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr "Couleurs du texte"
@@ -10972,129 +12925,193 @@ msgid "Texture"
msgstr "Texture"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
-msgstr "Le modèle de remplissage %1% n'est pas censé fonctionner avec une densité de 100%%."
+msgstr ""
+"Le modèle de remplissage %1% n'est pas censé fonctionner avec une densité de "
+"100%%."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "L'équipement %s n'a pas pu être trouvé"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
+"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
+"connector ..."
msgstr ""
"L'équipement %s n'a pas été trouvé.\n"
-"Si l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du connecteur USB ..."
+"Si l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du "
+"connecteur USB ..."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
"while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %4%</b>.\n"
"\n"
"Shall the newer configuration be imported?\n"
-"If so, your active configuration will be backed up before importing the new configuration."
+"If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
+"configuration."
msgstr ""
"La configuration active a été créée par <b>%1% %2%</b>,\n"
"alors qu'une configuration plus récente a été trouvée dans <b>%3%</b>\n"
"créée par <b>%1% %4%</b>.\n"
"\n"
"La configuration plus récente doit-elle être importée ?\n"
-"Si oui, votre configuration active sera sauvegardée avant l'importation de la nouvelle configuration."
+"Si oui, votre configuration active sera sauvegardée avant l'importation de "
+"la nouvelle configuration."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
-msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
-msgstr "Le préréglage personnalisé actuel sera détaché du préréglage système parent."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
+msgid ""
+"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
+msgstr ""
+"Le préréglage personnalisé actuel sera détaché du préréglage système parent."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
+"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
+"multiples of 90°).\n"
+"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
+"coordinate system,\n"
"once the rotation is embedded into the object coordinates."
-msgstr "L'objet actuel est incliné (les angles de rotation ne sont pas des multiples de 90 °). La mise à l'échelle non uniforme des objets inclinés est possible dans le système de coordonnées seulement quand la rotation est incorporée aux coordonnées de l'objet."
+msgstr ""
+"L'objet actuel est incliné (les angles de rotation ne sont pas des multiples "
+"de 90 °). La mise à l'échelle non uniforme des objets inclinés est possible "
+"dans le système de coordonnées seulement quand la rotation est incorporée "
+"aux coordonnées de l'objet."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
-msgstr "L'angle par défaut pour connecter les tiges de support et les jonctions."
+msgstr ""
+"L'angle par défaut pour connecter les tiges de support et les jonctions."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"Les dimensions de l'objet du fichier %s semblent être définies en pouces.\n"
-"L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Souhaitez-vous recalculer les dimensions de cet objet ?"
+"L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Souhaitez-vous recalculer "
+"les dimensions de cet objet ?"
msgstr[1] ""
-"Les dimensions de certains objets du fichier %s semblent être définies en pouces.\n"
-"L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Souhaitez-vous recalculer les dimensions de ces objets ?"
+"Les dimensions de certains objets du fichier %s semblent être définies en "
+"pouces.\n"
+"L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Souhaitez-vous recalculer "
+"les dimensions de ces objets ?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
-msgstr[0] "Les dimensions de l'objet du fichier %s semblent être définies en mètres. L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Vous souhaitez recalculer les dimensions de l'objet ?"
-msgstr[1] "Les dimensions des objets du fichier %s semblent être définies en mètres. L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Vous souhaitez recalculer les dimensions des objets ?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
+msgstr[0] ""
+"Les dimensions de l'objet du fichier %s semblent être définies en mètres. "
+"L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Vous souhaitez recalculer "
+"les dimensions de l'objet ?"
+msgstr[1] ""
+"Les dimensions des objets du fichier %s semblent être définies en mètres. "
+"L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Vous souhaitez recalculer "
+"les dimensions des objets ?"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
-msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
-msgstr "Les extrémités des piliers de support seront déployées dans l'espace entre l'objet et le socle. La 'Distance de sécurité de base du support' doit être plus grande que le paramètre 'Espace de l'objet socle' pour éviter cela."
+msgid ""
+"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
+"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
+"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+msgstr ""
+"Les extrémités des piliers de support seront déployées dans l'espace entre "
+"l'objet et le socle. La 'Distance de sécurité de base du support' doit être "
+"plus grande que le paramètre 'Espace de l'objet socle' pour éviter cela."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
-msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
-msgstr "L'extrudeur à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeur plus spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeurs de périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeurs de support."
+msgid ""
+"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
+"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
+"extruders."
+msgstr ""
+"L'extrudeur à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeur plus "
+"spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeurs de "
+"périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeurs de support."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
-msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
-msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les périmètres et la bordure. Le premier extrudeur a le numéro 1."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
+msgid ""
+"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
+msgstr ""
+"L'extrudeur à utiliser pour imprimer les périmètres et la bordure. Le "
+"premier extrudeur a le numéro 1."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les remplissages solides."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
-msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
-msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les intercalaires du support (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil). Cela affecte également le raft."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
+"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
+msgstr ""
+"L'extrudeur à utiliser pour imprimer les intercalaires du support (1+,0 pour "
+"utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil). Cela "
+"affecte également le raft."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
-msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
-msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, du raft ou des contours (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
+"use the current extruder to minimize tool changes)."
+msgstr ""
+"L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, du raft ou des contours "
+"(1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
-msgstr "Le type de matériau de filament à utiliser dans les G-codes personnalisés."
+msgstr ""
+"Le type de matériau de filament à utiliser dans les G-codes personnalisés."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
-msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
-msgstr "Le fichier dans lequel la sortie sera écrite (si rien n'est spécifié, il sera basé sur le fichier d'entrée)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
+msgid ""
+"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
+"based on the input file)."
+msgstr ""
+"Le fichier dans lequel la sortie sera écrite (si rien n'est spécifié, il "
+"sera basé sur le fichier d'entrée)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "Le firmware est compatible avec le mode silencieux"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
-msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
-msgstr "La première couche sera réduite sur le plan XY selon la valeur configurée afin de compenser l'écrasement de la première couche également connu sous le nom d'effet Pied d'Éléphant."
+msgid ""
+"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
+"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
+msgstr ""
+"La première couche sera réduite sur le plan XY selon la valeur configurée "
+"afin de compenser l'écrasement de la première couche également connu sous le "
+"nom d'effet Pied d'Éléphant."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
-msgstr "Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers FAT :"
+msgstr ""
+"Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers "
+"FAT :"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
msgid "the following characters are not allowed:"
@@ -11102,22 +13119,27 @@ msgstr "les caractères suivant ne sont pas autorisés :"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
-msgstr "Les modèles d'imprimantes FFF suivants n'ont aucun filament sélectionné :"
+msgstr ""
+"Les modèles d'imprimantes FFF suivants n'ont aucun filament sélectionné :"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1818
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
+"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
msgid_plural ""
"The following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
+"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
msgstr[0] ""
"La ligne suivante %s contient des mots-clés réservés.\n"
-"Veuillez la supprimer, car elle peut causer des problèmes dans la visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression."
+"Veuillez la supprimer, car elle peut causer des problèmes dans la "
+"visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression."
msgstr[1] ""
"Les lignes suivantes %s contiennent des mots-clés réservés.\n"
-"Veuillez les supprimer, car elles peuvent causer des problèmes dans la visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression."
+"Veuillez les supprimer, car elles peuvent causer des problèmes dans la "
+"visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
@@ -11125,27 +13147,38 @@ msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] "Le modèle suivant a été réparé avec succès"
msgstr[1] "Les modèles suivants ont été réparés avec succès"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] "Le préréglage suivant a été modifié"
msgstr[1] "Les préréglages suivants ont été modifiés"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active"
-msgstr "Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque la barre de défilement horizontale est active"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque "
+"la barre de défilement horizontale est active"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active"
-msgstr "Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque la barre de défilement verticale est active"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque "
+"la barre de défilement verticale est active"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
-msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
-msgstr "Les raccourcis suivants s'appliquent lorsque le gizmo spécifié est actif"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
+msgstr ""
+"Les raccourcis suivants s'appliquent lorsque le gizmo spécifié est actif"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
-msgstr "Les modèles d'imprimantes SLA suivants n'ont aucun matériau sélectionné :"
+msgstr ""
+"Les modèles d'imprimantes SLA suivants n'ont aucun matériau sélectionné :"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
msgid "the following suffix is not allowed:"
@@ -11155,53 +13188,98 @@ msgstr "le suffixe suivant n'est pas autorisé :"
msgid "The following values were substituted:"
msgstr "Les valeurs suivantes ont été remplacées :"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
-msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
-msgstr "Espace entre le bas de l'objet et le socle généré en mode élévation zéro."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
+msgid ""
+"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
+"mode."
+msgstr ""
+"Espace entre le bas de l'objet et le socle généré en mode élévation zéro."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "La hauteur du cône de la base du pilier"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
-msgid "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)."
-msgstr "La largeur horizontale de la bordure qui sera imprimée autour de chaque objet sur la première couche. Lorsqu'un raft est utilisé, aucune bordure n'est générée (utilisez raft_first_layer_expansion)."
+msgid ""
+"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
+"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
+"raft_first_layer_expansion)."
+msgstr ""
+"La largeur horizontale de la bordure qui sera imprimée autour de chaque "
+"objet sur la première couche. Lorsqu'un raft est utilisé, aucune bordure "
+"n'est générée (utilisez raft_first_layer_expansion)."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
-msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
-msgstr "L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA actuels ont été utilisés comme solution de repli."
+msgid ""
+"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
+"presets were used as fallback."
+msgstr ""
+"L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA "
+"actuels ont été utilisés comme solution de repli."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
-msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
-msgstr "Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une impression multi-extrudeur avec des changements d'outils pour l'impression entière."
+msgid ""
+"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
+"changes for whole print."
+msgstr ""
+"Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une "
+"impression multi-extrudeur avec des changements d'outils pour l'impression "
+"entière."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
-msgstr "Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une impression multi-extrudeur."
+msgstr ""
+"Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une "
+"impression multi-extrudeur."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
-msgstr "Les dernières données de changement de couleur ont été sauvegardées une vue d'une impression avec extrudeur simple."
+msgstr ""
+"Les dernières données de changement de couleur ont été sauvegardées une vue "
+"d'une impression avec extrudeur simple."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
-msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
-msgstr "La distance maximum entre deux piliers pour qu'ils soient reliés. Une valeur de zéro empêchera les piliers en cascade."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
+msgid ""
+"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
+"will prohibit pillar cascading."
+msgstr ""
+"La distance maximum entre deux piliers pour qu'ils soient reliés. Une valeur "
+"de zéro empêchera les piliers en cascade."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "La longueur maximum d'un pont"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
-msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
-msgstr "La longueur de détour maximum pour éviter de croiser les périmètres. Si le détour est plus long que cette valeur, l'option éviter les périmètres croisés ne s'applique pas pour ce chemin de déplacement. La longueur de détour peut être spécifiée soit comme une valeur absolue soit comme le pourcentage (par exemple 50%) d'un chemin de déplacement direct."
+msgid ""
+"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
+"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
+"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
+"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
+msgstr ""
+"La longueur de détour maximum pour éviter de croiser les périmètres. Si le "
+"détour est plus long que cette valeur, l'option éviter les périmètres "
+"croisés ne s'applique pas pour ce chemin de déplacement. La longueur de "
+"détour peut être spécifiée soit comme une valeur absolue soit comme le "
+"pourcentage (par exemple 50%) d'un chemin de déplacement direct."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
-msgid "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall."
-msgstr "La distance maximale à laquelle chaque point de la surface peut être décalé (dans les deux sens), mesurée perpendiculairement à la paroi de périmètre."
+msgid ""
+"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
+"measured perpendicular to the perimeter wall."
+msgstr ""
+"La distance maximale à laquelle chaque point de la surface peut être décalé "
+"(dans les deux sens), mesurée perpendiculairement à la paroi de périmètre."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
-msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
-msgstr "Distance minimum entre la base du pilier et le modèle en mm. Utile en mode élévation zéro où un espace correspondant à ce paramètre est inséré entre le modèle et le socle."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
+msgid ""
+"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
+"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
+"between the model and the pad."
+msgstr ""
+"Distance minimum entre la base du pilier et le modèle en mm. Utile en mode "
+"élévation zéro où un espace correspondant à ce paramètre est inséré entre le "
+"modèle et le socle."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
msgid "The name cannot be empty."
@@ -11220,30 +13298,57 @@ msgid "The name cannot start with space character."
msgstr "Le nom ne peut pas commencer par un caractère espace."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
-msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
-msgstr "Le nombre de couches solides inférieures est augmenté au-dessus de bottom_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la coque inférieure."
+msgid ""
+"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
+msgstr ""
+"Le nombre de couches solides inférieures est augmenté au-dessus de "
+"bottom_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la "
+"coque inférieure."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
-msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
-msgstr "Le nombre de couches solides supérieures est augmenté au-dessus de top_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la coque supérieure. Ceci est utile pour éviter l'effet de capitonnage lors de l'impression avec une hauteur de couche variable."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
+msgid ""
+"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
+"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
+msgstr ""
+"Le nombre de couches solides supérieures est augmenté au-dessus de "
+"top_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la "
+"coque supérieure. Ceci est utile pour éviter l'effet de capitonnage lors de "
+"l'impression avec une hauteur de couche variable."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr "L'objet est trop petit"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
-msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
-msgstr "L'objet sera agrandi/réduit sur les plans XY selon la valeur indiquée (négatif = réduit, positif = agrandi). Ce réglage peut être utile pour un réglage fin des tailles de trous."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
+msgid ""
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning hole sizes."
+msgstr ""
+"L'objet sera agrandi/réduit sur les plans XY selon la valeur indiquée "
+"(négatif = réduit, positif = agrandi). Ce réglage peut être utile pour un "
+"réglage fin des tailles de trous."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
-msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
-msgstr "L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en dessous."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
+msgid ""
+"The object will be raised by this number of layers, and support material "
+"will be generated under it."
+msgstr ""
+"L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en "
+"dessous."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
-msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
-msgstr "Le pourcentage de piliers plus petits par rapport au diamètre de pilier normal qui sont utilisés dans les zones problématiques où un pilier normal ne peut pas rentrer."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
+msgid ""
+"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
+"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
+msgstr ""
+"Le pourcentage de piliers plus petits par rapport au diamètre de pilier "
+"normal qui sont utilisés dans les zones problématiques où un pilier normal "
+"ne peut pas rentrer."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
@@ -11253,23 +13358,41 @@ msgstr ""
"Si la zone d'impression excède la valeur spécifiée,\n"
"alors une inclinaison lente sera appliquée, sinon - une inclinaison rapide"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3678
-msgid "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] "L'imprimante physique ci-dessous est basée uniquement sur le préréglage que vous allez supprimer."
-msgstr[1] "Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le préréglage que vous allez supprimer."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
+msgid ""
+"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
+msgstr[0] ""
+"L'imprimante physique ci-dessous est basée uniquement sur le préréglage que "
+"vous allez supprimer."
+msgstr[1] ""
+"Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le "
+"préréglage que vous allez supprimer."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3688
-msgid "The physical printer below is based only on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based only on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] "L'imprimante physique ci-dessous est basée uniquement sur le préréglage que vous allez supprimer."
-msgstr[1] "Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le préréglage que vous allez supprimer."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
+msgid ""
+"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr[0] ""
+"L'imprimante physique ci-dessous est basée uniquement sur le préréglage que "
+"vous allez supprimer."
+msgstr[1] ""
+"Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le "
+"préréglage que vous allez supprimer."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
-msgid "The places where the brim will be printed around each object on the first layer."
-msgstr "Les endroits où la bordure sera imprimée autour de chaque objet sur la première couche."
+msgid ""
+"The places where the brim will be printed around each object on the first "
+"layer."
+msgstr ""
+"Les endroits où la bordure sera imprimée autour de chaque objet sur la "
+"première couche."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
@@ -11277,23 +13400,31 @@ msgstr ""
"Le plateau est vide.\n"
"Voulez-vous enregistrer le projet ?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
-msgid "The preset below was temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgid_plural "The presets below were temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgstr[0] "Le préréglage ci-dessous a été temporairement installé sur l'instance active de PrusaSlicer"
-msgstr[1] "Les préréglages ci-dessous ont été temporairement installés sur l'instance active de PrusaSlicer"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
+msgid ""
+"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgid_plural ""
+"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgstr[0] ""
+"Le préréglage ci-dessous a été temporairement installé sur l'instance active "
+"de PrusaSlicer"
+msgstr[1] ""
+"Les préréglages ci-dessous ont été temporairement installés sur l'instance "
+"active de PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2453 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] "Les modifications du préréglage sont enregistrées avec succès"
msgstr[1] "Les modifications des préréglages sont enregistrées avec succès"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "L'imprimante multiplexe les filaments vers une seule tête d'extrusion."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr "Le nom de fichier fourni n'est pas valide."
@@ -11302,28 +13433,48 @@ msgid "The provided name is not valid;"
msgstr "Le nom fourni n'est pas valide ;"
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
-msgid "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Le 3MF sélectionné contient un objet avec des supports FDM peints utilisant une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
+"of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Le 3MF sélectionné contient un objet avec des supports FDM peints utilisant "
+"une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
-msgid "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Le 3MF sélectionné contient un objet avec de la peinture multi-matériaux utilisant une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
+"version of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Le 3MF sélectionné contient un objet avec de la peinture multi-matériaux "
+"utilisant une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
-msgid "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Le 3MF sélectionné contient un objet avec une jointure peinte utilisant une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
+"PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Le 3MF sélectionné contient un objet avec une jointure peinte utilisant une "
+"version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
-#, possible-boost-format
-msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "Le fichier 3mf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de %1% et n'est pas compatible."
+#, boost-format
+msgid ""
+"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"Le fichier 3mf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de "
+"%1% et n'est pas compatible."
#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
-#, possible-boost-format
-msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "Le fichier amf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de %1% et n'est pas compatible."
+#, boost-format
+msgid ""
+"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"Le fichier amf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de "
+"%1% et n'est pas compatible."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr "Le fichier sélectionné"
@@ -11332,16 +13483,25 @@ msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
-msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas utilisable."
+msgid ""
+"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr ""
+"Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas "
+"utilisable."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
-msgstr "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce."
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
+msgstr ""
+"L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one solid part."
-msgstr "L'objet sélectionné n'a pas pu être divisé car il ne contient qu'une seule partie solide."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
+"part."
+msgstr ""
+"L'objet sélectionné n'a pas pu être divisé car il ne contient qu'une seule "
+"partie solide."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
msgid ""
@@ -11354,12 +13514,14 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
msgid ""
"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n"
+"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
+"sequentually.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
"L'impression séquentielle est activée.\n"
-"Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour des objets en impression séquentielle.\n"
-"Ce code ne sera pas traité au cours de la génération du G-code."
+"Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour l'impression "
+"séquentielle d'objets.\n"
+"Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
msgid ""
@@ -11367,31 +13529,47 @@ msgid ""
"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
msgstr ""
"L'impression séquentielle est activée.\n"
-"Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour l'impression séquentielle d'objets."
+"Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour l'impression "
+"séquentielle d'objets."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
msgid "The size of the object can be specified in inches"
msgstr "La taille de l'objet peut être spécifiée en pouces"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr "La taille de l'objet est nulle"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
-msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr "L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer certains préréglages d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA."
+msgid ""
+"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
+"printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr ""
+"L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer "
+"certains préréglages d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
-msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
-msgstr "La pente de la paroi du socle par rapport au plan du lit. 90 degrés donne des murs droits."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
+msgid ""
+"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
+"straight walls."
+msgstr ""
+"La pente de la paroi du socle par rapport au plan du lit. 90 degrés donne "
+"des murs droits."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
-msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
-msgstr "La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une rétractation (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur). Si cette valeur reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
+msgid ""
+"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
+"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
+"used."
+msgstr ""
+"La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une "
+"rétractation (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur). Si cette valeur "
+"reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
-msgstr "La vitesse des rétractations (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)."
+msgstr ""
+"La vitesse des rétractations (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
msgid ""
@@ -11411,9 +13589,13 @@ msgstr ""
"-Vérifier que l'épaisseur de coque verticale est activée\n"
"-La détection de parois fines doit être désactivée"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
-msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
-msgstr "L'option Vase Spirale ne peut être utilisé que lors de l'impression d'objets mono-matériau."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
+msgid ""
+"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
+"objects."
+msgstr ""
+"L'option Vase Spirale ne peut être utilisé que lors de l'impression d'objets "
+"mono-matériau."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
@@ -11428,116 +13610,192 @@ msgstr "Le nom proposé n'est pas disponible."
msgid "The supplied name is not valid;"
msgstr "Le nom fourni n'est pas valide ;"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "Les réglages fournis vont entraîner une impression vide."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "L'épaisseur du socle et de ses parois de cavité optionnelles."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2577
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "Les téléchargements sont toujours en cours"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
-msgid "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
-msgstr "La distance verticale entre l'objet et le raft. Ignoré pour l'interface soluble."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
+msgid ""
+"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
+msgstr ""
+"La distance verticale entre l'objet et le raft. Ignoré pour l'interface "
+"soluble."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
-msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
-msgstr "Distance verticale entre l'objet et l'intercalaire du support. Régler cette valeur sur zéro empêchera Slic3r d'utiliser la vitesse et le débit des ponts pour la première couche de l'objet."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
+msgid ""
+"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
+"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
+"first object layer."
+msgstr ""
+"Distance verticale entre l'objet et l'intercalaire du support. Régler cette "
+"valeur sur zéro empêchera Slic3r d'utiliser la vitesse et le débit des ponts "
+"pour la première couche de l'objet."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
-msgid "The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances."
-msgstr "La distance verticale entre la surface supérieure de l'objet et l'interface du matériau de support. Si elle est défini sur zéro, support_material_contact_distance sera utilisé pour les distances Z de contact supérieur et inférieur."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
+msgid ""
+"The vertical distance between the object top surface and the support "
+"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
+"be used for both top and bottom contact Z distances."
+msgstr ""
+"La distance verticale entre la surface supérieure de l'objet et l'interface "
+"du matériau de support. Si elle est défini sur zéro, "
+"support_material_contact_distance sera utilisé pour les distances Z de "
+"contact supérieur et inférieur."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
-"L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode Rétractation du Firmware.\n"
+"L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode "
+"Rétractation du Firmware.\n"
"\n"
"Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
-msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
-msgstr "À l'heure actuelle, la Tour de Nettoyage ne prend pas en charge l'E volumétrique (use_volumetric_e-0)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
+msgstr ""
+"À l'heure actuelle, la Tour de Nettoyage ne prend pas en charge l'E "
+"volumétrique (use_volumetric_e-0)."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
+"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
+"change.\n"
+"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
+"to be set to 0)."
msgstr ""
-"La tour de nettoyage prend actuellement en charge les supports non solubles seulement\n"
-"si ils sont imprimés avec l'extrudeur actuel sans déclencher un changement d'outil.\n"
-"(support_material_extruder et support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
-msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
-msgstr "A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-solubles que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours d'utilisation sans déclencher un changement d'outil. (support_material_extruder de même que support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)."
+"La tour de nettoyage prend actuellement en charge les supports non solubles "
+"seulement\n"
+"si ils sont imprimés avec l'extrudeur actuel sans déclencher un changement "
+"d'outil.\n"
+"(support_material_extruder et support_material_interface_extruder doivent "
+"être réglés sur 0)."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
+"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
+"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
+"set to 0)."
+msgstr ""
+"A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-solubles "
+"que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours d'utilisation sans "
+"déclencher un changement d'outil. (support_material_extruder de même que "
+"support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
-msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
-msgstr "La tour de nettoyage n'est actuellement pas prise en charge pour les impressions séquentielles multimatériaux."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
+"prints."
+msgstr ""
+"La tour de nettoyage n'est actuellement pas prise en charge pour les "
+"impressions séquentielles multimatériaux."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr "La tour de nettoyage n'est actuellement prise en charge que pour les versions du G-code Marlin, RepRap / Sprinter, RepRapFirmware et Repetier."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
+"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr ""
+"La tour de nettoyage n'est actuellement prise en charge que pour les "
+"versions du G-code Marlin, RepRap / Sprinter, RepRapFirmware et Repetier."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr "La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement avec l'adressage relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
+"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr ""
+"La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement avec l'adressage "
+"relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
-msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportées pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec un nombre égal de couche de radeau"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"over an equal number of raft layers"
+msgstr ""
+"La tour de nettoyage est uniquement supportées pour plusieurs objets s'ils "
+"sont imprimés avec un nombre égal de couche de radeau"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
-msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec la même support_material_contact_distance"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"with the same support_material_contact_distance"
+msgstr ""
+"La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
+"sont imprimés avec la même support_material_contact_distance"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
-msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils découpés de la même façon."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
+"equally."
+msgstr ""
+"La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
+"découpés de la même façon."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
-msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils ont une même hauteur de couche"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
+"layer heights"
+msgstr ""
+"La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
+"ont une même hauteur de couche"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
-msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
-msgstr "La tour de nettoyage n'est supportée que si tous les extrudeurs ont le même diamètre de buse et utilisent un filament de même diamètre."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
+msgid ""
+"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
+"diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr ""
+"La tour de nettoyage n'est supportée que si tous les extrudeurs ont le même "
+"diamètre de buse et utilisent un filament de même diamètre."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
-msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
-msgstr "La tour de Nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la même hauteur de couche variable"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
+msgid ""
+"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
+"height"
+msgstr ""
+"La tour de Nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la "
+"même hauteur de couche variable"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Il existe des avertissements actifs concernant les modèles découpés :"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
-msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
-msgstr "Il y a des objets non imprimables. Essayez d'ajuster les paramètres de support pour rendre les objets imprimables."
+msgid ""
+"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
+"objects printable."
+msgstr ""
+"Il y a des objets non imprimables. Essayez d'ajuster les paramètres de "
+"support pour rendre les objets imprimables."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
msgid ""
"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
"Check your settings to avoid redundant color changes."
msgstr ""
-"Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui n'a pas été utilisé auparavant.\n"
+"Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui n'a pas été utilisé "
+"auparavant.\n"
"Vérifiez vos paramètres pour éviter les changements de couleur redondants."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
msgid ""
-"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n"
+"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
+"print job.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
-"Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui ne sera pas utilisé avant la fin du travail d'impression.\n"
+"Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui ne sera pas utilisé "
+"avant la fin du travail d'impression.\n"
"Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
@@ -11552,16 +13810,16 @@ msgstr ""
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr "Il y a un objet sans extrusions dans la première couche."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr "Ponts épais"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "Version de ce %s : %s"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -11571,77 +13829,215 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
-msgstr "Cette action entraînera la suppression de toutes les coches sur le curseur vertical."
+msgstr ""
+"Cette action entraînera la suppression de toutes les coches sur le curseur "
+"vertical."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
-msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
+msgid ""
+"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
+"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
+"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
+"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression "
+"séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est "
+"réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des "
+"commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, "
+"Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez "
+"utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc "
+"vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous "
+"le souhaitez."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
+"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
+"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
+"[layer_z]."
+msgstr ""
+"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après "
+"le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de "
+"la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques "
+"pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
+"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
+"as [layer_num] and [layer_z]."
+msgstr ""
+"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant "
+"le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques "
+"pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
-msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
-msgstr "Ce code personnalisé est inséré avant chaque changement d'outil. Les variables d'espace réservé pour tous les paramètres PrusaSlicer ainsi que {toolchange_z}, {previous_extruder} et {next_extruder} peuvent être utilisées. Lorsqu'une commande de changement d'outil qui change pour le bon extrudeur correct est incluse (telle que T{next_extruder}), PrusaSlicer n'émettra aucune autre commande de ce type. Il est donc possible de scripter un comportement personnalisé à la fois avant et après le changement d'outil."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
+msgid ""
+"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
+"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
+"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
+"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
+"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
+"behaviour both before and after the toolchange."
+msgstr ""
+"Ce code personnalisé est inséré avant chaque changement d'outil. Les "
+"variables d'espace réservé pour tous les paramètres PrusaSlicer ainsi que "
+"{toolchange_z}, {previous_extruder} et {next_extruder} peuvent être "
+"utilisées. Lorsqu'une commande de changement d'outil qui change pour le bon "
+"extrudeur correct est incluse (telle que T{next_extruder}), PrusaSlicer "
+"n'émettra aucune autre commande de ce type. Il est donc possible de scripter "
+"un comportement personnalisé à la fois avant et après le changement d'outil."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie, avant le gcode de fin de l'imprimante (et avant tout changement d'outil de ce filament dans le cas des imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages PrusaSlicer. Si vous avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des extrudeurs."
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
+"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
+"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
+"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
+"in extruder order."
+msgstr ""
+"Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie, avant le "
+"gcode de fin de l'imprimante (et avant tout changement d'outil de ce "
+"filament dans le cas des imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez "
+"utiliser des variables génériques pour tous les réglages PrusaSlicer. Si "
+"vous avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des "
+"extrudeurs."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
-msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les paramètres PrusaSlicer."
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
+"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
+msgstr ""
+"Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie. Notez "
+"que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les paramètres "
+"PrusaSlicer."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
-msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
-msgstr "Ce réglage expérimental sert à limiter la vitesse de changement dans le flux d'extrusion. Une valeur de 1.8 mm³/s² garantit qu'un changement de flux d'extrusion de 1.8 mm³/s (largeur d'extrusion 0.45mm, hauteur d'extrusion 0.2mm, vitesse d'avance de 20 mm/s) à 5.4 mm³/s (vitesse d'avance de 60 mm/s) prendra au moins 2 secondes."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
+msgid ""
+"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
+"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
+"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
+"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
+msgstr ""
+"Ce réglage expérimental sert à limiter la vitesse de changement dans le flux "
+"d'extrusion. Une valeur de 1.8 mm³/s² garantit qu'un changement de flux "
+"d'extrusion de 1.8 mm³/s (largeur d'extrusion 0.45mm, hauteur d'extrusion "
+"0.2mm, vitesse d'avance de 20 mm/s) à 5.4 mm³/s (vitesse d'avance de 60 mm/"
+"s) prendra au moins 2 secondes."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
-msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
-msgstr "Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volumétrique maximum tolérée par votre extrudeur."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
+msgid ""
+"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
+"extruder supports."
+msgstr ""
+"Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volumétrique "
+"maximum tolérée par votre extrudeur."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
-msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le firmware gérer la rétractation. Utilisable seulement par les versions récentes de Marlin."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+msgid ""
+"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
+"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le "
+"firmware gérer la rétractation. Utilisable seulement par les versions "
+"récentes de Marlin."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
-msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes de Marlin."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
+msgid ""
+"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
+"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
+"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
+"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
+"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
+"only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques "
+"au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le "
+"diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 "
+"D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode "
+"volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi "
+"dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes "
+"de Marlin."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
-msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
-msgstr "Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts. Vous pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le refroidissement (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci."
+msgid ""
+"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
+"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
+"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
+"before tweaking this."
+msgstr ""
+"Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts. Vous "
+"pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par "
+"défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le "
+"refroidissement (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
-msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
-msgstr "Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion. Vous pouvez avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une largeur correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0.9 à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur, vérifiez le diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware."
+msgid ""
+"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
+"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
+"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
+"more, check filament diameter and your firmware E steps."
+msgstr ""
+"Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion. Vous pouvez "
+"avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une "
+"largeur correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0.9 "
+"à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur, vérifiez le "
+"diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
-msgstr "Cette vitesse de ventilateur sera utilisée pour les ponts et les surplombs."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
-msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
-msgstr "Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer l'impression en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en conservant des périmètres fins, avec plus de précision."
+msgstr ""
+"Cette vitesse de ventilateur sera utilisée pour les ponts et les surplombs."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
-msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
-msgstr "Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche solide après le nombre de couches indiqué. Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
+msgid ""
+"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
+"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
+msgstr ""
+"Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer "
+"l'impression en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en "
+"conservant des périmètres fins, avec plus de précision."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
-msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object."
-msgstr "Cette fonction va élever Z progressivement au cours de l'impression d'un objet à paroi unique afin de supprimer toute jonction visible. Cette option requiert un périmètre unique, aucun remplissage, aucune couche supérieure solide et aucun matériau de support. Vous pouvez toujours paramétrer le nombre de couches inférieures que vous souhaitez de même que des boucles de jupe/bordure. Cela ne fonctionnera pas si vous imprimez plus d'un objet unique."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
+msgid ""
+"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
+"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
+"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
+"according to nozzle diameter and layer height."
+msgstr ""
+"Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche solide après le "
+"nombre de couches indiqué. Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez "
+"indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira "
+"automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du "
+"diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
-msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
-msgstr "Ce fichier ne peut être chargé en mode simple. Voulez-vous basculer en mode avancé ?"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
+msgid ""
+"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
+"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
+"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
+"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
+"when printing more than one single object."
+msgstr ""
+"Cette fonction va élever Z progressivement au cours de l'impression d'un "
+"objet à paroi unique afin de supprimer toute jonction visible. Cette option "
+"requiert un périmètre unique, aucun remplissage, aucune couche supérieure "
+"solide et aucun matériau de support. Vous pouvez toujours paramétrer le "
+"nombre de couches inférieures que vous souhaitez de même que des boucles de "
+"jupe/bordure. Cela ne fonctionnera pas si vous imprimez plus d'un objet "
+"unique."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
+msgid ""
+"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
+"advanced mode?"
+msgstr ""
+"Ce fichier ne peut être chargé en mode simple. Voulez-vous basculer en mode "
+"avancé ?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
@@ -11651,8 +14047,8 @@ msgstr ""
"Au lieu de les considérer comme plusieurs objets, le fichier\n"
"doit-il être chargé comme un seul objet comportant plusieurs parties ?"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
"The hex file is intended for: %s\n"
@@ -11669,106 +14065,191 @@ msgstr ""
"S'il vous plait, ne continuez que si vous êtes certain de faire le bon choix."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
-msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
-msgstr "Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche."
+msgid ""
+"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
+"fan speed according to layer printing time."
+msgstr ""
+"Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la "
+"vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps "
+"d'impression de la couche."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
-msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
-msgstr "Cette option permet l'impression de la bordure qui entoure chaque objet lors de la première couche."
+msgid ""
+"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr ""
+"Cette option permet l'impression de la bordure qui entoure chaque objet lors "
+"de la première couche."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr "Cette option active la rétractation lors d'un déplacement sur l'axe Z."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
-msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
-msgstr "Cette option déplace la buse lors des rétractations, limitant ainsi l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+msgid ""
+"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
+"blob on leaky extruders."
+msgstr ""
+"Cette option déplace la buse lors des rétractations, limitant ainsi "
+"l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour le changement de couleur"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause de l'impression"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr "Ceci est un préréglage par défaut."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Ceci est une mesure relative de la densité des points de support."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2740
-msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
-msgstr "Ceci est une imprimante multimatériaux à extrudeur unique, les diamètres de tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous continuer ?"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
+msgid ""
+"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
+"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Ceci est une imprimante multimatériaux à extrudeur unique, les diamètres de "
+"tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous "
+"continuer ?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr "Ceci est un préréglage système."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
-msgstr "Ceci est utilisé dans l'interface de Slic3r uniquement en tant que indication visuelle."
+msgstr ""
+"Ceci est utilisé dans l'interface de Slic3r uniquement en tant que "
+"indication visuelle."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
-msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
-msgstr "Accélération à laquelle votre imprimante sera réinitialisée suite à une modification de l'accélération des fonctions spécifiques (périmètre/remplissage). Régler sur zéro pour ne pas réinitialiser l'accélération."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
+"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
+"prevent resetting acceleration at all."
+msgstr ""
+"Accélération à laquelle votre imprimante sera réinitialisée suite à une "
+"modification de l'accélération des fonctions spécifiques (périmètre/"
+"remplissage). Régler sur zéro pour ne pas réinitialiser l'accélération."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
-msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
-msgstr "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les ponts. Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les ponts."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
+"disable acceleration control for bridges."
+msgstr ""
+"L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les ponts. Régler "
+"sur zéro pour désactiver l'accélération pour les ponts."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface."
-msgstr "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour la première couche d'objet au-dessus de l'interface du raft. Définissez zéro pour désactiver le contrôle d'accélération pour la première couche de l'objet au-dessus de l'interface du raft."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
+"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
+"layer of object above raft interface."
+msgstr ""
+"Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour la première "
+"couche d'objet au-dessus de l'interface du raft. Définissez zéro pour "
+"désactiver le contrôle d'accélération pour la première couche de l'objet au-"
+"dessus de l'interface du raft."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
-msgstr "L'accélération que l'imprimante utilisera pour la première couche. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour la première couche."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
+"disable acceleration control for first layer."
+msgstr ""
+"L'accélération que l'imprimante utilisera pour la première couche. Régler "
+"sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour la première "
+"couche."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
-msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
-msgstr "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le remplissage. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour le remplissage."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
+"disable acceleration control for infill."
+msgstr ""
+"Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le "
+"remplissage. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de "
+"l'accélération pour le remplissage."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
-msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
-msgstr "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les périmètres. Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les périmètres."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
+"disable acceleration control for perimeters."
+msgstr ""
+"L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les périmètres. "
+"Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les périmètres."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
-msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
-msgstr "Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, etc.)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+msgid ""
+"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
+msgstr ""
+"Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, "
+"etc.)"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
-#, possible-boost-format
-msgid "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send some of your system information to us. This will only happen once and we will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next version)."
-msgstr "C'est la première fois que vous exécutez %1%. Nous aimerions vous demander de nous envoyer certaines de vos informations système. Cela n'arrivera qu'une seule fois et nous ne vous demanderons pas de recommencer (uniquement après la mise à niveau vers la version suivante)."
+#, boost-format
+msgid ""
+"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
+"some of your system information to us. This will only happen once and we "
+"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
+"version)."
+msgstr ""
+"C'est la première fois que vous exécutez %1%. Nous aimerions vous demander "
+"de nous envoyer certaines de vos informations système. Cela n'arrivera "
+"qu'une seule fois et nous ne vous demanderons pas de recommencer (uniquement "
+"après la mise à niveau vers la version suivante)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
-msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
-msgstr "Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
+msgid ""
+"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
+"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
+"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
+"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, "
+"utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de "
+"couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la "
+"largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si "
+"réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
-msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
-msgstr "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
+msgid ""
+"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
+"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
+"0.1 mm."
+msgstr ""
+"Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur "
+"et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs "
+"type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
msgid "This is wipe tower layer"
msgstr "C'est la couche de tour d'essuyage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
-msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
-msgstr "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils donnée."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
+msgid ""
+"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
+"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
+msgstr ""
+"Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour "
+"purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils "
+"donnée."
#: src/libslic3r/GCode.cpp:766
-msgid "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
-msgstr "Cela peut entraîner des problèmes de visualisation du g-code et d'estimation du temps d'impression."
+msgid ""
+"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
+msgstr ""
+"Cela peut entraîner des problèmes de visualisation du g-code et d'estimation "
+"du temps d'impression."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
msgid ""
@@ -11778,159 +14259,328 @@ msgstr ""
"Cette opération est irréversible.\n"
"Voulez-vous continuer?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
-msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
-msgstr "Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche. Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres, si l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
+msgid ""
+"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
+"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
+"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
+"Perimeters option is enabled."
+msgstr ""
+"Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche. "
+"Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte "
+"une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres, si "
+"l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
-msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
-msgstr "Cette option abaissera la température des extrudeurs inutilisés pour prévenir le oozing (suintement). Cela active automatiquement la génération d'une grande jupe et le déplacement des extrudeurs hors de cette jupe lors des changements de température."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
+msgid ""
+"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
+"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
+"such skirt when changing temperatures."
+msgstr ""
+"Cette option abaissera la température des extrudeurs inutilisés pour "
+"prévenir le oozing (suintement). Cela active automatiquement la génération "
+"d'une grande jupe et le déplacement des extrudeurs hors de cette jupe lors "
+"des changements de température."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
-msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
-msgstr "Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs supplémentaires requis."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
+msgid ""
+"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
+"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
+"the G-code generation due to the multiple checks involved."
+msgstr ""
+"Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les "
+"couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la "
+"génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs "
+"supplémentaires requis."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
-msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
-msgstr "Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, ce dernier étant alors imprimé en premier."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
+msgid ""
+"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
+"latter first."
+msgstr ""
+"Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, "
+"ce dernier étant alors imprimé en premier."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
msgid "This printer will be shown in the presets list as"
msgstr "Cette imprimante sera affichée dans la liste des préréglages comme"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
-msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
+"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
+"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui "
+"sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: "
+"80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre "
+"susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
-msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= 6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
+"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
+"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= "
+"6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en "
+"pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la "
+"vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement "
+"automatique."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
-msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
-msgstr "Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en fonction de la largeur d'extrusion du périmètre."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
+msgid ""
+"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
+"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
+"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
+"perimeter extrusion width."
+msgstr ""
+"Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres "
+"et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas "
+"être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si "
+"exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en "
+"fonction de la largeur d'extrusion du périmètre."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
-msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
-msgstr "Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches. Des couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera plus longue."
+msgid ""
+"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
+"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
+msgstr ""
+"Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches. Des "
+"couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera "
+"plus longue."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "Cette option représente la vitesse maximum du ventilateur."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
-msgstr "Cette option représente le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour tourner."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Cette procédure de départ est insérée au début, après n'importe quel gcode de départ de l'imprimante (et après n'importe quel changement d'outil pour ce filament dans le cas des imprimantes multi-matériaux). Ceci est utilisé pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si PrusaSlicer détecte M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour les tous les paramètres PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
+msgstr ""
+"Cette option représente le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour "
+"tourner."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Cette procédure de départ est insérée au début, après que le lit a atteint la température ciblée et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer, et avant que l'extrudeur ait terminé de chauffer. Si PrusaSlicer détecte M104 ou M190 dans votre code personnalisé, de telles commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour les tous les paramètres PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
+"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
+"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
+"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
+"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
+"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
+"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
+"extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr ""
+"Cette procédure de départ est insérée au début, après n'importe quel gcode "
+"de départ de l'imprimante (et après n'importe quel changement d'outil pour "
+"ce filament dans le cas des imprimantes multi-matériaux). Ceci est utilisé "
+"pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si PrusaSlicer "
+"détecte M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles "
+"commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez "
+"libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions "
+"personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour "
+"les tous les paramètres PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande "
+"\"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
+"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
+"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
+"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
+"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
+"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
+"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"Cette procédure de départ est insérée au début, après que le lit a atteint "
+"la température ciblée et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer, et "
+"avant que l'extrudeur ait terminé de chauffer. Si PrusaSlicer détecte M104 "
+"ou M190 dans votre code personnalisé, de telles commandes ne seront pas "
+"ajoutées automatiquement de sorte que vous restez libre de personnaliser "
+"l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que "
+"vous pouvez utiliser des variables génériques pour les tous les paramètres "
+"PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
-msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
-msgstr "Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres spécifiques d'expulsion."
+msgid ""
+"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
+"parameters."
+msgstr ""
+"Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres "
+"spécifiques d'expulsion."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
-msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
-msgstr "Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à 0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre fin de course)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
+msgid ""
+"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
+"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
+"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
+"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
+msgstr ""
+"Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans "
+"le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position "
+"de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à "
+"0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre "
+"fin de course)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
-msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
-msgstr "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+msgid ""
+"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
+"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
+"volumes below."
+msgstr ""
+"Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour "
+"la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création "
+"des volumes de purge complets ci-dessous."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
+"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
+"bundles.\n"
+"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
+"newer one.\n"
"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
+"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
+"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
+"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
-"Cette version de %s n'est pas compatible avec les ensembles de configuration actuellement installés.\n"
-"Cela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de %s après en avoir utilisé une nouvelle.\n"
+"Cette version de %s n'est pas compatible avec les ensembles de configuration "
+"actuellement installés.\n"
+"Cela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de %s "
+"après en avoir utilisé une nouvelle.\n"
"\n"
-"Vous pouvez soit quitter %s et essayer à nouveau avec une version plus récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant d'installer les fichiers compatibles avec ce %s."
+"Vous pouvez soit quitter %s et essayer à nouveau avec une version plus "
+"récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi "
+"permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant "
+"d'installer les fichiers compatibles avec ce %s."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
-msgid "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
-msgstr "Cette version de PrusaSlicer peut ne pas comprendre les configurations produites par les dernières versions de PrusaSlicer. Par exemple, le nouveau PrusaSlicer peut étendre la liste des versions de firmware prises en charge. On peut décider de renflouer ou de substituer une valeur inconnue par une valeur par défaut de manière silencieuse ou verbeuse."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
+msgid ""
+"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
+"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
+"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
+"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
+msgstr ""
+"Cette version de PrusaSlicer peut ne pas comprendre les configurations "
+"produites par les dernières versions de PrusaSlicer. Par exemple, le nouveau "
+"PrusaSlicer peut étendre la liste des versions de firmware prises en charge. "
+"On peut décider de renflouer ou de substituer une valeur inconnue par une "
+"valeur par défaut de manière silencieuse ou verbeuse."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
-msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
-msgstr "Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés. Une valeur gamma de zéro signifie un seuillage avec le seuil au milieu. Ce comportement élimine l'anti-alias sans perdre de trous dans le polygone."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
+msgid ""
+"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
+"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
+"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
+msgstr ""
+"Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés. Une valeur "
+"gamma de zéro signifie un seuillage avec le seuil au milieu. Ce comportement "
+"élimine l'anti-alias sans perdre de trous dans le polygone."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
-msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
-msgstr "Les threads sont utilisés pour paralléliser les calculs longs. Le nombre optimal de threads est légèrement supérieur au nombre de coeurs/processeurs disponibles."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
+msgid ""
+"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
+"is slightly above the number of available cores/processors."
+msgstr ""
+"Les threads sont utilisés pour paralléliser les calculs longs. Le nombre "
+"optimal de threads est légèrement supérieur au nombre de coeurs/processeurs "
+"disponibles."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "Incliner"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "Durée de l'inclinaison"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "Durée"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0) charge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-code."
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material "
+"Unit 2.0) charge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il "
+"exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par "
+"l'estimateur de temps du G-code."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0) décharge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-code."
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material "
+"Unit 2.0) décharge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il "
+"exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par "
+"l'estimateur de temps du G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "Durée de l'inclinaison rapide"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Durée de l'inclinaison lente"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
-msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
-msgstr "Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales."
+msgid ""
+"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
+"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
+"original dimensions."
+msgstr ""
+"Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut "
+"aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible "
+"qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr "à"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "Vers les objets"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "Vers les parties"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
-#, possible-boost-format
-msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
-msgstr "Pour spécifier manuellement le stockage de certificats système, définissez la variable d'environnement %1% sur le bon groupe d'autorité de certification et redémarrez l'application."
+#, boost-format
+msgid ""
+"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
+"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
+msgstr ""
+"Pour spécifier manuellement le stockage de certificats système, définissez "
+"la variable d'environnement %1% sur le bon groupe d'autorité de "
+"certification et redémarrez l'application."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
-msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr "Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA dans le Magasin de Certificats / Trousseau."
+msgid ""
+"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
+"Keychain."
+msgstr ""
+"Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA "
+"dans le Magasin de Certificats / Trousseau."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Toggle %c axis mirroring"
msgstr "Activer la symétrie sur l'axe %c"
@@ -11942,8 +14592,8 @@ msgstr "trop de fichiers"
msgid "Too many overlapping holes."
msgstr "Trop de trous qui se chevauchent."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:964
msgid "Tool"
msgstr "Outil"
@@ -11951,20 +14601,20 @@ msgstr "Outil"
msgid "Tool #"
msgstr "Outil #"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2415 src/libslic3r/GCode.cpp:711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "G-code de changement d'outil"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Tool changes"
msgstr "Changements d'outils"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1065
msgid "Tool marker"
msgstr "Marqueur d'outil"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr "Position de l'outil"
@@ -11973,22 +14623,27 @@ msgstr "Position de l'outil"
msgid "Tool type"
msgstr "Type d'outil"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2020
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
-msgstr "Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes multi-matériaux mono-extrudeur"
+msgstr ""
+"Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes multi-matériaux mono-"
+"extrudeur"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
-msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Indice d'épaisseur de coque supérieure / inférieure : non disponible en raison de la hauteur de couche non valide."
+msgid ""
+"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
+msgstr ""
+"Indice d'épaisseur de coque supérieure / inférieure : non disponible en "
+"raison de la hauteur de couche non valide."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr "Distance Z du contact supérieur"
@@ -11996,7 +14651,7 @@ msgstr "Distance Z du contact supérieur"
msgid "Top fill pattern"
msgstr "Motif de remplissage du dessus"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr "Couches d'interface supérieures"
@@ -12005,21 +14660,23 @@ msgid "Top is open."
msgstr "Le haut est ouvert."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr "La coque supérieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% mm."
+msgstr ""
+"La coque supérieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% "
+"mm."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
msgid "top solid infill"
msgstr "remplissage solide supérieur"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "Remplissage solide supérieur"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "Couches supérieures solides"
@@ -12027,17 +14684,21 @@ msgstr "Couches supérieures solides"
msgid "Top View"
msgstr "Vue du Dessus"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr "Uniquement la partie supérieure de la surface"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
-msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
-msgstr "Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés."
+msgid ""
+"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
+"which tools are loaded/unloaded."
+msgstr ""
+"Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-"
+"dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
msgid "Total rammed volume"
@@ -12052,13 +14713,15 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Transférer"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
-msgstr "Transférer les options sélectionnées vers le nouveau préréglage \"%1%\"."
+msgstr ""
+"Transférer les options sélectionnées vers le nouveau préréglage \"%1%\"."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
-msgstr "Transférez les réglages sélectionnés vers le nouveau préréglage sélectionné."
+msgstr ""
+"Transférez les réglages sélectionnés vers le nouveau préréglage sélectionné."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
msgid "Translate"
@@ -12069,8 +14732,8 @@ msgstr "Traduire"
msgid "Translation"
msgstr "Translation"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "Déplacement"
@@ -12081,29 +14744,35 @@ msgstr "Déplacement"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangles"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
-msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
-msgstr "Essayer de réparer tout maillage non-multiple (cette option est ajoutée implicitement dès que nous devons découper le modèle pour accomplir l'action demandée)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
+msgid ""
+"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
+"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
+msgstr ""
+"Essayer de réparer tout maillage non-multiple (cette option est ajoutée "
+"implicitement dès que nous devons découper le modèle pour accomplir l'action "
+"demandée)."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
msgid "Type here the name of your printer device"
msgstr "Tapez ici le nom de votre imprimante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "Type d'imprimante."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
-msgstr "Impossible de percer la configuration actuelle des trous dans le modèle."
+msgstr ""
+"Impossible de percer la configuration actuelle des trous dans le modèle."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Unable to load the following shaders:\n"
"%s"
@@ -12111,11 +14780,11 @@ msgstr ""
"Impossible de charger les shaders suivants :\n"
"%s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr "Impossible de recharger :"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "Impossible de remplacer par plus d'un volume"
@@ -12129,11 +14798,11 @@ msgstr "Impossible de remplacer par plus d'un volume"
msgid "Undef"
msgstr "Undef"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr "Catégorie non définie"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr "Groupe non défini"
@@ -12150,19 +14819,19 @@ msgid "Underflow"
msgstr "Soupassement"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4711 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3958
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
+#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "Annuler %1$d Action"
msgstr[1] "Annuler %1$d Actions"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr "Annuler / Rétablir est en cours de traitement"
@@ -12174,17 +14843,20 @@ msgstr "Échec de l'annulation de l'intégration au bureau."
msgid "Undo desktop integration was successful."
msgstr "L'annulation de l'intégration au bureau a réussi."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3938
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr "Annuler Historique"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
msgid ""
"Undo/redo history\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the history of changes and to undo or redo several actions at once?"
+"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
+"history of changes and to undo or redo several actions at once?"
msgstr ""
"Historique d'annuler/rétablir\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur les <a>flèches annuler/rétablir</a> pour voir l'historique des modifications et pour annuler ou rétablir plusieurs actions à la fois ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur les <a>flèches "
+"annuler/rétablir</a> pour voir l'historique des modifications et pour "
+"annuler ou rétablir plusieurs actions à la fois ?"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
msgid "unexpected decompressed size"
@@ -12218,25 +14890,33 @@ msgstr "Vitesse de déchargement"
msgid "Unloading speed at the start"
msgstr "Vitesse de déchargement au démarrage"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "CADENAS OUVERT"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4012
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
+"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
+"default) values."
msgstr ""
-"L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
-"Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
+"L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et "
+"ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe "
+"d'options actuel.\n"
+"Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur "
+"les valeurs du système (ou par défaut)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
+"the system (or default) value.\n"
"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
-"L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système (ou par défaut).\n"
-"Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou par défaut)."
+"L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas "
+"égale à la valeur du système (ou par défaut).\n"
+"Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou "
+"par défaut)."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
msgid "Unsaved Changes"
@@ -12275,11 +14955,11 @@ msgid "Unsupported selection"
msgstr "Sélection non supportée"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr "jusqu'à"
@@ -12287,7 +14967,7 @@ msgstr "jusqu'à"
msgid "Update available"
msgstr "Mise à jour disponible"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "Mettre à jour automatiquement les Préréglages intégrés"
@@ -12296,8 +14976,12 @@ msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
-msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
-msgstr "Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur et n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur."
+msgid ""
+"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
+"customized settings."
+msgstr ""
+"Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur et "
+"n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur."
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
msgid "Updating"
@@ -12307,26 +14991,28 @@ msgstr "Mise à jour"
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à jour"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr "Télécharger"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Charger un firmware dans une imprimante basée sur un Arduino"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr "Télécharger et Imprimer"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr "Télécharger et Simuler"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
+#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
-msgstr "Le nom du fichier de téléchargement ne se termine pas par \"%s\". Souhaitez-vous continuer ?"
+msgstr ""
+"Le nom du fichier de téléchargement ne se termine pas par \"%s\". Souhaitez-"
+"vous continuer ?"
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
@@ -12336,47 +15022,54 @@ msgstr "Téléchargement non activé sur la carte FlashAir."
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Envoyer vers l'Hôte d'Imprimante avec le nom de fichier suivant :"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "Téléchargement"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
-msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
-msgstr "Utiliser \"Pair-impair\" pour les modèles d'avions 3DLabPrint. Utiliser \"Fermer les trous\" pour fermer tous les trous du modèle."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+msgid ""
+"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
+"close all holes in the model."
+msgstr ""
+"Utiliser \"Pair-impair\" pour les modèles d'avions 3DLabPrint. Utiliser "
+"\"Fermer les trous\" pour fermer tous les trous du modèle."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
msgid "Use another extruder"
msgstr "Utiliser un autre extrudeur"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
-msgstr "Utiliser des couleurs pour les valeurs des axes dans le panneau Manipulation"
+msgstr ""
+"Utiliser des couleurs pour les valeurs des axes dans le panneau Manipulation"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "Utiliser une taille personnalisée pour les icônes de la barre d'outils"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr "Utiliser la carte d'environnement"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Utiliser la rétraction du firmware"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr "Utiliser pour la recherche"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr "Utiliser pour l'estimation du temps"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr "Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si nécessaire."
+msgstr ""
+"Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si "
+"nécessaire."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr "Utiliser la caméra libre"
@@ -12384,35 +15077,42 @@ msgstr "Utiliser la caméra libre"
msgid "Use inches"
msgstr "Utiliser les pouces"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "Utiliser un socle"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr "Utiliser l'appareil photo en perspective"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Utiliser des valeurs E relatives"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "Utiliser la résolution Retina pour la scène 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr "Utiliser le menu système pour l'application"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
-msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
-msgstr "Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)."
+msgid ""
+"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
+"(usually E but some printers use A)."
+msgstr ""
+"Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de "
+"votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
-msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
-msgstr "Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
+msgid ""
+"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
+"plane."
+msgstr ""
+"Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "E Volumétrique"
@@ -12420,12 +15120,12 @@ msgstr "E Volumétrique"
msgid "used"
msgstr "utilisé"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr "Filament utilisé"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
msgid "Used Filament (g)"
msgstr "Filament Utilisé (g)"
@@ -12437,11 +15137,11 @@ msgstr "Filament utilisé (in)"
msgid "Used Filament (in³)"
msgstr "Filament utilisé (in³)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "Filament Utilisé (m)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "Filament Utilisé (mm³)"
@@ -12472,31 +15172,40 @@ msgid "Value is the same as the system value"
msgstr "La valeur est identique à la valeur du système"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
-msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
-msgstr "La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au dernier préréglage sauvegardé"
+msgid ""
+"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
+"preset"
+msgstr ""
+"La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au "
+"dernier préréglage sauvegardé"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2608
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Normal"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Silencieux"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
msgid ""
"Variable layer height\n"
-"Did you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"Did you know that you can print different regions of your model with a "
+"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
"Hauteur de couche variable\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez imprimer différentes régions de votre modèle avec une hauteur de couche différente et lisser les transitions entre elles ? Essayez l'<a>outil de Hauteur de couche variable.</a> (Non disponible pour les imprimantes SLA.)"
+"Saviez-vous que vous pouvez imprimer différentes régions de votre modèle "
+"avec une hauteur de couche différente et lisser les transitions entre "
+"elles ? Essayez l'<a>outil de Hauteur de couche variable</a>. (Non "
+"disponible pour les imprimantes SLA.)"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4649
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr "Hauteur de couche variable"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr "Hauteur de couche variable - Adaptatif"
@@ -12504,11 +15213,11 @@ msgstr "Hauteur de couche variable - Adaptatif"
msgid "Variable layer height - Manual edit"
msgstr "Hauteur de couche variable - Modification manuelle"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr "Hauteur de couche variable - Réinitialisation"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr "Hauteur de couche variable - Tout lisser"
@@ -12516,7 +15225,7 @@ msgstr "Hauteur de couche variable - Tout lisser"
msgid "variants"
msgstr "variantes"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "fabriquant"
@@ -12537,7 +15246,7 @@ msgstr "Version"
msgid "version"
msgstr "version"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "Parois verticales"
@@ -12564,7 +15273,7 @@ msgid "View mode"
msgstr "Mode de vue"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to be asked about unsaved changes again."
@@ -12572,8 +15281,8 @@ msgstr ""
"Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\n"
"pour être à nouveau interrogé sur les modifications non enregistrées."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to changes your choice."
@@ -12581,7 +15290,7 @@ msgstr ""
"Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\n"
"pour modifier votre choix."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr "Visualisez un G-code déjà découpé et enregistré"
@@ -12606,7 +15315,7 @@ msgstr "Volumes dans l'Objet réorganisés"
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumétrique"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "Indications du débit volumétrique non disponible"
@@ -12614,7 +15323,7 @@ msgstr "Indications du débit volumétrique non disponible"
msgid "Volumetric flow rate"
msgstr "Débit volumétrique"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "Débit volumétrique (mm³/s)"
@@ -12622,12 +15331,12 @@ msgstr "Débit volumétrique (mm³/s)"
msgid "Volumetric speed"
msgstr "Vitesse volumétrique"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr "Épaisseur de la paroi"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
@@ -12637,145 +15346,250 @@ msgstr "Alerte"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr "ATTENTION :"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
-#, possible-boost-format
-msgid "We do not send any personal information nor anything that would allow us to identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived from your system is sent, but the source information cannot be reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to inspect the code actually performing the communication, see %1%."
-msgstr "Nous ne transmettons aucune information personnelle ni aucun élément qui nous permettrait de vous identifier ultérieurement. Pour détecter les entrées en double, un numéro unique dérivé de votre système est envoyé, mais l'information source ne peut pas être reconstruite. En dehors de cela, seules les données générales sur votre système d'exploitation, votre matériel et votre installation OpenGL sont envoyées. PrusaSlicer est open source, si vous souhaitez inspecter le code effectuant réellement la communication, consultez %1%."
+#, boost-format
+msgid ""
+"We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
+"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
+"from your system is sent, but the source information cannot be "
+"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
+"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
+"inspect the code actually performing the communication, see %1%."
+msgstr ""
+"Nous ne transmettons aucune information personnelle ni aucun élément qui "
+"nous permettrait de vous identifier ultérieurement. Pour détecter les "
+"entrées en double, un numéro unique dérivé de votre système est envoyé, mais "
+"l'information source ne peut pas être reconstruite. En dehors de cela, "
+"seules les données générales sur votre système d'exploitation, votre "
+"matériel et votre installation OpenGL sont envoyées. PrusaSlicer est open "
+"source, si vous souhaitez inspecter le code effectuant réellement la "
+"communication, consultez %1%."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
-msgstr "Que souhaitez-vous faire avec le préréglage de \"%1%\" après l'enregistrement ?"
+msgstr ""
+"Que souhaitez-vous faire avec le préréglage de \"%1%\" après "
+"l'enregistrement ?"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
-msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
-msgstr "Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
+msgid ""
+"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
+"even if they are marked as incompatible with the active printer"
+msgstr ""
+"Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament "
+"sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme "
+"incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
-msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load."
-msgstr "Quand cette case est cochée, lorsque vous faites glisser et déposez un projet de fichier sur l'application, une boite de dialogue apparait pour vous demander de sélectionner l'action à accomplir sur le fichier à charger."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
+msgid ""
+"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
+"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
+"to load."
+msgstr ""
+"Quand cette case est cochée, lorsque vous faites glisser et déposez un "
+"projet de fichier sur l'application, une boite de dialogue apparait pour "
+"vous demander de sélectionner l'action à accomplir sur le fichier à charger."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
msgid "when printing"
msgstr "pendant l'impression des"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
-msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr "Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte que Slic3r rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent (la 2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et la 2e, etc...)."
+msgid ""
+"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
+"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
+"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
+msgstr ""
+"Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte "
+"que Slic3r rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent (la "
+"2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et "
+"la 2e, etc...)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
-msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
-msgstr "Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions gâchées. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets et l'extrudeur, mais soyez vigilant."
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
+"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
+"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
+"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
+msgstr ""
+"Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de "
+"terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première "
+"couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions "
+"gâchées. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets "
+"et l'extrudeur, mais soyez vigilant."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
-msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates."
-msgstr "Lors de l'impression avec des hauteurs de couche très faibles, vous souhaiterez peut-être toujours imprimer une couche inférieure plus épaisse pour améliorer l'adhérence et la tolérance pour les plaques de construction non parfaites."
+msgid ""
+"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
+"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
+"plates."
+msgstr ""
+"Lors de l'impression avec des hauteurs de couche très faibles, vous "
+"souhaiterez peut-être toujours imprimer une couche inférieure plus épaisse "
+"pour améliorer l'adhérence et la tolérance pour les plaques de construction "
+"non parfaites."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
-msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée avant un changement d'outil, le filament est retiré de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
+msgid ""
+"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
+"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
+"enters the extruder)."
+msgstr ""
+"Lorsque la rétractation est déclenchée avant un changement d'outil, le "
+"filament est retiré de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le "
+"filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
-msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée, le filament est tiré en arrière de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+msgid ""
+"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
+"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
+"extruder)."
+msgstr ""
+"Lorsque la rétractation est déclenchée, le filament est tiré en arrière de "
+"la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant "
+"qu'il entre dans l'extrudeur)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
-msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
-msgstr "Lorsqu'elle est réglée sur zéro, la distance de laquelle le filament est déplacé depuis la position d'attente pendant le chargement est exactement la même que lors de son déchargement. Lorsqu'elle est positive, il est chargé davantage, si elle est négative, le déplacement de chargement est plus court que le déchargement."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
+msgid ""
+"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
+"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
+"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
+"than unloading."
+msgstr ""
+"Lorsqu'elle est réglée sur zéro, la distance de laquelle le filament est "
+"déplacé depuis la position d'attente pendant le chargement est exactement la "
+"même que lors de son déchargement. Lorsqu'elle est positive, il est chargé "
+"davantage, si elle est négative, le déplacement de chargement est plus court "
+"que le déchargement."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
-msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
-msgstr "Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
+msgid ""
+"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
+"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
+"is used to set the highest print speed you want to allow."
+msgstr ""
+"Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera "
+"automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante "
+"dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la "
+"plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
-msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
-msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un changement d'outil, l'extrudeur exprimera cette quantité de filament en plus."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
+"push this additional amount of filament."
+msgstr ""
+"Lorsque la rétractation est compensée après un changement d'outil, "
+"l'extrudeur exprimera cette quantité de filament en plus."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
-msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
-msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un déplacement, l'extruder exprimera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement nécessaire."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
+"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+msgstr ""
+"Lorsque la rétractation est compensée après un déplacement, l'extruder "
+"exprimera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement "
+"nécessaire."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3993
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "PUCE BLANCHE"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
-msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système (ou non par défaut)."
+msgstr ""
+"L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système (ou non "
+"par défaut)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4018
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
-msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques au dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
+"saved preset for the current option group."
+msgstr ""
+"L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques au "
+"dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4033
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
-msgstr "L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier préréglage sauvegardé."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier "
+"préréglage sauvegardé."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr "Largeur (mm)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
-msgstr "Largeur depuis le centre arrière de la sphère jusqu'au centre avant de la sphère"
+msgstr ""
+"Largeur depuis le centre arrière de la sphère jusqu'au centre avant de la "
+"sphère"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Largeur d'une tour de nettoyage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
-msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "Largeur des bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
+msgid ""
+"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr ""
+"Largeur des bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "Largeur de l'affichage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
-msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
-msgstr "Va augmenter ou diminuer les polygones 2D découpés en fonction du signe de la correction."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+msgid ""
+"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
+"correction."
+msgstr ""
+"Va augmenter ou diminuer les polygones 2D découpés en fonction du signe de "
+"la correction."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Wipe"
msgstr "Nettoyer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "Nettoyer dans cet objet"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Nettoyer dans le remplissage de cet objet"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr "Options de nettoyage"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "Tour de nettoyage"
@@ -12793,23 +15607,23 @@ msgstr "Tour de Nettoyage"
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Tour de nettoyage - Ajustement du volume de purge"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Largeur de la bordure de la tour de nettoyage"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2017
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage par rapport à l'axe X."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Nettoyer lors des rétractions"
@@ -12817,23 +15631,31 @@ msgstr "Nettoyer lors des rétractions"
msgid "with a volumetric rate"
msgstr "avec un débit volumétrique"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
-msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
-msgstr "Avec les extrudeurs bowden, il est conseillé d'effectuer une rétractation rapide avant de réaliser le mouvement de nettoyage."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
+msgid ""
+"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
+"before doing the wipe movement."
+msgstr ""
+"Avec les extrudeurs bowden, il est conseillé d'effectuer une rétractation "
+"rapide avant de réaliser le mouvement de nettoyage."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
-"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the object, possibly intersecting brim.\n"
+"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
+"object, possibly intersecting brim.\n"
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
-"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
+"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
+"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-"Avec le bouclier contre les flux d'air actif, la jupe sera imprimée à skirt_distance de l'objet, éventuellement en intersection avec la bordure.\n"
+"Avec le bouclier contre les flux d'air actif, la jupe sera imprimée à "
+"skirt_distance de l'objet, éventuellement en intersection avec la bordure.\n"
"Activé = la jupe est aussi haute que l'objet imprimé le plus haut.\n"
"Limité = la jupe est aussi haute que spécifié par skirt_height.\n"
-"Ceci est utile pour protéger une impression ABS ou ASA contre la déformation et le détachement du plateau d'impression à cause d'un courant d'air."
+"Ceci est utile pour protéger une impression ABS ou ASA contre la déformation "
+"et le détachement du plateau d'impression à cause d'un courant d'air."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "Avec une enveloppe autour du support"
@@ -12846,13 +15668,16 @@ msgstr "Les coordonnées mondiales"
msgid ""
"Would you like to install it?\n"
"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"Voulez-vous l'installer ?\n"
"\n"
-"Notez qu'un instantané complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec la nouvelle version.\n"
+"Notez qu'un instantané complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. "
+"Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec "
+"la nouvelle version.\n"
"\n"
"Ensembles de configuration mis à jour :"
@@ -12860,122 +15685,174 @@ msgstr ""
msgid "write calledback failed"
msgstr "échec de l'écriture du rappel"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
-msgstr "Rédiger des informations au sujet du modèle en direction de la console."
+msgstr ""
+"Rédiger des informations au sujet du modèle en direction de la console."
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
msgid "Wrong password"
msgstr "Mauvais mot de passe"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordonnée X du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Séparation XY entre un objet et ses supports"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
-msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
-msgstr "Séparation XY entre un objet et ses supports. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la largeur du périmètre extérieur."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
+msgid ""
+"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
+"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
+msgstr ""
+"Séparation XY entre un objet et ses supports. Si la valeur est exprimée en "
+"pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la largeur du "
+"périmètre extérieur."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "Compensation de Taille XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordonnée Y du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
-msgid "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your changes first."
-msgstr "Vous êtes en train de modifier des points de support SLA. Veuillez d'abord appliquer ou supprimer vos modifications."
+msgid ""
+"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
+"changes first."
+msgstr ""
+"Vous êtes en train de modifier des points de support SLA. Veuillez d'abord "
+"appliquer ou supprimer vos modifications."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr "Vous ouvrez %1% version %2%."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
-"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\n"
-"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
+"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
+"available in the system.\n"
+"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
+"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Vous exécutez une version 32 bits de PrusaSlicer sur Windows 64 bits.\n"
-"La version 32 bits de PrusaSlicer ne pourra probablement pas utiliser toute la RAM disponible dans le système.\n"
-"Veuillez télécharger et installer une version 64 bits de PrusaSlicer à partir de https://www.prusa3d.fr/prusaslicer/.\n"
+"La version 32 bits de PrusaSlicer ne pourra probablement pas utiliser toute "
+"la RAM disponible dans le système.\n"
+"Veuillez télécharger et installer une version 64 bits de PrusaSlicer à "
+"partir de https://www.prusa3d.fr/prusaslicer/.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
-msgstr "Vous pouvez conserver les modifications des préréglages dans le nouveau projet ou les supprimer"
+msgstr ""
+"Vous pouvez conserver les modifications des préréglages dans le nouveau "
+"projet ou les supprimer"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
-"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save changes as new presets.\n"
+"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
+"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-"Vous pouvez conserver les modifications des préréglages dans le nouveau projet, les supprimer ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux préréglages.\n"
-"Notez que si les modifications sont enregistrées, le nouveau projet ne les conservera pas"
+"Vous pouvez conserver les modifications des préréglages dans le nouveau "
+"projet, les supprimer ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux "
+"préréglages.\n"
+"Notez que si les modifications sont enregistrées, le nouveau projet ne les "
+"conservera pas"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier .gcode à la fois."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
-msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
-msgstr "Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté au commentaire en entête du G-Code."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
+msgid ""
+"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
+"header comments."
+msgstr ""
+"Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté "
+"au commentaire en entête du G-Code."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Vous pouvez saisir vos remarques concernant le filament ici."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Vous pouvez saisir ici vos observations concernant l'imprimante."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
-msgstr "Vous pouvez mettre ici vos annotations concernant le matériau d'impression SLA."
+msgstr ""
+"Vous pouvez mettre ici vos annotations concernant le matériau d'impression "
+"SLA."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
-msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
-msgstr "Vous pouvez régler ce paramètre sur une valeur positive pour désactiver complètement le ventilateur pendant les premières couches, afin de ne pas rendre l'adhérence plus difficile."
+msgid ""
+"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
+"layers, so that it does not make adhesion worse."
+msgstr ""
+"Vous pouvez régler ce paramètre sur une valeur positive pour désactiver "
+"complètement le ventilateur pendant les premières couches, afin de ne pas "
+"rendre l'adhérence plus difficile."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
-msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
-msgstr "Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
+msgid ""
+"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
+"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
+"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
+"[input_filename], [input_filename_base]."
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables "
+"dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous "
+"pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
+"[second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr "Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie solide de l'objet."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie solide de l'objet."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
-msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter l'objet (les objets) depuis %s car l'un d'entre eux est en plusieurs parties"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
+"is(are) multi-part"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter l'objet (les objets) depuis %s car l'un d'entre "
+"eux est en plusieurs parties"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr "Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties sur le plateau"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties "
+"sur le plateau"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
-msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
-msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser un mode de redimensionnement non-uniforme pour une sélection d'objets/de parties multiples"
+msgid ""
+"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas utiliser un mode de redimensionnement non-uniforme pour "
+"une sélection d'objets/de parties multiples"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
msgid ""
"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
-"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\""
+"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
+"\"Printer Settings > Custom G-code\""
msgstr ""
-"Vous venez d'ajouter un G-code de changement de couleur, mais sa valeur est vide.\n"
-"Pour exporter le G-code correctement, référez-vous à \"G-code de Changement de Couleur\" dans \"Réglages de l'Imprimante > G-code Personnalisé\""
+"Vous venez d'ajouter un G-code de changement de couleur, mais sa valeur est "
+"vide.\n"
+"Pour exporter le G-code correctement, référez-vous à \"G-code de Changement "
+"de Couleur\" dans \"Réglages de l'Imprimante > G-code Personnalisé\""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
"with related printer preset \"%2%\""
@@ -12983,13 +15860,18 @@ msgstr ""
"Vous avez sélectionné l'imprimante physique \"%1%\"\n"
"avec le préréglage d'imprimante associé \"%2%\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595
-msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
-msgstr "Vous disposez des préréglages suivants avec des options enregistrées pour le \"Téléchargement vers l'hôte d'impression\""
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
+msgid ""
+"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
+msgstr ""
+"Vous disposez des préréglages suivants avec des options enregistrées pour le "
+"\"Téléchargement vers l'hôte d'impression\""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
msgid "You may need to update your graphics card driver."
-msgstr "Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte graphique."
+msgstr ""
+"Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte "
+"graphique."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
msgid "You must install a configuration update."
@@ -13000,70 +15882,120 @@ msgid "You should change the name of your printer device."
msgstr "Vous devez changer le nom de votre périphérique d'impression."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Vous avez commencé votre sélection avec l'item %s."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
-msgid "You will be notified about new release after startup acordingly: All = Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
-msgstr "Vous serez informé de la nouvelle version après le démarrage de la manière suivante : Tous = version régulière et versions alpha / bêta. Version officielle uniquement = version régulière"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
+msgid ""
+"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
+"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
+msgstr ""
+"Vous serez informé de la nouvelle version après le démarrage de la manière "
+"suivante : Tous = version régulière et versions alpha / bêta. Version "
+"officielle uniquement = version régulière"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr ""
+"Vous ne serez plus questionné à ce sujet au survol des liens hypertextes."
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
msgstr "Vous ne serez plus sollicité au survol des labels."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+"Vous ne serez plus sollicité à ce sujet, lors de :\n"
+"- La fermeture de PrusaSlicer,\n"
+"- Le chargement ou la création d'un nouveau projet"
+
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new project"
-msgstr "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées la prochaine fois que vous créerez un nouveau projet"
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
+msgstr ""
+"Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées dans les "
+"préréglages la prochaine fois que vous créerez un nouveau projet"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset"
-msgstr "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées la prochaine fois que vous changerez de préréglage"
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
+msgstr ""
+"Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées dans les "
+"préréglages la prochaine fois que vous changerez de préréglage"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"Vous ne serez plus sollicité pour les modifications non enregistrées, lors :\n"
-"- De la fermeture de PrusaSlicer alors que certains préréglages sont modifiés,\n"
-"- Du chargement d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont modifiés"
+"Vous ne serez plus sollicité pour les modifications non enregistrées dans "
+"les préréglages, lors :\n"
+"- De la fermeture de PrusaSlicer alors que certains préréglages sont "
+"modifiés,\n"
+"- Du chargement d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont "
+"modifiés"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
-msgstr "Vos changements actuels supprimeront toutes les changements de couleur enregistrés."
+msgstr ""
+"Vos changements actuels supprimeront toutes les changements de couleur "
+"enregistrés."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
-msgstr "Vos changements actuels supprimeront toutes les changement enregistrés de l'extrudeur (outil)."
+msgstr ""
+"Vos changements actuels supprimeront toutes les changement enregistrés de "
+"l'extrudeur (outil)."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
msgid "Your file was repaired."
msgstr "Votre fichier a été réparé."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
-msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
-msgstr "Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit afin de l'adapter à votre plateau d'impression."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
+msgid ""
+"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
+"fit your print bed."
+msgstr ""
+"Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit "
+"afin de l'adapter à votre plateau d'impression."
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
-msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
-msgstr "Votre impression est très proche des zones de purge. Assurez-vous qu'il n'y a pas de collision."
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
+msgid ""
+"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
+"collision."
+msgstr ""
+"Votre impression est très proche des zones de purge. Assurez-vous qu'il n'y "
+"a pas de collision."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
-#, possible-boost-format
-msgid "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be used for painting."
-msgstr "Votre imprimante a plus d'extrudeurs que ce que supporte le gizmo de peinture multi-matériaux. Pour cette raison, seules les premiers extrudeurs %1% pourront être utilisés pour la peinture."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
+"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
+"used for painting."
+msgstr ""
+"Votre imprimante a plus d'extrudeurs que ce que supporte le gizmo de "
+"peinture multi-matériaux. Pour cette raison, seules les premiers extrudeurs "
+"%1% pourront être utilisés pour la peinture."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Décalage Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr "Déplacement Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "Zig-Zag"
@@ -13076,13 +16008,19 @@ msgstr "Zoom"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or on all objects if none selected]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
+#: selected]
msgid ""
"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
-"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the scene."
+"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
+"b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
+"scene."
msgstr ""
-"Zoomer sur les objets sélectionnés ou sur tous les objets si aucun n'est sélectionné\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez zoomer sur les objets sélectionnés en appuyant sur la touche <b>Z</b> ? Si aucun n'est sélectionné, la caméra zoomera sur tous les objets de la scène."
+"Zoomer sur les objets sélectionnés ou sur tous les objets si aucun n'est "
+"sélectionné\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez zoomer sur les objets sélectionnés en appuyant "
+"sur la touche <b>Z</b> ? Si aucun n'est sélectionné, la caméra zoomera sur "
+"tous les objets de la scène."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
msgid "Zoom out"
@@ -13101,15 +16039,9627 @@ msgstr ""
"ou sur tous les objets sur la scène, si aucun n'est sélectionné"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "°C"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Merci d'envoyer ce rapport au responsable du programme !\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " Merci et désolé pour le dérangement !\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr " (copie %d sur %d)"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (erreur %ld : %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr " (dans le module « %s »)"
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr " (lors de la réécriture d'un élément existant)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr " Aperçu"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr " gras"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr " italique"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr " léger"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr " barré"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "Enveloppe n° 10 (4,125 x 9,5 pouces)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "Enveloppe n° 11 (4,5 x 10,375 pouces)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "Enveloppe n° 12 (4,75 x 11 pouces)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "Enveloppe n° 14 (5 x 11,5 pouces)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "Enveloppe n° 9 (3,875 x 8,875 pouces)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%d dur %lu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i de %u"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld octet"
+msgstr[1] "%ld octets"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%lu sur %lu"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (%d éléments)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (ou %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s Erreur"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s Informations"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Préférences %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s Avertissement"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s ne rentre pas dans l'entête tar pour l'entrée « %s »"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s fichiers (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u sur %u"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "À &propos"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Taille actuelle"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "&Après un paragraphe :"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Alignement"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Appliquer"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "&Appliquer le style"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "&Arranger les icônes"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr "Croiss&ant"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "&Retour"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "&Basé sur:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "Avant un paragraphe :"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "Couleur de &fond :"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr "Distance de &flou :"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Gras"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Bas"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Bas :"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+msgid "&Box"
+msgstr "&Boîte"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "Style de ti&ret :"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr "&CD-Rom"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuler"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr "&Cascade"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+msgid "&Cell"
+msgstr "&Cellule"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "&Code caractère :"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Supprimer"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fermer"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr "&Couleur"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "C&ouleur :"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Convertir"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "&Copier l'adresse"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+msgid "&Customize..."
+msgstr "&Personnaliser..."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "Aperçu du rapport de &débogage :"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Supprimer"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "Su&pprimer le style..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Décroissant"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "&Détails"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "&Bas"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "Édit&er le style..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Exécuter"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "&Trouver"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr "&Premier"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr "Mode &flottant :"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr "&Disquette"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr "&Police"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "&Famille de polices :"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "&Police de caractères pour le Niveau..."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Police :"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Suivant"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "De :"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr "&Disque dur"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Hauteur :"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&Hide details"
+msgstr "Cac&her les détails"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "&Dossier personnel"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr "Décalage &horizontal :"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "&Indentation (dixièmes de mm)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "&Indeterminé"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "&Index"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr "&Info"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Italique"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr "&Aller à"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Justifié"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr "&Dernier"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "&Gauche"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Gauche:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "Niveau de &Liste:"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "&Journal"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "&Déplacer"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr "&Déplacer l'objet vers :"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr "&Reseau"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "&Nouveau"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr "&Suivant"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "Paragraphe Suiva&nt"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Astuce Suivante"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "&Style Suivant :"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr "&Non"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&Notes :"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Numéro :"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "&Accepter"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Ouvrir..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "Niveau de C&ontour :"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr "Saut de &Page"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr "&Image"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "Taille de &point :"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "&Position (dizièmes de mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "Mode de &position :"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Précédent"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "Paragraphe &Précédent"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Imprimer..."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriétés"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Refaire "
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "&Renommer le style..."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Remplacer"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "&Recommencer la numérotation"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurer"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "&Droite"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Droite :"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "&Enregistrer"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "&Save as"
+msgstr "Enregistrer &Sous"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+msgid "&See details"
+msgstr "Voir les détail&s"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Afficher les astuces au démarrage"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "&Taille"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Taille :"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "Pa&sser"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "E&spacement (dixièmes de mm)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&Vérification Orthographique"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Arrêter"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "&Barré"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Style :"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "&Style :"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "&Sous-ensemble:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Symbole :"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr "&Synchroniser les valeurs"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+msgid "&Table"
+msgstr "&Table"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr "Hau&t"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+msgid "&Top:"
+msgstr "Hau&t :"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Souligner"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "So&uligner:"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Annuler "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Désindenter"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "&Haut"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Alignement &vertical :"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "Décalage &vertical :"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+msgid "&View..."
+msgstr "&Affichage..."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "&Largeur :"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largeur :"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Oui"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr "'%s' contient des caractères illégaux"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr "'%s' ne consiste pas uniquement de caractères valables"
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "« %s » a trop de « .. » : ils sont ignorés."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "« %s » n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option « %s »."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "« %s » n'est pas un catalogue valable de messages."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "« %s » n'est pas l'une des chaînes non valables"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "« %s » est l'une des chaînes non valables"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "« %s » est probablement un tampon binaire."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "« %s » doit être numérique."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "« %s » ne doit contenir que des caractères ASCII."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "« %s » ne doit contenir que des caractères alphabétiques."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "« %s » ne doit contenir que des caractères alphanumériques."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "« %s » ne doit contenir que des chiffres."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Aide)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr "(Aucun)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(Texte normale)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(marque-pages)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ", édition 64-bit"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1,5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 pouces"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 pouces"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 pouces"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 pouces"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 pouces"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "Enveloppe 6 3/4 (3,625 x 6,5 pouces)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "9 x 11 pouces"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": le fichier n'existe pas !"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": jeu de caractères inconnu"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": codage inconnu"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "<N'importe quelle Décoration>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "<N'importe quel Moderne>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "<N'importe quel Roman>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "<N'importe quel Script>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "<N'importe quel Suisse>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "<N'importe quel Télétype>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr "<Quelconque>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<DOSSIER>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<DISQUE>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<LIEN>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>Gras italique.</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>gras italique <u>souligné</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>Gras.</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>Italique.</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "Un rapport de débogage a été créé dans le dossier\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "Un rapport de débogage a été généré. Il peut être trouvé dans"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "Une collection non vide doit comprendre des noeuds « éléments »"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "Un nom de tiret standard."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "Feuille A0, 841 x 1189 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "Feuille A1, 594 x 841 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2 420 x 594 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra, Paysage, 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3 Paysage 420 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Portrait 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "Feuille A3, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 pouces"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A4 Paysage 297 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Portrait 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Feuille A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Petite feuille A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5 Paysage 210 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Portrait 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "Feuille A5, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6 105 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6 Paysage 148 x 105 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+msgid "About..."
+msgstr "À propos..."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolue"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "ActiveBorder"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr "ActiveCaption"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Taille Actuelle"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+msgid "Add Column"
+msgstr "Ajouter une colonne"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+msgid "Add Row"
+msgstr "Ajouter une ligne"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Ajouter la page courante aux marque-pages"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "AddToPropertyCollection appelé sur un assesseur générique"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "AddToPropertyCollection appelé sans additionneur valable"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Ajouter le manuel %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "Après un paragraphe:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "Aligner à gauche"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Aligner à droite"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Tous les fichiers (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "Tous les styles"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr "Mode Alphabétique"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "Objet déjà enregistré envoyé à SetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "FAI déjà en cours d'appel."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr "Un rayon de courbure optionnel pour ajouter des coins arrondis."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "Et inclut les fichiers suivants :\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "Le fichier animé n'est pas du type %ld."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr "AppWorkspace"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr ""
+"Faut-il ajouter le journal au fichier « %s » (choisir [Non] l'écrasera) ?"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+msgid "Application"
+msgstr "Application"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr "Aqua"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "Argument %u non trouvé."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flèche"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistes"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Ascending"
+msgstr "Croissant"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr "Polices de caractères disponibles."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) Paysage 364 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "Enveloppe B4, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "Feuille B4, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Paysage 257 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS), Paysage, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "Enveloppe B5, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "Feuille B5, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "B6 (JIS) Paysage 182 x 128 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP : impossible d'allouer de la mémoire."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP : impossible de sauvegarder une image non valable."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP : impossible d'écrire la palette de couleurs RGB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP : impossible d'écrire les données."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP : impossible d'écrire l'entête du fichier (Bitmap)."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP : impossible d'écrire l'entête du fichier (BitmapInfo)."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP : wxImage n'a pas sa propre wxPalette."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière plan"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "&Couleur d'arrière plan :"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "Couleur d'arrière plan"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Backspace"
+msgstr "Retour arrière"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Balte (ancien) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "Avant un paragraphe:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Image bitmap"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr "Vide"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+msgid "Blue:"
+msgstr "Bleu :"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+msgid "Border"
+msgstr "Bord"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+msgid "Borders"
+msgstr "Bords"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Marge de bas de page (mm) :"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Propriétés de la boîte"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+msgid "Box styles"
+msgstr "Styles de boîte"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+msgid "Brown"
+msgstr "Brun"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "&Alignement des tirets:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "Style des tirets"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr "Tirets"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+msgid "Bullseye"
+msgstr "Carton"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr "ButtonFace"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr "ButtonHighlight"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr "ButtonShadow"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr "ButtonText"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "Feuille C, 17 x 22 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Effacer"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "C&ouleur :"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "Enveloppe C3, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "CD-Rom"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "Le gestionnaire CHM ne gère actuellement que les fichiers locaux !"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "Majuscules"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "Impossible d'&annuler "
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
+"Impossible de déterminer le format d'image pour une entrée non positionnable."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "Impossible de fermer la clé de registre « %s »"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "Impossible de copier les valeurs de type %d non reconnu."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Impossible de créer la clé de registre « %s »"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "Impossible de créer le processus"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "Impossible de créer la fenêtre de classe %s"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Impossible d'effacer la clé « %s »"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI « %s »"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Impossible d'effacer la valeur « %s » de la clé « %s »"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Impossible d'énumérer les sous-clés de la clé « %s »"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Impossible d'énumérer les valeurs de la clé « %s »"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "Impossible d'exporter les valeurs de type non reconnu %d."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier « %s »"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la clé de registre « %s »"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "Impossible d'initialiser le flux de déchargement de zlib."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "Impossible d'initialiser le flux de chargement de zlib."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr "Impossible de surveiller les changements du dossier inexistant « %s »."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre « %s »"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "Impossible de lire le flux de chargement : %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
+"Impossible de lire le flux de chargement : EOF inattendu dans le flux "
+"inférieur."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Impossible de lire la valeur de « %s »"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé « %s »"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier « %s » : extension inconnue."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Impossible de spécifier la priorité du processus"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Impossible de spécifier la valeur de « %s »"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "Impossible d'écrire sur l'entrée du processus enfant"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "Impossible d'écrire pour décharger le flux : %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers « %s »"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire « %s »"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Impossible de trouver une connexion active : %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du manuel des adresses"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "Impossible d'obtenir une instance active de : « %s »"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir une gamme de priorités pour la stratégie de "
+"planification %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte officiel"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active."
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "Impossible d'initialiser les sockets"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Impossible de charger l'icône depuis « %s »."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "Impossible de charger les ressources depuis « %s »."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Impossible de charger les ressources du fichier « %s »."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le manuel d'aide HTML : %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de table des matières : %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour une impression PostScript !"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de ressources « %s »."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Impossible d'imprimer une page vide."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Impossible de lire le nom de type de « %s » !"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "Impossible de reprendre le thread %lx"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Impossible de récupérer la charte de planification des processus."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "Impossible d'établir la localisation pour la langue « %s »."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "Impossible de lancer le processus : erreur lors de l'écriture de TLS."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "Impossible de suspendre le thread %lx"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "Impossible d'attendre la fin du processus"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "Capital"
+msgstr "Majuscule"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr "CaptionText"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensible à la casse"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr "Mode Catégories"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Propriétés de Cellule"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Celtique (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "Cen&tré"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "Centré"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr "Centre"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "Centrer le texte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+msgid "Centred"
+msgstr "Centré"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "&Choisir..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "Modifier la liste de styles"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Modifier le Style de l'Objet"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Modifier les Propriétés"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "Modifier le style"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr ""
+"Les modifications ne seront pas sauvegardées afin d'éviter l'écrasement du "
+"fichier existant « %s »"
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "Échec de la modification du dossier courant en « %s »"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+msgid "Character"
+msgstr "Caractère"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "Styles de caractères"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "Cocher pour ajouter un point après le tiret."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "Cocher pour ajouter une parenthèse à droite."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr "Cocher pour éditer toutes les bordures à la fois."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "Cocher pour mettre le tiret entre parenthèses."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr "Cocher pour indiquer une disposition de texte de droite-à-gauche."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Cocher pour mettre la police en gras."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Cocher pour mettre la police en italique."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Cocher pour mettre la police en souligné."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "Cocher pour recommencer la numérotation."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "Cocher pour afficher une ligne à travers le texte."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "Cocher pour afficher le texte en majuscules."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Cocher pour afficher le texte en petites majuscules."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "Cocher pour afficher le texte en indice."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "Cocher pour afficher le texte en exposant."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr "Cocher pour supprimer l'hyphénation."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Choisir le FAI à appeler"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Choisir un dossier :"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Choisir un fichier"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Choisir la couleur"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "Choisir la police"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "Dépendance en boucle détectée, impliquant le module \"%s\"."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Fermer"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+msgid "Class not registered."
+msgstr "Classe non enregistrée."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Effacer le contenu du journal"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Cliquer pour appliquer le style sélectionné."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "Cliquer pour rechercher un symbole."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Cliquer pour annuler les modifications sur la police."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Cliquer pour annuler la sélection de la police."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Cliquez pour changer la couleur de la police."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "Cliquer pour changer la couleur d'arrière-plan du texte."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Cliquer pour changer la couleur du texte."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Cliquer pour choisir la police de ce niveau."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Cliquer pour fermer cette fenêtre."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Cliquer pour confirmer les modifications de la police."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Cliquer pour confirmer la sélection de la police."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de boîte."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de caractère."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de liste."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de paragraphe."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Cliquer pour créer une nouvelle position de tabulation."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Cliquer pour supprimer toutes les positions de tabulation."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Cliquer pour suprimer le style sélectionné."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Cliquer pour supprimer la position de tabulation sélectionnée."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Cliquer pour éditer le style sélectionné."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Cliquer pour renommer le style sélectionné."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "Fermer tout"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "Fermer le document courant"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr "Compacter"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr "Couleur"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "Échec du dialogue de sélection de couleur avec l'erreur %0lx."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "Couleur :"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr "Colonne %u"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"L'argument %d de la ligne de commande n'a pas pu être converti en Unicode et "
+"sera ignoré."
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Échec du dialogue commun avec le code d'erreur %0lx."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+"La composition d'écran n'est pas reconnue par ce système, il faut l'activer "
+"dans le Gestionnaire de Fenêtre."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Fichier HTML compilé (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "L'ordinateur"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Le nom d'entrée de configuration ne peut pas commencer par « %c »."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connexion en cours..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr "Table des matières"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr "ControlDark"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr "ControlLight"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "La conversion vers le jeu de caractères « %s » ne fonctionne pas."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertir"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "Copié dans le presse-papiers « %s »"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "Copies :"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Copier la sélection"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr "Coin"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr "Rayon de courbure des &coins :"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "Impossible d'extraire %s de %s : %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Impossible de trouver l'onglet pour l'identifiant"
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr "N'a pas pu initialiser libnotify."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "Impossible de localiser le fichier « %s »."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Impossible de définir le répertoire de travail courant"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Impossible de lancer l'impression."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre"
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste des images."
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "N'a pas pu créer le contexte OpenGL"
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "Impossible de créer un minuteur"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "Impossible de créer une fenêtre de recouvrement"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "Impossible d'énumérer les traductions"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Impossible de trouver le symbole « %s » dans la bibliothèque dynamique"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur du processus actuel"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "Impossible d'initialiser le contexte de la fenêtre de recouvrement"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "Impossible d'initialiser la table de hachage GIF."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"Impossible de charger une image PNG - fichier corrompu ou mémoire "
+"insuffisante."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Impossible de charger les données sonores depuis « %s »."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Impossible d'obtenir le nom du dossier"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier audio : %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papiers « %s »."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer des informations sur l'élément « %d » de contrôle "
+"des listes."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "Impossible de sauvegarder l'image PNG."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Impossible d'arrêter le processus"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "Paramètre de création %s non trouvé dans les Paramètres RTTI déclarés"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "Créer le dossier"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Créer un nouveau dossier"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "Échec de la création de %s « %s »."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cou&per"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Dossier courant :"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr "Taille personnalisée"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "Personnaliser les Colonnes"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Couper la sélection"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "Feuille D, 22 x 34 mm"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "Échec de la demande de transfert DDE"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "En-tête DIB : le codage ne correspond pas au nombre de bits par pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr ""
+"En-tête DIB : hauteur de l'image supérieure à 32 767 pixels pour le fichier."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr ""
+"En-tête DIB : largeur de l'image supérieure à 32 767 pixels pour le fichier."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "En-tête DIB : nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "En-tête DIB : codage inconnu dans le fichier."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr "Tirets"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Rapport de débogage « %s »"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "Échec de la création du rapport de débogage."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "Échec de la génération du rapport de débogage."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr "Décimale"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "Décoratif"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Codage par défaut"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "Police par défaut"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "Imprimante par défaut"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "Del"
+msgstr "Suppr"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "&Tout supprimer"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Supprimer la colonne"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Supprimer la ligne"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "Supprimer le style"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Supprimer le texte"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr "Supprimer l'élément"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Effacer la sélection"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "Faut-il supprimer le style %s ?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Suppression du fichier verrou périmé « %s »."
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Suppression de mot de passe pour \"%s/%s\" en erreur : %s."
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "La dépendance « %s » du module « %s » n'existe pas."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Descending"
+msgstr "Décroissant"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureau"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "Développé par "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "Développeurs"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Les fonctions d'appel ne sont pas disponibles car le service d'accès à "
+"distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. L'installer."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Saviez-vous que..."
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "L'erreur DirectFB %d est survenue."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "Dossiers"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être créé"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être supprimé"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Dossier inexistant"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "Dossier inexistant."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr ""
+"Ignorer les modifications et recharger la dernière version enregistrée ?"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Afficher tous les éléments de l'index qui contiennent une sous-chaîne "
+"donnée. Recherche non sensible à la casse."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Dialogue d'options de l'affichage"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "Affiche l'aide pendant que le parcours des livres sur la gauche."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr "Diviser"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "Faut-il enregistrer les modifications vers %s ?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+msgid "Document:"
+msgstr "Document :"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "Documentation par "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "Rédacteurs de la documentation"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Ne pas enregistrer"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "Terminé."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+msgid "Dotted"
+msgstr "Pointillé"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "Carte postale japonaise double Paysage 148 x 200 mm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "Identifiant utilisé deux fois : %d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "Feuille E (34 x 44 pouces)"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr ""
+"Fin de fichier (EOF) atteinte lors de la lecture depuis le descripteur "
+"inotify"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr "Éditer l'élément"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Temps écoulé :"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr "Activer la valeur de hauteur."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Activer la valeur maximale de largeur."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "Activer la valeur minimale de hauteur."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Activer la valeur minimale de largeur."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "Activer la valeur de largeur."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Activer l'alignement vertical."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "Active une couleur d'arrière plan."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "Active une ombre."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "Active la distance de flou."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "Active la couleur de l'ombre."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr "Active l'opacité de l'ombre."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr "Active la dispersion de l'ombre."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+msgid "Enter"
+msgstr "Entrée"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Entrer le nom d'un style de boîte"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "Entrer le nom d'un style de caractère"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "Entrer le nom d'un style de liste"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "Entrer le nom d'un nouveau style"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "Entrer le nom d'un style de paragraphe"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "Entrer la commande pour ouvrir le fichier « %s » :"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr "Entrées trouvées"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "Enveloppe Invite 220 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"Échec de l'expansion des variables d'environnement : « %c » manquant à la "
+"position %u dans « %s »."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Erreur lors de la fermeture du descripteur epoll"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Erreur lors de la fermeture de l'instance kqueue"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "Erreur à la copie du fichier '%s' vers '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Erreur lors de la création du répertoire"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "Erreur lors de la lecture d'une image DIB."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr "Erreur dans la ressource : %s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "Erreur lors de la lecture des options de configuration."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'enregistrement des données de configuration de "
+"l'utilisateur."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "Erreur lors de l'impression : "
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "Erreur : "
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr "Échapp"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+msgid "Escape"
+msgstr "Echapp"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "Temps estimé :"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Fichiers exécutables (*.exe)|*.exe|"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécuter"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Échec de l'exécution de la commande « %s »"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive (7,25 x 10,5 pouces)"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr "Étendre"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"Exportation de la clé de registre : le fichier « %s » existe déjà et ne sera "
+"pas écrasé."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Codepage Unix étendu pour le japonais (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "Échec de l'extraction de « %s » de « %s »."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+msgid "Face Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "Échec de l'accès au fichier verrou."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "Échec de l'ajout du descripteur %d au descripteur epoll %d"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "Échec de l'allocation de %lu Ko de mémoire pour les données bitmap."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "Échec de l'allocation de couleur pour OpenGL"
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Échec du changement de mode vidéo"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "Échec de la vérification de format du fichier image « %s »."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "Échec du nettoyage du répertoire « %s » des rapports de débogage"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Échec de la fermeture du gestionnaire de fichier"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Échec de la fermeture du fichier verrou « %s »"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Échec de la fermeture du presse-papiers."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "Échec de la fermeture de l'écran « %s »."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Échec de la connexion : nom d'utilisateur ou mot de passe manquant."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Échec de la connexion : pas de FAI à appeler."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "Échec de la conversion du fichier « %s » en Unicode."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "Échec à la copie du contenu du dialogue vers le presse-papiers."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Échec de la copie de la valeur de registre « %s »"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Échec de la copie du contenu de la clé de registre « %s » vers « %s »."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Échec de la copie du fichier « %s » vers « %s »"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "Échec de la copie de la sous-clé de registre « %s » vers « %s »."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Échec de la création de la chaîne DDE"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Échec de la création du cadre parent MDI."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "Échec de la création d'un nom de fichier temporaire"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "Échec de la création d'un tube (pipe) anonyme"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "Échec de la création d'une instance de « %s »"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr ""
+"Échec de la création d'une connexion au serveur « %s » sur le sujet « %s »"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "Échec de la création d'un curseur."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Échec de la création du répertoire « %s »"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"Échec de la création du répertoire « %s »\n"
+"(pas les permissions requises ?)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "Échec de la création du descripteur epoll"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr ""
+"Échec de la création d'une entrée dans le registre pour les fichiers « %s »."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+"Échec de la création de la boîte de dialogue standard rechercher/remplacer "
+"(code d'erreur %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr ""
+"Échec de la création d'un tube (pipe) de réveil utilisé par la boucle "
+"d'évènements."
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Échec de l'affichage du document HTML avec le codage %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Échec du vidage du presse-papiers."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "Échec de l'énumération des modes vidéo"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr ""
+"Échec de l'établissement d'une boucle d'instructions avec le serveur DDE"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Échec de l'établissement d'une connexion : %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Échec de l'exécution de « %s »\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "Échec de l'exécution de curl, veuillez l'installer dans le PATH."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "Échec de la recherche du CLSID de « %s »"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr ""
+"Aucune correspondance pour l'expression régulière « %s » n'a été trouvée"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Échec de l'obtention des noms des FAI : %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "Échec de l'obtention de l'interface OLE Automation pour « %s »"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Échec de l'obtention des données du presse-papiers"
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Échec de l'obtention de l'heure locale du système"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Échec de l'obtention du répertoire courant"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+"Échec de l'initialisation de l'interface graphique : aucun thème préfabriqué "
+"n'a été trouvé."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "Échec de l'initialisation de l'aide MS HTML."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Échec de l'initialisation d'OpenGL"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "Échec de l'initialisation de la connexion modem : %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "Échec de l'insertion de texte dans le contrôle."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "Échec de l'inspection du fichier verrou « %s »"
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "Échec de l'installation du gestionnaire de signal"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Échec de l'adjonction d'un processus : fuite potentielle de mémoire "
+"détectée, redémarrer le programme"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Échec de l'arrêt du processus %d"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Échec du chargement du bitmap « %s » depuis les ressources."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Échec du chargement de l'icône « %s » depuis les ressources."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "Échec du chargement des icônes depuis les ressources '%s'."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "Échec du chargement de l'image %%d depuis le fichier « %s »."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "Échec du chargement de l'image %d depuis le flux."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "Échec du chargement de l'image depuis le fichier « %s »."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "Échec du chargement du métafichier depuis le fichier « %s »."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Échec du chargement de mpr.dll."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "Échec du chargement de la ressource « %s »."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Échec du chargement de la bibliothèque partagée « %s »"
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "Échec du chargement du son depuis « %s » (erreur %d)."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "Échec du verrouillage de la ressource « %s »."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Échec du verrouillage du fichier verrou « %s »"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr ""
+"Échec de la modification du descripteur %d dans le descripteur epoll %d"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Échec de la modification de la date du fichier « %s »"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "Impossible de contrôler les canaux d'E/S"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » en lecture"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » en écriture"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "Échec de l'ouverture de l'archive CHM « %s »."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "Échec de l'ouverture de l'URL « %s » avec le navigateur par défaut."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire « %s » pour surveillance."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "Échec de l'ouverture de l'écran « %s »."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Échec de l'ouverture d'un fichier temporaire."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Échec de l'ouverture du presse-papiers."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "Écher de l'analyse des formes plurielles  : « %s »"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Échec de la préparation à la lecture « %s »."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Échec de l'ajout de données dans le presse-papiers"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr ""
+"Échec de la lecture du numéro de processus (PID) depuis le fichier verrou."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "Échec de la lecture des options de configuration."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "Échec de la lecture du document depuis le fichier « %s »."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "Échec de la lecture d'évènement depuis un tube (pipe) DirectFB"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Échec de la lecture du tube (pipe) de réveil"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Échec de la redirection des entrées et sorties du processus fils"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Échec de la redirection des entrées et sorties du processus fils"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Échec de l'enregistrement du serveur DDE « %s »"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Échec du rappel du codage du jeu de caractères « %s »."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "Échec de la suppression du fichier de rapport de débogage « %s »"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "Échec de la suppression du fichier verrou « %s »"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Échec de la suppression du fichier verrou périmé « %s »."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Échec du renommage de la valeur de registre « %s » en « %s »."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Erreur lors du changement de nom de « %s » en « %s » : il existe déjà un "
+"fichier avec le nom de destination."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Échec du renommage de la clé de registre « %s » en « %s »."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Échec de la récupération de la date du fichier « %s »"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "Échec de la récupération du texte du message d'erreur RAS"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Échec de la récupération des formats de presse-papiers reconnus"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "Échec de l'enregistrement du document dans le fichier « %s »."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "Échec de l'enregistrement de l'image bitmap dans le fichier « %s »."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "Échec de l'envoi d'une notification d'instructions au DDE"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Échec de la configuration du mode de transfert FTP en %s."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Échec de la configuration des données du presse-papiers."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "Échec de la configuration des permissions du fichier verrou « %s »"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Échec de la définition de la priorité du processus"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Échec de la configuration des permissions du fichier temporaire"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "Échec: le texte n'a pas pu être placé dans le contrôle de texte."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Échec de l'établissement du niveau de concurrence de processus à %lu"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Échec de la configuration de la priorité %d du processus."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr ""
+"Échec de l'établissement du tube (pipe) non bloquant, le prgramme pourrait "
+"s'arrêter inopinément."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Échec du stockage de l'image « %s » dans la mémoire VFS !"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Échec du basculement du tube (pipe) DirectFB vers le mode non bloquant"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr ""
+"Échec du basculement du tube (pipe) de réveil vers le mode non bloquant"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Échec de la terminaison d'un processus."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr ""
+"Échec de la terminaison de la boucle d'instructions avec le serveur DDE"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Échec de la terminaison de la connexion : %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Échec de la mise à jour de la date du fichier « %s »"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Échec du déverrouillage du fichier verrou « %s »"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Échec du désenregistrement du serveur DDE « %s »"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr ""
+"Échec de la désinscription du descripteur %d depuis le descripteur epoll %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration utilisateur."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "Échec de l'envoi du rapport de bogue (code d'erreur %d)."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Échec de l'écriture dans le fichier verrou « %s »"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+msgid "False"
+msgstr "Faux"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être ouvert en lecture."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être ouvert en écriture."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier « %s » existe déjà, faut-il vraiment l'écraser ?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être supprimé"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s »"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Échec du dialogue de fichier avec le code d'erreur %0lx."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr "Erreur fichier"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Nom de fichier existant."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "Fichiers (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "First"
+msgstr "Premier"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+msgid "First page"
+msgstr "Première page"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixe"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Police de taille fixe :"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "Police de taille fixe. <br> <b>gras</b> <i>italique</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr "Flottant"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disquette"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio (8,5 x 13 pouces)"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "Police de caractères"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "Lar&geur de police :"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr "Taille de la police :"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "St&yle de la police :"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "Police de caractères :"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr ""
+"Le fichier d'index de polices %s a disparu lors du chargement des polices."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Échec du clonage"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr "Suivant"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "Transferts href non reconnus"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "%i correspondances trouvées"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuchia"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF : le flux des données semble être tronqué."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF : erreur dans le format de l'image GIF."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF : mémoire insuffisante."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+"La version de GTK+ installée sur cette machine est trop ancienne pour "
+"reconnaitre la composition d'écran, il faut installer GTK+ 2.12 ou plus "
+"récent."
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "Thème GTK+"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "Fichier PostScript"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Légal allemand en accordéon (8,5 x 13 pouces)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "Standard allemand en accordéon (8,5 x 12 pouces)"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "GetProperty appelé sans récupérateur valable"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "GetPropertyCollection appelé sur un assesseur générique"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr "GetPropertyCollection appelé sans récupérateur de collection valable"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr "Continuer"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Monter au niveau supérieur dans la hiérarchie du document"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Aller au dossier personnel"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Aller au dossier parent"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "Graphismes par "
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr "GrayText"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+msgid "Green:"
+msgstr "Vert :"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr "Groove"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Gzip n'est pas géré par cette version de zlib"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "Ancre HTML %s inexistante."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "Fichiers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr "Main"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disque dur"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Aide Options Navigateur"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr "Aide Index"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Aide Impression"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Sujets Aide"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "Livres d'aide (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "Dossier d'aide « %s » non trouvé."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "Fichier d'aide « %s » non trouvé."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Aide : %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Cacher %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Cacher les Autres"
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "Cacher ce message de notification."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+msgid "Highlight"
+msgstr "Surlignage"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+msgid "HighlightText"
+msgstr "HighlightText"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr "Dossier personnel"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "Dossier personnel"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr "Comment l'objet flottera par rapport au texte."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO : erreur à la lecture du masque DIB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO : erreur à l'écriture du fichier image !"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO : image trop grande pour une icône."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO : image trop large pour une icône."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO : index de l'icône non valable."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF : le flux de données semble être tronqué."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF : erreur dans le format de l'image IFF."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF : mémoire insuffisante."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF : erreur inconnue !!!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+"Si possible, essayer de modifier les paramètres de mise en page pour rendre "
+"l'imprimé plus étroit."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"En cas d'informations supplémentaires concernant ce rapport\n"
+"de bogue, les saisir ici pour qu'elles soient incluses :"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"Pour supprimer totalement ce rapport de débogage, choisir\n"
+"le bouton « Annuler », mais cela peut empêcher l'amélioration du\n"
+"programme, donc si possible continuer la création de ce rapport.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "Valeur « %s » de la clé « %s » ignorée."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr ""
+"Classe d'objet non valable en tant que source d'événement (Non-wxEvtHandler)"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "Nombre de paramètres illégal pour la méthode ConstructObject"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "Nombre de paramètres illégal pour la méthode Create"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Nom de répertoire illégal."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Spécification de fichier illégale."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "L'image et le masque sont de tailles différentes."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "Le fichier image n'est pas du type %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "Le fichier image n'est pas du type %s."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Impossible de créer un contrôle d'édition riche, utilisation d'un contrôle "
+"de texte simple à la place. Réinstaller riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Impossible d'obtenir les permissions du fichier « %s »"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "Impossible de configurer les permissions du fichier « %s »"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "InactiveBorder"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr "InactiveCaption"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr "InactiveCaptionText"
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr "Taille d'image GIF incorrecte (%u, %d) for l'image #%u"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "Nombre d'arguments incorrect."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "Indenter"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "Indentations && Espacements"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Indien (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "L'initialisation a échoué dans post init, abandon."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+msgid "Ins"
+msgstr "Inser"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Insérer un champ"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Insérer une image"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Insérer un objet"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Insérer du texte"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "Insère un saut de page avant le paragraphe."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+msgid "Inset"
+msgstr "Intérieur"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr "Option de ligne de commandeGTK+ non valable, utiliser « %s --help »"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Index d'image TIFF non valable."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Spécification du mode d'affichage « %s » non valable."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Spécification géométrique « %s » non valable"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr "Évènement inotify pour « %s » non valable"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "Fichier verrou « %s » non valable."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "Catalogue de message non valable."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Identifiant d'objet non valable ou vide indiqué à GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr "Identifiant d'objet non valable ou vide indiqué à HasObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Expression rationnelle « %s » non valable : %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr ""
+"Valeur %ld incorrecte pour une clé booléenne « %s » dans le fichier de "
+"configuration."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG : échec du chargement - le fichier est probablement corrompu."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG : échec de la sauvegarde de l'image."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "Carte postale double japonaise 200 x148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 3 Paysage"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 4 Paysage"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 2 Paysage"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 3 Paysage"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 4 Paysage"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "Enveloppe japonaise 100 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "Enveloppe japonaise Paysage 148 x 100 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr "Aller à"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "Justifié"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "Justifier le texte."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr "KP_"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_Add"
+msgstr "KP_Add"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr "KP_Decimal"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr "KP_Divide"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr "KP_Equal"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr "KP_Multiply"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr "KP_PageDown"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr "KP_PageUp"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr "KP_Separator"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr "KP_Subtract"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Interligne :"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr "Dernier"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+msgid "Last page"
+msgstr "Dernière page"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] "Le dernier message répété (« %s », %u fois) n'a pas été affiché"
+msgstr[1] "Le dernier message répété (« %s », %u fois) n'a pas été affiché"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Grand livre (17 x 11 pouces)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "Gauche (&Première ligne):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr "Bouton gauche"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Marge gauche (mm) :"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "Aligne le texte à gauche."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Légal Extra 9,5 x 15 pouces"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Légal (8,5 x 14 pouces)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Lettre Extra 9.5 x 12 pouces"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "Lettre Extra Portrait 9.275 x 12 pouces"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Lettre Plus 8,5 x 11.69 pouces"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Lettre paysage 11 x 8.5 pouces"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Lettre réduite (8,5 x 11 pouces)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Lettre 8,5 x 11 pouces"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Lettre (8,5 x 11 pouces)"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "Léger"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr "Citron"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr ""
+"La ligne %lu du fichier carte « %s » a une syntaxe incorrecte et a été "
+"sautée."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Espacement interligne:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "Le lien contenait « // » et a été converti en lien absolu."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr "Style de liste"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "Styles de liste"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "Liste des tailles de polices en points."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Liste des polices de caractères disponibles."
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Charger le fichier %s"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr "Chargement : "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "Le fichier verrou « %s » a un propriétaire incorrect."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "Le fichier verrou « %s » a des permissions incorrectes."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Journal sauvé dans le fichier « %s »."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "Lettres minuscules"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "Chiffres romains minuscules"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "Fils MDI"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Les fonctions de l'aide MS HTML ne sont pas disponibles car la bibliothèque "
+"MS HTML Help n'est pas présente sur cette machine. Il faut l'installer."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ximiser"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr "MacArabe"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr "MacArménien"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr "MacBengali"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr "MacBirman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr "MacCelte"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr "MacRomanEuropeCentrale"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr "MacChinoisSimp"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr "MacChinoisTrad"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr "MacCroate"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr "MacCyrillique"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr "MacDevanagari"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr "MacDingbats"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr "MacÉthiopien"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "MacArabeÉtendu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr "MacGaélic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr "MacGéorgien"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr "MacGrec"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr "MacGujarati"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr "MacGurmukhi"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr "MacHébreu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr "MacIslandais"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr "MacJaponais"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr "MacKannada"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr "MacKeyboardGlyphs"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr "MacKhmer"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr "MacCoréen"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr "MacLaotien"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr "MacMalayalam"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr "MacMongol"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr "MacOriya"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr "MacRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "MacRoumain"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "MacCingalais"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "MacSymbole"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr "MacTamoul"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "MacTelugu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr "MacThaï"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "MacTibétain"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "MacTurque"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "MacVietnamien"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Loupe"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "Créer une sélection :"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr "Marron"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "Respecter la casse"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+msgid "Max height:"
+msgstr "Hauteur max. :"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+msgid "Max width:"
+msgstr "Largeur max. :"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "Erreur du lecteur de média : %s"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier « %s » !"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Thème métallique"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr "Méthode ou propriété non trouvée."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimiser"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Bouton du milieu"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+msgid "Min height:"
+msgstr "Hauteur min. :"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr "Largeur min. :"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "Un paramètre requis est manquant."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderne"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "Modifié"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "L'initialisation du module « %s » a échoué"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Enveloppe monarchique (3,875 x 7,5 pouces)"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+"La surveillance des modifications de fichiers individuels n'est actuellement "
+"pas supporté."
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr "Descendre"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr "Monter"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "Déplacer l'objet vers le paragraphe suivant."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "Déplacer l'objet vers le paragraphe précédent."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr "Propriétés de Plusieurs Cellules"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr "Bleu marine"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Nouveau Style de &Boîte..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "Nouveau Style de &Caractères..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "Nouveau Style de &Liste..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "Nouveau Style de &Paragraphe..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "Nouveau style"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr "Nouvel élément"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "NouveauNom"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr "Page suivante"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr "Pas d'entrée"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "Aucun gestionnaire d'animation n'est défini pour le type %ld."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %d."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "Pas d'application configurée pour les fichiers HTML."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr "Aucune entrée trouvée."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"Aucune police trouvée pour afficher du texte avec le codage « %s »,\n"
+"mais le codage similaire « %s » est disponible.\n"
+"Faut-il l'utiliser (sinon, en choisir un autre) ?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Aucune police trouvée pour afficher du texte avec le codage « %s ».\n"
+"Faut-il choisir une police à utiliser pour ce codage\n"
+"(sinon le texte avec ce codage n'apparaîtra pas correctement) ?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le type d'animation."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le type d'image."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %s."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Aucune page correspondante n'a encore été trouvée"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "Pas de son"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image en cours de masquage."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"Aucune table de correspondance valablee n'a été trouvée dans le fichier « %s "
+"»."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "Normal<br>et <u>souligné</u>. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Police normale :"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "Pas %s"
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+msgid "Not available"
+msgstr "Non disponible"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "Non souligné"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note (8,5 x 11 pouces)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr "Num *"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr "Num +"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr "Num ,"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr "Num -"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr "Num ."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr "Num /"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr "Num ="
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr "Num Début"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "Num Delete"
+msgstr "Num Suppr"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "Num Down"
+msgstr "Num Bas"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr "Num Fin"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr "Num Entrée"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "Num Home"
+msgstr "Num Début"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "Num Insert"
+msgstr "Num Inser"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Verr Num"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr "Num Page Suiv"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr "Num Page Préc"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "Num Right"
+msgstr "Num Droite"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr "Num Espace"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr "Num Tab"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr "Num Préc"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr "Num Gauche"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr "Verr_num"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Table des matières numérotée"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr "Erreur OLE Automation dans %s : %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Propriétés de l'Objet"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr "L'implémentation de l'objet ne supporte pas les arguments nommés."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "Les objets doivent avoir un attribut id"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr "Olive"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr "Opaci&té :"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacité :"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir un Fichier"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Ouvrir un document HTML"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Ouvrir le fichier « %s »"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "Open..."
+msgstr "Ouvrir..."
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr "OpenGL 3.0 et au-dessus n'est pas reconnu par le pilote OpenGL."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Opération interdite."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "L'option « %s » ne peut pas être inversée"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "L'option « %s » nécessite une valeur."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Option « %s » : « %s » ne peut pas être converti en date."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr "Plus d'IDs de fenêtre. Il est recommandé de fermer l'application."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+msgid "Outline"
+msgstr "Contour"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr "Extérieur"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr "Dépassement lors de la contrainte des valeurs d'arguments."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX : impossible d'allouer de la mémoire"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX : format d'image non reconnu"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX : image non valable"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX : ce n'est pas un fichier PCX."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX : erreur inconnue !!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX : numéro de version trop petit"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM : impossible d'allouer de la mémoire."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM : le format de fichier n'est pas reconnu."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM : le fichier semble tronqué."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "PRC 16K Paysage"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "PRC 32K Paysage"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "Format PRC 32K (Large), 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "Format PRC 32K (Large), Paysage"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 1, 102 x 165 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 1, Paysage, 165 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 10, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 10, Paysage, 458 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 2, 102 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 2, Paysage, 176 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 3, 125 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 3, Paysage, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 4, 110 x 208 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 4, Paysage, 208 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 5, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 5, Paysage, 220 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 6, 120 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 6, Paysage, 230 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 7, 160 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 7, Paysage, 230 x 160 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 8, 120 x 309 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 8, Paysage, 309 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 9, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n. 9, Paysage, 324 x 229 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+msgid "Padding"
+msgstr "Espacement"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Page %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Page %d de %d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Mise en Page"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr "Mise en page"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "Pages"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr "Brosse à peinture"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "Taille de la page"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "Styles de paragraphe"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "Objet déjà enregistré indiqué à SetObject"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "Objet inconnu passé à GetObject"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Coller la sélection"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr "Crayon"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr "&Virgule"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr "PgSv"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgPc"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "Propriétés de l'Image"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Échec de la création du tube (pipe)"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Choisir une police valable."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Choisir un fichier existant."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "Choisir la page à afficher :"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Choisir à quel FAI se connecter"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr "Sélectionner les colonnes à afficher et définir leur ordre :"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "Impression en cours..."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+msgid "Point Left"
+msgstr "Point Gauche"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+msgid "Point Right"
+msgstr "Point Droite"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+msgid "Point Size"
+msgstr "Taille de Point"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Fichier PostScript"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr "Préparation"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr "Aperçu :"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr "Page précédente"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Aperçu avant impression"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Erreur de l'aperçu avant impression"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "Pages à imprimer"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Configuration de l'impression"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Imprimer en couleur"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "&Aperçu avant impression..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "Échec de la création de l'aperçu avant impression."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Aperçu avant impression..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "File d'attente d'impression"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr "Imprimer cette page"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "Imprimer dans un fichier"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print..."
+msgstr "&Imprimer..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Commande pour l'imprimante :"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "Options de l'imprimante"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Options de l'imprimante :"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "Imprimante..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+msgid "Printing"
+msgstr "Impression"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "Impression en cours "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Erreur d'impression"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "Impression de la page %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Impression de la page %d sur %d"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Impression de la page %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "Impression en cours..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+msgid "Printout"
+msgstr "Impression"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"Échec du traitement du rapport de débogage, les fichiers sont maintenus dans "
+"le répertoire « %s »."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+msgid "Property"
+msgstr "Propriété"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+msgid "Property Error"
+msgstr "Erreur de Propriété"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr "Pourpre"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "Point d'Interrogation"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Quitter ce programme"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Erreur de lecture dans le fichier « %s »"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Lecture de mot de passe pour \"%s/%s\" en erreur : %s."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr "Rouge :"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Exécuter à nouveau la dernière action"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "La clé de registre « %s » existe déjà."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr ""
+"Impossible de renommer la clé de registre « %s », celle-ci n'existe pas."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"La clé de registre « %s » est nécessaire pour un fonctionnement correct\n"
+"du système ; sa suppression laisserait ce système inutilisable :\n"
+"opération abandonnée."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr "La valeur de registre \"%s\" n'est pas binaire (mais de type %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr "La valeur de registre \"%s\" n'est pas numérique (mais de type %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr "La valeur de registre \"%s\" n'est pas du texte (mais de type %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "La valeur de registre « %s » existe déjà."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+msgid "Relative"
+msgstr "Relatif"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Entrées pertinentes :"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Temps restant :"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Retirer le tiret"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Retirer la page courante des marque-pages"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr ""
+"Le moteur de rendu « %s » a une version %d.%d incompatible et n'a pas pu "
+"être chargé."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "Renuméroter la liste"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "Remp&lacer"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Rempl&acer tout"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Remplacer la sélection"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Remplacer par :"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr "L'entrée d'information requise est vide."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "La ressource « %s » n'est pas un catalogue messages valable."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr "Retour"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "Changer en enregistré"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+msgid "Ridge"
+msgstr "Arête"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr "Droite-à-gauche"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Flèche Droite"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr "Bouton droit"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Marge droite (mm) :"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "Alignement à droite du texte."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr "Ligne %i"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "Nom s&tandard de tiret :"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "SPECIAL"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Enregistrer le fichier %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Enregistrer &sous..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer Sous"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "Save as"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "Enregistrer le document courant"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "Enregistrer le document courant avec un nouveau nom"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Enregistrer le contenu du journal dans un fichier"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Enregistrement de mot de passe pour \"%s/%s\" en erreur : %s."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Verr Défil"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr "Verr_défil"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Barre de défilement"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Rechercher dans le contenu du/des manuel(s) d'aide toutes les occurrences du "
+"texte tapé ci-dessus"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "Direction de la recherche"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "Chercher :"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Chercher dans tous les manuels"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "Sections"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Erreur de recherche dans le fichier « %s »"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr ""
+"Erreur de recherche dans le fichier « %s » (les fichiers importants ne sont "
+"pas gérés par stdio)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectioner"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Tout sélectionner"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Sélectionner un modèle de document"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Sélectionner une vue du document"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "Choisir normal ou gras."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "Choisir normal ou italique."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "Choisir normal ou souligné."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "Choisir le niveau de liste à éditer."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr "Séparateur"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Séparateur attendu après l'option « %s »."
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "Définir le Style de Cellule"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr "SetProperty appelé sans monteur valable"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "Configurer..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr "Plusieurs connexions actives trouvées, sélection unique aléatoire."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr "Dispersion de l'&ombre :"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombre"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "&Couleur de l'ombre :"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr "Majuscule+"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "Montrer les répertoires cac&hés"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Montrer les fichiers cac&hés"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+msgid "Show All"
+msgstr "Tout Montrer"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr "Tout montrer"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Montrer tous les éléments de l'index"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "Affiche un échantillon d'Unicode."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "Affiche un aperçu des réglages pour les tirets."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "Affiche un aperçu de réglages de la police."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "Montre un aperçu de la liste."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "Affiche un aperçu des réglages de paragraphe."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Montrer un aperçu des polices."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr "Argent"
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "Simple thème monochrome"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "Simple"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr "Dimensionnement"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr "Dimensionnement N-S"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr "Dimensionnement NE-SO"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr "Dimensionnement NW-SE"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr "Dimensionnement O-E"
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "Sauter"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "Incliné"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "Petites M&ajuscules"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Instantané"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+msgid "Solid"
+msgstr "Solide"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Mémoire insuffisante pour créer un aperçu."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "Ce nom est déjà pris, en choisir un autre."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Format de fichier inconnu."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "Format des données sonores non reconnu."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "Format du fichier sonore « %s » non reconnu."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "Space"
+msgstr "Espace"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Vérification Orthographique"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Vaporisateur"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Communiqué (5,5 x 8,5 pouces)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+msgid "Static"
+msgstr "Statique"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêter"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Barré"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr ""
+"Conversion de chaîne en couleur : spécification non valable de la couleur : "
+"%s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "Organiseur de styles"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "Style :"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "Indice"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr "Soustraire"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "Exposant"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr "Supprimer l'hyphé&nation"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr "Suisse"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "Police du symbole:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboles"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF : allocation de mémoire impossible."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF : erreur au chargement de l'image."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF : erreur à la lecture de l'image."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF : erreur à la sauvegarde de l'image."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF : erreur à l'écriture de l'image."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr "TIFF : La taille de l'image est anormalement grande."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Propriétés du Tableau"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Tabloïde Extra 11.69 x 18 pouces"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloïde (11 x 17 pouces)"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulations"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr "Bleu sarcelle"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr "Télétype"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Thaï (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "Mode passif non reconnu par le serveur FTP."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "Commande PORT non reconnue par le serveur FTP."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "Les styles de tirets disponibles."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "Les styles disponibles."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+msgid "The background colour."
+msgstr "La couleur d'arrière plan."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+msgid "The border line style."
+msgstr "Le style de ligne du bord."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "La taille de la marge inférieure."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "La taille de l'espacement inférieur."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+msgid "The bottom position."
+msgstr "La position inférieure."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr "Le caractère de tiret."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "Le code caractère."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Jeu de caractères « %s » inconnu. Sélectionner un autre en remplacement\n"
+"ou [Annuler] s'il ne peut pas être remplacé"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "Format « %d » de presse-papiers inexistant."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "Le style par défaut pour le paragraphe suivant."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"Le dossier « %s » est inexistant.\n"
+"Faut-il le créer maintenant ?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+"Le document « %s » ne tient pas sur la page horizontalement et sera tronqué "
+"s'il est imprimé.\n"
+"\n"
+"Faut-il néanmoins procéder à l'impression ?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Le fichier « %s » n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n"
+"Il a été retiré de la liste des fichiers récemment utilisés."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "Indentation de la première ligne."
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "Les options standards GTK+ suivantes sont également reconnues :\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "Couleur de police."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "Famille de police."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "La police de laquelle prendre le symbole."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "Taille du point de la police."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "Taille de la police en points."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Les unités de taille de police, points ou pixels."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "Style de police."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "Largeur de police."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "Le format du fichier « %s » n'a pas pu être déterminé."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "Le décalage horizontal."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "L'indentation de gauche."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+msgid "The left margin size."
+msgstr "La taille de la marge gauche."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+msgid "The left padding size."
+msgstr "La taille de l'espacement gauche."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+msgid "The left position."
+msgstr "La position gauche."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "L'espacement d'interligne."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "Le numéro de l'élément de la liste."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr "L'identifiant de la localisation est inconnu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "The object height."
+msgstr "La hauteur de l'objet."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "La hauteur maximum de l'objet."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "La largeur maximum de l'objet."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "La hauteur minimum de l'objet."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "La largeur minimum de l'objet."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+msgid "The object width."
+msgstr "La largeur de l'objet."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "Le niveau du contour."
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "Le message précédent répété %u fois."
+msgstr[1] "Le message précédent répété %u fois."
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "Le message précédent répété une fois."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "L'intervalle à afficher."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"Le rapport contient les fichiers listés ci-dessous. Si l'un de ces\n"
+"fichiers contient des informations sensibles, le décocher pour le\n"
+"retirer de ce rapport.\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Paramètre nécessaire « %s » non fourni."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "L'indentation à droite."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+msgid "The right margin size."
+msgstr "La taille de la marge droite."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+msgid "The right padding size."
+msgstr "La taille de l'espacement droit."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+msgid "The right position."
+msgstr "La position droite."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr "La distance de flou de l'ombre."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "La couleur de l'ombre."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr "L'opacité de l'ombre."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr "La dispersion de l'ombre."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "L'espacement après le paragraphe."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "L'espacement avant le paragraphe."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "Le nom du style."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "Le style sur lequel ce style est basé."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "Aperçu des styles."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "Le système ne peut pas trouver le fichier spécifié."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "La position du taquet de tabulation."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "La position des taquets de tabulation."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+msgid "The top margin size."
+msgstr "La taille de la marge supérieure."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+msgid "The top padding size."
+msgstr "La taille de l'espacement supérieur."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+msgid "The top position."
+msgstr "La position supérieure."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "La valeur de l'option « %s » doit être précisée."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr "La valeur du rayon de courbure des coins."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"La version du service d'accès distant (RAS) installée sur cette machine est "
+"trop ancienne. Le mettre à niveau (la fonction suivante manque : %s)."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "Le décalage vertical."
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"Un problème est apparu lors de la mise en page : la configuration d'une "
+"imprimante par défaut peut être nécessaire."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+"Ce document ne tient pas sur la page horizontalement et sera tronqué lors de "
+"l'impression."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "Ceci n'est pas un %s."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "Cette plateforme ne supporte pas la transparence d'arrière plan."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+"Ce programme a été compilé avec une version trop ancienne de GTK+, "
+"recompiler avec GTK+ 2.12 ou plus récent."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Échec de l'initialisation du module du processus : enregistrement impossible "
+"de la valeur dans le stockage local des processus"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr ""
+"Échec de l'initialisation du module du processus : échec de la création de "
+"la clé du processus"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Échec de l'initialisation du module du processus : impossible d'allouer un "
+"index dans le stockage local des processus"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "La priorité donnée au processus est ignorée."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "Répartir &horizontalement"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "Répartir &verticalement"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr ""
+"Temps dépassé lors de la connexion du serveur FTP, essai du mode passif."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Astuce du Jour"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Astuces non disponibles, désolé !"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "Trop d'appels à EndStyle !"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Infobulle"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr "InfobulleTexte"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Marge de haut de page (mm) :"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "Traductions par "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "Traducteurs"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr "Vrai"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+"Tentative de suppression du fichier « %s » de la mémoire VFS, mais il n'est "
+"pas chargé !"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "Taper le nom d'une police de caractères."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "Saisir une taille en points."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr "Incompatibilité de type pour l'argument %u."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "Le type doit être énumérable - conversion longue"
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Échec du type d'operation « %s » : la propriété désignée par « %s » est du "
+"type « %s », et NON « %s »."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "Standard US en accordéon (14,875 x 11 pouces)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr "Impossible d'ajouter un scrutateur inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr "Impossible d'ajouter un scrutateur kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr ""
+"Impossible d'associer un gestionnaire avec un port de terminaison d'E/S"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "Impossible de fermer le gestionnaire de port de terminaison d'E/S"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "Impossible de fermer une instance inotify"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "Impossible de fermer le chemin « %s »"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "Impossible de fermer le gestionnaire pour « %s »"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "Impossible de créer un port de terminaison d'E/S"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "Impossible de créer un processus de travailleur (worker) IOCP"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "Impossible de créer une instance inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "Impossible de créer une instance kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr "Impossible d'extraire de la file d'attente le paquet de terminaison"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr "Impossible d'obtenir les évènements depuis kqueue"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr "Impossible d'initialiser GTK+, l'AFFICHAGE est-il correctement réglé ?"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le chemin « %s »"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demandé : %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "Impossible de jouer les sons de manière non synchrone."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr "Impossible d'envoyer l'état de terminaison"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "Impossible de lire depuis le descripteur inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "Impossible de retirer un scrutateur inotify %i"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr "Impossible de retirer un scrutateur kqueue"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "Impossible d'établir un scrutateur pour « %s »"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr "Impossible de démarrer le processus de travailleur (worker) IOCP"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "Rétablir"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Underline"
+msgstr "Souligner"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr "Souligné"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Annuler la dernière action"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "Caractères non attendus suivant l'option « %s »."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+"Évènement inattendu pour « %s » : pas de descripteur de surveillance "
+"correspondant."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Paramètre « %s » inattendu"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr "Un nouveau port de terminaison d'E/S a été créé de manière inopinée"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "Fin inopinée du processus de travailleur (worker)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode 16 bit gros-boutiste (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode 16 bit petit-boutiste (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode 32 bit gros-boutiste (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode 32 bit petit-boutiste (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Unindent"
+msgstr "Désindenter"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord inférieur."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr "Unités pour la marge inférieure."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour inférieur."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr "Unités pour l'espacement inférieur."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Unités pour la position inférieure."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "Unités pour le rayon de courbure de coin."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord gauche."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr "Unités pour la marge gauche."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour gauche."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr "Unités pour l'espacement gauche."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Unités pour la position gauche."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Unités pour la hauteur maximum de l'objet."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Unités pour la largeurmaximum de l'objet."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Unités pour la hauteur minimum de l'objet."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Unités pour la largeur minimum de l'objet."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "Unités pour la hauteur de l'objet."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr "Unités pour la largeur de l'objet."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord droit."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr "Unités pour la marge droite."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour droit."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr "Unités pour l'espacement droit."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Unités pour la position droite."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord supérieur."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "Unités pour la marge supérieure."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour supérieur."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr "Unités pour l'espacement supérieur."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Unités pour la position supérieure."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+msgid "Units for this value."
+msgstr "Unités pour cette valeur."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Erreur DDE inconnue : %08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Objet inconnu indiqué à GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "Unité %d de résolution PNG inconnue"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "Propriété « %s » inconnue"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "Unité %d de résolution TIFF inconnue et ignorée"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "Erreur de bibliothèque dynamique inconnue"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Codage inconnu (%d)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "Erreur inconnue %08x"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "Exception inconnue"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "Format de données d'image inconnu."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Option longue « %s » inconnue"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "Nom ou argument nommé inconnu."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Option « %s » inconnue"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "Symbole « { » non assorti dans une entrée pour le type mime %s."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Commande sans nom"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Non spécifié"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Format de presse-papiers non reconnu."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "Thème « %s » non reconnu."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "Lettres majuscules"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "Chiffres romains majuscules"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Utilisation : %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr "Utiliser une o&mbre"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "Utiliser les réglages courants d'alignement."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Conflit de validation"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "La valeur doit être %s ou plus."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "La valeur doit être %s ou moins."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "La valeur doit être entre %s et %s."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr "Version "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "Alignement vertical."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Voir les fichiers en vue détaillée"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Voir les fichiers en liste"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr "Vues"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr "Attente"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr "Flèche d'attente"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "Échec de l'attente de l'E/S sur le descriptoeur epoll %d"
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "Avertissement : "
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr "Scrutateur"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+msgid "Weight"
+msgstr "Poids"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europe de l'Ouest avec l'Euro (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "Si la police est soulignée."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "Mot complet"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Mots complets seulement"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Thème Win32"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "WindowFrame"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+msgid "WindowText"
+msgstr "WindowText"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabe limité à Windows (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Balte limité à Windows (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Européen central limité à Windows (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Chinois Simplifié Windows (CP 936) ou GB-2312"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Chinois Traditionnel Windows (CP 950) ou Big-5"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cyrillique limité à Windows (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Grec limité à Windows (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hébreu limité à Windows (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Japonais Windows (CP 932) ou Shift-JIS"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Johab Windows (CP 1361)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Coréen limité à Windows (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Windows Thai (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Turc limité à Windows (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Vietnamien Windows (CP 1258)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Européen occidental limité à Windows (CP 1252 )"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cyrillique OEM Windows/DOS (CP 866)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "Windows_Left"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "Windows_Menu"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "Windows_Right"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier « %s »"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "Erreur d'analyse XML : « %s » à la ligne %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM : données de pixel malformées !"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM : définition de couleur incorrecte à la ligne %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM : format de l'entête incorrect !"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM : définition de couleur « %s » malformée à la ligne %d !"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM : pas de couleur restant à utiliser comme masque !"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM : les données de l'image sont tronquées à la ligne %d !"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr ""
+"Il n'est pas possible d'effectuer un effacement sur une superposition "
+"(overlay) avant qu'elle ne soit initialisée"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr ""
+"Il n'est pas possible d'initialiser deux fois une superpopsition (overlay)"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Il n'est pas possible d'ajouter un nouveau dossier à cette section."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr ""
+"Une valeur incorrecte a été saisie. Presser ESC pour annuler l'édition."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Zoom &avant"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Zoom a&rrière"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom Avant"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Arrière"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "Zoom a&justé"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Zoom Ajusté"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "une application DDEML a créé une situation de concurrence prolongée."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"une fonction DDEML a été appelée sans appel préalable à la fonction\n"
+"DdeInitialize, ou un identifiant non valable a été fourni à la fonction\n"
+"DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "une tentative d'un client pour établir une conversation a échoué."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "une allocation de mémoire a échoué."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "un paramètre n'a pas pu être validé par la DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "une demande de transaction synchrone d'instructions a expiré."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "une demande de transaction synchrone de données a expiré."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "une demande de transaction synchrone d'exécutions a expiré."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "une demande de transaction synchrone de stockage a expiré."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "une demande pour terminer une transaction d'instructions a expiré."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"une transaction a été tentée du côté serveur lors d'une conversation déjà\n"
+"terminée par le client, ou le serveur a achevé la transaction avant la fin."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "une transaction a échoué."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"une application initialisée en tant que APPCLASS_MONITOR a tenté\n"
+"d'effectuer une transaction DDE, ou une application initialisée en tant\n"
+"que APPCMD_CLIENTONLY a tenté d'effectuer des transactions serveur."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "un appel interne à la fonction PostMessage a échoué. "
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "une erreur interne s'est produite dans le DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"un identifiant de transaction non valable a été fourni à la fonction DDEML.\n"
+"Quand l'application sort d'un rappel XTYP_XACT_COMPLETE, l'identifiant de\n"
+"transaction pour ce rappel n'est plus valable."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "suppose qu'il s'agit d'un zip recombiné"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "tentative de modifier la touche non configurable « %s » ignorée."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "mauvais paramètres à la fonction de bibliothèque"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "mauvaise signature"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "mauvais décalage de fichier zip dans l'entrée"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "binaire"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr "gras"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "version %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "impossible de fermer le fichier « %s »"
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier « %s »"
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "impossible de créer le fichier « %s »"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur « %s »"
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"impossible de déterminer si la fin du fichier est atteinte dans le "
+"descripteur %d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "impossible de trouver le répertoire principale dans le zip"
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr ""
+"impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr ""
+"impossible de trouver le répertoire HOME de l'utilisateur - utilisation du "
+"répertoire courant."
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr ""
+"impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr ""
+"impossible de trouver la position de recherche sur le descripteur de fichier "
+"%d"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "impossible de charger une police de caractères - abandon"
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global « %s »."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur « %s »."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "impossible de réinitialiser le flux de déchargement de zlib"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "impossible de réinitialiser le flux de chargement de zlib"
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "impossible de lire le descripteur de fichier %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "impossible de supprimer le fichier « %s »"
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »"
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "impossible d'écrire le tampon « %s » sur le disque."
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur."
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr "coché"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "erreur de la somme de contrôle"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr ""
+"erreur de la somme de contrôle lors de la lecture du bloc d'entête de tar"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "erreur de compression"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "échec de la conversion dans un codage 8 bits"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr "date"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "erreur de décompression"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "décharger l'état du processus (binaire)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr "dix-huitième"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr "huitième"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr "onzième"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "l'entrée « %s » apparaît plus d'une fois dans le groupe « %s »"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "erreur dans le format des données"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "erreur à l'ouverture du fichier"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "erreur à la lecture du répertoire principale du zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "erreur à la lecture de l'en-tête local du zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "erreur à l'écriture de l'entrée zip « %s » : mauvaise crc ou longueur"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "échec de la mise à jour du fichier « %s »"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+msgid "false"
+msgstr "faux"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr "quinzième"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr "cinquième"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr ""
+"fichier « %s », ligne %zu : « %s » est ignoré après l'en-tête de groupe."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "fichier « %s », ligne %zu : symbole « = » attendu."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr ""
+"fichier « %s », ligne %zu : première occurrence de la clé %s à la ligne %d."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr ""
+"fichier « %s », ligne %zu : valeur pour la touche non configurable « %s » "
+"ignorée."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "fichier '%s' : caractère %c inattendu à la ligne %zu."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr "fichiers"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr "premier"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr "taille de police"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr "quatorzième"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr "quatrième"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "créer des messages de journalisation verbeux"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr "image"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "le bloc d'entête de tar est incomplet"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "chaîne de gestion des événements non valable, point manquant"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "la taille fournie pour l'entrée tar est incorrecte"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "donnée incorrectes dans l'entête étendu de tar"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "la boîte de message a renvoyé une valeur non valable"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "fichier zip non valable"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr "italique"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr "léger"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "la localisation « %s » ne peut pas être établie."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr "minuit"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr "dix-neuvième"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr "neuvième"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr "erreur - pas de DDE."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "aucune erreur"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "aucune police trouvée dans %s, utilisation d'une police interne"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr "pas de nom"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr "midi"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "les objets ne peuvent pas avoir de noeuds texte XML"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "capacité mémoire dépassée"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr "description du contexte du processus"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "rawctrl"
+msgstr "rawctrl"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "erreur de lecture"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "lecture du flux zip (entrée %s) : mauvaise crc"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "lecture du flux zip (entrée %s) : mauvaise longueur"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "problème de double entrée."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr "deuxième"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "erreur de recherche"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr "dix-septième"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr "septième"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr "majuscule"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr "montrer ce message d'aide"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr "seizième"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr "sixième"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "spécifier le mode d'affichage à utiliser (par ex. 640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "spécifier le thème à utiliser"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+msgid "standard/circle"
+msgstr "standard/circulaire"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "standard/contour circulaire"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr "standard/diamant"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+msgid "standard/square"
+msgstr "standard/carré"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr "standard/triangle"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "longueur du fichier enregistré absente de l'entête du Zip"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+msgid "strikethrough"
+msgstr "barré"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "l'entrée tar n'est pas ouverte"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr "dixième"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr ""
+"la réponse à la transaction a provoqué la spécification du bit DDE_FBUSY."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr "troisième"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr "treizième"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr "aujourd'hui"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr "demain"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "anti-slash de fin ignoré dans '%s'"
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "liste des traducteurs"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr "vrai"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr "douzième"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr "vingtième"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr "décoché"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr "souligné"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+msgid "undetermined"
+msgstr "indéterminé"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans « %s »."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "fin de fichier inattendue"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "inconnu (%lu)"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "classe « %s » inconnue"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "erreur inconnue"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "inconnu-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr "sans nom"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "sans nom %d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "méthode de compression zip non gérée"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "utilisation du catalogue « %s » de « %s »."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "erreur d'écriture"
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir d'affichage pour %s : abandon."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir d'affichage : abandon."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr "hier"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "erreur zlib %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
+#~ msgstr "Échec de l'ajout de la variété TEXT"
+
+#~ msgid "Adding flavor utxt failed"
+#~ msgstr "Échec de l'ajout de la variété utext"
+
+#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Le moteur de rendu bitmap ne peut pas restituer une valeur ; type de "
+#~ "valeur :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de créer un nouvel ID de colonne. Le nombre max. de colonnes a "
+#~ "probablement été atteint."
+
+#~ msgid "Column could not be added."
+#~ msgstr "La colonne n'a pas pu être ajoutée."
+
+#~ msgid "Column description could not be initialized."
+#~ msgstr "La description de la colonne n'a pas pu être initialisée."
+
+#~ msgid "Column index not found."
+#~ msgstr "Index de colonne non trouvé."
+
+#~ msgid "Column width could not be determined"
+#~ msgstr "La largeur de la colonne n'a pas pu être déterminée"
+
+#~ msgid "Column width could not be set."
+#~ msgstr "La largeur de la colonne n'a pas pu être définie."
+
+#~ msgid "Confirm registry update"
+#~ msgstr "Confirmer la mise à jour du registre"
+
+#~ msgid "Could not determine column index."
+#~ msgstr "Impossible de déterminer l'index de la colonne."
+
+#~ msgid "Could not determine column's position"
+#~ msgstr "Impossible de déterminer la position de la colonne"
+
+#~ msgid "Could not determine number of columns."
+#~ msgstr "Impossible de déterminer le nombre de colonnes."
+
+#~ msgid "Could not determine number of items"
+#~ msgstr "Impossible de déterminer le nombre d'éléments"
+
+#~ msgid "Could not get header description."
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir la description de l'en-tête."
+
+#~ msgid "Could not get items."
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir les éléments."
+
+#~ msgid "Could not get property flags."
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir les drapeux de propriétés."
+
+#~ msgid "Could not get selected items."
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir les éléments sélectionnés."
+
+#~ msgid "Could not remove column."
+#~ msgstr "Impossible de supprimer la colonne."
+
+#~ msgid "Could not retrieve number of items"
+#~ msgstr "Impossible de retrouver le nombre d'éléments"
+
+#~ msgid "Could not set column width."
+#~ msgstr "Impossible de définir la largeur de la colonne."
+
+#~ msgid "Could not set header description."
+#~ msgstr "Impossible de définir la description de l'en-tête."
+
+#~ msgid "Could not set icon."
+#~ msgstr "Impossible de définir l'icône."
+
+#~ msgid "Could not set maximum width."
+#~ msgstr "Impossible de définir la largeur maximale."
+
+#~ msgid "Could not set minimum width."
+#~ msgstr "Impossible de définir la largeur minimale."
+
+#~ msgid "Could not set property flags."
+#~ msgstr "Impossible d'établir les drapeux de propriétés."
+
+#~ msgid "Data object has invalid data format"
+#~ msgstr "L'objet de données a un format de données incorrect"
+
+#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Le moteur de rendu de date ne peut pas restituer une valeur ; type de "
+#~ "valeur :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+#~ "\" ?\n"
+#~ "Current value is \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "New value is \n"
+#~ "%s %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faut-il remplacer la commande utilisée pour %s les fichiers avec "
+#~ "l'extension « %s » ?\n"
+#~ "La valeur actuelle est \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "La nouvelle valeur est \n"
+#~ "%s %1"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+#~ msgstr "Échec de la récupération de données du presse-papiers."
+
+#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
+#~ msgstr "GIF : index gif non valable."
+
+#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
+#~ msgstr "GIF : erreur non référencée."
+
+#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Le moteur de rendu texte & icône ne peut pas restituer une valeur ; type "
+#~ "de valeur :"
+
+#~ msgid "Invalid data view item"
+#~ msgstr "Item de visualisation de données non valable"
+
+#~ msgid "New directory"
+#~ msgstr "Nouveau répertoire"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Suivant"
+
+#~ msgid "No column existing."
+#~ msgstr "Pas de colonne existante."
+
+#~ msgid "No column for the specified column existing."
+#~ msgstr "Pas de colonne existante pour la colonne spécifiée."
+
+#~ msgid "No column for the specified column position existing."
+#~ msgstr "Pas de colonne existante pour la position de colonne spécifiée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun moteur de rendu ou type de moteur de rendu spécifié non valable "
+#~ "pour la colonne de données personnalisées."
+
+#~ msgid "No renderer specified for column."
+#~ msgstr "Aucun moteur de rendu spécifié pour la colonne."
+
+#~ msgid "Number of columns could not be determined."
+#~ msgstr "Le nombre de colonnes n'a pas pu être déterminé."
+
+#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+#~ msgstr "La fonction OpenGL « %s » a échoué : %s (erreur %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+#~ "or this program won't operate correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installer une nouvelle version de comctl32.dll\n"
+#~ "(la version 4.70 au minimum est nécessaire, contre la version %d.%02d\n"
+#~ "actuellement), sinon ce programme ne fonctionnera pas correctement."
+
+#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le pointeur du contrôle de visualisation de données n'est pas "
+#~ "correctement établi."
+
+#~ msgid "Pointer to model not set correctly."
+#~ msgstr "Le pointeur vers le modèle n'est pas correctement établi."
+
+#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Le moteur de rendu de progression ne peut pas restituer une valeur ; type "
+#~ "de valeur :"
+
+#~ msgid "Rendering failed."
+#~ msgstr "Échec du rendu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'établissement du nombre d'accès aux dossiers n'est pas reconnu par "
+#~ "cette version du SE"
+
+#~ msgid "Show hidden directories"
+#~ msgstr "Montrer les répertoires cachés"
+
+#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Le moteur de rendu texte ne peut pas restituer une valeur ; type de "
+#~ "valeur :"
+
+#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+#~ msgstr "Aucune colonne ou moteur de rendu pour l'index de colonne spécifié."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+#~ "comctl32.dll"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce système ne gère pas les contrôles de date, mettre à niveau la version "
+#~ "de comctl32.dll"
+
+#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Le moteur de rendu ne peut pas rendre cette valeur ; type de valeur :"
+
+#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trop de couleurs dans l'image PNG, elle peut être légèrement trouble."
+
+#~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
+#~ msgstr "Impossible de gérer les données de glissé-déposé natif"
+
+#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le programme Hildon"
+
+#~ msgid "Unknown data format"
+#~ msgstr "Format de donnée inconnu"
+
+#~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un pointeur valable vers le contrôle de visualisation de données n'existe "
+#~ "pas"
+
+#~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
+#~ msgstr "Win32s sur Windows 3.1"
+
+#~ msgid "Windows 10"
+#~ msgstr "Windows 10"
+
+#~ msgid "Windows 2000"
+#~ msgstr "Windows 2000"
+
+#~ msgid "Windows 7"
+#~ msgstr "Windows 7"
+
+#~ msgid "Windows 8"
+#~ msgstr "Windows 8"
+
+#~ msgid "Windows 8.1"
+#~ msgstr "Windows 8.1"
+
+#~ msgid "Windows 95"
+#~ msgstr "Windows 95"
+
+#~ msgid "Windows 95 OSR2"
+#~ msgstr "Windows 95 OSR2"
+
+#~ msgid "Windows 98"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 98 SE"
+#~ msgstr "Windows 98 SE"
+
+#~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows ME"
+#~ msgstr "Windows ME"
+
+#~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
+#~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"
+
+#~ msgid "Windows Server 10"
+#~ msgstr "Windows Server 10"
+
+#~ msgid "Windows Server 2003"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008"
+#~ msgstr "Windows Server 2008"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012"
+#~ msgstr "Windows Server 2012"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2012 R2"
+
+#~ msgid "Windows Vista"
+#~ msgstr "Windows Vista"
+
+#~ msgid "Windows XP"
+#~ msgstr "Windows XP"
+
+#~ msgid "can't execute '%s'"
+#~ msgstr "échec de l'exécution de « %s »"
+
+#~ msgid "error opening '%s'"
+#~ msgstr "erreur à l'ouverture du fichier « %s »"
+
+#~ msgid "unknown seek origin"
+#~ msgstr "origine de la recherche inconnue"
+
+#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le pointeur de contrôle wxWidget n'est pas un pointeur de visualisation "
+#~ "de données"
+
+#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
+#~ msgstr "Contrôle wxWidgets non initialisé."
+
+#~ msgid "ADD"
+#~ msgstr "AJOUTER"
+
+#~ msgid "BACK"
+#~ msgstr "RETOUR"
+
+#~ msgid "CANCEL"
+#~ msgstr "ANNULER"
+
+#~ msgid "CAPITAL"
+#~ msgstr "MAJUSCULE"
+
+#~ msgid "CLEAR"
+#~ msgstr "SUPPRIMER"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "COMMANDE"
+
+#~ msgid "Cannot create mutex."
+#~ msgstr "Impossible de créer le mutex."
+
+#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
+#~ msgstr "Impossible de reprendre le processus %lu"
+
+#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
+#~ msgstr "Impossible de suspendre le processus %lu"
+
+#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+#~ msgstr "Impossible de récupérer un verrou pour le mutex"
+
+#~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir le type de hachure depuis wxBrush."
+
+#~ msgid "Couldn't release a mutex"
+#~ msgstr "Impossible de libérer un mutex"
+
+#~ msgid "DECIMAL"
+#~ msgstr "DECIMAL"
+
+#~ msgid "DEL"
+#~ msgstr "EFFACER"
+
+#~ msgid "DELETE"
+#~ msgstr "EFFACER"
+
+#~ msgid "DIVIDE"
+#~ msgstr "DIVISER"
+
+#~ msgid "DOWN"
+#~ msgstr "BAS"
+
+#~ msgid "END"
+#~ msgstr "FIN"
+
+#~ msgid "ENTER"
+#~ msgstr "ENTRÉE"
+
+#~ msgid "ESC"
+#~ msgstr "ÉCHAP"
+
+#~ msgid "ESCAPE"
+#~ msgstr "ÉCHAPPEMENT"
+
+#~ msgid "EXECUTE"
+#~ msgstr "ÉXÉCUTER"
+
+#~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+#~ msgstr "Échec de l'exécution de la commande « %s » avec l'erreur : %ul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier « %s » existe déjà.\n"
+#~ "Voulez-vous le remplacer ?"
+
+#~ msgid "HELP"
+#~ msgstr "AIDE"
+
+#~ msgid "HOME"
+#~ msgstr "DEBUT"
+
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "INS"
+
+#~ msgid "INSERT"
+#~ msgstr "INSERTION"
+
+#~ msgid "KP_BEGIN"
+#~ msgstr "KP_DEBUT"
+
+#~ msgid "KP_DECIMAL"
+#~ msgstr "KP_VIRGULE"
+
+#~ msgid "KP_DELETE"
+#~ msgstr "KP_EFFACER"
+
+#~ msgid "KP_DIVIDE"
+#~ msgstr "KP_DIVISER"
+
+#~ msgid "KP_DOWN"
+#~ msgstr "KP_BAS"
+
+#~ msgid "KP_ENTER"
+#~ msgstr "KP_ENTRER"
+
+#~ msgid "KP_EQUAL"
+#~ msgstr "KP_EGAL"
+
+#~ msgid "KP_HOME"
+#~ msgstr "KP_DEBUT"
+
+#~ msgid "KP_INSERT"
+#~ msgstr "KP_INSERER"
+
+#~ msgid "KP_LEFT"
+#~ msgstr "KP_GAUCHE"
+
+#~ msgid "KP_MULTIPLY"
+#~ msgstr "KP_MULTIPLIER"
+
+#~ msgid "KP_NEXT"
+#~ msgstr "KP_SUIVANT"
+
+#~ msgid "KP_PAGEDOWN"
+#~ msgstr "KP_PAGESUIVANTE"
+
+#~ msgid "KP_PAGEUP"
+#~ msgstr "KP_PAGEPRECEDENTE"
+
+#~ msgid "KP_PRIOR"
+#~ msgstr "KP_PRECEDENT"
+
+#~ msgid "KP_RIGHT"
+#~ msgstr "KP_DROITE"
+
+#~ msgid "KP_SEPARATOR"
+#~ msgstr "KP_SEPARATEUR"
+
+#~ msgid "KP_SPACE"
+#~ msgstr "KP_ESPACE"
+
+#~ msgid "KP_SUBTRACT"
+#~ msgstr "KP_MOINS"
+
+#~ msgid "LEFT"
+#~ msgstr "GAUCHE"
+
+#~ msgid "MENU"
+#~ msgstr "MENU"
+
+#~ msgid "NUM_LOCK"
+#~ msgstr "NUM_LOCK"
+
+#~ msgid "PAGEDOWN"
+#~ msgstr "PAGESUIVANTE"
+
+#~ msgid "PAGEUP"
+#~ msgstr "PAGEPRECEDENTE"
+
+#~ msgid "PAUSE"
+#~ msgstr "PAUSE"
+
+#~ msgid "PGDN"
+#~ msgstr "PAGESUIVANTE"
+
+#~ msgid "PGUP"
+#~ msgstr "PAGEPRECEDENTE"
+
+#~ msgid "PRINT"
+#~ msgstr "IMPRIMER"
+
+#~ msgid "RETURN"
+#~ msgstr "RETOUR"
+
+#~ msgid "RIGHT"
+#~ msgstr "DROITE"
+
+#~ msgid "SCROLL_LOCK"
+#~ msgstr "SCROLL_LOCK"
+
+#~ msgid "SELECT"
+#~ msgstr "SELECTION"
+
+#~ msgid "SEPARATOR"
+#~ msgstr "SEPARATEUR"
+
+#~ msgid "SNAPSHOT"
+#~ msgstr "CAPTURE_D_ECRAN"
+
+#~ msgid "SPACE"
+#~ msgstr "ESPACE"
+
+#~ msgid "SUBTRACT"
+#~ msgstr "SOUSTRAIRE"
+
+#~ msgid "TAB"
+#~ msgstr "TAB"
+
+#~ msgid "The print dialog returned an error."
+#~ msgstr "Le dialogue d'impression a retourné une erreur."
+
+#~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+#~ msgstr "Le wxGtkPrinterDC ne peut être utilisé."
+
+#~ msgid "Timer creation failed."
+#~ msgstr "Échec de la création d'un minuteur."
+
+#~ msgid "UP"
+#~ msgstr "HAUT"
+
+#~ msgid "WINDOWS_LEFT"
+#~ msgstr "WINDOWS_GAUCHE"
+
+#~ msgid "WINDOWS_MENU"
+#~ msgstr "WINDOWS_MENU"
+
+#~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
+#~ msgstr "WINDOWS_DROITE"
+
+#~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
+#~ msgstr "Le tampon est trop petit pour le dossier Windows."
+
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "non implémenté"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "pourcent"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "Aperçu avant impression"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr " Aperçu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr " Aperçu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "Le style par défaut pour le paragraphe suivant."
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Enregistrer..."
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "À propos"
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser SciTech MGL."
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser l'affichage."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de lancer le processus : erreur lors de l'écriture de TLS"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Fermer\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "Impossible de créer un curseur."
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "Répertoire « %s » inexistant."
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "Fichier « %s » inexistant."
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "Le mode %ix%i-%i n'est pas disponible."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Taille de la page"
+
+#~ msgid "%.*f GB"
+#~ msgstr "%.*f GB"
+
+#~ msgid "%.*f MB"
+#~ msgstr "%.*f MB"
+
+#~ msgid "%.*f TB"
+#~ msgstr "%.*f TB"
+
+#~ msgid "%.*f kB"
+#~ msgstr "%.*f kB"
+
+#~ msgid "%s B"
+#~ msgstr "%s B"
+
+#~ msgid "&Goto..."
+#~ msgstr "&Aller à..."
+
+#~ msgid "<<"
+#~ msgstr "<<"
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#~ msgid ">>|"
+#~ msgstr ">>|"
+
+#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
+#~ msgstr "L'archive ne contient pas de fichier #SYSTEM"
+
+#~ msgid "BIG5"
+#~ msgstr "BIG5"
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de vérifier le format d'image du fichier « %s » : le fichier "
+#~ "n'existe pas."
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de charger l'image du fichier « %s » : le fichier n'existe pas."
+
+#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de convertir les unités de la fenêtre de dialogue : fenêtre de "
+#~ "dialogue inconnue."
+
+#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+#~ msgstr "Impossible de convertir depuis le jeu de caractères « %s »."
+
+#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+#~ msgstr "Impossible de trouver un conteneur pour le contrôle inconnu « %s »"
+
+#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
+#~ msgstr "Impossible de trouver le noeud de la police de caractères « %s »."
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »."
+
+#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+#~ msgstr "Impossible de parcourir les coordonnées dans « %s »."
+
+#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+#~ msgstr "Impossible de parcourir les dimensions dans « %s »."
+
+#~ msgid "Cant create the thread event queue"
+#~ msgstr "Impossible de créer la queue d'événements du processus"
+
+#~ msgid "Click to cancel this window."
+#~ msgstr "Cliquez pour annuler cette fenêtre."
+
+#~ msgid "Click to confirm your selection."
+#~ msgstr "Cliquez pour confirmer votre sélection."
+
+#~ msgid "Could not unlock mutex"
+#~ msgstr "Impossible de déverrouiller le mutex"
+
+#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
+#~ msgstr "Erreur lors de l'attente d'une sémaphore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
+#~ msgstr "N'a pas réussi à %s la connexion : %s"
+
+#~ msgid "Failed to create a status bar."
+#~ msgstr "Échec de la création d'une barre d'état."
+
+#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
+#~ msgstr "Échec de l'enregistrement de la classe de fenêtres OpenGL."
+
+#~ msgid "Fatal error: "
+#~ msgstr "Erreur fatale : "
+
+#~ msgid "GB-2312"
+#~ msgstr "GB-2312"
+
+#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
+#~ msgstr "Aller vers la page HTML suivante"
+
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "Aller à la page"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
+#~ "of pages and it can't continue any longer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'algorithme de mise en page a généré plus de pages que le nombre maximum "
+#~ "admissible et il ne peut poursuivre !"
+
+#~ msgid "Help : %s"
+#~ msgstr "Aide : %s"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
+
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "Erreur interne : wxCustomTypeInfo illégal"
+
+#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ressource XRC « %s » non valable : absence du noeud racine « resource »."
+
+#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun gestionnaire trouvé pour le noeud XML « %s » de la classe « %s »."
+
+#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
+#~ msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %ld."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner not initialized."
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser l'affichage."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passed item is invalid."
+#~ msgstr "« %s » n'est pas valable"
+
+#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+#~ msgstr "Objet déjà enregistré indiqué à SetObjectName"
+
+#~ msgid "Preparing help window..."
+#~ msgstr "Préparation de la fenêtre d'aide..."
+
+#~ msgid "Program aborted."
+#~ msgstr "Programme interrompu."
+
+#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#~ msgstr "Le noeud objet référencé par ref=\"%s\" est introuvable."
+
+#~ msgid "Resource files must have same version number!"
+#~ msgstr "Les fichiers de ressource doivent avoir le même numéro de version."
+
+#~ msgid "SHIFT-JIS"
+#~ msgstr "SHIFT-JIS"
+
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Chercher !"
+
+#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier pour l'enregistrement."
+
+#~ msgid "Sorry, could not save this file."
+#~ msgstr "Impossible d'enregistrer ce fichier."
+
+#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+#~ msgstr "L'aperçu avant impression nécessite une imprimante installée."
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "État : "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les flux délégués pour les objets non transformés en flux ne sont pas "
+#~ "encore gérés"
+
+#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sous-classe « %s » non trouvée pour la ressource « %s », pas de sous-"
+#~ "classement."
+
+#~ msgid "TIFF library error."
+#~ msgstr "Erreur dans la bibliothèque TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF library warning."
+#~ msgstr "Alarme dans la bibliothèque TIFF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
+#~ "It has been removed from the most recently used files list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier « %s » n'a pas pu être ouvert et a été retiré\n"
+#~ "de la liste des fichiers récemment utilisés."
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "Le chemin « %s » contient trop de « .. »."
+
+#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+#~ msgstr "Tentative de résoudre le nom d'hôte NULL : abandon"
+
+#~ msgid "Unknown style flag "
+#~ msgstr "Indicateur de style inconnu"
+
+#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
+#~ msgstr "Windows 2000 (construction %lu"
+
+#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+#~ msgstr "Ressource XRC « %s » (classe « %s ») introuvable."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+#~ msgstr "Ressource XRC : impossible de créer une animation de « %s »."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ressource XRC : impossible de créer une image bitmap à partir de « %s »."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ressource XRC : spécification de couleur « %s » non valable pour la "
+#~ "propriété « %s »."
+
+#~ msgid "[EMPTY]"
+#~ msgstr "[VIDE]"
+
+#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+#~ msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine « %s »."
+
+#~ msgid "delegate has no type info"
+#~ msgstr "Le délégué n'a pas d'information sur le type"
+
+#~ msgid "encoding %i"
+#~ msgstr "codage %i"
+
+#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+#~ msgstr "recherche le catalogue « %s » dans « %s »."
+
+#~ msgid "wxRichTextFontPage"
+#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
+
+#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
+#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor doit être appelé avant de scanner !"
+
+#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+#~ msgstr "wxSocket : signature non valable dans ReadMsg."
+
+#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
+#~ msgstr "wxSocket : événement inconnu."
+
+#~ msgid "|<<"
+#~ msgstr "|<<"
+
+#~ msgid "\t%s: %s\n"
+#~ msgstr "\t%s : %s\n"
+
+#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
+#~ msgstr "Impossible de créer le UnicodeConverter"
+
+#~ msgid "#define %s must be an integer."
+#~ msgstr "#define %s doit être un entier."
+
+#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
+#~ msgstr "%s n'est pas une spécification d'une ressource bitmap."
+
+#~ msgid "%s not an icon resource specification."
+#~ msgstr "%s n'est pas une spécification d'une ressource icône."
+
+#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "%s : syntaxe du fichier de ressource malformée."
+
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Ouvrir"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Imprimer"
+
+#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
+#~ msgstr "*** Un rapport de débogage a été créé\n"
+
+#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "*** Il peut être trouvé dans « %s »\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ", expected static, #include or #define\n"
+#~ "while parsing resource."
+#~ msgstr ""
+#~ ", static, #include ou #define\n"
+#~ "attendu lors de l'analyse des ressources."
+
+#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Spécification %s de la ressource bitmap introuvable."
+
+#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
+#~ msgstr "Ferme la fenêtre sans insérer de symbole."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
+#~ "instead\n"
+#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de résoudre la classe de contrôle ou l'identifiant « %s ».\n"
+#~ "Utiliser à la place un entier (non nul) ou spécifier un #define\n"
+#~ "(voir le manuel pour les mises en garde)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de résoudre l'identifiant « %s » du menu. Utiliser à la place\n"
+#~ "un entier (non nul) ou spécifier un #define (voir le manuel pour les "
+#~ "mises\n"
+#~ "en garde)"
+
+#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
+#~ msgstr "Impossible de changer le contexte de le fenêtre de recouvrement"
+
+#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
+#~ msgstr "« * » attendue lors du parcours de la ressource."
+
+#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
+#~ msgstr "« = » attendu lors du parcours de la ressource."
+
+#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
+#~ msgstr "« char » attendu lors du parcours de la ressource."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ressource XBM %s introuvable.\n"
+#~ "Avez-vous oublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ressource XBM %s introuvable.\n"
+#~ "Avez-vous oublié d'utiliser wxResourceLoadIconData ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ressource XPM %s introuvable.\n"
+#~ "Avez-vous oublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?"
+
+#~ msgid "Failed to get clipboard data."
+#~ msgstr "Échec de l'obtention des données du presse-papiers."
+
+#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Échec du chargement de la bibliothèque partagée « %s » : erreur « %s »"
+
+#~ msgid "Found "
+#~ msgstr "A trouvé "
+
+#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Spécification %s de la ressource de l'icône non trouvée."
+
+#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "Syntaxe du fichier de ressource malformée."
+
+#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
+#~ msgstr "Insérer le symbole choisi."
+
+#~ msgid "Long Conversions not supported"
+#~ msgstr "Conversions longues non gérées"
+
+#~ msgid "No XPM icon facility available!"
+#~ msgstr "Aucune fonctionnalité disponible pour les icônes XPM."
+
+#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+#~ msgstr "L'option « %s » nécessite une valeur, « = » attendu."
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Tout sélectionner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
+#~ "wxGTK"
+#~ msgstr "Désolé, l'arrimage n'est supporté que pour wxMSW, wxMAC et wxGTK"
+
+#~ msgid "String conversions not supported"
+#~ msgstr "Conversion des chaînes non gérée"
+
+#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
+#~ msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources."
+
+#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
+#~ msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources."
+
+#~ msgid "Video Output"
+#~ msgstr "Sortie vidéo"
+
+#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertissement : tentative de suppression d'un gestionnaire d'étiquette "
+#~ "HTML d'une pile vide."
+
+#~ msgid "establish"
+#~ msgstr "établir"
+
+#~ msgid "initiate"
+#~ msgstr "initialiser"
+
+#~ msgid "invalid eof() return value."
+#~ msgstr "eof() a renvoyé une valeur non valable."
+
+#~ msgid "unknown line terminator"
+#~ msgstr "fin de ligne inconnue"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "écriture"
+
+#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
+#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
+
+#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
+#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
+
+#~ msgid "wxRichTextStylePage"
+#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le lien « %s »"
+
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Erreur "
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
+#~ msgstr "Échec de la création du répertoire %s/.gnome."
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
+#~ msgstr "Échec de la création du répertoire %s/mime-info."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Échec de l'obtention de la pile d'appel :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chargement d'une image PNM ASCII en niveau de gris n'est pas encore "
+#~ "implémenté."
+
+#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chargement d'une image PNM source en niveau de gris n'est pas encore "
+#~ "implémenté."
+
+#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
+#~ msgstr "Gestion des processus MP non disponible sur ce système"
+
+#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+#~ msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entrée incomplète ignorée."
+
+#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fichier mime.types %s, ligne %d : chaîne entre guillemets non terminée."
+
+#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+#~ msgstr "Champ inconnu dans le fichier %s, ligne %d : « %s »."
+
+#~ msgid "bold "
+#~ msgstr "gras "
+
+#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne peut chercher des noms de greffon graphique dans les applications en "
+#~ "console"
+
+#~ msgid "light "
+#~ msgstr "léger "
+
+#~ msgid "underlined "
+#~ msgstr "souligné "
+
+#~ msgid "unsupported zip archive"
+#~ msgstr "archive zip non gérée"
diff --git a/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo
index d66570f5f..0eb0f766d 100644
--- a/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po b/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po
index 9a2f8ca16..72f394469 100644
--- a/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po
+++ b/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Phrase (phrase.com)\n"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
+#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
@@ -17,145 +17,150 @@ msgstr ""
"Per attivare \"%1%\", si prega di spegnere \"%2%\""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d backward edge"
msgid_plural "%1$d backward edges"
msgstr[0] "%1$d bordo all'indietro"
msgstr[1] "%1$d bordi all'indietro"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d degenerate facet"
msgid_plural "%1$d degenerate facets"
msgstr[0] "%1$d facet degenerata"
msgstr[1] "%1$d facet degenerate"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d edge fixed"
msgid_plural "%1$d edges fixed"
msgstr[0] "%1$d bordo riparato"
msgstr[1] "%1$d bordi riparati"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet removed"
msgid_plural "%1$d facets removed"
msgstr[0] "%1$d facet rimossa"
msgstr[1] "%1$d facet rimosse"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet reversed"
msgid_plural "%1$d facets reversed"
msgstr[0] "%1$d facet invertita"
msgstr[1] "%1$d facet invertite"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
-msgstr[0] "%1$d Oggetto caricato con giunzione personalizzata."
-msgstr[1] "%1$d Oggetti caricati con giunzione personalizzata."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
+msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con giunzione personalizzata."
+msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con giunzione personalizzata."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
-msgstr[0] "%1$d Oggetto caricato con supporti personalizzati."
-msgstr[1] "%1$d Oggetti caricati con supporti personalizzati."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
+msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con supporti personalizzati."
+msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con supporti personalizzati."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
-msgstr[0] "%1$d L'oggetto è stato caricato con la pittura multimateriale."
-msgstr[1] "%1$d Gli oggetti sono stati caricati con pittura multimateriale."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
+msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con pittura multimaterial."
+msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con pittura multimaterial."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] "%1$d Oggetto caricato con affondamento parziale."
msgstr[1] "%1$d Oggetti caricati con affondamento parziale."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
-msgstr[0] "%1$d L'oggetto è stato caricato con un'altezza layer variabile."
-msgstr[1] "%1$d Gli oggetti sono stati caricati con un'altezza layer variabile."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
+msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con altezza layer variabile."
+msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con altezza layer variabile."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d open edge"
msgid_plural "%1$d open edges"
msgstr[0] "‪%1$d‬ bordo aperto"
msgstr[1] "‪%1$d‬ bordi aperti"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% (%2$d shell)"
msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
msgstr[0] "%1% (%2$d guscio)"
msgstr[1] "%1% (%2$d gusci)"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
-#, possible-boost-format
-msgid "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed printers."
-msgstr "%1% marcati con <b>*</b> <b>non</b> sono compatibili con alcune stampanti installate."
+#, boost-format
+msgid ""
+"%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
+"printers."
+msgstr ""
+"%1% marcati con <b>*</b> <b>non</b> sono compatibili con alcune stampanti "
+"installate."
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3703
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
+#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Preset"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% was substituted with %2%"
msgstr "%1% è stato sostituito con %2%"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% was successfully sliced."
msgstr "%1% slice generato correttamente."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
-#, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
+#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
-msgstr "%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm"
+msgstr ""
+"%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento di %3.2f mm/s."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%d linee: %.2f mm"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d preset importati correttamente."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d triangles"
msgstr "%d triangoli"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
@@ -164,130 +169,154 @@ msgstr ""
"Vuoi continuare?"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s &Website"
msgstr "Sito &Web %s"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s - BREAKING CHANGE"
msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
+#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr "%s - Rilascia file progetto"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "configurazione %s non compatibile"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s doesn't support percentage"
msgstr "%s non supporta la percentuale"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:198
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
+#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "errore %s"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s Family"
msgstr "Famiglia %s"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:219
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr "%s ha un avviso"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:199
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s ha riscontrato un errore"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n"
+"%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria "
+"piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe "
+"essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n"
"\n"
"L'applicazione verrà chiusa."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
-msgstr "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it."
+msgstr ""
+"%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria "
+"piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe "
+"essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti di configurazione per %s."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "incompatibilità %s"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:245
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
+#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr "Informazioni %s "
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:273
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
+#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr "%s informazioni"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
+"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
+"default settings for various printers. These System presets cannot be "
+"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
+"settings from one of the System presets.\n"
+"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
+"or override it with a customized value.\n"
"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
+"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
+"choose whether to enable automatic preset updates."
msgstr ""
"%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n"
"\n"
-"Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n"
-"Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n"
+"Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i "
+"settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema "
+"non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset "
+"ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n"
+"Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o "
+"sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n"
"\n"
-"Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset."
+"Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e "
+"scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2184
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
+#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s Modalità Visualizzazione"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
+#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr "Avviso %s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
-"%s avvierà gli aggiornamenti. In caso contrario non sarà in grado di avviarsi.\n"
+"%s avvierà gli aggiornamenti. In caso contrario non sarà in grado di "
+"avviarsi.\n"
"\n"
-"Si fa noto che prima verrà creata un'istantanea della configurazione completa. Questa potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovesse esserci un problema con la nuova versione.\n"
+"Si fa noto che prima verrà creata un'istantanea della configurazione "
+"completa. Questa potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovesse "
+"esserci un problema con la nuova versione.\n"
"\n"
"Pacchetti di configurazione aggiornati:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "&About %s"
msgstr "Inform&azioni su %s"
@@ -295,11 +324,11 @@ msgstr "Inform&azioni su %s"
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr "Ridu&ci barra laterale"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2336
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configurazione"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "Istantanee di &Configurazione"
@@ -327,7 +356,7 @@ msgstr "Impostazioni &Filamento"
msgid "&File"
msgstr "&File"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "&Completa"
@@ -347,7 +376,7 @@ msgstr "&Aiuto"
msgid "&Import"
msgstr "&Importa"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2187
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr "&Lingua"
@@ -355,7 +384,7 @@ msgstr "&Lingua"
msgid "&New Project"
msgstr "&Nuovo progetto"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "&Successivo>"
@@ -375,7 +404,7 @@ msgstr "I&ncolla"
msgid "&Plater Tab"
msgstr "&Piano"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferenze"
@@ -420,7 +449,7 @@ msgstr "(Tutto)"
msgid "(including spool)"
msgstr "(bobina inclusa)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(minimo)"
@@ -436,7 +465,7 @@ msgstr "(Re)Sli&ce Ora"
msgid "(Some lines not shown)"
msgstr "(Alcune linee non mostrate)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Sconosciuto)"
@@ -444,55 +473,55 @@ msgstr "(Sconosciuto)"
msgid ") not found."
msgstr ") non trovato."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (nessun ancoraggio aperto)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (non ancorato)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr "0 (spento)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (solubile)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr "0.1 (staccabile)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (rimovibile)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr "1 (leggero)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr "1 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr "10 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000 (illimitato)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr "2 (predefinito)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr "2 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr "3 (pesante)"
@@ -500,7 +529,7 @@ msgstr "3 (pesante)"
msgid "3&D"
msgstr "3&D"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr "Vista modifica 3D"
@@ -516,25 +545,41 @@ msgstr "Mouse 3D disconnesso."
msgid "3Dconnexion settings"
msgstr "Impostazioni 3Dconnexion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr "5 mm"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "< &Precedente"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
-msgstr "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo di stampa attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active print "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active print profile."
+msgstr ""
+"Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo di "
+"stampa attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
+"profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
-msgstr "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active printer profile."
+msgstr ""
+"Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo "
+"stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
+"profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
-msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
-msgstr "Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, e verrà distaccata dal preset di sistema."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+msgid ""
+"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
+"from the system preset."
+msgstr ""
+"Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, e verrà distaccata "
+"dal preset di sistema."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
msgid "A new filament was installed and it will be activated."
@@ -550,40 +595,59 @@ msgstr "Un nuovo materiale SLA è stato installato e sarà attivato."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
-msgid_plural "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
-msgstr[0] "Un nuovo fornitore è stato installato e una delle sue stampanti sarà attivata"
-msgstr[1] "Sono stati installati nuovi fornitori e una delle loro stampanti sarà attivata"
+msgid_plural ""
+"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
+msgstr[0] ""
+"Un nuovo fornitore è stato installato e una delle sue stampanti sarà attivata"
+msgstr[1] ""
+"Sono stati installati nuovi fornitori e una delle loro stampanti sarà "
+"attivata"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
-msgstr "Una regola generale è da 160 a 230°C per il PLA, e da 215 a 250°C per l'ABS."
+msgstr ""
+"Una regola generale è da 160 a 230°C per il PLA, e da 215 a 250°C per l'ABS."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
-msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
-msgstr "Una regola generale è 60°C per il PLA e 110°C per l'ABS. Lascia a zero se non hai un piano riscaldato."
+msgid ""
+"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
+"no heated bed."
+msgstr ""
+"Una regola generale è 60°C per il PLA e 110°C per l'ABS. Lascia a zero se "
+"non hai un piano riscaldato."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
-msgid "A slower printing profile might be necessary when using materials with higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt movement and adds a delay before exposure."
-msgstr "Un profilo di stampa più lento potrebbe essere necessario quando si usano materiali con maggiore viscosità o con alcune parti cave. Rallenta il movimento di inclinazione e aggiunge un ritardo prima dell'esposizione."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+msgid ""
+"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
+"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
+"movement and adds a delay before exposure."
+msgstr ""
+"Un profilo di stampa più lento potrebbe essere necessario quando si usano "
+"materiali con maggiore viscosità o con alcune parti cave. Rallenta il "
+"movimento di inclinazione e aggiunge un ritardo prima dell'esposizione."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6390
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "È stato rilevato un percorso fuori dall'area di stampa."
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr "Annulla"
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr "sopra"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "Z Sopra"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Controllo Accelerazione (avanzato)"
@@ -591,7 +655,7 @@ msgstr "Controllo Accelerazione (avanzato)"
msgid "Access violation"
msgstr "Violazione di accesso"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisione"
@@ -599,7 +663,7 @@ msgstr "Precisione"
msgid "Accurate"
msgstr "Precisa"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr "Azione"
@@ -626,27 +690,36 @@ msgstr "Adattivo Cubico"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
msgid ""
"Adaptive infills\n"
-"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in the documentation."
+"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
+"to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
+"the documentation."
msgstr ""
"Riempimento adattivo\n"
-"Sapevi che puoi usare i riempimenti Adattivo Cubico e Supporto Cubico per diminuire il tempo di stampa e per ridurre il consumo di filamento? Leggi di più nella documentazione."
+"Sapevi che puoi usare i riempimenti Adattivo Cubico e Supporto Cubico per "
+"diminuire il tempo di stampa e per ridurre il consumo di filamento? Leggi di "
+"più nella documentazione."
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
msgstr "Aggiunge \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
-msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
-msgstr "Aggiunge un contorno (una singola linea di perimetro) attorno alla base del supporto. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da rimuovere."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+msgid ""
+"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
+"the support more reliable, but also more difficult to remove."
+msgstr ""
+"Aggiunge un contorno (una singola linea di perimetro) attorno alla base del "
+"supporto. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da "
+"rimuovere."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
@@ -661,7 +734,7 @@ msgid "Add color change"
msgstr "Aggiungi cambio colore"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Add color change (%1%) for:"
msgstr "Aggiungi cambio colore (%1%) per:"
@@ -670,8 +743,12 @@ msgid "Add color change - Left click"
msgstr "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
-msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
-msgstr "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro per colore predefinito o Maiusc + Clic sinistro per selezione personalizzata del colore"
+msgid ""
+"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
+"custom color selection"
+msgstr ""
+"Aggiungi cambio colore - Clic sinistro per colore predefinito o Maiusc + "
+"Clic sinistro per selezione personalizzata del colore"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
msgid "Add color change marker for current layer"
@@ -711,8 +788,8 @@ msgstr "Aggiungi sotto-oggetto generico"
msgid "Add Height Range"
msgstr "Aggiungi Intervallo Altezza"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4563 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr "Aggiungi istanza"
@@ -733,14 +810,20 @@ msgid "Add modifier"
msgstr "Aggiungi modificatore"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
-msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
-msgstr "Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perimetri inclinati. Slic3r continua ad aggiungere perimetri fino a quando almeno il 70% del giro immediatamente sopra sarà supportato."
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
+"is supported."
+msgstr ""
+"Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perimetri "
+"inclinati. Slic3r continua ad aggiungere perimetri fino a quando almeno il "
+"70% del giro immediatamente sopra sarà supportato."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
msgid "Add negative volume"
msgstr "Aggiungi volume negativo"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato"
@@ -757,15 +840,15 @@ msgid "Add pause print"
msgstr "Aggiungi pausa di stampa"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3208
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr "Aggiungi stampante fisica"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr "Aggiungi punto"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr "Aggiungi punto alla selezione"
@@ -805,7 +888,7 @@ msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto"
msgid "Add Settings for Sub-object"
msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr "Aggiungi Forma"
@@ -818,8 +901,12 @@ msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr "Aggiungere forme dalla galleria"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
-msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
-msgstr "Aggiunge un riempimento solido vicino le superfici inclinate per garantire lo spessore verticale (layer solidi superiore + inferiore)"
+msgid ""
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
+"thickness (top+bottom solid layers)."
+msgstr ""
+"Aggiunge un riempimento solido vicino le superfici inclinate per garantire "
+"lo spessore verticale (layer solidi superiore + inferiore)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
msgid "Add support blocker"
@@ -833,11 +920,11 @@ msgstr "Aggiungi rinforzo supporto"
msgid "Add support point"
msgstr "Aggiungi punto di supporto"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr "Aggiungi supporti"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr "Aggiungi supporti all'angolo"
@@ -845,7 +932,7 @@ msgstr "Aggiungi supporti all'angolo"
msgid "Add to bed"
msgstr "Aggiungi al piano"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4494
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
@@ -867,7 +954,7 @@ msgstr "Aggiungi/Rimuovi preset"
msgid "Add/Remove printers"
msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "Informazioni aggiuntive:"
@@ -876,22 +963,26 @@ msgid "Additional Settings"
msgstr "Impostazioni Aggiuntive"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
-msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
-msgstr "Inoltre viene generata una copia di backup dei preset prima di applicare un aggiornamento."
+msgid ""
+"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
+"an update is applied."
+msgstr ""
+"Inoltre viene generata una copia di backup dei preset prima di applicare un "
+"aggiornamento."
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1999
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4390
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
@@ -899,32 +990,43 @@ msgstr "Avanzate"
msgid "Advanced mode"
msgstr "Modalità Avanzata"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Modalità Visualizzazione Avanzata"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Avanzato: Log di output"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
-msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
-msgstr "Dopo un cambio di strumento, l'esatta posizione del filamento appena caricato dentro l'ugello potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del filamento probabilmente non è ancora stabile. Prima di spurgare la testina di stampa nel riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r posizionerà questo materiale in una torre di pulitura al fine di ottenere una successiva estrusione affidabile su oggetto sacrificale o riempimento."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2405 src/libslic3r/GCode.cpp:710
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+msgid ""
+"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
+"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
+"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
+"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
+"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
+msgstr ""
+"Dopo un cambio di strumento, l'esatta posizione del filamento appena "
+"caricato dentro l'ugello potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del "
+"filamento probabilmente non è ancora stabile. Prima di spurgare la testina "
+"di stampa nel riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r posizionerà "
+"questo materiale in una torre di pulitura al fine di ottenere una successiva "
+"estrusione affidabile su oggetto sacrificale o riempimento."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "G-code dopo il cambio layer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "Allinea il modello al punto dato."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "Allinea XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "Allineato"
@@ -933,29 +1035,31 @@ msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr "Allineato Rettilineo "
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3783
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
-msgstr "Tutti i gizmos: Ruota - tasto destro del mouse; Panoramica - tasto destro del mouse"
+msgstr ""
+"Tutti i gizmos: Ruota - tasto destro del mouse; Panoramica - tasto destro "
+"del mouse"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr "Tutte le stampanti installate sono compatibili con il %1% selezionato."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr "Tutte le parti non solide (modificatori) sono state eliminate"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?"
@@ -967,7 +1071,7 @@ msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni verranno eliminate."
msgid "All settings changes will not be saved"
msgstr "Tutte le impostazioni modificate non saranno salvate"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr "Tutte le superfici solide"
@@ -975,7 +1079,7 @@ msgstr "Tutte le superfici solide"
msgid "All standard"
msgstr "Tutto standard"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr "Tutte le superfici superiori"
@@ -991,7 +1095,7 @@ msgstr "Tutte le pareti"
msgid "allocation failed"
msgstr "allocazione fallita"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr "Permetti una singola istanza di PrusaSlicer"
@@ -999,33 +1103,28 @@ msgstr "Permetti una singola istanza di PrusaSlicer"
msgid "Allow next color repetition"
msgstr "Permetti ripetizione colore successivo"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
+#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr "Consentire la pittura solo sulle facet selezionate da: \"%1%\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "Lungo asse X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "Lungo asse Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "Lungo l'asse Z"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + Rotella del mouse"
@@ -1033,26 +1132,42 @@ msgstr "Alt + Rotella del mouse"
msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Ugelli alternativi:"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Chiedere sempre per le modifiche non salvate quando si crea un nuovo progetto"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
+"Chiedere sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea "
+"un nuovo progetto"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
-msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a preset"
-msgstr "Chiedere sempre per le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset o si resetta un preset"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
+msgstr ""
+"Chiedere sempre per le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona "
+"un nuovo preset o si resetta un preset"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"Chiedere sempre riguardo le modifiche non salvate, quando:\n"
-"- Chiudendo PrusaSlicer mentre alcuni preset sono modificati,\n"
-"- Caricando un nuovo progetto mentre alcuni preset sono modificati"
+"Chiedi sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate, quando:\n"
+"- Alla chiusura di PrusaSlicer se ci sono preset modificati,\n"
+"- Al caricamento di un nuovo progetto se ci sono preset modificati"
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+"Chiedi sempre riguardo le modifiche non salvate nel progetto, quando:\n"
+"- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n"
+"- Al caricamento o creazione di un nuovo progetto"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %2%</b>.\n"
@@ -1064,11 +1179,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi che questa configurazione sia importata?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
-msgid "An object has custom support enforcers which will not be used because supports are disabled."
-msgstr "Un oggetto ha dei rinforzi di supporto personalizzati che non saranno utilizzati perché i supporti sono disabilitati."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
+msgid ""
+"An object has custom support enforcers which will not be used because "
+"supports are disabled."
+msgstr ""
+"Un oggetto ha dei rinforzi di supporto personalizzati che non saranno "
+"utilizzati perché i supporti sono disabilitati."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6394
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
@@ -1076,7 +1195,7 @@ msgstr ""
"È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\n"
"Risolvere il problema per continuare lo slicing."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6389
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa."
@@ -1084,7 +1203,7 @@ msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa."
msgid "An unexpected error occured"
msgstr "Si è verificato un errore inaspettato"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Un altro processo di esportazione è in corso."
@@ -1093,9 +1212,12 @@ msgstr "Un altro processo di esportazione è in corso."
msgid "Any arrow"
msgstr "Qualunque freccia"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
-msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
-msgstr "Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da questo."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
+msgid ""
+"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
+msgstr ""
+"Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da "
+"questo."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
msgid "API key"
@@ -1105,7 +1227,7 @@ msgstr "Chiave API"
msgid "API Key / Password"
msgstr "Chiave API / Password"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr "Preferenze applicazione"
@@ -1115,19 +1237,19 @@ msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "Applica cambiamenti"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:736
msgid "Apply color change automatically"
msgstr "Applica automaticamente il cambio di colore"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr "Applicare a tutti i piccoli oggetti rimanenti che vengono caricati."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "secondi approssimativi"
@@ -1139,12 +1261,12 @@ msgstr "Corde di Archimede"
msgid "archive is too large"
msgstr "l'archivio è troppo grande"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3698
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
+#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
@@ -1156,21 +1278,25 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3666
-#, possible-boost-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?"
-msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il preset \"%1%\" dalla stampante fisica \"%2%\"?"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#, boost-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
+"\"%2%\"?"
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler eliminare il preset \"%1%\" dalla stampante fisica \"%2%"
+"\"?"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "Sicuro di voler eliminare la stampante \"%1%\"?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "Sei sicuro di voler procedere?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "Riempimento area"
@@ -1178,38 +1304,47 @@ msgstr "Riempimento area"
msgid "Around object"
msgstr "Intorno all'oggetto"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4088 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "Disponi"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4031
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr "Opzioni di disposizione"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr "Disponi selezione"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
msgid ""
"Arrange settings\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
+"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
+"size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
msgstr ""
"Disponi impostazioni\n"
-"Sapevi che puoi cliccare con il tasto destro sull'<a>icona Disponi</a> per regolare la dimensione dello spazio tra gli oggetti e per permettere rotazioni automatiche?"
+"Sapevi che puoi cliccare con il tasto destro sull'<a>icona Disponi</a> per "
+"regolare la dimensione dello spazio tra gli oggetti e per permettere "
+"rotazioni automatiche?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
-msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
-msgstr "Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine di effettuare le operazioni una singola volta."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
+msgid ""
+"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
+"order to perform actions once."
+msgstr ""
+"Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine di "
+"effettuare le operazioni una singola volta."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
+"bed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un singolo piano:\n"
+"La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un "
+"singolo piano:\n"
"%s"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
@@ -1257,41 +1392,58 @@ msgid "Artwork model by M Boyer"
msgstr "Artwork modello di M Boyer"
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
-msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
-msgstr "Come soluzione alternativa, puoi eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D renderizzata dal software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw-renderer."
+msgid ""
+"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
+"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
+msgstr ""
+"Come soluzione alternativa, puoi eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D "
+"renderizzata dal software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw-"
+"renderer."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate quando si crea un nuovo progetto"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
+"Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea un nuovo "
+"progetto"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
+msgstr ""
+"Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona un "
+"nuovo preset"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate nel progetto"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
msgid "Ask me next time"
msgstr "Chiedimelo la prossima volta"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
-msgid "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a new project"
-msgstr "Chiedere di salvare le modifiche non salvate quando si chiude l'applicazione o quando si carica un nuovo progetto"
+msgid ""
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
+msgstr ""
+"Chiedere di salvare le modifiche ai preset non salvate quando si chiude "
+"l'applicazione o quando si carica un nuovo progetto"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr "Associa i file .3mf a PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr "Associa i file .gcode al Visualizzatore G-code di PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr "Associa i file .stl a PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr "Attenzione!"
@@ -1299,39 +1451,40 @@ msgstr "Attenzione!"
msgid "Authorization Type"
msgstr "Tipo di autorizzazione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "Supporti generati automaticamente"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "Centra automaticamente le parti"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Genera punti automaticamente"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Auto-repaired %1$d error"
msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
msgstr[0] "%1$d Errore riparato automaticamente"
msgstr[1] "%1$d Errori riparati automaticamente"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "Autorilevato"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr "Genera automaticamente punti di supporto"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
-msgstr "La generazione automatica cancellerà tutti i punti editati manualmente."
+msgstr ""
+"La generazione automatica cancellerà tutti i punti editati manualmente."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr "Generazione automatica"
@@ -1343,7 +1496,7 @@ msgstr "Aggiornamenti automatici"
msgid "Automatically repair an STL file"
msgstr "Ripara automaticamente un file STL"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Autovelocità (avanzato)"
@@ -1355,31 +1508,38 @@ msgstr "Evita incrocio perimetri"
msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
msgstr "Evita incrocio perimetri - Lunghezza massima della deviazione"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr "FRECCIA INDIETRO"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
+"to the last saved preset for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
+"preset."
msgstr ""
-"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di opzioni.\n"
-"Clicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
+"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e "
+"non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di "
+"opzioni.\n"
+"Clicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per "
+"il seguente gruppo di opzioni."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
+"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
+"last saved preset.\n"
"Click to reset current value to the last saved preset."
msgstr ""
-"L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non corrisponde all'ultimo preset salvato.\n"
+"L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non "
+"corrisponde all'ultimo preset salvato.\n"
"Cliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "Elaborazione in background"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr "Abbandona su valori di configurazione sconosciuti"
@@ -1391,7 +1551,7 @@ msgstr "Bilanciato"
msgid "based on Slic3r"
msgstr "basato su Slic3r"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1965
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "Piano"
@@ -1428,14 +1588,18 @@ msgid "Bed temperature"
msgstr "Temperatura piano"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
-msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta a zero per disattivare i comandi di controllo della temperatura del piano di stampa in output."
+msgid ""
+"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
+"bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta a zero per disattivare i "
+"comandi di controllo della temperatura del piano di stampa in output."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "Temperatura piano di stampa:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2395 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-code prima del cambio layer"
@@ -1448,15 +1612,19 @@ msgstr "Prima di tornare indietro"
msgid "Below object"
msgstr "Sotto l'oggetto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "Z Sotto"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr "Migliore qualità superfice"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
msgid "Between objects G-code"
msgstr "G-code tra gli oggetti"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2425 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "G-code tra gli oggetti (per stampa sequenziale)"
@@ -1465,24 +1633,24 @@ msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
msgstr "Librerie in lista nera caricate nel processo PrusaSlicer:"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr "Blocca giunzione"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr "Blocca supporti"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr "Blocca supporti all'angolo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr "Volume bottiglia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr "Peso bottiglia"
@@ -1494,7 +1662,7 @@ msgstr "Peso bottiglia"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferiore"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr "Distanza di contatto Z inferiore"
@@ -1502,7 +1670,7 @@ msgstr "Distanza di contatto Z inferiore"
msgid "Bottom fill pattern"
msgstr "Trama riempimento inferiore"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr "Layer inferiori di interfaccia "
@@ -1511,7 +1679,7 @@ msgid "Bottom is open."
msgstr "La parte inferiore è aperta."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr "Il guscio inferiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
@@ -1531,10 +1699,13 @@ msgstr "Cubo"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
msgid ""
"Box selection\n"
-"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
+"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
+"also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
msgstr ""
"Riquadro di selezione\n"
-"Sapevi che puoi fare un riquadro di selezione con Shift+trascinamento del mouse? È anche possibile deselezionare gli oggetti con <b>Alt+Trascinamento del mouse</b>."
+"Sapevi che puoi fare un riquadro di selezione con Shift+trascinamento del "
+"mouse? È anche possibile deselezionare gli oggetti con <b>Alt+Trascinamento "
+"del mouse</b>."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
msgid "Bridge"
@@ -1562,14 +1733,20 @@ msgid "Bridging angle"
msgstr "Angolo Bridge"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
-msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
-msgstr "Ignora angolo Bridging. Se lasciato a zero, l'angolo di bridging verrà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà utilizzato per tutti i bridge. Usa 180° per l'angolo zero."
+msgid ""
+"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
+"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
+"bridges. Use 180° for zero angle."
+msgstr ""
+"Ignora angolo Bridging. Se lasciato a zero, l'angolo di bridging verrà "
+"calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà utilizzato per "
+"tutti i bridge. Usa 180° per l'angolo zero."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
msgid "Bridging volumetric"
msgstr "Bridging volumetrico"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "Brim"
@@ -1585,7 +1762,7 @@ msgstr "Tipo di brim"
msgid "Brim width"
msgstr "Larghezza brim"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
@@ -1610,37 +1787,43 @@ msgstr "Dimensione Pennello"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
msgid "Bucket fill"
-msgstr "Riempimento Secchio"
+msgstr "Riempimento di colore"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
msgid "buffer too small"
msgstr "buffer troppo piccolo"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1599
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
-"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n"
+"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
+"Printer Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
-"Ma da questa versione di PrusaSlicer non mostriamo più queste informazioni nelle impostazioni della stampante.\n"
-"Le impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti fisiche."
+"Ma da questa versione di PrusaSlicer non mostriamo più queste informazioni "
+"nelle impostazioni della stampante.\n"
+"Le impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti "
+"fisiche."
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
msgid "Buttons And Text Colors Description"
msgstr "Descrizione colori testo e pulsanti"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1601
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
-"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n"
+"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
+"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
-"Per impostazione predefinita le nuove stampanti saranno denominate \"Printer N\" durante la loro creazione.\n"
-"Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle stampanti fisiche"
+"Per impostazione predefinita le nuove stampanti saranno denominate \"Printer "
+"N\" durante la loro creazione.\n"
+"Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle "
+"stampanti fisiche"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
msgid "by the print profile maximum"
msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
@@ -1651,16 +1834,18 @@ msgstr "Vista camera"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
msgid ""
"Camera Views\n"
-"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch between predefined camera angles?"
+"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
+"between predefined camera angles?"
msgstr ""
"Visuali\n"
-"Sapevi che puoi usare i tasti numerici <b>0-6</b> per passare rapidamente da un'angolazione predefinita della visuale a un' altra?"
+"Sapevi che puoi usare i tasti numerici <b>0-6</b> per passare rapidamente da "
+"un'angolazione predefinita della visuale a un' altra?"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
msgid "Can't apply when proccess preview."
msgstr "Non si può applicare durante la creazione dell'anteprima."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
@@ -1670,7 +1855,7 @@ msgstr "Non si può applicare durante la creazione dell'anteprima."
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "Cancella selezione"
@@ -1682,22 +1867,25 @@ msgstr "Annulla il caricamento"
msgid "CANCELED"
msgstr "ANNULLATO"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "Annullamento"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annullo in corso..."
#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
-#, possible-boost-format
-msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
-msgstr "Non è possibile calcolare la larghezza di estrusione per %1%: Variabile \"%2%\" non accessibile."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
+msgstr ""
+"Non è possibile calcolare la larghezza di estrusione per %1%: Variabile \"%2%"
+"\" non accessibile."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
@@ -1719,11 +1907,13 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
-"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n"
+"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
+"range.\n"
"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
"is thinner than the minimum layer height allowed."
msgstr ""
-"Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer tra quello attuale e quello successivo.\n"
+"Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer tra quello attuale e "
+"quello successivo.\n"
"Lo spazio tra l'intervallo layer corrente e quello successivo\n"
"è più sottile dell'altezza layer minima consentita."
@@ -1736,27 +1926,31 @@ msgid "Cannot overwrite an external profile."
msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
-msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
-msgstr "Impossibile procedere senza punti di supporto! Aggiungi i punti di supporto o disattiva la generazione supporti."
+msgid ""
+"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
+"generation."
+msgstr ""
+"Impossibile procedere senza punti di supporto! Aggiungi i punti di supporto "
+"o disattiva la generazione supporti."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2268 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr "Caratteristiche"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "Centra la stampa sul centro dato."
@@ -1765,7 +1959,7 @@ msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" per questa stampante fisica \"%3%\""
@@ -1773,7 +1967,7 @@ msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" per questa stampante fisica \"%3%\""
msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
msgstr "Cambia tipo di visuale (prospettica, ortografica)"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr "Modifica il diametro dei fori di drenaggio"
@@ -1798,7 +1992,7 @@ msgid "Change Extruders"
msgstr "Cambio Estrusori"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Change Option %s"
msgstr "Modifica Opzione %s"
@@ -1806,11 +2000,11 @@ msgstr "Modifica Opzione %s"
msgid "Change Part Type"
msgstr "Modifica il tipo di Parte"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr "Modifica diametro punta della testa"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato"
@@ -1826,15 +2020,15 @@ msgstr "Cambia tipo"
msgid "Changelog & Download"
msgstr "Changelog & Download"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr "Modifiche per le opzioni fondamentali"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1810
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Cambio lingua applicazione"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
@@ -1846,17 +2040,18 @@ msgstr ""
msgid "Check for application updates"
msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr "Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):"
+msgstr ""
+"Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
@@ -1870,11 +2065,11 @@ msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:"
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del piano:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1775
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Seleziona un file (3MF/AMF):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1799
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr "Scegliere un file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
@@ -1882,7 +2077,7 @@ msgstr "Scegliere un file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
msgstr "Scegli uno o più file (STL, OBJ):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Seleziona uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
@@ -1912,21 +2107,27 @@ msgstr "Circolare"
msgid "Clear all"
msgstr "Pulisci tutto"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr "Cancella la cronologia Annulla / Ripeti sul nuovo progetto"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
-msgid "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
-msgstr "Svuota la cronologia Annulla / Ripeti con un nuovo progetto o quando viene caricato un progetto esistente."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
+msgid ""
+"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
+msgstr ""
+"Svuota la cronologia Annulla / Ripeti con un nuovo progetto o quando viene "
+"caricato un progetto esistente."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4711 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
-msgstr "Cliccare con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Cronologia"
+msgstr ""
+"Cliccare con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Cronologia"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
-msgstr "Cliccare con il tasto destro del mouse per visualizzare le opzioni di disposizione"
+msgstr ""
+"Cliccare con il tasto destro del mouse per visualizzare le opzioni di "
+"disposizione"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
msgid "Click the icon to change the object printable property"
@@ -1940,11 +2141,11 @@ msgstr "Fare clic sull'icona per modificare le impostazioni dell'oggetto"
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Clicca per modificare il preset"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr "Fare clic per nascondere"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr "Clic per mostrare"
@@ -1960,20 +2161,20 @@ msgstr "Collega oggetti multi-part"
msgid "Clipping of view"
msgstr "Vista in sezione"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr "Chiudi i fori"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr "Distanza di chiusura"
@@ -1985,11 +2186,11 @@ msgstr "Chiusura di PrusaSlicer mentre alcuni preset vengono modificati."
msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
msgstr "Chiusura di PrusaSlicer. Il progetto corrente è modificato."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr "Raggio di chiusura"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Riduci barra laterale"
@@ -1997,38 +2198,38 @@ msgstr "Riduci barra laterale"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Riduci/Espandi barra laterale"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr "Cambio colore"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\")"
msgstr "Cambio colore (\"%1%\")"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
msgstr "Cambio colore (\"%1%\") per Estrusore %2%"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2435 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr "G-code cambio colore"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr "G-code cambio colore"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1061
msgid "Color changes"
msgstr "Cambi colore"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:963
msgid "Color Print"
msgstr "Color Print (Stampa a Colori)"
@@ -2039,16 +2240,20 @@ msgstr "Altezza Colorprint"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
msgid ""
"Combine infill\n"
-"Did you know that you can print the infill with a higher layer height compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill every</a>."
+"Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
+"compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
+"every</a>."
msgstr ""
"Combina riempimento\n"
-"Sapevi che puoi stampare il riempimento con un'altezza di strato più alta rispetto ai perimetri per risparmiare tempo di stampa usando l'impostazione <a>Combina riempimento ogni</a>."
+"Sapevi che puoi stampare il riempimento con un'altezza di strato più alta "
+"rispetto ai perimetri per risparmiare tempo di stampa usando l'impostazione "
+"<a>Combina riempimento ogni</a>."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "Combina riempimento ogni"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Combina riempimento ogni n layer"
@@ -2066,7 +2271,7 @@ msgid "Compare presets"
msgstr "Confronta i preset"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr "Confronta Preset"
@@ -2074,7 +2279,7 @@ msgstr "Confronta Preset"
msgid "Compare this preset with some another"
msgstr "Confronta questo preset con un altro"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr "I preset confrontati hanno diverse tecnologie di stampa"
@@ -2098,7 +2303,7 @@ msgstr "Condizioni di stampante compatibile"
msgid "Complete individual objects"
msgstr "Completa singoli oggetti"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
@@ -2111,50 +2316,75 @@ msgid "compression failed"
msgstr "compressione fallita"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrico"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "&Assistente Configurazione"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "Co&nfigurazione guidata"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Assistente configurazione"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
-msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "Il bundle di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori di configurazione non sono stati riconosciuti."
+msgid ""
+"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
+"recognized."
+msgstr ""
+"Il bundle di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori di "
+"configurazione non sono stati riconosciuti."
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
-#, possible-boost-format
-msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori di configurazione non sono stati riconosciuti."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
+"were not recognized."
+msgstr ""
+"Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori di "
+"configurazione non sono stati riconosciuti."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
msgstr "Configurazione modificata in ConfigWizard"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2812
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr "La configurazione viene modificata da ConfigWizard"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "Note di configurazione"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
+"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
+"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+msgstr ""
+"Istantanee di configurazione\n"
+"Sapevi che il rollback è un backup completo di tutti i profili di sistema e "
+"utente? Puoi visualizzare e spostarti avanti e indietro tra le istantanee "
+"usando il <a>menu Configurazione - Istantanee di Configurazione</a>."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
+msgid ""
+"Configuration snapshots\n"
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
"Istantanee di configurazione\n"
-"Sapevi che il rollback è un backup completo di tutti i profili di sistema e utente? Puoi visualizzare e spostarti avanti e indietro tra le istantanee usando il <a>menu Configurazione - Istantanee di Configurazione</a>."
+"Sapevi che puoi effettuare un rollback ad un backup completo di tutti i "
+"profili di sistema e utente? Puoi visualizzare e spostarti avanti e indietro "
+"tra le istantanee usando il menu Configurazione - <a>Istantanee di "
+"Configurazione</a>."
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
msgid "Configuration Snapshots"
@@ -2181,26 +2411,63 @@ msgid ""
"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
"So, check unsaved changes and save them if necessary."
msgstr ""
-"Gli aggiornamenti di configurazione causano la perdita della modifica del preset.\n"
+"Gli aggiornamenti di configurazione causano la perdita della modifica del "
+"preset.\n"
"Quindi, controlla le modifiche non salvate e salvale se necessario."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Configurazione Guidata"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
-msgstr "Collega una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione di riempimento. PrusaSlicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve segmento di perimetro. Se non viene rilevato alcun segmento perimetrale più corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale considerato è limitata a questo parametro, ma non più lunga di anchor_length_max. Impostare questo parametro a zero per disabilitare i perimetri di ancoraggio collegati ad una singola linea di riempimento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr "Collegare una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. PrusaSlicer prova a collegare due linee di riempimento vicine ad un segmento di perimetro corto. Se non viene trovato un segmento perimetrale più corto di questo parametro, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale considerato è limitata a infill_anchor, ma non più lunga di questo parametro. Impostare questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
+"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
+"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
+"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
+"perimeters connected to a single infill line."
+msgstr ""
+"Collega una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve "
+"segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
+"15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione di riempimento. "
+"PrusaSlicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve "
+"segmento di perimetro. Se non viene rilevato alcun segmento perimetrale più "
+"corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata ad un "
+"segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale "
+"considerato è limitata a questo parametro, ma non più lunga di "
+"anchor_length_max. Impostare questo parametro a zero per disabilitare i "
+"perimetri di ancoraggio collegati ad una singola linea di riempimento."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
+"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
+"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
+"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr ""
+"Collegare una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve "
+"segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
+"15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. "
+"PrusaSlicer prova a collegare due linee di riempimento vicine ad un segmento "
+"di perimetro corto. Se non viene trovato un segmento perimetrale più corto "
+"di questo parametro, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento "
+"perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale "
+"considerato è limitata a infill_anchor, ma non più lunga di questo "
+"parametro. Impostare questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "Connessione delle barre di supporto e giunzioni"
@@ -2214,7 +2481,8 @@ msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente."
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr "Connessione a FlashAir correttamente funzionante e caricamento abilitato."
+msgstr ""
+"Connessione a FlashAir correttamente funzionante e caricamento abilitato."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
@@ -2222,7 +2490,8 @@ msgstr "Connessione con OctoPrint funzionante."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr "Collegamento alle stampanti collegate tramite l'host di stampa fallito."
+msgstr ""
+"Collegamento alle stampanti collegate tramite l'host di stampa fallito."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
@@ -2240,8 +2509,11 @@ msgstr "La connessione a Repetier funziona correttamente."
msgid "continue"
msgstr "continua"
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
-#, fuzzy
msgid "Continue and import newer configuration?"
msgstr "Continuare e importare una configurazione più recente?"
@@ -2250,44 +2522,63 @@ msgstr "Continuare e importare una configurazione più recente?"
msgid "Continue and install configuration updates?"
msgstr "Continuare e installare gli aggiornamenti della configurazione?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
+#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr "Continuare ad attivare un'istantanea di configurazione %1%?"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
-msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
-msgstr "Con il contributo di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e molti altri."
+msgid ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
+"numerous others."
+msgstr ""
+"Con il contributo di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e molti "
+"altri."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
-msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
-msgstr "Contributi di Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e molti altri."
+msgid ""
+"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
+"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
+msgstr ""
+"Contributi di Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
+"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e molti altri."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
-msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr "Controlla il tipo di bridge tra due pilastri adiacenti. Può essere zig-zag, croce (doppio zig-zag) o dinamico, che passerà automaticamente tra i due a seconda della distanza tra i due pilastri."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
+msgid ""
+"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
+"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
+"the first two depending on the distance of the two pillars."
+msgstr ""
+"Controlla il tipo di bridge tra due pilastri adiacenti. Può essere zig-zag, "
+"croce (doppio zig-zag) o dinamico, che passerà automaticamente tra i due a "
+"seconda della distanza tra i due pilastri."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr "Convertire da unità imperiali"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr "Convertire da metri"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "Raffreddamento"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
-msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa velocità."
+msgstr ""
+"I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa "
+"velocità."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
-msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità."
+msgstr ""
+"I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "Soglie di raffreddamento"
@@ -2299,11 +2590,11 @@ msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
msgid "Cooling tube position"
msgstr "Posizione tubo di raffreddamento"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr "Copie dell'oggetto selezionato"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4542
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
@@ -2324,64 +2615,83 @@ msgid "Copy Version Info"
msgstr "Copia info versione"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
msgstr "Copia del file %1% su %2% non riuscita: %3%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su %1%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
+"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
+"codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su %1%."
+"tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
-msgstr "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il codice originale su %1% durante il controllo copia. Il G-code di output è su %2%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
+"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
+msgstr ""
+"Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
+"codice originale su %1% durante il controllo copia. Il G-code di output è su "
+"%2%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n"
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
+"card is write locked?\n"
"Error message: %1%"
msgstr ""
-"Copia del G-code temporaneo sul G-code di uscita non riuscita. Forse la scheda SD è bloccata in scrittura?\n"
+"Copia del G-code temporaneo sul G-code di uscita non riuscita. Forse la "
+"scheda SD è bloccata in scrittura?\n"
"Messaggio di errore: %1%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Potrebbe esserci un problema nel dispositivo di destinazione, prova una nuova esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su %1%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
+"problem with target device, please try exporting again or using different "
+"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Potrebbe "
+"esserci un problema nel dispositivo di destinazione, prova una nuova "
+"esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su %1%."
+"tmp."
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "Correzione dell'espansione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2511 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4236
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr "Correzioni"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
@@ -2391,7 +2701,9 @@ msgstr "Costo (soldi)"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
-msgstr "Non è stato possibile disporre gli oggetti! Alcune geometrie potrebbero essere non valide."
+msgstr ""
+"Non è stato possibile disporre gli oggetti! Alcune geometrie potrebbero "
+"essere non valide."
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
msgid "Could not connect to AstroBox"
@@ -2422,8 +2734,12 @@ msgid "Could not connect to Repetier"
msgstr "Impossibile connettersi a Repetier"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
-msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections."
-msgstr "Impossibile rilevare archivio di certificati SSL di sistema. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire connessioni di rete sicure."
+msgid ""
+"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
+"establish secure network connections."
+msgstr ""
+"Impossibile rilevare archivio di certificati SSL di sistema. PrusaSlicer non "
+"sarà in grado di stabilire connessioni di rete sicure."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
@@ -2433,35 +2749,45 @@ msgstr "Impossibile ottenere un riferimento Host Stampante valido"
msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "Non sono state trovate le risorse per stabilire una nuova connessione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
-msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr "Copre con anelli il layer superiore del supporto a contatto. Disattivato per impostazione predefinita."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+msgid ""
+"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr ""
+"Copre con anelli il layer superiore del supporto a contatto. Disattivato per "
+"impostazione predefinita."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
-msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr "Le fratture più piccole di 2 volte il gap closing radius vengono riempite durante lo slicing del mesh triangolare. L'operazione potrebbe ridurre la risoluzione finale di stampa, dunque è preferibile settare il valore ragionevolmente basso."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
+msgid ""
+"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
+"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
+"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr ""
+"Le fratture più piccole di 2 volte il gap closing radius vengono riempite "
+"durante lo slicing del mesh triangolare. L'operazione potrebbe ridurre la "
+"risoluzione finale di stampa, dunque è preferibile settare il valore "
+"ragionevolmente basso."
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
msgid "CRC-32 check failed"
msgstr "verifica CRC-32 fallita"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr "Genera Pad intorno all'oggetto ed ignora l'elevazione del supporto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr "Creazione nuovo progetto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
msgstr "Creare un nuovo progetto mentre alcuni preset vengono modificati."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr "Creare un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene modificato."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "Angolo critico"
@@ -2469,16 +2795,13 @@ msgstr "Angolo critico"
msgid "Critical error"
msgstr "Errore critico"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "Croce"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + Rotella del mouse"
@@ -2487,19 +2810,23 @@ msgid "Cubic"
msgstr "Cubico"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
-msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details."
-msgstr "CURL init non riuscito. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire connessioni di rete. Vedere i log per ulteriori dettagli."
+msgid ""
+"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
+"connections. See logs for additional details."
+msgstr ""
+"CURL init non riuscito. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire "
+"connessioni di rete. Vedere i log per ulteriori dettagli."
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Current mode is %s"
msgstr "La modalità corrente è %s"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito."
@@ -2513,21 +2840,27 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
-msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
-msgstr "Può essere specificato il file del certificato CA personalizzato per le connessioni OctoPrint HTTPS, in formato crt/pem. Se lasciato in bianco, verrà utilizzato lo OS CA certificate repository predefinito."
+msgid ""
+"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
+"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
+"is used."
+msgstr ""
+"Può essere specificato il file del certificato CA personalizzato per le "
+"connessioni OctoPrint HTTPS, in formato crt/pem. Se lasciato in bianco, "
+"verrà utilizzato lo OS CA certificate repository predefinito."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2374
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3925 src/libslic3r/GCode.cpp:733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "G-code personalizzato"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
msgstr "G-code personalizzato al layer attuale (%1% mm)."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1063
msgid "Custom G-codes"
msgstr "G-code personalizzati"
@@ -2539,7 +2872,7 @@ msgstr "Stampante Personalizzata"
msgid "Custom Printer Setup"
msgstr "Setup Stampante Personalizzata"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr "La stampante personalizzata è stata installata e sarà attivata."
@@ -2547,25 +2880,29 @@ msgstr "La stampante personalizzata è stata installata e sarà attivata."
msgid "Custom profile name:"
msgstr "Nome profilo personalizzato:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
-msgid "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after repairing the mesh."
-msgstr "I supporti personalizzati, le cuciture e la pittura multimateriale sono stati rimossi dopo la riparazione della mesh."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
+msgid ""
+"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
+"repairing the mesh."
+msgstr ""
+"I supporti personalizzati, le cuciture e la pittura multimateriale sono "
+"stati rimossi dopo la riparazione della mesh."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Custom template (\"%1%\")"
msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr "Taglia sul Piano"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Taglia il modello al dato Z."
@@ -2577,11 +2914,11 @@ msgstr "Cilindro"
msgid "D&eselect All"
msgstr "D&eseleziona tutto"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr "Modalità scura (sperimentale)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "Directory dati"
@@ -2601,13 +2938,13 @@ msgstr "Rapporto di decimazione"
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
msgstr "decompressione non riuscita o archivio corrotto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr "Diminuisci Istanze"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
@@ -2623,14 +2960,21 @@ msgid "default"
msgstr "predefinito"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
-msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
-msgstr "Angolo base predefinito per l'orientamento del riempimento. Su questo verrà applicato il tratteggio. I bridge saranno riempiti utilizzando la migliore direzione che Slic3r riesce a determinare, quindi questa impostazione non influisce sui bridge."
+msgid ""
+"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
+"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
+"so this setting does not affect them."
+msgstr ""
+"Angolo base predefinito per l'orientamento del riempimento. Su questo verrà "
+"applicato il tratteggio. I bridge saranno riempiti utilizzando la migliore "
+"direzione che Slic3r riesce a determinare, quindi questa impostazione non "
+"influisce sui bridge."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr "Colore predefinito"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr "colore predefinito"
@@ -2638,7 +2982,7 @@ msgstr "colore predefinito"
msgid "Default extrusion width"
msgstr "Larghezza estrusione predefinita"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "profilo filamento predefinito"
@@ -2647,10 +2991,16 @@ msgid "Default filament profile"
msgstr "Profilo filamento predefinito"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
-msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
-msgstr "Profilo filamento predefinito associato al profilo stampante corrente. Quando si seleziona il profilo stampante corrente, questo profilo filamento verrà attivato."
+msgid ""
+"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Profilo filamento predefinito associato al profilo stampante corrente. "
+"Quando si seleziona il profilo stampante corrente, questo profilo filamento "
+"verrà attivato."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "profilo di stampa predefinito"
@@ -2658,20 +3008,26 @@ msgstr "profilo di stampa predefinito"
msgid "Default print profile"
msgstr "Profilo di stampa predefinito"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
-msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
-msgstr "Profilo di stampa predefinito associato al profilo stampante corrente. Alla selezione del profilo stampante corrente, questo profilo di stampa verrà attivato."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
+msgid ""
+"Default print profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this print profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Profilo di stampa predefinito associato al profilo stampante corrente. Alla "
+"selezione del profilo stampante corrente, questo profilo di stampa verrà "
+"attivato."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "Profilo materiale SLA predefinito"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
@@ -2683,21 +3039,29 @@ msgstr "valore predefinito"
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Inserisci un profilo stampante personalizzato"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
-msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
-msgstr "Definisce la profondità della cavità nel pad. Imposta a zero per disattivare la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione in quanto alcune resine possono causare un effetto ventosa dentro la cavità il che renderà difficile il distacco della stampa dal foglio del vat."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
+msgid ""
+"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
+"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
+"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
+"difficult."
+msgstr ""
+"Definisce la profondità della cavità nel pad. Imposta a zero per disattivare "
+"la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione in quanto alcune "
+"resine possono causare un effetto ventosa dentro la cavità il che renderà "
+"difficile il distacco della stampa dal foglio del vat."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3652
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "elimina"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4502 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@@ -2705,8 +3069,8 @@ msgstr "Elimina"
msgid "Delete &All"
msgstr "Elimin&a tutto"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr "Elimina tutto"
@@ -2714,7 +3078,7 @@ msgstr "Elimina tutto"
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "Elimina Tutte le Istanze dall'Oggetto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr "Cancella tutti gli oggetti"
@@ -2742,16 +3106,18 @@ msgstr "Elimina Intervallo Altezza"
msgid "Delete Instance"
msgstr "Elimina Istanza"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr "Elimina Oggetto"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
-msgstr "Elimina una o più forme personalizzate. Non puoi cancellare le forme di sistema"
+msgstr ""
+"Elimina una o più forme personalizzate. Non puoi cancellare le forme di "
+"sistema"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Delete Option %s"
msgstr "Elimina Opzione %s"
@@ -2779,7 +3145,7 @@ msgstr "Elimina Selezionati"
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "Elimina Oggetti Selezionati"
@@ -2819,8 +3185,8 @@ msgstr "Elimina tutti gli oggetti"
msgid "Deletes the current selection"
msgstr "Elimina la selezione corrente"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "Densità"
@@ -2828,21 +3194,21 @@ msgstr "Densità"
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
msgstr "Densità del riempimento interno, espresso nell'intervallo 0% - 100%."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr "Densità del primo layer del raft o del supporto."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2469 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2541
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4254 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr "Dipendenze"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Velocità di deretrazione"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Deretractions"
msgstr "De-retrazioni"
@@ -2854,7 +3220,7 @@ msgstr "Nome descrittivo della stampante"
msgid "Deselect all"
msgstr "Deseleziona tutto"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Deseleziona con rettangolo"
@@ -2863,7 +3229,7 @@ msgid "Deselects all objects"
msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2161
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Integrazione desktop"
@@ -2877,7 +3243,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press \"Perform\" to proceed."
msgstr ""
-"Desktop Integration imposta questo binario per essere ricercabile dal sistema.\n"
+"Desktop Integration imposta questo binario per essere ricercabile dal "
+"sistema.\n"
"\n"
"Premi \"Esegui\" per procedere."
@@ -2885,15 +3252,15 @@ msgstr ""
msgid "Desktop integration was successful."
msgstr "Integrazione desktop riuscita."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr "Distacco dal preset di sistema"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr "Preset distacco"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3585
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr "Distaccato"
@@ -2901,23 +3268,31 @@ msgstr "Distaccato"
msgid "Detail level"
msgstr "Livello di dettaglio"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Rileva perimetri ponte (bridge)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
-msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
-msgstr "Rileva pareti a spessore singolo (parti in cui non entrano due estrusioni ed è necessario comprimerle in una singola traccia)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+msgid ""
+"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
+"to collapse them into a single trace)."
+msgstr ""
+"Rileva pareti a spessore singolo (parti in cui non entrano due estrusioni ed "
+"è necessario comprimerle in una singola traccia)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "Rileva perimetri sottili"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
-msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
-msgstr "Rileva parti non connesse nel modello(i) dato e le divide in oggetti separati."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
+msgid ""
+"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
+"objects."
+msgstr ""
+"Rileva parti non connesse nel modello(i) dato e le divide in oggetti "
+"separati."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Rilevati dati avanzati"
@@ -2933,49 +3308,69 @@ msgstr "Dispositivo:"
msgid "Diameter"
msgstr "Diametro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "Diametro in mm della base del pilastro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "Diametro del lato di puntamento della testa"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
-msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
-msgstr "Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al centro."
+msgid ""
+"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
+"center."
+msgstr ""
+"Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al "
+"centro."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
msgid ""
"Different layer height for each model\n"
-"Did you know that you can print each model on the plater with a different layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can print each model on the plater with a different "
+"layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
+"Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
+"documentation."
msgstr ""
"Altezza layer diversa per ogni modello\n"
-"Sapevi che puoi stampare ogni modello sul piano usando un'altezza layer diversa? Fai clic destro sul modello nella vista 3D, scegli Layer e Perimetri e regola i valori nel pannello di destra. Leggi di più nella documentazione."
+"Sapevi che puoi stampare ogni modello sul piano usando un'altezza layer "
+"diversa? Fai clic destro sul modello nella vista 3D, scegli Layer e "
+"Perimetri e regola i valori nel pannello di destra. Leggi di più nella "
+"documentazione."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr "differisce dal file originale"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr "Disabilita \"%1%\""
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Disattiva ventola per i primi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
-msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
-msgstr "Disabilita la retrazione quando la traiettoria del movimento non oltrepassa i perimetri del layer superiore (pertanto qualunque scolatura sarà probabilmente invisibile)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
+msgid ""
+"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
+"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
+msgstr ""
+"Disabilita la retrazione quando la traiettoria del movimento non oltrepassa "
+"i perimetri del layer superiore (pertanto qualunque scolatura sarà "
+"probabilmente invisibile)."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
msgid "Discard"
@@ -2986,23 +3381,23 @@ msgid "Discard all custom changes"
msgstr "Elimina tutte le modifiche personalizzate"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "Annulla modifiche"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "Altezza display"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "Mostra mirroring orizzontale"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "Orientamento display"
@@ -3010,11 +3405,11 @@ msgstr "Orientamento display"
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
msgstr "Mostra la finestra della fila di caricamento all'host di stampa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "Mostra mirroring verticale"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "Larghezza display"
@@ -3022,33 +3417,50 @@ msgstr "Larghezza display"
msgid "Distance between copies"
msgstr "Distanza tra le copie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "Distanza tra le linee di stiratura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
-msgid "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
-msgstr "Distanza tra skirt e brim (quando non si usa uno scudo di protezione) o gli oggetti."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+msgid ""
+"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
+msgstr ""
+"Distanza tra skirt e brim (quando non si usa uno scudo di protezione) o gli "
+"oggetti."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
-msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "Distanza tra due barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
+msgid ""
+"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
+"generated pad."
+msgstr ""
+"Distanza tra due barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
+"generato."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr "Distanza da brim/oggetto"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
-msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
-msgstr "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del rettangolo."
+msgid ""
+"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
+"rectangle."
+msgstr ""
+"Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del "
+"rettangolo."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
-msgstr "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore."
+msgstr ""
+"Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
-msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
-msgstr "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware della stampante."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
+msgid ""
+"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
+"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
+msgstr ""
+"Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene "
+"posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware "
+"della stampante."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
@@ -3058,20 +3470,24 @@ msgstr "Distanza usata per la funzione disposizione automatica del piano."
msgid "Divide by zero"
msgstr "Dividi per zero"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
-msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
-msgstr "Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY originali."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
+msgid ""
+"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
+"coordinates."
+msgstr ""
+"Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY "
+"originali."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
msgid "Do not send anything"
msgstr "Non inviare nulla"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
@@ -3089,36 +3505,38 @@ msgstr "Vuoi continuare a modificare la configurazione?"
msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
msgstr "Vuoi cancellare tutti i cambi strumento salvati?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2309 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Vuoi continuare?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr "Vuoi sostituirlo"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
+#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr "Vuoi salvare le modifiche di \"%1%\"?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Vuoi salvare i punti di supporto modificati manualmente?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
-msgstr "Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampante FFF?"
+msgstr ""
+"Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampante FFF?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
-msgstr "Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?"
+msgstr ""
+"Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr "non contiene un g-code valido."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "Non disporre"
@@ -3138,7 +3556,7 @@ msgstr "Non notificare più i nuovi rilasci"
msgid "Don't save"
msgstr "Non salvare"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr "Non mostrare più"
@@ -3150,17 +3568,17 @@ msgstr "Non supportare i bridge"
msgid "Downgrade"
msgstr "Downgrade"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr "Scudo di protezione"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Drag"
msgstr "Trascina"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr "Trascina e rilascia un file G-code"
@@ -3169,8 +3587,12 @@ msgid "Drilling holes into model."
msgstr "Eseguendo i fori nel modello."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
-msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
-msgstr "Applicazione dei fori nella mesh non riuscita. Questo solitamente è causato da un modello corrotto. Prova prima a sistemarlo."
+msgid ""
+"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
+"Try to fix it first."
+msgstr ""
+"Applicazione dei fori nella mesh non riuscita. Questo solitamente è causato "
+"da un modello corrotto. Prova prima a sistemarlo."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
@@ -3178,20 +3600,20 @@ msgstr "Applicazione dei fori nella mesh non riuscita. Questo solitamente è cau
msgid "Drop to bed"
msgstr "Poggia sul piano"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "Duplica per griglia"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
msgstr "Durante gli altri layer, la ventola lavorerà sempre a %1%%%"
@@ -3199,7 +3621,7 @@ msgstr "Durante gli altri layer, la ventola lavorerà sempre a %1%%%"
msgid "During the other layers, fan will be turned off."
msgstr "Durante gli altri layer, la ventola sarà spenta."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamico"
@@ -3207,7 +3629,7 @@ msgstr "Dinamico"
msgid "E&xport"
msgstr "Esporta"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
@@ -3217,7 +3639,9 @@ msgstr "Modifica colore"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
-msgstr "Modifica colore attuale - Clic destro sul segmento colorato della barra di scorrimento"
+msgstr ""
+"Modifica colore attuale - Clic destro sul segmento colorato della barra di "
+"scorrimento"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
msgid "Edit custom G-code"
@@ -3231,7 +3655,7 @@ msgstr "Modifica Intervallo Altezza"
msgid "Edit pause print message"
msgstr "Modifica messaggio pausa di stampa"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3208
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Modifica stampante fisica"
@@ -3269,10 +3693,11 @@ msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
-msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash dopo l'esportazione del G-code in essa."
+msgstr ""
+"Espelli scheda SD / Memoria flash dopo l'esportazione del G-code in essa."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
+#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "Espulsione del dispositivo %s(%s) non riuscita."
@@ -3280,29 +3705,42 @@ msgstr "Espulsione del dispositivo %s(%s) non riuscita."
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Compensazione zampa d'elefante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr "Larghezza minima zampa d'elefante"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
-msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
-msgstr "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Utilizza la funzione \"Pad intorno all'oggetto\" per stampare l'oggetto senza elevazione."
+msgid ""
+"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
+"print the object without elevation."
+msgstr ""
+"L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Utilizza la funzione \"Pad "
+"intorno all'oggetto\" per stampare l'oggetto senza elevazione."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
-msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
-msgstr "Inserisce M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] ad intervalli di un minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare un tempo residuo accurato. Al momento solo il firmware della Prusa i3 MK3 riconosce M73. Il firmware della i3 MK3 supporta il codice M73 Qxx Sxx anche per la modalità silenziosa."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
+msgid ""
+"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
+"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
+"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
+"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
+msgstr ""
+"Inserisce M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] ad intervalli "
+"di un minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare un tempo "
+"residuo accurato. Al momento solo il firmware della Prusa i3 MK3 riconosce "
+"M73. Il firmware della i3 MK3 supporta il codice M73 Qxx Sxx anche per la "
+"modalità silenziosa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr "Invia a G-code"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:570
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Empty layer between %1% and %2%."
msgstr "Layer vuoto tra %1% e %2%."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
@@ -3310,7 +3748,7 @@ msgstr "Abilita"
msgid "Enable auto cooling"
msgstr "Abilita raffreddamento automatico"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Abilità modalità scura"
@@ -3318,71 +3756,100 @@ msgstr "Abilità modalità scura"
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "Attiva ventola se il tempo di stampa del layer è inferiore a"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr "Attiva svuotamento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "Attiva il mirroring orizzontale per le immagini di output"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr "Attiva stiratura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
-msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
-msgstr "Abilitare la stiratura degli strati superiori con la testina di stampa a caldo per una superficie liscia"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
+msgid ""
+"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
+msgstr ""
+"Abilitare la stiratura degli strati superiori con la testina di stampa a "
+"caldo per una superficie liscia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
-msgid "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them with defaults."
-msgstr "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli silenziosamente con quelli predefiniti."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
+"silenziosamente con quelli predefiniti."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
-msgid "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them with defaults."
-msgstr "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli verbosamente con quelli predefiniti."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
+"verbosamente con quelli predefiniti."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4070
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr "Attiva rotazioni (lento)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr "Abilitare il supporto per i dispositivi 3DConnexion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr "Abilita i supporti solo per i rinforzi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
-msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
-msgstr "Attivalo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti di stampa secondo l'appartenenza, utile per il plugin Octoprint CancelObject. Questa impostazione NON è compatibile con una configurazione Multi Material ad estrusore singolo e con Pulitura nell'oggetto / Pulitura nel riempimento."
+msgid ""
+"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
+"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
+"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
+"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
+msgstr ""
+"Attivalo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti di "
+"stampa secondo l'appartenenza, utile per il plugin Octoprint CancelObject. "
+"Questa impostazione NON è compatibile con una configurazione Multi Material "
+"ad estrusore singolo e con Pulitura nell'oggetto / Pulitura nel riempimento."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
-msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
-msgstr "Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file potrebbe rallentare il firmware."
+msgid ""
+"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
+"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
+"file could make your firmware slow down."
+msgstr ""
+"Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per "
+"ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file "
+"potrebbe rallentare il firmware."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Abilita layer ad altezza variabile"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "Attiva mirroring verticale per le immagini di output"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
-msgid "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most perimeters and infill."
-msgstr "Permette di riempire gli spazi tra i perimetri e tra i perimetri più interni e il riempimento."
+msgid ""
+"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
+"perimeters and infill."
+msgstr ""
+"Permette di riempire gli spazi tra i perimetri e tra i perimetri più interni "
+"e il riempimento."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2068 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2385
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
@@ -3393,15 +3860,15 @@ msgid "Enforce"
msgstr "Rinforzo"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr "Rinforzo giunzione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "Rinforza il supporto per i primi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "Applica il supporto per i primi n layer"
@@ -3409,12 +3876,12 @@ msgstr "Applica il supporto per i primi n layer"
msgid "Enforce supports"
msgstr "Rinforzi supporti"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "Messo in coda"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Accerta che sia sul piano"
@@ -3422,7 +3889,7 @@ msgstr "Accerta che sia sul piano"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Mantieni spessore guscio verticale"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3992 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4000
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr "Inserire un termine di ricerca"
@@ -3437,11 +3904,17 @@ msgstr "Inserisci un nuovo nome"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
-msgstr "Inserisci un breve messaggio da mostrare sul display della stampante quando una stampa è in pausa"
+msgstr ""
+"Inserisci un breve messaggio da mostrare sul display della stampante quando "
+"una stampa è in pausa"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
-msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
-msgstr "Inserisci la temperatura del piano necessaria per l'adesione del filamento al piano riscaldato."
+msgid ""
+"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
+"heated bed."
+msgstr ""
+"Inserisci la temperatura del piano necessaria per l'adesione del filamento "
+"al piano riscaldato."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
msgid "Enter the diameter of your filament."
@@ -3459,7 +3932,7 @@ msgstr "Inserisci l'altezza a cui si vuole saltare"
msgid "Enter the move you want to jump to"
msgstr "Inserisci lo spostamento a cui vuoi saltare"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr "Inserisci il numero di copie:"
@@ -3468,23 +3941,50 @@ msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per estrudere il filamento."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
-msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
-msgstr "Inserire il peso della bobina del filamento vuota. È possibile pesare una bobina di filamento parzialmente consumata prima della stampa e confrontare il peso misurato con il peso calcolato del filamento con la bobina per scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è sufficiente a terminare la stampa."
+msgid ""
+"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
+"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
+"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
+"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
+msgstr ""
+"Inserire il peso della bobina del filamento vuota. È possibile pesare una "
+"bobina di filamento parzialmente consumata prima della stampa e confrontare "
+"il peso misurato con il peso calcolato del filamento con la bobina per "
+"scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è sufficiente a terminare "
+"la stampa."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
-msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
-msgstr "Inserisci qui il costo del filamento per kg. È solo un'informazione statistica."
+msgid ""
+"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
+"information."
+msgstr ""
+"Inserisci qui il costo del filamento per kg. È solo un'informazione "
+"statistica."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
-msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
-msgstr "Inserisci qui la densità del filamento. È solo un'informazione statistica. Un metodo di calcolo approssimativo consiste nel pesare un pezzo di filamento di lunghezza nota, e calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. È meglio calcolare il volume direttamente attraverso il dislocamento."
+msgid ""
+"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
+"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
+"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
+"displacement."
+msgstr ""
+"Inserisci qui la densità del filamento. È solo un'informazione statistica. "
+"Un metodo di calcolo approssimativo consiste nel pesare un pezzo di "
+"filamento di lunghezza nota, e calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. "
+"È meglio calcolare il volume direttamente attraverso il dislocamento."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
-msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "Inserisci qui il diametro del filamento. È richiesta una buona precisione, pertanto usa un calibro ed esegui misurazioni multiple lungo il filamento, per poi ricavare una media."
+msgid ""
+"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
+"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
+"average."
+msgstr ""
+"Inserisci qui il diametro del filamento. È richiesta una buona precisione, "
+"pertanto usa un calibro ed esegui misurazioni multiple lungo il filamento, "
+"per poi ricavare una media."
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Enumeration of host printers failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
@@ -3496,7 +3996,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -3504,16 +4004,16 @@ msgstr "Errore"
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
+#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Errore nell'accedere alla porta a%s: %s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr "Errore durante il ri-caricamento"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr "Errore durante la sostituzione"
@@ -3521,23 +4021,34 @@ msgstr "Errore durante la sostituzione"
msgid "Error loading shaders"
msgstr "Errore caricamento shader"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr "Messaggio d'errore"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
-msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
-msgstr "Errore nell'analisi del file di configurazione di PrusaGCodeViewer, probabilmente è corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per risolvere l'errore."
+msgid ""
+"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error."
+msgstr ""
+"Errore nell'analisi del file di configurazione di PrusaGCodeViewer, "
+"probabilmente è corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per "
+"risolvere l'errore."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
-msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
-msgstr "Errore nell'analisi del file config di PrusaSlicer, probabilmente è corrotto. Per risolvere questo problema prova ad eliminare manualmente il file. Il tuoi profili utente non verranno toccati."
+msgid ""
+"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
+"not be affected."
+msgstr ""
+"Errore nell'analisi del file config di PrusaSlicer, probabilmente è "
+"corrotto. Per risolvere questo problema prova ad eliminare manualmente il "
+"file. Il tuoi profili utente non verranno toccati."
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Errore durante il caricamento dell'host di stampa:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr "Errore durante il caricamento del file .gcode"
@@ -3561,8 +4072,8 @@ msgstr "Errore! Modello non valido"
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
+#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"
@@ -3571,23 +4082,26 @@ msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
msgstr "ERRORE: risorse non sufficienti per eseguire un nuovo lavoro."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
-msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
-msgstr "ERRORE: Chiudi prima tutti i manipolatori disponibili nella barra degli strumenti di sinistra"
+msgid ""
+"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
+msgstr ""
+"ERRORE: Chiudi prima tutti i manipolatori disponibili nella barra degli "
+"strumenti di sinistra"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Tempo di stampa stimato"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr "Tempi di stampa stimati"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr "Pari-dispari"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr "Evento"
@@ -3596,7 +4110,7 @@ msgid "Everywhere"
msgstr "Ovunque"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "except for the first %1% layers."
msgstr "ad eccezione dei primi %1% layer."
@@ -3604,37 +4118,50 @@ msgstr "ad eccezione dei primi %1% layer."
msgid "except for the first layer."
msgstr "ad eccezione del primo layer."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
-#, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
+#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
-msgstr "%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm"
+msgstr ""
+"%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Chiudi %s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Espandi barra laterale"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
-msgid "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print bed."
-msgstr "Espansione del primo layer raft o di supporto per migliorare l'adesione al piano di stampa."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
+msgid ""
+"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
+"bed."
+msgstr ""
+"Espansione del primo layer raft o di supporto per migliorare l'adesione al "
+"piano di stampa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr "Espansione del raft nel piano XY per una migliore stabilità."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
-msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
-msgstr "Opzione sperimentale per prevenire la formazione di supporti sotto i bridge."
+msgid ""
+"Experimental option for preventing support material from being generated "
+"under bridged areas."
+msgstr ""
+"Opzione sperimentale per prevenire la formazione di supporti sotto i bridge."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
-msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
-msgstr "Opzione sperimentale per regolare il flusso delle sporgenze (sarà utilizzato il flusso dei bridge), applicare la velocità del bridge e attivare la ventola."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+msgid ""
+"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
+"to apply bridge speed to them and enable fan."
+msgstr ""
+"Opzione sperimentale per regolare il flusso delle sporgenze (sarà utilizzato "
+"il flusso dei bridge), applicare la velocità del bridge e attivare la "
+"ventola."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2179 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "Esperto"
@@ -3642,11 +4169,11 @@ msgstr "Esperto"
msgid "Expert mode"
msgstr "Modalità Esperto"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr "Modalità Visualizzazione Esperto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
@@ -3662,7 +4189,7 @@ msgstr "Esporta &G-code"
msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
msgstr "Esporta percorso strumen&to come OBJ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "Esporta 3MF"
@@ -3674,11 +4201,11 @@ msgstr "Esportazione di tutti i preset, incluse le stampanti fisiche, su file"
msgid "Export all presets to file"
msgstr "Esporta tutti i preset su file"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "Esporta AMF"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr "Esporta file AMF:"
@@ -3719,11 +4246,14 @@ msgid "Export current plate as STL including supports"
msgstr "Esporta piano corrente come STL includendo i supporti"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
-msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
-msgstr "Esporta il percorso completo dei modelli e fonti delle parti nei file 3mf e amf"
+msgid ""
+"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
+msgstr ""
+"Esporta il percorso completo dei modelli e fonti delle parti nei file 3mf e "
+"amf"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "Esporta G-code"
@@ -3735,15 +4265,15 @@ msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash"
msgid "Export G-Code."
msgstr "Esporta G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr "Esporta OBJ"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "Esporta file OBJ:"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "L'esportazione di un file 3mf non è riuscita"
@@ -3755,35 +4285,35 @@ msgstr "Esporta piano come &STL"
msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "Esporta SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr "Esporta il percorso completo delle fonti su 3mf e amf"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "Esporta STL"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr "Esporta file STL:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Esporta modello/i come 3MF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "Esporta il modello(i) come AMF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "Esporta il modello(i) come OBJ."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "Esporta il modello(i) come STL."
@@ -3807,12 +4337,12 @@ msgstr "Esportazione del bundle di configurazione"
msgid "Exporting finished."
msgstr "Esportazione completata."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr "Esportando il G-code"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "Esportazione modello sorgente"
@@ -3824,11 +4354,11 @@ msgstr "Esportazione."
msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
msgstr "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo stampante."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr "Esposizione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "Tempo di esposizione"
@@ -3853,11 +4383,11 @@ msgstr "Perimetri esterni per primi"
msgid "Extra high"
msgstr "Molto alto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Lunghezza extra in ripresa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "Distanza di caricamento aggiuntiva"
@@ -3869,20 +4399,20 @@ msgstr "Molto basso"
msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "Perimetro aggiuntivo se necessario"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "Estrusore"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Extruder %d"
msgstr "Estrusore %d"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
msgstr "Estrusore (strumento) viene cambiato a Estrusore \"%1%\""
@@ -3890,7 +4420,7 @@ msgstr "Estrusore (strumento) viene cambiato a Estrusore \"%1%\""
msgid "Extruder changed to"
msgstr "Cambia estrusore a"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr "Margine estrusore"
@@ -3902,20 +4432,20 @@ msgstr "Colore estrusore"
msgid "Extruder offset"
msgstr "Offset estrusore"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "Estrusori"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr "Conteggio estrusori"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr "Estrusione"
@@ -3931,15 +4461,15 @@ msgstr "Moltiplicatore estrusione"
msgid "Extrusion Temperature:"
msgstr "Temperatura di estrusione:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "Larghezza estrusione"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Larghezza Estrusione"
@@ -3947,7 +4477,7 @@ msgstr "Larghezza Estrusione"
msgid "Facets"
msgstr "Facet"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "Layer sfumati"
@@ -3955,10 +4485,12 @@ msgstr "Layer sfumati"
msgid "failed finding central directory"
msgstr "directory centrale non trovata"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
+#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
-msgstr "Impossibile caricare il file \"%1%\" a causa di una configurazione non valida."
+msgstr ""
+"Impossibile caricare il file \"%1%\" a causa di una configurazione non "
+"valida."
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
msgid "Failed loading the input model."
@@ -3968,7 +4500,7 @@ msgstr "Caricamento modello input fallito."
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr "Impossibile attivare l'istantanea di configurazione."
@@ -3976,29 +4508,42 @@ msgstr "Impossibile attivare l'istantanea di configurazione."
msgid "Failed to drill some holes into the model"
msgstr "Mancata esecuzione di alcuni fori nel modello"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "Impostazioni ventola"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocità ventola"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "Velocità ventola (%)"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
-msgstr "La velocità della ventola sarà incrementata da zero al layer %1% a %2%%% al layer %3%."
+msgstr ""
+"La velocità della ventola sarà incrementata da zero al layer %1% a %2%%% al "
+"layer %3%."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
-msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
-msgstr "La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero al layer \"disable_fan_fan_first_layers\" fino al massimo al layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sarà ignorato se inferiore a \"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla massima velocità consentita al layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+msgid ""
+"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
+"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
+"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
+"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
+"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+msgstr ""
+"La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero al layer "
+"\"disable_fan_fan_first_layers\" fino al massimo al layer "
+"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sarà ignorato se "
+"inferiore a \"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola "
+"funzionerà alla massima velocità consentita al layer "
+"\"disable_fan_first_layers\" + 1."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fan will always run at %1%%%"
msgstr "La ventola lavorerà sempre a %1%%%"
@@ -4006,11 +4551,11 @@ msgstr "La ventola lavorerà sempre a %1%%%"
msgid "Fan will be turned off."
msgstr "La ventola verrà spenta."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "Tilt veloce"
@@ -4019,12 +4564,12 @@ msgid "Fatal error"
msgstr "Errore irreversibile"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
msgstr "Fatal error, eccezione registrata: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:964
msgid "Feature type"
msgstr "Tipo di caratteristica"
@@ -4036,13 +4581,13 @@ msgstr "Tipi di caratteristica"
msgid "FFF Technology Printers"
msgstr "Stampanti con tecnologia FFF"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1938 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr "filamento"
@@ -4051,7 +4596,7 @@ msgid "Filament and Nozzle Diameters"
msgstr "Diametro filamento e ugello"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Filament at extruder %1%"
msgstr "Filamento all'estrusore %1%"
@@ -4064,8 +4609,12 @@ msgid "Filament End G-code"
msgstr "G-code Finale Filamento"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
-msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
-msgstr "Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti."
+msgid ""
+"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
+"Specify desired number of these moves."
+msgstr ""
+"Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di "
+"raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
msgid "Filament load time"
@@ -4075,29 +4624,29 @@ msgstr "Durata caricamento filamento"
msgid "Filament notes"
msgstr "Note filamento"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1837
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr "Sovrascrittura filamento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "Posizione di parcheggio del filamento"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr "Selezione Profili Filamento"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "Proprietà filamento"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr "Impostazioni Filamento"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3790 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4611
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr "Scheda Impostazioni Filamento"
@@ -4118,7 +4667,7 @@ msgid "filaments"
msgstr "filamenti"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr "Filamenti"
@@ -4130,7 +4679,7 @@ msgstr "chiusura del file fallita"
msgid "file create failed"
msgstr "generazione del file non riuscita"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr "Non è stato selezionato il file per la sostituzione"
@@ -4166,7 +4715,7 @@ msgstr "file troppo grande"
msgid "file write failed"
msgstr "scrittura file fallita"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
@@ -4182,7 +4731,7 @@ msgstr "Angolo riempimento"
msgid "Fill bed"
msgstr "Riempi piano"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr "Riempi piano con istanze"
@@ -4199,42 +4748,59 @@ msgid "Fill pattern"
msgstr "Trama riempimento"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
-msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Trama per riempimento inferiore. Questo influenza solamente il layer inferiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
+msgid ""
+"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
+"visible layer, and not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Trama per riempimento inferiore. Questo influenza solamente il layer "
+"inferiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Trama riempimento generale a bassa densità."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
-msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Trama per riempimento superiore. Questo influenza solamente il layer superiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
+msgid ""
+"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
+"not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Trama per riempimento superiore. Questo influenza solamente il layer "
+"superiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
-msgstr "Riempire l'area rimanente del piano con le istanze dell'oggetto selezionato"
+msgstr ""
+"Riempire l'area rimanente del piano con le istanze dell'oggetto selezionato"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
msgid "Filling bed"
msgstr "Riempimento piano"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr "Trova / sostituisce pattern nelle linee del G-code e le rimpiazza."
+
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "Firmware flasher"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "Immagine firmware:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Retrazione Firmware"
@@ -4246,7 +4812,7 @@ msgstr "Tipo Firmware"
msgid "First color"
msgstr "Primo colore"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
@@ -4256,11 +4822,11 @@ msgstr "Primo layer"
msgid "First layer bed temperature"
msgstr "Temperatura del piano del primo layer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr "Densità primo layer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr "Espansione del primo layer"
@@ -4268,9 +4834,10 @@ msgstr "Espansione del primo layer"
msgid "First layer height"
msgstr "Altezza del primo layer"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr "L'altezza del primo layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
+msgstr ""
+"L'altezza del primo layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
msgid ""
@@ -4310,7 +4877,7 @@ msgstr "Ripara tramite Netfabb"
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr "Correzione tramite NetFabb"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr "Installa &firmware stampante"
@@ -4318,7 +4885,7 @@ msgstr "Installa &firmware stampante"
msgid "Flash!"
msgstr "Flash!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Flash annullato."
@@ -4326,15 +4893,16 @@ msgstr "Flash annullato."
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flash non riuscito"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
-msgstr "Flash fallito. Ti preghiamo di consultare il registro avrdude qui sotto."
+msgstr ""
+"Flash fallito. Ti preghiamo di consultare il registro avrdude qui sotto."
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
msgstr "Flash in corso. Non disconnettere la stampante!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Flash completato correttamente!"
@@ -4342,11 +4910,11 @@ msgstr "Flash completato correttamente!"
msgid "Floating reserved operand"
msgstr "Floating reserved operand"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "Flusso"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr "Flusso"
@@ -4355,21 +4923,37 @@ msgid "flow rate is maximized"
msgstr "il flusso viene massimizzato"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgid_plural "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgstr[0] "Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Questo preset per la stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta."
-msgstr[1] "I seguenti preset della stampante sono duplicati:%1% Questi preset per la stampante \"%2%\" saranno usati solo una volta."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
+"\" will be used just once."
+msgid_plural ""
+"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
+"\"%2%\" will be used just once."
+msgstr[0] ""
+"Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Questo preset per la "
+"stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta."
+msgstr[1] ""
+"I seguenti preset della stampante sono duplicati:%1% Questi preset per la "
+"stampante \"%2%\" saranno usati solo una volta."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one manually."
-msgstr "I seguenti profili della stampante non hanno un filamento predefinito: %1% Si prega di selezionarne uno manualmente."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"I seguenti profili della stampante non hanno un filamento predefinito: %1% "
+"Si prega di selezionarne uno manualmente."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one manually."
-msgstr "I seguenti profili della stampante non hanno un materiale predefinito: %1% Si prega di selezionarne uno manualmente."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"I seguenti profili della stampante non hanno un materiale predefinito: %1% "
+"Si prega di selezionarne uno manualmente."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
@@ -4389,20 +4973,25 @@ msgstr ""
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "Per maggiori informazioni visita la nostra pagina wiki:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr "Per il nuovo progetto tutte le modifiche saranno azzerate"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
-msgid "For snug supports, the support regions will be merged using morphological closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
-msgstr "Per i supporti aderenti, le regioni di supporto saranno unite utilizzando l'operazione di chiusura morfologica. I vuoti più piccoli del raggio di chiusura saranno riempiti."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
+msgid ""
+"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
+"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
+msgstr ""
+"Per i supporti aderenti, le regioni di supporto saranno unite utilizzando "
+"l'operazione di chiusura morfologica. I vuoti più piccoli del raggio di "
+"chiusura saranno riempiti."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
msgid "For support enforcers only"
msgstr "Solo per rinforzi supporto"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
@@ -4414,29 +5003,49 @@ msgstr ""
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
"need to be synchronized with the object layers."
-msgstr "Per far sì che la torre di pulitura funzioni con i supporti solubili, i layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello."
+msgstr ""
+"Per far sì che la torre di pulitura funzioni con i supporti solubili, i "
+"layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
-msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
-msgstr "Per far sì che la torre di pulitura funzioni con i supporti solubili, i layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
+"need to be synchronized with the object layers."
+msgstr ""
+"Per far sì che la torre di pulitura funzioni con i supporti solubili, i "
+"layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "Forza il Pad ovunque intorno all'oggetto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
-msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
-msgstr "Forza riempimento solido per le regioni con un'area inferiore al limite specificato."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
+msgid ""
+"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
+"threshold."
+msgstr ""
+"Forza riempimento solido per le regioni con un'area inferiore al limite "
+"specificato."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
-msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
-msgstr "Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti solubili manuali."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
+msgid ""
+"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
+"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
+"soluble support material."
+msgstr ""
+"Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. "
+"Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti "
+"solubili manuali."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
-msgid "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and project files (3MF, AMF)."
-msgstr "Regola di compatibilità in avanti quando si caricano configurazioni da file di configurazione e file di progetto (3MF, AMF)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
+msgid ""
+"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
+"project files (3MF, AMF)."
+msgstr ""
+"Regola di compatibilità in avanti quando si caricano configurazioni da file "
+"di configurazione e file di progetto (3MF, AMF)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1823
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr "Trovate parole chiave riservate in"
@@ -4444,13 +5053,15 @@ msgstr "Trovate parole chiave riservate in"
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr "da"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
-msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima parte solida dall'oggetto nell'elenco Oggetti."
+msgstr ""
+"Non è possibile eliminare l'ultima parte solida dall'oggetto nell'elenco "
+"Oggetti."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
msgid "Front"
@@ -4464,7 +5075,7 @@ msgstr "Vista anteriore"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Massima velocità della ventola al layer"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr "nome completo profilo"
@@ -4475,18 +5086,25 @@ msgstr "Schermo intero"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
msgid ""
"Fullscreen mode\n"
-"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the <b>F11</b> hotkey."
+"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
+"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
"Modalità a schermo intero\n"
-"Sapevi che puoi usare PrusaSlicer in modalità schermo intero? Usa il tasto rapido <b>F11</b>."
+"Sapevi che puoi usare PrusaSlicer in modalità schermo intero? Usa il tasto "
+"rapido <b>F11</b>."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
msgid ""
"Fuzzy skin\n"
-"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
+"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
+"your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
+"apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
msgstr ""
"Superficie crespa\n"
-"Sapevi che puoi creare texture ruvide tipo fibra sui lati dei tuoi modelli usando la caratteristica<a>Superficie crespa</a>? Puoi anche usare i modificatori per applicare la superficie crespa solo ad una parte del tuo modello."
+"Sapevi che puoi creare texture ruvide tipo fibra sui lati dei tuoi modelli "
+"usando la caratteristica<a>Superficie crespa</a>? Puoi anche usare i "
+"modificatori per applicare la superficie crespa solo ad una parte del tuo "
+"modello."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
@@ -4494,7 +5112,7 @@ msgstr ""
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Superficie Crespa"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr "Superficie crespa (sperimentale)"
@@ -4523,11 +5141,12 @@ msgid ""
"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
"Editing it will cause changes of Slider data."
msgstr ""
-"Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità di stampa.\n"
+"Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità "
+"di stampa.\n"
"La modifica causerà cambiamenti nei dati della barra di scorrimento."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "G-code esportato in %1%"
@@ -4539,15 +5158,23 @@ msgstr "Formato G-code"
msgid "G-code preview"
msgstr "Anteprima G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr "Risoluzione G-code"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
+msgid "G-code Substitutions"
+msgstr "Sostituzioni G-code"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr "Sostituzioni G-code"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Miniature G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr "Visualizzatore G-code"
@@ -4555,7 +5182,7 @@ msgstr "Visualizzatore G-code"
msgid "g/cm³"
msgstr "g/cm³"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"
@@ -4568,42 +5195,56 @@ msgstr "Galleria"
msgid "Gap fill"
msgstr "Riempimento spazi"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2587
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
-msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
-msgstr "Genera almeno il numero di skirt necessari per consumare la quantità di filamento specificata per il primo layer. Per le macchine multi estrusore, questo minimo riguarda ciascun estrusore."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
+msgid ""
+"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
+"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
+"machines, this minimum applies to each extruder."
+msgstr ""
+"Genera almeno il numero di skirt necessari per consumare la quantità di "
+"filamento specificata per il primo layer. Per le macchine multi estrusore, "
+"questo minimo riguarda ciascun estrusore."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "Genera materiale di supporto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
-msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
-msgstr "Genera materiale di supporto per il numero di layer specificati partendo dal basso, a prescindere che sia abilitato il materiale di supporto normale o meno, e indipendentemente dall'angolo limite. Questo è utile per ottenere più adesione negli oggetti con un appoggio sul piano molto sottile o fragile."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
+msgid ""
+"Generate support material for the specified number of layers counting from "
+"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
+"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
+"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
+msgstr ""
+"Genera materiale di supporto per il numero di layer specificati partendo dal "
+"basso, a prescindere che sia abilitato il materiale di supporto normale o "
+"meno, e indipendentemente dall'angolo limite. Questo è utile per ottenere "
+"più adesione negli oggetti con un appoggio sul piano molto sottile o fragile."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "Genera supporti"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "Genera supporti per i modelli"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr "ha generato avvisi"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr "Generazione G-code"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr "Generazione indici buffer"
@@ -4615,7 +5256,7 @@ msgstr "Generazione pad"
msgid "Generating perimeters"
msgstr "Generazione perimetri"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr "Generazione skirt e brim"
@@ -4631,11 +5272,11 @@ msgstr "Generazione punti di supporto"
msgid "Generating support tree"
msgstr "Generazione albero di supporto"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr "Generazione percorsi"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "Generazione buffer vertici"
@@ -4685,11 +5326,14 @@ msgstr "Gizmo Ridimensiona"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
-msgstr "Gizmo ridimensiona: Premi per attivare il ridimensionamento su una direzione"
+msgstr ""
+"Gizmo ridimensiona: Premi per attivare il ridimensionamento su una direzione"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
-msgstr "Gizmo ridimensiona: Premi per ridimensionare gli oggetti attorno al loro centro"
+msgstr ""
+"Gizmo ridimensiona: Premi per ridimensionare gli oggetti attorno al loro "
+"centro"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
@@ -4697,7 +5341,9 @@ msgstr "Gizmo Ridimensiona: Premere per salti del 5%"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
-msgstr "Gizmo ridimensiona: Ridimensiona la selezione per riempire il volume di stampa"
+msgstr ""
+"Gizmo ridimensiona: Ridimensiona la selezione per riempire il volume di "
+"stampa"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
msgid "Gizmo SLA hollow"
@@ -4707,7 +5353,7 @@ msgstr "Gizmo SLA Svuota"
msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr "Gizmo Punti supporto SLA"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2579
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "Gizmo-Sposta"
@@ -4716,7 +5362,7 @@ msgstr "Gizmo-Sposta"
msgid "Gizmo-Place on Face"
msgstr "Gizmo-Posiziona su faccia"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2662
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "Gizmo-Ruota"
@@ -4734,10 +5380,14 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
-msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "È necessaria una buona precisione, quindi utilizza un calibro ed effettua diverse misurazioni lungo il filamento, quindi calcola la media."
+msgid ""
+"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
+"along the filament, then compute the average."
+msgstr ""
+"È necessaria una buona precisione, quindi utilizza un calibro ed effettua "
+"diverse misurazioni lungo il filamento, quindi calcola la media."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
@@ -4749,7 +5399,7 @@ msgstr "Gruppo"
msgid "Group manipulation"
msgstr "Manipolazione gruppo"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
@@ -4761,31 +5411,36 @@ msgstr "Giroide"
msgid "Head diameter"
msgstr "Diametro testa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr "Penetrazione testa"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327
msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
-msgstr "L'inserimento della testa non deve essere più grande della sua larghezza."
+msgstr ""
+"L'inserimento della testa non deve essere più grande della sua larghezza."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
-msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Temperatura piano riscaldato per il primo layer. Imposta a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
+msgid ""
+"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
+"disable bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Temperatura piano riscaldato per il primo layer. Imposta a zero per "
+"disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr "Altezza (mm)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr "Altezza dello skirt espressa in layer."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "Altezza del display"
@@ -4802,25 +5457,33 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur."
msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
-msgstr "Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
+"a few settings and you will be ready to print."
+msgstr ""
+"Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; "
+"giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "Aiuto (opzioni FFF)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "Aiuto (opzioni SLA)"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
-msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
-msgstr "Qui è possibile regolare il volume di spurgo necessario (mm³) per ogni coppia di attrezzi."
+msgid ""
+"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
+"tools."
+msgstr ""
+"Qui è possibile regolare il volume di spurgo necessario (mm³) per ogni "
+"coppia di attrezzi."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
msgid "Hide ruler"
@@ -4829,16 +5492,19 @@ msgstr "Nascondi righello"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
-"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
+"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
+"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Nascondere barra laterale\n"
-"Sapevi che puoi nascondere la barra laterale destra usando la scorciatoia <b>Shift+Tab</b>? Si può anche abilitare l'icona per questa funzione dalle <a>Preferenze</a>."
+"Sapevi che puoi nascondere la barra laterale destra usando la scorciatoia "
+"<b>Shift+Tab</b>? Si può anche abilitare l'icona per questa funzione dalle "
+"<a>Preferenze</a>."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Alta corrente estrusore al cambio filamento"
@@ -4866,11 +5532,11 @@ msgstr "Profondità foro"
msgid "Hole diameter"
msgstr "Diametro foro"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr "Svuota e perfora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr "Svuota un modello per avere l'interno vuoto"
@@ -4878,32 +5544,42 @@ msgstr "Svuota un modello per avere l'interno vuoto"
msgid "Hollow this object"
msgstr "Svuota questo oggetto"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4383
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr "Svuotamento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
-msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
-msgstr "Lo svuotamento avviene in due passaggi: prima, viene calcolato un interno immaginario (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e viene quindi riportato all'offset specificato. Una distanza di chiusura più grande rende l'interno più arrotondato. A zero, l'interno sarà più somigliante all'esterno."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
+msgid ""
+"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
+"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
+"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
+"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
+"most."
+msgstr ""
+"Lo svuotamento avviene in due passaggi: prima, viene calcolato un interno "
+"immaginario (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e viene quindi "
+"riportato all'offset specificato. Una distanza di chiusura più grande rende "
+"l'interno più arrotondato. A zero, l'interno sarà più somigliante "
+"all'esterno."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
msgid "Hollowing model"
msgstr "Svuotamento modello"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr "Cambio parametro svuotamento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "Nido d'ape"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Gusci orizzontali"
@@ -4914,18 +5590,19 @@ msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale "
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
-msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo"
+msgstr ""
+"Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a destra il cursore attivo"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "Tipo di Host"
@@ -4941,29 +5618,35 @@ msgstr "Nome Host, IP o URL"
msgid ""
"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
"or click this button."
-msgstr "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su questo bottone."
+msgstr ""
+"Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su "
+"questo bottone."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr "Quanto deve estendersi il Pad attorno la geometria contenuta"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
msgstr "Quanto devono penetrare i piccoli connettori nel corpo del modello."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Quanto deve penetrare l'apice nella superficie del modello"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
-msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
-msgstr "Quanto deve sollevarsi il supporto fino all'oggetto supportato. Se \"Pad intorno all'oggetto\" è attivo, questo valore è ignorato."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
+msgid ""
+"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
+"object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Quanto deve sollevarsi il supporto fino all'oggetto supportato. Se \"Pad "
+"intorno all'oggetto\" è attivo, questo valore è ignorato."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr "Come applicare i limiti"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr "Come applicare i Limiti Macchina"
@@ -4972,7 +5655,7 @@ msgid "HTTP digest"
msgstr "HTTP digest"
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"HTTP status: %1%\n"
"Message body: \"%2%\""
@@ -4986,231 +5669,486 @@ msgid "HTTPS CA File"
msgstr "File HTTPS CA"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
-msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
-msgstr "File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con certificato autofirmato."
+msgid ""
+"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
+"signed certificate."
+msgstr ""
+"File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con "
+"certificato autofirmato."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "Dimensioni icona rispetto alla dimensione predefinita"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
-msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
-msgstr "Se attivo, verranno automaticamente generati i supporti in base al valore soglia di sporgenza. Se disattivato, i supporti verranno generati solamente all'interno dei volumi di \"Rinforzo Supporto\"."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+msgid ""
+"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
+"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
+"\"Support Enforcer\" volumes only."
+msgstr ""
+"Se attivo, verranno automaticamente generati i supporti in base al valore "
+"soglia di sporgenza. Se disattivato, i supporti verranno generati solamente "
+"all'interno dei volumi di \"Rinforzo Supporto\"."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr "Se attivato, %s verifica la presenza di nuove versioni online. Quando è disponibile una nuova versione, viene mostrata una notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). È solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
+"version becomes available, a notification is displayed at the next "
+"application startup (never during program usage). This is only a "
+"notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr ""
+"Se attivato, %s verifica la presenza di nuove versioni online. Quando è "
+"disponibile una nuova versione, viene mostrata una notifica al successivo "
+"avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). È solo un "
+"meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Se attivo, %s scarica in background gli aggiornamenti dei preset integrati nel sistema. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una cartella temporanea separata. Quando è disponibile una nuova versione del preset, questa viene proposta all'avvio."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
+"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Se attivo, %s scarica in background gli aggiornamenti dei preset integrati "
+"nel sistema. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una cartella "
+"temporanea separata. Quando è disponibile una nuova versione del preset, "
+"questa viene proposta all'avvio."
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
-msgstr "Se abilitato, sarà consentita la ripetizione del prossimo colore casuale."
+msgstr ""
+"Se abilitato, sarà consentita la ripetizione del prossimo colore casuale."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
-msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
-msgstr "Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo frontale del piano di stampa all'inizio della stampa."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+msgid ""
+"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
+"print bed at the start of the print."
+msgstr ""
+"Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo "
+"frontale del piano di stampa all'inizio della stampa."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
msgid ""
-"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n"
-"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked.\n"
+"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
+"using an open file dialog."
msgstr ""
-"Se attivo, permette al comando di Ricarica da disco di trovare e caricare automaticamente i file quando richiesti.\n"
-"Se non attivo, il comando Ricarica da disco chiederà di selezionare ciascun file tramite finestra di apertura file."
+"Se attivo, permette al comando di Ricarica da disco di trovare e caricare "
+"automaticamente i file quando richiesti.\n"
+"Se non attivo, il comando Ricarica da disco chiederà di selezionare ciascun "
+"file tramite finestra di apertura file."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
-msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
-msgstr "Se attivo, permette il comando Ricarica da disco per trovare e caricare automaticamente i file quando richiesto."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
+msgid ""
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked."
+msgstr ""
+"Se attivo, permette il comando Ricarica da disco per trovare e caricare "
+"automaticamente i file quando richiesto."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
-"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used."
+"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
+"old UI will be used."
msgstr ""
"Se abilitato, l'applicazione userà il menu di sistema standard di Windows,\n"
-"ma su alcune combinazioni di scala del display può sembrare brutto. Se disabilitato, verrà usata la vecchia interfaccia utente."
+"ma su alcune combinazioni di scala del display può sembrare brutto. Se "
+"disabilitato, verrà usata la vecchia interfaccia utente."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+msgid ""
+"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
+"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
+"shorter bridged distances."
+msgstr ""
+"Se abilitato, i ponti sono più affidabili, possono fare il ponte su distanze "
+"più lunghe, ma possono avere un aspetto peggiore. Se disabilitato, i ponti "
+"hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
+msgid ""
+"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
+"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
+"in preview, apply to the whole gcode."
+msgstr ""
+"Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, "
+"nell'anteprima, si applicano solo al gcode top layer. Se disabilitato, le "
+"modifiche fatte usando il cursore sequenziale, nell'anteprima, si applicano "
+"a tutto il gcode."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
-msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
-msgstr "Se abilitato, i ponti sono più affidabili, possono fare il ponte su distanze più lunghe, ma possono avere un aspetto peggiore. Se disabilitato, i ponti hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+"Se abilitato, PrusaSlicer sarà aperto nella posizione in cui è stato chiuso"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
-msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode."
-msgstr "Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, nell'anteprima, si applicano solo al gcode top layer. Se disabilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, nell'anteprima, si applicano a tutto il gcode."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
+msgstr ""
+"Se abilitato, PrusaSlicer non aprirà i collegamenti ipertestuali nel tuo "
+"browser."
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
-msgstr "Se abilitato, verrà utilizzata una sequenza casuale degli estrusori selezionati."
+msgstr ""
+"Se abilitato, verrà utilizzata una sequenza casuale degli estrusori "
+"selezionati."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr "Se abilitato, renderizza l'oggetto utilizzando la mappa ambientale."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Se abilitato, inverte la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
-msgstr "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i file .3mf."
+msgstr ""
+"Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
+"file .3mf."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
-msgstr "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i file .stl."
+msgstr ""
+"Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
+"file .stl."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
-msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files."
-msgstr "Se abilitato, imposta il visualizzatore G-code di PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i file .gcode."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
+msgid ""
+"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
+"gcode files."
+msgstr ""
+"Se abilitato, imposta il visualizzatore G-code di PrusaSlicer come "
+"applicazione predefinita per aprire i file .gcode."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
-msgid "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Se abilitato, le schede delle impostazioni saranno posizionate come voci di menu. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
+msgid ""
+"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Se abilitato, le schede delle impostazioni saranno posizionate come voci di "
+"menu. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
-msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in background. Questi aggiornamenti sono scaricati in una posizione temporanea. Quando una nuova versione dei preset diventa disponibile, viene offerta all'avvio."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
+msgid ""
+"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
+"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in "
+"background. Questi aggiornamenti sono scaricati in una posizione temporanea. "
+"Quando una nuova versione dei preset diventa disponibile, viene offerta "
+"all'avvio."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
-msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
-msgstr "Se attivo, la scena 3D verrà renderizzata con la risoluzione Retina. Se si riscontrano problemi di prestazioni 3D, disattivare questa opzione potrebbe essere d'aiuto."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
+msgid ""
+"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
+"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
+msgstr ""
+"Se attivo, la scena 3D verrà renderizzata con la risoluzione Retina. Se si "
+"riscontrano problemi di prestazioni 3D, disattivare questa opzione potrebbe "
+"essere d'aiuto."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
-msgid "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to the axes colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Se abilitato, i nomi degli assi e i valori degli assi saranno colorati secondo i colori degli assi. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
+msgid ""
+"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
+"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Se abilitato, i nomi degli assi e i valori degli assi saranno colorati "
+"secondo i colori degli assi. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
-msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene"
-msgstr "Se abilitato, il pulsante per ridurre la barra di scorrimento laterale apparirà nell'angolo in alto a destra della scena 3D"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
+msgid ""
+"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
+"right corner of the 3D Scene"
+msgstr ""
+"Se abilitato, il pulsante per ridurre la barra di scorrimento laterale "
+"apparirà nell'angolo in alto a destra della scena 3D"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
-msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
-msgstr "Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad un'istanza GUI esistente di PrusaSlicer, oppure viene attivata una finestra PrusaSlicer esistente. Sovrascrive il valore di configurazione \"single_instance\" dalle preferenze dell'applicazione."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
+msgid ""
+"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
+"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
+"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
+msgstr ""
+"Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad "
+"un'istanza GUI esistente di PrusaSlicer, oppure viene attivata una finestra "
+"PrusaSlicer esistente. Sovrascrive il valore di configurazione "
+"\"single_instance\" dalle preferenze dell'applicazione."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
-msgstr "Se abilitata, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede delle impostazioni non funzionano come collegamenti ipertestuali. Se disabilitata, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede delle impostazioni funzioneranno come collegamenti ipertestuali."
+msgid ""
+"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
+"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+msgstr ""
+"Se abilitata, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede "
+"delle impostazioni non funzionano come collegamenti ipertestuali. Se "
+"disabilitata, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede "
+"delle impostazioni funzioneranno come collegamenti ipertestuali."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
-msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M"
-msgstr "Se abilitata, la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi 3DConnexion è disponibile premendo CTRL+M"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
+msgid ""
+"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
+"pressing CTRL+M"
+msgstr ""
+"Se abilitata, la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi "
+"3DConnexion è disponibile premendo CTRL+M"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
-msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
-msgstr "Se attiva, la torre di pulitura non verrà stampata sui layer con cambio strumento. Sui layer con un cambio strumento, l'estrusore si sposterà verso il basso per stampare la torre di pulitura. L'utente è responsabile nell'accertarsi che non avvengano collisioni durante la stampa."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
+msgid ""
+"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
+"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
+"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
+"with the print."
+msgstr ""
+"Se attiva, la torre di pulitura non verrà stampata sui layer con cambio "
+"strumento. Sui layer con un cambio strumento, l'estrusore si sposterà verso "
+"il basso per stampare la torre di pulitura. L'utente è responsabile "
+"nell'accertarsi che non avvengano collisioni durante la stampa."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
-msgid "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Se abilitato, l'UI userà i colori della modalità Dark. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
+msgid ""
+"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Se abilitato, l'UI userà i colori della modalità Dark. Se disabilitato, "
+"verrà usata la vecchia UI."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
-msgstr "Se attivo, usa la visuale libera. Se non attivo, usa la visuale vincolata."
+msgstr ""
+"Se attivo, usa la visuale libera. Se non attivo, usa la visuale vincolata."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
-msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
-msgstr "Se attivo, usa la visuale in prospettiva. Se non attivo, usa la visuale ortografica."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
+msgid ""
+"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+msgstr ""
+"Se attivo, usa la visuale in prospettiva. Se non attivo, usa la visuale "
+"ortografica."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr "Se abilitato, i suggerimenti utili vengono visualizzati all'avvio."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
-msgid "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
-msgstr "Se abilitato, i volumi saranno sempre ordinati all'interno dell'oggetto. L'ordine corretto è Parte Modello, Volume Negativo, Modificatore, Blocco di Supporto ed Rinforzo di Supporto. Se disabilitato, è possibile riordinare Parti modello, Volumi negativi e Modificatori. Ma una delle parti del modello deve essere al primo posto."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
+msgid ""
+"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
+"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
+"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
+"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
+msgstr ""
+"Se abilitato, i volumi saranno sempre ordinati all'interno dell'oggetto. "
+"L'ordine corretto è Parte Modello, Volume Negativo, Modificatore, Blocco di "
+"Supporto ed Rinforzo di Supporto. Se disabilitato, è possibile riordinare "
+"Parti modello, Volumi negativi e Modificatori. Ma una delle parti del "
+"modello deve essere al primo posto."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
-msgstr "Se attivo, è possibile modificare manualmente la dimensione delle icone degli strumenti."
+msgstr ""
+"Se attivo, è possibile modificare manualmente la dimensione delle icone "
+"degli strumenti."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
-msgstr "Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%1%s, la ventola girerà al %2%%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di %3%s su quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto %4%mm/s)."
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
+"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
+"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
+msgstr ""
+"Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%1%s, la ventola girerà al "
+"%2%%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di "
+"%3%s su quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto "
+"%4%mm/s)."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at %2%%%"
-msgstr "Se il tempo stimato del layer è maggiore, ma comunque inferiore a ~%1%s, la ventola funzionerà a %2%%%"
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
+"%2%%%"
+msgstr ""
+"Se il tempo stimato del layer è maggiore, ma comunque inferiore a ~%1%s, la "
+"ventola funzionerà a %2%%%"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
-msgstr "Se la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque inferiore a ~%1%s, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente decrescente compresa tra %2%%% e %3%%%."
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
+"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
+msgstr ""
+"Se la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque "
+"inferiore a ~%1%s, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente "
+"decrescente compresa tra %2%%% e %3%%%."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr "Se espresso in valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a tutti i movimenti di stampa del primo layer, a prescindere dal tipo di movimento. Se espresso in percentuale (per esempio: 40%) verranno scalate le velocità predefinite."
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
+"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
+msgstr ""
+"Se espresso in valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
+"tutti i movimenti di stampa del primo layer, a prescindere dal tipo di "
+"movimento. Se espresso in percentuale (per esempio: 40%) verranno scalate le "
+"velocità predefinite."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a tutti i movimenti di stampa del primo layer dell' oggetto sopra l'interfaccia raft, indipendentemente dal loro tipo. Se espressa in percentuale (per esempio: 40%) scalerà le velocità predefinite."
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
+"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
+"the default speeds."
+msgstr ""
+"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
+"tutti i movimenti di stampa del primo layer dell' oggetto sopra "
+"l'interfaccia raft, indipendentemente dal loro tipo. Se espressa in "
+"percentuale (per esempio: 40%) scalerà le velocità predefinite."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
-msgstr "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la ventola sarà attivata e la sua velocità sarà calcolata interpolando la velocità minima e massima."
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
+"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
+"maximum speeds."
+msgstr ""
+"Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di "
+"secondi, la ventola sarà attivata e la sua velocità sarà calcolata "
+"interpolando la velocità minima e massima."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
-msgstr "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la durata di questo valore."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
+"speed will be scaled down to extend duration to this value."
+msgstr ""
+"Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di "
+"secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la "
+"durata di questo valore."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
-msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
-msgstr "Se questo è attivo, la ventola non verrà mai disattiva e verrà mantenuta attiva almeno alla velocità minima. Utile per il PLA, dannosa per l'ABS."
+msgid ""
+"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
+"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
+msgstr ""
+"Se questo è attivo, la ventola non verrà mai disattiva e verrà mantenuta "
+"attiva almeno alla velocità minima. Utile per il PLA, dannosa per l'ABS."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
-msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
-msgstr "Se attivo, Slic3r posizionerà automaticamente gli oggetti al centro del piano di stampa."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
+"center."
+msgstr ""
+"Se attivo, Slic3r posizionerà automaticamente gli oggetti al centro del "
+"piano di stampa."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
-msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
-msgstr "Se attivo, Slic3r processerà in anticipo gli oggetti non appena saranno caricati, così da risparmiare tempo durante l'esportazione del G-code."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
+"loaded in order to save time when exporting G-code."
+msgstr ""
+"Se attivo, Slic3r processerà in anticipo gli oggetti non appena saranno "
+"caricati, così da risparmiare tempo durante l'esportazione del G-code."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
-msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
-msgstr "Se attivo, Slic3r suggerirà l'ultima cartella di destinazione invece della cartella contenente il file di ricezione."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
+"the one containing the input files."
+msgstr ""
+"Se attivo, Slic3r suggerirà l'ultima cartella di destinazione invece della "
+"cartella contenente il file di ricezione."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
-msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
-msgstr "Se questo è abilitato, quando si avvia PrusaSlicer e un'altra istanza della stessa PrusaSlicer è già in esecuzione, quell'istanza verrà invece riattivata."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
+msgid ""
+"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
+"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
+"instead."
+msgstr ""
+"Se questo è abilitato, quando si avvia PrusaSlicer e un'altra istanza della "
+"stessa PrusaSlicer è già in esecuzione, quell'istanza verrà invece "
+"riattivata."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
-msgid "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in development and prioritization, because we will be able to focus our effort more efficiently and spend time on features that are needed the most."
-msgstr "Se possiamo conoscere il vostro hardware, sistema operativo, ecc. ci sarà di grande aiuto nello sviluppo e nella definizione delle priorità, perché saremo in grado di concentrare i nostri sforzi in modo più efficiente e dedicarci alle caratteristiche che sono più necessarie."
+msgid ""
+"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
+"development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
+"more efficiently and spend time on features that are needed the most."
+msgstr ""
+"Se possiamo conoscere il vostro hardware, sistema operativo, ecc. ci sarà di "
+"grande aiuto nello sviluppo e nella definizione delle priorità, perché "
+"saremo in grado di concentrare i nostri sforzi in modo più efficiente e "
+"dedicarci alle caratteristiche che sono più necessarie."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
-msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
-msgstr "Se inserisci un valore positivo, Z verrà alzato velocemente ogni volta che si innesca una retrazione. Quando si utilizzano diversi estrusori, verrà considerato solamente l'impostazione del primo estrusore."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
+"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
+"the first extruder will be considered."
+msgstr ""
+"Se inserisci un valore positivo, Z verrà alzato velocemente ogni volta che "
+"si innesca una retrazione. Quando si utilizzano diversi estrusori, verrà "
+"considerato solamente l'impostazione del primo estrusore."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
-msgstr "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sopra un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per evitare il sollevamento nei primi layer."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sopra "
+"un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per "
+"evitare il sollevamento nei primi layer."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
-msgstr "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sotto un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per limitare il sollevamento ai primi layer."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sotto "
+"un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per "
+"limitare il sollevamento ai primi layer."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
-msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
-msgstr "Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta elencare qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto e virgola. Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r leggendo le variabili di ambiente."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
+msgid ""
+"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
+"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
+"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
+"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta "
+"elencare qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto "
+"e virgola. Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo "
+"argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r "
+"leggendo le variabili di ambiente."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
-msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
-msgstr "Se il firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, è necessario che il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo spostamento di ciascun estrusore rispetto al primo. Si aspetta delle coordinate positive (che saranno sottratte dalle coordinate XY)."
+msgid ""
+"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
+"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
+"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
+"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
+msgstr ""
+"Se il firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, è necessario che "
+"il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo "
+"spostamento di ciascun estrusore rispetto al primo. Si aspetta delle "
+"coordinate positive (che saranno sottratte dalle coordinate XY)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
-msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
-msgstr "Se il firmware richiede valori E relativi, selezionalo, altrimenti mantienilo deselezionato. Molti firmware utilizzano valori assoluti."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+msgid ""
+"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
+"unchecked. Most firmwares use absolute values."
+msgstr ""
+"Se il firmware richiede valori E relativi, selezionalo, altrimenti "
+"mantienilo deselezionato. Molti firmware utilizzano valori assoluti."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
@@ -5219,16 +6157,22 @@ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
-msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
-msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di distribuzione mancanti o offline. Si potrebbe voler abilitare questa opzione per i certificati autofirmati se la connessione non riesce."
+msgid ""
+"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
+"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
+"certificates if connection fails."
+msgstr ""
+"Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di "
+"distribuzione mancanti o offline. Si potrebbe voler abilitare questa opzione "
+"per i certificati autofirmati se la connessione non riesce."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Ignora file di configurazione non esistenti"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr "Ignora le facet rivolte verso l'esterno."
@@ -5256,7 +6200,7 @@ msgstr "Importa Configurazione da &progetto"
msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
msgstr "Importa Config da ini/amf/3mf/gcode"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr "Importa solo configurazione"
@@ -5264,7 +6208,7 @@ msgstr "Importa solo configurazione"
msgid "Import file"
msgstr "Importa file"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr "Importa solo la geometria"
@@ -5276,15 +6220,15 @@ msgstr "Importa modello e profilo"
msgid "Import model only"
msgstr "Importa solo il modello"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr "Importa Oggetto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr "Importa Oggetti"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita"
@@ -5324,7 +6268,7 @@ msgstr "Importazione completata."
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importazione archivio SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
@@ -5337,7 +6281,7 @@ msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
msgstr "Nel G-code personalizzato sono state trovate parole chiave riservate:"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "In questa modalità puoi selezionare solo altri %s oggetti %s"
@@ -5354,11 +6298,11 @@ msgid "Incompatible presets"
msgstr "Preset incompatibili"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Incompatibile con questo %s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr "Aumenta Istanze"
@@ -5367,38 +6311,50 @@ msgid "Increase/decrease edit area"
msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3988
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
+"(or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
+"to the system (or default) values."
msgstr ""
-"indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\n"
-"Clicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)."
+"indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori "
+"di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\n"
+"Clicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del "
+"corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)."
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984
-msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefiniti) per l'attuale gruppo di opzioni"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
+msgid ""
+"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
+"for the current option group"
+msgstr ""
+"indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefiniti) "
+"per l'attuale gruppo di opzioni"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4000
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
+"preset for the current option group.\n"
+"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
+"to the last saved preset."
msgstr ""
-"indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n"
-"Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
+"indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono "
+"all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n"
+"Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato "
+"tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "Riempimento"
@@ -5406,19 +6362,19 @@ msgstr "Riempimento"
msgid "infill"
msgstr "riempimento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Riempimento prima dei perimetri"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "Estrusore riempimento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr "Layer di riempimento"
@@ -5427,23 +6383,24 @@ msgstr "Layer di riempimento"
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "Eredita profilo"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
-msgstr "Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo stampante."
+msgstr ""
+"Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo stampante."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Tempo di esposizione iniziale"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "Altezza layer iniziale"
@@ -5452,7 +6409,7 @@ msgid "Inner brim only"
msgstr "Solo Brim interno"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Input value is out of range\n"
"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
@@ -5468,20 +6425,34 @@ msgstr "Valore input fuori portata"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
msgid ""
"Insert Custom G-code\n"
-"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature tower. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
+"click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
+"custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
+"tower. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Inserisci G-code Personalizzato\n"
-"Sapevi che puoi inserire un G-code personalizzato in un livello specifico? Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul layer nell'anteprima, poi fai clic con il tasto destro sull'icona Più e seleziona Aggiungi G-code personalizzato. Con questa funzione puoi, per esempio, creare una torre di temperatura. Leggi di più nella documentazione."
+"Sapevi che puoi inserire un G-code personalizzato in un livello specifico? "
+"Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul layer nell'anteprima, poi fai "
+"clic con il tasto destro sull'icona Più e seleziona Aggiungi G-code "
+"personalizzato. Con questa funzione puoi, per esempio, creare una torre di "
+"temperatura. Leggi di più nella documentazione."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
msgid ""
"Insert Pause\n"
-"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your prints. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
+"Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
+"(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
+"prints. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Inserisci pausa\n"
-"Sapevi che puoi programmare una pausa della stampa ad un layer specifico? Fai clic con il tasto destro del mouse sul cursore del layer nell'anteprima e seleziona Aggiungi pausa stampa (M601). Questo può essere usato per inserire magneti, pesi o dadi nelle stampe. Leggi di più nella documentazione."
+"Sapevi che puoi programmare una pausa della stampa ad un layer specifico? "
+"Fai clic con il tasto destro del mouse sul cursore del layer nell'anteprima "
+"e seleziona Aggiungi pausa stampa (M601). Questo può essere usato per "
+"inserire magneti, pesi o dadi nelle stampe. Leggi di più nella "
+"documentazione."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione"
@@ -5491,7 +6462,7 @@ msgstr "Installa"
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Istanza %d"
@@ -5508,19 +6479,19 @@ msgstr "Istanze"
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "Istanze in Oggetti Separati"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "Giri interfaccia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr "Trama interfaccia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Spaziatura trama interfaccia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "Gusci interfaccia"
@@ -5529,7 +6500,7 @@ msgid "internal error"
msgstr "errore interno"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Internal error: %1%"
msgstr "Errore interno: %1%"
@@ -5538,7 +6509,7 @@ msgstr "Errore interno: %1%"
msgid "Internal infill"
msgstr "Riempimento interno"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr "Dati non validi"
@@ -5560,9 +6531,13 @@ msgid "invalid header or archive is corrupted"
msgstr "titolo non valido o archivio corrotto"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
-#, possible-boost-format
-msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\""
-msgstr "Formato di input non valido. Vettore di dimensioni previsto nel seguente formato: \"%1%\""
+#, boost-format
+msgid ""
+"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
+"\"%1%\""
+msgstr ""
+"Formato di input non valido. Vettore di dimensioni previsto nel seguente "
+"formato: \"%1%\""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563
@@ -5581,21 +6556,28 @@ msgstr "Diametro apice non valido"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
msgid ""
"Ironing\n"
-"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
+"nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
+"holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
+"(Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Stiratura\n"
-"Sapevi di poter levigare le superfici superiori delle stampe usando la stiratura? L'ugello eseguirà una seconda fase speciale di riempimento sullo stesso strato per riempire i buchi e appiattire qualsiasi plastica sollevata. Leggi di più nella documentazione. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
+"Sapevi di poter levigare le superfici superiori delle stampe usando la "
+"stiratura? L'ugello eseguirà una seconda fase speciale di riempimento sullo "
+"stesso strato per riempire i buchi e appiattire qualsiasi plastica "
+"sollevata. Leggi di più nella documentazione. (Richiede la modalità Avanzata "
+"o Esperto)."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr "Stiratura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr "Tipo di stiratura"
@@ -5620,12 +6602,12 @@ msgstr "Iso"
msgid "Iso View"
msgstr "Vista isometrica"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Non può essere eliminato o modificato."
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
"We can't load this file"
@@ -5633,15 +6615,22 @@ msgstr ""
"Sembra che il file selezionato %1% abbia un errore o sia corrotto.\n"
"Non è possibile caricare questo file"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
-msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
-msgstr "Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del ramming e per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento con una punta deformata."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
+msgid ""
+"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
+"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
+"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
+msgstr ""
+"Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la "
+"sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del "
+"ramming e per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento "
+"con una punta deformata."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3661
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr "È l'ultimo preset per questa stampante fisica."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "Non è possibile stampare oggetti multi-parte con tecnologia SLA."
@@ -5649,11 +6638,11 @@ msgstr "Non è possibile stampare oggetti multi-parte con tecnologia SLA."
msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
msgstr "Non è possibile cancellare l'ultimo preset relativo alla stampante."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "Limiti Jerk"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
@@ -5662,7 +6651,7 @@ msgid "Jump to height"
msgstr "Salta all'altezza"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"or Set ruler mode"
@@ -5671,7 +6660,7 @@ msgstr ""
"o Imposta la modalità righello"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"Set ruler mode\n"
@@ -5686,7 +6675,7 @@ msgid "Jump to move"
msgstr "Salta per spostare"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "Passa solo al preset \"%1%\""
@@ -5699,7 +6688,7 @@ msgstr "Mantieni"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "Mantieni parte inferiore"
@@ -5711,7 +6700,7 @@ msgstr "Mantieni min"
msgid "Keep the selected settings."
msgstr "Mantieni le impostazioni selezionate."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "Mantieni parte superiore"
@@ -5723,7 +6712,7 @@ msgstr "Scorciatoie Tastiera"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie tastiera"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr "kg"
@@ -5731,15 +6720,15 @@ msgstr "kg"
msgid "Label objects"
msgstr "Etichetta oggetti"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "Landscape"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2304
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr "Selezione lingua"
@@ -5752,12 +6741,12 @@ msgid "Layer"
msgstr "Layer"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "Altezza layer"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "L'altezza layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
@@ -5771,7 +6760,7 @@ msgstr ""
"\n"
"L'altezza del layer sarà resettata a 0,01."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2765
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limiti altezza layer"
@@ -5780,19 +6769,19 @@ msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "Impostazioni da modificare in Intervallo Layer"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "layer"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4229
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr "Layer"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4318
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Layer e perimetri"
@@ -5801,35 +6790,40 @@ msgstr "Layer e perimetri"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Layer e Perimetri"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferiore"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Superiore"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr "Opzioni di layout"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr "Lascia \"%1%\" abilitato"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr "Click sinistro"
@@ -5843,7 +6837,7 @@ msgstr "Tasto sinistro mouse"
msgid "Left mouse button:"
msgstr "Tasto sinistro mouse:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr "Valore di preset sinistro"
@@ -5851,32 +6845,42 @@ msgstr "Valore di preset sinistro"
msgid "Left View"
msgstr "Vista sinistra"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1066
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "Legenda/Stima del tempo di stampa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
-msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio delle mosse di raffreddamento al suo interno."
+msgstr ""
+"Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio delle mosse di "
+"raffreddamento al suo interno."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio del riempimento"
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
-msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
-msgstr "Gli accordi di licenza di tutti i programmi seguenti (librerie) fanno parte del contratto di licenza dell'applicazione"
+msgid ""
+"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
+"application license agreement"
+msgstr ""
+"Gli accordi di licenza di tutti i programmi seguenti (librerie) fanno parte "
+"del contratto di licenza dell'applicazione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
-msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by default, use --no-ensure-on-bed to disable."
-msgstr "Solleva l'oggetto sopra il piano quando è parzialmente sotto. Abilitato di default, usa --no-ensure-on-bed per disabilitare."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
+msgid ""
+"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
+"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
+msgstr ""
+"Solleva l'oggetto sopra il piano quando è parzialmente sotto. Abilitato di "
+"default, usa --no-ensure-on-bed per disabilitare."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "Solleva Z"
@@ -5884,7 +6888,7 @@ msgstr "Solleva Z"
msgid "Lightning"
msgstr "Lightning"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr "Limitato"
@@ -5908,21 +6912,32 @@ msgstr "Carica un modello salvato con unità imperiali"
msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
msgstr "Carica un archivio SL1 / SL1S"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
-msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
-msgstr "Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
+msgid ""
+"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
+"maintaining different profiles or including configurations from a network "
+"storage."
+msgstr ""
+"Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per "
+"mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "Carica file di configurazione"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
msgid ""
"Load config from G-code\n"
-"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you reconstruct 3D models from the voxel data."
+"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
+"filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
+"can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
+"reconstruct 3D models from the voxel data."
msgstr ""
"Carica la configurazione da G-code\n"
-"Sapevi che puoi usare File-Importa-Importa Configurazione per caricare profili di stampa, filamento e stampante da un file G-code esistente? Allo stesso modo, puoi usare File-Importa-Importa archivio SL1 / SL1S, che ti permette anche di ricostruire modelli 3D dai dati voxel."
+"Sapevi che puoi usare File-Importa-Importa Configurazione per caricare "
+"profili di stampa, filamento e stampante da un file G-code esistente? Allo "
+"stesso modo, puoi usare File-Importa-Importa archivio SL1 / SL1S, che ti "
+"permette anche di ricostruire modelli 3D dai dati voxel."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
@@ -5932,19 +6947,23 @@ msgstr "Carica Config da ini/amf/3mf/gcode e unisci"
msgid "Load configuration from project file"
msgstr "Carica configurazione dal file di progetto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
-msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
-msgstr "Carica configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una volta per caricare opzioni da vari file."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
+msgid ""
+"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
+"load options from multiple files."
+msgstr ""
+"Carica configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una "
+"volta per caricare opzioni da vari file."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Carica un file di configurazione esportato"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr "Carica file"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr "Carica file"
@@ -5960,7 +6979,7 @@ msgstr "Carica Parte"
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Carica i preset da un gruppo"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr "Carica Progetto"
@@ -5976,23 +6995,25 @@ msgstr "Caricamento..."
msgid "loaded"
msgstr "caricato"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2228
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr "Carica istantanea di configurazione"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
-msgstr "Caricamento di un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene modificato."
+msgstr ""
+"Caricamento di un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene "
+"modificato."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr "Caricamento configurazione"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr "Caricamento file"
@@ -6004,21 +7025,21 @@ msgstr "Caricamento bundle di configurazione"
msgid "Loading of a configuration file"
msgstr "Caricamento di un file di configurazione"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1637
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Caricamento di una modalità di vista"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1632
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr "Caricamento dei preset correnti"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr "Caricamento della \"%1%\""
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "Caricamento modello riparato"
@@ -6039,23 +7060,31 @@ msgstr "Coordinate locali"
msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "Fissa i supporti sotto le nuove isole"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "LUCCHETTO CHIUSO"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni corrispondono ai valori di sistema (o predefiniti) per il seguente gruppo di opzioni"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
+"default) values for the current option group"
+msgstr ""
+"L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni corrispondono ai valori "
+"di sistema (o predefiniti) per il seguente gruppo di opzioni"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4026
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
-msgstr "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale a quello di sistema (o predefinito)."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
+"default) value."
+msgstr ""
+"L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale a quello di sistema "
+"(o predefinito)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "Livello di logging"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Giri (minimo)"
@@ -6063,37 +7092,61 @@ msgstr "Giri (minimo)"
msgid "Low"
msgstr "Basso"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr "Minore altezza Z"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "Limiti macchina"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3960
-msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate."
-msgstr "I limiti della macchina non sono impostati, quindi la stima del tempo di stampa potrebbe non essere accurata."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
+msgid ""
+"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
+"accurate."
+msgstr ""
+"I limiti della macchina non sono impostati, quindi la stima del tempo di "
+"stampa potrebbe non essere accurata."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953
-msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
-msgstr "I limiti della macchina verranno emessi in G-code e utilizzati per stimare il tempo di stampa."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
+msgid ""
+"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
+msgstr ""
+"I limiti della macchina verranno emessi in G-code e utilizzati per stimare "
+"il tempo di stampa."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956
-msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits."
-msgstr "I limiti della macchina NON saranno emessi nel G-code, tuttavia saranno utilizzati per stimare il tempo di stampa, che potrebbe quindi non essere accurato in quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti della macchina."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
+msgid ""
+"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
+"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
+"apply a different set of machine limits."
+msgstr ""
+"I limiti della macchina NON saranno emessi nel G-code, tuttavia saranno "
+"utilizzati per stimare il tempo di stampa, che potrebbe quindi non essere "
+"accurato in quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti "
+"della macchina."
#: src/libslic3r/GCode.cpp:576
-msgid "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
-msgstr "Assicurarsi che l'oggetto sia stampabile. Questo è solitamente causato da estrusioni trascurabilmente piccole o da un modello difettoso. Prova a riparare il modello o a cambiarne l'orientamento sul piano."
+msgid ""
+"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
+"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
+"orientation on the bed."
+msgstr ""
+"Assicurarsi che l'oggetto sia stampabile. Questo è solitamente causato da "
+"estrusioni trascurabilmente piccole o da un modello difettoso. Prova a "
+"riparare il modello o a cambiarne l'orientamento sul piano."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
msgid "Manual editing"
msgstr "Modifica manuale"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "File SLA mascherato esportato su %1%"
@@ -6101,41 +7154,41 @@ msgstr "File SLA mascherato esportato su %1%"
msgid "Mate&rial Settings Tab"
msgstr "Scheda Impostazioni Mate&riale"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4188 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4190
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4275 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr "Profilo del materiale di stampa"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr "Impostazioni Materiali"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3790 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4611
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr "Scheda Impostazioni Materiali"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "Lunghezza massima Bridge"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Ponteggi massimi su un pilastro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "Massima distanza di unione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "Distanza massima collegamento pilastri"
@@ -6143,7 +7196,7 @@ msgstr "Distanza massima collegamento pilastri"
msgid "Max print height"
msgstr "Altezza massima di stampa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "Massima velocità di stampa"
@@ -6151,198 +7204,228 @@ msgstr "Massima velocità di stampa"
msgid "max PrusaSlicer version"
msgstr "versione PrusaSlicer massima"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "Massima pendenza volumetrica negativa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Massima pendenza volumetrica positiva"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Massima velocità volumetrica"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Distanza massima bridging"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a riempimento sparso."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Accelerazione massima E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti (M204 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Accelerazione massima dell'asse E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "Accelerazione massima dell'asse X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
-"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration (M204 T)."
+"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
+"(M204 T)."
msgstr ""
"Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 P)\n"
"\n"
-"Il firmware Marlin (legacy) lo userà anche come accelerazione di spostamento (M204 T)."
+"Il firmware Marlin (legacy) lo userà anche come accelerazione di spostamento "
+"(M204 T)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione (M204 R)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "Accelerazione massima X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "Accelerazione massima Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "Accelerazione massima Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Accelerazioni massime"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
-msgid "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be produced."
-msgstr "Deviazione massima dei percorsi G-code esportati dalle loro controparti a piena risoluzione. Un G-code ad altissima risoluzione richiede un'enorme quantità di RAM per lo slice e l'anteprima, inoltre una stampante 3D può andare in tilt non essendo in grado di elaborare un G-code ad alta risoluzione in modo tempestivo. D'altra parte, un G-code a bassa risoluzione produrrà un effetto low poly e poiché la riduzione del G-code viene eseguita su ogni strato in modo indipendente, possono essere prodotti artefatti visibili."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
+msgid ""
+"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
+"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
+"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
+"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
+"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
+"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
+"produced."
+msgstr ""
+"Deviazione massima dei percorsi G-code esportati dalle loro controparti a "
+"piena risoluzione. Un G-code ad altissima risoluzione richiede un'enorme "
+"quantità di RAM per lo slice e l'anteprima, inoltre una stampante 3D può "
+"andare in tilt non essendo in grado di elaborare un G-code ad alta "
+"risoluzione in modo tempestivo. D'altra parte, un G-code a bassa risoluzione "
+"produrrà un effetto low poly e poiché la riduzione del G-code viene eseguita "
+"su ogni strato in modo indipendente, possono essere prodotti artefatti "
+"visibili."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "Tempo massimo di esposizione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Avanzamento massimo E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "Avanzamento massimo X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "Avanzamento massimo Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "Avanzamento massimo Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Avanzamenti massimi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Jerk massimo E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Jerk massimo dell'asse E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "Jerk massimo dell'asse X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Jerk massimo dell'asse Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Jerk massimo dell'asse Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "Jerk massimo X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "Jerk massimo Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "Jerk massimo Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio del riempimento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
-msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
-msgstr "Numero massimo di ponteggi che può essere posizionato su un pilastro. I ponteggi mantengono le capocchie dei punti di supporto e si collegano ai pilastri come piccoli rami."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
+msgid ""
+"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
+"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
+msgstr ""
+"Numero massimo di ponteggi che può essere posizionato su un pilastro. I "
+"ponteggi mantengono le capocchie dei punti di supporto e si collegano ai "
+"pilastri come piccoli rami."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
-msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
-msgstr "Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite."
+msgid ""
+"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
+"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
+"speed. Set to zero for no limit."
+msgstr ""
+"Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la "
+"velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima "
+"del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata. Il valore zero disattiva questa caratteristica."
+msgstr ""
+"Larghezza massima di una regione segmentata. Il valore zero disattiva questa "
+"caratteristica."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "Unisci"
@@ -6350,7 +7433,7 @@ msgstr "Unisci"
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr "Unisci tutte le parti in un unico oggetto"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr "Unisci oggetti in un unico oggetto multiparte"
@@ -6358,9 +7441,13 @@ msgstr "Unisci oggetti in un unico oggetto multiparte"
msgid "Merged"
msgstr "Unito"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
-msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
-msgstr "L'unione di bridge o pilastri con altri pilastri può aumentarne il raggio. Zero significa nessun incremento, uno significa incremento pieno."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
+msgid ""
+"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
+"Zero means no increase, one means full increase."
+msgstr ""
+"L'unione di bridge o pilastri con altri pilastri può aumentarne il raggio. "
+"Zero significa nessun incremento, uno significa incremento pieno."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
msgid "Merging slices and calculating statistics"
@@ -6375,19 +7462,21 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr "Riparazione mesh fallita."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
-msgid "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
-msgstr "La mesh da svuotare non è adatta allo svuotamento (non delimita un volume)."
+msgid ""
+"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
+msgstr ""
+"La mesh da svuotare non è adatta allo svuotamento (non delimita un volume)."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
msgstr "Messaggio per pausa stampa al corrente layer (%1% mm)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "Minimo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "Velocità minima di stampa"
@@ -6395,11 +7484,11 @@ msgstr "Velocità minima di stampa"
msgid "min PrusaSlicer version"
msgstr "versione PrusaSlicer minima"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "Distanza minima dei punti di supporto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "Lunghezza di estrusione minima del filamento"
@@ -6420,122 +7509,142 @@ msgid "Minimum bottom shell thickness"
msgstr "Spessore minimo guscio inferiore"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
msgstr "Spessore minimo guscio inferiore è %1% mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
-msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
-msgstr "Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare la risoluzione completa."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
+"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
+"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
+"simplification and use full resolution from input."
+msgstr ""
+"Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input "
+"accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta "
+"risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa "
+"generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare "
+"la risoluzione completa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "Tempo minimo di esposizione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione (M205 S)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Avanzamento minimo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
msgid ""
"Minimum shell thickness\n"
-"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is especially useful when using the variable layer height function."
+"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
+"define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
+"especially useful when using the variable layer height function."
msgstr ""
"Spessore minimo del guscio\n"
-"Sapevi che invece del numero di strati superiori e inferiori, puoi definire lo <a>spessore minimo del guscio</a> in millimetri? Questa caratteristica è particolarmente utile quando si usa la funzione di altezza variabile dei layer."
+"Sapevi che invece del numero di strati superiori e inferiori, puoi definire "
+"lo <a>spessore minimo del guscio</a> in millimetri? Questa caratteristica è "
+"particolarmente utile quando si usa la funzione di altezza variabile dei "
+"layer."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "Spessore minimo guscio"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "Spessore minimo guscio superiore / inferiore"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr "Spessore minimo guscio superiore"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
msgstr "Spessore minimo guscio superiore è %1% mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Spostamento minimo dopo una retrazione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "Avanzamento minimo di spostamento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "Avanzamento minimo di spostamento (M205 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "Spessore minimo parete di un modello svuotato."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
-msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
-msgstr "Larghezza minima della funzione da mantenere durante la compensazione della zampa d'elefante."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
+msgid ""
+"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
+msgstr ""
+"Larghezza minima della funzione da mantenere durante la compensazione della "
+"zampa d'elefante."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
msgid ""
"Mirror\n"
-"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
+"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
+"version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
msgstr ""
"Specchio\n"
-"Sapevi che puoi specchiare il modello selezionato per crearne una versione invertita? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello, seleziona Specchio e scegli l'asse dello specchio."
+"Sapevi che puoi specchiare il modello selezionato per crearne una versione "
+"invertita? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello, seleziona "
+"Specchio e scegli l'asse dello specchio."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "Specchia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Specchia orizzontalmente"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr "Specchia Oggetto"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Specchia l'oggetto selezionato"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Specchia verticalmente"
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s"
@@ -6543,15 +7652,15 @@ msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s"
msgid "Mixed"
msgstr "Mischiate"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr "ml"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
@@ -6566,49 +7675,49 @@ msgstr "ml"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (imposta a zero per disabilitare)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "mm o %"
@@ -6620,32 +7729,32 @@ msgstr "mm o % (zero per disattivare)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s o %"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -6654,15 +7763,15 @@ msgid "mm³"
msgstr "mm³"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2184
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr "&Modalità"
@@ -6674,24 +7783,24 @@ msgstr "modello"
msgid "Model"
msgstr "Modello"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "Riparazione modello annullata"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "Riparazione modello terminata"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2178 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzata"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "Verranno salvate le modifiche al profilo attuale."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2098
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr "modificato"
@@ -6699,11 +7808,11 @@ msgstr "modificato"
msgid "Modifier"
msgstr "Modificatore"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificatori"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr "soldi/bottiglia"
@@ -6723,10 +7832,14 @@ msgid "More"
msgstr "Altro"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
-msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork."
-msgstr "Molto probabilmente la configurazione è stata creata da una versione più recente di PrusaSlicer o da qualche fork di PrusaSlicer."
+msgid ""
+"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
+"or by some PrusaSlicer fork."
+msgstr ""
+"Molto probabilmente la configurazione è stata creata da una versione più "
+"recente di PrusaSlicer o da qualche fork di PrusaSlicer."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Rotella del mouse"
@@ -6754,19 +7867,19 @@ msgstr "Sposta a destra il cursore attivo"
msgid "Move active thumb Up"
msgstr "Solleva cursore attivo"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr "Sposta piano sezione"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr "Sposta foro di drenaggio"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3267
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr "Sposta oggetto"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr "Sposta punto"
@@ -6786,11 +7899,11 @@ msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X positiva"
msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y positiva"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr "Sposta punto di supporto"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr "Movimento"
@@ -6802,11 +7915,16 @@ msgstr "Movimento nello spazio della camera"
msgid "Movement step set to 1 mm"
msgstr "Passo movimento impostato a 1 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
-msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
-msgstr "Le stampanti multi-material potrebbero necessitare di caricare o spurgare l'estrusore al cambio di strumento. Estrude il materiale in eccesso in una torre di pulitura."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+msgid ""
+"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
+"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
+msgstr ""
+"Le stampanti multi-material potrebbero necessitare di caricare o spurgare "
+"l'estrusore al cambio di strumento. Estrude il materiale in eccesso in una "
+"torre di pulitura."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple"
@@ -6815,29 +7933,33 @@ msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple"
msgid "Multimaterial painting"
msgstr "Pittura multimateriale"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
-msgstr "Trovati molteplici %s dispositivi. Per favore connettine uno alla volta per il flashing."
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
+msgstr ""
+"Trovati molteplici %s dispositivi. Per favore connettine uno alla volta per "
+"il flashing."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Estrusori multipli"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
"these files to represent a single object having multiple parts?"
msgstr ""
"Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\n"
-"Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte di un singolo oggetto avente parti multiple?"
+"Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte "
+"di un singolo oggetto avente parti multiple?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Moltiplica le copie per questo valore."
@@ -6856,15 +7978,19 @@ msgstr "Nome"
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nome della stampante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
-msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
-msgstr "Nome della variante di stampante. Per esempio le varianti di una stampante potrebbero differire per diametro dell'ugello."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
+msgid ""
+"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
+"differentiated by a nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Nome della variante di stampante. Per esempio le varianti di una stampante "
+"potrebbero differire per diametro dell'ugello."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Nome del venditore della stampante."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
@@ -6872,17 +7998,23 @@ msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Nomi di preset relativi alla stampante fisica"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "Più vicino"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
msgid ""
"Negative volume\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
+"volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
+"holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
+"Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Volume negativo\n"
-"Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il modificatore di volume negativo? In questo modo è possibile, ad esempio, creare fori facilmente ridimensionabili direttamente in PrusaSlicer. Leggi di più nella documentazione. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
+"Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il modificatore "
+"di volume negativo? In questo modo è possibile, ad esempio, creare fori "
+"facilmente ridimensionabili direttamente in PrusaSlicer. Leggi di più nella "
+"documentazione. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
@@ -6892,20 +8024,20 @@ msgstr "Volume negativo"
msgid "Network lookup"
msgstr "Ricerca network"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr "Nuovo layout, accesso tramite pulsante impostazioni dal menù superiore"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
+#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr "È disponibile la nuova versione prerelease %1%."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3279
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr "Nuovo preset stampante selezionato"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr "Nuovo progetto"
@@ -6913,8 +8045,8 @@ msgstr "Nuovo progetto"
msgid "New project, clear plater"
msgstr "Nuovo progetto, pulisci piano"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
+#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr "La nuova versione %1% è disponibile."
@@ -6923,7 +8055,7 @@ msgid "New Value"
msgstr "Nuovo valore"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "È disponibile una nuova versione di %s"
@@ -6931,13 +8063,13 @@ msgstr "È disponibile una nuova versione di %s"
msgid "New version:"
msgstr "Nuova versione:"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4772
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
+#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "Ripeti Prossima azione: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4734
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
+#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "Annulla Prossima azione: %1%"
@@ -6946,8 +8078,12 @@ msgid "No brim"
msgstr "Nessun brim"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
-msgid "No color change event was added to the print. The print does not look like a sign."
-msgstr "Nessun evento di cambio colore è stato aggiunto alla stampa. La stampa non sembra un cartello."
+msgid ""
+"No color change event was added to the print. The print does not look like a "
+"sign."
+msgstr ""
+"Nessun evento di cambio colore è stato aggiunto alla stampa. La stampa non "
+"sembra un cartello."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
msgid "No errors detected"
@@ -6957,9 +8093,15 @@ msgstr "Nessun errore rilevato"
msgid "No extrusion"
msgstr "No estrusione"
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr "Non sono state generate estrusioni per l'oggetto."
+
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
-msgstr "Non può essere generato nessun Pad per questo modello con la configurazione corrente"
+msgstr ""
+"Non può essere generato nessun Pad per questo modello con la configurazione "
+"corrente"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
msgid "No previously sliced file."
@@ -6969,13 +8111,14 @@ msgstr "File non processato precedentemente."
msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr "NESSUN RAMMING"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
-msgstr "Non verranno posizionati punti di supporto più vicini di questa soglia."
+msgstr ""
+"Non verranno posizionati punti di supporto più vicini di questa soglia."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "No updates available"
@@ -6983,13 +8126,13 @@ msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
@@ -6997,7 +8140,7 @@ msgstr "Normale"
msgid "normal mode"
msgstr "modalità normale"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr "Modalità normale"
@@ -7013,39 +8156,65 @@ msgstr "Non trovato:"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3683
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
-msgid_plural "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
-msgstr[0] "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa stampante."
-msgstr[1] "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da queste stampanti."
+msgid_plural ""
+"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
+msgstr[0] ""
+"Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa stampante."
+msgstr[1] ""
+"Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da queste stampanti."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3693
-msgid "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
-msgid_plural "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
-msgstr[0] "Nota, questa stampante sarà cancellata dopo aver cancellato il preset selezionato."
-msgstr[1] "Nota, queste stampanti saranno cancellate dopo aver cancellato il preset selezionato."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
+msgid ""
+"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
+msgid_plural ""
+"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
+msgstr[0] ""
+"Nota, questa stampante sarà cancellata dopo aver cancellato il preset "
+"selezionato."
+msgstr[1] ""
+"Nota, queste stampanti saranno cancellate dopo aver cancellato il preset "
+"selezionato."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:734
msgid "NOTE:"
msgstr "NOTA:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
-"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n"
+"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
+"settings (see changelog).\n"
"\n"
-"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
+"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
+"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
+"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
+"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
+"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
+"physical_printer directory."
msgstr ""
-"Nota: Tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni della stampante fisica (vedi changelog).\n"
+"Nota: Tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni "
+"della stampante fisica (vedi changelog).\n"
"\n"
-"Un nuovo profilo di stampante fisica viene creato cliccando sull'icona \"ingranaggio\" a destra della casella combinata dei profili della stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella casella combinata della stampante. L'editor dei profili della stampante fisica si apre anche cliccando sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni della stampante. I profili della stampante fisica vengono memorizzati nella directory PrusaSlicer/physical_printer."
+"Un nuovo profilo di stampante fisica viene creato cliccando sull'icona "
+"\"ingranaggio\" a destra della casella combinata dei profili della "
+"stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella casella "
+"combinata della stampante. L'editor dei profili della stampante fisica si "
+"apre anche cliccando sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni "
+"della stampante. I profili della stampante fisica vengono memorizzati nella "
+"directory PrusaSlicer/physical_printer."
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
msgstr "Nota: è richiesta una versione di AstroBox 1.1.0 o successiva."
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
-msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
-msgstr "Nota: è necessaria FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di caricamento attiva."
+msgid ""
+"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
+"is required."
+msgstr ""
+"Nota: è necessaria FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di "
+"caricamento attiva."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
@@ -7055,7 +8224,7 @@ msgstr "Nota: è richiesta una versione di OctoPrint 1.1.0 o successiva."
msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
msgstr "Nota: è richiesta la versione di Repetier almeno 0.90.0."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non)modifica."
@@ -7063,11 +8232,11 @@ msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non)modifica."
msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
msgstr "Nota: Questo preset sarà sostituito dopo il salvataggio"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2078 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4246 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr "Note"
@@ -7077,7 +8246,7 @@ msgstr "Note"
msgid "Notice"
msgstr "Avvertenza"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr "Notificare le nuove uscite"
@@ -7085,7 +8254,7 @@ msgstr "Notificare le nuove uscite"
msgid "nozzle"
msgstr "ugello"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr "Ugello"
@@ -7093,8 +8262,8 @@ msgstr "Ugello"
msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
msgstr "Temperatura ugello e piano"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2743
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diametro ugello"
@@ -7102,47 +8271,73 @@ msgstr "Diametro ugello"
msgid "Nozzle Diameter:"
msgstr "Diametro ugello:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "Temperatura ugello"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
-msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "Temperatura dell'ugello per i layer dopo il primo. Impostarlo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
+msgid ""
+"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
+"disable temperature control commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Temperatura dell'ugello per i layer dopo il primo. Impostarlo a zero per "
+"disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
-msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "Temperatura dell'ugello per il primo strato. Se si desidera controllare la temperatura manualmente durante la stampa, impostarla a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
+msgid ""
+"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
+"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
+"commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Temperatura dell'ugello per il primo strato. Se si desidera controllare la "
+"temperatura manualmente durante la stampa, impostarla a zero per "
+"disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
msgid "Number of cooling moves"
msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Numero estrusori della stampante."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
-msgstr "Numero di layer interfaccia da inserire tra l'oggetto(i) e il materiale di supporto."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material."
+msgstr ""
+"Numero di layer interfaccia da inserire tra l'oggetto(i) e il materiale di "
+"supporto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
-msgstr "Numero di layer di interfaccia da inserire tra l'oggetto (o gli oggetti) e il materiale di supporto. Impostare a -1 per usare support_material_interface_layers"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
+msgstr ""
+"Numero di layer di interfaccia da inserire tra l'oggetto (o gli oggetti) e "
+"il materiale di supporto. Impostare a -1 per usare "
+"support_material_interface_layers"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
-msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
-msgstr "Numero di giri per lo skirt. Se è impostata l'opzione per la lunghezza minima di estrusione, il numero dei giri potrebbe essere più grande di quello configurato qui. Imposta questo valore a zero per disattivare completamente lo skirt."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
+msgid ""
+"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
+"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
+"this to zero to disable skirt completely."
+msgstr ""
+"Numero di giri per lo skirt. Se è impostata l'opzione per la lunghezza "
+"minima di estrusione, il numero dei giri potrebbe essere più grande di "
+"quello configurato qui. Imposta questo valore a zero per disattivare "
+"completamente lo skirt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "Numero di pixel su"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "Numero di pixel su X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Numero di pixel su Y"
@@ -7150,17 +8345,22 @@ msgstr "Numero di pixel su Y"
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici inferiori."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
-msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori e inferiori."
+msgstr ""
+"Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori e inferiori."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
-msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
-msgstr "Numero di layer necessari per la sfumatura del tempo di esposizione dal tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
+msgid ""
+"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
+"time to the exposure time"
+msgstr ""
+"Numero di layer necessari per la sfumatura del tempo di esposizione dal "
+"tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
msgid "Number of tool changes"
@@ -7172,7 +8372,7 @@ msgid_plural "objects"
msgstr[0] "oggetto"
msgstr[1] "oggetti"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "Elevazione oggetto"
@@ -7185,7 +8385,7 @@ msgid "Object name"
msgstr "Nome oggetto"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:575
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Object name: %1%"
msgstr "Nome oggetto: %1%"
@@ -7201,8 +8401,8 @@ msgstr "Oggetto riordinato"
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Impostazioni Oggetto da modificare"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
"This object has been removed from the model"
@@ -7216,13 +8416,20 @@ msgstr[1] ""
"La dimensione degli oggetti dal file %s sembra essere zero.\n"
"Questi oggetti sono stati rimossi dal modello"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr "Oggetto troppo grande?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
-msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr "L'oggetto sarà utilizzato per spurgare l'ugello dopo un cambio di strumento per ridurre il tempo di stampa e risparmiare materiale che finirebbe altrimenti nella torre di pulitura. Come risultato, i colori dell'oggetto saranno mischiati."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+msgid ""
+"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
+"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
+"Colours of the objects will be mixed as a result."
+msgstr ""
+"L'oggetto sarà utilizzato per spurgare l'ugello dopo un cambio di strumento "
+"per ridurre il tempo di stampa e risparmiare materiale che finirebbe "
+"altrimenti nella torre di pulitura. Come risultato, i colori dell'oggetto "
+"saranno mischiati."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
msgid "objects"
@@ -7244,7 +8451,7 @@ msgstr "Versione OctoPrint"
msgid "of a current Object"
msgstr "di un Oggetto corrente"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr "OfFile||Size"
@@ -7254,10 +8461,14 @@ msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
-msgid "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the elephant foot compensation."
-msgstr "Offset del brim dell'oggetto stampato. L'offset viene applicato dopo la compensazione della zampa d'elefante."
+msgid ""
+"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
+"elephant foot compensation."
+msgstr ""
+"Offset del brim dell'oggetto stampato. L'offset viene applicato dopo la "
+"compensazione della zampa d'elefante."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr "Precedente layout normale con la barra delle schede"
@@ -7265,18 +8476,29 @@ msgstr "Precedente layout normale con la barra delle schede"
msgid "Old Value"
msgstr "Valore precedente"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
-msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr "Su OSX per impostazione predefinita c'è sempre una sola istanza di applicazione in esecuzione. Tuttavia è possibile eseguire più istanze della stessa app dalla riga di comando. In tal caso questa impostazione consentirà una sola istanza."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+msgid ""
+"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
+"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
+"In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr ""
+"Su OSX per impostazione predefinita c'è sempre una sola istanza di "
+"applicazione in esecuzione. Tuttavia è possibile eseguire più istanze della "
+"stessa app dalla riga di comando. In tal caso questa impostazione consentirà "
+"una sola istanza."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
msgid "On overhangs only"
msgstr "Solo sulle sporgenze"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
-msgstr "Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema Certificate Store o da Keychain."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
+"or Keychain."
+msgstr ""
+"Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema "
+"Certificate Store o da Keychain."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
@@ -7286,61 +8508,84 @@ msgstr "On/Off modalità un layer del cursore di scorrimento verticale"
msgid "One layer mode"
msgstr "Modalità Un Layer"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr "Uno dei preset non trovato"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
-msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
-msgstr "Uno o più oggetti sono assegnati ad un estrusore non presente sulla stampante."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
+msgid ""
+"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
+msgstr ""
+"Uno o più oggetti sono assegnati ad un estrusore non presente sulla "
+"stampante."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2581
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Caricamenti in corso"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
-msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"."
-msgstr "In modalità Vaso a spirale è possibile stampare un solo oggetto alla volta. Rimuovere tutti gli oggetti tranne l'ultimo, oppure abilitare la modalità sequenziale con \"complete_objects\"."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
+msgid ""
+"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
+"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
+"\"complete_objects\"."
+msgstr ""
+"In modalità Vaso a spirale è possibile stampare un solo oggetto alla volta. "
+"Rimuovere tutti gli oggetti tranne l'ultimo, oppure abilitare la modalità "
+"sequenziale con \"complete_objects\"."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
-msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
-msgstr "Genera supporti solo se questi poggiano sulla superficie di stampa. Non genera supporti sulla stampa."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
+msgid ""
+"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
+"print."
+msgstr ""
+"Genera supporti solo se questi poggiano sulla superficie di stampa. Non "
+"genera supporti sulla stampa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Riempimento solo quando necessario"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2776
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "Solleva Z solamente"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Solleva Z solo al di sopra"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Solleva Z solo al di sotto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Retrai solo se si attraversa un perimetro"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filaments"
-msgstr "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i filamenti selezionati"
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected "
+"filaments"
+msgstr ""
+"Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i filamenti "
+"selezionati"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials"
-msgstr "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i materiali SLA selezionati"
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
+"materials"
+msgstr ""
+"Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i materiali SLA "
+"selezionati"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prevenzione delle fuoriuscite"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
-msgstr "Prevenzione sgocciolamento non è al momento supportata con la torre di pulitura attiva."
+msgstr ""
+"Prevenzione sgocciolamento non è al momento supportata con la torre di "
+"pulitura attiva."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
msgid "Open &PrusaSlicer"
@@ -7359,7 +8604,7 @@ msgstr "Apri una nuova istanza PrusaSlicer"
msgid "Open a project file"
msgstr "Apri un file progetto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr "Apri come progetto"
@@ -7392,7 +8637,7 @@ msgstr "Apri un file G-code:"
msgid "Open G-code viewer"
msgstr "Apri visualizzatore G-code"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2987 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr "Aprire il collegamento ipertestuale nel browser predefinito?"
@@ -7421,7 +8666,7 @@ msgid "Open PrusaSlicer"
msgstr "Apri PrusaSlicer"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "Apri il sito web di %s nel browser"
@@ -7441,18 +8686,39 @@ msgstr "Apri la pagina delle versioni software sul browser"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr "Apertura Configurazione Guidata"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr "Apertura di un nuovo progetto mentre alcuni preset non sono salvati."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
-msgid "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another tip if already opened."
-msgstr "Apre la notifica del consiglio del giorno nell'angolo in basso a destra o mostra un altro consiglio se già aperto."
+msgid ""
+"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
+"tip if already opened."
+msgstr ""
+"Apre la notifica del consiglio del giorno nell'angolo in basso a destra o "
+"mostra un altro consiglio se già aperto."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
msgstr "Operazione già annullata. Si prega di attendere qualche secondo."
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr "Ottimizza rotazione oggetto per la migliore qualità superficiale"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+"Ottimizza la rotazione dell'oggetto per avere la minima quantità di "
+"sporgenze che necessitano di strutture di supporto.\n"
+"Nota che questo metodo cercherà di trovare la migliore superficie "
+"dell'oggetto per toccare il piano di stampa se nessuna elevazione è "
+"impostata."
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Ottimizza orientamento"
@@ -7462,15 +8728,22 @@ msgid "Optimize Rotation"
msgstr "Ottimizza Rotazione"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
-msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
-msgstr "Ottimizza il movimenti di spostamento per minimizzare l'incrocio di perimetri. È comunemente usato con estrusori Bowden che soffrono di oozing (trasudazione). Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la generazione del G-code."
+msgid ""
+"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
+"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
+"feature slows down both the print and the G-code generation."
+msgstr ""
+"Ottimizza il movimenti di spostamento per minimizzare l'incrocio di "
+"perimetri. È comunemente usato con estrusori Bowden che soffrono di oozing "
+"(trasudazione). Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la "
+"generazione del G-code."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Opzioni per materiale di supporto e raft"
@@ -7482,7 +8755,7 @@ msgstr "Opzioni:"
msgid "or press \"+\" key"
msgstr "o premi il tasto \"+\""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr "Ordinare i volumi degli oggetti per tipo"
@@ -7498,11 +8771,11 @@ msgstr "Ricerca orientamento annullata."
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "Altri layer"
@@ -7518,23 +8791,23 @@ msgstr "Brim esterno e interno"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Solo brim esterno"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr "File di output"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "File di output"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "Formato del file di output"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "Info Modello di output"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4395
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr "Opzioni output"
@@ -7551,11 +8824,11 @@ msgstr "Overflow"
msgid "Overhang perimeter"
msgstr "Perimetro sporgente"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Soglia sporgenza"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "Sovrapposizione"
@@ -7564,14 +8837,14 @@ msgid "P&rint Settings Tab"
msgstr "Impos&tazioni Stampa"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
@@ -7579,47 +8852,49 @@ msgstr "Pad"
msgid "Pad and Support"
msgstr "Pad e Supporto"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr "Pad Intorno all'oggetto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr "Pad ovunque intorno all'oggetto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr "Dimensioni brim del Pad"
#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
-msgstr "La dimensione del brim del Pad è troppo piccola per la configurazione attuale."
+msgstr ""
+"La dimensione del brim del Pad è troppo piccola per la configurazione "
+"attuale."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr "Inserimento connettore Pad dell'oggetto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr "Passo del connettore del pad dell'oggetto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr "Larghezza connettore Pad dell'oggetto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr "Spazio Pad oggetto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "Altezza parete Pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "Inclinazione della parete del pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "Spessore parete Pad"
@@ -7631,21 +8906,30 @@ msgstr "Page Down"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
+#: degrees]
msgid ""
"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
-"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> or <b>Page Down</b> respectively?"
+"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
+"around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
+"or <b>Page Down</b> respectively?"
msgstr ""
"Pagina Su / Pagina Giù rotazione rapida di 45 gradi\n"
-"Sapevi che puoi ruotare rapidamente i modelli selezionati di 45 gradi intorno all'asse Z in senso orario o antiorario premendo rispettivamente <b>Pagina su</b> o <b>Pagina giù</b>?"
+"Sapevi che puoi ruotare rapidamente i modelli selezionati di 45 gradi "
+"intorno all'asse Z in senso orario o antiorario premendo rispettivamente "
+"<b>Pagina su</b> o <b>Pagina giù</b>?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
msgid ""
"Paint-on seam\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select where to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
+"place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Pittura giunzione\n"
-"Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare dove posizionare il punto di inizio/fine di ogni ciclo perimetrale? Prova la funzione<a>Pittura giunzione</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
+"Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare dove "
+"posizionare il punto di inizio/fine di ogni ciclo perimetrale? Prova la "
+"funzione<a>Pittura giunzione</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
msgid "Paint-on seam"
@@ -7654,43 +8938,51 @@ msgstr "Pittura giunzione"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
msgid ""
"Paint-on supports\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
+"where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Supporti Paint-on\n"
-"Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare le aree dove devono essere applicati o bloccati i supporti? Prova la funzione <a>Supporti Paint-on</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
+"Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare le aree "
+"dove devono essere applicati o bloccati i supporti? Prova la funzione "
+"<a>Supporti Paint-on</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
msgid "Paint-on supports"
msgstr "Supporti Paint-on"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
+#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr "Dipinto utilizzando: Estrusore %1%"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
-msgstr "Dipinge tutte le facet all'interno, indipendentemente dal loro orientamento."
+msgstr ""
+"Dipinge tutte le facet all'interno, indipendentemente dal loro orientamento."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr "Dipingi facet secondo il pennello scelto."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr "Dipinge le facet vicine che hanno lo stesso colore."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
-msgid "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
-msgstr "Dipinge le facet vicine il cui angolo relativo è minore o uguale all'angolo impostato."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
+msgid ""
+"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
+msgstr ""
+"Dipinge le facet vicine il cui angolo relativo è minore o uguale all'angolo "
+"impostato."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr "Dipinge solo una facet."
@@ -7703,7 +8995,7 @@ msgid "Parameter validation"
msgstr "Validazione parametri"
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Parsing of host response failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
@@ -7730,7 +9022,7 @@ msgstr "Impostazioni parte da modificare"
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
@@ -7742,50 +9034,58 @@ msgstr "Incolla appunti"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Incolla dagli appunti"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Incolla dagli appunti"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "Trama"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "Angolo trama"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Spaziatura trama"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
-msgid "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric."
-msgstr "Trama usata per generare l'interfaccia del materiale di supporto. La trama predefinita per l'interfaccia di supporto non solubile è Rettilineo, mentre la trama predefinita per l'interfaccia di supporto solubile è Concentrico."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
+msgid ""
+"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
+"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
+"support interface is Concentric."
+msgstr ""
+"Trama usata per generare l'interfaccia del materiale di supporto. La trama "
+"predefinita per l'interfaccia di supporto non solubile è Rettilineo, mentre "
+"la trama predefinita per l'interfaccia di supporto solubile è Concentrico."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Trama usata per generare il materiale di supporto."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Pause print (\"%1%\")"
msgstr "Metti in pausa (\"%1%\")"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2444 src/libslic3r/GCode.cpp:714
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr "G-code Pausa Stampa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
-msgstr "Percentuale di una portata rispetto all'altezza normale dello strato dell'oggetto."
+msgstr ""
+"Percentuale di una portata rispetto all'altezza normale dello strato "
+"dell'oggetto."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
@@ -7793,40 +9093,63 @@ msgstr "Percentuale"
msgid "Perform"
msgstr "Eseguire"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "Effettua taglio"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
-msgid "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)."
-msgstr "Esegui l'integrazione desktop (Imposta questo binario per essere ricercabile dal sistema)."
+msgid ""
+"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
+"system)."
+msgstr ""
+"Esegui l'integrazione desktop (Imposta questo binario per essere ricercabile "
+"dal sistema)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
-msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
-msgstr "Prestazioni vs Precisione di calcolo. Valori più bassi possono produrre artefatti non voluti."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
+msgid ""
+"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
+"artifacts."
+msgstr ""
+"Prestazioni vs Precisione di calcolo. Valori più bassi possono produrre "
+"artefatti non voluti."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
-msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path."
-msgstr "Esecuzione dell'integrazione desktop non riuscita - boost::filesystem::canonical non ha restituito il percorso dell'appimage."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
+"return appimage path."
+msgstr ""
+"Esecuzione dell'integrazione desktop non riuscita - boost::filesystem::"
+"canonical non ha restituito il percorso dell'appimage."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
-msgid "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
-msgstr "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - impossibile creare il file desktop Gcodeviewer. Probabilmente il file desktop PrusaSlicer è stato creato correttamente."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
+"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
+msgstr ""
+"Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - impossibile creare "
+"il file desktop Gcodeviewer. Probabilmente il file desktop PrusaSlicer è "
+"stato creato correttamente."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
-msgstr "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - Impossibile trovare l'eseguibile."
+msgstr ""
+"Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - Impossibile trovare "
+"l'eseguibile."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
-msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found."
-msgstr "L'esecuzione dell'integrazione desktop non è riuscita perché la directory dell'applicazione non è stata trovata."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed because the application directory was "
+"not found."
+msgstr ""
+"L'esecuzione dell'integrazione desktop non è riuscita perché la directory "
+"dell'applicazione non è stata trovata."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
msgid "Perimeter"
msgstr "Perimetro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Estrusore perimetro"
@@ -7834,22 +9157,30 @@ msgstr "Estrusore perimetro"
msgid "perimeters"
msgstr "perimetri"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "Perimetri"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
-msgid "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall."
-msgstr "I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di Superficie crespa. Abbassando la distanza dei punti di Superficie crespa aumenterà il numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale."
+msgid ""
+"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
+"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
+"randomly offset points on the perimeter wall."
+msgstr ""
+"I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di Superficie "
+"crespa. Abbassando la distanza dei punti di Superficie crespa aumenterà il "
+"numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
msgid ""
"Perspective camera\n"
-"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an orthographic and perspective camera?"
+"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
+"orthographic and perspective camera?"
msgstr ""
"Vista prospettica\n"
-"Sapevi che puoi usare il tasto <b>K</b> per passare rapidamente da una vista ortografica a una prospettica?"
+"Sapevi che puoi usare il tasto <b>K</b> per passare rapidamente da una vista "
+"ortografica a una prospettica?"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
msgid "Physical Printer"
@@ -7861,35 +9192,41 @@ msgid "Physical printers"
msgstr "Stampanti fisiche"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pick another vendor supported by %s"
msgstr "Scegli un altro produttore supportato da %s"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
-msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr "Dimensioni delle immagini da memorizzare in un file .gcode e .sl1 / .sl1s, nel seguente formato: \"XxY, XxY, ...\""
+msgid ""
+"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
+"following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr ""
+"Dimensioni delle immagini da memorizzare in un file .gcode e .sl1 / .sl1s, "
+"nel seguente formato: \"XxY, XxY, ...\""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr "Modo di collegamento al pilastro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr "Diametro pilastro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Fattore di espansione pilastro"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
-msgstr "Il diametro dell'apice dovrebbe essere più piccolo rispetto al diametro del pilastro."
+msgstr ""
+"Il diametro dell'apice dovrebbe essere più piccolo rispetto al diametro del "
+"pilastro."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr "Diametro anteriore apice"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr "Larghezza apice"
@@ -7900,10 +9237,14 @@ msgstr "Posiziona i cuscinetti negli alloggi e riprendi a stampare"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
msgid ""
"Place on face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the <b>F</b> key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
+"sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
+"<b>F</b> key."
msgstr ""
"Posiziona su faccia\n"
-"Sapevi che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una delle sue facce poggi sul piano di stampa? Seleziona la funzione <a>Posiziona su faccia</a> o premi il tasto <b>F</b>."
+"Sapevi che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una "
+"delle sue facce poggi sul piano di stampa? Seleziona la funzione "
+"<a>Posiziona su faccia</a> o premi il tasto <b>F</b>."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
msgid "Place on face"
@@ -7916,16 +9257,21 @@ msgstr "Posiziona su faccia"
msgid "Plater"
msgstr "Piano"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2788 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
-msgstr "Per favore verifica la tua lista di oggetti prima di cambiare i preset."
+msgstr ""
+"Per favore verifica la tua lista di oggetti prima di cambiare i preset."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
-msgid "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you reported the issue."
-msgstr "Salva il tuo progetto e riavvia PrusaSlicer. Ti saremmo grati se ci segnalassi il problema."
+msgid ""
+"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
+"reported the issue."
+msgstr ""
+"Salva il tuo progetto e riavvia PrusaSlicer. Ti saremmo grati se ci "
+"segnalassi il problema."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "Seleziona il file da ricaricare"
@@ -7933,7 +9279,7 @@ msgstr "Seleziona il file da ricaricare"
msgid "Portions copyright"
msgstr "Porzioni di copyright"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "Ritratto"
@@ -7942,42 +9288,48 @@ msgstr "Ritratto"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Posizione (per stampanti multi-estrusore)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Posizione dei punti iniziali dei perimetri."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "Posizione X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "Posizione Y"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
-msgstr "Gli script di post-elaborazione cambiano il file G-code nella sua posizione."
+msgstr ""
+"Gli script di post-elaborazione cambiano il file G-code nella sua posizione."
#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Post-processing script %1% failed.\n"
"\n"
-"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
-"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code file.\n"
-""
+"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
+"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
+"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
+"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
+"file.\n"
msgstr ""
"Script di Post-elaborazione %1% non riuscito.\n"
"\n"
-"Lo script di post-elaborazione dovrebbe cambiare il file G-code %2% sul posto, ma il file G-code è stato eliminato e probabilmente salvato con un nuovo nome.\n"
-"Per favore, regola lo script di post-elaborazione per cambiare il G-code al suo posto e consulta il manuale su come rinominare opzionalmente il file G-code post-elaborato.\n"
-""
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+"Lo script di post-elaborazione dovrebbe cambiare il file G-code %2% sul "
+"posto, ma il file G-code è stato eliminato e probabilmente salvato con un "
+"nuovo nome.\n"
+"Per favore, regola lo script di post-elaborazione per cambiare il G-code al "
+"suo posto e consulta il manuale su come rinominare opzionalmente il file G-"
+"code post-elaborato.\n"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Script di post produzione"
@@ -7990,11 +9342,11 @@ msgstr "&Visualizza anteprima"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Direzione preferita della giunzione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Direzione preferita della giunzione - jitter"
@@ -8002,38 +9354,54 @@ msgstr "Direzione preferita della giunzione - jitter"
msgid "Preparing infill"
msgstr "Preparazione infill"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1244
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr "Preparazione schede impostazioni"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
-#, possible-boost-format
-msgid "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
-msgstr "Preseleziona le facet in base all'angolo di sporgenza. È possibile limitare le facet da dipingere solo a quelle preselezionate quando l'opzione \"%1%\" è abilitata."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
+"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
+msgstr ""
+"Preseleziona le facet in base all'angolo di sporgenza. È possibile limitare "
+"le facet da dipingere solo a quelle preselezionate quando l'opzione \"%1%\" "
+"è abilitata."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
+#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr "Il preset \"%1%\" ha le seguenti modifiche non salvate:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e possiede le seguenti modifiche non salvate:"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e "
+"possiede le seguenti modifiche non salvate:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo stampante e possiede le seguenti modifiche non salvate:"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo stampante e "
+"possiede le seguenti modifiche non salvate:"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer."
-msgstr "Il preset con il nome \"%1%\" è già esistente ed è incompatibile con la stampante selezionata."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
+"printer."
+msgstr ""
+"Il preset con il nome \"%1%\" è già esistente ed è incompatibile con la "
+"stampante selezionata."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
msgstr "Preset con il nome \"%1%\" già esistente."
@@ -8042,20 +9410,21 @@ msgctxt "PresetName"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
"I preset sono diversi.\n"
-"Fai clic su questo pulsante per selezionare lo stesso preset per il preset di destra e quello di sinistra."
+"Fai clic su questo pulsante per selezionare lo stesso preset per il preset "
+"di destra e quello di sinistra."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr "I preset sono uguali"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4061
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
+#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse %1% per inserire il valore esatto"
@@ -8086,8 +9455,8 @@ msgstr ""
"Premere per accelerare di 5 volte durante il movimento del cursore\n"
"con i tasti freccia o la rotella del mouse"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
@@ -8099,15 +9468,15 @@ msgstr "Anteprima del modello svuotato e forato"
msgid "Previously sliced file ("
msgstr "File precedentemente processato ("
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "Prepara tutti gli estrusori di stampa"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr "stampa"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
@@ -8116,19 +9485,23 @@ msgid "Print &Host Upload Queue"
msgstr "Coda di caricamento &Host di stampa"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
-msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
-msgstr "Stampa i perimetri di contorno dal più esterno al più interno invece dell'ordine predefinito inverso."
+msgid ""
+"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
+"of the default inverse order."
+msgstr ""
+"Stampa i perimetri di contorno dal più esterno al più interno invece "
+"dell'ordine predefinito inverso."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
msgid "Print Diameters"
msgstr "Diametro di stampa"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "Caricamento Host di stampa"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "Coda di caricamento Host di stampa"
@@ -8136,29 +9509,29 @@ msgstr "Coda di caricamento Host di stampa"
msgid "Print mode"
msgstr "Modalità di stampa"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1062
msgid "Print pauses"
msgstr "Pause di stampa"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr "Impostazioni Stampa"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "Impostazioni di stampa"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3789 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr "Scheda Impostazioni Stampa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr "Velocità di stampa"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "Scavalca velocità di stampa"
@@ -8173,34 +9546,38 @@ msgstr "Stampabile"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
msgid ""
"Printable toggle\n"
-"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of a model from the Right-click context menu."
+"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
+"model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
+"a model from the Right-click context menu."
msgstr ""
"Interruttore Stampabile\n"
-"Sapevi che puoi disabilitare la generazione del G-code per il modello selezionato senza doverlo spostare o cancellare? Attiva la proprietà Stampabile di un modello dal menu contestuale del tasto destro del mouse."
+"Sapevi che puoi disabilitare la generazione del G-code per il modello "
+"selezionato senza doverlo spostare o cancellare? Attiva la proprietà "
+"Stampabile di un modello dal menu contestuale del tasto destro del mouse."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr "stampante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "Correzione assoluta stampante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "Correzione gamma della stampante"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "modello stampante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "Note stampante"
@@ -8208,41 +9585,41 @@ msgstr "Note stampante"
msgid "Printer preset names"
msgstr "Nomi dei preset della stampante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "Correzione di scala stampante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr "Correzione del fattore di scala della stampante sull'asse Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse Z"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr "Impostazioni stampante"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4612
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr "Scheda Impostazioni Stampante"
@@ -8250,20 +9627,20 @@ msgstr "Scheda Impostazioni Stampante"
msgid "Printer technology"
msgstr "Tecnologia stampante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "Tipo stampante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "Variante della stampante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "Venditore della stampante"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
msgstr "Stampante con nome \"%1%\" già esistente."
@@ -8271,29 +9648,41 @@ msgstr "Stampante con nome \"%1%\" già esistente."
msgid "Printer:"
msgstr "Stampante:"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
-msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
-msgstr "Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il supporto deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder = = 0 o support_material_interface_extruder = = 0), tutti gli ugelli devono avere lo stesso diametro."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
+msgid ""
+"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
+"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
+"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
+"same diameter."
+msgstr ""
+"Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il supporto "
+"deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder = = "
+"0 o support_material_interface_extruder = = 0), tutti gli ugelli devono "
+"avere lo stesso diametro."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Process %1% / 100"
msgstr "Processo %1% / 100"
#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Processing %s"
msgstr "Elaborando %s"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
-#, possible-boost-format
-msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommend to reduce amount of triangles."
-msgstr "L'elaborazione del modello '%1%' con più di 1M di triangoli potrebbe essere lenta. Si consiglia vivamente di ridurre la quantità di triangoli."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
+"highly recommend to reduce amount of triangles."
+msgstr ""
+"L'elaborazione del modello '%1%' con più di 1M di triangoli potrebbe essere "
+"lenta. Si consiglia vivamente di ridurre la quantità di triangoli."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Dipendenze profilo"
@@ -8301,15 +9690,15 @@ msgstr "Dipendenze profilo"
msgid "Profile:"
msgstr "Profilo:"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "Progresso:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr "Il progetto si sta caricando"
@@ -8317,36 +9706,83 @@ msgstr "Il progetto si sta caricando"
msgid "Prusa 3D &Drivers"
msgstr "Prusa 3D &Drivers"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia FFF"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia MSLA"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer è andato in crash l'ultima volta quando ha tentato di impostare "
+"la posizione della finestra.\n"
+"Siamo spiacenti per l'inconveniente, purtroppo succede con certe "
+"configurazioni a monitor multipli.\n"
+"Causa più precisa del crash: \"%1%\".\n"
+"Per maggiori informazioni vedi il nostro issue tracker su GitHub: \"%2%\" e "
+"\"%3%\"\n"
+"\n"
+"Per evitare questo problema, prova a disabilitare \"%4%\" in \"Preferenze\". "
+"Altrimenti, l'applicazione molto probabilmente si bloccherà di nuovo la "
+"prossima volta."
+
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
msgstr "PrusaSlicer ha rilevato l'archivio dei certificati SSL di sistema: %1%"
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr "Errore PrusaSlicer"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr "Inizializzazione GUI PrusaSlicer non riuscita"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr "PrusaSlicer ha riscontrato un errore fatale: \"%1%\""
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
msgid ""
-"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
+"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
+"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
+"happened. Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"PrusaSlicer ha riscontrato un errore di localizzazione. Si prega di riferire al team di PrusaSlicer, quale lingua era attiva e in quale scenario si è verificato questo problema. Grazie.\n"
+"PrusaSlicer ha riscontrato un errore di localizzazione. Si prega di riferire "
+"al team di PrusaSlicer, quale lingua era attiva e in quale scenario si è "
+"verificato questo problema. Grazie.\n"
"\n"
"L'applicazione terminerà ora."
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer ha riscontrato un errore durante l'acquisizione di un'istantanea "
+"di configurazione."
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
-msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
-msgstr "PrusaSlicer è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
+msgid ""
+"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
+"community."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
msgid "PrusaSlicer is closing"
@@ -8355,17 +9791,26 @@ msgstr "PrusaSlicer si sta chiudendo"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
msgid ""
"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
-"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed."
+"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
+"materials to be installed."
msgstr ""
"PrusaSlicer non sta usando la configurazione più recente disponibile.\n"
-"La configurazione guidata potrebbe non offrire la possibilità di installare le ultime stampanti, filamenti e materiali SLA."
+"La configurazione guidata potrebbe non offrire la possibilità di installare "
+"le ultime stampanti, filamenti e materiali SLA."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
-msgstr "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, distributore %s."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare "
+"correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, "
+"distributore %s."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr "PrusaSlicer è stato avviato dopo un crash"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
msgid "PrusaSlicer version"
@@ -8375,7 +9820,7 @@ msgstr "versione PrusaSlicer"
msgid "PrusaSlicer will remember your action."
msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua azione."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua scelta."
@@ -8383,38 +9828,49 @@ msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua scelta."
msgid ""
"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
"Simple, Advanced, and Expert.\n"
-"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
+"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
+"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
+"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
msgstr ""
"L'interfaccia utente di PrusaSlicer è disponibile in tre varianti:\n"
"Semplice, Avanzata ed Esperto.\n"
-"La modalità Semplice mostra solo le impostazioni rilevanti utilizzate più spesso per una semplice stampa 3D. Le altre due offrono progressivamente ottimizzazioni più sofisticate, sono adatte ad utenti avanzati ed esperti, rispettivamente."
+"La modalità Semplice mostra solo le impostazioni rilevanti utilizzate più "
+"spesso per una semplice stampa 3D. Le altre due offrono progressivamente "
+"ottimizzazioni più sofisticate, sono adatte ad utenti avanzati ed esperti, "
+"rispettivamente."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
msgstr "PrusaSlicer: Non chiedermelo più"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2987 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr "PrusaSlicer: aprire collegamento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
-msgid "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
-msgstr "Lo spurgo dopo il cambio strumento sarà fatto all'interno dei riempimenti di questo oggetto. Questo riduce la quantità di scarti ma può risultare in un tempo di stampa più lungo a causa di ulteriori spostamenti."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+msgid ""
+"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
+"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
+"additional travel moves."
+msgstr ""
+"Lo spurgo dopo il cambio strumento sarà fatto all'interno dei riempimenti di "
+"questo oggetto. Questo riduce la quantità di scarti ma può risultare in un "
+"tempo di stampa più lungo a causa di ulteriori spostamenti."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
msgid "Purging volumes"
msgstr "Volumi di spurgo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Volumi di spurgo - volumi di carico/scarico"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Volumi di spurgo - matrice"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "Scopo dei limiti della macchina"
@@ -8423,7 +9879,7 @@ msgstr "Scopo dei limiti della macchina"
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Qualità (slicing più lento)"
@@ -8437,7 +9893,7 @@ msgstr "Veloce"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Aggiungere Impostazioni Rapide (%s)"
@@ -8450,7 +9906,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Slice veloce e Salva Come"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Chiudi %s"
@@ -8462,19 +9918,19 @@ msgstr "Chiudi, sposterò i miei dati adesso"
msgid "Radius"
msgstr "Raggio"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "Raft"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distanza di contatto Z Raft"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr "Espansione del raft"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "Layer raft"
@@ -8484,13 +9940,27 @@ msgstr "Personalizzazione del ramming"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
+"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
+"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
+"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
+"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
+"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
+"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
+"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
-"Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di strumento in una stampante MM ad estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere velocità diverse per ottenere la forma corretta. Per questo motivo le velocità di estrusione del ramming possono essere modificate.\n"
+"Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di strumento in "
+"una stampante MM ad estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta "
+"al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo "
+"filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa "
+"fase è importante e materiali diversi possono richiedere velocità diverse "
+"per ottenere la forma corretta. Per questo motivo le velocità di estrusione "
+"del ramming possono essere modificate.\n"
"\n"
-"Questa è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare il filamento etc."
+"Questa è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno "
+"facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare "
+"il filamento etc."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
msgid "Ramming line spacing"
@@ -8504,11 +9974,11 @@ msgstr "Larghezza della linea di Ramming"
msgid "Ramming parameters"
msgstr "Parametri del ramming"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2033
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "Impostazioni del ramming"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
@@ -8533,11 +10003,11 @@ msgstr "R&icarica da disco"
msgid "Re-configure"
msgstr "Ri-configura"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "Posteriore"
@@ -8550,19 +10020,28 @@ msgid "Recent projects"
msgstr "Prog&etti recenti"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
-msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile per altezza layer %.2f e"
+msgstr ""
+"Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile per altezza layer %.2f e"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
-msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a causa di una larghezza di estrusione eccessivamente piccola."
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
+"small extrusion width."
+msgstr ""
+"Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a "
+"causa di una larghezza di estrusione eccessivamente piccola."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a causa di un'altezza layer non valida."
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
+"height."
+msgstr ""
+"Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a "
+"causa di un'altezza layer non valida."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1629
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr "Rigenerando"
@@ -8571,31 +10050,35 @@ msgid "Rectangular"
msgstr "Rettangolare"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "Rettilineo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Griglia rettilinea"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3958
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
+#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "Ripeti %1$d Azione"
msgstr[1] "Ripeti %1$d Azioni"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3938
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr "Cronologia Ripeti"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr "Riduzione delle pendenze a sbalzo"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Riduzione tempo di stampa"
@@ -8603,32 +10086,36 @@ msgstr "Riduzione tempo di stampa"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Aggiorna Stampanti"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
msgid "Regular"
msgstr "Regolare"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr "Solo Release"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Ricarica tutto da disco"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
msgid ""
"Reload from disk\n"
-"Did you know that if you created a newer version of your model, you can simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and choose Reload from disk. Read more in the documentation."
+"Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
+"simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
+"choose Reload from disk. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Ricarica da disco\n"
-"Sapevi che se hai creato una versione più recente del tuo modello, puoi semplicemente ricaricarlo in PrusaSlicer? Fai clic destro sul modello nella vista 3D e scegli Ricarica da disco. Leggi di più nella documentazione."
+"Sapevi che se hai creato una versione più recente del tuo modello, puoi "
+"semplicemente ricaricarlo in PrusaSlicer? Fai clic destro sul modello nella "
+"vista 3D e scegli Ricarica da disco. Leggi di più nella documentazione."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr "Ricarica da Disco"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr "Ricarica da:"
@@ -8652,26 +10139,25 @@ msgstr "Ricarica i volumi selezionati dal disco"
msgid "Remaining errors"
msgstr "Errori rimanenti"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr "Tempo rimanente"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2988
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr "Ricorda la mia scelta"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "Ricorda la directory di output"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3652
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "rimuovi"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -8696,7 +10182,7 @@ msgstr "Rimuovi dettagli"
msgid "Remove extruder from sequence"
msgstr "Rimuovi estrusore dalla sequenza"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4574 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr "Rimuovi istanza"
@@ -8712,7 +10198,7 @@ msgstr "Rimuovi intervallo layer"
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr "Rimuovi pittura Multi Material"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "Rimuovi una istanza dell'oggetto selezionato"
@@ -8725,7 +10211,7 @@ msgid "Remove paint-on supports"
msgstr "Rimuovi supporti paint-on"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr "Rimuovi colore dipinto"
@@ -8733,11 +10219,11 @@ msgstr "Rimuovi colore dipinto"
msgid "Remove parameter"
msgstr "Rimuovi parametro"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr "Rimuovi punto"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr "Rimuovi punto dalla selezione"
@@ -8746,14 +10232,14 @@ msgid "Remove selected holes"
msgstr "Rimuovi i fori selezionati"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "Rimuovi punti selezionati"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr "Elimina selezione"
@@ -8763,7 +10249,9 @@ msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
-msgstr "Rimuovere i profili utente (verrà effettuata un'istantanea prima di procedere)"
+msgstr ""
+"Rimuovere i profili utente (verrà effettuata un'istantanea prima di "
+"procedere)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
msgid "Remove variable layer height"
@@ -8786,39 +10274,48 @@ msgid "Renaming"
msgstr "Rinomina"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
-#, possible-boost-format
-msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
-msgstr "Non è stato possibile rinominare il G-code dopo la copia nella cartella di destinazione selezionata. Il percorso corrente è %1%.tmp. Prova a esportare di nuovo."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
+"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
+msgstr ""
+"Non è stato possibile rinominare il G-code dopo la copia nella cartella di "
+"destinazione selezionata. Il percorso corrente è %1%.tmp. Prova a esportare "
+"di nuovo."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr "Render"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "Eseguire il rendering con un software redender"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
-msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
-msgstr "Eseguire il rendering con un software redender. Viene caricato il software di rendering MESA integrato al posto del driver OpenGL predefinito ."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
+msgid ""
+"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
+"loaded instead of the default OpenGL driver."
+msgstr ""
+"Eseguire il rendering con un software redender. Viene caricato il software "
+"di rendering MESA integrato al posto del driver OpenGL predefinito ."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "Ripara"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un oggetto"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un volume"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun oggetto"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "Il file 3MF non contiene alcun volume"
@@ -8842,7 +10339,7 @@ msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
msgid "Repeat Last Quick Slice"
msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr "Sostituisci da:"
@@ -8850,7 +10347,11 @@ msgstr "Sostituisci da:"
msgid "Replace the selected volume with new STL"
msgstr "Sostituisci il volume selezionato con un nuovo STL"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr "Sostituisci con"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr "Sostituisci con STL"
@@ -8867,34 +10368,34 @@ msgid "Report an I&ssue"
msgstr "&Segnala un problema"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Segnala un problema su %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires max. %s"
msgstr "richiede max. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s"
msgstr "richiede min. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s and max. %s"
msgstr "richiede min. %s e max. %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "Ri-scansiona"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4078
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "Ripristina piano sezione"
@@ -8906,7 +10407,7 @@ msgstr "Ripristina piano sezione"
msgid "Reset direction"
msgstr "Reset direzione"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr "Reimposta Progetto"
@@ -8923,9 +10424,9 @@ msgstr "Reimposta rotazione"
msgid "Reset scale"
msgstr "Reimposta scala"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr "Reset selezione"
@@ -8933,52 +10434,63 @@ msgstr "Reset selezione"
msgid "Reset to base"
msgstr "Ripristina alla base"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "Ripristina colore Filamento"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr "Riavvia l'applicazione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr "Ripristina posizione finestra all'avvio"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Retrai la quantità prima di pulire"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "Retrai al cambio layer"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "Retrazione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
-msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
-msgstr "La retrazione non è attivata quando i movimenti di spostamento sono più brevi di questa lunghezza."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+msgid ""
+"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
+msgstr ""
+"La retrazione non è attivata quando i movimenti di spostamento sono più "
+"brevi di questa lunghezza."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "Lunghezza Retrazione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Lunghezza Retrazione (cambio strumento)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Velocità di retrazione"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2789
-msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
-msgstr "Retrazione quando lo strumento è disabilitato (impostazioni avanzate per setup multi-estrusore)"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
+msgid ""
+"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
+"setups)"
+msgstr ""
+"Retrazione quando lo strumento è disabilitato (impostazioni avanzate per "
+"setup multi-estrusore)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Retractions"
msgstr "Retrazioni"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Inversione della direzione dello zoom con la rotella del mouse"
@@ -8986,11 +10498,11 @@ msgstr "Inversione della direzione dello zoom con la rotella del mouse"
msgid "Revert color to default"
msgstr "Ripristina il colore predefinito"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr "Invertire la conversione dalle unità imperiali"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr "Annulla la conversione da metri"
@@ -9004,7 +10516,9 @@ msgstr "Destra"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
-msgstr "Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per modificare le proprietà dell'oggetto stampabile"
+msgstr ""
+"Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per modificare le "
+"proprietà dell'oggetto stampabile"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
@@ -9014,7 +10528,7 @@ msgstr "Click destro sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
msgstr "Click destro sull'icona per riparare il file STL tramite Netfabb"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr "Click destro"
@@ -9028,7 +10542,7 @@ msgstr "Tasto destro mouse"
msgid "Right mouse button:"
msgstr "Tasto destro mouse:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr "Valore di preset destro"
@@ -9040,19 +10554,19 @@ msgstr "Vista destra"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "Ruota attorno ad X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "Ruota attorno ad Y"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Capovolgi la parte inferiore"
@@ -9064,6 +10578,12 @@ msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso antiorario"
msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso orario"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+"Ruota il modello per ottenere la minore altezza Z e ottenere un tempo di "
+"stampa più veloce."
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
@@ -9071,15 +10591,15 @@ msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso orario"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X in gradi."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Angolo di rotazione sull'asse Y in gradi."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi."
@@ -9087,8 +10607,8 @@ msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi."
msgid "Ruler mode"
msgstr "Modalità righello"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
+#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "Run %s"
@@ -9099,11 +10619,11 @@ msgstr "Esecuzione script di post produzione"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -9117,7 +10637,7 @@ msgstr "Manda in stampa"
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr "Come quello superiore"
@@ -9126,16 +10646,16 @@ msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save %s as:"
msgstr "Salva %s come:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save %s file as:"
msgstr "Salva file %s come:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "Salva file config"
@@ -9143,13 +10663,13 @@ msgstr "Salva file config"
msgid "Save configuration as:"
msgstr "Salva configurazione come:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Salva configurazione nel file specificato."
#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save current %s"
msgstr "Salva le %s attuali"
@@ -9161,17 +10681,18 @@ msgstr "Salva progetto corrente"
msgid "Save current project file as"
msgstr "Salvare il file del progetto corrente come"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr "Salva come:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "Salva il file G-code come:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
-msgstr "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate dell'STL) come:"
+msgstr ""
+"Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate dell'STL) come:"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
@@ -9182,7 +10703,7 @@ msgstr "Salva preset"
msgid "Save presets bundle as:"
msgstr "Salva il gruppo di preset come:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr "Salva progetto"
@@ -9198,16 +10719,16 @@ msgstr "Salva progetto (3mf)"
msgid "Save project as (3mf)"
msgstr "Salva progetto come (3mf)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr "Salva file SL1 / SL1S come:"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr "Salvare i punti di supporto?"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
msgstr "Salva le opzioni selezionate nel preset \"%1%\"."
@@ -9221,7 +10742,7 @@ msgstr "Salva file zip come:"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "Il salvataggio della rete nel contenitore 3MF non è riuscito."
@@ -9229,7 +10750,7 @@ msgstr "Il salvataggio della rete nel contenitore 3MF non è riuscito."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "Ridimensiona"
@@ -9237,52 +10758,54 @@ msgstr "Ridimensiona"
msgid "Scale factors"
msgstr "Fattore di scala"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato per entrare nel volume di stampa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Ridimensiona per riempire"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr "Ridimensiona per adattare"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Ridimensiona per adattare al volume dato."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr "Ridimensiona a volume di stampa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Fattore di scala o percentuale."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr "Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di caricamento Host di Stampa"
+msgstr ""
+"Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di "
+"caricamento Host di Stampa"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
msgid "Seam painting"
msgstr "Pittura giunzione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "Posizione giunzione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Direzione preferita giunzione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Direzione preferita giunzione jitter"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Seams"
msgstr "Giunzioni"
@@ -9290,7 +10813,7 @@ msgstr "Giunzioni"
msgid "Searc&h"
msgstr "Cerca"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4628
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -9298,12 +10821,15 @@ msgstr "Cerca"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
msgid ""
"Search functionality\n"
-"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
+"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
+"PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
msgstr ""
"Funzionalità di ricerca\n"
-"Sapevi che puoi usare lo strumento di ricerca per trovare rapidamente una specifica impostazione di PrusaSlicer? Oppure usa la familiare scorciatoia <b>Ctrl+F</b>."
+"Sapevi che puoi usare lo strumento di ricerca per trovare rapidamente una "
+"specifica impostazione di PrusaSlicer? Oppure usa la familiare scorciatoia "
+"<b>Ctrl+F</b>."
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr "Cerca in inglese"
@@ -9312,7 +10838,7 @@ msgid "Search in settings"
msgstr "Cerca nelle impostazioni"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr "Cerca nelle impostazioni [%1%]"
@@ -9328,7 +10854,7 @@ msgstr "Ricerca orientamento ottimale"
msgid "Second color"
msgstr "Secondo colore"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr "Vedi la pagina di download."
@@ -9336,11 +10862,15 @@ msgstr "Vedi la pagina di download."
msgid "See more."
msgstr "Vedi altro."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1207
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr "Vedi la pagina dei rilasci."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2837
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleziona un file"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr "Seleziona un file gcode:"
@@ -9348,19 +10878,19 @@ msgstr "Seleziona un file gcode:"
msgid "Select all objects"
msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr "Seleziona tutti i punti"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr "Seleziona un'azione da applicare al file"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr "Seleziona con rettangolo"
@@ -9370,7 +10900,8 @@ msgstr "Seleziona configurazione da caricare:"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
-msgstr "Seleziona le coordinate spaziali in cui verrà eseguita la trasformazione."
+msgstr ""
+"Seleziona le coordinate spaziali in cui verrà eseguita la trasformazione."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
msgid "Select Filament Settings Tab"
@@ -9380,6 +10911,10 @@ msgstr "Attiva Scheda impostazioni di Filamento"
msgid "Select Plater Tab"
msgstr "Seleziona scheda piano"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr "Seleziona i preset da confrontare"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Attiva Scheda Impostazioni di Stampa"
@@ -9396,11 +10931,11 @@ msgstr "Seleziona la forma dalla galleria"
msgid "Select showing settings"
msgstr "Seleziona le impostazioni mostrate"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr "Seleziona la lingua"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr "Selezionare il nuovo file"
@@ -9416,9 +10951,11 @@ msgstr "Seleziona le stampanti compatibili con questo profilo."
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
-msgstr "Seleziona la dimensione delle icone della barra degli strumenti rispetto a quella predefinita."
+msgstr ""
+"Seleziona la dimensione delle icone della barra degli strumenti rispetto a "
+"quella predefinita."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
@@ -9442,11 +10979,11 @@ msgstr ""
"NO se vuoi che tutti i cambi strumento passino a cambi colore,\n"
"o ANNULLA per lasciarlo invariato."
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr "Selezione-Aggiungi"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr "Selezione-Aggiungi tutti"
@@ -9454,23 +10991,23 @@ msgstr "Selezione-Aggiungi tutti"
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "Aggiungi selezione da elenco"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6468
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Aggiungi Selezione da rettangolo"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "Selezione-Aggiungi istanza"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr "Selezione-Aggiungi Oggetto"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr "Selezione-Rimuovi"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr "Selezione-Rimuovi tutti"
@@ -9478,15 +11015,15 @@ msgstr "Selezione-Rimuovi tutti"
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "Rimozione Selezione dall'elenco"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6483
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "Rimuovi selezione da rettangolo"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr "Selezione-Rimuovi istanza"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
@@ -9494,7 +11031,7 @@ msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
msgid "Selects all objects"
msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr "Invia G-code"
@@ -9511,7 +11048,7 @@ msgstr "Invia informazioni di sistema"
msgid "Send to print current plate as G-code"
msgstr "Manda alla stampante il piano corrente come G-Code"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr "Manda alla stampante"
@@ -9531,15 +11068,15 @@ msgstr "Invio di informazioni sul sistema..."
msgid "Seq."
msgstr "Seq."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "Stampa sequenziale"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr "Cursore sequenziale applicato solo sullo strato superiore"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "Porta seriale:"
@@ -9547,7 +11084,7 @@ msgstr "Porta seriale:"
msgid "Service name"
msgstr "Nome servizio"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3786 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3859
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr "Imposta"
@@ -9606,17 +11143,20 @@ msgstr "Imposta specchio"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
msgid ""
"Set number of instances\n"
-"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of instances instead of copy-pasting it several times?"
+"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
+"instances instead of copy-pasting it several times?"
msgstr ""
"imposta il numero di istanze\n"
-"Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse su un modello e impostare un numero esatto di istanze invece di fare un copia-incolla più volte?"
+"Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse su un modello e "
+"impostare un numero esatto di istanze invece di fare un copia-incolla più "
+"volte?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr "Imposta numero di istanze"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
+#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
@@ -9656,61 +11196,167 @@ msgstr "Imposta scala"
msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
msgstr "Imposta gli elementi selezionati come stampabili/non stampabili"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr "Imposta le schede delle impostazioni come voci di menu (sperimentale)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
-msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
-msgstr "Imposta l'orientamento effettivo del display LCD nella stampante SLA. La modalità Ritratto invertirà i valori di altezza e larghezza del display, e le immagini di output saranno ruotate di 90 gradi."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+msgid ""
+"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
+"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
+"images will be rotated by 90 degrees."
+msgstr ""
+"Imposta l'orientamento effettivo del display LCD nella stampante SLA. La "
+"modalità Ritratto invertirà i valori di altezza e larghezza del display, e "
+"le immagini di output saranno ruotate di 90 gradi."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
msgid "Set the shape of your printer's bed."
msgstr "Imposta la dimensione del piano della stampante."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
-msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
-msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per permettere la larghezza estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava la larghezza d'estrusione dal diametro dell'ugello (vedi il suggerimento per la larghezza di estrusione perimetro,larghezza estrusione riempimento ecc.). Se espresso in percentuale (ad esempio 230%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
+"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
+"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
+"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
+"height."
+msgstr ""
+"Imposta questo valore diverso da zero per permettere la larghezza estrusione "
+"manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava la larghezza d'estrusione dal "
+"diametro dell'ugello (vedi il suggerimento per la larghezza di estrusione "
+"perimetro,larghezza estrusione riempimento ecc.). Se espresso in percentuale "
+"(ad esempio 230%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
-msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà utilizzata la larghezza predefinita se impostata; diversamente verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
+"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 200%), it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
+"d'estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà "
+"utilizzata la larghezza predefinita se impostata; diversamente verrà "
+"utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
+"percentuale (per esempio 200%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
-msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare la larghezza di estrusione manuale per il primo layer. Puoi usarlo per forzare un'estrusione più grossa per avere un'adesione migliore. Se espresso in percentuale (per esempio 120%) sarà calcolato sull'altezza del primo layer. Se impostato a zero, sarà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per riempire gli spazi stretti ed ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
+"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
+"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
+"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
+msgstr ""
+"Imposta questo valore diverso da zero per impostare la larghezza di "
+"estrusione manuale per il primo layer. Puoi usarlo per forzare un'estrusione "
+"più grossa per avere un'adesione migliore. Se espresso in percentuale (per "
+"esempio 120%) sarà calcolato sull'altezza del primo layer. Se impostato a "
+"zero, sarà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per ottenere superfici più precise. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
+"d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato "
+"a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà "
+"utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
+"percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il supporto. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita., altrimenti verrà utilizzato il valore del diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
+"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
+"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
+"d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Dovresti "
+"scegliere un'estrusione più sottile per riempire gli spazi stretti ed "
+"ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, verrà usata la "
+"larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
+"1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio "
+"90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
+"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
+"d'estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, verrà usata la "
+"larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
+"1.125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per "
+"velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se "
+"espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del "
+"layer."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
+"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
+"it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
+"d'estrusione manuale per i perimetri. Dovresti scegliere un'estrusione più "
+"sottile per ottenere superfici più precise. Se lasciato a zero, verrà usata "
+"la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
+"1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio "
+"200%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
+"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
+"d'estrusione manuale per il supporto. Se lasciato a zero, verrà usata la "
+"larghezza d'estrusione predefinita., altrimenti verrà utilizzato il valore "
+"del diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà "
+"calcolato sull'altezza del layer."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
-msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
-msgstr "Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel piano."
+msgid ""
+"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
+"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
+"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
+msgstr ""
+"Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è "
+"centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è "
+"usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel "
+"piano."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
-msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
-msgstr "Impostate alla massima altezza che può essere raggiunta dal vostro estrusore durante la stampa."
+msgid ""
+"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
+"printing."
+msgstr ""
+"Impostate alla massima altezza che può essere raggiunta dal vostro estrusore "
+"durante la stampa."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
-msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
-msgstr "Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) le barre del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza dello spazio cilindrico attorno l'estrusore, e indica la profondità massima che l'estrusore può affacciarsi prima di sbattere con altri oggetti stampati."
+msgid ""
+"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
+"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
+"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
+"extruder can peek before colliding with other printed objects."
+msgstr ""
+"Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) le "
+"barre del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza dello spazio "
+"cilindrico attorno l'estrusore, e indica la profondità massima che "
+"l'estrusore può affacciarsi prima di sbattere con altri oggetti stampati."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
@@ -9728,15 +11374,17 @@ msgstr "Imposta Istanza non stampabile"
msgid "Set upper thumb as active"
msgstr "Imposta cursore superiore come attivo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
-"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
+"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
-"Imposta la sensibilità di log. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:informazioni, 4:debug, 5:traccia\n"
+"Imposta la sensibilità di log. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:informazioni, "
+"4:debug, 5:traccia\n"
"Per esempio. loglevel=2 registra messaggi fatali, di errore e di avviso."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
@@ -9748,12 +11396,17 @@ msgstr "Impostazioni per intervallo altezza"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
msgid ""
"Settings in non-modal window\n"
-"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
+"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
+"means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
+"other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
msgstr ""
"Impostazioni in una finestra non modale\n"
-"Sapevi che puoi aprire le Impostazioni in una nuova finestra non modale? Questo significa che puoi avere le impostazioni aperte su uno schermo e l'anteprima del G-code sull'altro. Vai nelle <a>Preferenze</a> e seleziona Impostazioni in una finestra non modale."
+"Sapevi che puoi aprire le Impostazioni in una nuova finestra non modale? "
+"Questo significa che puoi avere le impostazioni aperte su uno schermo e "
+"l'anteprima del G-code sull'altro. Vai nelle <a>Preferenze</a> e seleziona "
+"Impostazioni in una finestra non modale."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr "Impostazioni nella finestra non modale"
@@ -9763,11 +11416,14 @@ msgstr "Vuoi che regoli queste impostazioni per i supporti?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
-msgstr "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare il Vaso a Spirale?"
+msgstr ""
+"Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare il Vaso a Spirale?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare la Torre di Pulitura?"
+msgstr ""
+"Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare la Torre di "
+"Pulitura?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
@@ -9775,7 +11431,9 @@ msgstr "Devo passare alla trama di riempimento rettilinea?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Devo sincronizzare i supporti layer in modo da poter attivare la Torre di Pulitura?"
+msgstr ""
+"Devo sincronizzare i supporti layer in modo da poter attivare la Torre di "
+"Pulitura?"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
@@ -9789,12 +11447,17 @@ msgstr "Galleria delle forme"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
msgid ""
"Shapes gallery\n"
-"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
+"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
+"models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
+"the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
msgstr ""
"Galleria forme\n"
-"Sapevi che PrusaSlicer ha una Galleria delle Forme? È possibile utilizzare i modelli inclusi come modificatori, volumi negativi o come oggetti stampabili. Fai clic destro sul piano e seleziona<a>Aggiungi forma - Galleria</a>."
+"Sapevi che PrusaSlicer ha una Galleria delle Forme? È possibile utilizzare i "
+"modelli inclusi come modificatori, volumi negativi o come oggetti "
+"stampabili. Fai clic destro sul piano e seleziona<a>Aggiungi forma - "
+"Galleria</a>."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1064
msgid "Shells"
msgstr "Gusci"
@@ -9820,7 +11483,7 @@ msgstr "Spostare gli oggetti al piano"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "Mostra la notifica \"Suggerimento del giorno\" dopo l'avvio"
@@ -9840,15 +11503,15 @@ msgstr "Mostra la finestra di informazioni"
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr "Mostra tutti i preset (incluso quelli non compatibili)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr "Mostra la finestra di rilascio del progetto"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "Mostra messaggio d'errore"
@@ -9860,7 +11523,7 @@ msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato"
msgid "Show estimated print time on the ruler"
msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato sul righello"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili"
@@ -9868,7 +11531,7 @@ msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Mostra elenco scorciatoie di tastiera"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr "Mostra modalità normale"
@@ -9884,7 +11547,7 @@ msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto sul righello"
msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
msgstr "Mostra nella scena 3D le etichette dell'oggetto/istanza"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr "Mostra il pulsante di riduci/espandi barra laterale"
@@ -9892,11 +11555,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante di riduci/espandi barra laterale"
msgid "Show simplified settings"
msgstr "Mostra impostazioni semplificate"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr "Mostra splash screen"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr "Mostra modalità silenziosa"
@@ -9920,13 +11583,15 @@ msgstr "Mostra anteprima slice 3D"
msgid "Show the filament settings"
msgstr "Mostra impostazioni filamento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
-msgstr "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione stampa/G-code."
+msgstr ""
+"Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione stampa/G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
-msgstr "Mostra la lista completa delle opzioni di configurazione di stampa SLA."
+msgstr ""
+"Mostra la lista completa delle opzioni di configurazione di stampa SLA."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
@@ -9944,7 +11609,7 @@ msgstr "Mostra impostazioni di stampa"
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Mostra impostazioni della stampante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "Mostra questo aiuto."
@@ -9967,11 +11632,14 @@ msgstr "Mostra wireframe"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
-msgstr "Mostra/Nascondi finestra delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion"
+msgstr ""
+"Mostra/Nascondi finestra delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
-msgstr "Mostra/Nascondi finestra impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion, se abilitata"
+msgstr ""
+"Mostra/Nascondi finestra impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion, se "
+"abilitata"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
msgid "Show/Hide G-code window"
@@ -9985,7 +11653,7 @@ msgstr "Mostra/Nascondi Legenda e Stima del tempo di stampa"
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Mostra/Nascondi etichette dell'oggetto/istanza"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2176 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"
@@ -9993,59 +11661,67 @@ msgstr "Semplice"
msgid "Simple mode"
msgstr "Modalità Semplice"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2176
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr "Modalità di visualizzazione semplice"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr "La semplificazione è attualmente consentita solo quando è selezionata una singola parte"
+msgstr ""
+"La semplificazione è attualmente consentita solo quando è selezionata una "
+"singola parte"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
msgid "Simplify"
msgstr "Semplifica"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Simplify %1%"
msgstr "Semplifica %1%"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
msgid ""
"Simplify mesh\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
+"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
+"more in the documentation."
msgstr ""
"Semplifica mesh\n"
-"Sapevi che puoi ridurre il numero di triangoli in una mesh usando la funzione Semplifica mesh? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello e seleziona Semplifica mesh. Leggi di più nella documentazione."
+"Sapevi che puoi ridurre il numero di triangoli in una mesh usando la "
+"funzione Semplifica mesh? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello "
+"e seleziona Semplifica mesh. Leggi di più nella documentazione."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
msgid "Simplify model"
msgstr "Semplifica modello"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2695 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Setup Estrusore singolo MM"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Estrusore singolo Multi Material"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
+"nozzle diameter value?"
msgstr ""
"Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\n"
"tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n"
-"Vuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro dell'ugello del primo estrusore?"
+"Vuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro "
+"dell'ugello del primo estrusore?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Parametri estrusore singolo materiale multiplo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr "Modalità a istanza singola"
@@ -10055,11 +11731,11 @@ msgstr "Affondamento"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Dimensione e coordinate"
@@ -10067,21 +11743,21 @@ msgstr "Dimensione e coordinate"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Dimensioni X e Y del piano rettangolare."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "Skirt"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Skirt e brim"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "Altezza skirt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Giri skirt"
@@ -10090,25 +11766,25 @@ msgstr "Giri skirt"
msgid "Skirt/Brim"
msgstr "Skirt/Brim"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie di tastiera gizmo SLA"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr "Materiale SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr "Selezione Profili Materiale SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr "Tipo materiale SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr "Materiali SLA"
@@ -10116,11 +11792,11 @@ msgstr "Materiali SLA"
msgid "SLA materials"
msgstr "Materiali SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr "Stampa SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "Note sul materiale di stampa SLA"
@@ -10128,11 +11804,11 @@ msgstr "Note sul materiale di stampa SLA"
msgid "SLA print settings"
msgstr "Impostazioni di stampa SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr "Punti di Supporto SLA"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6391
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa ."
@@ -10144,23 +11820,41 @@ msgstr "Stampanti con tecnologia SLA"
msgid "Slab"
msgstr "Lastra"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
-msgstr "Slic3r può caricare il file G-code ad un host stampante. Questo campo deve contenere il tipo di host."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
+"the kind of the host."
+msgstr ""
+"Slic3r può caricare il file G-code ad un host stampante. Questo campo deve "
+"contenere il tipo di host."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
-msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su un host di stampa. Questo campo deve contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione."
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the API Key or the password required for authentication."
+msgstr ""
+"Slic3r può caricare i file G-code su un host di stampa. Questo campo deve "
+"contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
-msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve contenere il nome host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host della stampante. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di base abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL nel seguente formato: https://username:password@il tuo indirizzo di octopi/"
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
+"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
+"name and password into the URL in the following format: https://username:"
+"password@your-octopi-address/"
+msgstr ""
+"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve "
+"contenere il nome host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host della "
+"stampante. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di base "
+"abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL nel "
+"seguente formato: https://username:password@il tuo indirizzo di octopi/"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r non rallenterà la velocità al di sotto di questa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "Processa"
@@ -10172,43 +11866,48 @@ msgstr "Processa un file in G-code"
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
msgstr "Processa un file in G-code, salva come"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Gap closing radius per slicing"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr "Processa ora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr "Risoluzione slice"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
-msgstr "Effettua lo slice del modello ed esporta i layer di stampa SLA come PNG."
+msgstr ""
+"Effettua lo slice del modello ed esporta i layer di stampa SLA come PNG."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "Effettua slice del modello ed esporta il percorso come G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
-msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
-msgstr "Effettua lo slice del modello come FFF o SLA in base al valore di configurazione di printer_technology."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+msgid ""
+"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
+"value."
+msgstr ""
+"Effettua lo slice del modello come FFF o SLA in base al valore di "
+"configurazione di printer_technology."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informazioni processo"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:735
+#, boost-format
msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
msgstr "L'oggetto processato \"%1%\" sembra un logo o un segno"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr "Slicing"
@@ -10230,10 +11929,13 @@ msgid "Slicing finished."
msgstr "Slicing completato."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
-msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
-msgstr "Lo slicing è stato interrotto a causa di un errore interno: Indice di slice inconsistente."
+msgid ""
+"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr ""
+"Lo slicing è stato interrotto a causa di un errore interno: Indice di slice "
+"inconsistente."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Modalità di Slicing"
@@ -10245,23 +11947,23 @@ msgstr "Slicing del modello"
msgid "Slicing supports"
msgstr "Supporti di Slicing"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del layer è inferiore a"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "Inclinazione lenta"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "Perimetri piccoli"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr "Percentuale di diametro del pilastro piccolo"
@@ -10283,11 +11985,11 @@ msgstr "Leviga"
msgid "Smoothing"
msgstr "Levigatura"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2212
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr "Nome istantanea"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr "Aderenti"
@@ -10300,32 +12002,37 @@ msgid "solid infill"
msgstr "riempimento solido"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "Riempimento solido"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "Riempimento solido ogni"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Estrusore riempimento solido"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
-"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
+"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
"Area di soglia del riempimento solido\n"
-"Sapevi che puoi fare in modo che le parti del tuo modello con una piccola sezione trasversale siano riempite automaticamente con il riempimento solido? Imposta la<a>Soglia di riempimento solido</a> (solo in modalità esperto)."
+"Sapevi che puoi fare in modo che le parti del tuo modello con una piccola "
+"sezione trasversale siano riempite automaticamente con il riempimento "
+"solido? Imposta la<a>Soglia di riempimento solido</a> (solo in modalità "
+"esperto)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Area soglia riempimento solido"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "Layer solidi"
@@ -10338,103 +12045,149 @@ msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr "Il materiale solubile è comunemente usato per un supporto solubile."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
-msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
-msgstr "Alcuni campi sono troppo lunghi per adattarsi. Cliccando con il tasto destro del mouse si visualizza il testo completo."
+msgid ""
+"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
+msgstr ""
+"Alcuni campi sono troppo lunghi per adattarsi. Cliccando con il tasto destro "
+"del mouse si visualizza il testo completo."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr "Alcuni filamenti sono stati disinstallati."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
-msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
-msgstr "Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo di temperatura e altri, non sono universali. Imposta questa opzione nel firmware della tua stampante per ottenere un output compatibile. La versione \"No extrusion\" evita che PrusaSlicer non esporti alcun valore."
+msgid ""
+"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
+"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
+"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
+"extrusion value at all."
+msgstr ""
+"Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo di temperatura e altri, non "
+"sono universali. Imposta questa opzione nel firmware della tua stampante per "
+"ottenere un output compatibile. La versione \"No extrusion\" evita che "
+"PrusaSlicer non esporti alcun valore."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6392
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili durante la modifica."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr "Alcuni oggetti sono troppo vicini; l'estrusore li colpirà."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
-msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
-msgstr "Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza essere colpiti dall'estrusore."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
+msgid ""
+"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
+msgstr ""
+"Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza essere "
+"colpiti dall'estrusore."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
-msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
-msgstr "Per alcuni oggetti possono bastare pochi piccoli pad invece che un singolo pad grande. Questo parametro definisce quanto può essere lontano il centro di due pad. Se questi sono più vicini, si fonderanno in un unico pad."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
+msgid ""
+"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
+"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
+"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
+msgstr ""
+"Per alcuni oggetti possono bastare pochi piccoli pad invece che un singolo "
+"pad grande. Questo parametro definisce quanto può essere lontano il centro "
+"di due pad. Se questi sono più vicini, si fonderanno in un unico pad."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2211
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by the configuration snapshot."
-msgstr "Alcuni preset vengono modificati e le modifiche non salvate non saranno catturate dallo snapshot di configurazione."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
+"the configuration snapshot."
+msgstr ""
+"Alcuni preset vengono modificati e le modifiche non salvate non saranno "
+"catturate dallo snapshot di configurazione."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into configuration bundle."
-msgstr "Alcuni preset sono stati modificati e le modifiche non salvate non saranno esportate nel bundle di configurazione."
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
+"configuration bundle."
+msgstr ""
+"Alcuni preset sono stati modificati e le modifiche non salvate non saranno "
+"esportate nel bundle di configurazione."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
-msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
-msgstr "Alcune stampanti o setup di stampanti possono riscontrare difficoltà a stampare con l'altezza layer variabile. Attivato come predefinito."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+msgid ""
+"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
+"variable layer height. Enabled by default."
+msgstr ""
+"Alcune stampanti o setup di stampanti possono riscontrare difficoltà a "
+"stampare con l'altezza layer variabile. Attivato come predefinito."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
msgid "Some Printers were uninstalled."
msgstr "Alcune stampanti sono state disinstallate."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr "Alcuni materiali SLA sono stati disinstallati."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4063
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura "
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
-msgstr "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta a zero per ottenere un'interfaccia solida."
+msgstr ""
+"Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta a zero per ottenere "
+"un'interfaccia solida."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr "Spaziatura tra i passaggi di stiratura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Spaziatura tra le linee del materiale di supporto."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Velocità (mm/s)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
-msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
-msgstr "Velocità per il riempimento degli spazi stretti utilizzando brevi movimenti a zig-zag. Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare problemi di oscillazione e risonanza. Imposta a zero per disabilitare il riempimento degli spazi."
+msgid ""
+"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
+"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
+"filling."
+msgstr ""
+"Velocità per il riempimento degli spazi stretti utilizzando brevi movimenti "
+"a zig-zag. Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare "
+"problemi di oscillazione e risonanza. Imposta a zero per disabilitare il "
+"riempimento degli spazi."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
-"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used instead."
+"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
+"instead."
msgstr ""
"Velocità per i movimenti lungo l'asse Z.\n"
-"Se impostato su zero, il valore viene ignorato e al suo posto viene utilizzata la normale velocità di spostamento."
+"Se impostato su zero, il valore viene ignorato e al suo posto viene "
+"utilizzata la normale velocità di spostamento."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Velocità per i movimenti non di stampa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
-msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
-msgstr "Velocità per i perimetri (contorni, chiamati anche come gusci verticali). Imposta a zero per automatizzare."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
+msgid ""
+"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Velocità per i perimetri (contorni, chiamati anche come gusci verticali). "
+"Imposta a zero per automatizzare."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Velocità per i movimenti di stampa"
@@ -10442,29 +12195,55 @@ msgstr "Velocità per i movimenti di stampa"
msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "Velocità di stampa Bridge."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
-msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "La velocità per le regioni di stampa solide (superiore/inferiore/gusci interni orizzontali). Questo valore può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) sulla velocità del riempimento predefinita qui sopra. Imposta a zero per automatizzare."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
+msgid ""
+"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
+"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
+"infill speed above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"La velocità per le regioni di stampa solide (superiore/inferiore/gusci "
+"interni orizzontali). Questo valore può essere espresso in percentuale (per "
+"esempio: 80%) sulla velocità del riempimento predefinita qui sopra. Imposta "
+"a zero per automatizzare."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
-msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
-msgstr "Velocità per la stampa dei layer di interfaccia del materiale di supporto. Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità del materiale di supporto."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
+msgid ""
+"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
+"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
+"speed."
+msgstr ""
+"Velocità per la stampa dei layer di interfaccia del materiale di supporto. "
+"Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità "
+"del materiale di supporto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
-msgstr "Velocità per la stampa del riempimento interno. Imposta a zero per auto."
+msgstr ""
+"Velocità per la stampa del riempimento interno. Imposta a zero per auto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
-msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "Velocità di stampa dei layer solidi superiori (si applica solamente al layer solido esterno più in alto e non ai layer solidi interni). Rallenta questa impostazione per ottenere una superficie più rifinita. Questo valore può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) della velocità del riempimento solido qui sopra. Imposta a zero per auto."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
+msgid ""
+"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
+"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
+"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
+"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
+"for auto."
+msgstr ""
+"Velocità di stampa dei layer solidi superiori (si applica solamente al layer "
+"solido esterno più in alto e non ai layer solidi interni). Rallenta questa "
+"impostazione per ottenere una superficie più rifinita. Questo valore può "
+"essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) della velocità del "
+"riempimento solido qui sopra. Imposta a zero per auto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
-msgstr "Velocità per movimenti di spostamento (salti tra punti di estrusione distanti)."
+msgstr ""
+"Velocità per movimenti di spostamento (salti tra punti di estrusione "
+"distanti)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
msgid "Speed of object first layer over raft interface"
@@ -10487,12 +12266,19 @@ msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di pulitura."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
-msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
-msgstr "Velocità usata per scaricare il filamento sulla torre di pulitura (non influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)."
+msgid ""
+"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
+"initial part of unloading just after ramming)."
+msgstr ""
+"Velocità usata per scaricare il filamento sulla torre di pulitura (non "
+"influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
-msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
-msgstr "Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo il ramming."
+msgid ""
+"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
+msgstr ""
+"Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo "
+"il ramming."
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
msgid "Speed:"
@@ -10505,7 +12291,7 @@ msgstr "Velocità:"
msgid "Sphere"
msgstr "Sfera"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "Vaso a spirale"
@@ -10513,36 +12299,38 @@ msgstr "Vaso a spirale"
msgid "Spiral Vase"
msgstr "Vaso a spirale"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "Dividi"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
-msgstr "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene dipinto."
+msgstr ""
+"Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene "
+"dipinto."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "Dividi l'oggetto selezionato"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singoli oggetti"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in parti individuali"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4587
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr "Dividi in oggetti"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr "Dividi in oggetti"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4597
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "Dividi in parti"
@@ -10555,9 +12343,11 @@ msgstr "Dividi in parti"
msgid "Split triangles"
msgstr "Dividi triangoli"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
-msgstr "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene dipinto."
+msgstr ""
+"Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene "
+"dipinto."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
msgid "Spool weight"
@@ -10583,9 +12373,9 @@ msgstr "Inizia un nuovo progetto"
msgid "Start at height"
msgstr "Inizia all'altezza"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "G-code iniziale"
@@ -10598,42 +12388,51 @@ msgid "Start the application"
msgstr "Avvia l'applicazione"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
-"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n"
+"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
+"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
"%2%.\n"
"\n"
-"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n"
+"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
+"first time).\n"
"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
"%3%.\n"
"\n"
-"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n"
-"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n"
+"Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
+"order to access your profiles, etc.\n"
+"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
+"location again.\n"
"\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
-"A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata (secondo la XDG Base Directory Specification) in \n"
+"A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata "
+"(secondo la XDG Base Directory Specification) in \n"
"%2%.\n"
"\n"
-"Questa directory non esiste ancora (forse stai usando la nuova versione per la prima volta).\n"
+"Questa directory non esiste ancora (forse stai usando la nuova versione per "
+"la prima volta).\n"
"Tuttavia, è stata rilevata una vecchia directory di configurazione %1% in \n"
"%3%.\n"
"\n"
-"Prendere in considerazione la possibilità di spostare il contenuto della vecchia directory nella nuova posizione per accedere ai propri profili, ecc.\n"
-"Notare che se si decide di fare un downgrade di %1% in futuro, si utilizzerà di nuovo la vecchia posizione.\n"
+"Prendere in considerazione la possibilità di spostare il contenuto della "
+"vecchia directory nella nuova posizione per accedere ai propri profili, "
+"ecc.\n"
+"Notare che se si decide di fare un downgrade di %1% in futuro, si utilizzerà "
+"di nuovo la vecchia posizione.\n"
"\n"
"Cosa vuoi fare adesso?"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr "Silenzioso"
@@ -10641,7 +12440,7 @@ msgstr "Silenzioso"
msgid "stealth mode"
msgstr "modalità silenziosa"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr "Modalità silenziosa"
@@ -10649,40 +12448,50 @@ msgstr "Modalità silenziosa"
msgid "Stop at height"
msgstr "Ferma all'altezza"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2577
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "Interromperli e continuare comunque?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
msgid "Style"
msgstr "Stile"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
-msgid "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a regular grid will create more stable supports, while snug support towers will save material and reduce object scarring."
-msgstr "Stile e forma delle torri di supporto. Proiettando i supporti in una griglia regolare si creeranno supporti più stabili, mentre le torri di supporto aderenti faranno risparmiare materiale e ridurranno i segni dell'oggetto."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+msgid ""
+"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
+"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
+"will save material and reduce object scarring."
+msgstr ""
+"Stile e forma delle torri di supporto. Proiettando i supporti in una griglia "
+"regolare si creeranno supporti più stabili, mentre le torri di supporto "
+"aderenti faranno risparmiare materiale e ridurranno i segni dell'oggetto."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
msgid "Success!"
msgstr "Successo!"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
-msgstr "Smontato correttamente. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso dal computer in sicurezza."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Smontato correttamente. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso dal "
+"computer in sicurezza."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
msgid "support"
msgstr "supporto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "Diametro della base del supporto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "Altezza della base del supporto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr "Distanza di sicurezza base supporto"
@@ -10702,7 +12511,7 @@ msgstr "Rinforzo Supporto"
msgid "Support Generator"
msgstr "Generatore Supporti"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4328
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr "Testa supporto"
@@ -10711,77 +12520,87 @@ msgid "support interface"
msgstr "interfaccia supporto"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "Materiale di supporto"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "Interfaccia materiale di supporto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
-msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
-msgstr "Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta a zero per un rilevamento automatico (raccomandato)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
+msgid ""
+"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
+"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
+"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
+"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
+"detection (recommended)."
+msgstr ""
+"Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di "
+"inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, "
+"questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal "
+"piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta a "
+"zero per un rilevamento automatico (raccomandato)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Estrusore materiale di supporto/intefaccia raft"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "Estrusore materiale di supporto/raft/skirt"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Supporti solo dal piano di stampa"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr "Modifica parametro del Supporto"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4333
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr "Pilastro di supporto"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "Densità punti di supporto"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr "Edita punti di supporto"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "Supporti"
@@ -10789,11 +12608,11 @@ msgstr "Supporti"
msgid "supports and pad"
msgstr "supporti e pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Supporto Tempo residuo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Supporto modalità silenziosa"
@@ -10805,15 +12624,19 @@ msgstr ""
"I supporti funzionano meglio se le la seguente funzione è attivata:\n"
"- Rileva perimetri ponte"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Nascondi i preset \" - default - \""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
-msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
-msgstr "Nascondi i preset \" - default - \" nelle selezioni Stampa / Filamento / Stampante non appena sono disponibili altri preset validi."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
+msgid ""
+"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
+"selections once there are any other valid presets available."
+msgstr ""
+"Nascondi i preset \" - default - \" nelle selezioni Stampa / Filamento / "
+"Stampante non appena sono disponibili altri preset validi."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
msgstr "Elimina per aprire il collegamento nel browser"
@@ -10834,7 +12657,7 @@ msgid "Switch code to Change extruder"
msgstr "Passa il codice a Cambio estrusore"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
msgstr "Passa il codice a Cambio colore (%1%) per:"
@@ -10842,7 +12665,7 @@ msgstr "Passa il codice a Cambio colore (%1%) per:"
msgid "Switch to 3D"
msgstr "Passa a 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "Passa alla modalità modifica"
@@ -10850,12 +12673,12 @@ msgstr "Passa alla modalità modifica"
msgid "Switch to Preview"
msgstr "Passa ad Anteprima"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3788 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr "Passa a Impostazioni"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Switch to the %s mode"
msgstr "Passa alla modalità %s"
@@ -10863,7 +12686,7 @@ msgstr "Passa alla modalità %s"
msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2307
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -10871,34 +12694,42 @@ msgstr ""
"Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\n"
"Verrà cancellato il contenuto del piano."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
+#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
-"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the printer technology."
+"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
+"printer technology."
msgstr ""
"Cambiare la tecnologia della stampante da %1% a %2%.\n"
-"Alcuni preset %1% sono stati modificati, e le modifiche saranno perse dopo aver cambiato la tecnologia della stampante."
+"Alcuni preset %1% sono stati modificati, e le modifiche saranno perse dopo "
+"aver cambiato la tecnologia della stampante."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
+"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
+"mode!\n"
"\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle impostazioni complesse!\n"
+"Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle "
+"impostazioni complesse!\n"
"\n"
"Procedere?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr "nome simbolico profilo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
-msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
-msgstr "Sincronizza i layer di supporto con i layer dell'oggetto stampato. È utile con le stampanti multi-material, dove il cambio estrusore è costoso."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+msgid ""
+"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
+"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
+msgstr ""
+"Sincronizza i layer di supporto con i layer dell'oggetto stampato. È utile "
+"con le stampanti multi-material, dove il cambio estrusore è costoso."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Sincronizza con i layer dell'oggetto"
@@ -10923,27 +12754,37 @@ msgstr "Informazioni di sistema"
msgid "System presets"
msgstr "Preset di sistema"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Cattura I&stantanea di Configurazione"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2210
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr "Acquisizione istantanea di configurazione"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1959
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr "Cattura dell'istantanea di configurazione non riuscita."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr "Temperatura (°C)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
-msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
-msgstr "La differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. Abilita uno skirt \"sacrificale\" a piena altezza su cui l'ugello verrà pulito periodicamente."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
+msgid ""
+"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
+"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
+"wiped."
+msgstr ""
+"La differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. "
+"Abilita uno skirt \"sacrificale\" a piena altezza su cui l'ugello verrà "
+"pulito periodicamente."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "Variazione di temperatura"
@@ -10951,7 +12792,7 @@ msgstr "Variazione di temperatura"
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperature"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2453 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr "Template G-code personalizzato"
@@ -10959,7 +12800,7 @@ msgstr "Template G-code personalizzato"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr "Colori del testo"
@@ -10968,129 +12809,189 @@ msgid "Texture"
msgstr "Texture"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
-msgstr "La trama di riempimento %1% non è fatta per lavorare con densità al 100%%."
+msgstr ""
+"La trama di riempimento %1% non è fatta per lavorare con densità al 100%%."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
+"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
+"connector ..."
msgstr ""
"Il dispositivo %s non è stato trovato.\n"
-"Se il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore USB ..."
+"Se il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore "
+"USB ..."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
"while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %4%</b>.\n"
"\n"
"Shall the newer configuration be imported?\n"
-"If so, your active configuration will be backed up before importing the new configuration."
+"If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
+"configuration."
msgstr ""
"La configurazione attiva è stata creata da <b>%1% %2%</b>,\n"
"mentre una configurazione più recente è stata trovata in <b>%3%</b>\n"
"creata da <b>%1% %4%</b>.\n"
"\n"
"Vuoi importare la nuova configurazione?\n"
-"Se sì, la tua configurazione attiva sarà sottoposta a un backup prima di importare la nuova configurazione."
+"Se sì, la tua configurazione attiva sarà sottoposta a un backup prima di "
+"importare la nuova configurazione."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
-msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
-msgstr "Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
+msgid ""
+"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
+msgstr ""
+"Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
+"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
+"multiples of 90°).\n"
+"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
+"coordinate system,\n"
"once the rotation is embedded into the object coordinates."
msgstr ""
-"L'oggetto modificato corrente è inclinato (angoli di rotazione non multipli di 90°).\n"
-"Un ridimensionamento non uniforme di un oggetto inclinato è possibile solamente su un sistema di coordinate reali, non appena la rotazione è inclusa nelle coordinate dell'oggetto."
+"L'oggetto modificato corrente è inclinato (angoli di rotazione non multipli "
+"di 90°).\n"
+"Un ridimensionamento non uniforme di un oggetto inclinato è possibile "
+"solamente su un sistema di coordinate reali, non appena la rotazione è "
+"inclusa nelle coordinate dell'oggetto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
-msgstr "Angolo predefinito per la connessione delle barre di supporto e le giunzioni."
+msgstr ""
+"Angolo predefinito per la connessione delle barre di supporto e le giunzioni."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in pollici.\n"
-"L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni dell'oggetto?"
+"L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le "
+"dimensioni dell'oggetto?"
msgstr[1] ""
-"Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in pollici.\n"
-"L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni di questi oggetti?"
+"Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in "
+"pollici.\n"
+"L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le "
+"dimensioni di questi oggetti?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
-msgstr[0] "Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le dimensioni dell'oggetto?"
-msgstr[1] "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le dimensioni di questi oggetti?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
+msgstr[0] ""
+"Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in metri. "
+"L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le "
+"dimensioni dell'oggetto?"
+msgstr[1] ""
+"Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in "
+"metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le "
+"dimensioni di questi oggetti?"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
-msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
-msgstr "La fine del pilastro di supporto si svilupperà nello spazio tra l'oggetto e il pad. La 'Distanza di sicurezza base di supporto' deve essere più grande del parametro 'Distanza Pad oggetto' per evitare questo."
+msgid ""
+"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
+"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
+"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+msgstr ""
+"La fine del pilastro di supporto si svilupperà nello spazio tra l'oggetto e "
+"il pad. La 'Distanza di sicurezza base di supporto' deve essere più grande "
+"del parametro 'Distanza Pad oggetto' per evitare questo."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
-msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
-msgstr "Estrusore da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni d'estrusore più specifiche). Questo valore scavalca l'estrusore dei perimetri e di riempimento, ma non l'estrusore dei supporti."
+msgid ""
+"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
+"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
+"extruders."
+msgstr ""
+"Estrusore da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni "
+"d'estrusore più specifiche). Questo valore scavalca l'estrusore dei "
+"perimetri e di riempimento, ma non l'estrusore dei supporti."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
-msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
-msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa dei perimetri e del brim. Il primo estrusore è 1."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
+msgid ""
+"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
+msgstr ""
+"L'estrusore da utilizzare per la stampa dei perimetri e del brim. Il primo "
+"estrusore è 1."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento solido."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
-msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
-msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa dell'interfaccia del materiale di supporto (1+, 0 per usare l'estrusore attuale per minimizzare il cambio di strumento). Questo influenza anche il raft."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
+"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
+msgstr ""
+"L'estrusore da utilizzare per la stampa dell'interfaccia del materiale di "
+"supporto (1+, 0 per usare l'estrusore attuale per minimizzare il cambio di "
+"strumento). Questo influenza anche il raft."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
-msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
-msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del materiale di supporto, raft e skirt (1+, 0 per utilizzare l'estrusore attuale per minimizzare i cambi di strumento)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
+"use the current extruder to minimize tool changes)."
+msgstr ""
+"L'estrusore da utilizzare per la stampa del materiale di supporto, raft e "
+"skirt (1+, 0 per utilizzare l'estrusore attuale per minimizzare i cambi di "
+"strumento)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
msgstr "Tipo di materiale da usare nei G-code personalizzati."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
-msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
-msgstr "Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul file di input)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
+msgid ""
+"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
+"based on the input file)."
+msgstr ""
+"Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul "
+"file di input)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "Il firmware supporta la modalità silenziosa"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
-msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
-msgstr "Il primo layer verrà ristretto sul piano XY dal valore configurato, così da compensare per lo schiacciamento del 1° layer, anche noto come effetto Zampa d'elefante."
+msgid ""
+"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
+"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
+msgstr ""
+"Il primo layer verrà ristretto sul piano XY dal valore configurato, così da "
+"compensare per lo schiacciamento del 1° layer, anche noto come effetto Zampa "
+"d'elefante."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr "I seguenti caratteri non sono permessi da un file system FAT:"
@@ -11100,23 +13001,28 @@ msgstr "non sono permessi i seguenti caratteri:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
-msgstr "I seguenti modelli di stampante FFF non hanno nessun filamento selezionato:"
+msgstr ""
+"I seguenti modelli di stampante FFF non hanno nessun filamento selezionato:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1818
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
+"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
msgid_plural ""
"The following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
+"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
msgstr[0] ""
"La seguente linea %s contiene parole chiave riservate.\n"
-"Si prega di rimuoverla, poiché può causare problemi nella visualizzazione del G-code e\n"
+"Si prega di rimuoverla, poiché può causare problemi nella visualizzazione "
+"del G-code e\n"
"stima del tempo di stampa."
msgstr[1] ""
"Le seguenti linee %s contengono parole chiave riservate.\n"
-"Si prega di rimuoverle, poiché possono causare problemi nella visualizzazione del G-code e\n"
+"Si prega di rimuoverle, poiché possono causare problemi nella "
+"visualizzazione del G-code e\n"
"stima del tempo di stampa."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
@@ -11125,27 +13031,39 @@ msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] "Il seguente modello è stato riparato correttamente"
msgstr[1] "I seguenti modelli sono stati riparati correttamente"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] "Il seguente preset è stato modificato"
msgstr[1] "I seguenti preset sono stati modificati"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active"
-msgstr "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il cursore orizzontale è attivo"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
+"cursore orizzontale è attivo"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active"
-msgstr "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il cursore verticale è attivo"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
+"cursore verticale è attivo"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
-msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
-msgstr "Le seguenti scorciatoie sono applicabili quando il gizmo specificato è attivo"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
+msgstr ""
+"Le seguenti scorciatoie sono applicabili quando il gizmo specificato è "
+"attivo"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
-msgstr "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno nessun filamento selezionato:"
+msgstr ""
+"I seguenti modelli di stampante SLA non hanno nessun filamento selezionato:"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
msgid "the following suffix is not allowed:"
@@ -11155,53 +13073,98 @@ msgstr "il seguente suffisso non è permesso:"
msgid "The following values were substituted:"
msgstr "I seguenti valori sono stati sostituiti:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
-msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
-msgstr "Lo spazio tra la parte inferiore dell'oggetto e il pad generato nella modalità ad elevazione zero."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
+msgid ""
+"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
+"mode."
+msgstr ""
+"Lo spazio tra la parte inferiore dell'oggetto e il pad generato nella "
+"modalità ad elevazione zero."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "Altezza del cono alla base del pilastro"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
-msgid "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)."
-msgstr "La larghezza orizzontale del brim che sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo strato. Quando si usa il raft, non viene generato alcun brim (usare raft_first_layer_expansion)."
+msgid ""
+"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
+"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
+"raft_first_layer_expansion)."
+msgstr ""
+"La larghezza orizzontale del brim che sarà stampato intorno ad ogni oggetto "
+"sul primo strato. Quando si usa il raft, non viene generato alcun brim "
+"(usare raft_first_layer_expansion)."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
-msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
-msgstr "L'archivio SLA importato non conteneva alcun preset. I preset SLA attuali sono stati usati come ripiego."
+msgid ""
+"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
+"presets were used as fallback."
+msgstr ""
+"L'archivio SLA importato non conteneva alcun preset. I preset SLA attuali "
+"sono stati usati come ripiego."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
-msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
-msgstr "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a estrusore multiplo con cambi di strumento per l'intera stampa."
+msgid ""
+"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
+"changes for whole print."
+msgstr ""
+"Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a "
+"estrusore multiplo con cambi di strumento per l'intera stampa."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
-msgstr "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a estrusore multiplo."
+msgstr ""
+"Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a "
+"estrusore multiplo."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
-msgstr "I dati dell'ultimo cambio colore sono stati salvati per la stampa ad estrusore singolo."
+msgstr ""
+"I dati dell'ultimo cambio colore sono stati salvati per la stampa ad "
+"estrusore singolo."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
-msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
-msgstr "La distanza massima tra due pilastri per collegarsi gli uni agli altri. Un valore di zero impedisce i pilastri a cascata."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
+msgid ""
+"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
+"will prohibit pillar cascading."
+msgstr ""
+"La distanza massima tra due pilastri per collegarsi gli uni agli altri. Un "
+"valore di zero impedisce i pilastri a cascata."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "La lunghezza massima di un bridge"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
-msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
-msgstr "La lunghezza massima di deviazione per evitare di incrociare i perimetri. Se la deviazione è più lunga di questo valore, la funzione evita incrocio perimetri non viene applicata per questo percorso di spostamento. La lunghezza della deviazione può essere specificata sia come valore assoluto che come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di spostamento diretto."
+msgid ""
+"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
+"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
+"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
+"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
+msgstr ""
+"La lunghezza massima di deviazione per evitare di incrociare i perimetri. Se "
+"la deviazione è più lunga di questo valore, la funzione evita incrocio "
+"perimetri non viene applicata per questo percorso di spostamento. La "
+"lunghezza della deviazione può essere specificata sia come valore assoluto "
+"che come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di spostamento diretto."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
-msgid "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall."
-msgstr "La distanza massima che ogni punto della pelle può essere spostato (in entrambi i versi), misurata perpendicolarmente al muro perimetrale."
+msgid ""
+"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
+"measured perpendicular to the perimeter wall."
+msgstr ""
+"La distanza massima che ogni punto della pelle può essere spostato (in "
+"entrambi i versi), misurata perpendicolarmente al muro perimetrale."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
-msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
-msgstr "Distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso con modalità ad elevazione zero in cui viene inserito uno spazio tra modello e pad a seconda di questo parametro."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
+msgid ""
+"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
+"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
+"between the model and the pad."
+msgstr ""
+"Distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso con "
+"modalità ad elevazione zero in cui viene inserito uno spazio tra modello e "
+"pad a seconda di questo parametro."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
msgid "The name cannot be empty."
@@ -11220,30 +13183,57 @@ msgid "The name cannot start with space character."
msgstr "Il nome non può iniziare con il carattere spazio."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
-msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
-msgstr "Il numero di layer solidi inferiori è aumentato al di sopra di bottom_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio inferiore."
+msgid ""
+"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
+msgstr ""
+"Il numero di layer solidi inferiori è aumentato al di sopra di "
+"bottom_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del "
+"guscio inferiore."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
-msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
-msgstr "Il numero di layer solidi superiori è aumentato al di sopra di top_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio superiore. Questo è utile a prevenire l'effetto cuscinetto con la stampa ad altezza layer variabile."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
+msgid ""
+"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
+"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
+msgstr ""
+"Il numero di layer solidi superiori è aumentato al di sopra di "
+"top_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio "
+"superiore. Questo è utile a prevenire l'effetto cuscinetto con la stampa ad "
+"altezza layer variabile."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr "L'oggetto è troppo piccolo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
-msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
-msgstr "L'oggetto verrà allargato/ristretto sul piano XY dal valore configurato (negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo può essere utile per regolare la grandezza dei fori."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
+msgid ""
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning hole sizes."
+msgstr ""
+"L'oggetto verrà allargato/ristretto sul piano XY dal valore configurato "
+"(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo può essere "
+"utile per regolare la grandezza dei fori."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
-msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
-msgstr "L'oggetto verrà sollevato per questo numero di layer e verrà generato il materiale di supporto al di sotto di esso."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
+msgid ""
+"The object will be raised by this number of layers, and support material "
+"will be generated under it."
+msgstr ""
+"L'oggetto verrà sollevato per questo numero di layer e verrà generato il "
+"materiale di supporto al di sotto di esso."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
-msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
-msgstr "La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei pilastri che vengono utilizzati in aree problematiche in cui un normale pilastro non può adattarsi."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
+msgid ""
+"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
+"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
+msgstr ""
+"La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei "
+"pilastri che vengono utilizzati in aree problematiche in cui un normale "
+"pilastro non può adattarsi."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
@@ -11251,25 +13241,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"La percentuale dell'area del piano.\n"
"Se l'area di stampa supera un determinato valore,\n"
-"verrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione veloce"
+"verrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione "
+"veloce"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3678
-msgid "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] "La stampante fisica qui sotto è basata sul preset che stai per cancellare."
-msgstr[1] "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate sul preset che stai per cancellare."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
+msgid ""
+"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
+msgstr[0] ""
+"La stampante fisica qui sotto è basata sul preset che stai per cancellare."
+msgstr[1] ""
+"Le stampanti fisiche qui sotto sono basate sul preset che stai per "
+"cancellare."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3688
-msgid "The physical printer below is based only on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based only on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] "La stampante fisica qui sotto è basata solo sul preset che stai per cancellare."
-msgstr[1] "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate solo sul preset che stai per cancellare."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
+msgid ""
+"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr[0] ""
+"La stampante fisica qui sotto è basata solo sul preset che stai per "
+"cancellare."
+msgstr[1] ""
+"Le stampanti fisiche qui sotto sono basate solo sul preset che stai per "
+"cancellare."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
-msgid "The places where the brim will be printed around each object on the first layer."
-msgstr "I punti in cui il brim sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo layer."
+msgid ""
+"The places where the brim will be printed around each object on the first "
+"layer."
+msgstr ""
+"I punti in cui il brim sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo layer."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
@@ -11277,23 +13284,31 @@ msgstr ""
"Il piano è vuoto.\n"
"Vuoi salvare il progetto?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
-msgid "The preset below was temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgid_plural "The presets below were temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgstr[0] "Il seguente preset è stato installato temporaneamente sull'istanza attiva di PrusaSlicer"
-msgstr[1] "I seguenti preset sono stati installati temporaneamente sull'istanza attiva di PrusaSlicer"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
+msgid ""
+"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgid_plural ""
+"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente preset è stato installato temporaneamente sull'istanza attiva di "
+"PrusaSlicer"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti preset sono stati installati temporaneamente sull'istanza attiva "
+"di PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2453 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] "Le modifiche del preset sono state salvate correttamente"
msgstr[1] "Le modifiche dei preset sono state salvate correttamente"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "La stampante processa diversi filamenti in un singolo hotend."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr "Il nome del file fornito non è valido."
@@ -11302,28 +13317,48 @@ msgid "The provided name is not valid;"
msgstr "Il nome fornito non è valido;"
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
-msgid "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Il file 3MF selezionato contiene dei supporti FDM dipinti utilizzando una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
+"of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Il file 3MF selezionato contiene dei supporti FDM dipinti utilizzando una "
+"versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
-msgid "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Il 3MF selezionato contiene un oggetto multi-materiale dipinto utilizzando una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
+"version of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Il 3MF selezionato contiene un oggetto multi-materiale dipinto utilizzando "
+"una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
-msgid "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Il 3MF selezionato contiene un oggetto con giunzione dipinta che utilizza una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
+"PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Il 3MF selezionato contiene un oggetto con giunzione dipinta che utilizza "
+"una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
-#, possible-boost-format
-msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% e non è compatibile."
+#, boost-format
+msgid ""
+"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
+"e non è compatibile."
#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
-#, possible-boost-format
-msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% e non è compatibile."
+#, boost-format
+msgid ""
+"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
+"e non è compatibile."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr "Il file selezionato"
@@ -11332,16 +13367,24 @@ msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
-msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr "Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato."
+msgid ""
+"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr ""
+"Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
-msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
+msgstr ""
+"L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one solid part."
-msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte solida."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
+"part."
+msgstr ""
+"L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte "
+"solida."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
msgid ""
@@ -11354,11 +13397,13 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
msgid ""
"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n"
+"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
+"sequentually.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
"La stampa sequenziale è attiva.\n"
-"Non è possibile applicare alcun G-code personalizzato per oggetti con stampa sequenziale.\n"
+"Non è possibile applicare alcun G-code personalizzato per oggetti che "
+"vengono stampati in sequenza.\n"
"Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
@@ -11367,31 +13412,47 @@ msgid ""
"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
msgstr ""
"La stampa sequenziale è attiva.\n"
-"È impossibile applicare qualsiasi G-code personalizzato per gli oggetti che stampano in sequenza."
+"È impossibile applicare qualsiasi G-code personalizzato per gli oggetti che "
+"vengono stampati in sequenza."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
msgid "The size of the object can be specified in inches"
msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr "La dimensione dell'oggetto è zero"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
-msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr "L'archivio SLA non contiene alcun preset. Per favore attiva qualche preset della stampante SLA prima di importare quell'archivio SLA."
+msgid ""
+"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
+"printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr ""
+"L'archivio SLA non contiene alcun preset. Per favore attiva qualche preset "
+"della stampante SLA prima di importare quell'archivio SLA."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
-msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
-msgstr "Inclinazione della parete del pad relativa al piano. 90 gradi equivale a pareti dritte."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
+msgid ""
+"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
+"straight walls."
+msgstr ""
+"Inclinazione della parete del pad relativa al piano. 90 gradi equivale a "
+"pareti dritte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
-msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
-msgstr "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione (si applica solamente al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, verrà utilizzata la velocità di retrazione."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
+msgid ""
+"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
+"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
+"used."
+msgstr ""
+"La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione "
+"(si applica solamente al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, verrà "
+"utilizzata la velocità di retrazione."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
-msgstr "Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusore)."
+msgstr ""
+"Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusore)."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
msgid ""
@@ -11411,9 +13472,13 @@ msgstr ""
"-Mantieni spessore guscio verticale attivo\n"
"-Rileva perimetri sottili disattivo"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
-msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
-msgstr "L'opzione Vaso a Spirale può essere usata solo durante la stampa di oggetti in materiale singolo."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
+msgid ""
+"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
+"objects."
+msgstr ""
+"L'opzione Vaso a Spirale può essere usata solo durante la stampa di oggetti "
+"in materiale singolo."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
@@ -11428,98 +13493,172 @@ msgstr "Il nome fornito non è disponibile."
msgid "The supplied name is not valid;"
msgstr "Il nome fornito non è valido;"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "Le configurazioni fornite causeranno una stampa vuota."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "Lo spessore del pad e delle intercapedini opzionali."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2577
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "I caricamenti sono ancora in corso"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
-msgid "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
-msgstr "La distanza verticale tra l'oggetto e raft. Ignorata per l'interfaccia solubile."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
+msgid ""
+"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
+msgstr ""
+"La distanza verticale tra l'oggetto e raft. Ignorata per l'interfaccia "
+"solubile."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
-msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
-msgstr "Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e velocità bridge per il primo layer dell'oggetto."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
+msgid ""
+"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
+"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
+"first object layer."
+msgstr ""
+"Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. "
+"Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e "
+"velocità bridge per il primo layer dell'oggetto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
-msgid "The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances."
-msgstr "La distanza verticale tra la superficie superiore dell'oggetto e l'interfaccia del materiale di supporto. Se impostato a zero, support_material_contact_distance sarà usato per entrambe le distanze di contatto Z superiore e inferiore."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
+msgid ""
+"The vertical distance between the object top surface and the support "
+"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
+"be used for both top and bottom contact Z distances."
+msgstr ""
+"La distanza verticale tra la superficie superiore dell'oggetto e "
+"l'interfaccia del materiale di supporto. Se impostato a zero, "
+"support_material_contact_distance sarà usato per entrambe le distanze di "
+"contatto Z superiore e inferiore."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
-"La funzione Pulitura non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione Firmware.\n"
+"La funzione Pulitura non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione "
+"Firmware.\n"
"\n"
"Devo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
-msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
-msgstr "La Torre di Pulitura attualmente non supporta la volumetrica E (use_volumetric_e=0)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
+msgstr ""
+"La Torre di Pulitura attualmente non supporta la volumetrica E "
+"(use_volumetric_e=0)."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
-msgstr "La Torre di Pulitura attualmente è compatibile con i supporti non solubili solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di un cambio strumento. (entrambi support_material_extruder e support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
+"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
+"change.\n"
+"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
+"to be set to 0)."
+msgstr ""
+"La Torre di Pulitura attualmente è compatibile con i supporti non solubili "
+"solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di "
+"un cambio strumento. (entrambi support_material_extruder e "
+"support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
-msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
-msgstr "La Torre di Pulitura attualmente è compatibile con i supporti non solubili solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di un cambio strumento. (entrambi support_material_extruder e support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
+"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
+"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
+"set to 0)."
+msgstr ""
+"La Torre di Pulitura attualmente è compatibile con i supporti non solubili "
+"solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di "
+"un cambio strumento. (entrambi support_material_extruder e "
+"support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
-msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
-msgstr "La Torre di pulitura non è al momento supportata per stampe multi-material sequenziali."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
+"prints."
+msgstr ""
+"La Torre di pulitura non è al momento supportata per stampe multi-material "
+"sequenziali."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr "La Torre di pulitura è al momento supportata solo da varianti G-code Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
+"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr ""
+"La Torre di pulitura è al momento supportata solo da varianti G-code Marlin, "
+"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr "Attualmente la Torre di pulitura è supportata solo con l'indirizzamento relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances = 1)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
+"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr ""
+"Attualmente la Torre di pulitura è supportata solo con l'indirizzamento "
+"relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances = 1)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
-msgstr "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi vengono stampati sullo stesso numero di layer di raft"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"over an equal number of raft layers"
+msgstr ""
+"La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi "
+"vengono stampati sullo stesso numero di layer di raft"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
-msgstr "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi vengono stampati sullo stesso support_material_contact_distance"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"with the same support_material_contact_distance"
+msgstr ""
+"La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi "
+"vengono stampati sullo stesso support_material_contact_distance"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
-msgstr "La Torre di Pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi sono processati allo stesso modo."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
+"equally."
+msgstr ""
+"La Torre di Pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi sono "
+"processati allo stesso modo."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
-msgstr "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi hanno la stessa altezza layer"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
+"layer heights"
+msgstr ""
+"La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi hanno "
+"la stessa altezza layer"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
-msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
-msgstr "La torre di pulitura è supportata solo se tutti gli estrusori hanno l'ugello con lo stesso diametro ed utilizzano filamenti con lo stesso diametro."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
+msgid ""
+"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
+"diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr ""
+"La torre di pulitura è supportata solo se tutti gli estrusori hanno l'ugello "
+"con lo stesso diametro ed utilizzano filamenti con lo stesso diametro."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
-msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
-msgstr "La Torre di Pulitura è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa altezza layer variabile"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
+msgid ""
+"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
+"height"
+msgstr ""
+"La Torre di Pulitura è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa "
+"altezza layer variabile"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Sono presenti avvisi attivi relativi ai modelli processati:"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
-msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
-msgstr "Sono presenti oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni dei supporti per rendere gli oggetti stampabili."
+msgid ""
+"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
+"objects printable."
+msgstr ""
+"Sono presenti oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni dei "
+"supporti per rendere gli oggetti stampabili."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
msgid ""
@@ -11531,10 +13670,12 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
msgid ""
-"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n"
+"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
+"print job.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
-"È presente un cambio colore per l'estrusore che non sarà utilizzato fino alla fine del lavoro di stampa.\n"
+"È presente un cambio colore per l'estrusore che non sarà utilizzato fino "
+"alla fine del lavoro di stampa.\n"
"Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
@@ -11549,16 +13690,16 @@ msgstr ""
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr "C'è un oggetto senza estrusioni nel primo layer."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr "Ponti spessi"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "%s versione: %s"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -11568,77 +13709,212 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
-msgstr "Questa azione causerà la cancellazione di tutte le spunte sul cursore verticale."
+msgstr ""
+"Questa azione causerà la cancellazione di tutte le spunte sul cursore "
+"verticale."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
-msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Questo codice è inserito tra gli oggetti quando si utilizza una stampa sequenziale. Come predefinito, la temperatura di estrusione e del piano sono resettate con il comando non-attesa; in ogni caso se nel codice personalizzato vengono rilevati i comandi M104,M109,M140 o M190, Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" quando preferisci."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al punto del primo layer. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
+msgid ""
+"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
+"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
+"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
+"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"Questo codice è inserito tra gli oggetti quando si utilizza una stampa "
+"sequenziale. Come predefinito, la temperatura di estrusione e del piano sono "
+"resettate con il comando non-attesa; in ogni caso se nel codice "
+"personalizzato vengono rilevati i comandi M104,M109,M140 o M190, Slic3r non "
+"aggiungerà i comandi di temperatura. Si fa presente che puoi usare variabili "
+"sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi inserire un "
+"comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" quando preferisci."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
+"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
+"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
+"[layer_z]."
+msgstr ""
+"Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito dopo il "
+"movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al punto del primo layer. Si "
+"fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni "
+"di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito prima del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
+"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
+"as [layer_num] and [layer_z]."
+msgstr ""
+"Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito prima "
+"del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per "
+"tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
-msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
-msgstr "Questo codice personalizzato viene inserito prima di ogni cambio di strumento. È possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer così come {toolchange_z}, {previous_extruder} e {next_extruder}. Quando è incluso un comando di cambio utensile che passa all'estrusore corretto (come T{next_extruder}), PrusaSlicer non emetterà altri comandi simili. È quindi possibile scrivere un comportamento personalizzato sia prima che dopo il cambio strumento."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
+msgid ""
+"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
+"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
+"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
+"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
+"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
+"behaviour both before and after the toolchange."
+msgstr ""
+"Questo codice personalizzato viene inserito prima di ogni cambio di "
+"strumento. È possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le "
+"impostazioni di PrusaSlicer così come {toolchange_z}, {previous_extruder} e "
+"{next_extruder}. Quando è incluso un comando di cambio utensile che passa "
+"all'estrusore corretto (come T{next_extruder}), PrusaSlicer non emetterà "
+"altri comandi simili. È quindi possibile scrivere un comportamento "
+"personalizzato sia prima che dopo il cambio strumento."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima che la stampante completi il gcode (e prima di qualunque cambio strumento da questo filamento in caso di stampanti multi-material). Da notare che è possibile inserire variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
+"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
+"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
+"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
+"in extruder order."
+msgstr ""
+"Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima che "
+"la stampante completi il gcode (e prima di qualunque cambio strumento da "
+"questo filamento in caso di stampanti multi-material). Da notare che è "
+"possibile inserire variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
+"PrusaSlicer. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine "
+"degli estrusori."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
-msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Da notare che è possibile usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer."
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
+"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
+msgstr ""
+"Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Da notare "
+"che è possibile usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
+"PrusaSlicer."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
-msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
-msgstr "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per limitare la velocità del cambio nel fattore di estrusione. Un valore di 1.8 mm³/s² assicura che un cambio dal fattore di estrusione di 1.8 mm³/s (larghezza estrusione 0.45mm, altezza estrusione di 0.2mm, avanzamento 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avanzamento a 60 mm/s) impiegherà almeno 2 secondi."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
+msgid ""
+"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
+"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
+"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
+"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
+msgstr ""
+"Questa impostazione sperimentale è utilizzata per limitare la velocità del "
+"cambio nel fattore di estrusione. Un valore di 1.8 mm³/s² assicura che un "
+"cambio dal fattore di estrusione di 1.8 mm³/s (larghezza estrusione 0.45mm, "
+"altezza estrusione di 0.2mm, avanzamento 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avanzamento a "
+"60 mm/s) impiegherà almeno 2 secondi."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
-msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
-msgstr "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la massima velocità volumetrica supportata dal tuo estrusore."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
+msgid ""
+"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
+"extruder supports."
+msgstr ""
+"Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la massima "
+"velocità volumetrica supportata dal tuo estrusore."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
-msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "Questa funziona sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per permettere al firmware la gestione della retrazione. È supportata solo nel Marlin recente."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+msgid ""
+"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
+"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Questa funziona sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per permettere al "
+"firmware la gestione della retrazione. È supportata solo nel Marlin recente."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
-msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "Questa impostazione sperimentale produce un valore in uscita di E in millimetri cubici anziché in millimetri lineari. Se il tuo firmware non sa ancora qual'è il diametro del filamento, puoi inserire un comando tipo 'M200 D[filament_diameter_0] T0' nel tuo G-code iniziale in modo da attivare la funzione volumetrica e usare il diametro associato al filamento selezionato su Slic3r. Questa funziona è supportata solo nel Marlin più recente."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
+msgid ""
+"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
+"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
+"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
+"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
+"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
+"only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Questa impostazione sperimentale produce un valore in uscita di E in "
+"millimetri cubici anziché in millimetri lineari. Se il tuo firmware non sa "
+"ancora qual'è il diametro del filamento, puoi inserire un comando tipo 'M200 "
+"D[filament_diameter_0] T0' nel tuo G-code iniziale in modo da attivare la "
+"funzione volumetrica e usare il diametro associato al filamento selezionato "
+"su Slic3r. Questa funziona è supportata solo nel Marlin più recente."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
-msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
-msgstr "Questo valore influenza la quantità di plastica per il bridging. Puoi diminuirlo leggermente per tendere il materiale estruso ed evitare che si afflosci, sebbene le impostazioni predefinite sono generalmente buone ed è consigliabile sperimentare con il raffreddamento (usare la ventola) prima di modificare questo valore."
+msgid ""
+"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
+"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
+"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
+"before tweaking this."
+msgstr ""
+"Questo valore influenza la quantità di plastica per il bridging. Puoi "
+"diminuirlo leggermente per tendere il materiale estruso ed evitare che si "
+"afflosci, sebbene le impostazioni predefinite sono generalmente buone ed è "
+"consigliabile sperimentare con il raffreddamento (usare la ventola) prima di "
+"modificare questo valore."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
-msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
-msgstr "Questo valore modifica proporzionalmente il valore del flusso. Dovrai modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale e correggere la larghezza delle pareti singole. Normalmente i valori sono tra 0.9 e 1.1. Se ritieni di dover modificare questo valore ulteriormente, controlla il diametro del filamento e i passi E del tuo firmware."
+msgid ""
+"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
+"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
+"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
+"more, check filament diameter and your firmware E steps."
+msgstr ""
+"Questo valore modifica proporzionalmente il valore del flusso. Dovrai "
+"modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale "
+"e correggere la larghezza delle pareti singole. Normalmente i valori sono "
+"tra 0.9 e 1.1. Se ritieni di dover modificare questo valore ulteriormente, "
+"controlla il diametro del filamento e i passi E del tuo firmware."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
-msgstr "Questa velocità della ventola verrà forzata durante tutti i bridge e overhang."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
-msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
-msgstr "Questa funzione permette di combinare il riempimento e velocizza il tempo di stampa estrudendo layer di infill più spessi conservando tuttavia i perimetri sottili, e quindi l'accuratezza."
+msgstr ""
+"Questa velocità della ventola verrà forzata durante tutti i bridge e "
+"overhang."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
-msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
-msgstr "Questa funzione permette di forzare un layer solido ogni tot layer. Zero per disabilitare. È possibile impostare qualunque valore (per esempio 9999); Slic3r sceglierà automaticamente il maggior numero possibile di layer da combinare secondo il diametro dell'ugello e l'altezza layer."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
+msgid ""
+"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
+"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
+msgstr ""
+"Questa funzione permette di combinare il riempimento e velocizza il tempo di "
+"stampa estrudendo layer di infill più spessi conservando tuttavia i "
+"perimetri sottili, e quindi l'accuratezza."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
-msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object."
-msgstr "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a parete singola allo scopo di rimuovere qualunque giunzione. Questa opzione richiede un singolo perimetro, nessun riempimento, nessun layer solido superiore e nessun materiale di supporto. È possibile comunque impostare qualunque numero di layer solidi inferiori così come per i giri di skirt/brim. Non funzionerà stampando più di un oggetto singolo."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
+msgid ""
+"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
+"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
+"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
+"according to nozzle diameter and layer height."
+msgstr ""
+"Questa funzione permette di forzare un layer solido ogni tot layer. Zero per "
+"disabilitare. È possibile impostare qualunque valore (per esempio 9999); "
+"Slic3r sceglierà automaticamente il maggior numero possibile di layer da "
+"combinare secondo il diametro dell'ugello e l'altezza layer."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
-msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
-msgstr "Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera passare alla modalità avanzata?"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
+msgid ""
+"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
+"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
+"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
+"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
+"when printing more than one single object."
+msgstr ""
+"Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a "
+"parete singola allo scopo di rimuovere qualunque giunzione. Questa opzione "
+"richiede un singolo perimetro, nessun riempimento, nessun layer solido "
+"superiore e nessun materiale di supporto. È possibile comunque impostare "
+"qualunque numero di layer solidi inferiori così come per i giri di skirt/"
+"brim. Non funzionerà stampando più di un oggetto singolo."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
+msgid ""
+"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
+"advanced mode?"
+msgstr ""
+"Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera "
+"passare alla modalità avanzata?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
@@ -11648,8 +13924,8 @@ msgstr ""
"Invece di considerarli come oggetti multipli,\n"
"il file dovrebbe essere caricato come un singolo oggetto con più parti?"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
"The hex file is intended for: %s\n"
@@ -11666,106 +13942,191 @@ msgstr ""
"Continua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
-msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
-msgstr "Questa funzione abilita il raffreddamento automatico che regola la velocità di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa del layer."
+msgid ""
+"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
+"fan speed according to layer printing time."
+msgstr ""
+"Questa funzione abilita il raffreddamento automatico che regola la velocità "
+"di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa del layer."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
-msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
-msgstr "La spunta su questa opzione abilita il brim che verrà stampato attorno ad ogni oggetto nel primo layer."
+msgid ""
+"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr ""
+"La spunta su questa opzione abilita il brim che verrà stampato attorno ad "
+"ogni oggetto nel primo layer."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
-msgstr "Questo contrassegno forza una retrazione ogni volta che viene effettuato un movimento di Z."
+msgstr ""
+"Questo contrassegno forza una retrazione ogni volta che viene effettuato un "
+"movimento di Z."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
-msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
-msgstr "Questo contrassegno farà spostare l'ugello durante la retrazione in modo da minimizzare il possibile grumo con estrusori che trasudano."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+msgid ""
+"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
+"blob on leaky extruders."
+msgstr ""
+"Questo contrassegno farà spostare l'ugello durante la retrazione in modo da "
+"minimizzare il possibile grumo con estrusori che trasudano."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice per il cambio colore"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr "Questo G-code sarà usato come codice per la pausa di stampa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice personalizzato"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr "Questo è un preset predefinito."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2740
-msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
-msgstr "Questa è una stampante multi-material ad estrusore singolo, i diametri di tutti gli estrusori verranno impostati al nuovo valore. Vuoi continuare?"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
+msgid ""
+"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
+"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Questa è una stampante multi-material ad estrusore singolo, i diametri di "
+"tutti gli estrusori verranno impostati al nuovo valore. Vuoi continuare?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr "Questo è un preset di sistema."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Utilizzato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
-msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
-msgstr "Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/riempimento). Imposta a zero per evitare del tutto la reimpostazione dell'accelerazione."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
+"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
+"prevent resetting acceleration at all."
+msgstr ""
+"Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver "
+"utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/"
+"riempimento). Imposta a zero per evitare del tutto la reimpostazione "
+"dell'accelerazione."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
-msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
-msgstr "Questa è l'accelerazione che la tua stampante utilizzerà per i bridge. Impostala a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i bridge."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
+"disable acceleration control for bridges."
+msgstr ""
+"Questa è l'accelerazione che la tua stampante utilizzerà per i bridge. "
+"Impostala a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i "
+"bridge."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface."
-msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante userà per il primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft. Imposta zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
+"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
+"layer of object above raft interface."
+msgstr ""
+"Questa è l'accelerazione che la stampante userà per il primo layer "
+"dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft. Imposta zero per disabilitare il "
+"controllo dell'accelerazione per il primo layer dell'oggetto sopra "
+"l'interfaccia del raft."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
-msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il primo layer. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il primo layer."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
+"disable acceleration control for first layer."
+msgstr ""
+"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il primo layer. "
+"Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il primo "
+"layer."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
-msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
-msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il riempimento."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
+"disable acceleration control for infill."
+msgstr ""
+"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento. "
+"Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il "
+"riempimento."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
-msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
-msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
+"disable acceleration control for perimeters."
+msgstr ""
+"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. "
+"Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i "
+"perimetri."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
-msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
-msgstr "Questo è il diametro dell'ugello dell'estrusore (per esempio: 0.5, 0.35 ecc.)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+msgid ""
+"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
+msgstr ""
+"Questo è il diametro dell'ugello dell'estrusore (per esempio: 0.5, 0.35 ecc.)"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
-#, possible-boost-format
-msgid "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send some of your system information to us. This will only happen once and we will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next version)."
-msgstr "Questa è la prima volta che esegui %1%. Vorremmo chiederti di inviarci alcune informazioni sul tuo sistema. Questo avverrà solo una volta e non ti chiederemo di farlo nuovamente (solo dopo l'aggiornamento alla versione successiva)."
+#, boost-format
+msgid ""
+"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
+"some of your system information to us. This will only happen once and we "
+"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
+"version)."
+msgstr ""
+"Questa è la prima volta che esegui %1%. Vorremmo chiederti di inviarci "
+"alcune informazioni sul tuo sistema. Questo avverrà solo una volta e non ti "
+"chiederemo di farlo nuovamente (solo dopo l'aggiornamento alla versione "
+"successiva)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
-msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
-msgstr "Questa è la massima altezza layer stampabile per questo estrusore, usata come limite per l'altezza variabile dei layer e l'altezza dei layer di supporto. L'altezza layer massima raccomandata è il 75% della larghezza di estrusione, in modo da ottenere una buona adesione tra i layer. Se impostato a 0, l'altezza layer è limitata al 75% del diametro dell'ugello."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
+msgid ""
+"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
+"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
+"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
+"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Questa è la massima altezza layer stampabile per questo estrusore, usata "
+"come limite per l'altezza variabile dei layer e l'altezza dei layer di "
+"supporto. L'altezza layer massima raccomandata è il 75% della larghezza di "
+"estrusione, in modo da ottenere una buona adesione tra i layer. Se impostato "
+"a 0, l'altezza layer è limitata al 75% del diametro dell'ugello."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
-msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
-msgstr "Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la risoluzione per l'altezza variabile dei layer. Valori tipici sono compresi tra 0.05 mm e 0.1 mm."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
+msgid ""
+"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
+"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
+"0.1 mm."
+msgstr ""
+"Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la "
+"risoluzione per l'altezza variabile dei layer. Valori tipici sono compresi "
+"tra 0.05 mm e 0.1 mm."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
msgid "This is wipe tower layer"
msgstr "Questo è un layer della torre di pulitura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
-msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
-msgstr "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per spurgare il filamento nella torre di pulitura per una qualunque coppia di attrezzi."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
+msgid ""
+"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
+"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
+msgstr ""
+"Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per "
+"spurgare il filamento nella torre di pulitura per una qualunque coppia di "
+"attrezzi."
#: src/libslic3r/GCode.cpp:766
-msgid "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
-msgstr "Questo può causare problemi nella visualizzazione del g-code e nella stima del tempo di stampa."
+msgid ""
+"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
+msgstr ""
+"Questo può causare problemi nella visualizzazione del g-code e nella stima "
+"del tempo di stampa."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
msgid ""
@@ -11775,159 +14136,328 @@ msgstr ""
"Questa operazione è irreversibile.\n"
"Vuoi continuare?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
-msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
-msgstr "Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni layer. Da notare che Slic3r aumenta questo numero automaticamente quando rileva superfici inclinate che potrebbero beneficiare di un aumento del numero dei perimetri se l'opzione Perimetri aggiuntivi è attiva."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
+msgid ""
+"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
+"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
+"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
+"Perimeters option is enabled."
+msgstr ""
+"Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni layer. Da "
+"notare che Slic3r aumenta questo numero automaticamente quando rileva "
+"superfici inclinate che potrebbero beneficiare di un aumento del numero dei "
+"perimetri se l'opzione Perimetri aggiuntivi è attiva."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
-msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
-msgstr "Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per prevenire oozing (trasudazione). Attiverà automaticamente uno skirt alto e muoverà l'estrusore al di fuori di questo skirt al cambiamento di temperature."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
+msgid ""
+"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
+"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
+"such skirt when changing temperatures."
+msgstr ""
+"Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per "
+"prevenire oozing (trasudazione). Attiverà automaticamente uno skirt alto e "
+"muoverà l'estrusore al di fuori di questo skirt al cambiamento di "
+"temperature."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
-msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
-msgstr "Questa opzione limiterà il riempimento alle aree che effettivamente hanno bisogno di un supporto per i soffitti (si comporterà come un materiale di supporto interno). Se attivato, rallenterà la generazione del G-code a causa dei molteplici controlli necessari."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
+msgid ""
+"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
+"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
+"the G-code generation due to the multiple checks involved."
+msgstr ""
+"Questa opzione limiterà il riempimento alle aree che effettivamente hanno "
+"bisogno di un supporto per i soffitti (si comporterà come un materiale di "
+"supporto interno). Se attivato, rallenterà la generazione del G-code a causa "
+"dei molteplici controlli necessari."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
-msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
-msgstr "Questa opzione sostituirà l'ordine di stampa dei perimetri e del riempimento, realizzando per primo il secondo."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
+msgid ""
+"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
+"latter first."
+msgstr ""
+"Questa opzione sostituirà l'ordine di stampa dei perimetri e del "
+"riempimento, realizzando per primo il secondo."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
msgid "This printer will be shown in the presets list as"
msgstr "La stampante verrà mostrata nell'elenco dei preset come"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
-msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "Questa impostazione separata avrà effetto sulla velocità dei perimetri esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) verrà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri qui sopra. Imposta a zero per automatico."
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
+"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
+"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Questa impostazione separata avrà effetto sulla velocità dei perimetri "
+"esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) "
+"verrà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri qui sopra. "
+"Imposta a zero per automatico."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
-msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con raggio <=6.5mm (solitamente i buchi). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sulla velocità dei perimetri qui sopra. Imposta a zero per automatico."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
+"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
+"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con "
+"raggio <=6.5mm (solitamente i buchi). Se espresso in percentuale (per "
+"esempio: 80%) sarà calcolato sulla velocità dei perimetri qui sopra. Imposta "
+"a zero per automatico."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
-msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
-msgstr "Questa impostazione applica una sovrapposizione aggiuntiva tra perimetri e riempimento per una migliore unione. Teoricamente non sarebbe necessario, ma i contraccolpi possono causare spazi vuoi. Se espresso in percentuale (per esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza d'estrusione del perimetro."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
+msgid ""
+"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
+"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
+"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
+"perimeter extrusion width."
+msgstr ""
+"Questa impostazione applica una sovrapposizione aggiuntiva tra perimetri e "
+"riempimento per una migliore unione. Teoricamente non sarebbe necessario, ma "
+"i contraccolpi possono causare spazi vuoi. Se espresso in percentuale (per "
+"esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza d'estrusione del perimetro."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
-msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
-msgstr "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) degli strati/layer. Un layer più sottile sarà più preciso ma sarà necessario più tempo per stampare."
+msgid ""
+"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
+"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
+msgstr ""
+"Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) degli "
+"strati/layer. Un layer più sottile sarà più preciso ma sarà necessario più "
+"tempo per stampare."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
-msgstr "Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di impulso) che la ventola necessita per lavorare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo un qualsiasi gcode iniziale (e dopo un qualunque cambio strumento per questo filamento nel caso di stampanti multi-material). Viene utilizzato per scavalcare le impostazioni per un filamento specifico. Se PrusaSlicer rileva M104, M109, M140 o M190 nei codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare liberamente l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque lo si desideri. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
+msgstr ""
+"Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di "
+"impulso) che la ventola necessita per lavorare."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo che il piano ha raggiunto la temperatura impostata e appena l'estrusore inizia il riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il riscaldamento. Se PrusaSlicer rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque si desideri."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
+"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
+"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
+"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
+"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
+"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
+"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
+"extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr ""
+"Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo un qualsiasi gcode "
+"iniziale (e dopo un qualunque cambio strumento per questo filamento nel caso "
+"di stampanti multi-material). Viene utilizzato per scavalcare le "
+"impostazioni per un filamento specifico. Se PrusaSlicer rileva M104, M109, "
+"M140 o M190 nei codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti "
+"automaticamente così si è liberi di personalizzare liberamente l'ordine dei "
+"comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è "
+"possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
+"PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" ovunque lo si desideri. Se hai estrusori "
+"multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
+"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
+"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
+"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
+"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
+"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
+"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo che il piano ha "
+"raggiunto la temperatura impostata e appena l'estrusore inizia il "
+"riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il riscaldamento. Se "
+"PrusaSlicer rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi "
+"non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare "
+"l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da "
+"notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le "
+"impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" ovunque si desideri."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
-msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
-msgstr "Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri specifici del ramming."
+msgid ""
+"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
+"parameters."
+msgstr ""
+"Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri "
+"specifici del ramming."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
-msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
-msgstr "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà 0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il finecorsa)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
+msgid ""
+"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
+"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
+"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
+"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
+msgstr ""
+"Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-"
+"code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z "
+"errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà "
+"0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il "
+"finecorsa)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
-msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
-msgstr "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni strumento usato per la torre di pulitura. Questi valori vengono usati per semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+msgid ""
+"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
+"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
+"volumes below."
+msgstr ""
+"Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni strumento "
+"usato per la torre di pulitura. Questi valori vengono usati per semplificare "
+"la creazione dei volumi di spurgo completi."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
+"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
+"bundles.\n"
+"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
+"newer one.\n"
"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
+"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
+"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
+"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
-"Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di configurazioni installati.\n"
-"Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo averne utilizzata una più recente.\n"
+"Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di "
+"configurazioni installati.\n"
+"Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo "
+"averne utilizzata una più recente.\n"
"\n"
-"Prova a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i file compatibili con questo %s."
+"Prova a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad "
+"effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai "
+"un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i "
+"file compatibili con questo %s."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
-msgid "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
-msgstr "Questa versione di PrusaSlicer potrebbe non comprendere le configurazioni realizzate dalle versioni più recenti di PrusaSlicer. Per esempio, PrusaSlicer più recente può estendere la lista dei flavor di firmware supportati. Si può decidere di abbandonare o di sostituire un valore sconosciuto con un valore predefinito in modo silenzioso o verboso."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
+msgid ""
+"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
+"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
+"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
+"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
+msgstr ""
+"Questa versione di PrusaSlicer potrebbe non comprendere le configurazioni "
+"realizzate dalle versioni più recenti di PrusaSlicer. Per esempio, "
+"PrusaSlicer più recente può estendere la lista dei flavor di firmware "
+"supportati. Si può decidere di abbandonare o di sostituire un valore "
+"sconosciuto con un valore predefinito in modo silenzioso o verboso."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
-msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
-msgstr "Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un valore gamma di zero comporta una calcolo della soglia nel mezzo. Questo comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i fori nei poligoni."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
+msgid ""
+"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
+"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
+"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
+msgstr ""
+"Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un "
+"valore gamma di zero comporta una calcolo della soglia nel mezzo. Questo "
+"comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i fori nei poligoni."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "Thread"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
-msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
-msgstr "I thread sono utilizzati per parallelizzare operazioni di lunga durata. Il numero di thread ottimali è leggermente superiore al numero di core / processori disponibili."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
+msgid ""
+"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
+"is slightly above the number of available cores/processors."
+msgstr ""
+"I thread sono utilizzati per parallelizzare operazioni di lunga durata. Il "
+"numero di thread ottimali è leggermente superiore al numero di core / "
+"processori disponibili."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "Inclina"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "Tempo di tilt"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per il caricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo totale di stampa del G-code."
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
+"il caricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene "
+"eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
+"totale di stampa del G-code."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo totale di stampa del G-code."
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
+"lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando "
+"viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
+"totale di stampa del G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "Tempo di inclinazione veloce"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Tempo di inclinazione lenta"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
-msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
-msgstr "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per tornare alle dimensioni originali."
+msgid ""
+"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
+"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
+"original dimensions."
+msgstr ""
+"Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi "
+"affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per "
+"tornare alle dimensioni originali."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr "a"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
-msgstr "Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione."
+msgstr ""
+"Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "In oggetti"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "In parti"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
-#, possible-boost-format
-msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
-msgstr "Per specificare manualmente l'archivio dei certificati di sistema, impostare la variabile di ambiente %1% sul pacchetto CA corretto e riavviare l'applicazione."
+#, boost-format
+msgid ""
+"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
+"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
+msgstr ""
+"Per specificare manualmente l'archivio dei certificati di sistema, impostare "
+"la variabile di ambiente %1% sul pacchetto CA corretto e riavviare "
+"l'applicazione."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
-msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul Certificate Store / Keychain."
+msgid ""
+"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
+"Keychain."
+msgstr ""
+"Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul "
+"Certificate Store / Keychain."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Toggle %c axis mirroring"
msgstr "Attiva / disattiva il mirroring dell'asse %c"
@@ -11939,8 +14469,8 @@ msgstr "troppi file"
msgid "Too many overlapping holes."
msgstr "Troppi fori sovrapposti."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:964
msgid "Tool"
msgstr "Strumento"
@@ -11948,20 +14478,20 @@ msgstr "Strumento"
msgid "Tool #"
msgstr "Strumento #"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2415 src/libslic3r/GCode.cpp:711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "G-code cambio strumento"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Tool changes"
msgstr "Cambi strumento"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1065
msgid "Tool marker"
msgstr "Indicatore strumento"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr "Posizione strumento"
@@ -11970,22 +14500,25 @@ msgstr "Posizione strumento"
msgid "Tool type"
msgstr "Tipo di strumento"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2020
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "Parametri di cambio strumento per stampanti MM con estrusore singolo"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "Superiore"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
-msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Suggerimento per lo spessore del guscio Superiore / Inferiore: non disponibile a causa di un'altezza dello strato non valida."
+msgid ""
+"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
+msgstr ""
+"Suggerimento per lo spessore del guscio Superiore / Inferiore: non "
+"disponibile a causa di un'altezza dello strato non valida."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr "Distanza di contatto Z superiore"
@@ -11993,7 +14526,7 @@ msgstr "Distanza di contatto Z superiore"
msgid "Top fill pattern"
msgstr "Trama riempimento superiore"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr "Layer superiori di interfaccia "
@@ -12002,7 +14535,7 @@ msgid "Top is open."
msgstr "La parte superiore è aperta."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr "Il guscio superiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
@@ -12011,12 +14544,12 @@ msgid "top solid infill"
msgstr "riempimento solido superiore"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "Riempimento solido superiore"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "Layer solidi superiori"
@@ -12024,17 +14557,21 @@ msgstr "Layer solidi superiori"
msgid "Top View"
msgstr "Vista superiore"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr "Solo superficie superiore più alta"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
-msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
-msgstr "Il volume totale di spurgo viene calcolato sommando i due valori sotto, a seconda di quali attrezzi vengono scaricati/caricati."
+msgid ""
+"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
+"which tools are loaded/unloaded."
+msgstr ""
+"Il volume totale di spurgo viene calcolato sommando i due valori sotto, a "
+"seconda di quali attrezzi vengono scaricati/caricati."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
msgid "Total rammed volume"
@@ -12049,9 +14586,10 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Trasferisci"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
-msgstr "Trasferire le opzioni selezionate nel nuovo preset selezionato \"%1%\"."
+msgstr ""
+"Trasferire le opzioni selezionate nel nuovo preset selezionato \"%1%\"."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
@@ -12066,8 +14604,8 @@ msgstr "Traduci"
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "Spostamento"
@@ -12078,19 +14616,24 @@ msgstr "Spostamento"
msgid "Triangles"
msgstr "Triangoli"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
-msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
-msgstr "Prova a riparare mesh non-manifold (questa opzione viene aggiunta implicitamente ogni volta che effettuiamo uno slice sul modello per effettuare l'azione richiesta)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
+msgid ""
+"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
+"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
+msgstr ""
+"Prova a riparare mesh non-manifold (questa opzione viene aggiunta "
+"implicitamente ogni volta che effettuiamo uno slice sul modello per "
+"effettuare l'azione richiesta)."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
msgid "Type here the name of your printer device"
msgstr "Inserisci qui il nome della tua stampante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "Tipologia stampante."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -12100,7 +14643,7 @@ msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
msgstr "Impossibile forare il modello con la configurazione attuale dei fori."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Unable to load the following shaders:\n"
"%s"
@@ -12108,11 +14651,11 @@ msgstr ""
"Impossibile caricare i seguenti shader:\n"
"%s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr "Impossibile ricaricare:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "Impossibile sostituire con più di un volume"
@@ -12126,11 +14669,11 @@ msgstr "Impossibile sostituire con più di un volume"
msgid "Undef"
msgstr "Undef"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr "Categoria indefinita"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr "Gruppo non definito"
@@ -12147,19 +14690,19 @@ msgid "Underflow"
msgstr "Underflow"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4711 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3958
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
+#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "Annulla %1$d Azione"
msgstr[1] "Annulla %1$d Azioni"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr "Annulla / Ripeti in lavorazione"
@@ -12171,17 +14714,20 @@ msgstr "Annullamento integrazione desktop non riuscito."
msgid "Undo desktop integration was successful."
msgstr "Annullamento integrazione desktop riuscita."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3938
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr "Cronologia Annulla"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
msgid ""
"Undo/redo history\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the history of changes and to undo or redo several actions at once?"
+"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
+"history of changes and to undo or redo several actions at once?"
msgstr ""
"Storico Annulla / Ripeti\n"
-"Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse sulle<a>frecce di Annulla/Ripeti</a> per vedere la cronologia delle modifiche e per annullare o ripetere più azioni contemporaneamente?"
+"Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse sulle<a>frecce di "
+"Annulla/Ripeti</a> per vedere la cronologia delle modifiche e per annullare "
+"o ripetere più azioni contemporaneamente?"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
msgid "unexpected decompressed size"
@@ -12201,7 +14747,8 @@ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
-msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del G-code."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del G-code."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
msgid "unloaded"
@@ -12215,23 +14762,32 @@ msgstr "Velocità di scaricamento"
msgid "Unloading speed at the start"
msgstr "Velocità iniziale di scaricamento"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "LUCCHETTO APERTO"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4012
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
+"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
+"default) values."
msgstr ""
-"L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il gruppo di opzioni corrente.\n"
-"Clicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai valori di sistema (o predefiniti)."
+"L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state "
+"modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il "
+"gruppo di opzioni corrente.\n"
+"Clicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai "
+"valori di sistema (o predefiniti)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
+"the system (or default) value.\n"
"Click to reset current value to the system (or default) value."
-msgstr "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il valore corrente al valore di sistema (o predefinito)."
+msgstr ""
+"L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è "
+"uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il "
+"valore corrente al valore di sistema (o predefinito)."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
msgid "Unsaved Changes"
@@ -12270,11 +14826,11 @@ msgid "Unsupported selection"
msgstr "Selezione non supportata"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr "fino a"
@@ -12282,7 +14838,7 @@ msgstr "fino a"
msgid "Update available"
msgstr "Aggiornamento disponibile"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "Aggiorna automaticamente i Preset integrati"
@@ -12291,8 +14847,12 @@ msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
-msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
-msgstr "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e non sovrascrivono mai i settaggi personalizzati dell'utente."
+msgid ""
+"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
+"customized settings."
+msgstr ""
+"Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e "
+"non sovrascrivono mai i settaggi personalizzati dell'utente."
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
msgid "Updating"
@@ -12302,24 +14862,24 @@ msgstr "Aggiornamento"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Carica un'immagine del firmware su una stampante basata su Arduino"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr "Carica e Stampa"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr "Carica e Simula"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
+#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr "Il nome del file caricato non finisce con \"%s\". Vuoi continuare?"
@@ -12331,39 +14891,44 @@ msgstr "Caricamento non attivato sulla scheda FlashAir."
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Carica all'Host di stampa con il seguente nome file:"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "Caricamento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
-msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
-msgstr "Usare \"Pari-dispari\" per i modelli di aerei 3DLabPrint. Usare \"Chiudi fori\" per chiudere tutti i fori del modello."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+msgid ""
+"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
+"close all holes in the model."
+msgstr ""
+"Usare \"Pari-dispari\" per i modelli di aerei 3DLabPrint. Usare \"Chiudi fori"
+"\" per chiudere tutti i fori del modello."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
msgid "Use another extruder"
msgstr "Usa un altro estrusore"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
-msgstr "Utilizzare i colori per i valori degli assi nel pannello di manipolazione"
+msgstr ""
+"Utilizzare i colori per i valori degli assi nel pannello di manipolazione"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "Utilizza dimensione personalizzata per le icone degli strumenti"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr "Utilizza mappa ambientale"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Usa retrazione firmware"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr "Usa per cercare"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr "Utilizza per la stima del tempo"
@@ -12371,7 +14936,7 @@ msgstr "Utilizza per la stima del tempo"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr "Usa la barra ( / ) come separatore di cartella se necessario."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr "Usa l'inquadratura libera"
@@ -12379,35 +14944,44 @@ msgstr "Usa l'inquadratura libera"
msgid "Use inches"
msgstr "Usa pollici"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "Utilizza pad"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr "Usa la visuale prospettica"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Usa distanze E relative"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "Usa risoluzione Retina per la scena 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr "Utilizzare il menu di sistema per l'applicazione"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
-msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
-msgstr "Usa questa opzione per impostare la lettera dell'asse associato all'estrusore della tua stampante (solitamente E, ma alcune stampanti utilizzano A)."
+msgid ""
+"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
+"(usually E but some printers use A)."
+msgstr ""
+"Usa questa opzione per impostare la lettera dell'asse associato "
+"all'estrusore della tua stampante (solitamente E, ma alcune stampanti "
+"utilizzano A)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
-msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
-msgstr "Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul piano orizzontale."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
+msgid ""
+"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
+"plane."
+msgstr ""
+"Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul "
+"piano orizzontale."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "Utilizza E volumetrico"
@@ -12415,12 +14989,12 @@ msgstr "Utilizza E volumetrico"
msgid "used"
msgstr "usato"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr "Filamento usato"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
msgid "Used Filament (g)"
msgstr "Filamento usato (g)"
@@ -12432,11 +15006,11 @@ msgstr "Filamento usato (in)"
msgid "Used Filament (in³)"
msgstr "Filamento usato (in³)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "Filamento usato (m)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "Filamento usato (mm³)"
@@ -12467,31 +15041,40 @@ msgid "Value is the same as the system value"
msgstr "Valore uguale a quello di sistema"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
-msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
-msgstr "Il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema o all'ultimo preset salvato"
+msgid ""
+"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
+"preset"
+msgstr ""
+"Il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema o "
+"all'ultimo preset salvato"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2608
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
msgid ""
"Variable layer height\n"
-"Did you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"Did you know that you can print different regions of your model with a "
+"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
"Altezza layer variabile\n"
-"Sapevi che puoi stampare diverse regioni del tuo modello con un'altezza di strato diversa e smussare le transizioni tra di esse? Prova lo strumento<a>Altezza layer variabile</a>. (Non disponibile per le stampanti SLA)."
+"Sapevi che puoi stampare diverse regioni del tuo modello con un'altezza di "
+"strato diversa e smussare le transizioni tra di esse? Prova lo "
+"strumento<a>Altezza layer variabile</a>. (Non disponibile per le stampanti "
+"SLA)."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4649
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr "Altezza layer variabile"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr "Altezza layer variabile - Adattivo"
@@ -12499,11 +15082,11 @@ msgstr "Altezza layer variabile - Adattivo"
msgid "Variable layer height - Manual edit"
msgstr "Altezza layer variabile - Modifica manuale"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr "Altezza layer variabile - Ripristina"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr "Altezza layer variabile - Leviga tutto"
@@ -12511,7 +15094,7 @@ msgstr "Altezza layer variabile - Leviga tutto"
msgid "variants"
msgstr "varianti"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "produttore"
@@ -12532,7 +15115,7 @@ msgstr "Versione"
msgid "version"
msgstr "versione"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "Gusci verticali"
@@ -12559,7 +15142,7 @@ msgid "View mode"
msgstr "Modalità Visualizzazione"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to be asked about unsaved changes again."
@@ -12567,8 +15150,8 @@ msgstr ""
"Visita \"Prefereze\" e controlla \"%1%\"\n"
"per ricevere nuovamente informazioni sui cambiamenti non salvati."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to changes your choice."
@@ -12576,7 +15159,7 @@ msgstr ""
"Visita le \"Preferenze\" e controlla \"%1%\"\n"
"per modificare la tua scelta."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr "Visualizza un G-code già processato e salvato"
@@ -12601,7 +15184,7 @@ msgstr "Volumi in Oggetto riordinati"
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumetrico"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "Suggerimenti sul flusso volumetrico non disponibili"
@@ -12609,7 +15192,7 @@ msgstr "Suggerimenti sul flusso volumetrico non disponibili"
msgid "Volumetric flow rate"
msgstr "Flusso volumetrico"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "Flusso volumetrico (mm³/s)"
@@ -12617,12 +15200,12 @@ msgstr "Flusso volumetrico (mm³/s)"
msgid "Volumetric speed"
msgstr "Velocità volumetrica"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr "Spessore parete"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
@@ -12632,145 +15215,246 @@ msgstr "Attenzione"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr "ATTENZIONE:"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
-#, possible-boost-format
-msgid "We do not send any personal information nor anything that would allow us to identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived from your system is sent, but the source information cannot be reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to inspect the code actually performing the communication, see %1%."
-msgstr "Non inviamo alcuna informazione personale e nulla che permetta di identificarvi in seguito. Per rilevare le voci duplicate, viene inviato un numero unico derivato dal vostro sistema, ma le informazioni di origine non possono essere ricostruite. A parte questo, vengono inviati solo dati generali sul tuo sistema operativo, l'hardware e l'installazione di OpenGL. PrusaSlicer è open source, se vuoi ispezionare il codice che esegue effettivamente la comunicazione, vedi %1%."
+#, boost-format
+msgid ""
+"We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
+"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
+"from your system is sent, but the source information cannot be "
+"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
+"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
+"inspect the code actually performing the communication, see %1%."
+msgstr ""
+"Non inviamo alcuna informazione personale e nulla che permetta di "
+"identificarvi in seguito. Per rilevare le voci duplicate, viene inviato un "
+"numero unico derivato dal vostro sistema, ma le informazioni di origine non "
+"possono essere ricostruite. A parte questo, vengono inviati solo dati "
+"generali sul tuo sistema operativo, l'hardware e l'installazione di OpenGL. "
+"PrusaSlicer è open source, se vuoi ispezionare il codice che esegue "
+"effettivamente la comunicazione, vedi %1%."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di %s"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Benvenuto nella Configurazione Guidata di %s"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
msgstr "Cosa desideri fare con il preset \"%1%\" dopo il salvataggio?"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
-msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
-msgstr "Quando attivato, i preset di stampa e di filamento vengono mostrati nell'editor dei preset anche se sono segnati come incompatibili con la stampante attiva"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
+msgid ""
+"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
+"even if they are marked as incompatible with the active printer"
+msgstr ""
+"Quando attivato, i preset di stampa e di filamento vengono mostrati "
+"nell'editor dei preset anche se sono segnati come incompatibili con la "
+"stampante attiva"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
-msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load."
-msgstr "Quando selezionato, ogni volta che si trascina e si rilascia un file progetto sull'applicazione, viene mostrata una finestra di dialogo che chiede quale azione eseguire sul file da caricare."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
+msgid ""
+"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
+"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
+"to load."
+msgstr ""
+"Quando selezionato, ogni volta che si trascina e si rilascia un file "
+"progetto sull'applicazione, viene mostrata una finestra di dialogo che "
+"chiede quale azione eseguire sul file da caricare."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
msgid "when printing"
msgstr "durante la stampa"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
-msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr "Durante la stampa di oggetti multi-materiali, questa impostazione farà si che Slic3r unisca le parti sovrapposte dell'oggetto (la seconda sarà collegata con la prima, la terza parte sarà collegata con la prima e la seconda ecc..)."
+msgid ""
+"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
+"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
+"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
+msgstr ""
+"Durante la stampa di oggetti multi-materiali, questa impostazione farà si "
+"che Slic3r unisca le parti sovrapposte dell'oggetto (la seconda sarà "
+"collegata con la prima, la terza parte sarà collegata con la prima e la "
+"seconda ecc..)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
-msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
-msgstr "Durante la stampa di oggetti multipli o copie, questa funzione completerà ciascun oggetto prima di spostarsi al prossimo (e iniziando la stampa dal primo layer). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe rovinate. Slic3r dovrebbe avvisarti e prevenire collisioni con l'estrusore, ma fai attenzione."
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
+"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
+"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
+"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
+msgstr ""
+"Durante la stampa di oggetti multipli o copie, questa funzione completerà "
+"ciascun oggetto prima di spostarsi al prossimo (e iniziando la stampa dal "
+"primo layer). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe "
+"rovinate. Slic3r dovrebbe avvisarti e prevenire collisioni con l'estrusore, "
+"ma fai attenzione."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
-msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates."
-msgstr "Nella stampa con altezze di layer molto basse, si potrebbe comunque voler stampare un layer inferiore più spesso in modo da migliorare l'adesione e la tolleranza per piastre di stampa non perfette."
+msgid ""
+"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
+"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
+"plates."
+msgstr ""
+"Nella stampa con altezze di layer molto basse, si potrebbe comunque voler "
+"stampare un layer inferiore più spesso in modo da migliorare l'adesione e la "
+"tolleranza per piastre di stampa non perfette."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
-msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Quando viene attivata la retrazione prima del cambio strumento, il filamento è ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
+msgid ""
+"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
+"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
+"enters the extruder)."
+msgstr ""
+"Quando viene attivata la retrazione prima del cambio strumento, il filamento "
+"è ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul "
+"filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
-msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+msgid ""
+"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
+"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
+"extruder)."
+msgstr ""
+"Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene ritirato per la "
+"quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima "
+"che questo entri dentro l'estrusore)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
-msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
-msgstr "Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più corto dello scaricamento."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
+msgid ""
+"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
+"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
+"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
+"than unloading."
+msgstr ""
+"Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di "
+"parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria "
+"durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato "
+"maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più "
+"corto dello scaricamento."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
-msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
-msgstr "Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà automaticamente la velocità ottimale in modo da mantenere costante la pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la velocità massima di stampa che vuoi permettere."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
+msgid ""
+"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
+"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
+"is used to set the highest print speed you want to allow."
+msgstr ""
+"Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà "
+"automaticamente la velocità ottimale in modo da mantenere costante la "
+"pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è utilizzata per "
+"impostare la velocità massima di stampa che vuoi permettere."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
-msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
-msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un cambio strumento, l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
+"push this additional amount of filament."
+msgstr ""
+"Quando la retrazione è compensata dopo un cambio strumento, l'estrusore "
+"spingerà questa quantità addizionale di filamento."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
-msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
-msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa impostazione è raramente necessaria."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
+"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+msgstr ""
+"Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, "
+"l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa "
+"impostazione è raramente necessaria."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3993
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "PALLINO BIANCO"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
-msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema (o non predefinito)."
+msgstr ""
+"L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema (o non "
+"predefinito)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4018
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
-msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che le impostazioni corrispondono agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
+"saved preset for the current option group."
+msgstr ""
+"L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che le impostazioni corrispondono "
+"agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4033
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
-msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che il valore è lo stesso "
+"dell'ultimo preset salvato."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr "Larghezza (mm)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
-msgstr "Spessore dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore"
+msgstr ""
+"Spessore dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Larghezza della torre di pulitura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
-msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "Larghezza delle barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
+msgid ""
+"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr ""
+"Larghezza delle barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
+"generato."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "Larghezza del display"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
-msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
-msgstr "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D processati in base al segno della correzione."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+msgid ""
+"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
+"correction."
+msgstr ""
+"Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D processati in base al segno della "
+"correzione."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Wipe"
msgstr "Pulitura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "Pulitura in questo oggetto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Pulitura nel riempimento di questo oggetto"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr "Opzioni pulitura"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "Torre di pulitura"
@@ -12788,23 +15472,23 @@ msgstr "Torre di pulitura"
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Torre di pulitura - Regolazione volume di spurgo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Larghezza brim torre di pulitura"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2017
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Parametri torre di pulitura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura rispetto all'asse X."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Pulisci durante la retrazione"
@@ -12812,23 +15496,31 @@ msgstr "Pulisci durante la retrazione"
msgid "with a volumetric rate"
msgstr "con una portata volumetrica"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
-msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
-msgstr "Con estrusori bowden, potrebbe essere conveniente effettuare una certa retrazione veloce prima di effettuare un movimento di pulizia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
+msgid ""
+"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
+"before doing the wipe movement."
+msgstr ""
+"Con estrusori bowden, potrebbe essere conveniente effettuare una certa "
+"retrazione veloce prima di effettuare un movimento di pulizia."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
-"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the object, possibly intersecting brim.\n"
+"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
+"object, possibly intersecting brim.\n"
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
-"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
+"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
+"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-"Con lo scudo di protezione attivo, lo skirt verrà stampato skirt_distance dall'oggetto, possibilmente intersecando il brim.\n"
+"Con lo scudo di protezione attivo, lo skirt verrà stampato skirt_distance "
+"dall'oggetto, possibilmente intersecando il brim.\n"
"Abilitato = lo skirt è alto quanto il punto più alto dell'oggetto.\n"
"Limitato = lo skirt è alto quanto specificato in skirt_height.\n"
-"Questo è utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e dal distacco dal piano di stampa a causa delle correnti d'aria."
+"Questo è utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e "
+"dal distacco dal piano di stampa a causa delle correnti d'aria."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "Con guaina attorno al supporto"
@@ -12841,13 +15533,16 @@ msgstr "Coordinate reali"
msgid ""
"Would you like to install it?\n"
"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"Vuoi installarlo?\n"
"\n"
-"Nota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi con la nuova versione.\n"
+"Nota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà "
+"essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi "
+"con la nuova versione.\n"
"\n"
"Gruppo di configurazioni aggiornate:"
@@ -12855,7 +15550,7 @@ msgstr ""
msgid "write calledback failed"
msgstr "scrittura richiamo non riuscita"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "Scrivi informazioni sul modello alla console."
@@ -12863,114 +15558,157 @@ msgstr "Scrivi informazioni sul modello alla console."
msgid "Wrong password"
msgstr "Password errata"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordinata X dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
-msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
-msgstr "La separazione XY tra l'oggetto e il suo supporto. Se espresso in percentuale (ad esempio 50%), verrà calcolato sulla larghezza del perimetro esterno."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
+msgid ""
+"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
+"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
+msgstr ""
+"La separazione XY tra l'oggetto e il suo supporto. Se espresso in "
+"percentuale (ad esempio 50%), verrà calcolato sulla larghezza del perimetro "
+"esterno."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "Compensazione dimensione XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordinata Y dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
-msgid "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your changes first."
-msgstr "Stai modificando i punti di supporto SLA. Per favore, applica o elimina prima le tue modifiche."
+msgid ""
+"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
+"changes first."
+msgstr ""
+"Stai modificando i punti di supporto SLA. Per favore, applica o elimina "
+"prima le tue modifiche."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr "Stai aprendo %1% versione %2%."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
-"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\n"
-"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
+"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
+"available in the system.\n"
+"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
+"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Stai eseguendo una build a 32 bit di PrusaSlicer su Windows a 64 bit.\n"
-"La build a 32 bit di PrusaSlicer probabilmente non sarà in grado di utilizzare tutta la RAM disponibile nel sistema.\n"
-"Per favore, scarica e installa una build a 64 bit di PrusaSlicer da https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
+"La build a 32 bit di PrusaSlicer probabilmente non sarà in grado di "
+"utilizzare tutta la RAM disponibile nel sistema.\n"
+"Per favore, scarica e installa una build a 64 bit di PrusaSlicer da https://"
+"www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
"Vuoi continuare?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
-msgstr "È possibile mantenere le modifiche dei preset nel nuovo progetto o scartarle"
+msgstr ""
+"È possibile mantenere le modifiche dei preset nel nuovo progetto o scartarle"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
-"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save changes as new presets.\n"
+"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
+"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-"È possibile conservare le modifiche dei preset nel nuovo progetto, scartarle o salvare le modifiche come nuovi preset.\n"
+"È possibile conservare le modifiche dei preset nel nuovo progetto, scartarle "
+"o salvare le modifiche come nuovi preset.\n"
"Nota, se le modifiche saranno salvate, il nuovo progetto non le manterrà"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "È possibile aprire un solo file .gcode alla volta."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
-msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
-msgstr "È possibile inserire qui le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei commenti iniziali del G-code."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
+msgid ""
+"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
+"header comments."
+msgstr ""
+"È possibile inserire qui le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei "
+"commenti iniziali del G-code."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti il filamento."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti la stampante."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
-msgstr "È possibile inserire qui le proprie note riguardo il materiale di stampa SLA."
+msgstr ""
+"È possibile inserire qui le proprie note riguardo il materiale di stampa SLA."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
-msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
-msgstr "È possibile impostare un valore positivo per disattivare completamente la ventola durante i primi layer, così da non peggiorare l'adesione."
+msgid ""
+"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
+"layers, so that it does not make adhesion worse."
+msgstr ""
+"È possibile impostare un valore positivo per disattivare completamente la "
+"ventola durante i primi layer, così da non peggiorare l'adesione."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
-msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
-msgstr "È possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di questo modello. Ad esempio: [layer_height], [fill_density] ecc. Puoi anche usare [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename ], [nome_filename_input]."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
+msgid ""
+"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
+"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
+"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
+"[input_filename], [input_filename_base]."
+msgstr ""
+"È possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabili "
+"all'interno di questo modello. Ad esempio: [layer_height], [fill_density] "
+"ecc. Puoi anche usare [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
+"[second], [version], [input_filename ], [nome_filename_input]."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr "Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
+msgstr ""
+"Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
-msgstr "Non è possibile aggiungere oggetti da %s perché uno o più sono multi-parte"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
+"is(are) multi-part"
+msgstr ""
+"Non è possibile aggiungere oggetti da %s perché uno o più sono multi-parte"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr "Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto multi-parte sul piano"
+msgstr ""
+"Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto multi-parte sul piano"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
-msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
-msgstr "Non è possibile utilizzare la modalità di ridimensionamento non uniforme per una selezione di più oggetti/parti"
+msgid ""
+"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr ""
+"Non è possibile utilizzare la modalità di ridimensionamento non uniforme per "
+"una selezione di più oggetti/parti"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
msgid ""
"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
-"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\""
+"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
+"\"Printer Settings > Custom G-code\""
msgstr ""
"Hai aggiunto un G-code per il cambio colore, ma il suo valore è vuoto.\n"
-"Per esportare correttamente il G-code, controlla \"Color Change G-code\" su \"Impostazioni stampante > G-code personalizzato\""
+"Per esportare correttamente il G-code, controlla \"Color Change G-code\" su "
+"\"Impostazioni stampante > G-code personalizzato\""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
"with related printer preset \"%2%\""
@@ -12978,9 +15716,12 @@ msgstr ""
"Hai selezionato la stampante fisica \"%1%\" \n"
"con il relativo preset stampante \"%2%\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595
-msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
-msgstr "Sono disponibili i seguenti preset con le opzioni salvate per \"Caricamento Host di stampa\""
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
+msgid ""
+"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
+msgstr ""
+"Sono disponibili i seguenti preset con le opzioni salvate per \"Caricamento "
+"Host di stampa\""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
msgid "You may need to update your graphics card driver."
@@ -12995,35 +15736,66 @@ msgid "You should change the name of your printer device."
msgstr "Dovresti cambiare il nome del tuo dispositivo di stampa."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Hai iniziato la selezione con %s elementi."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
-msgid "You will be notified about new release after startup acordingly: All = Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
-msgstr "Verrai avvisato di una nuova release dopo l'avvio di conseguenza: Tutto = release regolare e release alfa / beta. Solo release = release regolare."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
+msgid ""
+"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
+"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
+msgstr ""
+"Verrai avvisato di una nuova release dopo l'avvio di conseguenza: Tutto = "
+"release regolare e release alfa / beta. Solo release = release regolare."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr ""
+"Non vi verrà chiesto di nuovo riguardo al passaggio dei collegamenti "
+"ipertestuali."
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
-msgstr "Non sarà chiesto nuovamente riguardo ad esso al passaggio sull' etichetta."
+msgstr ""
+"Non sarà chiesto nuovamente riguardo ad esso al passaggio sull' etichetta."
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+"Non ti verrà chiesto nuovamente quando: \n"
+"- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n"
+"- Caricando o creando un nuovo progetto"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new project"
-msgstr "Non ti verrà chiesto riguardo le modifiche non salvate la prossima volta che crei un nuovo progetto"
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
+msgstr ""
+"Non ti verrà chiesto riguardo le modifiche ai preset non salvate la prossima "
+"volta che crei un nuovo progetto"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset"
-msgstr "Non ti verrà chiesto riguardo alle modifiche non salvate la prossima volta che cambierai un preset"
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
+msgstr ""
+"Non ti verrà chiesto riguardo alle modifiche non salvate nei preset la "
+"prossima volta che cambierai un preset"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"Non verrà chiesto nulla riguardo alle modifiche non salvate la volta successiva: \n"
-"- Chiudere PrusaSlicer mentre alcuni preset sono stati modificati,\n"
-"- Caricamento di un nuovo progetto mentre alcuni preset sono stati modificati"
+"Non verrà chiesto nulla riguardo alle modifiche ai preset non salvate la "
+"prossima volta che: \n"
+"- Chiudi PrusaSlicer mentre alcuni preset sono stati modificati,\n"
+"- Carichi un nuovo progetto mentre alcuni preset sono stati modificati"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
@@ -13031,34 +15803,50 @@ msgstr "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi colore salvati."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
-msgstr "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi estrusore (strumento) salvati."
+msgstr ""
+"Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi estrusore (strumento) "
+"salvati."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
msgid "Your file was repaired."
msgstr "Il file è stato riparato."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
-msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
-msgstr "L'oggetto sembra essere troppo grande, è stato quindi ridimensionato automaticamente per entrare nel piano di stampa."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
+msgid ""
+"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
+"fit your print bed."
+msgstr ""
+"L'oggetto sembra essere troppo grande, è stato quindi ridimensionato "
+"automaticamente per entrare nel piano di stampa."
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
-msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
-msgstr "La stampa è molto vicina alle aree di preparazione. Assicurati che non vi siano collisioni. "
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
+msgid ""
+"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
+"collision."
+msgstr ""
+"La stampa è molto vicina alle aree di preparazione. Assicurati che non vi "
+"siano collisioni. "
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
-#, possible-boost-format
-msgid "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be used for painting."
-msgstr "La tua stampante ha più estrusori di quanti ne supporti il gizmo di pittura multimateriale. Per questo motivo, solo il primo %1% degli estrusori potrà essere utilizzato per la pittura."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
+"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
+"used for painting."
+msgstr ""
+"La tua stampante ha più estrusori di quanti ne supporti il gizmo di pittura "
+"multimateriale. Per questo motivo, solo il primo %1% degli estrusori potrà "
+"essere utilizzato per la pittura."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Offset Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr "Spostamento Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "Zig-Zag"
@@ -13071,13 +15859,19 @@ msgstr "Zoom"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or on all objects if none selected]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
+#: selected]
msgid ""
"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
-"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the scene."
+"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
+"b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
+"scene."
msgstr ""
-"Zoom sugli oggetti selezionati o su tutti gli oggetti se nessuno è selezionato\n"
-"Sapevi che puoi zoomare sugli oggetti selezionati premendo il tasto <b>Z</b>? Se nessuno è selezionato, la telecamera zoomerà su tutti gli oggetti della scena."
+"Zoom sugli oggetti selezionati o su tutti gli oggetti se nessuno è "
+"selezionato\n"
+"Sapevi che puoi zoomare sugli oggetti selezionati premendo il tasto <b>Z</"
+"b>? Se nessuno è selezionato, la telecamera zoomerà su tutti gli oggetti "
+"della scena."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
msgid "Zoom out"
@@ -13096,15 +15890,9608 @@ msgstr ""
"o tutti gli oggetti in scena, se nessuno è selezionato"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "°C"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Invia questa segnalazione all'autore del programma. Grazie!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr " (copia %d di %d)"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (errore %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr " (nel modulo \"%s\")"
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr " (mentre viene sovrascritto un elemento esistente)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr " Anteprima"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr " grassetto"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr " corsivo"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr " leggero"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr " barrato"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%d di %lu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i di %u"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld byte"
+msgstr[1] "%ld byte"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%lu di %lu"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (%d elementi)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (o %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Errore %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "Informazioni %s"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Impostazioni %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "Avviso %s"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s file (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u di %u"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "Inform&azioni su"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "Dimensione &attuale"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Allineamento"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Applica"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "&Applica lo stile"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "&Disponi icone"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Ascendente"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "&Indietro"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "&Basato su:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "&Prima di un paragrafo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "&Colore sfondo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr "Distanza &sfocatura:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Grassetto"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Basso"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Basso:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+msgid "&Box"
+msgstr "&Riquadro"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "Stile del &punto:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr "&CD-ROM"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annulla"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr "&Sovrapponi finestre"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+msgid "&Cell"
+msgstr "&Cella"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "&Codice carattere:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Azzera"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "&Chiudi"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr "&Colore"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "&Colore:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Converti"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "&Copia URL"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+msgid "&Customize..."
+msgstr "&Personalizza..."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Elimina"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "&Elimina lo stile..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Discendente"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "&Dettagli"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "&Giù"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "&Modifica lo stile..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Esegui"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "&Trova"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr "&Primo"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr "Modo &flottante:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr "&Floppy"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr "&Font"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "&Tipo carattere:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "&Font per questo livello..."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Font:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Avanti"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "&Da:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr "&Disco fisso"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altezza:"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&Hide details"
+msgstr "&Nascondi dettagli"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "&Home"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr "Offset &verticale:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "&Indeterminato"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "&Indice"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr "&Info"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Corsivo"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr "&Vai a"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Giustificato"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr "&Ultimo"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "&Sinistra"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Sinistra:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "&Livello elenco:"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "&Registro"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "&Sposta"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr "&Rete"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuovo"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr "&Avanti"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "&Paragrafo successivo"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Suggerimento successivo"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "Stile &successivo:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&Note:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Numero:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Apri..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "&Livello contorno:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr "Interruzione di &pagina"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr "&Immagine"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "Dimensione &punto:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "Modo &posizione:"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Precedente"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "&Paragrafo precedente"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Stampa..."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Proprietà"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Ripeti "
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "&Rinomina lo stile..."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Sostituisci"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "&Ricomincia la numerazione"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Ripristina"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "&Destra"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Destra:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salva"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Salva come"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+msgid "&See details"
+msgstr "&Visualizza dettagli"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "Dimen&sione"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "Dimen&sione:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Salta"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&Controllo ortografia"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stop"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "&Barrato"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Stile:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "&Stili:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "&Sottoinsieme:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Simbolo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr "&Sincronizza valori"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+msgid "&Table"
+msgstr "&Tabella"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr "Al&to"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+msgid "&Top:"
+msgstr "Al&to:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Sottolinea"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "&Sottolineatura:"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Annulla "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Rimuovi indentazione"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "&Su"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Allineamento &verticale:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "Offset &verticale:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+msgid "&View..."
+msgstr "&Visalizza..."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "&Peso:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Larghezza:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Si"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr "'%s' contiene caratteri non validi"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr "'%s' non consiste solo in caratteri validi"
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "'%s' non è una delle stringhe non valide"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "'%s' è una delle stringhe non valide"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' deve essere numerico."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Aiuto)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nessuno)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(Testo normale)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(segnalibri)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(nessuno)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ", versione 64-bit"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 pollici"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "9 x 11 pollici"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": il file non esiste!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": codifica sconosciuta"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "<Qualunque decorativo>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "<Qualunque modern>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "<Qualunque Roman>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "<Qualunque script>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "<Qualunque Svizzero>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "<Qualunque teletype>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr "<Qualunque>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<CARTELLA>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<UNITA'>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<LINK>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>Grassetto.</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>Corsivo.</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "È stata generata nella cartella una segnalazione di errore \n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "È stata generato un rapporto di debug nella cartella"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "Il nome di una elenco puntato standard."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "Foglio A4 ruotato 297 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "Foglio A5 ruotato 210 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "Foglio A6 ruotato 148 x 105 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni su"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+msgid "About..."
+msgstr "Informazioni su..."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr "Assoluto"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "Bordo attivo"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr "Titolo attivo"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Dimensione attuale"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+msgid "Add Column"
+msgstr "Aggiungi colonna"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+msgid "Add Row"
+msgstr "Aggiungi riga"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su generic accessor"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza valid adder"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "Dopo un paragrafo:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "Allinea a destra"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Allinea a destra"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Tutti i file (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "Tutti gli stili"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr "Modo alfabetico"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr "Un raggio angolo opzionale per aggiungere angoli arrotondati."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "E includi i seguenti file:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr "SpazioLavoroApp"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegli [No] per sovrascriverlo)?"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+msgid "Application"
+msgstr "Applicazione"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr "Acqua"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "Numeri arabi"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "Argomento %u non trovato."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+msgid "Arrow"
+msgstr "Freccia"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "Artisti"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributi"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr "Font disponibili."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "Colore di &sfondo:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "Colore di sfondo"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "Prima di un paragrafo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Immagine"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr "Vuoto"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blu:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+msgid "Border"
+msgstr "Bordo"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordi"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Margine inferiore (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Proprietà riquadro"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+msgid "Box styles"
+msgstr "Stile riquadro"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrone"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "&Allineamento elenco puntato:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "Stile del punto"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr "Puntatura"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+msgid "Bullseye"
+msgstr "Stile punto elenco"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr "ApparenzaPulsante"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr "EvidenziazionePulsante"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr "OmbreggiaturaPulasnte"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr "TestoPulsante"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "A&zzera"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "C&olore:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "&Maiuscole"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "Impossibile &annullare "
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
+"Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "Impossibile creare il thread"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "Impossibile creare una finestra di classe %s"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
+"Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel "
+"flusso di ingresso."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
+"pianificazione %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "Impossibile inizializzare socket"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file indice: %s"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "Impossibile riprendere il thread %lx"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "Impossibile sospendere il thread %lx"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "Capital"
+msgstr "Miauscole"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr "TitoloTesto"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maiuscole/minuscole"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr "Modo categorizzato"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Proprietà cella"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "Cen&trato"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrato"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr "Centro"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "Centra il testo."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+msgid "Centred"
+msgstr "Centrato"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "&Scegli..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Modifica stile oggetto"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Modifica proprietà"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "Modifica lo stile"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr ""
+"I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file "
+"\"%s\""
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "Impossibile modificare la cartella attuale a \"%s\""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+msgid "Character"
+msgstr "Carattere"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "Stili di carattere"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr "Seleziona per modificare simultaneamente tutti i bordi."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr "Seleziona per indicare layout testo destra-a-sinistra."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Clic per rendere il font grassetto."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Seleziona per rendere il font corsivo."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Seleziona per rendere il font sottolineato."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscoletto."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr "Seleziona per disabliltare la sillabazione."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Scegli l'ISP da chiamare"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Scegli una cartella:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Scegli un file"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Scegli un colore"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "Carattere"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr ""
+"È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "C&hiudi"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+msgid "Class not registered."
+msgstr "Classe non registrata."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "Clear"
+msgstr "Azzera"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Seleziona per applicare lo stile corrente."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "Seleziona per selezionare un simbolo."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Seleziona per annullare le modifiche al font."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Seleziona per annullare la selezione del font."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Seleziona per modificare il colore del font."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Seleziona per modificare il colore del testo."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Seleziona per selezionare il font per il livello corrente."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Seleziona per chiudere questa finestra."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Seleziona per confermare le modifiche al font."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Seleziona per confermare la selezione del font."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Seleziona per creare un nuovo stile riquadro."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "Seleziona per creare un nuovo stile di carattere."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "Chiudi &tutto"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "Chiudi il documento attuale"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "Chiudi questa finestra"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr "Riduci"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr "Colore"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "Finestra selezione colore fallita con errore %0lx."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "Colore:"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr "Colonna %u"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
+"verrà ignorato."
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+"Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore "
+"finestra."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Guida HTML (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "Conferma"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connessione..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr "ControlloScuro"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr "ControlloChiaro"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Convert"
+msgstr "Converti"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "Copiato negli Appunti:\"%s\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "Copie:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Copia selezione"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr "Angolo"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr "&Raggio angolo:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr "Impossibile impostare allineamento."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Impossibile avviare la stampa."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "Impossibile creare contesto OpenGL"
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "Impossibile creare un timer"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
+"insufficiente."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Impossibile ottenere nome cartella"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Impossibile terminare il thread"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "Crea cartella"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Crea nuova cartella"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "Creazione di %s \"%s\" fallita."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Ta&glia"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Cartella attuale:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr "Dimensione personalizzata"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "Personalizzazione colonne"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Taglia selezione"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr ""
+"Intestazione DIB: la codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "Intestazione DIB: l'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr ""
+"Intestazione DIB: la larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "Intestazione DIB: numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "Inetstazione DIB: Codifica del file sconosciuta."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr "Tratteggiato"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimale"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "Decorativo"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Codifca predefinita"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "Font predefinita"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "Stampante predefinita"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "Del"
+msgstr "Canc"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "&Elimina tutti"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Elimina colonna"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Elimina riga"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "Elimina stile"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Elimina testo"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr "Elimina elemento"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Elimina selezione"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "Eliminare stile %s?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Eliminazione fallita password per \"%s/\"%s\": %s."
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Descending"
+msgstr "Discendente"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "Sviluppato da "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "Sviluppatori"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio "
+"di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Installa il "
+"servizio."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Lo sapevi che..."
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "Si è verificato un errore DirectFB %d."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "Cartelle"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Cartella non esistente"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "Cartella non esistente."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
+"non distingue maiuscole e minuscole."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr "Dividi"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+msgid "Document:"
+msgstr "Documento:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "Documentazione di "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "Autori documentazione"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Non salvare"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr "Completato"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "Completato."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+msgid "Dotted"
+msgstr "Punteggiato"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+msgid "Double"
+msgstr "Doppio"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr "Giù"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr "Modifica elemento"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Tempo trascorso:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr "Abilita il valore altezza."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "Abilita il valore larghezza."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Abilita allineamento verticale."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "Abilita colore di sfondo."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "Abilita ombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "Abilita distanza sfocatura."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "Abilita colore ombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr "Abilita opacità ombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr "Abilita diffusione ombra."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr "Fine"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+msgid "Enter"
+msgstr "Invio"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "Specifica il comando per aprire il file \"%s\":"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr "Trovati"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
+"alla posizione %u in '%s'."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Errore nella creazione della cartella"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr "Errore nella risorsa: %s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "Errore durante la stampa: "
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "Errore: "
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+msgid "Escape"
+msgstr "Esci"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "Tempo stimato:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr "Espandi"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non "
+"verrà sovrascritto."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+msgid "Face Name"
+msgstr "Nome faccia"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "Impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL"
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Impossibile chiudere il file"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Impossibile chiudere gli Appunti."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
+"in '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "Impossibile creare una pipe anonima"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "Impossibile creare il cursore."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"Impossibile creare la cartella '%s'\n"
+"(Si dispone dei permessi necessari?)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "Impossibile creare descrittore epoll"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+"Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di "
+"errore %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Impossibile connettersi: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "Impossibile eseguire 'curl'. Insersicilo nel PATH."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular "
+"expression): %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+"Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non "
+"trovati."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
+"- esegui nuovamente il programma"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Impossibile caricare bitmap \"%s\" dalle risorse."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Impossibile caricare icona \"%s\" dalle risorse."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "Impossibile caricare icona per la risorsa '%s'."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "Impossibile caricare suono da \"%s\" (errore %d)."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Impossibile aprire gli Appunti."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Impossibile preparare riproduzione \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Impossibile mettere dati negli Appunti"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di blocco."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "Impossibile eliminare il file di blocco '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Impossibile eliminare il file di blocco obsoleto '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste "
+"già."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Impossibile impostare la priorità"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Impossibile impostare livello concorrenza a %lu"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr ""
+"Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Impossibile terminare il thread."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Impossibile deregistrare il server DDE '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "Impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Impossibile scrivere nel file di blocco '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+msgid "Family"
+msgstr "Famiglia"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "File '%s' esistente. Vuoi sovrascriverlo?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Impossibile caricare il file."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr "Errore di file"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Nome file esistente."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "File"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "File (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtra"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "First"
+msgstr "Primo"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+msgid "First page"
+msgstr "Prima pagina"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fisso"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Font a corpo fisso:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr "Flottuante"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "Floppy"
+msgstr "Floppy"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Foglio, 8 1/2 x 13 pollici"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "&Peso del font:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr "Corpo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "St&ile:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Fork fallita"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr "Avanti"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "Forward hrefs non supportata"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Trovate %i corrispondenze"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fucsia"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: memoria insufficiente."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+"GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare "
+"composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "Tema GTK+"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "PostScript generico"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "GetProperty chiamato senza un valid getter"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "GetPropertyCollection chiamato su generic accessor"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido collection getter"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr "Avanti"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Vai alla cartella Home"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Cartella superiore"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "Grafica di "
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr "Grigio"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr "Testo grigio"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr "Scanalatura"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr "Mano"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disco fisso"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Opzioni del browser della Guida"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Stampa"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Contenuti"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "Libro Guida (*.htb)|*.htb|Libro Guida (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "Cartella \"%s\" della Guida non trovata."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "File della Guida \"%s\" non trovato."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Aiuto: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Nascondi %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Nascondi altri"
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evidenzia"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Testo evidenziato"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "Cartella home"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr "Come l'oggetto sarà flottante rispetto al testo."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: errore durante la lettura della maschera DIB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: immagine troppo alta per essere un'icona."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: immagine troppo larga per essere un'icona."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: indice dell'icona non valido."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: memoria insufficiente."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+"Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa "
+"più stretta."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"Se disponi di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
+"inseriscile e verranno allegate:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"Se non desideri inviare una segnalazione di errore, scegli il pulsante "
+"\"Annulla\",\n"
+"anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Ti\n"
+"invitiamo pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Nome di cartella non valido."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Specifica di file non valida."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
+"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Impossibile sovrascrivere il file '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "Bordo non attivo"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr "TitoloNonAttivo"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr "TestoTitoloNonAttivo"
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "Indenta"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "Rientri e spaziature"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+msgid "Ins"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Inserisci campo"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Inserisci un'immagine"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Inserisci oggetto"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Inserisci testo"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+msgid "Inset"
+msgstr "Aggiunta"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr "Evento 'inotify' non valido per \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "File di blocco '%s' non valido."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "Messaggio catalogo non valido."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr ""
+"Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di "
+"configurazione."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "Busta giapponese Chou #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "Busta giapponese Chou #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "Busta giapponese You #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr "Vai a"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "Giustificato"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr "KP_"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_Add"
+msgstr "KP_Aggiungi"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Inizio"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr "KP_decimale"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Elimina"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr "KP_Dividi"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Giù"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_Fine"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Invio"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr "KP_Uguale"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Inserisci"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Sinistra"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr "KP_Moltiplica"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Successivo"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr "KP_PagGiù"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr "KP_PagSu"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Precedente"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_Right"
+msgstr "K_Destra"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr "KP_Separatore"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Spazio"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr "KP_Sottrai"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Su"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "&Interlinea:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr "Ultimo"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+msgid "Last page"
+msgstr "Ultima pagina"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volta) non è stato inviato"
+msgstr[1] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volte) non è stato inviato"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "Sinistra (&prima riga):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr "Pulsante sinistro"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Margine sinistro (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "Allinea a sinistra."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Letter ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "Leggero"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr "Lime"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr ""
+"La riga %lu del file mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Interlinea:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr ""
+"Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr "Stile elenco"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "Stili elenco"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Elenca i font disponibili."
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Carica file %s"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr "Caricamento : "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "Il file di blocco '%s' ha un proprietario errato."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "Il file di blocco '%s' ha permessi scorretti."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "Lettere minuscole"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "Numeri romani minuscoli"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "Figlio MDI"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Funzionalità Guida HTML MS non disponibili perchè la relativa libreria non è "
+"installata in questo computer. Installa la libreria."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&Ingrandisci"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr "Numeri arabi Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr "Mac armeno"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr "Mac bengali"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr "Mac burmese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr "Mac celtico"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr "Mac Europa centrale roman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr "Mac cinese simplificato"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr "Mac cinese tradizionale"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr "Mac croato"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr "Mac cirilico"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr "Mac devangari"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr "Mac Dingbats"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr "Mac etiopico"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "Mac arabico esteso"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr "Mac gaelico"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr "Mac georgiano"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr "Mac greco"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr "Mac gujarati"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr "Mac gurmukhi"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr "Mac ebraico"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr "Ma islandese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr "Mac giapponese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr "Mac kannadia"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr "Mac tastiera glyphs"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr "Mac khmer"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr "Mac coreano"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr "Mac loatiano"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr "Mac malayalam"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr "Mac mongolo"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr "Mac oriya"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr "Mac Roman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "Mac Romanian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "Mac Sinhalese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "Mac Symbol"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr "Mac tamil"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "Mac telegu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr "Mac tailandese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "Mac tibetano"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "Mac turco"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "Mac vietnamita"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Ingrandimento"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "Effettua una selezione:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr "Marrone"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "&Maiuscole/minuscole"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+msgid "Max height:"
+msgstr "Altezza max:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+msgid "Max width:"
+msgstr "Larghezza max:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "Errore riproduzione: %s"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Tema metallico"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Riduci a &icona"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Pulsante centrale"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+msgid "Min height:"
+msgstr "Altezza min.:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr "Larghezza min.:"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "Parametro richiesto mancante."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificato"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+"Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente "
+"supportato."
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr "Sposta verso il basso"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr "Sposta verso il basso"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr "Proprietà celle multiple"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr "Navy"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "Nuovo stile &carattere..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "Nuovo stile"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr "Nuova elemento"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "NuovoNome"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr "Pagina successiva"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr "Nessun elemento"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr "Voci non trovate."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
+"ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
+"Vuoi utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una "
+"differente)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
+"Vuoi scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
+"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "Nessun suono"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Carattere normale:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "Non %s"
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+msgid "Not available"
+msgstr "Non disponibile"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "Non sottolineato"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr "Num *"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr "Num +"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr "Num ,"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr "Num -"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr "Num ."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr "Num /"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr "Num ="
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr "Num Inizio"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "Num Delete"
+msgstr "Cancella"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "Num Down"
+msgstr "Giù"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr "Num Fine"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr "Num Invio"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "Num Home"
+msgstr "Num Home"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "Num Insert"
+msgstr "Num Inserisci"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Blocco"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr "Num Pag giù"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr "Num Pag su"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "Num Right"
+msgstr "Num Destra"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr "Num Spazio"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr "Num Tab"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr "Num Su"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr "Num sinistra"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr "Blocco_Num"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Numeri gerarchici"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Proprietà oggetto"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr "Oliva"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr "Opaci&tà:"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacità:"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Apri file"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Apri un documento HTML"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Apri il file \"%s\""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "Open..."
+msgstr "Apri..."
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr "Il driver OpenGL non supporta OpenGL 3.0 o superiore."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Operazione non permessa."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr "Arancio"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientamento"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr "Rimozione"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: impossibile allocare la memoria"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: formato non supportato"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: immagine non valida"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+msgid "Padding"
+msgstr "Riempimento"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Pagina %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Pagina %d di %d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Impostazioni pagina"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr "Impostazioni pagina"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+msgid "PageDown"
+msgstr "PaginaGiù"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "PageUp"
+msgstr "PaginaSu"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagine"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr "Pennello"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "Dimensione foglio"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "Stili paragrafo"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Incolla la selezione"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr "Penna"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr "Punt&o"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permessi"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr "PgGiù"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgSu"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "Proprietà immagine"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Creazione della pipe fallita"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Scegli un carattere valido."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Segli un file esistente."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "Scegli la pagina da visualizzare:"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Scegli l'ISP a cui connettersi"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr "Seleziona le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "Stampa in corso..."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+msgid "Point Left"
+msgstr "Allinea a sinistra"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+msgid "Point Right"
+msgstr "Allinea a destra"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+msgid "Point Size"
+msgstr "Dimensione corpo"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "File PostScript"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferenze..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr "Preparazione"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr "Anteprima:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr "Pagina precedente"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Anteprima di stampa"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "Intervallo stampa"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Impostazioni di stampa"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Stampa a colori"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Ante&prima di stampa..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Anteprima di stampa..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Coda di stampa"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr "Stampa questa pagina"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "Stampa su file"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print..."
+msgstr "Stampa..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Comando stampante:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "Opzioni stampante"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Opzioni stampante:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "Stampante..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+msgid "Printing"
+msgstr "Stampa"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "Stampa "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Errore durante la stampa"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "Stampa pagina %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Stampa pagina %d di %d"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Stampa della pagina %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "Stampa..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+msgid "Printout"
+msgstr "Stampa"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono "
+"memorizzati nella cartella \"%s\"."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietà"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+msgid "Property Error"
+msgstr "Errore proprietà"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr "Viola"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "Domanda"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "Freccaid omanda"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Esci dal programma"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Lettura fallita password per \"%s/%s\": %s."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr "Rosso:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Ripristina l'ultima azione"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr ""
+"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente. Impossibile rinominarla."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
+"del sistema.\n"
+"La cancellazione renderebbe il sistema inutilizzabile:\n"
+"Operazione abbandonata."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo binario (ma di tipo %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo numerico (ma di tipo %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo testo (ma di tipo %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativo"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Voci pertinenti:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Tempo rimanente :"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Rimuovi puntino"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr ""
+"Il renderer \"%s\" ha una versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è "
+"stato caricato."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "Rinumera l'elenco"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "&Sostituisci"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "Sostituisci"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Sostituisci t&utto"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Sostituisci la selezione"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Sostituisci con:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr "Campo informazioni richieste vuoto."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr "Invio"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "Ritorna alla versione salvata"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+msgid "Ridge"
+msgstr "Crinale"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr "&Destra-a-sinistra"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Freccia destra"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr "Pulsante destro"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Margine destro (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "Allinea a destra."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr "Colonna %i"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "SPECIALE"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Salva il file %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Salva con n&ome..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr "Salva come"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "Save as"
+msgstr "Salva come"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "Salva il documento attuale"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "Salva il documento con un nome differente"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Salva il registro su file"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Salvataggio fallito password \"%s/%s\": %s."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Blocco scorrimento"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr "Blocco_scorrimento"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Barra scorrimento"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Cerca i contenuti nelle Guida/e per tutte le occorrenze del testo digitato "
+"di seguito"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "Direzione"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "Trova:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Cerca in tutti i libri"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr "Ricerca in corso..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "Sezioni"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Errore durante la ricerca nel file '%s'"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr ""
+"Errore durante la ricerca nel file '%s' (stdio non supporta file di queste "
+"dimensioni))"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Seleziona tutto"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Scegli un modello di documento"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Scegli una visualizzazione del documento"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "Seleziona sottolineato o non sottolineato."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "Seleziona il livello da modificare."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr "Separatore"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr "Servizi"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "Imposta stile cella"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr "SetProperty chiamata senza un valid setter"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "Configurazione..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr "Trovate più connessioni attive. Ne viene scelta una a caso."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr "Di&ffusione ombra:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombra"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "C&olore ombreggiatura:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr "Maiusc+"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Visualizza i &file nascosti"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+msgid "Show All"
+msgstr "Visualizza tutto"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr "Visualizza tutto"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Visualizza l'anteprima della font."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr "Argento"
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "Tema monocromatico"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "Singola"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr "Posizionamento"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr "Posizionamento N-S"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr "Posizionamento NE-SO"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr "Posizionamento NO-SE"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr "Posizionamento O-E"
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "Slant"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "M&aiuscoletto"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Cattura"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+msgid "Solid"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Impossibile aprire il file."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "Il nome è già in uso. Scegli un nome differente."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Formato del file sconosciuto."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "Space"
+msgstr "Spazio"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Controllo ortografia"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Bombola spray"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+msgid "Static"
+msgstr "Statico"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Barrato"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "Gestore degli stili"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "Stile:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "&Pedice"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr "Sottrai"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "&Apice"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr "Disabilita sillabazio&ne"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr "Svizzero"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbolo"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "Font simboli:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: impossibile allocare la memoria."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: errore nel caricamento dell'immagine."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: errore durante la lettura dell'immagine."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: errore nel salvataggio dell'immagine."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: errore durante la scrittura dell'immagine."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulazione"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Proprietà tabella"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulazioni"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr "Tè"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr "Teletype"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelli"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "Il server FTP non supporta la modalità di trasferimento passiva."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "Gli stili disponibili."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+msgid "The background colour."
+msgstr "Colore di sfondo."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+msgid "The border line style."
+msgstr "Lo stile del bordo."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "La dimensione del margine inferiore."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+msgid "The bottom position."
+msgstr "La posizione inferiore."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr "Il carattere puntio elenco."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "Il codice del carattere."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
+"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
+"se non può essere sostituito"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "Lo stile predefinito per il paragrafo successivo."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"La cartella '%s' non esiste.\n"
+"Crearla adesso?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+"Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà "
+"troncato in fase di stampa.\n"
+"\n"
+"Procedere comunue con la stampa?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
+"È stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "Il rientro della prima riga."
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "Il colore della font."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "La famiglia di font."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "Il corpo della font."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "La dimensione in punti del font."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "L'unità di misura del carattere, punti o pixel."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "Lo stile della font."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "Il peso della font."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "L'offset orizzontale."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+msgid "The left margin size."
+msgstr "La dimensione del margine sinistro."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+msgid "The left padding size."
+msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+msgid "The left position."
+msgstr "La posizione sinistra."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "L'interlinea."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "The object height."
+msgstr "L'altezza dell'oggetto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+msgid "The object width."
+msgstr "La larghezza dell'oggetto."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "Livello contorni."
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volta."
+msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volte."
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "Intervallo da visualizzare."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file "
+"contenesse informazioni\n"
+"private, rimuovi il segno di spunta per prevenirne l'inclusione nella "
+"segnalazione.\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "Rientro da destra."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+msgid "The right margin size."
+msgstr "La dimensione del margine destro."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+msgid "The right padding size."
+msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+msgid "The right position."
+msgstr "La posizione destra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr "La distanza sfocatura ombreggiatura."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "Il colore ombreggiatura."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr "L'opacità ombreggiatura."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr "La diffusione ombraggiatura."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "Spazio prima del paragrafo."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "Il nome dello stile."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "Le anteprime degli stili."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "Il sistema non trova il file specificato."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "Il punto di tabulazione."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "I punti di tabulazione."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Il testo non può essere salvato."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+msgid "The top margin size."
+msgstr "La dimensione del margine alto."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+msgid "The top padding size."
+msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+msgid "The top position."
+msgstr "La posizione alta."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr "Il valore del raggio angolo."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
+"vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "L'offset verticale."
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una "
+"stampante predefinita."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+"Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
+"fase di stampa."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "Questo non è un %s."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+"Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. "
+"Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
+"valore nella memoria locale del thread"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr ""
+"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
+"chiave dei thread"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
+"l'indice nella memoria locale del thread"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Priorità del thread ignorata."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "Affianca orizzontalmente"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "Affianca verticalmente"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr ""
+"Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server "
+"FTP. Provare la modalità passiva."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Suggerimento del giorno"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Suggerimenti non disponibili!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "Per:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Suggerimento"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr "Testo suggerimento"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Margine superiore (mm):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "Tradotto da "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "Traduttori"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr "Vero"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è "
+"caricato!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "Digita un nome font."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "Digita la dimensione in punti."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
+"\", NON \"%s\"."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr "Impossibile associare gestore completamento porta I/O"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "Impossibile leggere dal descrittore inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "Impossibile rimuovere monitoraggio inotify %i"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr "Impossibile rimuovere controllo kqueue"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "Annulla elimina"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Underline"
+msgstr "Sottolineato"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr "Sottolineato"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Annulla l'ultima azione"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+"Evento inaspettato per \"%s\": nessun descrittore monitoraggio "
+"corrispondente."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Parametro '%s' non atteso"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Unindent"
+msgstr "Rimuovi indentazione"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr "Unità larghezza bordo inferiore."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr "Unità margine basso."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr "Unità larghezza contorno inferiore."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr "Unità riiempimento superiore."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Unità posizione bassa."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "Unità raggio angolo."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr "Unità larghezza bordo sinistro."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr "Unità margine sinistro."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr "Unita larghezza contorno sinistro."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr "Unità riempimento a sinistra."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Unità posizione sinistra."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Unità altezza oggetto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Unità larghezza oggetto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Unità altezza oggetto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Unità larghezza oggetto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "Unità altezza oggetto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr "Unità larghezza oggetto."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr "Unità larghezza bordo destro."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr "Unità margine destro."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr "Unità larghezza contorno destro."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr "Unità riempimento a destra."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Unità posizione destra."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr "Unita larghezza bordo superiore."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "Unità margine superiore."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr "Unita larghezza contorno superiore."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr "Unità riempimento superiore."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Unità posizione alta."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+msgid "Units for this value."
+msgstr "Unità per questo valore."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "Risoluzione TIFF sconosciuta - unità %d ignorata"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "Errore %08x sconosciuto"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "Eccezione sconosciuta"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Comando privo di nome"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Non specificato"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Formato degli Appunti non supportato."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "Tema '%s' non supportato."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "Lettere maiuscole"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "Numeri romani maiuscoli"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Utilizzo: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr "U&sa ombreggiatura"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Conflitto durante la validazione"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr "Versione "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "Allineamento verticale."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Visalizza file - dettagli"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Visualizza i file - elenco"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr "Visualizzazioni"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr "Attendi"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr "Attendi freccia"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "Avviso: "
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr "Monitorizza"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "Sottolineato."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "Parola intera"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Solo parole intere"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Tema Win32"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "FrameFinestra"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+msgid "WindowText"
+msgstr "TestoFinestra"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows Johab (CP 1231)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows vietnamita (CP 1258)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "Windows_Sinistra"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "Windows_Menu"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "Windows_Destra"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "Errore durante l'analisi XML: %s alla riga %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: dati pixel malformati!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: definizione di colore scorretta alla riga %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr "Giallo"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr ""
+"È stato inserito un valore non valido. Premi 'ESC' per annullare la modifica."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Ingrandisci"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Rimpicciolisci"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ingrandisci"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Riduci"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "Adatta alla &finestra"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Adatta alla finestra"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
+"oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
+"un identificatore di istanza non valido."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "tentativo del client di stabilire una connessione fallito."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "allocazione di memoria è fallita."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr ""
+"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr ""
+"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr ""
+"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
+"massimo."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
+"già terminata dal client, oppure il server\n"
+"è terminato prima di portare a termine la transazione."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "una transazione è fallita."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
+"cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
+"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
+"ha cercato di effettuare una transazione server."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita. "
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
+"DDEML.\n"
+"Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
+"l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "si assume che queste siano più parti di un archivio ZIP concatenato"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "firma errata"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "binario"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr "grassetto"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "build %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "impossibile creare il file '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine "
+"del file"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr ""
+"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
+"corrente."
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr ""
+"impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib"
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr "verificato"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "errore checksum"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "errore di compressione"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "errore di decompressione"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr "doppio"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "dump dello stato del programma (binario)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr "diciotto"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr "otto"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr "undici"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "errore nel formato dei dati"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "errore nell'apertura file"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+msgid "false"
+msgstr "falso"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr "quindici"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr "cinque"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr "file '%s', linea %zu: ignorato '%s' dopo intestazione gruppo."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "file '%s', linea %zu: atteso '='."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "file '%s', linea %zu la chiave '%s' è già stata trovata alla linea %d."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr ""
+"file '%s', linea %zu: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla linea %zu."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr "file"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr "primo"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr "corpo"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr "quattordici"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr "quattro"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "genera messaggi registro eventi dettagliati"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr "immagine"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "event handler stringa non corretto - manca punto"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "file ZIP non valido"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr "corsivo"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr "leggero"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr "mezzanotte"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr "diciannove"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr "nove"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr "nessun errore DDE."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "nessun errore"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "nessuna font trovata in %s - uso font integrata"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr "senzanome"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr "mezzogiorno"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr "normale"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "l'oggetto non può avere nodi XML Text"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria insufficiente"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr "descrizione del contesto del programma"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "rawctrl"
+msgstr "controllo raw"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "errore di lettura"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "lettura stream zip (elemento %s): CRC errato"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "problema di rientranza."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr "due"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "errore nel riposizionamento"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr "diciassette"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr "sette"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr "maiusc"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr "sedici"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr "sei"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "specifica il tema da utilizzare"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+msgid "standard/circle"
+msgstr "standard/cerchio"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "standard/cerchio con contorno"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr "standard/diamante"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+msgid "standard/square"
+msgstr "standard/quadrato"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr "standard/triangolo"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+msgid "strikethrough"
+msgstr "barrato"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "voce del file TAR non aperta"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr "dieci"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr ""
+"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr "tre"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr "tredici"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr "oggi"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr "domani"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "barra retroversa finale ignorata in '%s'"
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ringraziamenti-traduttore"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr "vero"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr "dodici"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr "venti"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr "non verificato"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr "sottolineato"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+msgid "undetermined"
+msgstr "non determinato"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "fine del file non attesa"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "sconosciuto (%lu)"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "classe %s sconosciuta"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "errore sconosciuto"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "sconosciuto-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr "senzanome"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "senzanome%d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "errore di scrittura"
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr "ieri"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "errore zlib %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
+#~ msgstr "Aggiunta TESTO fallita"
+
+#~ msgid "Adding flavor utxt failed"
+#~ msgstr "Aggiunta utxt fallita"
+
+#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. "
+#~ "colonne."
+
+#~ msgid "Column could not be added."
+#~ msgstr "la colonna non può essere aggiunta."
+
+#~ msgid "Column description could not be initialized."
+#~ msgstr "La descrizione colonna non può essere inzializzata."
+
+#~ msgid "Column index not found."
+#~ msgstr "Indice colonna non trovato."
+
+#~ msgid "Column width could not be determined"
+#~ msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna"
+
+#~ msgid "Column width could not be set."
+#~ msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna."
+
+#~ msgid "Confirm registry update"
+#~ msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
+
+#~ msgid "Could not determine column index."
+#~ msgstr "Impossibile determinare indice colonna."
+
+#~ msgid "Could not determine column's position"
+#~ msgstr "Impossibile determinare posizione colonne"
+
+#~ msgid "Could not determine number of columns."
+#~ msgstr "Impossibile determinare il numero di colonne"
+
+#~ msgid "Could not determine number of items"
+#~ msgstr "Impossibile determinare numero elementi."
+
+#~ msgid "Could not get header description."
+#~ msgstr "Impossibile ottenere descrione intestazione."
+
+#~ msgid "Could not get items."
+#~ msgstr "Impossibile ottenere elementi."
+
+#~ msgid "Could not get property flags."
+#~ msgstr "Impossibile ottenere indicatori proprietà."
+
+#~ msgid "Could not get selected items."
+#~ msgstr "Impossibile ottenere elementi selezionati."
+
+#~ msgid "Could not remove column."
+#~ msgstr "Impossibnile rimuovere colonne."
+
+#~ msgid "Could not retrieve number of items"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere numero elementi"
+
+#~ msgid "Could not set column width."
+#~ msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna."
+
+#~ msgid "Could not set header description."
+#~ msgstr "Impossibile impostare descrizione intestazione."
+
+#~ msgid "Could not set icon."
+#~ msgstr "Impossibile impostare icona."
+
+#~ msgid "Could not set maximum width."
+#~ msgstr "Impossibile impostare larghezza amssima"
+
+#~ msgid "Could not set minimum width."
+#~ msgstr "Impossibile impostare larghezza minima"
+
+#~ msgid "Could not set property flags."
+#~ msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà."
+
+#~ msgid "Data object has invalid data format"
+#~ msgstr "Oggetto dati ha un formato dati non valido"
+
+#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+#~ "\" ?\n"
+#~ "Current value is \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "New value is \n"
+#~ "%s %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione "
+#~ "\"%s\"?\n"
+#~ "Il valore corrente è \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "Il nuovo valore è \n"
+#~ "%s %1"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+#~ msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
+
+#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
+#~ msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido."
+
+#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
+#~ msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
+
+#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:"
+
+#~ msgid "Invalid data view item"
+#~ msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi"
+
+#~ msgid "New directory"
+#~ msgstr "Crea cartella"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Successivo"
+
+#~ msgid "No column existing."
+#~ msgstr "Nesssuna colonna esistente."
+
+#~ msgid "No column for the specified column existing."
+#~ msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata."
+
+#~ msgid "No column for the specified column position existing."
+#~ msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida "
+#~ "per i dati personali colonna."
+
+#~ msgid "No renderer specified for column."
+#~ msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna."
+
+#~ msgid "Number of columns could not be determined."
+#~ msgstr "Numero non determinato di colonne."
+
+#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+#~ msgstr "Funzioen OpenGL \"%s\" fallita: %s (errore %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+#~ "or this program won't operate correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n"
+#~ "(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n"
+#~ "oppure il programma non funzionerà correttamente"
+
+#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+#~ msgstr "Puntataore all controllo vista dati non impostato correttamente."
+
+#~ msgid "Pointer to model not set correctly."
+#~ msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente."
+
+#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:"
+
+#~ msgid "Rendering failed."
+#~ msgstr "Renderizzazione fallita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo "
+#~ "sistema operativo."
+
+#~ msgid "Show hidden directories"
+#~ msgstr "Visualizza le cartelle nascoste"
+
+#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Renderizzatore testo non può renderizzare il valore; tipo valore:"
+
+#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+#~ "comctl32.dll"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria "
+#~ "comctl32.dll"
+
+#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:"
+
+#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+#~ msgstr ""
+#~ "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata."
+
+#~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
+#~ msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo "
+
+#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
+#~ msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon"
+
+#~ msgid "Unknown data format"
+#~ msgstr "Formato dati sconosciuto"
+
+#~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+#~ msgstr "Non esiste un puntatore valido al controllo vista dati nativi"
+
+#~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
+#~ msgstr "Win32s su Windows 3.1"
+
+#~ msgid "Windows 10"
+#~ msgstr "Windows 10"
+
+#~ msgid "Windows 2000"
+#~ msgstr "Windows 2000"
+
+#~ msgid "Windows 7"
+#~ msgstr "Windows 7"
+
+#~ msgid "Windows 8"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 8.1"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 95"
+#~ msgstr "Windows 95"
+
+#~ msgid "Windows 95 OSR2"
+#~ msgstr "Windows 95 OSR2"
+
+#~ msgid "Windows 98"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 98 SE"
+#~ msgstr "Windows 98 SE"
+
+#~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows ME"
+#~ msgstr "Windows ME"
+
+#~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
+#~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"
+
+#~ msgid "Windows Server 10"
+#~ msgstr "Windows Server 10"
+
+#~ msgid "Windows Server 2003"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008"
+#~ msgstr "Windows Server 2008"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
+
+#~ msgid "Windows Vista"
+#~ msgstr "Windows Vista"
+
+#~ msgid "Windows XP"
+#~ msgstr "Windows XP"
+
+#~ msgid "can't execute '%s'"
+#~ msgstr "impossibile eseguire '%s'"
+
+#~ msgid "error opening '%s'"
+#~ msgstr "errore nell'apertura di '%s'"
+
+#~ msgid "unknown seek origin"
+#~ msgstr "origine della seek sconosciuta"
+
+#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+#~ msgstr "Puntatore controllo wxWidget non è un puntatore vista dati"
+
+#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
+#~ msgstr "Controllo wxWidget non inizializzato."
+
+#~ msgid "ADD"
+#~ msgstr "AGGIUNGI"
+
+#~ msgid "BACK"
+#~ msgstr "INDIETRO"
+
+#~ msgid "CANCEL"
+#~ msgstr "ANNULLA"
+
+#~ msgid "CAPITAL"
+#~ msgstr "MAIUSCOLO"
+
+#~ msgid "CLEAR"
+#~ msgstr "AZZERA"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "COMANDO"
+
+#~ msgid "Cannot create mutex."
+#~ msgstr "Impossibile creare mutex."
+
+#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
+#~ msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu"
+
+#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
+#~ msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu"
+
+#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+#~ msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex"
+
+#~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+#~ msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush."
+
+#~ msgid "Couldn't release a mutex"
+#~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
+
+#~ msgid "DECIMAL"
+#~ msgstr "DECIMALE"
+
+#~ msgid "DEL"
+#~ msgstr "CANC"
+
+#~ msgid "DELETE"
+#~ msgstr "ELIMINA"
+
+#~ msgid "DIVIDE"
+#~ msgstr "DIVIDI"
+
+#~ msgid "DOWN"
+#~ msgstr "GIU"
+
+#~ msgid "END"
+#~ msgstr "FINE"
+
+#~ msgid "ENTER"
+#~ msgstr "INVIO"
+
+#~ msgid "ESC"
+#~ msgstr "ESC"
+
+#~ msgid "ESCAPE"
+#~ msgstr "ESCAPE"
+
+#~ msgid "EXECUTE"
+#~ msgstr "ESEGUI"
+
+#~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+#~ msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "File '%s' esistente,\n"
+#~ "si desidera sostituirlo?"
+
+#~ msgid "HELP"
+#~ msgstr "GUIDA"
+
+#~ msgid "HOME"
+#~ msgstr "HOME"
+
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "INS"
+
+#~ msgid "INSERT"
+#~ msgstr "INSERISCI"
+
+#~ msgid "KP_BEGIN"
+#~ msgstr "KP_INIZIO"
+
+#~ msgid "KP_DECIMAL"
+#~ msgstr "KP_DECIMALE"
+
+#~ msgid "KP_DELETE"
+#~ msgstr "KP_ELIMINA"
+
+#~ msgid "KP_DIVIDE"
+#~ msgstr "KP_DIVIDI"
+
+#~ msgid "KP_DOWN"
+#~ msgstr "KP_GIU"
+
+#~ msgid "KP_ENTER"
+#~ msgstr "KP_INSERIMENTO"
+
+#~ msgid "KP_EQUAL"
+#~ msgstr "KP_UGUALE"
+
+#~ msgid "KP_HOME"
+#~ msgstr "KP_HOME"
+
+#~ msgid "KP_INSERT"
+#~ msgstr "KP_INSERIMENTO"
+
+#~ msgid "KP_LEFT"
+#~ msgstr "KP_SINISTRA"
+
+#~ msgid "KP_MULTIPLY"
+#~ msgstr "KP_MOLTIPLICA"
+
+#~ msgid "KP_NEXT"
+#~ msgstr "KP_SUCCESSIVO"
+
+#~ msgid "KP_PAGEDOWN"
+#~ msgstr "KP_PAGINAGIU"
+
+#~ msgid "KP_PAGEUP"
+#~ msgstr "KP_PAGINASU"
+
+#~ msgid "KP_PRIOR"
+#~ msgstr "KP_PRECEDENTE"
+
+#~ msgid "KP_RIGHT"
+#~ msgstr "KP_DESTRA"
+
+#~ msgid "KP_SEPARATOR"
+#~ msgstr "KP_SEPARATORE"
+
+#~ msgid "KP_SPACE"
+#~ msgstr "KP_SPAZIO"
+
+#~ msgid "KP_SUBTRACT"
+#~ msgstr "KP_SOTTTRATTO"
+
+#~ msgid "LEFT"
+#~ msgstr "SINISTRA"
+
+#~ msgid "MENU"
+#~ msgstr "MENU"
+
+#~ msgid "NUM_LOCK"
+#~ msgstr "BLOCCO_NUMERICO"
+
+#~ msgid "PAGEDOWN"
+#~ msgstr "PAGINAGIU"
+
+#~ msgid "PAGEUP"
+#~ msgstr "PAGINASU"
+
+#~ msgid "PAUSE"
+#~ msgstr "PAUSA"
+
+#~ msgid "PGDN"
+#~ msgstr "PAGGIU"
+
+#~ msgid "PGUP"
+#~ msgstr "PAGSU"
+
+#~ msgid "PRINT"
+#~ msgstr "STAMPA"
+
+#~ msgid "RETURN"
+#~ msgstr "RITORNO"
+
+#~ msgid "RIGHT"
+#~ msgstr "DESTRA"
+
+#~ msgid "SCROLL_LOCK"
+#~ msgstr "BLOCCO_SCORRIMENTO"
+
+#~ msgid "SELECT"
+#~ msgstr "SELEZIONA"
+
+#~ msgid "SEPARATOR"
+#~ msgstr "SEPARATORE"
+
+#~ msgid "SNAPSHOT"
+#~ msgstr "CATTURA"
+
+#~ msgid "SPACE"
+#~ msgstr "SPAZIO"
+
+#~ msgid "SUBTRACT"
+#~ msgstr "SOTTRATTO"
+
+#~ msgid "TAB"
+#~ msgstr "TAB"
+
+#~ msgid "The print dialog returned an error."
+#~ msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore."
+
+#~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+#~ msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato."
+
+#~ msgid "Timer creation failed."
+#~ msgstr "Creazione del timer fallita."
+
+#~ msgid "UP"
+#~ msgstr "SU"
+
+#~ msgid "WINDOWS_LEFT"
+#~ msgstr "FINESTRA_SINISTRA"
+
+#~ msgid "WINDOWS_MENU"
+#~ msgstr "MENU_FINESTRA"
+
+#~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
+#~ msgstr "FINESTRA_DESTRA"
+
+#~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows"
+
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "non implementato"
+
+#~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+#~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo."
+
+#~ msgid "Event queue overflowed"
+#~ msgstr "Coda eveti satura"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "percento"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "Anteprima di stampa"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile monitorare cambiamenti del percorso non esistente \"%s\"."
+
+#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
+#~ msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati"
+
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr "&Anteprima..."
+
+#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
+#~ msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
+
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr "Anteprima..."
+
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "L'offset verticale relativo al paragrafo."
+
+#~ msgid "Units for the object offset."
+#~ msgstr "Unità per offset oggetto."
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Salva..."
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "Informazioni su "
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Tutti i file (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "Impossibile inizializzare il display"
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Chiudi\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "Impossibile creare un cursore."
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "La cartella '%s' non esiste!"
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "Il file %s non esiste."
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Dimensione del foglio"
+
+#~ msgid "\t%s: %s\n"
+#~ msgstr "\t%s: %s\n"
+
+#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
+#~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter"
+
+#~ msgid "#define %s must be an integer."
+#~ msgstr "La #define %s deve essere un intero."
+
+#~ msgid "%.*f GB"
+#~ msgstr "%.*f GB"
+
+#~ msgid "%.*f MB"
+#~ msgstr "%.*f MB"
+
+#~ msgid "%.*f TB"
+#~ msgstr "%.*f TB"
+
+#~ msgid "%.*f kB"
+#~ msgstr "%.*f KiB"
+
+#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
+#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap."
+
+#~ msgid "%s not an icon resource specification."
+#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona."
+
+#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
+
+#~ msgid "&Goto..."
+#~ msgstr "&Vai a..."
+
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Apri"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Stampa"
+
+#~ msgid ""
+#~ ", expected static, #include or #define\n"
+#~ "while parsing resource."
+#~ msgstr ""
+#~ ", atteso static, #include o #define\n"
+#~ "durante l'analisi delle risorse."
+
+#~ msgid "<<"
+#~ msgstr "<<"
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#~ msgid ">>|"
+#~ msgstr ">>|"
+
+#~ msgid "Added item is invalid."
+#~ msgstr "Elemento aggiunto non valido."
+
+#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
+#~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM"
+
+#~ msgid "BIG5"
+#~ msgstr "BIG5"
+
+#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non "
+#~ "esistente."
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
+
+#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: "
+#~ "riguadro di dialogo sconosciuto."
+
+#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+#~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!"
+
+#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
+#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'."
+
+#~ msgid "Cant create the thread event queue"
+#~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread"
+
+#~ msgid "Changed item is invalid."
+#~ msgstr "Elemento modificato non valido."
+
+#~ msgid "Click to cancel this window."
+#~ msgstr "Click per annullare questa finestra."
+
+#~ msgid "Click to confirm your selection."
+#~ msgstr "Click per confermare la selezione."
+
+#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
+#~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo."
+
+#~ msgid "Column could not be added to native control."
+#~ msgstr "La colonna non può essere aggiunta al controllo nativo."
+
+#~ msgid "Column does not have a renderer."
+#~ msgstr "La colonna non ha un renderizzatore."
+
+#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
+#~ msgstr "Puntatore colonna non può essere NULL."
+
+#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
+#~ msgstr "Il modello colonna non ha un equivalente del modello associato."
+
+#~ msgid "Could not add column to internal structures."
+#~ msgstr "Potresti aggiungere la colonna alle strutture interne."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
+#~ "instead\n"
+#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in "
+#~ "sostituzione un intero (non nullo)\n"
+#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un "
+#~ "intero (non nullo)\n"
+#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
+
+#~ msgid "Could not unlock mutex"
+#~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
+
+#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
+#~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay"
+
+#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
+#~ msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:"
+
+#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
+#~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
+
+#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
+#~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
+
+#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
+#~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
+
+#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+#~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create a status bar."
+#~ msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
+#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
+#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
+#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid "Failed to get clipboard data."
+#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti."
+
+#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+#~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
+#~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL."
+
+#~ msgid "Fatal error: "
+#~ msgstr "Errore fatale: "
+
+#~ msgid "Found "
+#~ msgstr "Trovato"
+
+#~ msgid "GB-2312"
+#~ msgstr "GB-2312"
+
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "Vai alla pagina"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
+#~ "of pages and it can't continue any longer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore "
+#~ "di quello consentito e non è in grado di proseguire!"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
+
+#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
+
+#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
+
+#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
+#~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto"
+
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito"
+
+#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo "
+#~ "'resource'."
+
+#~ msgid "Long Conversions not supported"
+#~ msgstr "Long conversion non supportata"
+
+#~ msgid "Model pointer not initialized."
+#~ msgstr "Puntatore modello non inzializzato"
+
+#~ msgid "No XPM icon facility available!"
+#~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
+
+#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+#~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!"
+
+#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
+#~ msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
+
+#~ msgid "No model associated with control."
+#~ msgstr "Nessun modello associato con il controllo."
+
+#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+#~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
+
+#~ msgid "Owner not initialized."
+#~ msgstr "Proprietario non inizializzato"
+
+#~ msgid "Passed item is invalid."
+#~ msgstr "Elemento passato non valido."
+
+#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+#~ msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName"
+
+#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
+#~ msgstr "Il puntatore al controllo vista dati non può essere NULL."
+
+#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
+#~ msgstr "il puntatore al controllo nativo non può essere NULL."
+
+#~ msgid "Program aborted."
+#~ msgstr "Programma terminato."
+
+#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"."
+
+#~ msgid "Resource files must have same version number!"
+#~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!"
+
+#~ msgid "SHIFT-JIS"
+#~ msgstr "SHIFT-JIS"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Seleziona tutto"
+
+#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+#~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
+
+#~ msgid "Sorry, could not save this file."
+#~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
+#~ "wxGTK"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mi dispiace ma docking non è supportato per le porte tranne che per "
+#~ "wxMSW, wxMac e wxGTK"
+
+#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+#~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata."
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "Stato: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+#~ msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato"
+
+#~ msgid "String conversions not supported"
+#~ msgstr "Conversione a stringa non supportata"
+
+#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non "
+#~ "eseguito!"
+
+#~ msgid "TIFF library error."
+#~ msgstr "Errore della libreria TIFF."
+
+#~ msgid "TIFF library warning."
+#~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
+#~ "already exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il formato dati per la direzione-GET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
+#~ "already exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il formato dati per la direzione-SET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
+
+#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
+#~ msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto."
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!"
+
+#~ msgid "To be deleted item is invalid."
+#~ msgstr "L'elemento da eliminare non è valido"
+
+#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+#~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
+
+#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
+#~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
+
+#~ msgid "Unknown style flag "
+#~ msgstr "Stile sconosciuto "
+
+#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
+#~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Aggiorna"
+
+#~ msgid "Value must be %lld or higher"
+#~ msgstr "Il valore deve essere %lld o superiore"
+
+#~ msgid "Value must be %llu or higher"
+#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o superiore"
+
+#~ msgid "Value must be %llu or less"
+#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o inferiore"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Versione %s"
+
+#~ msgid "Video Output"
+#~ msgstr "Uscita video"
+
+#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
+
+#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
+#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
+
+#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+#~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!"
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'."
+
+#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'"
+
+#~ msgid "[EMPTY]"
+#~ msgstr "[VUOTO]"
+
+#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+#~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
+
+#~ msgid "delegate has no type info"
+#~ msgstr "Delegato non type info"
+
+#~ msgid "encoding %i"
+#~ msgstr "codifica %i"
+
+#~ msgid "establish"
+#~ msgstr "stabilire"
+
+#~ msgid "initiate"
+#~ msgstr "iniziare"
+
+#~ msgid "invalid eof() return value."
+#~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
+
+#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+#~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
+
+#~ msgid "unknown line terminator"
+#~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "scrittura"
+
+#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
+#~ msgstr "Puntatura e numerazione"
+
+#~ msgid "wxRichTextFontPage"
+#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
+
+#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
+#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
+
+#~ msgid "wxRichTextStylePage"
+#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
+
+#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
+#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve essere chiamato prima della scansione!"
+
+#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+#~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
+
+#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
+#~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."
+
+#~ msgid "|<<"
+#~ msgstr "|<<"
diff --git a/resources/localization/ja/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/ja/PrusaSlicer.mo
index 99d17f861..04c9fad9e 100644
--- a/resources/localization/ja/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/ja/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/ja/PrusaSlicer_ja.po b/resources/localization/ja/PrusaSlicer_ja.po
index c8bbc106a..028668925 100644
--- a/resources/localization/ja/PrusaSlicer_ja.po
+++ b/resources/localization/ja/PrusaSlicer_ja.po
@@ -8,12 +8,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Phrase (phrase.com)\n"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
msgstr ""
-"\"%2%\"が\"%3%\"カテゴリでオンになっているため、\"%1%\"は無効になっています。\n"
+"\"%2%\"が\"%3%\"カテゴリでオンになっているため、\"%1%\"は無効になっていま"
+"す。\n"
"\"%1%\"を有効にするには、\"%2%\"をオフにしてください"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
@@ -25,125 +26,129 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d backward edge"
msgid_plural "%1$d backward edges"
msgstr[0] "%1$d の後方エッジ"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d degenerate facet"
msgid_plural "%1$d degenerate facets"
msgstr[0] "%1$d個の変性ファセット"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d edge fixed"
msgid_plural "%1$d edges fixed"
msgstr[0] "%1$d エッジが修正されました"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet removed"
msgid_plural "%1$d facets removed"
msgstr[0] "%1$dファセットが削除されました"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet reversed"
msgid_plural "%1$d facets reversed"
msgstr[0] "%1$d面リバース"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] "%1$dオブジェクトはカスタムシームでロードされました。"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] "%1$d オブジェクトはカスタムサポートでロードされました。"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] "%1$dオブジェクトはマルチマテリアルペイントでロードされました。"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] "%1$d オブジェクトは部分的な沈み込みでロードされました。"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] "%1$dオブジェクトは可変レイヤー高さでロードされました。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d open edge"
msgid_plural "%1$d open edges"
msgstr[0] "%1$d オープンエッジ"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% (%2$d shell)"
msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
msgstr[0] "%1% (%2$d シェル)"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
-#, possible-boost-format
-msgid "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed printers."
-msgstr "<b>*</b>でマークされた%1%は、インストールされている一部のプリンタと互換性が<b>ありません</b>。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
+"printers."
+msgstr ""
+"<b>*</b>でマークされた%1%は、インストールされている一部のプリンタと互換性が"
+"<b>ありません</b>。"
#. TRN Remove/Delete
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3703
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "プリセット%1%"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% was substituted with %2%"
msgstr "%1%は%2%に置き換えられました"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% was successfully sliced."
msgstr "%1%は正常にスライスされました。"
#: src/libslic3r/Print.cpp:571
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr "%1%=%2% mmはレイヤーの高さ%3% mmでプリントするには低すぎます"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
msgstr "フィラメント速度%3.2f mm/sで%3.2f mm³/ s。"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%dライン:%.2f mm"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d プリセットを正常にインポートしました。"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d triangles"
msgstr "%dトライアングル"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
@@ -152,124 +157,147 @@ msgstr ""
"続けますか?"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s &Website"
msgstr "%s &Webサイト"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s - BREAKING CHANGE"
msgstr "%s - 互換性のない変更"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr "%s-プロジェクトファイルを削除します"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "%s構成に互換性がありません"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s doesn't support percentage"
msgstr "%sは比率をサポートしていません"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:198
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%sエラー"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s Family"
msgstr "%sファミリー"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:219
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr "%sにはワーニングがあります"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:199
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%sでエラーが発生しました"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"%sでエラーが発生しました。 メモリ不足が原因である可能性があります。 システムに十分なRAMがあるのにこのエラーが発生している場合、バグの可能性がありますので、ご報告いただければ幸いです。\n"
+"%sでエラーが発生しました。 メモリ不足が原因である可能性があります。 システム"
+"に十分なRAMがあるのにこのエラーが発生している場合、バグの可能性がありますの"
+"で、ご報告いただければ幸いです。\n"
"\n"
"これで、アプリケーションは終了します。"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
-msgstr "%sでエラーが発生しました。 メモリ不足の可能性があります。 システムに十分な空きメモリー領域があるのに発生した場合、バグの可能性がありますので、ご報告いただければ幸いです。"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it."
+msgstr ""
+"%sでエラーが発生しました。 メモリ不足の可能性があります。 システムに十分な空"
+"きメモリー領域があるのに発生した場合、バグの可能性がありますので、ご報告いた"
+"だければ幸いです。"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr "%sには使用可能な構成の更新がありません。"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "%sと互換性がありません"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:245
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr "%s情報"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:273
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr "%s情報"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
+"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
+"default settings for various printers. These System presets cannot be "
+"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
+"settings from one of the System presets.\n"
+"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
+"or override it with a customized value.\n"
"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
-msgstr "%sは、更新された構成を使用するようになりました。さまざまなプリンターのデフォルト設定を含む、いわゆる「システムプリセット」が導入されました。 これらのシステムプリセットは変更できません。代わりに、ユーザーはシステムプリセットの1つから設定を継承して独自のプリセットを作成できます。新しく作成されたプリセットは、その前身から値を継承するか、変更された値で上書きできます。%sの指示に従って新しい設定を行い、自動プリセット更新を有効にするかどうかを選択します。"
+"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
+"choose whether to enable automatic preset updates."
+msgstr ""
+"%sは、更新された構成を使用するようになりました。さまざまなプリンターのデフォ"
+"ルト設定を含む、いわゆる「システムプリセット」が導入されました。 これらのシス"
+"テムプリセットは変更できません。代わりに、ユーザーはシステムプリセットの1つか"
+"ら設定を継承して独自のプリセットを作成できます。新しく作成されたプリセット"
+"は、その前身から値を継承するか、変更された値で上書きできます。%sの指示に従っ"
+"て新しい設定を行い、自動プリセット更新を有効にするかどうかを選択します。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2184
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s表示モード"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr "%sワーニング"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"%sは更新を開始します。 そうしないと、実行できません。\n"
" \n"
-"最初に、構成の完全なスナップショットが作成され、新しいバージョンに問題がある場合は回復できます。\n"
+"最初に、構成の完全なスナップショットが作成され、新しいバージョンに問題がある"
+"場合は回復できます。\n"
" \n"
"更新された構成パッケージ:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "&About %s"
msgstr "%sについて(&A)"
@@ -507,16 +535,32 @@ msgid "< &Back"
msgstr "< 戻る(&B)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
-msgstr "アクティブなプリントプロファイルの構成値を使用する論理式。 この式の結果がtrueの場合、このプロファイルはアクティブなプリントプロファイルと互換性があるとみなされます。"
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active print "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active print profile."
+msgstr ""
+"アクティブなプリントプロファイルの構成値を使用する論理式。 この式の結果がtrue"
+"の場合、このプロファイルはアクティブなプリントプロファイルと互換性があるとみ"
+"なされます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
-msgstr "アクティブなプリンタープロファイルの構成値を使った論理式です。 この論理式が真の場合、このプロファイルはアクティブなプリンタープロファイルと互換性があると見なされます。"
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active printer profile."
+msgstr ""
+"アクティブなプリンタープロファイルの構成値を使った論理式です。 この論理式が真"
+"の場合、このプロファイルはアクティブなプリンタープロファイルと互換性があると"
+"見なされます。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
-msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
-msgstr "現在のシステムプリセットからコピーを作成し、システムプリセットから切り離します。"
+msgid ""
+"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
+"from the system preset."
+msgstr ""
+"現在のシステムプリセットからコピーを作成し、システムプリセットから切り離しま"
+"す。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
msgid "A new filament was installed and it will be activated."
@@ -532,27 +576,39 @@ msgstr "新しいSLAマテリアルがインストールされ、アクティブ
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
-msgid_plural "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
-msgstr[0] "新しいベンダーがインストールされ、そのプリンターの1つがアクティブ化されます"
+msgid_plural ""
+"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
+msgstr[0] ""
+"新しいベンダーがインストールされ、そのプリンターの1つがアクティブ化されます"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
msgstr "一般的には、PLAは160〜230℃、ABSは215〜250℃です。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
-msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
-msgstr "一般的には、PLAでは60℃、ABSでは110℃です。 ヒートベッドがないプリンタではゼロを入力します。"
+msgid ""
+"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
+"no heated bed."
+msgstr ""
+"一般的には、PLAでは60℃、ABSでは110℃です。 ヒートベッドがないプリンタではゼロ"
+"を入力します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
-msgid "A slower printing profile might be necessary when using materials with higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt movement and adds a delay before exposure."
-msgstr "粘度の高い素材を使用する場合や、中空部を設ける場合には、より低速のプリントプロファイルが必要となる場合があります。チルト動作が遅くなり、露光前にディレイが追加されます。"
+msgid ""
+"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
+"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
+"movement and adds a delay before exposure."
+msgstr ""
+"粘度の高い素材を使用する場合や、中空部を設ける場合には、より低速のプリントプ"
+"ロファイルが必要となる場合があります。チルト動作が遅くなり、露光前にディレイ"
+"が追加されます。"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6390
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "プリント領域外のツールパスが検出されました。"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "%sについて"
@@ -607,17 +663,21 @@ msgstr "アダプティブキュービック"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
msgid ""
"Adaptive infills\n"
-"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in the documentation."
+"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
+"to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
+"the documentation."
msgstr ""
"アダプティブインフィル\n"
-"アダプティブキュービックインフィルとサポートキュービックインフィルを使用して、プリント時間を短縮し、フィラメントの消費量を減らすことができることをご存知ですか? 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
+"アダプティブキュービックインフィルとサポートキュービックインフィルを使用し"
+"て、プリント時間を短縮し、フィラメントの消費量を減らすことができることをご存"
+"知ですか? 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
msgstr "物理プリンタ\"%2%\"の次のプリセットとして\"%1%\"を追加します"
@@ -626,8 +686,12 @@ msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "サポートされているモデルの下にパッドを追加します"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
-msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
-msgstr "サポートの周りに覆い(1つの円周線)を追加します。 これにより、サポートの造形信頼性が高まりますが、除去するのが難しくなります。"
+msgid ""
+"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
+"the support more reliable, but also more difficult to remove."
+msgstr ""
+"サポートの周りに覆い(1つの円周線)を追加します。 これにより、サポートの造形"
+"信頼性が高まりますが、除去するのが難しくなります。"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
@@ -642,7 +706,7 @@ msgid "Add color change"
msgstr "色の変更を追加"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Add color change (%1%) for:"
msgstr "色の変更(%1%)を追加:"
@@ -651,8 +715,12 @@ msgid "Add color change - Left click"
msgstr "カラー変更の追加 - 左クリック"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
-msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
-msgstr "色の変更の追加-定義済みの色の場合は左クリック、カスタムの色選択の場合はシフト +左クリック"
+msgid ""
+"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
+"custom color selection"
+msgstr ""
+"色の変更の追加-定義済みの色の場合は左クリック、カスタムの色選択の場合はシフ"
+"ト +左クリック"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
msgid "Add color change marker for current layer"
@@ -714,8 +782,13 @@ msgid "Add modifier"
msgstr "個別条件領域の追加"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
-msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
-msgstr "傾斜したモデルに隙間ができるのを避けるために、必要に応じて外周を追加します。 Slic3rは、すぐ上のループの70%以上がカバーされるまで、外周を追加します。"
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
+"is supported."
+msgstr ""
+"傾斜したモデルに隙間ができるのを避けるために、必要に応じて外周を追加します。 "
+"Slic3rは、すぐ上のループの70%以上がカバーされるまで、外周を追加します。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
msgid "Add negative volume"
@@ -799,8 +872,12 @@ msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr "ギャラリーからシェイプを追加"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
-msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
-msgstr "傾斜面付近でソリッドインフィル(塗りつぶし)を追加して、垂直方向の厚みを保証します(トップ+ボトムソリッドレイヤー)。"
+msgid ""
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
+"thickness (top+bottom solid layers)."
+msgstr ""
+"傾斜面付近でソリッドインフィル(塗りつぶし)を追加して、垂直方向の厚みを保証し"
+"ます(トップ+ボトムソリッドレイヤー)。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
msgid "Add support blocker"
@@ -857,8 +934,12 @@ msgid "Additional Settings"
msgstr "追加設定"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
-msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
-msgstr "更新が適用される前に、構成全体の追加バックアップスナップショットが作成されます。"
+msgid ""
+"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
+"an update is applied."
+msgstr ""
+"更新が適用される前に、構成全体の追加バックアップスナップショットが作成されま"
+"す。"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
msgid "Address"
@@ -889,8 +970,18 @@ msgid "Advanced: Output log"
msgstr "上級者向け:出力ログ"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
-msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
-msgstr "ツールを交換した後、ノズル内に新しく挿入されたフィラメントの正確な位置がわからない場合があり、フィラメントの押圧が安定していない場合があります。 プリントヘッドをインフィル(中塗り)または犠牲オブジェクトでパージする前に、Slic3rは常にこの量の材料をワイプタワーに試し出しすることで、インフィルまたは犠牲オブジェクトを確実に形成します。"
+msgid ""
+"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
+"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
+"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
+"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
+"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
+msgstr ""
+"ツールを交換した後、ノズル内に新しく挿入されたフィラメントの正確な位置がわか"
+"らない場合があり、フィラメントの押圧が安定していない場合があります。 プリント"
+"ヘッドをインフィル(中塗り)または犠牲オブジェクトでパージする前に、Slic3rは常"
+"にこの量の材料をワイプタワーに試し出しすることで、インフィルまたは犠牲オブ"
+"ジェクトを確実に形成します。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2405 src/libslic3r/GCode.cpp:710
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
@@ -924,9 +1015,10 @@ msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
msgstr "すべてのギズモ:回転-マウスの左ボタン。 パン-マウスの右ボタン"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
-msgstr "インストールされているすべてのプリンターは、選択した%1%と互換性があります。"
+msgstr ""
+"インストールされているすべてのプリンターは、選択した%1%と互換性があります。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
@@ -981,7 +1073,7 @@ msgid "Allow next color repetition"
msgstr "次の色の繰り返しを許可する"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr "\"%1%\"で選択されたファセットにのみペイントできます"
@@ -1019,8 +1111,12 @@ msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
msgstr "新しいプロジェクトを作成するときは、常に未保存の変更を要求してください"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
-msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a preset"
-msgstr "新しいプリセットを選択したり、プリセットをリセットしたりするときは、常に未保存の変更の保存を尋ねてください"
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
+"preset"
+msgstr ""
+"新しいプリセットを選択したり、プリセットをリセットしたりするときは、常に未保"
+"存の変更の保存を尋ねてください"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
msgid ""
@@ -1033,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"-一部のプリセットが変更されている間に新しいプロジェクトをロードする"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %2%</b>.\n"
@@ -1046,8 +1142,12 @@ msgstr ""
"この構成をインポートしますか?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
-msgid "An object has custom support enforcers which will not be used because supports are disabled."
-msgstr "オブジェクトには、サポートが無効になっているため使用されないカスタム強制サポートがあります。"
+msgid ""
+"An object has custom support enforcers which will not be used because "
+"supports are disabled."
+msgstr ""
+"オブジェクトには、サポートが無効になっているため使用されないカスタム強制サ"
+"ポートがあります。"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6394
msgid ""
@@ -1075,8 +1175,10 @@ msgid "Any arrow"
msgstr "任意の矢印"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
-msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
-msgstr "修正したら、これから継承された新しいプリセットとして保存する必要があります。"
+msgid ""
+"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
+msgstr ""
+"修正したら、これから継承された新しいプリセットとして保存する必要があります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
msgid "API key"
@@ -1121,7 +1223,7 @@ msgid "archive is too large"
msgstr "アーカイブが大きすぎます"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3698
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "%1%のプリセットを選択してよろしいですか?"
@@ -1138,12 +1240,14 @@ msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "続行しますか?"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3666
-#, possible-boost-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?"
+#, boost-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
+"\"%2%\"?"
msgstr "物理プリンタ\"%2%\"から\"%1%\"プリセットを削除してもよろしいですか?"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "\"%1%\"プリンタを削除してもよろしいですか?"
@@ -1175,22 +1279,30 @@ msgstr "選択の整列"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
msgid ""
"Arrange settings\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
+"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
+"size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
msgstr ""
"設定を調整する\n"
-"<a>アレンジアイコン</a>を右クリックして、オブジェクト間のギャップのサイズを調整したり、自動回転を許可したりできることをご存知ですか?"
+"<a>アレンジアイコン</a>を右クリックして、オブジェクト間のギャップのサイズを調"
+"整したり、自動回転を許可したりできることをご存知ですか?"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
-msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
-msgstr "モデルをプリントパッド上に配置し、それらを1つのモデルにマージして、一度で実行できるようにします。"
+msgid ""
+"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
+"order to perform actions once."
+msgstr ""
+"モデルをプリントパッド上に配置し、それらを1つのモデルにマージして、一度で実行"
+"できるようにします。"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
+"bed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"アレンジメントは、シングルベッドに収まらない次のオブジェクトを無視しました:\n"
+"アレンジメントは、シングルベッドに収まらない次のオブジェクトを無視しまし"
+"た:\n"
"%s"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
@@ -1238,8 +1350,13 @@ msgid "Artwork model by M Boyer"
msgstr "M Boyerアートワークモデル"
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
-msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
-msgstr "回避策として、--sw-rendererパラメーターを指定してprusa-slicer.exeを実行することにより、ソフトウェアでレンダリングされた3Dグラフィックスを使用してPrusaSlicerを実行できます。"
+msgid ""
+"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
+"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
+msgstr ""
+"回避策として、--sw-rendererパラメーターを指定してprusa-slicer.exeを実行するこ"
+"とにより、ソフトウェアでレンダリングされた3Dグラフィックスを使用して"
+"PrusaSlicerを実行できます。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
@@ -1257,8 +1374,12 @@ msgstr "次回聞いてください"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
-msgid "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a new project"
-msgstr "アプリケーションを閉じるとき、または新しいプロジェクトをロードするときに、保存されていない変更を保存するか尋ねます"
+msgid ""
+"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a "
+"new project"
+msgstr ""
+"アプリケーションを閉じるとき、または新しいプロジェクトをロードするときに、保"
+"存されていない変更を保存するか尋ねます"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
@@ -1294,7 +1415,7 @@ msgid "Auto-generate points"
msgstr "自動ポイント生成"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Auto-repaired %1$d error"
msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
msgstr[0] "自動修復された%1$dエラー"
@@ -1341,18 +1462,24 @@ msgstr "戻る矢印"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4020
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
+"to the last saved preset for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
+"preset."
msgstr ""
-"戻る矢印アイコンは、現在の設定グループが最後に保存されたプリセットとは異なる設定に変更されたことを示します。\n"
-"クリックすると、現在の設定グループのすべての設定が最後に保存されたプリセットに戻されます。"
+"戻る矢印アイコンは、現在の設定グループが最後に保存されたプリセットとは異なる"
+"設定に変更されたことを示します。\n"
+"クリックすると、現在の設定グループのすべての設定が最後に保存されたプリセット"
+"に戻されます。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
+"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
+"last saved preset.\n"
"Click to reset current value to the last saved preset."
msgstr ""
-"戻る矢印アイコンは、値が変更され、最後に保存されたプリセットと等しくないことを示します。\n"
+"戻る矢印アイコンは、値が変更され、最後に保存されたプリセットと等しくないこと"
+"を示します。\n"
"クリックすると、現在の値が最後に保存されたプリセットにリセットされます。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
@@ -1408,8 +1535,12 @@ msgid "Bed temperature"
msgstr "ベッドの温度"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
-msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "最初のレイヤー以降のレイヤーのベッド温度。 ベッド温度制御コマンドを無効にするには、これをゼロに設定します。"
+msgid ""
+"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
+"bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"最初のレイヤー以降のレイヤーのベッド温度。 ベッド温度制御コマンドを無効にする"
+"には、これをゼロに設定します。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
msgid "Bed Temperature:"
@@ -1442,7 +1573,8 @@ msgstr "オブジェクト間のGコード(シーケンシャルプリント
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
-msgstr "PrusaSlicerプロセスにロードされたブラックリストに登録されたライブラリ:"
+msgstr ""
+"PrusaSlicerプロセスにロードされたブラックリストに登録されたライブラリ:"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
@@ -1491,7 +1623,7 @@ msgid "Bottom is open."
msgstr "底部が開いています。"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr "最下層のシェルの厚さは%1%mmで、層の高さは%2%mmです。"
@@ -1511,10 +1643,13 @@ msgstr "ボックス"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
msgid ""
"Box selection\n"
-"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
+"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
+"also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
msgstr ""
"ボックスの選択\n"
-"Shift +マウスドラッグでボックスを選択できることをご存知ですか? <b> Alt +マウスドラッグ</b>を使用して、オブジェクトのボックス選択を解除することもできます。"
+"Shift +マウスドラッグでボックスを選択できることをご存知ですか? <b> Alt +マウ"
+"スドラッグ</b>を使用して、オブジェクトのボックス選択を解除することもできま"
+"す。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
msgid "Bridge"
@@ -1542,8 +1677,14 @@ msgid "Bridging angle"
msgstr "ブリッジ形成角"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
-msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
-msgstr "ブリッジ作成時の角度設定を上書きします。 値を0に設定すると角度が自動的に計算されます。 角度を入力すると、入力した角度がすべてのブリッジに適用されます。 強制的に角度を0に指定したい場合は、180°を入力してください。"
+msgid ""
+"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
+"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
+"bridges. Use 180° for zero angle."
+msgstr ""
+"ブリッジ作成時の角度設定を上書きします。 値を0に設定すると角度が自動的に計算"
+"されます。 角度を入力すると、入力した角度がすべてのブリッジに適用されます。 "
+"強制的に角度を0に指定したい場合は、180°を入力してください。"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
msgid "Bridging volumetric"
@@ -1598,10 +1739,12 @@ msgstr "バッファーが少なすぎます"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1599
msgid ""
-"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n"
+"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
+"Printer Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
-"ただし、このバージョンのPrusaSlicer以降、この情報はプリンタ設定に表示されなくなりました。\n"
+"ただし、このバージョンのPrusaSlicer以降、この情報はプリンタ設定に表示されなく"
+"なりました。\n"
"設定は、物理プリンターの設定で利用できます。"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
@@ -1610,10 +1753,12 @@ msgstr "ボタンとテキストカラーの種類"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1601
msgid ""
-"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n"
+"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
+"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
-"デフォルトでは、新しいプリンタデバイスは、作成時に「プリンタN」という名前が付けられます。\n"
+"デフォルトでは、新しいプリンタデバイスは、作成時に「プリンタN」という名前が付"
+"けられます。\n"
"注:この名前は、後で物理プリンターの設定から変更できます。"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
@@ -1631,10 +1776,12 @@ msgstr "カメラビュー"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
msgid ""
"Camera Views\n"
-"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch between predefined camera angles?"
+"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
+"between predefined camera angles?"
msgstr ""
"カメラビュー\n"
-"数字キー<b> 0〜6 </b>を使用して、事前定義されたカメラアングルをすばやく切り替えることができることをご存知ですか?"
+"数字キー<b> 0〜6 </b>を使用して、事前定義されたカメラアングルをすばやく切り替"
+"えることができることをご存知ですか?"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
msgid "Can't apply when proccess preview."
@@ -1675,8 +1822,9 @@ msgid "Cancelling..."
msgstr "取り消し中..."
#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
-#, possible-boost-format
-msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
msgstr "%1%の押出し幅を計算できません:変数 \"%2%\"にアクセスできません。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
@@ -1699,11 +1847,13 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
-"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n"
+"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
+"range.\n"
"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
"is thinner than the minimum layer height allowed."
msgstr ""
-"現在のレイヤー範囲と次のレイヤー範囲の間に新しいレイヤー範囲を挿入できません。\n"
+"現在のレイヤー範囲と次のレイヤー範囲の間に新しいレイヤー範囲を挿入できませ"
+"ん。\n"
"現在のレイヤー範囲と次のレイヤー範囲の間のギャップは、\n"
"許容される最小レイヤー高さよりも薄くなっています。"
@@ -1716,8 +1866,12 @@ msgid "Cannot overwrite an external profile."
msgstr "外部プロファイルを上書きできません。"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
-msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
-msgstr "サポートポイントなしでは続行できません! サポートポイントを追加するか、サポート生成を無効にします。"
+msgid ""
+"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
+"generation."
+msgstr ""
+"サポートポイントなしでは続行できません! サポートポイントを追加するか、サポー"
+"ト生成を無効にします。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2268 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
@@ -1745,7 +1899,7 @@ msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "証明書ファイル (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|全て|*.*"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
msgstr "この物理プリンタ\"%3%\"の \"%1%\"を\"%2%\"に変更します"
@@ -1778,7 +1932,7 @@ msgid "Change Extruders"
msgstr "エクストルーダーの変更"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Change Option %s"
msgstr "オプション%s変更"
@@ -1897,8 +2051,11 @@ msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr "新しいプロジェクトでアンドゥー/リドゥースタックをクリアする"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
-msgid "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
-msgstr "新しいプロジェクトで、または既存のプロジェクトがロードされたときに、アンドゥ/リドゥースタックをクリアします。"
+msgid ""
+"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
+msgstr ""
+"新しいプロジェクトで、または既存のプロジェクトがロードされたときに、アンドゥ/"
+"リドゥースタックをクリアします。"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4711 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
msgid "Click right mouse button to open/close History"
@@ -1910,7 +2067,8 @@ msgstr "マウスの右ボタンをクリックして、配置オプションを
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
msgid "Click the icon to change the object printable property"
-msgstr "アイコンをクリックして、オブジェクトのプリント可のプロパティを変更します"
+msgstr ""
+"アイコンをクリックして、オブジェクトのプリント可のプロパティを変更します"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
msgid "Click the icon to change the object settings"
@@ -1986,12 +2144,12 @@ msgid "Color change"
msgstr "カラーチェンジ"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\")"
msgstr "色の変更(\"%1%\")"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
msgstr "エクストルーダー%2%の色の変更( \"%1%\")"
@@ -2019,10 +2177,14 @@ msgstr "カラープリント高"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
msgid ""
"Combine infill\n"
-"Did you know that you can print the infill with a higher layer height compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill every</a>."
+"Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
+"compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
+"every</a>."
msgstr ""
"インフィルを結合する\n"
-"<a> インフィルをこれ毎に結合する</a>設定を使用すると、周囲よりも高いレイヤーの高さでインフィルをプリントして、プリント時間を節約できることをご存知ですか。"
+"<a> インフィルをこれ毎に結合する</a>設定を使用すると、周囲よりも高いレイヤー"
+"の高さでインフィルをプリントして、プリント時間を節約できることをご存知です"
+"か。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
msgid "Combine infill every"
@@ -2108,13 +2270,19 @@ msgid "Configuration Assistant"
msgstr "設定アシスタント"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
-msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized."
+msgid ""
+"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
+"recognized."
msgstr "構成バンドルがロードされましたが、一部の構成値が認識されませんでした。"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
-#, possible-boost-format
-msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "構成ファイル \"%1%\"がロードされましたが、一部の構成値が認識されませんでした。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
+"were not recognized."
+msgstr ""
+"構成ファイル \"%1%\"がロードされましたが、一部の構成値が認識されませんでし"
+"た。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
@@ -2131,10 +2299,14 @@ msgstr "設定上の注意"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
+"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
+"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
"構成スナップショット\n"
-"すべてのシステムおよびユーザープロファイルの完全バックアップにロールバックすることをご存知ですか? [構成]-<a> [構成スナップショット]メニュー</a>を使用して、スナップショットを表示したり、スナップショット間を移動したりできます。"
+"すべてのシステムおよびユーザープロファイルの完全バックアップにロールバックす"
+"ることをご存知ですか? [構成]-<a> [構成スナップショット]メニュー</a>を使用し"
+"て、スナップショットを表示したり、スナップショット間を移動したりできます。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
msgid "Configuration Snapshots"
@@ -2173,12 +2345,44 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
-msgstr "追加の外周の短いセグメントを使用して、インフィルラインを内側の外周に接続します。 パーセンテージ(例:15%)で表される場合、インフィルの押出し幅に対して計算されます。 PrusaSlicerは、2つの近いインフィルラインを短い外周セグメントに接続しようとします。 infill_anchor_maxより短いそのような外周セグメントが見つからない場合、インフィルラインは片側だけで外周セグメントに接続され、取得される外周セグメントの長さはこのパラメーターに制限されますが、anchor_length_maxより長くはなりません。 このパラメータをゼロに設定すると、単一のインフィルラインに接続されたアンカー外周が無効になります。"
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
+"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
+"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
+"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
+"perimeters connected to a single infill line."
+msgstr ""
+"追加の外周の短いセグメントを使用して、インフィルラインを内側の外周に接続しま"
+"す。 パーセンテージ(例:15%)で表される場合、インフィルの押出し幅に対して計"
+"算されます。 PrusaSlicerは、2つの近いインフィルラインを短い外周セグメントに接"
+"続しようとします。 infill_anchor_maxより短いそのような外周セグメントが見つか"
+"らない場合、インフィルラインは片側だけで外周セグメントに接続され、取得される"
+"外周セグメントの長さはこのパラメーターに制限されますが、anchor_length_maxより"
+"長くはなりません。 このパラメータをゼロに設定すると、単一のインフィルラインに"
+"接続されたアンカー外周が無効になります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr "追加の外周の短いセグメントを使用して、インフィルラインを内側の外周パターンに接続します。 パーセンテージ(例:15%)で表される場合、インフィルの押出し幅に対して計算されます。 PrusaSlicerは、2つの近いインフィルラインを短い外周セグメントに接続しようとします。 このパラメータより短い外周セグメントが見つからない場合、インフィルラインは片側だけで外周セグメントに接続され、取得される外周セグメントの長さはinfill_anchorに制限されますが、このパラメータより長くはなりません。 アンカーを無効にするには、このパラメーターをゼロに設定します。 "
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
+"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
+"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
+"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr ""
+"追加の外周の短いセグメントを使用して、インフィルラインを内側の外周パターンに"
+"接続します。 パーセンテージ(例:15%)で表される場合、インフィルの押出し幅に"
+"対して計算されます。 PrusaSlicerは、2つの近いインフィルラインを短い外周セグメ"
+"ントに接続しようとします。 このパラメータより短い外周セグメントが見つからない"
+"場合、インフィルラインは片側だけで外周セグメントに接続され、取得される外周セ"
+"グメントの長さはinfill_anchorに制限されますが、このパラメータより長くはなりま"
+"せん。 アンカーを無効にするには、このパラメーターをゼロに設定します。 "
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
@@ -2231,21 +2435,37 @@ msgid "Continue and install configuration updates?"
msgstr "続行して構成の更新をインストールしますか?"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr "構成スナップショット%1%のアクティブ化を続行しますか?"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
-msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
-msgstr "Henrik Brix Andersen、 Nicolas Dandrimont、 Mark Hindess、 Petr Ledvina、 Joseph Lenox、 Y. Sapir、 Mike Sheldrake、 Vojtech Bubnik 、その他多くの方々の貢献。"
+msgid ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
+"numerous others."
+msgstr ""
+"Henrik Brix Andersen、 Nicolas Dandrimont、 Mark Hindess、 Petr Ledvina、 "
+"Joseph Lenox、 Y. Sapir、 Mike Sheldrake、 Vojtech Bubnik 、その他多くの方々"
+"の貢献。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
-msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
-msgstr "Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik 他、多くの方々による貢献。"
+msgid ""
+"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
+"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
+msgstr ""
+"Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas "
+"Matena, Vojtech Kral, David Kocik 他、多くの方々による貢献。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
-msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr "2つの隣接するピラーのブリッジタイプを設定します。 2本のピラーの距離に応じて、最初の2つを自動的に切り替えるジグザグ、クロス(ダブルジグザグ)、またはダイナミックにすることができます。"
+msgid ""
+"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
+"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
+"the first two depending on the distance of the two pillars."
+msgstr ""
+"2つの隣接するピラーのブリッジタイプを設定します。 2本のピラーの距離に応じて、"
+"最初の2つを自動的に切り替えるジグザグ、クロス(ダブルジグザグ)、またはダイナ"
+"ミックにすることができます。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
msgid "Convert from imperial units"
@@ -2304,37 +2524,53 @@ msgid "Copy Version Info"
msgstr "バージョン情報のコピー"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
msgstr "ファイル%1%から%2%へのコピーに失敗しました:%3%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "一時的なGコードのコピーは完了しましたが、コピーチェック中にエクスポートされたGコードを開くことができませんでした。 出力Gコードは、%1%.tmpです。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
+"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"一時的なGコードのコピーは完了しましたが、コピーチェック中にエクスポートされた"
+"Gコードを開くことができませんでした。 出力Gコードは、%1%.tmpです。"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
-msgstr "一時的なGコードのコピーは完了しましたが、コピーチェック中に元のGコードの%1%を開くことができませんでした。 出力Gコードは、%2%.tmpです。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
+"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
+msgstr ""
+"一時的なGコードのコピーは完了しましたが、コピーチェック中に元のGコードの%1%を"
+"開くことができませんでした。 出力Gコードは、%2%.tmpです。"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "一時Gコードから出力Gコードへのコピーに失敗しました"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n"
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
+"card is write locked?\n"
"Error message: %1%"
msgstr ""
-"一時的なGコードの出力Gコードへのコピーに失敗しました。 もしかしたらSDカードが書き込みロックされていませんか?\n"
+"一時的なGコードの出力Gコードへのコピーに失敗しました。 もしかしたらSDカードが"
+"書き込みロックされていませんか?\n"
"エラーメッセージ:%1%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "一時Gコードの出力Gコードへのコピーに失敗しました。 ターゲットデバイスに問題がある可能性があります。もう一度エクスポートするか、別のデバイスを使用してみてください。 破損した出力Gコードは%1%.tmpにあります。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
+"problem with target device, please try exporting again or using different "
+"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"一時Gコードの出力Gコードへのコピーに失敗しました。 ターゲットデバイスに問題が"
+"ある可能性があります。もう一度エクスポートするか、別のデバイスを使用してみて"
+"ください。 破損した出力Gコードは%1%.tmpにあります。"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
msgid "Copyright"
@@ -2371,7 +2607,8 @@ msgstr "コスト(金額)"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
-msgstr "モデルオブジェクトを配置できませんでした! 一部のジオメトリが無効のようです。"
+msgstr ""
+"モデルオブジェクトを配置できませんでした! 一部のジオメトリが無効のようです。"
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
msgid "Could not connect to AstroBox"
@@ -2402,8 +2639,12 @@ msgid "Could not connect to Repetier"
msgstr "Repetierに接続できません"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
-msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections."
-msgstr "システムSSL証明書ストアを検出できませんでした。 PrusaSlicerは安全なネットワーク接続を確立できなくなります。"
+msgid ""
+"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
+"establish secure network connections."
+msgstr ""
+"システムSSL証明書ストアを検出できませんでした。 PrusaSlicerは安全なネットワー"
+"ク接続を確立できなくなります。"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
@@ -2414,12 +2655,20 @@ msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "新しい接続を作成するためのリソースを取得できません"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
-msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr "ループでサポート上部の接触層を覆います。 デフォルトでは無効になっています。"
+msgid ""
+"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr ""
+"ループでサポート上部の接触層を覆います。 デフォルトでは無効になっています。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
-msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr "ポリゴンメッシュのスライス中に、ギャップを閉じる半径の2倍より小さいクラックが埋められます。 ギャップを閉じることで、最終的なプリント解像度が低下する可能性があるため、この値は適度に小さくすることをお勧めします。"
+msgid ""
+"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
+"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
+"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr ""
+"ポリゴンメッシュのスライス中に、ギャップを閉じる半径の2倍より小さいクラックが"
+"埋められます。 ギャップを閉じることで、最終的なプリント解像度が低下する可能性"
+"があるため、この値は適度に小さくすることをお勧めします。"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
msgid "CRC-32 check failed"
@@ -2427,7 +2676,9 @@ msgstr "CRC-32チェックに失敗しました"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
-msgstr "オブジェクトの周りにパッドを作成し、サポートでオブジェクトを上げることを無視します"
+msgstr ""
+"オブジェクトの周りにパッドを作成し、サポートでオブジェクトを上げることを無視"
+"します"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
msgid "Creating a new project"
@@ -2467,11 +2718,15 @@ msgid "Cubic"
msgstr "立方"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
-msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details."
-msgstr "CURLの初期化に失敗しました。 PrusaSlicerはネットワーク接続を確立できなくなります。 詳細については、ログを参照してください。"
+msgid ""
+"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
+"connections. See logs for additional details."
+msgstr ""
+"CURLの初期化に失敗しました。 PrusaSlicerはネットワーク接続を確立できなくなり"
+"ます。 詳細については、ログを参照してください。"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Current mode is %s"
msgstr "現在のモードは%sです"
@@ -2493,8 +2748,13 @@ msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
-msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
-msgstr "HTTPS OctoPrint接続用にカスタムCA証明書ファイルをcrt/pem形式で指定できます。 空白のままにすると、デフォルトのOS CA証明書リポジトリが使用されます。"
+msgid ""
+"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
+"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
+"is used."
+msgstr ""
+"HTTPS OctoPrint接続用にカスタムCA証明書ファイルをcrt/pem形式で指定できます。 "
+"空白のままにすると、デフォルトのOS CA証明書リポジトリが使用されます。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2374
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3925 src/libslic3r/GCode.cpp:733
@@ -2503,7 +2763,7 @@ msgid "Custom G-code"
msgstr "カスタムGコード"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
msgstr "現在のレイヤーのカスタムGコード(%1%mm)。"
@@ -2528,11 +2788,15 @@ msgid "Custom profile name:"
msgstr "カスタムプロファイル名:"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
-msgid "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after repairing the mesh."
-msgstr "カスタムサポート、シーム、マルチマテリアルペインティングは、メッシュを修復した時に削除されました。"
+msgid ""
+"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
+"repairing the mesh."
+msgstr ""
+"カスタムサポート、シーム、マルチマテリアルペインティングは、メッシュを修復し"
+"た時に削除されました。"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Custom template (\"%1%\")"
msgstr "カスタムテンプレート(\"%1%\")"
@@ -2603,8 +2867,14 @@ msgid "default"
msgstr "デフォルト"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
-msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
-msgstr "インフィル(塗りつぶし)方向のデフォルトの角度。レイヤー毎に90°切替るクロスハッチングされます。 ブリッジはSlic3rが最適な方向を自動設定するため、この設定はブリッジ部分には影響しません。"
+msgid ""
+"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
+"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
+"so this setting does not affect them."
+msgstr ""
+"インフィル(塗りつぶし)方向のデフォルトの角度。レイヤー毎に90°切替るクロスハッ"
+"チングされます。 ブリッジはSlic3rが最適な方向を自動設定するため、この設定はブ"
+"リッジ部分には影響しません。"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
msgid "Default color"
@@ -2627,8 +2897,14 @@ msgid "Default filament profile"
msgstr "デフォルトフィラメントプロファイル"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
-msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
-msgstr "現在のプリンタープロファイルに関連付けられているデフォルトのフィラメントプロファイル。 現在のプリンタープロファイルを選択すると、このフィラメントプロファイルがアクティブになります。"
+msgid ""
+"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"現在のプリンタープロファイルに関連付けられているデフォルトのフィラメントプロ"
+"ファイル。 現在のプリンタープロファイルを選択すると、このフィラメントプロファ"
+"イルがアクティブになります。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
msgid "default print profile"
@@ -2640,8 +2916,14 @@ msgstr "デフォルトプリントプロファイル"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
-msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
-msgstr "現在のプリンタープロファイルに関連付けられているデフォルトのプリントプロファイル。 現在のプリンタープロファイルを選択すると、このプリントプロファイルがアクティブになります。"
+msgid ""
+"Default print profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this print profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"現在のプリンタープロファイルに関連付けられているデフォルトのプリントプロファ"
+"イル。 現在のプリンタープロファイルを選択すると、このプリントプロファイルがア"
+"クティブになります。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
msgid "default SLA material profile"
@@ -2664,8 +2946,16 @@ msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "カスタムプリンタープロファイルを定義する"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
-msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
-msgstr "キャビティの深さを定義します。 キャビティをオフにするにはゼロに設定します。 この機能を有効にするときは注意してください。一部の樹脂はキャビティ内で極端な吸引効果がでてしまい、バットフィルムからプリント物の剥離が困難になる場合があります。"
+msgid ""
+"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
+"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
+"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
+"difficult."
+msgstr ""
+"キャビティの深さを定義します。 キャビティをオフにするにはゼロに設定します。 "
+"この機能を有効にするときは注意してください。一部の樹脂はキャビティ内で極端な"
+"吸引効果がでてしまい、バットフィルムからプリント物の剥離が困難になる場合があ"
+"ります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
msgid "Delay after unloading"
@@ -2728,10 +3018,11 @@ msgstr "オブジェクト削除"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
-msgstr "一つまたは複数のカスタムシェイプの削除。システムシェイプは削除できません"
+msgstr ""
+"一つまたは複数のカスタムシェイプの削除。システムシェイプは削除できません"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Delete Option %s"
msgstr "オプション%s削除"
@@ -2886,16 +3177,24 @@ msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "ブリッジ外周の検出"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
-msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
-msgstr "単一の線の太さ(2本の線が入れられず、1本の線で射出する必要がある部分)の壁を検出します。"
+msgid ""
+"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
+"to collapse them into a single trace)."
+msgstr ""
+"単一の線の太さ(2本の線が入れられず、1本の線で射出する必要がある部分)の壁を"
+"検出します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
msgid "Detect thin walls"
msgstr "薄壁を検知"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
-msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
-msgstr "指定されたモデルで接続されていないパーツを検出し、それらを個別のオブジェクトに分割します。"
+msgid ""
+"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
+"objects."
+msgstr ""
+"指定されたモデルで接続されていないパーツを検出し、それらを個別のオブジェクト"
+"に分割します。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
msgid "Detected advanced data"
@@ -2926,16 +3225,23 @@ msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "サポート先端の直径"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
-msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgid ""
+"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
+"center."
msgstr "プリントベッドの直径。 原点(0,0)は中央にあるとみなされます。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
msgid ""
"Different layer height for each model\n"
-"Did you know that you can print each model on the plater with a different layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can print each model on the plater with a different "
+"layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
+"Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
+"documentation."
msgstr ""
"モデルごとに異なるレイヤーの高さ\n"
-"各モデルを異なるレイヤーの高さで同一プレートにプリントできることをご存知ですか? 3Dビューでモデルを右クリックし、[レイヤーと外周]を選択して、右側のパネルで値を調整します。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
+"各モデルを異なるレイヤーの高さで同一プレートにプリントできることをご存知です"
+"か? 3Dビューでモデルを右クリックし、[レイヤーと外周]を選択して、右側のパネル"
+"で値を調整します。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
msgid "differs from the original file"
@@ -2954,8 +3260,12 @@ msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
-msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
-msgstr "移動経路が上層の外周をまたがない場合、吸い込みを無効にします(したがって、垂れ出てもおそらく見えません)。"
+msgid ""
+"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
+"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
+msgstr ""
+"移動経路が上層の外周をまたがない場合、吸い込みを無効にします(したがって、垂"
+"れ出てもおそらく見えません)。"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
msgid "Discard"
@@ -3007,19 +3317,27 @@ msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "アイロンライン間の距離"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
-msgid "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
-msgstr "スカートとブリム(ドラフトシールドを使用しない場合)またはオブジェクトの間の距離。"
+msgid ""
+"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
+msgstr ""
+"スカートとブリム(ドラフトシールドを使用しない場合)またはオブジェクトの間の距"
+"離。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
-msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "オブジェクトと生成されたパッドを接続する2つのコネクタスティック間の距離。"
+msgid ""
+"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
+"generated pad."
+msgstr ""
+"オブジェクトと生成されたパッドを接続する2つのコネクタスティック間の距離。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
msgid "Distance from brim/object"
msgstr "ブリム/オブジェクトからの距離"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
-msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
+msgid ""
+"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
+"rectangle."
msgstr "四角形の左前隅からの0,0 Gコード座標の距離。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
@@ -3027,8 +3345,12 @@ msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
msgstr "ノズル先端から冷却チューブの中心までの距離。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
-msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
-msgstr "アンロード時にフィラメントが止まっている位置からエクストルーダー先端までの距離。 これは、プリンターファームウェアの値と一致させる必要があります。"
+msgid ""
+"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
+"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
+msgstr ""
+"アンロード時にフィラメントが止まっている位置からエクストルーダー先端までの距"
+"離。 これは、プリンターファームウェアの値と一致させる必要があります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
@@ -3043,7 +3365,9 @@ msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "存在しない読込みが行われても提供されたファイルは失敗させない。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
-msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
+msgid ""
+"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
+"coordinates."
msgstr "元のXY座標を残して、マージする前にモデルを再配置しないでください。"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
@@ -3051,12 +3375,14 @@ msgid "Do not send anything"
msgstr "何も送信しないでください"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
-msgstr "%s%sではなく%s%%ですか?この値を%s %%に変更するなら「はい」を、%s%sでよろしいなら「いいえ」を選択してください。"
+msgstr ""
+"%s%sではなく%s%%ですか?この値を%s %%に変更するなら「はい」を、%s%sでよろしい"
+"なら「いいえ」を選択してください。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
@@ -3075,7 +3401,7 @@ msgid "Do you want to replace it"
msgstr "置換しますか"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr "変更を\"%1%\"に保存しますか?"
@@ -3146,8 +3472,12 @@ msgid "Drilling holes into model."
msgstr "モデルに穴を開けます。"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
-msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
-msgstr "メッシュの穴あけに失敗しました。 これは通常、モデルの破損が原因です。 最初に修正してください。"
+msgid ""
+"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
+"Try to fix it first."
+msgstr ""
+"メッシュの穴あけに失敗しました。 これは通常、モデルの破損が原因です。 最初に"
+"修正してください。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
@@ -3168,7 +3498,7 @@ msgid "Duration"
msgstr "持続期間"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
msgstr "他のレイヤーの間、ファンは常に%1%%%で動作します "
@@ -3249,7 +3579,7 @@ msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
msgstr "Gコードをエクスポートした後に、SDカード/USBメモリーを取り出します。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "デバイス %s(%s) の取り出しに失敗しました。"
@@ -3262,19 +3592,31 @@ msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr "エレファントフット(最下層がちょっと太る)の最小幅"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
-msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
-msgstr "オブジェクトに対して持上げ高さが低すぎます。 「オブジェクトの周囲のパッド」機能を使用して、オブジェクトを持上げ高さなしでプリントします。"
+msgid ""
+"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
+"print the object without elevation."
+msgstr ""
+"オブジェクトに対して持上げ高さが低すぎます。 「オブジェクトの周囲のパッド」機"
+"能を使用して、オブジェクトを持上げ高さなしでプリントします。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
-msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
-msgstr "正確な残り時間を表示させるために、Gコードに1分間隔でM73 P [プリント率(%)] R [残り時間(分)]を埋め込みます。 現在のところ、M73を認識するのはPrusa i3 MK3ファームウェアのみです。 また、Prusa i3 MK3ファームウェアは、サイレントモードのM73 Qxx Sxxもサポートしています。"
+msgid ""
+"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
+"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
+"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
+"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
+msgstr ""
+"正確な残り時間を表示させるために、Gコードに1分間隔でM73 P [プリント率(%)] R "
+"[残り時間(分)]を埋め込みます。 現在のところ、M73を認識するのはPrusa i3 MK3"
+"ファームウェアのみです。 また、Prusa i3 MK3ファームウェアは、サイレントモード"
+"のM73 Qxx Sxxもサポートしています。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
msgid "Emit to G-code"
msgstr "Gコードに送信 "
#: src/libslic3r/GCode.cpp:570
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Empty layer between %1% and %2%."
msgstr "%1%と%2%.の間の空レイヤー。"
@@ -3308,16 +3650,27 @@ msgid "Enable ironing"
msgstr "アイロン有効"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
-msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
-msgstr "表面を滑らかにするために、プリントヘッドを使ったトップ表面のアイロンがけを有効にする "
+msgid ""
+"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
+msgstr ""
+"表面を滑らかにするために、プリントヘッドを使ったトップ表面のアイロンがけを有"
+"効にする "
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
-msgid "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them with defaults."
-msgstr "不明な構成値をデフォルトでサイレントに置き換えることにより、それらの値の読み取りを有効にします。"
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"不明な構成値をデフォルトでサイレントに置き換えることにより、それらの値の読み"
+"取りを有効にします。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
-msgid "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them with defaults."
-msgstr "不明な構成値をデフォルトで冗長に置き換えることにより、構成値の読み取りを有効にします。"
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"不明な構成値をデフォルトで冗長に置き換えることにより、構成値の読み取りを有効"
+"にします。"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4070
msgid "Enable rotations (slow)"
@@ -3336,12 +3689,27 @@ msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr "強制サポートのみを有効にする"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
-msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
-msgstr "このオプションを有効にすると、Gコードのプリント移動コマンドに、どのオブジェクトに属するものかがわかるようにラベルコメントが追加されます。これはOctoprintのCancelObjectプラグインに役立ちます。 この設定は、単一エクストルーダーのマルチマテリアル構成およびオブジェクト内ワイプのノズルクリーニング機能と互換性がありません。"
+msgid ""
+"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
+"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
+"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
+"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
+msgstr ""
+"このオプションを有効にすると、Gコードのプリント移動コマンドに、どのオブジェク"
+"トに属するものかがわかるようにラベルコメントが追加されます。これはOctoprintの"
+"CancelObjectプラグインに役立ちます。 この設定は、単一エクストルーダーのマルチ"
+"マテリアル構成およびオブジェクト内ワイプのノズルクリーニング機能と互換性があ"
+"りません。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
-msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
-msgstr "これを有効にすると、コメント化されたGコードファイルが生成され、各行に説明テキストが追加されます。 ただし、SDカードからプリントする場合、ファイルサイズ増大が原因で処理が間に合わずプリント速度が低下する可能性があります。"
+msgid ""
+"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
+"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
+"file could make your firmware slow down."
+msgstr ""
+"これを有効にすると、コメント化されたGコードファイルが生成され、各行に説明テキ"
+"ストが追加されます。 ただし、SDカードからプリントする場合、ファイルサイズ増大"
+"が原因で処理が間に合わずプリント速度が低下する可能性があります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
msgid "Enable variable layer height feature"
@@ -3356,8 +3724,11 @@ msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
-msgid "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most perimeters and infill."
-msgstr "外周と外周の間、および最内周とインフィルの間の隙間を埋めることが可能です。"
+msgid ""
+"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
+"perimeters and infill."
+msgstr ""
+"外周と外周の間、および最内周とインフィルの間の隙間を埋めることが可能です。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2068 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2385
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
@@ -3406,7 +3777,9 @@ msgstr "検索語を入力"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215
msgid "Enter custom G-code used on current layer"
-msgstr "クリーニングタワーは、すべてのオブジェクトのレイヤー高さが同じである場合にのみサポートされます"
+msgstr ""
+"クリーニングタワーは、すべてのオブジェクトのレイヤー高さが同じである場合にの"
+"みサポートされます"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Enter new name"
@@ -3414,11 +3787,16 @@ msgstr "新しい名前を入力"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
-msgstr "プリントが一時停止されたときにプリンターディスプレイに表示される短いメッセージを入力します"
+msgstr ""
+"プリントが一時停止されたときにプリンターディスプレイに表示される短いメッセー"
+"ジを入力します"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
-msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
-msgstr "フィラメントをベッドに確実に付着させるために必要なベッド温度を入力します。"
+msgid ""
+"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
+"heated bed."
+msgstr ""
+"フィラメントをベッドに確実に付着させるために必要なベッド温度を入力します。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
msgid "Enter the diameter of your filament."
@@ -3445,23 +3823,47 @@ msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
msgstr "フィラメントを押し出すのに必要な温度を入力します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
-msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
-msgstr "空のフィラメントスプールの重量を入力します。 プリント前に部分的に消費されたフィラメントスプールの重さを量り、測定された重量をスプールでのフィラメントの計算された重量と比較して、スプール上のフィラメントの量がプリント完了するのに十分であるかどうかを調べることができます。"
+msgid ""
+"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
+"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
+"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
+"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
+msgstr ""
+"空のフィラメントスプールの重量を入力します。 プリント前に部分的に消費された"
+"フィラメントスプールの重さを量り、測定された重量をスプールでのフィラメントの"
+"計算された重量と比較して、スプール上のフィラメントの量がプリント完了するのに"
+"十分であるかどうかを調べることができます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
-msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
-msgstr "ここに1kgあたりのフィラメント価格を入力します。 プリント情報表示に使われます。"
+msgid ""
+"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
+"information."
+msgstr ""
+"ここに1kgあたりのフィラメント価格を入力します。 プリント情報表示に使われま"
+"す。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
-msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
-msgstr "ここにフィラメント密度を入力します。 これは統計情報に使われます。 適切な方法は、フィラメントの既知の長さを量り、長さと体積の比率を計算することです。 より良いのは、変位によって直接体積を計算することです。"
+msgid ""
+"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
+"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
+"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
+"displacement."
+msgstr ""
+"ここにフィラメント密度を入力します。 これは統計情報に使われます。 適切な方法"
+"は、フィラメントの既知の長さを量り、長さと体積の比率を計算することです。 より"
+"良いのは、変位によって直接体積を計算することです。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
-msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "ここにフィラメントの直径を入力します。 精度が必要な場合、ノギスでフィラメントの複数箇所を測定し、平均値を求めてください。"
+msgid ""
+"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
+"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
+"average."
+msgstr ""
+"ここにフィラメントの直径を入力します。 精度が必要な場合、ノギスでフィラメント"
+"の複数箇所を測定し、平均値を求めてください。"
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Enumeration of host printers failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
@@ -3482,7 +3884,7 @@ msgid "ERROR"
msgstr "エラー"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "%sポートへのアクセスエラー:%s"
@@ -3503,12 +3905,22 @@ msgid "Error Message"
msgstr "エラーメッセージ"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
-msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
-msgstr "Prusa Gコードビュワー構成ファイルの解析中にエラーが発生しました。おそらく破損しています。 エラーから回復するには、ファイルを手動で削除してみてください。"
+msgid ""
+"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error."
+msgstr ""
+"Prusa Gコードビュワー構成ファイルの解析中にエラーが発生しました。おそらく破損"
+"しています。 エラーから回復するには、ファイルを手動で削除してみてください。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
-msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
-msgstr "PrusaSlicer構成ファイルの読み込みエラー。 ファイルが破損している可能性があります。 ファイルを手動で削除してください。 ユーザープロファイルは影響を受けません。"
+msgid ""
+"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
+"not be affected."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer構成ファイルの読み込みエラー。 ファイルが破損している可能性があり"
+"ます。 ファイルを手動で削除してください。 ユーザープロファイルは影響を受けま"
+"せん。"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
msgid "Error uploading to print host:"
@@ -3539,7 +3951,7 @@ msgid "ERROR:"
msgstr "エラー:"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "エラー: %s"
@@ -3548,8 +3960,11 @@ msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
msgstr "エラー:新しいジョブを実行するのに十分なリソースがありません。"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
-msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
-msgstr "エラー:最初に左側のツールバーから使用できるすべてのマニピュレータを閉じてください"
+msgid ""
+"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
+msgstr ""
+"エラー:最初に左側のツールバーから使用できるすべてのマニピュレータを閉じてく"
+"ださい"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
@@ -3573,7 +3988,7 @@ msgid "Everywhere"
msgstr "どこでも"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "except for the first %1% layers."
msgstr "最初の%1%レイヤーを除きます。"
@@ -3582,12 +3997,12 @@ msgid "except for the first layer."
msgstr "最初のレイヤーを除きます。"
#: src/libslic3r/Print.cpp:574
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
msgstr "ノズル径%3% mmで過剰な%1%=%2% mmをプリント可"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "%s終了"
@@ -3596,20 +4011,30 @@ msgid "Expand sidebar"
msgstr "サイドバーを展開"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
-msgid "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print bed."
-msgstr "プリントベッドへの接着性を向上させるための最初のラフトまたはサポート層の拡張。"
+msgid ""
+"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
+"bed."
+msgstr ""
+"プリントベッドへの接着性を向上させるための最初のラフトまたはサポート層の拡"
+"張。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr "安定性を高めるためのXY平面でのラフトの拡張。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
-msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
+msgid ""
+"Experimental option for preventing support material from being generated "
+"under bridged areas."
msgstr "ブリッジエリアでサポート材の生成をしない試用的オプション。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
-msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
-msgstr "オーバーハング時の流量を調整する試用的なオプション(ブリッジ流量が使用されます)、ブリッジ速度を適用してファンを有効にします。"
+msgid ""
+"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
+"to apply bridge speed to them and enable fan."
+msgstr ""
+"オーバーハング時の流量を調整する試用的なオプション(ブリッジ流量が使用されま"
+"す)、ブリッジ速度を適用してファンを有効にします。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2179 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
@@ -3696,8 +4121,10 @@ msgid "Export current plate as STL including supports"
msgstr "サポートを含むSTLとして現在のプレートをエクスポート"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
-msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
-msgstr "モデルのフルパス名とパーツソースを3mfおよびamfファイルにエクスポートする"
+msgid ""
+"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
+msgstr ""
+"モデルのフルパス名とパーツソースを3mfおよびamfファイルにエクスポートする"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
@@ -3854,12 +4281,12 @@ msgstr "エクストルーダー"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Extruder %d"
msgstr "エクストルーダー %d"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
msgstr "エクストルーダー(ツール)がエクストルーダー\"%1%\"に変更されます"
@@ -3933,7 +4360,7 @@ msgid "failed finding central directory"
msgstr "基準ディレクトリの検索に失敗しました"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr "構成が無効なため、ファイル \"%1%\"の読み込みに失敗しました。"
@@ -3966,16 +4393,27 @@ msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "ファンスピード(%)"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
-msgstr "ファンの速度は、レイヤー%1%のゼロからレイヤー%3%の%2%%%まで上昇します。"
+msgstr ""
+"ファンの速度は、レイヤー%1%のゼロからレイヤー%3%の%2%%%まで上昇します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
-msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
-msgstr "ファンの速度は、レイヤー「disable_fan_first_layers」のゼロからレイヤー「full_fan_speed_layer」の最大値まで直線的に増加します。 「full_fan_speed_layer」が「disable_fan_first_layers」よりも低い場合は無視されます。この場合、ファンは「disable_fan_first_layers」+1で最大許容速度で動作することになります。 "
+msgid ""
+"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
+"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
+"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
+"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
+"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+msgstr ""
+"ファンの速度は、レイヤー「disable_fan_first_layers」のゼロからレイヤー"
+"「full_fan_speed_layer」の最大値まで直線的に増加します。 "
+"「full_fan_speed_layer」が「disable_fan_first_layers」よりも低い場合は無視さ"
+"れます。この場合、ファンは「disable_fan_first_layers」+1で最大許容速度で動作"
+"することになります。 "
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fan will always run at %1%%%"
msgstr "ファンは常に%1%%%で動作します "
@@ -3996,7 +4434,7 @@ msgid "Fatal error"
msgstr "致命的なエラー"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
msgstr "致命的なエラー、例外がキャッチされました:%1%"
@@ -4028,7 +4466,7 @@ msgid "Filament and Nozzle Diameters"
msgstr "フィラメントとノズル径"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Filament at extruder %1%"
msgstr "エクストルーダー%1%のフィラメント"
@@ -4041,8 +4479,12 @@ msgid "Filament End G-code"
msgstr "フィラメントエンドG-Code"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
-msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
-msgstr "フィラメントは、冷却チューブ内で上下に移動することにより冷却されます。 これらの上下移動の必要な回数を指定します。"
+msgid ""
+"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
+"Specify desired number of these moves."
+msgstr ""
+"フィラメントは、冷却チューブ内で上下に移動することにより冷却されます。 これら"
+"の上下移動の必要な回数を指定します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
msgid "Filament load time"
@@ -4176,16 +4618,24 @@ msgid "Fill pattern"
msgstr "インフィルパターン"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
-msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "底部のインフィル(中塗り)パターン。 これは、最下部のレイヤーのみで、それより上のレイヤーのインフィルパターンには影響しません。"
+msgid ""
+"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
+"visible layer, and not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"底部のインフィル(中塗り)パターン。 これは、最下部のレイヤーのみで、それより上"
+"のレイヤーのインフィルパターンには影響しません。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "一般的な低密度インフィルのパターン。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
-msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "トップレイヤーのインフィル(塗りつぶし)パターン。 これは最上層レイヤーにのみに適用され、それ以外のソリッドシェル(塗りつぶし)には影響しません。"
+msgid ""
+"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
+"not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"トップレイヤーのインフィル(塗りつぶし)パターン。 これは最上層レイヤーにのみに"
+"適用され、それ以外のソリッドシェル(塗りつぶし)には影響しません。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
@@ -4332,20 +4782,34 @@ msgid "flow rate is maximized"
msgstr "最大送り量になります"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgid_plural "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgstr[0] "次のプリンタプリセットが複製されます。%1%上記のプリンタ\"%2%\"のプリセットは1回だけ使用されます。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
+"\" will be used just once."
+msgid_plural ""
+"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
+"\"%2%\" will be used just once."
+msgstr[0] ""
+"次のプリンタプリセットが複製されます。%1%上記のプリンタ\"%2%\"のプリセットは1"
+"回だけ使用されます。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one manually."
-msgstr "次のプリンタプロファイルにはデフォルトのフィラメントがありません:%1% 手動で選択してください。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"次のプリンタプロファイルにはデフォルトのフィラメントがありません:%1% 手動で"
+"選択してください。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one manually."
-msgstr "次のプリンタプロファイルにはデフォルトの素材がありません:%1% 手動で1つ選択してください。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"次のプリンタプロファイルにはデフォルトの素材がありません:%1% 手動で1つ選択し"
+"てください。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
@@ -4369,8 +4833,13 @@ msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr "新しいプロジェクトの場合、すべての変更がリセットされます"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
-msgid "For snug supports, the support regions will be merged using morphological closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
-msgstr "スナッグ(ジャストサイズ)サポートの場合、サポート領域は形態学的なクローズ操作を使用してマージされます。 クロージング半径よりも小さいギャップは埋められます。"
+msgid ""
+"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
+"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
+msgstr ""
+"スナッグ(ジャストサイズ)サポートの場合、サポート領域は形態学的なクローズ操作"
+"を使用してマージされます。 クロージング半径よりも小さいギャップは埋められま"
+"す。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
msgid "For support enforcers only"
@@ -4394,24 +4863,42 @@ msgstr ""
"サポートレイヤーをオブジェクトレイヤーと同期させる必要があります。"
#: src/libslic3r/Print.cpp:593
-msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
-msgstr "ワイプタワーを可溶性のサポートと連携させるには、サポートレイヤーをオブジェクトレイヤーと同期させる必要があります。"
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
+"need to be synchronized with the object layers."
+msgstr ""
+"ワイプタワーを可溶性のサポートと連携させるには、サポートレイヤーをオブジェク"
+"トレイヤーと同期させる必要があります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "オブジェクト全体にパッドを強制"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
-msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
-msgstr "指定されたしきい値よりも小さい領域を、ソリッドインフィル(塗りつぶし)にします。"
+msgid ""
+"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
+"threshold."
+msgstr ""
+"指定されたしきい値よりも小さい領域を、ソリッドインフィル(塗りつぶし)にしま"
+"す。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
-msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
-msgstr "隣接するマテリアル/ボリューム間に強制的にソリッド(塗りつぶし)シェルを生成します。 半透明材料または可溶性サポート材を使用したマルチエクストルーダーのプリントに役立ちます。"
+msgid ""
+"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
+"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
+"soluble support material."
+msgstr ""
+"隣接するマテリアル/ボリューム間に強制的にソリッド(塗りつぶし)シェルを生成しま"
+"す。 半透明材料または可溶性サポート材を使用したマルチエクストルーダーのプリン"
+"トに役立ちます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
-msgid "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and project files (3MF, AMF)."
-msgstr "構成ファイルおよびプロジェクトファイル (3MF, AMF)から構成をロードする場合の上位互換性ルール。"
+msgid ""
+"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
+"project files (3MF, AMF)."
+msgstr ""
+"構成ファイルおよびプロジェクトファイル (3MF, AMF)から構成をロードする場合の上"
+"位互換性ルール。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1823
msgid "Found reserved keywords in"
@@ -4427,7 +4914,8 @@ msgstr "から"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
-msgstr "オブジェクトリストからオブジェクトの最後のパートを削除することはできません。"
+msgstr ""
+"オブジェクトリストからオブジェクトの最後のパートを削除することはできません。"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
msgid "Front"
@@ -4452,18 +4940,24 @@ msgstr "フルスクリーン"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
msgid ""
"Fullscreen mode\n"
-"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the <b>F11</b> hotkey."
+"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
+"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
"フルスクリーンモード\n"
-"PrusaSlicerをフルスクリーンモードに切り替えることができることをご存知ですか? <b>F11</b>ホットキーを使用します。"
+"PrusaSlicerをフルスクリーンモードに切り替えることができることをご存知です"
+"か? <b>F11</b>ホットキーを使用します。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
msgid ""
"Fuzzy skin\n"
-"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
+"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
+"your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
+"apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
msgstr ""
"ファジースキン\n"
-"<a>ファジースキン</a>機能を使用して、モデルの側面に粗い毛羽だった繊維のようなテクスチャを作成できることをご存知ですか? モディファイヤを使用して、モデルの一部にのみファジースキンを適用することもできます。"
+"<a>ファジースキン</a>機能を使用して、モデルの側面に粗い毛羽だった繊維のような"
+"テクスチャを作成できることをご存知ですか? モディファイヤを使用して、モデルの"
+"一部にのみファジースキンを適用することもできます。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
@@ -4500,11 +4994,12 @@ msgid ""
"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
"Editing it will cause changes of Slider data."
msgstr ""
-"このチェックマークに関連付けられているGコードは、プリントモードと競合しています。\n"
+"このチェックマークに関連付けられているGコードは、プリントモードと競合していま"
+"す。\n"
"編集すると、スライダーデータが変更されます。"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "Gコードファイルを%1%にエクスポートしました"
@@ -4553,16 +5048,30 @@ msgid "General"
msgstr "全般"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
-msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
-msgstr "1番目のレイヤーで指定された量のフィラメントを射出するためにスカート(パーツを囲むアウトライン)周回数を設定を超えて生成します。 マルチエクストルーダーの場合、この最小値は各エクストルーダーに適用されます。"
+msgid ""
+"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
+"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
+"machines, this minimum applies to each extruder."
+msgstr ""
+"1番目のレイヤーで指定された量のフィラメントを射出するためにスカート(パーツを"
+"囲むアウトライン)周回数を設定を超えて生成します。 マルチエクストルーダーの場"
+"合、この最小値は各エクストルーダーに適用されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Generate support material"
msgstr "サポート材の生成"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
-msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
-msgstr "通常のサポート材が有効/無効、およびオーバハング角度に関係なく、下から数えて指定された数のレイヤーまでのサポートを強制的に生成します。 これは、ビルドプレート(ベッド)上のプリント領域(フットプリント)が非常に薄い/不十分なオブジェクトの密着力を高めるのに役立ちます。"
+msgid ""
+"Generate support material for the specified number of layers counting from "
+"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
+"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
+"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
+msgstr ""
+"通常のサポート材が有効/無効、およびオーバハング角度に関係なく、下から数えて指"
+"定された数のレイヤーまでのサポートを強制的に生成します。 これは、ビルドプレー"
+"ト(ベッド)上のプリント領域(フットプリント)が非常に薄い/不十分なオブジェクトの"
+"密着力を高めるのに役立ちます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
msgid "Generate supports"
@@ -4666,7 +5175,8 @@ msgstr "ギズモ縮尺:押すと単方向縮尺をアクティブにします
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
-msgstr "ギズモスケール:押すと、選択したオブジェクトを中心に周りにスケーリングします"
+msgstr ""
+"ギズモスケール:押すと、選択したオブジェクトを中心に周りにスケーリングします"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
@@ -4711,8 +5221,12 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 (AGPL v3)"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
-msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "高い精度が必要なため、ノギスを使用して何カ所かフィラメントの測定を行い、直径を計算します。"
+msgid ""
+"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
+"along the filament, then compute the average."
+msgstr ""
+"高い精度が必要なため、ノギスを使用して何カ所かフィラメントの測定を行い、直径"
+"を計算します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
msgid "Grid"
@@ -4744,11 +5258,16 @@ msgstr "サポートチップの貫通"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327
msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
-msgstr "サポートチップの貫通は、サポートチップの厚さを超えないようにしてください。"
+msgstr ""
+"サポートチップの貫通は、サポートチップの厚さを超えないようにしてください。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
-msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "最初のレイヤーのビルドプレート(ベッド)の加熱温度。ベッド温度制御コマンドを無効にするには、これをゼロにします。"
+msgid ""
+"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
+"disable bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"最初のレイヤーのビルドプレート(ベッド)の加熱温度。ベッド温度制御コマンドを無"
+"効にするには、これをゼロにします。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
msgid "Height"
@@ -4779,9 +5298,13 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur."
msgstr "フィラメントを切り替える高さ。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
-msgstr "こんにちは、%sへようこそ! この%sは初期設定に役立ちます。 いくつかの設定を行うだけで、プリントの準備ができます。"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
+"a few settings and you will be ready to print."
+msgstr ""
+"こんにちは、%sへようこそ! この%sは初期設定に役立ちます。 いくつかの設定を行"
+"うだけで、プリントの準備ができます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Help"
@@ -4796,7 +5319,9 @@ msgid "Help (SLA options)"
msgstr "ヘルプ(SLAオプション)"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
-msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
+msgid ""
+"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
+"tools."
msgstr "ここで、ツールの任意のペアで必要なパージ量(mm³)を調整できます。"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
@@ -4806,10 +5331,12 @@ msgstr "ルーラー非表示"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
-"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
+"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
+"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"サイドバーを隠す\n"
-"ショートカット<b> Shift + Tab </b>を使用して右側のサイドバーを非表示にできることをご存知ですか? <a>設定</a>からこのアイコンを有効にすることもできます。"
+"ショートカット<b> Shift + Tab </b>を使用して右側のサイドバーを非表示にできる"
+"ことをご存知ですか? <a>設定</a>からこのアイコンを有効にすることもできます。"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
msgid "High"
@@ -4865,8 +5392,17 @@ msgid "Hollowing"
msgstr "くり抜き"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
-msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
-msgstr "くり抜きは2ステップで形成されます。最初に、オブジェクトの仮想の内壁がより深く計算され(オフセット+閉鎖距離)、次に指定されたオフセットまで膨張します。 閉鎖距離が大きいと、モデルの内部は丸みを帯びます。 ゼロでは、モデルの内部はモデルの外部シェイプに最も似ます。"
+msgid ""
+"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
+"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
+"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
+"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
+"most."
+msgstr ""
+"くり抜きは2ステップで形成されます。最初に、オブジェクトの仮想の内壁がより深く"
+"計算され(オフセット+閉鎖距離)、次に指定されたオフセットまで膨張します。 閉"
+"鎖距離が大きいと、モデルの内部は丸みを帯びます。 ゼロでは、モデルの内部はモデ"
+"ルの外部シェイプに最も似ます。"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
msgid "Hollowing model"
@@ -4918,7 +5454,9 @@ msgstr "ホスト名、IPアドレス、もしくはURL"
msgid ""
"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
"or click this button."
-msgstr "カーソルをボタンの上に置くと、詳細情報が表示されます。またはこのボタンをクリックします。"
+msgstr ""
+"カーソルをボタンの上に置くと、詳細情報が表示されます。またはこのボタンをク"
+"リックします。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
@@ -4933,8 +5471,12 @@ msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "サポートの先端がモデルの表面をどの程度貫通しているか"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
-msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
-msgstr "サポートでオブジェクトを支持して持ち上げる高さ。 「オブジェクト周囲のパッド」が有効な場合、この値は無視されます。"
+msgid ""
+"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
+"object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr ""
+"サポートでオブジェクトを支持して持ち上げる高さ。 「オブジェクト周囲のパッド」"
+"が有効な場合、この値は無視されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "How to apply limits"
@@ -4949,7 +5491,7 @@ msgid "HTTP digest"
msgstr "HTTPダイジェスト"
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"HTTP status: %1%\n"
"Message body: \"%2%\""
@@ -4963,8 +5505,12 @@ msgid "HTTPS CA File"
msgstr "HTTPS CAファイル"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
-msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
-msgstr "HTTPS CAファイルはオプションです。 HTTPSを自己署名証明書で使用する場合にのみ必要です。"
+msgid ""
+"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
+"signed certificate."
+msgstr ""
+"HTTPS CAファイルはオプションです。 HTTPSを自己署名証明書で使用する場合にのみ"
+"必要です。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
msgid "Icon size in a respect to the default size"
@@ -4975,58 +5521,106 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
-msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
-msgstr "オンにすると、オーバーハングのしきい値に基づいてサポートが自動的に生成されます。 チェックしない場合、サポートは「強制サポート」ボリューム内でのみ生成されます。"
+msgid ""
+"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
+"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
+"\"Support Enforcer\" volumes only."
+msgstr ""
+"オンにすると、オーバーハングのしきい値に基づいてサポートが自動的に生成されま"
+"す。 チェックしない場合、サポートは「強制サポート」ボリューム内でのみ生成され"
+"ます。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr "有効にすると、%sはプログラムの新バージョンをオンラインでチェックします。 新しいバージョンが利用可能になると、次のアプリケーションの起動時にメッセージが表示されます(プログラムの使用中は表示されません)。 これは単なる通知であり、自動インストールは行われません。"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
+"version becomes available, a notification is displayed at the next "
+"application startup (never during program usage). This is only a "
+"notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr ""
+"有効にすると、%sはプログラムの新バージョンをオンラインでチェックします。 新し"
+"いバージョンが利用可能になると、次のアプリケーションの起動時にメッセージが表"
+"示されます(プログラムの使用中は表示されません)。 これは単なる通知であり、自"
+"動インストールは行われません。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "有効にすると、%sはバックグラウンドでビルトインシステムプリセットアップデートをダウンロードします。 これらの更新は一時的な場所にダウンロードされます。 新しいプリセットが利用可能な場合、プログラムの起動時に警告が表示されます。"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
+"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"有効にすると、%sはバックグラウンドでビルトインシステムプリセットアップデート"
+"をダウンロードします。 これらの更新は一時的な場所にダウンロードされます。 新"
+"しいプリセットが利用可能な場合、プログラムの起動時に警告が表示されます。"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
msgstr "有効にすると、次のランダムなカラーの繰り返しが許可されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
-msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
-msgstr "有効にすると、すべてのプリントエクストルーダーは、プリント開始時にプリントベッドの前端で準備されます。"
+msgid ""
+"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
+"print bed at the start of the print."
+msgstr ""
+"有効にすると、すべてのプリントエクストルーダーは、プリント開始時にプリント"
+"ベッドの前端で準備されます。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
msgid ""
-"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n"
-"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked.\n"
+"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
+"using an open file dialog."
msgstr ""
-"有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイルを自動的に検索してロードできます。\n"
-"有効になっていない場合、「ディスクからリロード」コマンドは、ファイルを開くダイアログを使用して各ファイルの選択を要求します。"
+"有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイル"
+"を自動的に検索してロードできます。\n"
+"有効になっていない場合、「ディスクからリロード」コマンドは、ファイルを開くダ"
+"イアログを使用して各ファイルの選択を要求します。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
-msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
-msgstr "有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイルを自動的に検索してロードできます。"
+msgid ""
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked."
+msgstr ""
+"有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイル"
+"を自動的に検索してロードできます。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
-"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used."
+"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
+"old UI will be used."
msgstr ""
"有効にすると、アプリケーションは標準のWindowsシステムメニューを使用します。\n"
-"しかし、ディスプレイスケールのいくつかの組み合わせでは、見苦しく見えることがあります。 無効にすると、古いUIが使用されます。"
+"しかし、ディスプレイスケールのいくつかの組み合わせでは、見苦しく見えることが"
+"あります。 無効にすると、古いUIが使用されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
-msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
-msgstr "有効にすると、ブリッジの信頼性が高まり、より長い距離をブリッジすることができますが、見た目が悪くなる場合があります。無効の場合、ブリッジの信頼性は向上しますが、ブリッジされる距離が短い場合にのみ信頼性が向上します。"
+msgid ""
+"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
+"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
+"shorter bridged distances."
+msgstr ""
+"有効にすると、ブリッジの信頼性が高まり、より長い距離をブリッジすることができ"
+"ますが、見た目が悪くなる場合があります。無効の場合、ブリッジの信頼性は向上し"
+"ますが、ブリッジされる距離が短い場合にのみ信頼性が向上します。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
-msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode."
-msgstr "有効にすると、プレビューでシーケンシャルスライダーを使用して行われた変更は、gcodeトップレイヤーにのみ適用されます。 無効にすると、プレビューでシーケンシャルスライダーを使用して行われた変更がgcode全体に適用されます。"
+msgid ""
+"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
+"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
+"in preview, apply to the whole gcode."
+msgstr ""
+"有効にすると、プレビューでシーケンシャルスライダーを使用して行われた変更は、"
+"gcodeトップレイヤーにのみ適用されます。 無効にすると、プレビューでシーケン"
+"シャルスライダーを使用して行われた変更がgcode全体に適用されます。"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
-msgstr "有効にすると、選択したエクストルーダーのランダムなシーケンスが使用されます。"
+msgstr ""
+"有効にすると、選択したエクストルーダーのランダムなシーケンスが使用されます。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
@@ -5038,154 +5632,325 @@ msgstr "有効にすると、マウスホイールでのズームの方向が逆
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
-msgstr "有効にすると、.3mfファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定がPrusaSlicerになります。"
+msgstr ""
+"有効にすると、.3mfファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定がPrusaSlicer"
+"になります。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
-msgstr "有効にすると、.stlファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定がPrusaSlicerになります。"
+msgstr ""
+"有効にすると、.stlファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定がPrusaSlicer"
+"になります。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
-msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files."
-msgstr "有効にすると、.gcodeファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定がPrusaSlicer Gコードビュワーになります。"
+msgid ""
+"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
+"gcode files."
+msgstr ""
+"有効にすると、.gcodeファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定が"
+"PrusaSlicer Gコードビュワーになります。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
-msgid "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "有効にすると、[設定]タブがメニュー項目として配置されます。 無効にすると、古いUIが使用されます。"
+msgid ""
+"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
+"will be used."
+msgstr ""
+"有効にすると、[設定]タブがメニュー項目として配置されます。 無効にすると、古い"
+"UIが使用されます。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
-msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "有効にすると、Slic3rはビルトインシステムプリセットの更新をバックグラウンドでダウンロードします。 更新ファイルは、一時的な場所にダウンロードされます。 新しいプリセットバージョンが利用可能になると、アプリケーションの起動時に通知されます。"
+msgid ""
+"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
+"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"有効にすると、Slic3rはビルトインシステムプリセットの更新をバックグラウンドで"
+"ダウンロードします。 更新ファイルは、一時的な場所にダウンロードされます。 新"
+"しいプリセットバージョンが利用可能になると、アプリケーションの起動時に通知さ"
+"れます。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
-msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
-msgstr "有効にすると、3DシーンはRetina解像度でレンダリングされます。 3Dパフォーマンスに問題がある場合は、このオプションを無効にしてください。"
+msgid ""
+"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
+"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
+msgstr ""
+"有効にすると、3DシーンはRetina解像度でレンダリングされます。 3Dパフォーマンス"
+"に問題がある場合は、このオプションを無効にしてください。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
-msgid "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to the axes colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "有効にすると、軸の名前と軸の値が軸の色に応じて色付けされます。 無効にすると、古いUIが使用されます。"
+msgid ""
+"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
+"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"有効にすると、軸の名前と軸の値が軸の色に応じて色付けされます。 無効にすると、"
+"古いUIが使用されます。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
-msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene"
-msgstr "有効にすると、折りたたみサイドバーのボタンが3Dシーンの右上隅に表示されます"
+msgid ""
+"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
+"right corner of the 3D Scene"
+msgstr ""
+"有効にすると、折りたたみサイドバーのボタンが3Dシーンの右上隅に表示されます"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
-msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
-msgstr "有効にすると、コマンドライン引数がGUI PrusaSlicerの既存のインスタンスに送信されるか、既存のPrusaSlicerウィンドウがアクティブになります。 アプリケーション設定の「single_instance」構成値を上書きします。 "
+msgid ""
+"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
+"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
+"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
+msgstr ""
+"有効にすると、コマンドライン引数がGUI PrusaSlicerの既存のインスタンスに送信さ"
+"れるか、既存のPrusaSlicerウィンドウがアクティブになります。 アプリケーション"
+"設定の「single_instance」構成値を上書きします。 "
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
-msgstr "有効にすると、[設定]タブの構成パラメーターの説明がハイパーリンクとして機能しなくなります。 無効にすると、[設定]タブの構成パラメーターの説明がハイパーリンクとして機能します。"
+msgid ""
+"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
+"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+msgstr ""
+"有効にすると、[設定]タブの構成パラメーターの説明がハイパーリンクとして機能し"
+"なくなります。 無効にすると、[設定]タブの構成パラメーターの説明がハイパーリン"
+"クとして機能します。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
-msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M"
-msgstr "有効にした場合、CTRL+Mを押すと、従来の3DConnexionデバイス設定ダイアログを使用できます。"
+msgid ""
+"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
+"pressing CTRL+M"
+msgstr ""
+"有効にした場合、CTRL+Mを押すと、従来の3DConnexionデバイス設定ダイアログを使用"
+"できます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
-msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
-msgstr "有効にすると、ツール変更がない場合にワイプタワーをプリントしなくなります。 ワイプタワーの高さが同期しなくなりますので、ツールチェンジのあるレイヤーでは、エクストルーダーがプリント面より下方に移動してワイプタワーをプリントするケースもあります。 この場合、プリントした部分との衝突がないことをご自身で確認しておく必要があります。"
+msgid ""
+"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
+"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
+"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
+"with the print."
+msgstr ""
+"有効にすると、ツール変更がない場合にワイプタワーをプリントしなくなります。 ワ"
+"イプタワーの高さが同期しなくなりますので、ツールチェンジのあるレイヤーでは、"
+"エクストルーダーがプリント面より下方に移動してワイプタワーをプリントするケー"
+"スもあります。 この場合、プリントした部分との衝突がないことをご自身で確認して"
+"おく必要があります。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
-msgid "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "有効にすると、UIはダークモードの色を使用します。 無効にすると、古いUIが使用されます。"
+msgid ""
+"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"有効にすると、UIはダークモードの色を使用します。 無効にすると、古いUIが使用さ"
+"れます。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
-msgstr "チェックすると、フリーカメラが使用されます。 そうでない場合は、拘束カメラを使用します。"
+msgstr ""
+"チェックすると、フリーカメラが使用されます。 そうでない場合は、拘束カメラを使"
+"用します。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
-msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
-msgstr "有効にした場合、パース(遠近)ビューカメラを使用します。 有効になっていない場合は、アイソメ(等角)ビューカメラを使用します。"
+msgid ""
+"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+msgstr ""
+"有効にした場合、パース(遠近)ビューカメラを使用します。 有効になっていない場合"
+"は、アイソメ(等角)ビューカメラを使用します。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr "有効にすると、起動時に役立つヒントが表示されます。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
-msgid "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
-msgstr "有効にすると、ボリュームは常にオブジェクト内で順序付けられます。 正しい順序は、モデルパーツ、切取りボリューム、モディファイヤ、サポートブロッカー、および強制サポートです。 無効にすると、モデルパーツ、切取りボリューム、およびモディファイヤを並べ替えることができます。 ただし、モデルパーツの1つは最初に配置する必要があります。"
+msgid ""
+"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
+"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
+"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
+"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
+msgstr ""
+"有効にすると、ボリュームは常にオブジェクト内で順序付けられます。 正しい順序"
+"は、モデルパーツ、切取りボリューム、モディファイヤ、サポートブロッカー、およ"
+"び強制サポートです。 無効にすると、モデルパーツ、切取りボリューム、およびモ"
+"ディファイヤを並べ替えることができます。 ただし、モデルパーツの1つは最初に配"
+"置する必要があります。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr "有効にすると、ツールバーアイコンのサイズをマニュアル変更できます。"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
-msgstr "レイヤーの推定時間が〜%1%s未満の場合、ファンは%2%%%で動作し、プリント速度が低下して、そのレイヤーで%3%s以上が費やされます(ただし、速度が%4%mm/s以下になることはありません)。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
+"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
+"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
+msgstr ""
+"レイヤーの推定時間が〜%1%s未満の場合、ファンは%2%%%で動作し、プリント速度が低"
+"下して、そのレイヤーで%3%s以上が費やされます(ただし、速度が%4%mm/s以下になる"
+"ことはありません)。"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at %2%%%"
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
+"%2%%%"
msgstr "推定レイヤー時間が長くても〜%1%s未満の場合、ファンは%2%%%で動作します"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
-msgstr "レイヤーのプリント予測時間が長くなったものの、まだおよそ%1%sより短い場合、冷却ファンは%2%%%から%3%%%の間で時間に比例した回転数になります。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
+"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
+msgstr ""
+"レイヤーのプリント予測時間が長くなったものの、まだおよそ%1%sより短い場合、冷"
+"却ファンは%2%%%から%3%%%の間で時間に比例した回転数になります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr "値がmm/s単位の絶対値として入力された場合、この速度はタイプに関係なく、最初のレイヤーのすべてのプリント移動に適用されます。 パーセンテージ(例:40%)で入力された場合、デフォルトの速度をスケーリングします。"
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
+"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
+msgstr ""
+"値がmm/s単位の絶対値として入力された場合、この速度はタイプに関係なく、最初の"
+"レイヤーのすべてのプリント移動に適用されます。 パーセンテージ(例:40%)で入"
+"力された場合、デフォルトの速度をスケーリングします。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr "絶対値をmm/sで記入すると、この速度は、タイプに関係なく、ラフトインターフェースの上の最初のオブジェクトレイヤーのすべてのプリントムーブに適用されます。 パーセンテージ(例:40%)で表すと、デフォルトの速度がスケーリングされます。"
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
+"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
+"the default speeds."
+msgstr ""
+"絶対値をmm/sで記入すると、この速度は、タイプに関係なく、ラフトインターフェー"
+"スの上の最初のオブジェクトレイヤーのすべてのプリントムーブに適用されます。 "
+"パーセンテージ(例:40%)で表すと、デフォルトの速度がスケーリングされます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
-msgstr "レイヤーのプリント時間がこの秒数を下回ると予想される場合、ファンが有効になり、その速度は最小速度と最大速度から計算で補間します。"
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
+"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
+"maximum speeds."
+msgstr ""
+"レイヤーのプリント時間がこの秒数を下回ると予想される場合、ファンが有効にな"
+"り、その速度は最小速度と最大速度から計算で補間します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
-msgstr "レイヤーのプリント時間がこの秒数未満であると予想された場合、プリントはこの値まで時間を延長するように移動速度を遅くします。"
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
+"speed will be scaled down to extend duration to this value."
+msgstr ""
+"レイヤーのプリント時間がこの秒数未満であると予想された場合、プリントはこの値"
+"まで時間を延長するように移動速度を遅くします。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
-msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
-msgstr "この機能がオンの場合、ファンはオフにならず、少なくとも最低速度として設定された値で回転し続けます。 PLAに有用ですが、ABSには不向きです。"
+msgid ""
+"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
+"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
+msgstr ""
+"この機能がオンの場合、ファンはオフにならず、少なくとも最低速度として設定され"
+"た値で回転し続けます。 PLAに有用ですが、ABSには不向きです。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
-msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
-msgstr "有効にすると、Slic3rは自動的にオブジェクトをプリント領域の中央に配置します。"
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
+"center."
+msgstr ""
+"有効にすると、Slic3rは自動的にオブジェクトをプリント領域の中央に配置します。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
-msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
-msgstr "これが有効になっている場合、Slic3rは、Gコードをエクスポートまでの時間を短縮するために、オブジェクトがロードされるとすぐに前処理を行います。"
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
+"loaded in order to save time when exporting G-code."
+msgstr ""
+"これが有効になっている場合、Slic3rは、Gコードをエクスポートまでの時間を短縮す"
+"るために、オブジェクトがロードされるとすぐに前処理を行います。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
-msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
-msgstr "これを有効にすると、Slic3rは入力ファイルを含むディレクトリではなく、最後の出力ディレクトリを取得します。"
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
+"the one containing the input files."
+msgstr ""
+"これを有効にすると、Slic3rは入力ファイルを含むディレクトリではなく、最後の出"
+"力ディレクトリを取得します。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
-msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
-msgstr "これが有効になっている場合、PrusaSlicerを起動し、同じPrusaSlicerの別のインスタンスがすでに実行されていると、代わりにそのインスタンスが再アクティブ化されます。"
+msgid ""
+"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
+"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
+"instead."
+msgstr ""
+"これが有効になっている場合、PrusaSlicerを起動し、同じPrusaSlicerの別のインス"
+"タンスがすでに実行されていると、代わりにそのインスタンスが再アクティブ化され"
+"ます。"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
-msgid "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in development and prioritization, because we will be able to focus our effort more efficiently and spend time on features that are needed the most."
-msgstr "ハードウェアやオペレーティングシステムなどがわかれば、開発と優先順位付けに大いに役立ちます。これにより、作業をより効率的に集中させ、最も必要な機能に時間を費やすことができるようになります。"
+msgid ""
+"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
+"development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
+"more efficiently and spend time on features that are needed the most."
+msgstr ""
+"ハードウェアやオペレーティングシステムなどがわかれば、開発と優先順位付けに大"
+"いに役立ちます。これにより、作業をより効率的に集中させ、最も必要な機能に時間"
+"を費やすことができるようになります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
-msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
-msgstr "これに正の値を入力すると、引き込みされるたびにZが瞬間持ち上げられます。 マルチエクストルーダーを使用する場合、最初のエクストルーダーの設定が優先されます。"
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
+"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
+"the first extruder will be considered."
+msgstr ""
+"これに正の値を入力すると、引き込みされるたびにZが瞬間持ち上げられます。 マル"
+"チエクストルーダーを使用する場合、最初のエクストルーダーの設定が優先されま"
+"す。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
-msgstr "Zリフトが設定された絶対値の高さZ以上に制限されます。これを使って1レイヤー目のZリフトをスキップさせることが出来ます。"
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Zリフトが設定された絶対値の高さZ以上に制限されます。これを使って1レイヤー目の"
+"Zリフトをスキップさせることが出来ます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
-msgstr "正の値を入力すると、Zリフトは指定された絶対Z未満でのみ発生します。この設定を調整して、リフトを最初のレイヤーに制限できます。"
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"正の値を入力すると、Zリフトは指定された絶対Z未満でのみ発生します。この設定を"
+"調整して、リフトを最初のレイヤーに制限できます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
-msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
-msgstr "独自のスクリプトを使用して出力Gコードを制御する場合は、ここで絶対パスを指定します。 複数のスクリプトをセミコロンで区切ってください。 スクリプトは最初の引数としてGコードファイルへの絶対パスを渡し、環境変数を読み取ることでSlic3r構成設定にアクセスできます。"
+msgid ""
+"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
+"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
+"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
+"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"独自のスクリプトを使用して出力Gコードを制御する場合は、ここで絶対パスを指定し"
+"ます。 複数のスクリプトをセミコロンで区切ってください。 スクリプトは最初の引"
+"数としてGコードファイルへの絶対パスを渡し、環境変数を読み取ることでSlic3r構成"
+"設定にアクセスできます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
-msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
-msgstr "ファームウェアがエクストルーダーの変位を処理しない場合は、それを考慮するためのGコードが必要です。 このオプションでは、最初のエクストルーダーに対する各エクストルーダーのオフセットを指定できます。 正の座標が必要です(XY座標から減算されます)。"
+msgid ""
+"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
+"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
+"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
+"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
+msgstr ""
+"ファームウェアがエクストルーダーの変位を処理しない場合は、それを考慮するため"
+"のGコードが必要です。 このオプションでは、最初のエクストルーダーに対する各エ"
+"クストルーダーのオフセットを指定できます。 正の座標が必要です(XY座標から減算"
+"されます)。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
-msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
-msgstr "ファームウェアに相対的なE値が必要な場合にチェックします。そうでない場合はオフのままにします。 ほとんどのファームウェアは絶対値を使用します。"
+msgid ""
+"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
+"unchecked. Most firmwares use absolute values."
+msgstr ""
+"ファームウェアに相対的なE値が必要な場合にチェックします。そうでない場合はオフ"
+"のままにします。 ほとんどのファームウェアは絶対値を使用します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
msgid "Ignore"
@@ -5196,8 +5961,14 @@ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "HTTPS証明書の失効チェックを無視する"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
-msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
-msgstr "配布ポイントがないかオフラインの場合、HTTPS証明書失効チェックを無視します。 接続に失敗した場合は、自己署名証明書に対してこのオプションを有効にすることをお勧めします。"
+msgid ""
+"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
+"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
+"certificates if connection fails."
+msgstr ""
+"配布ポイントがないかオフラインの場合、HTTPS証明書失効チェックを無視します。 "
+"接続に失敗した場合は、自己署名証明書に対してこのオプションを有効にすることを"
+"お勧めします。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
msgid "Ignore non-existent config files"
@@ -5314,7 +6085,7 @@ msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
msgstr "カスタムGコードで、予約済みのキーワードが見つかりました。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "このモードでは、他の%sアイテム%sのみを選択できます"
@@ -5331,7 +6102,7 @@ msgid "Incompatible presets"
msgstr "互換性のないプリセット"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "この%sと互換性がありません"
@@ -5346,25 +6117,36 @@ msgstr "編集エリアを拡大/縮小する"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3988
msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
+"(or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
+"to the system (or default) values."
msgstr ""
-"一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシステム(またはデフォルト)値と等しくないことを示します。\n"
-"開いたカギアイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定をシステム(またはデフォルト)値にリセットします。"
+"一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシステム(またはデフォルト)"
+"値と等しくないことを示します。\n"
+"開いたカギアイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定をシ"
+"ステム(またはデフォルト)値にリセットします。"
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984
-msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "設定が現在の設定グループのシステム(デフォルト)値と同じであることを示します"
+msgid ""
+"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
+"for the current option group"
+msgstr ""
+"設定が現在の設定グループのシステム(デフォルト)値と同じであることを示します"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4000
msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
+"preset for the current option group.\n"
+"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
+"to the last saved preset."
msgstr ""
-"設定が変更され、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと等しくないことを示します。\n"
-"戻る矢印アイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定を最後に保存されたプリセットに戻します。"
+"設定が変更され、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと等しく"
+"ないことを示します。\n"
+"戻る矢印アイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定を最後"
+"に保存されたプリセットに戻します。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
@@ -5429,7 +6211,7 @@ msgid "Inner brim only"
msgstr "内側ブリムのみ"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Input value is out of range\n"
"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
@@ -5445,18 +6227,30 @@ msgstr "入力値が範囲を超えています"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
msgid ""
"Insert Custom G-code\n"
-"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature tower. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
+"click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
+"custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
+"tower. Read more in the documentation."
msgstr ""
"カスタムGコードを挿入\n"
-"特定のレイヤーにカスタムGコードを挿入できることをご存知ですか? プレビューでレイヤーを左クリックし、プラスアイコンを右クリックして、[カスタムGコードの追加]を選択します。 この機能を使用すると、たとえば、温度タワーを作成できます。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
+"特定のレイヤーにカスタムGコードを挿入できることをご存知ですか? プレビューで"
+"レイヤーを左クリックし、プラスアイコンを右クリックして、[カスタムGコードの追"
+"加]を選択します。 この機能を使用すると、たとえば、温度タワーを作成できます。 "
+"詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
msgid ""
"Insert Pause\n"
-"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your prints. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
+"Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
+"(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
+"prints. Read more in the documentation."
msgstr ""
"ポーズを挿入\n"
-"特定のレイヤーで一時停止するようにプリントをスケジュールできることをご存知ですか? プレビューでレイヤースライダーを右クリックし、[一時停止プリントの追加(M601)]を選択します。 これは、磁石、ウェイト、またはナットをプリントに挿入するために使用できます。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
+"特定のレイヤーで一時停止するようにプリントをスケジュールできることをご存知で"
+"すか? プレビューでレイヤースライダーを右クリックし、[一時停止プリントの追加"
+"(M601)]を選択します。 これは、磁石、ウェイト、またはナットをプリントに挿入"
+"するために使用できます。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
@@ -5468,7 +6262,7 @@ msgstr "インストール"
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Instance %d"
msgstr "インスタンス%d"
@@ -5506,7 +6300,7 @@ msgid "internal error"
msgstr "内部エラー"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Internal error: %1%"
msgstr "内部エラー:%1%"
@@ -5537,8 +6331,10 @@ msgid "invalid header or archive is corrupted"
msgstr "無効なヘッダーまたはアーカイブが破損しています"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
-#, possible-boost-format
-msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\""
+#, boost-format
+msgid ""
+"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
+"\"%1%\""
msgstr "入力形式が無効です。 次の形式の次元の予想されるベクトル:\"%1%\""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
@@ -5558,10 +6354,16 @@ msgstr "無効なピンヘッド径"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
msgid ""
"Ironing\n"
-"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
+"nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
+"holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
+"(Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"アイロニング\n"
-"アイロニングを使用してプリントトップ面を滑らかにできることをご存知ですか? ノズルが、同じ層でアイロンがけをするように特別な2回目の塗りつぶしを実行することで、溝を埋め、持ち上がっているプラスチックを平らにします。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
+"アイロニングを使用してプリントトップ面を滑らかにできることをご存知ですか? ノ"
+"ズルが、同じ層でアイロンがけをするように特別な2回目の塗りつぶしを実行すること"
+"で、溝を埋め、持ち上がっているプラスチックを平らにします。 詳細については、ド"
+"キュメントをご覧ください。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
@@ -5578,7 +6380,8 @@ msgstr "アイロンタイプ"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
-msgstr "Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rに基づいています。 "
+msgstr ""
+"Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rに基づいています。 "
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
msgid "Is it safe?"
@@ -5602,7 +6405,7 @@ msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "削除もしくは変更ができません。"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
"We can't load this file"
@@ -5611,8 +6414,14 @@ msgstr ""
"このファイルを読み込めません"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
-msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
-msgstr "フィラメント交換シーケンス中にエクストルーダーモーター電流を増やして、フィラメント押出し力を高められます。フィラメントの先端シェイプによりロード時の負荷抵抗が増加してしまう場合に有効な機能です。"
+msgid ""
+"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
+"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
+"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
+msgstr ""
+"フィラメント交換シーケンス中にエクストルーダーモーター電流を増やして、フィラ"
+"メント押出し力を高められます。フィラメントの先端シェイプによりロード時の負荷"
+"抵抗が増加してしまう場合に有効な機能です。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3661
msgid "It's a last preset for this physical printer."
@@ -5639,7 +6448,7 @@ msgid "Jump to height"
msgstr "高さにジャンプ"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"or Set ruler mode"
@@ -5648,7 +6457,7 @@ msgstr ""
"もしくはルーラーモード表示"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"Set ruler mode\n"
@@ -5663,7 +6472,7 @@ msgid "Jump to move"
msgstr "ジャンプして移動 "
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "\"%1%\"プリセットに切り替えるだけ"
@@ -5838,7 +6647,9 @@ msgstr "長さ"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
-msgstr "ノズルからの溶融樹脂を引抜いた後にフィラメントを凝固させるための冷却用チューブの長さ。"
+msgstr ""
+"ノズルからの溶融樹脂を引抜いた後にフィラメントを凝固させるための冷却用チュー"
+"ブの長さ。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Length of the infill anchor"
@@ -5846,12 +6657,20 @@ msgstr "インフィルアンカー長"
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
-msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
-msgstr "以下のすべてのプログラム(ライブラリ)のライセンス契約は、アプリケーションライセンス契約の一部です"
+msgid ""
+"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
+"application license agreement"
+msgstr ""
+"以下のすべてのプログラム(ライブラリ)のライセンス契約は、アプリケーションラ"
+"イセンス契約の一部です"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
-msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by default, use --no-ensure-on-bed to disable."
-msgstr "部分的に下になったら、オブジェクトをベッドの上に持ち上げます。 デフォルトで有効になっています。無効にするには--no-ensure-on-bedを使用します。"
+msgid ""
+"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
+"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
+msgstr ""
+"部分的に下になったら、オブジェクトをベッドの上に持ち上げます。 デフォルトで有"
+"効になっています。無効にするには--no-ensure-on-bedを使用します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
msgid "Lift Z"
@@ -5886,8 +6705,13 @@ msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
msgstr "SL1 / SL1Sアーカイブをロードする"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
-msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
-msgstr "指定されたディレクトリで設定を読込み/保存します。 これは、異なるプロファイルを維持したり、ネットワークストレージからの構成を含めたりするのに役立ちます。"
+msgid ""
+"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
+"maintaining different profiles or including configurations from a network "
+"storage."
+msgstr ""
+"指定されたディレクトリで設定を読込み/保存します。 これは、異なるプロファイル"
+"を維持したり、ネットワークストレージからの構成を含めたりするのに役立ちます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Load config file"
@@ -5896,10 +6720,17 @@ msgstr "設定ファイルの読込み"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
msgid ""
"Load config from G-code\n"
-"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you reconstruct 3D models from the voxel data."
+"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
+"filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
+"can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
+"reconstruct 3D models from the voxel data."
msgstr ""
"G-Codeから設定をロード\n"
-"[ファイル]-[インポート]-[構成のインポート]を使用して、既存のG-Codeファイルからプリント、フィラメント、およびプリンターのプロファイルをロードできることをご存知ですか? 同様に、[ファイル]-[インポート]-[インポートSL1 / SL1Sアーカイブ]を使用できます。これにより、ボクセルデータから3Dモデルを再構築することもできます。"
+"[ファイル]-[インポート]-[構成のインポート]を使用して、既存のG-Codeファイルか"
+"らプリント、フィラメント、およびプリンターのプロファイルをロードできることを"
+"ご存知ですか? 同様に、[ファイル]-[インポート]-[インポートSL1 / SL1Sアーカイ"
+"ブ]を使用できます。これにより、ボクセルデータから3Dモデルを再構築することもで"
+"きます。"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
@@ -5910,8 +6741,12 @@ msgid "Load configuration from project file"
msgstr "プロジェクトファイルから設定を読み込む"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
-msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
-msgstr "指定されたファイルから構成をロードします。 複数のファイルからオプションをロードするために複数回使用できます。"
+msgid ""
+"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
+"load options from multiple files."
+msgstr ""
+"指定されたファイルから構成をロードします。 複数のファイルからオプションをロー"
+"ドするために複数回使用できます。"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
msgid "Load exported configuration file"
@@ -5990,7 +6825,7 @@ msgid "Loading of current presets"
msgstr "現在のプリセットを取得する"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr "\"%1%\"の読み込み"
@@ -6021,12 +6856,20 @@ msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "ロックしたカギ"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "ロックされたカギアイコンは、設定が現在のオプショングループのシステム(またはデフォルト)値と同じであることを示します"
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
+"default) values for the current option group"
+msgstr ""
+"ロックされたカギアイコンは、設定が現在のオプショングループのシステム(または"
+"デフォルト)値と同じであることを示します"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4026
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
-msgstr "カギロック状態のアイコンは、値がシステム(デフォルト)値と同じであることを示します。"
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
+"default) value."
+msgstr ""
+"カギロック状態のアイコンは、値がシステム(デフォルト)値と同じであることを示"
+"します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
msgid "Logging level"
@@ -6050,27 +6893,45 @@ msgid "Machine limits"
msgstr "機体の限界"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3960
-msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate."
-msgstr "機械の制限が設定されていないため、プリント時間の見積もりが不正確な場合があります。 "
+msgid ""
+"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
+"accurate."
+msgstr ""
+"機械の制限が設定されていないため、プリント時間の見積もりが不正確な場合があり"
+"ます。 "
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953
-msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
-msgstr "マシンの制限はGコードに出力され、印刷時間を見積もるために使用されます。"
+msgid ""
+"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
+msgstr ""
+"マシンの制限はGコードに出力され、印刷時間を見積もるために使用されます。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956
-msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits."
-msgstr "マシン制限はGコードに出力されませんが、プリント時間を推定するために使用されます。したがって、プリンターが異なるマシン制限のセットを使った場合、不正確な予測時間になります。"
+msgid ""
+"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
+"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
+"apply a different set of machine limits."
+msgstr ""
+"マシン制限はGコードに出力されませんが、プリント時間を推定するために使用されま"
+"す。したがって、プリンターが異なるマシン制限のセットを使った場合、不正確な予"
+"測時間になります。"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:576
-msgid "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
-msgstr "オブジェクトがプリント可であることを確認してください。 これは通常、無視できるほど小さい押し出しまたはモデルの欠陥が原因で発生します。 モデルを修理するか、ベッドの向きを変えてみてください。"
+msgid ""
+"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
+"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
+"orientation on the bed."
+msgstr ""
+"オブジェクトがプリント可であることを確認してください。 これは通常、無視できる"
+"ほど小さい押し出しまたはモデルの欠陥が原因で発生します。 モデルを修理するか、"
+"ベッドの向きを変えてみてください。"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
msgid "Manual editing"
msgstr "マニュアル編集"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "マスクされたSLAファイルが%1%にエクスポートされました"
@@ -6184,11 +7045,13 @@ msgstr "射出時の最大加速度"
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
-"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration (M204 T)."
+"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
+"(M204 T)."
msgstr ""
"押し出し時の最大加速度 (M204 P)\n"
"\n"
-"Marlin(レガシー)ファームウェアのフレーバーでは、移動加速度(M204 T)としてもこの値を使用します。"
+"Marlin(レガシー)ファームウェアのフレーバーでは、移動加速度(M204 T)として"
+"もこの値を使用します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
msgid "Maximum acceleration when retracting"
@@ -6215,8 +7078,21 @@ msgid "Maximum accelerations"
msgstr "最大加速度"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
-msgid "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be produced."
-msgstr "エクスポートされたGコードパスのフル解像度の対応物からの最大偏差。 非常に高解像度のGコードは、スライスしてプレビューするために大量のメモリーを必要とします。また、3Dプリンターは、高解像度のGコードをタイムリーに処理できない場合があります。 一方、低解像度のGコードは低ポリ効果を生成し、Gコードの削減は各レイヤーで個別に実行されるため、目に見えるアーティファクトが生成される可能性があります。"
+msgid ""
+"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
+"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
+"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
+"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
+"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
+"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
+"produced."
+msgstr ""
+"エクスポートされたGコードパスのフル解像度の対応物からの最大偏差。 非常に高解"
+"像度のGコードは、スライスしてプレビューするために大量のメモリーを必要としま"
+"す。また、3Dプリンターは、高解像度のGコードをタイムリーに処理できない場合があ"
+"ります。 一方、低解像度のGコードは低ポリ効果を生成し、Gコードの削減は各レイ"
+"ヤーで個別に実行されるため、目に見えるアーティファクトが生成される可能性があ"
+"ります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
msgid "Maximum exposure time"
@@ -6299,12 +7175,22 @@ msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "最長インフィルアンカー"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
-msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
-msgstr "ピラー上に置くことができるブリッジの最大数。 ブリッジはサポートポイントのピンヘッドを保持し、小さな枝としてピラーに接続します。"
+msgid ""
+"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
+"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
+msgstr ""
+"ピラー上に置くことができるブリッジの最大数。 ブリッジはサポートポイントのピン"
+"ヘッドを保持し、小さな枝としてピラーに接続します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
-msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
-msgstr "このフィラメントに許容される最大体積押出し速度。プリントの最大体積押出し速度を、プリントとフィラメントの体積押出し速度の最小値にに制限します。 制限なしに設定するにはゼロを入力します。"
+msgid ""
+"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
+"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
+"speed. Set to zero for no limit."
+msgstr ""
+"このフィラメントに許容される最大体積押出し速度。プリントの最大体積押出し速度"
+"を、プリントとフィラメントの体積押出し速度の最小値にに制限します。 制限なしに"
+"設定するにはゼロを入力します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
msgid "Maximum width of a segmented region"
@@ -6336,8 +7222,12 @@ msgid "Merged"
msgstr "マージ"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
-msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
-msgstr "ブリッジまたはピラーを別のピラーに結合すると、半径が大きくなる可能性があります。 値0は増加なし、値1は最大増加を意味します。"
+msgid ""
+"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
+"Zero means no increase, one means full increase."
+msgstr ""
+"ブリッジまたはピラーを別のピラーに結合すると、半径が大きくなる可能性がありま"
+"す。 値0は増加なし、値1は最大増加を意味します。"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
msgid "Merging slices and calculating statistics"
@@ -6352,11 +7242,12 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr "メッシュ修復失敗。"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
-msgid "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
+msgid ""
+"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
msgstr "中空化するメッシュが中空化に適していません(堆積が拘束されていない)。"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
msgstr "現在のレイヤーで印刷を一時停止するためのメッセージ(%1% mm)。"
@@ -6397,13 +7288,21 @@ msgid "Minimum bottom shell thickness"
msgstr "最小ボトムシェル厚さ"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
msgstr "ボトムシェルの最小厚さは%1%mmです。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
-msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
-msgstr "スライス処理を高速化しメモリ使用量を低減する目的で、入力ファイルを簡素化するために使用される最小の解像度。 高解像度のモデルで多くの場合は、プリンターの能力以上の情報があります。 単純化しないでファイルの完全な解像度で処理するには、ゼロに設定します。"
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
+"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
+"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
+"simplification and use full resolution from input."
+msgstr ""
+"スライス処理を高速化しメモリ使用量を低減する目的で、入力ファイルを簡素化する"
+"ために使用される最小の解像度。 高解像度のモデルで多くの場合は、プリンターの能"
+"力以上の情報があります。 単純化しないでファイルの完全な解像度で処理するには、"
+"ゼロに設定します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
msgid "Minimum exposure time"
@@ -6428,10 +7327,14 @@ msgstr "最小初期露光時間"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
msgid ""
"Minimum shell thickness\n"
-"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is especially useful when using the variable layer height function."
+"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
+"define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
+"especially useful when using the variable layer height function."
msgstr ""
"シェルの最小厚さ\n"
-"トップレイヤーとボトムレイヤーを層数で設定する代わりに、<a>最小シェル厚</a>をミリメートル単位で設定できることをご存知ですか? この機能は、可変レイヤー高さを使用する場合に特に便利です。"
+"トップレイヤーとボトムレイヤーを層数で設定する代わりに、<a>最小シェル厚</a>を"
+"ミリメートル単位で設定できることをご存知ですか? この機能は、可変レイヤー高さ"
+"を使用する場合に特に便利です。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
msgid "Minimum shell thickness"
@@ -6446,7 +7349,7 @@ msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr "最小トップシェル厚"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
msgstr "上部シェルの最小厚さは%1%mmです。"
@@ -6467,16 +7370,19 @@ msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "くり抜きモデルの最小壁厚"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
-msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
+msgid ""
+"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
msgstr "エレファントフットの補正を行うときに維持する外観の最小幅。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
msgid ""
"Mirror\n"
-"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
+"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
+"version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
msgstr ""
"ミラー\n"
-"選択したモデルをミラーリングして、その逆バージョンを作成できることをご存知ですか? モデルを右クリックし、[ミラー]を選択して、ミラー軸を選択します。"
+"選択したモデルをミラーリングして、その逆バージョンを作成できることをご存知で"
+"すか? モデルを右クリックし、[ミラー]を選択して、ミラー軸を選択します。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
msgid "Mirror"
@@ -6512,7 +7418,7 @@ msgstr "垂直にミラーリング"
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
msgstr "プリントホストのタイプの不一致:%s"
@@ -6682,8 +7588,12 @@ msgid "More"
msgstr "もっと見る"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
-msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork."
-msgstr "ほとんどの場合、構成は新しいバージョンのPrusaSlicerまたは一部のPrusaSlicerフォークによって作成されました。"
+msgid ""
+"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
+"or by some PrusaSlicer fork."
+msgstr ""
+"ほとんどの場合、構成は新しいバージョンのPrusaSlicerまたは一部のPrusaSlicer"
+"フォークによって作成されました。"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Mouse wheel"
@@ -6762,8 +7672,12 @@ msgid "Movement step set to 1 mm"
msgstr "移動ステップを1 mmに設定"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
-msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
-msgstr "マルチマテリアルプリンターでは、ツール変更時にエクストルーダーの試し出しまたはパージが必要になる場合があります。 余分な材料をワイプタワーに射出します。"
+msgid ""
+"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
+"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
+msgstr ""
+"マルチマテリアルプリンターでは、ツール変更時にエクストルーダーの試し出しまた"
+"はパージが必要になる場合があります。 余分な材料をワイプタワーに射出します。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
msgid "Multi-part object detected"
@@ -6775,9 +7689,12 @@ msgid "Multimaterial painting"
msgstr "マルチマテリアルペインティング"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
-msgstr "複数の%sデバイスが見つかりました。 更新するには一度に1つずつ接続してください。"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
+msgstr ""
+"複数の%sデバイスが見つかりました。 更新するには一度に1つずつ接続してくださ"
+"い。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
msgid "Multiple Extruders"
@@ -6817,8 +7734,12 @@ msgid "Name of the printer"
msgstr "プリンタの名前"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
-msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
-msgstr "プリンターバリエーションの名前。 たとえば、プリンターのバリエーションは、ノズル径によって区別されます。"
+msgid ""
+"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
+"differentiated by a nozzle diameter."
+msgstr ""
+"プリンターバリエーションの名前。 たとえば、プリンターのバリエーションは、ノズ"
+"ル径によって区別されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
msgid "Name of the printer vendor."
@@ -6839,10 +7760,16 @@ msgstr "近傍"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
msgid ""
"Negative volume\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
+"volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
+"holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
+"Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"切取りボリューム\n"
-"切取りボリュームモディファイヤを使用して、あるメッシュを別のメッシュから差し引くことができることをご存知ですか? これを使うと、たとえば、PrusaSlicerに直接簡単にサイズ変更可能な穴を作成できます。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
+"切取りボリュームモディファイヤを使用して、あるメッシュを別のメッシュから差し"
+"引くことができることをご存知ですか? これを使うと、たとえば、PrusaSlicerに直"
+"接簡単にサイズ変更可能な穴を作成できます。 詳細については、ドキュメントをご覧"
+"ください。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
@@ -6857,7 +7784,7 @@ msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr "新しいレイアウト、トップメニューの設定ボタンからアクセス"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr "新しいプレリリースバージョン%1%が利用可能です。"
@@ -6874,7 +7801,7 @@ msgid "New project, clear plater"
msgstr "新しいプロジェクト、プレート上のモデルの削除"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr "新しいリリースバージョン%1%が利用可能です。"
@@ -6883,7 +7810,7 @@ msgid "New Value"
msgstr "新しい値"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "新バージョン%sがあります"
@@ -6892,12 +7819,12 @@ msgid "New version:"
msgstr "新バージョン:"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4772
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "次の再実行:%1%"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4734
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "次の元に戻すアクション:%1%"
@@ -6906,8 +7833,12 @@ msgid "No brim"
msgstr "ブリムなし"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
-msgid "No color change event was added to the print. The print does not look like a sign."
-msgstr "プリントにカラー変更イベントは追加されませんでした。 プリントはサインのようには見えません。"
+msgid ""
+"No color change event was added to the print. The print does not look like a "
+"sign."
+msgstr ""
+"プリントにカラー変更イベントは追加されませんでした。 プリントはサインのように"
+"は見えません。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
msgid "No errors detected"
@@ -6975,13 +7906,20 @@ msgstr "注意"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3683
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
-msgid_plural "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
-msgstr[0] "選択したプリセットはこれらのプリンターからも削除されることに注意してください。"
+msgid_plural ""
+"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
+msgstr[0] ""
+"選択したプリセットはこれらのプリンターからも削除されることに注意してくださ"
+"い。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3693
-msgid "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
-msgid_plural "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
-msgstr[0] "選択したプリセットを削除すると、これらのプリンターは削除されることに注意してください。"
+msgid ""
+"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
+msgid_plural ""
+"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
+msgstr[0] ""
+"選択したプリセットを削除すると、これらのプリンターは削除されることに注意して"
+"ください。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
msgid "NOTE:"
@@ -6989,21 +7927,36 @@ msgstr "メモ:"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225
msgid ""
-"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n"
+"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
+"settings (see changelog).\n"
"\n"
-"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
+"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
+"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
+"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
+"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
+"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
+"physical_printer directory."
msgstr ""
-"注:このグループのすべてのパラメーターは、物理プリンター設定に移動されます(チェンジログを参照)。\n"
+"注:このグループのすべてのパラメーターは、物理プリンター設定に移動されます"
+"(チェンジログを参照)。\n"
" \n"
-"[プリンタプロファイル]コンボボックスの右側にある[歯車]アイコンをクリックし、[プリンタ]コンボボックスの[物理プリンタを追加]項目を選択すると、新しい物理プリンタプロファイルが作成されます。 物理プリンタプロファイルエディタは、[プリンタ設定]タブの[歯車]アイコンをクリックしたときにも開きます。 物理プリンタプロファイルは、PrusaSlicer/physical_printerディレクトリに保存されます。"
+"[プリンタプロファイル]コンボボックスの右側にある[歯車]アイコンをクリックし、"
+"[プリンタ]コンボボックスの[物理プリンタを追加]項目を選択すると、新しい物理プ"
+"リンタプロファイルが作成されます。 物理プリンタプロファイルエディタは、[プリ"
+"ンタ設定]タブの[歯車]アイコンをクリックしたときにも開きます。 物理プリンタプ"
+"ロファイルは、PrusaSlicer/physical_printerディレクトリに保存されます。"
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
msgstr "注:AstroBoxバージョン1.1.0以降が必要です。"
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
-msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
-msgstr "注:ファームウェア2.00.02以降のFlashAirおよびアップロード機能を有効にする必要があります。"
+msgid ""
+"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
+"is required."
+msgstr ""
+"注:ファームウェア2.00.02以降のFlashAirおよびアップロード機能を有効にする必要"
+"があります。"
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
@@ -7065,12 +8018,21 @@ msgid "Nozzle temperature"
msgstr "ノズル温度"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
-msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "1層目の後のレイヤーのノズル温度。 これをゼロに設定すると、出力Gコードの温度制御コマンドが無効になります。"
+msgid ""
+"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
+"disable temperature control commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"1層目の後のレイヤーのノズル温度。 これをゼロに設定すると、出力Gコードの温度制"
+"御コマンドが無効になります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
-msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "1層目のノズル温度。 プリント中に手動で温度を制御する場合は、これをゼロに設定して、出力Gコードの温度制御コマンドを無効にします。 "
+msgid ""
+"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
+"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
+"commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"1層目のノズル温度。 プリント中に手動で温度を制御する場合は、これをゼロに設定"
+"して、出力Gコードの温度制御コマンドを無効にします。 "
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
msgid "Number of cooling moves"
@@ -7081,16 +8043,28 @@ msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "プリンターのエクストルーダー数。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material."
msgstr "オブジェクトとサポート材の間に挿入するインターフェイスレイヤーの数。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
-msgstr "オブジェクトとサポート材の間に挿入するインターフェイスレイヤーの数。 support_material_interface_layersを使用するには、-1に設定します"
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
+msgstr ""
+"オブジェクトとサポート材の間に挿入するインターフェイスレイヤーの数。 "
+"support_material_interface_layersを使用するには、-1に設定します"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
-msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
-msgstr "スカート(パーツを囲むアウトライン)の周回数。 [最小の射出長さ]オプションが設定されている場合、ループ数はここで設定された値よりも大きくなる場合があります。 スカートを完全に無効にするには、これをゼロに設定します。"
+msgid ""
+"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
+"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
+"this to zero to disable skirt completely."
+msgstr ""
+"スカート(パーツを囲むアウトライン)の周回数。 [最小の射出長さ]オプションが設定"
+"されている場合、ループ数はここで設定された値よりも大きくなる場合があります。 "
+"スカートを完全に無効にするには、これをゼロに設定します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Number of pixels in"
@@ -7117,7 +8091,9 @@ msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "上部に生成するソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
-msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
+msgid ""
+"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
+"time to the exposure time"
msgstr "初期露光時間から露光時間に移行するために必要なレイヤーの数"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
@@ -7142,7 +8118,7 @@ msgid "Object name"
msgstr "オブジェクト名"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:575
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Object name: %1%"
msgstr "オブジェクト名: %1%"
@@ -7159,7 +8135,7 @@ msgid "Object Settings to modify"
msgstr "オブジェクト設定を変更"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
"This object has been removed from the model"
@@ -7175,8 +8151,14 @@ msgid "Object too large?"
msgstr "オブジェクトが大きすぎませんか?"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
-msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr "これらのオブジェクトは、エクストルーダーを変更した後、ノズル内のフィラメントの色をきれいにするために使用されます。 結果は、ランダムに混合された色のオブジェクトになります。"
+msgid ""
+"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
+"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
+"Colours of the objects will be mixed as a result."
+msgstr ""
+"これらのオブジェクトは、エクストルーダーを変更した後、ノズル内のフィラメント"
+"の色をきれいにするために使用されます。 結果は、ランダムに混合された色のオブ"
+"ジェクトになります。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
msgid "objects"
@@ -7208,8 +8190,12 @@ msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
-msgid "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the elephant foot compensation."
-msgstr "プリントオブジェクトからのブリムのオフセット。 オフセットは、エレファントフット補正後に適用されます。"
+msgid ""
+"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
+"elephant foot compensation."
+msgstr ""
+"プリントオブジェクトからのブリムのオフセット。 オフセットは、エレファントフッ"
+"ト補正後に適用されます。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
msgid "Old regular layout with the tab bar"
@@ -7220,17 +8206,27 @@ msgid "Old Value"
msgstr "古い値"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
-msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr "OSXでは、デフォルトで実行されているアプリのインスタンスは常に1つです。 ただし、コマンドラインから同じアプリの複数のインスタンスを実行することは許可されています。 このような場合、この設定では1つのインスタンスのみが許可されます。"
+msgid ""
+"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
+"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
+"In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr ""
+"OSXでは、デフォルトで実行されているアプリのインスタンスは常に1つです。 ただ"
+"し、コマンドラインから同じアプリの複数のインスタンスを実行することは許可され"
+"ています。 このような場合、この設定では1つのインスタンスのみが許可されます。"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
msgid "On overhangs only"
msgstr "オーバーハングのみ"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
-msgstr "このシステムでは、%sはシステムの証明書ストアまたはキーチェーンからのHTTPS証明書を使用します。"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
+"or Keychain."
+msgstr ""
+"このシステムでは、%sはシステムの証明書ストアまたはキーチェーンからのHTTPS証明"
+"書を使用します。"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
@@ -7245,20 +8241,33 @@ msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr "プリセットの1つが見つかりません"
#: src/libslic3r/Print.cpp:558
-msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
-msgstr "1つ以上のオブジェクトに、プリンターにないエクストルーダーが割り当てられました。"
+msgid ""
+"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
+msgstr ""
+"1つ以上のオブジェクトに、プリンターにないエクストルーダーが割り当てられまし"
+"た。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2581
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "進行中のアップロード"
#: src/libslic3r/Print.cpp:464
-msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"."
-msgstr "スパイラル花瓶(ベイス)モードでは、一度に1つのオブジェクトのみがプリントできます。 最後のオブジェクトを除くすべてを削除するか、「complete_objects」でシーケンシャルモードを有効にします。 "
+msgid ""
+"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
+"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
+"\"complete_objects\"."
+msgstr ""
+"スパイラル花瓶(ベイス)モードでは、一度に1つのオブジェクトのみがプリントできま"
+"す。 最後のオブジェクトを除くすべてを削除するか、「complete_objects」でシーケ"
+"ンシャルモードを有効にします。 "
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
-msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
-msgstr "ビルドプレート(ベッド)上からのみサポートを作成します。プリントしたモデル上からはサポートを生成しません。"
+msgid ""
+"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
+"print."
+msgstr ""
+"ビルドプレート(ベッド)上からのみサポートを作成します。プリントしたモデル上か"
+"らはサポートを生成しません。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Only infill where needed"
@@ -7281,12 +8290,20 @@ msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "外周をまたぐときだけ吸込み"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filaments"
-msgstr "以下のインストール済みプリンターのみが、選択したフィラメントと互換性があります"
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected "
+"filaments"
+msgstr ""
+"以下のインストール済みプリンターのみが、選択したフィラメントと互換性がありま"
+"す"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials"
-msgstr "以下のインストール済みプリンターのみが、選択したSLAマテリアルと互換性があります"
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
+"materials"
+msgstr ""
+"以下のインストール済みプリンターのみが、選択したSLAマテリアルと互換性がありま"
+"す"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
msgid "Ooze prevention"
@@ -7294,7 +8311,8 @@ msgstr "垂れ出し抑止"
#: src/libslic3r/Print.cpp:491
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
-msgstr "垂れ防止機能は、現在のところ、ワイプタワーを有効にした状態では使えません。"
+msgstr ""
+"垂れ防止機能は、現在のところ、ワイプタワーを有効にした状態では使えません。"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
msgid "Open &PrusaSlicer"
@@ -7375,7 +8393,7 @@ msgid "Open PrusaSlicer"
msgstr "PrusaSlicerを開く"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "ブラウザで%sウェブサイトを開きます"
@@ -7400,8 +8418,12 @@ msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr "一部のプリセットが保存されていないときに新しいプロジェクトを開きます。"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
-msgid "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another tip if already opened."
-msgstr "右下隅に今日のティップスを表示するか、すでに表示している場合は別のティップスを表示します。"
+msgid ""
+"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
+"tip if already opened."
+msgstr ""
+"右下隅に今日のティップスを表示するか、すでに表示している場合は別のティップス"
+"を表示します。"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
@@ -7416,8 +8438,14 @@ msgid "Optimize Rotation"
msgstr "回転の最適化"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
-msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
-msgstr "外周壁との交差が最小限になるように、射出していないときのノズルの移動を最適化します。これは特に垂れやすいボーデン型エクストルーダーで効果があります。ただし、この機能はプリントとGコード生成が遅くなります。"
+msgid ""
+"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
+"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
+"feature slows down both the print and the G-code generation."
+msgstr ""
+"外周壁との交差が最小限になるように、射出していないときのノズルの移動を最適化"
+"します。これは特に垂れやすいボーデン型エクストルーダーで効果があります。ただ"
+"し、この機能はプリントとGコード生成が遅くなります。"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
@@ -7585,21 +8613,30 @@ msgstr "ページダウン"
msgid "Page Up"
msgstr "ページアップ"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
+#: degrees]
msgid ""
"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
-"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> or <b>Page Down</b> respectively?"
+"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
+"around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
+"or <b>Page Down</b> respectively?"
msgstr ""
"PageUp/PageDownで45度すばやく回転\n"
-"<b> Page Up </b>または<b> Page Down </b>キーをそれぞれ押すと、選択したモデルをZ軸を中心に時計回りまたは反時計回りに45度すばやく回転できることをご存知ですか?"
+"<b> Page Up </b>または<b> Page Down </b>キーをそれぞれ押すと、選択したモデル"
+"をZ軸を中心に時計回りまたは反時計回りに45度すばやく回転できることをご存知です"
+"か?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
msgid ""
"Paint-on seam\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select where to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
+"place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"ペイントオンシーム\n"
-"オブジェクトに直接ペイントして、各境界ループの始点/終点を配置する場所を選択できることをご存知ですか? <a>シームペイント</a>機能をお試しください。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
+"オブジェクトに直接ペイントして、各境界ループの始点/終点を配置する場所を選択で"
+"きることをご存知ですか? <a>シームペイント</a>機能をお試しください。 (詳細"
+"モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
msgid "Paint-on seam"
@@ -7608,10 +8645,14 @@ msgstr "ペイントオンシーム"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
msgid ""
"Paint-on supports\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
+"where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"ペイントオンサポート\n"
-"オブジェクトに直接ペイントして、サポートを適用またはブロックする必要がある領域を選択できることをご存知ですか? <a>ペイントオンサポート</a>機能をお試しください。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
+"オブジェクトに直接ペイントして、サポートを適用またはブロックする必要がある領"
+"域を選択できることをご存知ですか? <a>ペイントオンサポート</a>機能をお試しく"
+"ださい。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
@@ -7619,7 +8660,7 @@ msgid "Paint-on supports"
msgstr "ペイントオン・サポート"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr "ペイント:エクストルーダー%1%を使用"
@@ -7640,7 +8681,8 @@ msgstr "同じ色の隣接するファセットをペイントします。"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
-msgid "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
+msgid ""
+"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
msgstr "相対角度が設定角度以下の隣接する面を塗りつぶします。"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
@@ -7657,7 +8699,7 @@ msgid "Parameter validation"
msgstr "パラメータ検証"
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Parsing of host response failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
@@ -7713,8 +8755,14 @@ msgid "Pattern spacing"
msgstr "パターンの間隔"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
-msgid "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric."
-msgstr "サポートインターフェイスを生成するために使用されるパターン。 不溶性サポートインターフェースのデフォルトパターンは直線ですが、可溶性サポートインターフェースのデフォルトパターンは同心円です。"
+msgid ""
+"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
+"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
+"support interface is Concentric."
+msgstr ""
+"サポートインターフェイスを生成するために使用されるパターン。 不溶性サポートイ"
+"ンターフェースのデフォルトパターンは直線ですが、可溶性サポートインターフェー"
+"スのデフォルトパターンは同心円です。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
msgid "Pattern used to generate support material."
@@ -7725,7 +8773,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "停止"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Pause print (\"%1%\")"
msgstr "プリント停止(\"%1%\")"
@@ -7752,28 +8800,50 @@ msgid "Perform cut"
msgstr "カットする"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
-msgid "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)."
-msgstr "デスクトップ統合を実行します(このバイナリをシステムで検索できるように設定します)。"
+msgid ""
+"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
+"system)."
+msgstr ""
+"デスクトップ統合を実行します(このバイナリをシステムで検索できるように設定し"
+"ます)。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
-msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
-msgstr "パフォーマンスvs.計算の精度。 値を低くすると、不自然な結果が生成される場合があります。"
+msgid ""
+"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
+"artifacts."
+msgstr ""
+"パフォーマンスvs.計算の精度。 値を低くすると、不自然な結果が生成される場合が"
+"あります。"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
-msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path."
-msgstr "デスクトップ統合の実行に失敗しました-boost :: filesystem :: canonicalはappimageパスを返しませんでした。"
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
+"return appimage path."
+msgstr ""
+"デスクトップ統合の実行に失敗しました-boost :: filesystem :: canonicalは"
+"appimageパスを返しませんでした。"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
-msgid "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
-msgstr "デスクトップ統合の実行に失敗しました-Gcodeビュワーデスクトップファイルを作成できませんでした。 PrusaSlicerデスクトップファイルはおそらく正常に作成されました。"
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
+"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
+msgstr ""
+"デスクトップ統合の実行に失敗しました-Gcodeビュワーデスクトップファイルを作成"
+"できませんでした。 PrusaSlicerデスクトップファイルはおそらく正常に作成されま"
+"した。"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
-msgstr "デスクトップ統合の実行に失敗しました-実行可能ファイルが見つかりませんでした。"
+msgstr ""
+"デスクトップ統合の実行に失敗しました-実行可能ファイルが見つかりませんでした。"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
-msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found."
-msgstr "アプリケーションディレクトリが見つからなかったため、デスクトップ統合の実行に失敗しました。"
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed because the application directory was "
+"not found."
+msgstr ""
+"アプリケーションディレクトリが見つからなかったため、デスクトップ統合の実行に"
+"失敗しました。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
@@ -7794,16 +8864,24 @@ msgid "Perimeters"
msgstr "外周"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
-msgid "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall."
-msgstr "ファジースキンポイントを挿入することにより、周囲が複数のセグメントに分割されます。 ファジースキンポイントの距離を短くすると、周囲の壁にランダムにオフセットされたポイントの数が増えます。"
+msgid ""
+"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
+"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
+"randomly offset points on the perimeter wall."
+msgstr ""
+"ファジースキンポイントを挿入することにより、周囲が複数のセグメントに分割され"
+"ます。 ファジースキンポイントの距離を短くすると、周囲の壁にランダムにオフセッ"
+"トされたポイントの数が増えます。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
msgid ""
"Perspective camera\n"
-"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an orthographic and perspective camera?"
+"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
+"orthographic and perspective camera?"
msgstr ""
"パースカメラ\n"
-"<b> K </b>キーを使用して、平行投影とパースカメラをすばやく切り替えることができることをご存知ですか?"
+"<b> K </b>キーを使用して、平行投影とパースカメラをすばやく切り替えることがで"
+"きることをご存知ですか?"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
msgid "Physical Printer"
@@ -7815,13 +8893,17 @@ msgid "Physical printers"
msgstr "物理プリンター"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pick another vendor supported by %s"
msgstr "%sがサポートする別のベンダーを選択してください"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
-msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr "次の形式で.gcodeおよび.sl1 / .sl1sファイルに保存される画像サイズ:\"XxY, XxY, ...\""
+msgid ""
+"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
+"following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr ""
+"次の形式で.gcodeおよび.sl1 / .sl1sファイルに保存される画像サイズ:\"XxY, "
+"XxY, ...\""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
msgid "Pillar connection mode"
@@ -7854,10 +8936,14 @@ msgstr "ベアリングを穴に挿入し、プリントを再開します"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
msgid ""
"Place on face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the <b>F</b> key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
+"sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
+"<b>F</b> key."
msgstr ""
"面に配置\n"
-"モデルの面の1つがプリントベッドにくるように、モデルの向きをすばやく設定できることをご存知ですか? <a>面に配置</a>機能を選択するか、<b> F </ b>キーを押します。"
+"モデルの面の1つがプリントベッドにくるように、モデルの向きをすばやく設定できる"
+"ことをご存知ですか? <a>面に配置</a>機能を選択するか、<b> F </b>キーを押しま"
+"す。"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
msgid "Place on face"
@@ -7876,8 +8962,12 @@ msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "プリセットを変更する前にオブジェクトリストを確認してください。"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
-msgid "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you reported the issue."
-msgstr "プロジェクトを保存して、PrusaSlicerを再起動してください。 問題を報告していただければ幸いです。"
+msgid ""
+"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
+"reported the issue."
+msgstr ""
+"プロジェクトを保存して、PrusaSlicerを再起動してください。 問題を報告していた"
+"だければ幸いです。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
msgid "Please select the file to reload"
@@ -7917,18 +9007,22 @@ msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr "後処理スクリプトは、Gコードファイルを適切に変更する必要があります。"
#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Post-processing script %1% failed.\n"
"\n"
-"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
-"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code file.\n"
-""
+"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
+"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
+"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
+"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
+"file.\n"
msgstr ""
"後処理スクリプト%1%が失敗しました。\n"
"\n"
-"後処理スクリプトは、Gコードファイルを%2%変更する予定ですが、Gコードファイルが削除され、新しい名前で保存されている可能性があります。\n"
-"後処理スクリプトを調整してGコードを変更し、オプションで後処理されたGコードファイルの名前を変更する方法についてマニュアルを参照してください。\n"
+"後処理スクリプトは、Gコードファイルを%2%変更する予定ですが、Gコードファイルが"
+"削除され、新しい名前で保存されている可能性があります。\n"
+"後処理スクリプトを調整してGコードを変更し、オプションで後処理されたGコード"
+"ファイルの名前を変更する方法についてマニュアルを参照してください。\n"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
msgid "Post-processing scripts"
@@ -7961,32 +9055,49 @@ msgstr "設定タブの準備"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
-#, possible-boost-format
-msgid "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
-msgstr "オーバーハング角度で面を事前選択します。 オプション\"%1%\"が有効になっている場合、ペイント可能なファセットを事前に選択された面のみに制限することができます。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
+"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
+msgstr ""
+"オーバーハング角度で面を事前選択します。 オプション\"%1%\"が有効になっている"
+"場合、ペイント可能なファセットを事前に選択された面のみに制限することができま"
+"す。"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr "プリセット\"%1%\"には、次の未保存の変更があります:"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "プリセット\"%1%\"は新しいプリントプロファイルと互換性がなく、次の未保存の変更があります:"
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"プリセット\"%1%\"は新しいプリントプロファイルと互換性がなく、次の未保存の変更"
+"があります:"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "プリセット\"%1%\"は新しいプリンタプロファイルと互換性がなく、次の未保存の変更があります:"
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"プリセット\"%1%\"は新しいプリンタプロファイルと互換性がなく、次の未保存の変更"
+"があります:"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer."
-msgstr "\"%1%\"という名前のプリセットは既に存在し、選択したプリンターと互換性がありません。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
+"printer."
+msgstr ""
+"\"%1%\"という名前のプリセットは既に存在し、選択したプリンターと互換性がありま"
+"せん。"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
msgstr "\"%1%\"というプリセット名は既に存在します。"
@@ -8008,7 +9119,7 @@ msgid "Presets are the same"
msgstr "プリセットは同じです"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4061
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr "正確な値を入力するには、マウス%1%左ボタンを押します "
@@ -8069,7 +9180,9 @@ msgid "Print &Host Upload Queue"
msgstr "プリントサーバーアップロードキュー(&H)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
-msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
+msgid ""
+"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
+"of the default inverse order."
msgstr "デフォルトの順ではなく、外周から始めて内周へとプリントします。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
@@ -8126,10 +9239,14 @@ msgstr "プリント可"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
msgid ""
"Printable toggle\n"
-"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of a model from the Right-click context menu."
+"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
+"model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
+"a model from the Right-click context menu."
msgstr ""
"プリント可能なトグル\n"
-"選択したモデルを移動または削除せずに、選択したモデルのGコード生成を無効にできることをご存知ですか? 右クリックのコンテキストメニューからモデルのプリント可プロパティを切り替えます。"
+"選択したモデルを移動または削除せずに、選択したモデルのGコード生成を無効にでき"
+"ることをご存知ですか? 右クリックのコンテキストメニューからモデルのプリント可"
+"プロパティを切り替えます。"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
@@ -8216,7 +9333,7 @@ msgid "Printer vendor"
msgstr "プリンターメーカー"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
msgstr "\"%1%\"という名前のプリンタはすでに存在します。"
@@ -8225,24 +9342,36 @@ msgid "Printer:"
msgstr "プリンター:"
#: src/libslic3r/Print.cpp:585
-msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
-msgstr "異なるノズル直径の複数のエクストルーダーでのプリント。 現在のエクストルーダーでサポートをプリントする場合(support_material_extruder == 0またはsupport_material_interface_extruder == 0)、すべてのノズル径を同じにする必要があります。"
+msgid ""
+"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
+"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
+"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
+"same diameter."
+msgstr ""
+"異なるノズル直径の複数のエクストルーダーでのプリント。 現在のエクストルーダー"
+"でサポートをプリントする場合(support_material_extruder == 0または"
+"support_material_interface_extruder == 0)、すべてのノズル径を同じにする必要"
+"があります。"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Process %1% / 100"
msgstr "プロセス%1%/ 100"
#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Processing %s"
msgstr "%s実行中"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
-#, possible-boost-format
-msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommend to reduce amount of triangles."
-msgstr "100万ポリゴンを超えるモデル'%1%'の処理は遅くなる可能性があります。 ポリゴン数を減らすことを強くお勧めします。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
+"highly recommend to reduce amount of triangles."
+msgstr ""
+"100万ポリゴンを超えるモデル'%1%'の処理は遅くなる可能性があります。 ポリゴン数"
+"を減らすことを強くお勧めします。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
@@ -8279,7 +9408,7 @@ msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Prusa MSLA方式プリンター"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
msgstr "PrusaSlicerがシステムSSL証明書ストアを検出しました:%1%"
@@ -8289,17 +9418,25 @@ msgstr "PrusaSlicer GUIの初期化に失敗しました"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
msgid ""
-"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
+"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
+"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
+"happened. Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"PrusaSlicerでローカリゼーションエラーが発生しました。 PrusaSlicerチームに、どの言語がアクティブで、どのシナリオでこの問題が発生したかをご報告ください。 ご協力に感謝いたします。\n"
+"PrusaSlicerでローカリゼーションエラーが発生しました。 PrusaSlicerチームに、ど"
+"の言語がアクティブで、どのシナリオでこの問題が発生したかをご報告ください。 ご"
+"協力に感謝いたします。\n"
" \n"
"これでアプリケーションは終了します。 "
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
-msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
-msgstr "PrusaSlicerは、Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rをベースにしています。"
+msgid ""
+"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
+"community."
+msgstr ""
+"PrusaSlicerは、Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rをベース"
+"にしています。"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
msgid "PrusaSlicer is closing"
@@ -8308,17 +9445,21 @@ msgstr "PrusaSlicerを終了します"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
msgid ""
"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
-"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed."
+"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
+"materials to be installed."
msgstr ""
"PrusaSlicerは、利用可能な最新の構成を使用していません。\n"
-"構成ウィザードは、インストールする最新のプリンター、フィラメント、およびSLAマテリアルを提供しない場合があります。"
+"構成ウィザードは、インストールする最新のプリンター、フィラメント、およびSLAマ"
+"テリアルを提供しない場合があります。"
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
-msgstr "OpenGLバージョン%s、レンダー%s、ベンダー%sが検出されました。PrusaSlicerには、OpenGL 2.0が機能するグラフィックドライバーが必要です。"
+msgstr ""
+"OpenGLバージョン%s、レンダー%s、ベンダー%sが検出されました。PrusaSlicerには、"
+"OpenGL 2.0が機能するグラフィックドライバーが必要です。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
msgid "PrusaSlicer version"
@@ -8336,11 +9477,16 @@ msgstr "PrusaSlicerはあなたの選択を記憶します。"
msgid ""
"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
"Simple, Advanced, and Expert.\n"
-"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
+"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
+"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
+"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
msgstr ""
-"PrusaSlicerのユーザーインターフェイスには、次の3つのバリエーションがあります。\n"
+"PrusaSlicerのユーザーインターフェイスには、次の3つのバリエーションがありま"
+"す。\n"
"シンプル、高度、エキスパート。\n"
-"シンプルモードでは、通常の3Dプリントするときに最も一般的に使用される設定のみが表示されます。 他の2つは上級ユーザーやエキスパートユーザー向けに微調整できる項目を提供します。"
+"シンプルモードでは、通常の3Dプリントするときに最も一般的に使用される設定のみ"
+"が表示されます。 他の2つは上級ユーザーやエキスパートユーザー向けに微調整でき"
+"る項目を提供します。"
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
@@ -8352,8 +9498,14 @@ msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr "PrusaSlicer:ハイパーリンクを開く"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
-msgid "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
-msgstr "ツール変更後のパージは、このオブジェクトのインフィル内で行われます。 これにより、無駄の量は減りますが、移動が増えるため、プリント時間が長くなる可能性があります。"
+msgid ""
+"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
+"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
+"additional travel moves."
+msgstr ""
+"ツール変更後のパージは、このオブジェクトのインフィル内で行われます。 これによ"
+"り、無駄の量は減りますが、移動が増えるため、プリント時間が長くなる可能性があ"
+"ります。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
msgid "Purging volumes"
@@ -8390,7 +9542,7 @@ msgstr "クイック"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "クイック追加設定(%s)"
@@ -8403,7 +9555,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "クイックスライスと名前を付けて保存"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Quit %s"
msgstr "%sを終了"
@@ -8437,13 +9589,25 @@ msgstr "ラミングのカスタマイズ"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
+"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
+"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
+"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
+"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
+"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
+"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
+"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
-"ラミングとは、単一エクストルーダーMMプリンターでツールを交換する直前の急速吐出動作を指します。 その目的は、フィラメントを抜く時に新しいフィラメントの挿入を妨げないようにすることと、再挿入のときにエラーにならないよう、フィラメントの先端部を適切なシェイプにすることです。 この処理は重要であり、材料が変わると、良好な先端形状が得られるラミング条件の変更が必要となったりします。 このため、ラミング中の吐出速度は調整できるようになっています。\n"
+"ラミングとは、単一エクストルーダーMMプリンターでツールを交換する直前の急速吐"
+"出動作を指します。 その目的は、フィラメントを抜く時に新しいフィラメントの挿入"
+"を妨げないようにすることと、再挿入のときにエラーにならないよう、フィラメント"
+"の先端部を適切なシェイプにすることです。 この処理は重要であり、材料が変わる"
+"と、良好な先端形状が得られるラミング条件の変更が必要となったりします。 このた"
+"め、ラミング中の吐出速度は調整できるようになっています。\n"
"\n"
-"これはエキスパートレベルの設定です。不適切な調整は、ジャムや、ドライブギアがフィラメントを削ったりする可能性があります。"
+"これはエキスパートレベルの設定です。不適切な調整は、ジャムや、ドライブギアが"
+"フィラメントを削ったりする可能性があります。"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
msgid "Ramming line spacing"
@@ -8503,17 +9667,25 @@ msgid "Recent projects"
msgstr "最近のプロジェクト"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
msgstr "レイヤー高さ%.2fでの推奨オブジェクトの薄壁厚と"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
-msgstr "推奨されるオブジェクトの薄壁の厚さ:押出し幅が小さくなりすぎるため利用できません。"
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
+"small extrusion width."
+msgstr ""
+"推奨されるオブジェクトの薄壁の厚さ:押出し幅が小さくなりすぎるため利用できま"
+"せん。"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "推奨されるオブジェクトの薄壁の厚さ:レイヤーの高さが無効なため利用できません。"
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
+"height."
+msgstr ""
+"推奨されるオブジェクトの薄壁の厚さ:レイヤーの高さが無効なため利用できませ"
+"ん。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1629
msgid "Recreating"
@@ -8538,7 +9710,7 @@ msgid "Redo"
msgstr "再実行"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3958
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] ""
@@ -8570,10 +9742,14 @@ msgstr "全てをディスクからリロード"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
msgid ""
"Reload from disk\n"
-"Did you know that if you created a newer version of your model, you can simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and choose Reload from disk. Read more in the documentation."
+"Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
+"simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
+"choose Reload from disk. Read more in the documentation."
msgstr ""
"ディスクからリロード\n"
-"モデルの新しいバージョンを作成した場合は、PrusaSlicerにリロードするだけでよいことをご存知ですか? 3Dビューでモデルを右クリックし、[ディスクからリロード]を選択します。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
+"モデルの新しいバージョンを作成した場合は、PrusaSlicerにリロードするだけでよい"
+"ことをご存知ですか? 3Dビューでモデルを右クリックし、[ディスクからリロード]を"
+"選択します。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
@@ -8715,7 +9891,8 @@ msgstr "選択オブジェクトを削除"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
-msgstr "ユーザープロファイルを削除します(スナップショットは事前に作成されます)"
+msgstr ""
+"ユーザープロファイルを削除します(スナップショットは事前に作成されます)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
msgid "Remove variable layer height"
@@ -8738,9 +9915,13 @@ msgid "Renaming"
msgstr "名前の変更"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
-#, possible-boost-format
-msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
-msgstr "選択した宛先フォルダーにコピーした後、Gコードの名前を変更できませんでした。 現在のパスは%1%.tmpです。 もう一度やり直してください。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
+"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
+msgstr ""
+"選択した宛先フォルダーにコピーした後、Gコードの名前を変更できませんでした。 "
+"現在のパスは%1%.tmpです。 もう一度やり直してください。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
msgid "Render"
@@ -8751,8 +9932,12 @@ msgid "Render with a software renderer"
msgstr "ソフトウェアでレンダリングする"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
-msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
-msgstr "ソフトウェアレンダラーでレンダリングします。 デフォルトのOpenGLドライバーの代わりに、バンドルされたMESAソフトウェアレンダラーがロードされます。"
+msgid ""
+"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
+"loaded instead of the default OpenGL driver."
+msgstr ""
+"ソフトウェアレンダラーでレンダリングします。 デフォルトのOpenGLドライバーの代"
+"わりに、バンドルされたMESAソフトウェアレンダラーがロードされます。"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
msgid "Repair"
@@ -8819,22 +10004,22 @@ msgid "Report an I&ssue"
msgstr "問題を報告する(&s)"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "%sに関する問題を報告する"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires max. %s"
msgstr "最大%sが必要"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s"
msgstr "最小%sが必要"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s and max. %s"
msgstr "最小%sと最大%sが必要です"
@@ -8907,7 +10092,8 @@ msgid "Retraction"
msgstr "リトラクション"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
-msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
+msgid ""
+"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr "移動がこの長さより短い場合、吸込み動作を行いません。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
@@ -8923,8 +10109,12 @@ msgid "Retraction Speed"
msgstr "引き込み速度"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2789
-msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
-msgstr "非アクティブなツールのフィラメントを待避する(マルチエクストルーダーの高度な設定)"
+msgid ""
+"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
+"setups)"
+msgstr ""
+"非アクティブなツールのフィラメントを待避する(マルチエクストルーダーの高度な設"
+"定)"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
msgid "Retractions"
@@ -8956,7 +10146,8 @@ msgstr "右"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
-msgstr "アイコンを右クリックして、オブジェクトのプリント可プロパティを変更します"
+msgstr ""
+"アイコンを右クリックして、オブジェクトのプリント可プロパティを変更します"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
@@ -9040,7 +10231,7 @@ msgid "Ruler mode"
msgstr "ルーラーモード"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "%s実行"
@@ -9078,12 +10269,12 @@ msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save %s as:"
msgstr "形式を変更して%sを保存:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save %s file as:"
msgstr "%sファイルを別の名前で保存:"
@@ -9101,7 +10292,7 @@ msgstr "指定したファイルに構成を保存します。"
#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save current %s"
msgstr "現在の%sを保存"
@@ -9159,7 +10350,7 @@ msgid "Save support points?"
msgstr "サポートポイントを保存しますか?"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
msgstr "選択したオプションを保存して、\"%1%\"をプリセットします。"
@@ -9214,9 +10405,11 @@ msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "スケーリング係数または割合。"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr "`%1%`へのアップロードスケジュール。 ウィンドウ->プリントホストアップロードキューを参照してください"
+msgstr ""
+"`%1%`へのアップロードスケジュール。 ウィンドウ->プリントホストアップロード"
+"キューを参照してください"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
msgid "Seam painting"
@@ -9250,10 +10443,12 @@ msgstr "検索"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
msgid ""
"Search functionality\n"
-"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
+"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
+"PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
msgstr ""
"検索機能\n"
-"<a>検索</a>ツールを使用して特定のPrusaSlicer設定をすばやく見つけることをご存知ですか? または、おなじみのショートカット<b>Ctrl+F</b>を使用します。"
+"<a>検索</a>ツールを使用して特定のPrusaSlicer設定をすばやく見つけることをご存"
+"知ですか? または、おなじみのショートカット<b>Ctrl+F</b>を使用します。"
#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
@@ -9264,7 +10459,7 @@ msgid "Search in settings"
msgstr "設定で検索"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr "[%1%]設定で検索"
@@ -9558,17 +10753,19 @@ msgstr "ミラーリング設定"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
msgid ""
"Set number of instances\n"
-"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of instances instead of copy-pasting it several times?"
+"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
+"instances instead of copy-pasting it several times?"
msgstr ""
"インスタンス数を設定する\n"
-"モデルを数回コピーして貼り付ける代わりに、モデルを右クリックしてインスタンスの正確な数を設定できることをご存知ですか?"
+"モデルを数回コピーして貼り付ける代わりに、モデルを右クリックしてインスタンス"
+"の正確な数を設定できることをご存知ですか?"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
msgid "Set number of instances"
msgstr "インスタンス数の設定"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "コピーの数を%dに設定"
@@ -9613,56 +10810,150 @@ msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr "設定タブをメニュー項目として設定(実験的)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
-msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
-msgstr "SLAプリンター内の実際のLCDディスプレイの向きを設定します。 ポートレートモードでは、ディスプレイの幅と高さのパラメーターの意味が変わり、出力画像が90度回転します。"
+msgid ""
+"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
+"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
+"images will be rotated by 90 degrees."
+msgstr ""
+"SLAプリンター内の実際のLCDディスプレイの向きを設定します。 ポートレートモード"
+"では、ディスプレイの幅と高さのパラメーターの意味が変わり、出力画像が90度回転"
+"します。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
msgid "Set the shape of your printer's bed."
msgstr "プリントベッドのシェイプとサイズを設定します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
-msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
-msgstr "正の値を設定すると、射出幅のマニュアル設定が有効になります。 値がゼロに設定されている場合、Slic3rはノズル径から射出幅を計算します(外周射出幅、インフィル射出幅などのヘルプを参照)。 値がパーセンテージで入力された場合(例:230%)、レイヤーの高さから計算されます。"
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
+"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
+"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
+"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
+"height."
+msgstr ""
+"正の値を設定すると、射出幅のマニュアル設定が有効になります。 値がゼロに設定さ"
+"れている場合、Slic3rはノズル径から射出幅を計算します(外周射出幅、インフィル"
+"射出幅などのヘルプを参照)。 値がパーセンテージで入力された場合(例:"
+"230%)、レイヤーの高さから計算されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
-msgstr "ゼロ以外の値を入力すると、最外周の射出幅をマニュアル設定できます。 ゼロの場合、設定されていればデフォルトの射出幅が使用され、設定されていない場合はノズル径の1.125倍になります。 パーセンテージ(200%など)で入力された場合、レイヤーの高さに対して計算されます。"
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
+"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 200%), it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"ゼロ以外の値を入力すると、最外周の射出幅をマニュアル設定できます。 ゼロの場"
+"合、設定されていればデフォルトの射出幅が使用され、設定されていない場合はノズ"
+"ル径の1.125倍になります。 パーセンテージ(200%など)で入力された場合、レイ"
+"ヤーの高さに対して計算されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
-msgstr "これをゼロ以外の値にすると、最初のレイヤーの射出幅をマニュアル設定できます。 これを使用して、ベッドとの密着を上げるために、より太い射出幅にできます。 パーセンテージ(例:120%)で入力した場合、最初のレイヤーの高さに対して計算されます。 ゼロに設定すると、デフォルトの射出幅になります。"
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
+"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
+"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
+"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
+msgstr ""
+"これをゼロ以外の値にすると、最初のレイヤーの射出幅をマニュアル設定できます。 "
+"これを使用して、ベッドとの密着を上げるために、より太い射出幅にできます。 パー"
+"センテージ(例:120%)で入力した場合、最初のレイヤーの高さに対して計算されま"
+"す。 ゼロに設定すると、デフォルトの射出幅になります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "正の値を入力して、射出幅をマニュアル設定し、ソリッドサーフェスを塗りつぶします。 ゼロのにすると、設定されていればデフォルトの射出幅が使用され、設定されていなければノズル径の1.125倍が適用されます。 パーセンテージ(たとえば、90%)で入力すると、レイヤーの高さから計算されます。"
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"正の値を入力して、射出幅をマニュアル設定し、ソリッドサーフェスを塗りつぶしま"
+"す。 ゼロのにすると、設定されていればデフォルトの射出幅が使用され、設定されて"
+"いなければノズル径の1.125倍が適用されます。 パーセンテージ(たとえば、90%)"
+"で入力すると、レイヤーの高さから計算されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "ゼロ以外の値を入力すると、上面インフィル(塗りつぶし)の射出幅をマニュアル設定できます。 細い射出幅に設定して、隙間なく、より滑らかに仕上げることができます。 ゼロのままにすると、設定されていればデフォルトの射出幅となり、設定されていなければノズル径が使用されます。 パーセンテージ(90%など)で入力された場合、レイヤーの高さに対して計算されます。"
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
+"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
+"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"ゼロ以外の値を入力すると、上面インフィル(塗りつぶし)の射出幅をマニュアル設定"
+"できます。 細い射出幅に設定して、隙間なく、より滑らかに仕上げることができま"
+"す。 ゼロのままにすると、設定されていればデフォルトの射出幅となり、設定されて"
+"いなければノズル径が使用されます。 パーセンテージ(90%など)で入力された場"
+"合、レイヤーの高さに対して計算されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "正の値を設定して、インフィル(中塗り)の射出幅をマニュアル調整します。 値がゼロの場合、設定されている場合は標準の射出幅が使用され、設定されていない場合はノズル径の1.125倍になります。 より太い射出幅を使用して、塗りつぶしを高速化し、プリント強度を強化することができます。 パーセンテージ(たとえば、90%)で表される場合、レイヤーの高さから計算されます。"
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
+"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"正の値を設定して、インフィル(中塗り)の射出幅をマニュアル調整します。 値がゼロ"
+"の場合、設定されている場合は標準の射出幅が使用され、設定されていない場合はノ"
+"ズル径の1.125倍になります。 より太い射出幅を使用して、塗りつぶしを高速化し、"
+"プリント強度を強化することができます。 パーセンテージ(たとえば、90%)で表さ"
+"れる場合、レイヤーの高さから計算されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
-msgstr "外周の射出幅をマニュアル設定するには、正の値を入力します。 より正確な表面を得るために、より細い射出幅を設定できます。 ゼロが入力されている場合、設定されている場合は標準の射出幅が使用され、設定されていない場合はノズル径の1.125倍が適用されます。 パーセンテージ(200%など)で入力された場合は、レイヤーの高さから計算されます。"
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
+"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
+"it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"外周の射出幅をマニュアル設定するには、正の値を入力します。 より正確な表面を得"
+"るために、より細い射出幅を設定できます。 ゼロが入力されている場合、設定されて"
+"いる場合は標準の射出幅が使用され、設定されていない場合はノズル径の1.125倍が適"
+"用されます。 パーセンテージ(200%など)で入力された場合は、レイヤーの高さか"
+"ら計算されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "これをゼロ以外の値にすると、サポート材の射出幅を設定できます。 ゼロのままですと、デフォルトの射出幅が設定されていればその値が設定され、設定されていない場合はノズル径が設定されます。 パーセンテージ(90%など)で設定された場合は、レイヤーの高さから自動計算されます。"
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
+"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"これをゼロ以外の値にすると、サポート材の射出幅を設定できます。 ゼロのままです"
+"と、デフォルトの射出幅が設定されていればその値が設定され、設定されていない場"
+"合はノズル径が設定されます。 パーセンテージ(90%など)で設定された場合は、レ"
+"イヤーの高さから自動計算されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
-msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
-msgstr "これをエクストルーダーの周囲のクリアランス半径に設定します。 エクストルーダーが中央に配置されていない場合は、安全のために最大値を設定してください。 この設定は、衝突をチェックし、プレートにグラフィカルプレビューを表示するために使用されます。"
+msgid ""
+"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
+"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
+"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
+msgstr ""
+"これをエクストルーダーの周囲のクリアランス半径に設定します。 エクストルーダー"
+"が中央に配置されていない場合は、安全のために最大値を設定してください。 この設"
+"定は、衝突をチェックし、プレートにグラフィカルプレビューを表示するために使用"
+"されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
-msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
+msgid ""
+"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
+"printing."
msgstr "プリント中にエクストルーダーが到達できる最大の高さを設定します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
-msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
-msgstr "ノズルチップと(通常)Xキャリッジロッド間の垂直距離を入力します。 つまり、これはエクストルーダーの高さクリアランスで、順次プリントの時にエクストルーダーが他のプリント済みオブジェクトと衝突しないでプリントできる深さの最大値を表します。"
+msgid ""
+"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
+"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
+"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
+"extruder can peek before colliding with other printed objects."
+msgstr ""
+"ノズルチップと(通常)Xキャリッジロッド間の垂直距離を入力します。 つまり、こ"
+"れはエクストルーダーの高さクリアランスで、順次プリントの時にエクストルーダー"
+"が他のプリント済みオブジェクトと衝突しないでプリントできる深さの最大値を表し"
+"ます。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
@@ -9682,11 +10973,14 @@ msgstr "上側の範囲をアクティブに設定"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
msgid ""
-"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
+"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
-"ログレベルの選択:0:致命的なエラー、1:エラー、2:警告、3:情報、4:デバッグ、5:トレース\n"
-"たとえば。 loglevel = 2は、致命的なエラー、エラー、および警告メッセージを記録します。"
+"ログレベルの選択:0:致命的なエラー、1:エラー、2:警告、3:情報、4:デバッ"
+"グ、5:トレース\n"
+"たとえば。 loglevel = 2は、致命的なエラー、エラー、および警告メッセージを記録"
+"します。"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
@@ -9700,10 +10994,14 @@ msgstr "高さ範囲の設定"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
msgid ""
"Settings in non-modal window\n"
-"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
+"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
+"means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
+"other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
msgstr ""
"非モーダルウィンドウの設定\n"
-"設定を非モーダルな新しいウィンドウで開くことができることをご存知ですか?つまり、1つの画面で設定を開き、もう1つの画面でGコードプレビューを表示させることができるのです。<a>設定</a> に行き、非モーダルウィンドウの設定を選択します。"
+"設定を非モーダルな新しいウィンドウで開くことができることをご存知ですか?つま"
+"り、1つの画面で設定を開き、もう1つの画面でGコードプレビューを表示させることが"
+"できるのです。<a>設定</a> に行き、非モーダルウィンドウの設定を選択します。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
msgid "Settings in non-modal window"
@@ -9727,7 +11025,9 @@ msgstr "線形塗りつぶしパターンに切り替えてもよろしいです
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "クリーニングタワーを有効にするには、サポートレイヤーを同期する必要がありますが変更してよろしいですか?"
+msgstr ""
+"クリーニングタワーを有効にするには、サポートレイヤーを同期する必要があります"
+"が変更してよろしいですか?"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
@@ -9741,10 +11041,15 @@ msgstr "シェイプギャラリー"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
msgid ""
"Shapes gallery\n"
-"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
+"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
+"models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
+"the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
msgstr ""
"シェイプギャラリー\n"
-"PrusaSlicerにシェイプギャラリーがあることをご存知ですか? 含まれているモデルをモディファイヤ、切取りボリューム、またはプリント可のオブジェクトとして使用できます。 プラッターを右クリックして、<a>[シェイプの追加]-[ギャラリー]</a>を選択します。"
+"PrusaSlicerにシェイプギャラリーがあることをご存知ですか? 含まれているモデル"
+"をモディファイヤ、切取りボリューム、またはプリント可のオブジェクトとして使用"
+"できます。 プラッターを右クリックして、<a>[シェイプの追加]-[ギャラリー]</a>を"
+"選択します。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Shells"
@@ -9958,17 +11263,21 @@ msgid "Simplify"
msgstr "簡略化"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Simplify %1%"
msgstr "%1%を簡略化"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
msgid ""
"Simplify mesh\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
+"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
+"more in the documentation."
msgstr ""
"メッシュを簡素化する\n"
-"メッシュの簡略化機能を使用して、メッシュ内の三角形の数を減らすことができることをご存知ですか? モデルを右クリックして、[モデルの簡略化]を選択します。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
+"メッシュの簡略化機能を使用して、メッシュ内の三角形の数を減らすことができるこ"
+"とをご存知ですか? モデルを右クリックして、[モデルの簡略化]を選択します。 詳"
+"細については、ドキュメントをご覧ください。"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
@@ -9987,8 +11296,12 @@ msgstr "シングルエクストルーダー・マルチマテリアル"
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
-msgstr "1つのエクストルーダーのマルチマテリアルプリンターが選択されているため、すべてのエクストルーダーの直径が同じでなければなりません。最初のエクストルーダーの直径で、すべてのエクストルーダーノズルの直径を設定しますか?"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
+"nozzle diameter value?"
+msgstr ""
+"1つのエクストルーダーのマルチマテリアルプリンターが選択されているため、すべて"
+"のエクストルーダーの直径が同じでなければなりません。最初のエクストルーダーの"
+"直径で、すべてのエクストルーダーノズルの直径を設定しますか?"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
@@ -10094,16 +11407,35 @@ msgid "Slab"
msgstr "平板"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
-msgstr "Slic3rはGコードファイルをプリンターサーバーにアップロードできます。 このフィールドには、サーバーの種類を記入する必要があります。"
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
+"the kind of the host."
+msgstr ""
+"Slic3rはGコードファイルをプリンターサーバーにアップロードできます。 この"
+"フィールドには、サーバーの種類を記入する必要があります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
-msgstr "Slic3rはGコードファイルをプリンターサーバーにアップロードできます。 このフィールドには、認証に必要なAPIキーまたはパスワードが含まれている必要があります。"
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the API Key or the password required for authentication."
+msgstr ""
+"Slic3rはGコードファイルをプリンターサーバーにアップロードできます。 この"
+"フィールドには、認証に必要なAPIキーまたはパスワードが含まれている必要がありま"
+"す。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
-msgstr "Slic3rは、Gコードファイルをプリンターホストにアップロードできます。 このフィールドには、プリンタホストインスタンスのホスト名、IPアドレス、またはURLを含める必要があります。 基本認証が有効になっているHAProxyの背後にある印刷ホストには、ユーザー名とパスワードを次の形式でURLに入力することでアクセスできます:https://username:password@your-octopi-address/"
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
+"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
+"name and password into the URL in the following format: https://username:"
+"password@your-octopi-address/"
+msgstr ""
+"Slic3rは、Gコードファイルをプリンターホストにアップロードできます。 この"
+"フィールドには、プリンタホストインスタンスのホスト名、IPアドレス、またはURLを"
+"含める必要があります。 基本認証が有効になっているHAProxyの背後にある印刷ホス"
+"トには、ユーザー名とパスワードを次の形式でURLに入力することでアクセスできま"
+"す:https://username:password@your-octopi-address/"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
@@ -10143,15 +11475,19 @@ msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "モデルをスライスし、ツールパスをGコードでエクスポートします。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
-msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
-msgstr "printer_technology構成値に基づいて、モデルをFFFまたはSLAとしてスライスします。"
+msgid ""
+"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
+"value."
+msgstr ""
+"printer_technology構成値に基づいて、モデルをFFFまたはSLAとしてスライスしま"
+"す。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
msgid "Sliced Info"
msgstr "スライス情報"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
msgstr "スライスされたオブジェクト\"%1%\"はロゴまたはサインのように見えます"
@@ -10179,8 +11515,10 @@ msgid "Slicing finished."
msgstr "スライスが終了しました。 "
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
-msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
-msgstr "内部エラーのため、スライスを停止しました:一貫性のないスライスインデックス。"
+msgid ""
+"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr ""
+"内部エラーのため、スライスを停止しました:一貫性のないスライスインデックス。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
msgid "Slicing Mode"
@@ -10265,10 +11603,14 @@ msgstr "ソリッドインフィルエクストルーダー"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
-"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
+"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
+"threshold area</a>.(Expert mode only.)"
msgstr ""
"ソリッドインフィルしきい値領域\n"
-"小さな断面のモデルのパーツを自動的にソリッドインフィルで埋めることができることをご存知ですか? <a>ソリッドインフィルしきい値領域</a>を設定します(エキスパートモードのみ)。"
+"小さな断面のモデルのパーツを自動的にソリッドインフィルで埋めることができるこ"
+"とをご存知ですか? <a>ソリッドインフィルしきい値領域</a>を設定します(エキス"
+"パートモードのみ)。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
msgid "Solid infill threshold area"
@@ -10287,16 +11629,27 @@ msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr "水溶性フィラメントが溶解性サポート材としてもっとも使用される。"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
-msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
-msgstr "一部のフィールドは長すぎて収まりません。 マウスを右クリックすると、全文が表示されます。"
+msgid ""
+"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
+msgstr ""
+"一部のフィールドは長すぎて収まりません。 マウスを右クリックすると、全文が表示"
+"されます。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr "一部のフィラメントがアンインストールされました。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
-msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
-msgstr "温度制御などを含む一部のG/Mコードコマンドは普遍的ではありません。互換性のある出力を実現するためにプリンターが使用するファームウェアのタイプを選択します。 「押出しなし」コマンドにより、PrusaSlicerは押出しコマンドをエクスポートしなくなります。"
+msgid ""
+"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
+"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
+"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
+"extrusion value at all."
+msgstr ""
+"温度制御などを含む一部のG/Mコードコマンドは普遍的ではありません。互換性のある"
+"出力を実現するためにプリンターが使用するファームウェアのタイプを選択します。 "
+"「押出しなし」コマンドにより、PrusaSlicerは押出しコマンドをエクスポートしなく"
+"なります。"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6392
msgid "Some objects are not visible during editing."
@@ -10307,24 +11660,45 @@ msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr "一部のオブジェクトが接近しすぎています。エクストルーダが接触します。"
#: src/libslic3r/Print.cpp:455
-msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
-msgstr "一部のオブジェクトが高すぎて、エクストルーダーの衝突なしでプリントできません。"
+msgid ""
+"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
+msgstr ""
+"一部のオブジェクトが高すぎて、エクストルーダーの衝突なしでプリントできませ"
+"ん。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
-msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
-msgstr "ある種のオブジェクトでは、単一の大きなパッドではなく、いくつかの小さなパッドの方がうまくいきます。 このパラメーターは、2つの小さなパッドの中心の距離を定義します。 それらが近い場合、それらは1つのパッドにマージされます。"
+msgid ""
+"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
+"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
+"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
+msgstr ""
+"ある種のオブジェクトでは、単一の大きなパッドではなく、いくつかの小さなパッド"
+"の方がうまくいきます。 このパラメーターは、2つの小さなパッドの中心の距離を定"
+"義します。 それらが近い場合、それらは1つのパッドにマージされます。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2211
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by the configuration snapshot."
-msgstr "一部のプリセットが変更され、保存されていない変更が設定スナップショットに取り込まれません。"
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
+"the configuration snapshot."
+msgstr ""
+"一部のプリセットが変更され、保存されていない変更が設定スナップショットに取り"
+"込まれません。"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into configuration bundle."
-msgstr "一部のプリセットは変更され、保存されていない変更は構成バンドルにエクスポートされません。"
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
+"configuration bundle."
+msgstr ""
+"一部のプリセットは変更され、保存されていない変更は構成バンドルにエクスポート"
+"されません。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
-msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
-msgstr "一部のプリンターまたはプリンターのセットアップでは、レイヤー高さ可変のプリントが困難な場合があります。 デフォルトで有効になっています。"
+msgid ""
+"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
+"variable layer height. Enabled by default."
+msgstr ""
+"一部のプリンターまたはプリンターのセットアップでは、レイヤー高さ可変のプリン"
+"トが困難な場合があります。 デフォルトで有効になっています。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
msgid "Some Printers were uninstalled."
@@ -10340,7 +11714,9 @@ msgstr "スペース"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
-msgstr "インターフェイスの塗りの隙間。 ゼロを設定すると、密なインターフェースになります。"
+msgstr ""
+"インターフェイスの塗りの隙間。 ゼロを設定すると、密なインターフェースになりま"
+"す。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
msgid "Spacing between ironing passes"
@@ -10364,13 +11740,20 @@ msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "速度(mm/s)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
-msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
-msgstr "細かくジグザグ移動して小さなギャップを埋めるときの速度。 揺れや共振の問題を避けるために、これを適度に低くしてください。 ギャップ充填を無効にするには、ゼロを設定します。"
+msgid ""
+"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
+"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
+"filling."
+msgstr ""
+"細かくジグザグ移動して小さなギャップを埋めるときの速度。 揺れや共振の問題を避"
+"けるために、これを適度に低くしてください。 ギャップ充填を無効にするには、ゼロ"
+"を設定します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
-"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used instead."
+"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
+"instead."
msgstr ""
"Z軸方向の移動速度。\n"
"ゼロに設定すると、値は無視され、代わりに通常の移動速度が使用されます。"
@@ -10380,7 +11763,8 @@ msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "移動速度"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
-msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
+msgid ""
+"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
msgstr "外周(輪郭、別名:垂直シェル)の速度。 自動の場合はゼロに設定します。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
@@ -10392,12 +11776,23 @@ msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "ブリッジ形成速度。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
-msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "ソリッド(塗りつぶし)領域(上部/下部/内部水平シェル)のプリント速度。 これは、上記のデフォルトインフィル速度に対する割合(例:80%)で表すことができます。 自動の場合はゼロに設定します。"
+msgid ""
+"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
+"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
+"infill speed above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"ソリッド(塗りつぶし)領域(上部/下部/内部水平シェル)のプリント速度。 これは、"
+"上記のデフォルトインフィル速度に対する割合(例:80%)で表すことができます。 "
+"自動の場合はゼロに設定します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
-msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
-msgstr "サポートとモデルのインターフェイスレイヤーのプリントスピード。 パーセンテージ(たとえば、50%)を入力すると、サポートのプリントスピードから計算されます。"
+msgid ""
+"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
+"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
+"speed."
+msgstr ""
+"サポートとモデルのインターフェイスレイヤーのプリントスピード。 パーセンテージ"
+"(たとえば、50%)を入力すると、サポートのプリントスピードから計算されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
msgid "Speed for printing support material."
@@ -10408,8 +11803,18 @@ msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr "内部塗りつぶしのプリント速度。 自動の場合はゼロにします。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
-msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "上部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)のプリント速度(最上部のレイヤーにのみ適用されるもので、内部のソリッドレイヤーには適用されません)。 この速度を遅くすることで、より良い表面に仕上げることができます。 これは、内部のソリッドレイヤー速度に対する割合(例:80%)で入力することができます。 自動の場合はゼロに設定します。"
+msgid ""
+"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
+"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
+"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
+"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
+"for auto."
+msgstr ""
+"上部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)のプリント速度(最上部のレイヤーにのみ適用"
+"されるもので、内部のソリッドレイヤーには適用されません)。 この速度を遅くする"
+"ことで、より良い表面に仕上げることができます。 これは、内部のソリッドレイヤー"
+"速度に対する割合(例:80%)で入力することができます。 自動の場合はゼロに設定"
+"します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
@@ -10436,11 +11841,16 @@ msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr "フィラメントをワイプタワー上でロードする際のスピード。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
-msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
-msgstr "ワイプタワー上でアンロードするときのスピード(ラミング直後のアンロードスピードには影響しません)"
+msgid ""
+"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
+"initial part of unloading just after ramming)."
+msgstr ""
+"ワイプタワー上でアンロードするときのスピード(ラミング直後のアンロードスピー"
+"ドには影響しません)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
-msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
+msgid ""
+"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
msgstr "ラミング直後にフィラメントの先端を引き抜く速度。"
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
@@ -10469,7 +11879,9 @@ msgstr "分割"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
-msgstr "オブジェクトがペイントされている間、大きなファセットを小さなファセットに分割します。"
+msgstr ""
+"オブジェクトがペイントされている間、大きなファセットを小さなファセットに分割"
+"します。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
msgid "Split the selected object"
@@ -10506,7 +11918,9 @@ msgstr "トライアングルを分割する"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
-msgstr "オブジェクトがペイントされている間、大きなファセットを小さなファセットに分割します。"
+msgstr ""
+"オブジェクトがペイントされている間、大きなファセットを小さなファセットに分割"
+"します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
msgid "Spool weight"
@@ -10547,29 +11961,37 @@ msgid "Start the application"
msgstr "アプリケーション起動"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
-"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n"
+"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
+"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
"%2%.\n"
"\n"
-"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n"
+"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
+"first time).\n"
"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
"%3%.\n"
"\n"
-"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n"
-"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n"
+"Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
+"order to access your profiles, etc.\n"
+"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
+"location again.\n"
"\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
-"%1%2.3,以降、Linuxの構成ディレクトリは(XDGベースディレクトリ仕様に従って)次のように変更されました。\n"
+"%1%2.3,以降、Linuxの構成ディレクトリは(XDGベースディレクトリ仕様に従って)次"
+"のように変更されました。\n"
"%2%\n"
" \n"
-"このディレクトリはまだ存在していません(新しいバージョンを初めて実行する可能性があります)。\n"
+"このディレクトリはまだ存在していません(新しいバージョンを初めて実行する可能"
+"性があります)。\n"
"ただし、古い%1%構成ディレクトリが以下で検出されました\n"
"%3%\n"
" \n"
-"プロファイルなどにアクセスするために、古いディレクトリの内容を新しい場所に移動することを検討してください。\n"
-"将来%1%をダウングレードすることにした場合、古い場所が再び使用されることに注意してください。\n"
+"プロファイルなどにアクセスするために、古いディレクトリの内容を新しい場所に移"
+"動することを検討してください。\n"
+"将来%1%をダウングレードすることにした場合、古い場所が再び使用されることに注意"
+"してください。\n"
" \n"
"今回、どうされますか?"
@@ -10607,17 +12029,27 @@ msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
-msgid "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a regular grid will create more stable supports, while snug support towers will save material and reduce object scarring."
-msgstr "サポートタワーのスタイルとシェイプ。 サポートを通常のグリッドに投影すると、より安定したサポートが作成され、スナッグサポートタワーは材料を節約し、オブジェクトの傷を軽減します。"
+msgid ""
+"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
+"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
+"will save material and reduce object scarring."
+msgstr ""
+"サポートタワーのスタイルとシェイプ。 サポートを通常のグリッドに投影すると、よ"
+"り安定したサポートが作成され、スナッグサポートタワーは材料を節約し、オブジェ"
+"クトの傷を軽減します。"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
msgid "Success!"
msgstr "成功!"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
-msgstr "正常にアンマウントされました。 これで、デバイス%s(%s)をコンピューターから安全に取り外すことができます。"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
+"computer."
+msgstr ""
+"正常にアンマウントされました。 これで、デバイス%s(%s)をコンピューターから安全"
+"に取り外すことができます。"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
msgid "support"
@@ -10687,8 +12119,16 @@ msgid "Support material interface"
msgstr "サポートのオブジェクトとの接触レイヤー"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
-msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
-msgstr "傾斜角(90°=垂直)がこのしきい値以上のオーバーハングに対しては、サポート材は生成されません。 言いかえるとこの値は、サポート材なしでプリントできる最もキツいオーバーハングのことです。 自動検出の場合はゼロに設定します(ゼロを推奨)。"
+msgid ""
+"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
+"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
+"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
+"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
+"detection (recommended)."
+msgstr ""
+"傾斜角(90°=垂直)がこのしきい値以上のオーバーハングに対しては、サポート材は"
+"生成されません。 言いかえるとこの値は、サポート材なしでプリントできる最もキツ"
+"いオーバーハングのことです。 自動検出の場合はゼロに設定します(ゼロを推奨)。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
msgid "Support material/raft interface extruder"
@@ -10759,8 +12199,12 @@ msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "「-デフォルト-」プリセットを非表示"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
-msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
-msgstr "他の有効なプリセットが利用可能になったら、プリント/フィラメント/プリンターの選択で「−デフォルト−」プリセットを非表示にします。"
+msgid ""
+"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
+"selections once there are any other valid presets available."
+msgstr ""
+"他の有効なプリセットが利用可能になったら、プリント/フィラメント/プリンターの"
+"選択で「−デフォルト−」プリセットを非表示にします。"
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
@@ -10783,7 +12227,7 @@ msgid "Switch code to Change extruder"
msgstr "コードを切り替えてエクストルーダーを変更する"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
msgstr "以下の色変更コマンドのスワップ(%1%):"
@@ -10804,7 +12248,7 @@ msgid "Switch to Settings"
msgstr "設定に切り替え"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Switch to the %s mode"
msgstr "%sモードに切替え"
@@ -10816,20 +12260,25 @@ msgstr "プリセットの切り替え:保存されていない変更"
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
-msgstr "言語を切り替えると、アプリケーションが再起動します。プレートの内容が失われます。"
+msgstr ""
+"言語を切り替えると、アプリケーションが再起動します。プレートの内容が失われま"
+"す。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
-"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the printer technology."
+"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
+"printer technology."
msgstr ""
"プリンタテクノロジを%1%から%2%に切り替えます。\n"
-"一部の%1%プリセットが変更されましたが、プリンターテクノロジを切り替えると失われます。"
+"一部の%1%プリセットが変更されましたが、プリンターテクノロジを切り替えると失わ"
+"れます。"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
+"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
+"mode!\n"
"\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
@@ -10842,8 +12291,12 @@ msgid "symbolic profile name"
msgstr "シンボリック・プロファイル名"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
-msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
-msgstr "サポートとオブジェクトのレイヤーを同期します。これはツールチェンジが容易でないマルチマテリアルプリンターで有効な機能です。"
+msgid ""
+"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
+"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
+msgstr ""
+"サポートとオブジェクトのレイヤーを同期します。これはツールチェンジが容易でな"
+"いマルチマテリアルプリンターで有効な機能です。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Synchronize with object layers"
@@ -10887,8 +12340,13 @@ msgid "Temperature (°C)"
msgstr "温度 (°C)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
-msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
-msgstr "エクストルーダーがアクティブでないときの温度差を適用します。ノズルが定期的にワイプされるフルハイトの\"犠牲\"スカートが有効になります。"
+msgid ""
+"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
+"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
+"wiped."
+msgstr ""
+"エクストルーダーがアクティブでないときの温度差を適用します。ノズルが定期的に"
+"ワイプされるフルハイトの\"犠牲\"スカートが有効になります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
msgid "Temperature variation"
@@ -10915,123 +12373,172 @@ msgid "Texture"
msgstr "テクスチャー"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
msgstr "インフィル(中塗り)パターン%1%は、塗りつぶし密度100%%では機能しません。"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "%sデバイスが見つかりませんでした"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
+"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
+"connector ..."
msgstr ""
"%sデバイスが見つかりませんでした。\n"
-"デバイスが接続されている場合は、USBコネクタの横にあるリセットボタンを押してください..."
+"デバイスが接続されている場合は、USBコネクタの横にあるリセットボタンを押してく"
+"ださい..."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
"while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %4%</b>.\n"
"\n"
"Shall the newer configuration be imported?\n"
-"If so, your active configuration will be backed up before importing the new configuration."
+"If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
+"configuration."
msgstr ""
-"アクティブな構成は<b>%1% %2%</b>によって作成されましたが、新しい構成は<b>%1% %4%</b>によって作成された<b>%3%</b>で見つかりました。\n"
+"アクティブな構成は<b>%1% %2%</b>によって作成されましたが、新しい構成は<b>%1% "
+"%4%</b>によって作成された<b>%3%</b>で見つかりました。\n"
"\n"
"新しい構成をインポートしますか?\n"
-"その場合、新しい構成をインポートする前に、アクティブな構成がバックアップされます。"
+"その場合、新しい構成をインポートする前に、アクティブな構成がバックアップされ"
+"ます。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
-msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
+msgid ""
+"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr "現在のカスタムプリセットは、親システムプリセットから切り離されます。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
+"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
+"multiples of 90°).\n"
+"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
+"coordinate system,\n"
"once the rotation is embedded into the object coordinates."
msgstr ""
-"現在操作されているオブジェクトは傾斜しています(回転角度が90°の倍数ではありません)。\n"
-"回転がオブジェクト座標に埋め込まれると、傾斜オブジェクトの不均一なスケーリングはワールド座標系でのみ可能になります。"
+"現在操作されているオブジェクトは傾斜しています(回転角度が90°の倍数ではありま"
+"せん)。\n"
+"回転がオブジェクト座標に埋め込まれると、傾斜オブジェクトの不均一なスケーリン"
+"グはワールド座標系でのみ可能になります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "サポートスティックとジャンクションを接続するためのデフォルトの角度。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、インチで定義されているようです。\n"
-"PrusaSlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算しますか?"
+"PrusaSlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
+"しますか?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、メートルで定義されているようです。\n"
-"PrusaSlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算しますか?"
+"PrusaSlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
+"しますか?"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
-msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
-msgstr "サポートピラーの終端は、オブジェクトーパッド間の隙間に配置されます。 これを回避するには、「サポートベースの安全距離」を「パッドオブジェクトのギャップ」パラメーターよりも大きくする必要があります。"
+msgid ""
+"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
+"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
+"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+msgstr ""
+"サポートピラーの終端は、オブジェクトーパッド間の隙間に配置されます。 これを回"
+"避するには、「サポートベースの安全距離」を「パッドオブジェクトのギャップ」パ"
+"ラメーターよりも大きくする必要があります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
-msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
-msgstr "使用するエクストルーダー(より具体的なエクストルーダー設定がされていない場合)。 この値は、外周とインフィル(中塗り)の設定を上書きしますが、サポート用エクストルーダーの設定は上書きされません。"
+msgid ""
+"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
+"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
+"extruders."
+msgstr ""
+"使用するエクストルーダー(より具体的なエクストルーダー設定がされていない場"
+"合)。 この値は、外周とインフィル(中塗り)の設定を上書きしますが、サポート用エ"
+"クストルーダーの設定は上書きされません。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "インフィルに使用するエクストルーダー。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
-msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
-msgstr "外周とブリム(縁)をプリントするときに使用するエクストルーダー。 1番目のエクストルーダーは1です。"
+msgid ""
+"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
+msgstr ""
+"外周とブリム(縁)をプリントするときに使用するエクストルーダー。 1番目のエクス"
+"トルーダーは1です。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "ソリッドインフィルで使用するエクストルーダー。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
-msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
-msgstr "サポートとのインターフェースをプリントするときに使用するエクストルーダー(1 +、0は現在のエクストルーダーを使用してツールの変更を最小限に抑える)。 これはラフトにも影響します。"
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
+"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
+msgstr ""
+"サポートとのインターフェースをプリントするときに使用するエクストルーダー(1 "
+"+、0は現在のエクストルーダーを使用してツールの変更を最小限に抑える)。 これは"
+"ラフトにも影響します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
-msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
-msgstr "サポート材料、ラフト(土台)、およびスカート(パーツを囲むアウトライン)をプリントするときに使用するエクストルーダー(1+、0は現在のエクストルーダーを使用してツールの変更を最小限に抑えます)。"
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
+"use the current extruder to minimize tool changes)."
+msgstr ""
+"サポート材料、ラフト(土台)、およびスカート(パーツを囲むアウトライン)をプリン"
+"トするときに使用するエクストルーダー(1+、0は現在のエクストルーダーを使用して"
+"ツールの変更を最小限に抑えます)。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
msgstr "カスタムGコードで使用するフィラメント材料タイプ。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
-msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
-msgstr "出力が書き込まれるファイル(指定されていない場合、入力ファイルにしたがいます)。"
+msgid ""
+"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
+"based on the input file)."
+msgstr ""
+"出力が書き込まれるファイル(指定されていない場合、入力ファイルにしたがいま"
+"す)。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "ファームウェアはサイレントモードをサポートします"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
-msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
-msgstr "最初のレイヤーは、設定された値によってXY平面で縮小され、1番目のレイヤーのダボつき、つまりエレファントフット効果を補正します。"
+msgid ""
+"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
+"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
+msgstr ""
+"最初のレイヤーは、設定された値によってXY平面で縮小され、1番目のレイヤーのダボ"
+"つき、つまりエレファントフット効果を補正します。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
@@ -11046,13 +12553,15 @@ msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
msgstr "次のFFFプリンターモデルには、フィラメントが選択されていません:"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1818
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
+"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
msgid_plural ""
"The following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
+"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
msgstr[0] ""
"次の行%sには、予約済みのキーワードが含まれています。\n"
"Gコードの視覚化で問題が発生する可能性があるため、削除してください。\n"
@@ -11069,16 +12578,26 @@ msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] "以下のプリセットが変更されました"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active"
-msgstr "次のショートカットは、水平スライダーがアクティブな場合のGコードプレビューに適用できます"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"次のショートカットは、水平スライダーがアクティブな場合のGコードプレビューに適"
+"用できます"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active"
-msgstr "次のショートカットは、垂直スライダーがアクティブな場合のGコードプレビューに適用できます"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"次のショートカットは、垂直スライダーがアクティブな場合のGコードプレビューに適"
+"用できます"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
-msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
-msgstr "以下のショートカットは、指定されたギズモがアクティブな場合に適用できます。"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
+msgstr ""
+"以下のショートカットは、指定されたギズモがアクティブな場合に適用できます。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
@@ -11093,7 +12612,9 @@ msgid "The following values were substituted:"
msgstr "次の値に置き換えられました。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
-msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
+msgid ""
+"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
+"mode."
msgstr "ゼロリフトモードでのオブジェクトの底面と生成されたパッド間のギャップ。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
@@ -11101,44 +12622,81 @@ msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "ピラーのベースコーンの高さ"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
-msgid "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)."
-msgstr "最初のレイヤーの各オブジェクトの周囲にプリントされるブリムの水平方向の幅。 ラフトを使用する場合、ブリムは生成されません(raft_first_layer_expansionを使用)。"
+msgid ""
+"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
+"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
+"raft_first_layer_expansion)."
+msgstr ""
+"最初のレイヤーの各オブジェクトの周囲にプリントされるブリムの水平方向の幅。 ラ"
+"フトを使用する場合、ブリムは生成されません(raft_first_layer_expansionを使"
+"用)。"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
-msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
-msgstr "インポートされたSLAアーカイブにはプリセットが含まれていませんでした。 現在のSLAプリセットがフォールバックとして使用されました。"
+msgid ""
+"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
+"presets were used as fallback."
+msgstr ""
+"インポートされたSLAアーカイブにはプリセットが含まれていませんでした。 現在の"
+"SLAプリセットがフォールバックとして使用されました。"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
-msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
-msgstr "最後の色変更データは、プリント全体のツール変更を伴うマルチエクストルーダープリント用に保存されました。"
+msgid ""
+"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
+"changes for whole print."
+msgstr ""
+"最後の色変更データは、プリント全体のツール変更を伴うマルチエクストルーダープ"
+"リント用に保存されました。"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
-msgstr "最後の色の変更が、マルチエクストルーダーのプリンターに対して保存されました。"
+msgstr ""
+"最後の色の変更が、マルチエクストルーダーのプリンターに対して保存されました。"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
-msgstr "最後の色変更データは、シングルエクストルーダーでのプリント用に保存されました。"
+msgstr ""
+"最後の色変更データは、シングルエクストルーダーでのプリント用に保存されまし"
+"た。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
-msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
-msgstr "相互接続のための2つのピラー間の最大距離。 値がゼロの場合、ピラーのカスケードが無効になります。"
+msgid ""
+"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
+"will prohibit pillar cascading."
+msgstr ""
+"相互接続のための2つのピラー間の最大距離。 値がゼロの場合、ピラーのカスケード"
+"が無効になります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "最長ブリッジ長さ"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
-msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
-msgstr "外周をまたがないようにするための最大迂回長。 迂回路がこの値よりも長い場合は、この移動経路に外周との交差は適用されません。 迂回の長さは、絶対値、または直接移動経路のパーセンテージ(たとえば、50%)として指定できます。"
+msgid ""
+"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
+"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
+"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
+"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
+msgstr ""
+"外周をまたがないようにするための最大迂回長。 迂回路がこの値よりも長い場合は、"
+"この移動経路に外周との交差は適用されません。 迂回の長さは、絶対値、または直接"
+"移動経路のパーセンテージ(たとえば、50%)として指定できます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
-msgid "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall."
-msgstr "周囲の壁に垂直に測定された、各スキンポイントをオフセットできる最大距離(双方向)。"
+msgid ""
+"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
+"measured perpendicular to the perimeter wall."
+msgstr ""
+"周囲の壁に垂直に測定された、各スキンポイントをオフセットできる最大距離(双方"
+"向)。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
-msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
-msgstr "モデルからピラーベースの最小距離(mm)。 パッドの上のゼロリフトモードでは、このパラメーターに応じたギャップがモデルとパッドの間に挿入されます。"
+msgid ""
+"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
+"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
+"between the model and the pad."
+msgstr ""
+"モデルからピラーベースの最小距離(mm)。 パッドの上のゼロリフトモードでは、こ"
+"のパラメーターに応じたギャップがモデルとパッドの間に挿入されます。"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
msgid "The name cannot be empty."
@@ -11157,28 +12715,51 @@ msgid "The name cannot start with space character."
msgstr "名前をスペース文字で始めることはできません。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
-msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
-msgstr "ボトムシェルの最小厚さを確保するために、必要に応じてボトムソリッドレイヤーの数をbottom_solid_layersよりも増やします。"
+msgid ""
+"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
+msgstr ""
+"ボトムシェルの最小厚さを確保するために、必要に応じてボトムソリッドレイヤーの"
+"数をbottom_solid_layersよりも増やします。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
-msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
-msgstr "必要に応じて、トップシェルの最小厚さを達成するために、トップソリッドレイヤーの数が、指定されたtop_solid_layersの数を超えて増加します。 これにより、可変レイヤーの高さでプリントする場合の、いわゆる「ピロー」効果が回避されます。"
+msgid ""
+"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
+"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
+msgstr ""
+"必要に応じて、トップシェルの最小厚さを達成するために、トップソリッドレイヤー"
+"の数が、指定されたtop_solid_layersの数を超えて増加します。 これにより、可変レ"
+"イヤーの高さでプリントする場合の、いわゆる「ピロー」効果が回避されます。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
msgid "The object is too small"
msgstr "オブジェクトが小さすぎます"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
-msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
-msgstr "オブジェクトは、設定された値(負=内側、正=外側)だけXY平面で拡大/縮小されます。 これは、穴のサイズを微調整する場合に便利です。"
+msgid ""
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning hole sizes."
+msgstr ""
+"オブジェクトは、設定された値(負=内側、正=外側)だけXY平面で拡大/縮小されま"
+"す。 これは、穴のサイズを微調整する場合に便利です。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
-msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
-msgstr "オブジェクトは、このレイヤー数だけ持ち上げられ、その下にサポート材が生成されます。"
+msgid ""
+"The object will be raised by this number of layers, and support material "
+"will be generated under it."
+msgstr ""
+"オブジェクトは、このレイヤー数だけ持ち上げられ、その下にサポート材が生成され"
+"ます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
-msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
-msgstr "通常のピラーが収まらない問題のある領域で使用される、通常のピラー径と比較した小さいピラーの割合。"
+msgid ""
+"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
+"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
+msgstr ""
+"通常のピラーが収まらない問題のある領域で使用される、通常のピラー径と比較した"
+"小さいピラーの割合。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
msgid ""
@@ -11187,20 +12768,30 @@ msgid ""
"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
msgstr ""
"ベッド領域の占有率。\n"
-"プリント領域が指定された値を超える場合、ティルト動作を遅くします。それ以外では-速いティルトとなります"
+"プリント領域が指定された値を超える場合、ティルト動作を遅くします。それ以外で"
+"は-速いティルトとなります"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3678
-msgid "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
+msgid ""
+"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
msgstr[0] "以下の物理プリンタはプリセットに基づいているため、削除します。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3688
-msgid "The physical printer below is based only on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based only on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] "以下の物理プリンタは、プリセットのみに基づいているため、削除します。"
+msgid ""
+"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr[0] ""
+"以下の物理プリンタは、プリセットのみに基づいているため、削除します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
-msgid "The places where the brim will be printed around each object on the first layer."
+msgid ""
+"The places where the brim will be printed around each object on the first "
+"layer."
msgstr "最初のレイヤーの各オブジェクトの周囲にブリムがプリントされる場所。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
@@ -11212,9 +12803,15 @@ msgstr ""
"プロジェクトを保存しますか?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
-msgid "The preset below was temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgid_plural "The presets below were temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgstr[0] "以下のプリセットは、PrusaSlicerのアクティブなインスタンスに一時的にインストールされました"
+msgid ""
+"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgid_plural ""
+"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgstr[0] ""
+"以下のプリセットは、PrusaSlicerのアクティブなインスタンスに一時的にインストー"
+"ルされました"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2453 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514
msgid "The preset modifications are successfully saved"
@@ -11234,26 +12831,45 @@ msgid "The provided name is not valid;"
msgstr "指定された名前は無効です;"
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
-msgid "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用してペイントされたオブジェクトをサポートするFDMが含まれており、互換性がありません。"
+msgid ""
+"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
+"of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用してペイントされたオブ"
+"ジェクトをサポートするFDMが含まれており、互換性がありません。"
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
-msgid "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用したマルチマテリアルペイントオブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
+msgid ""
+"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
+"version of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用したマルチマテリアルペイ"
+"ントオブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
-msgid "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用したシームペイントされたオブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
+msgid ""
+"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
+"PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用したシームペイントされた"
+"オブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
-#, possible-boost-format
-msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "選択した3mfファイルは新しいバージョン%1%で保存されており、互換性がありません。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"選択した3mfファイルは新しいバージョン%1%で保存されており、互換性がありませ"
+"ん。"
#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
-#, possible-boost-format
-msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "選択したamfファイルは新しいバージョン%1%で保存され、互換性がありません。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"選択したamfファイルは新しいバージョン%1%で保存され、互換性がありません。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
msgid "The selected file"
@@ -11264,16 +12880,26 @@ msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "選択したファイルにはジオメトリが含まれていません。"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
-msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr "選択したファイルには、接続していない面がいくつか含まれています。 これはサポートされていません。"
+msgid ""
+"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr ""
+"選択したファイルには、接続していない面がいくつか含まれています。 これはサポー"
+"トされていません。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
-msgstr "選択したオブジェクトには、1つのパーツしか含まれていないため、分割できませんでした。"
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
+msgstr ""
+"選択したオブジェクトには、1つのパーツしか含まれていないため、分割できませんで"
+"した。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one solid part."
-msgstr "選択したオブジェクトにはソリッドパーツが1つしかないため、分割できませんでした。"
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
+"part."
+msgstr ""
+"選択したオブジェクトにはソリッドパーツが1つしかないため、分割できませんでし"
+"た。"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
msgid ""
@@ -11286,11 +12912,13 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
msgid ""
"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n"
+"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
+"sequentually.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
"シーケンシャルプリントがオンになっています。\n"
-"連続してプリントするオブジェクトにカスタムGコードを適用することはできません。\n"
+"連続してプリントするオブジェクトにカスタムGコードを適用することはできませ"
+"ん。\n"
"このコードは、Gコード生成中に処理されません。"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
@@ -11299,7 +12927,8 @@ msgid ""
"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
msgstr ""
"シーケンシャルプリントがオンになっています。\n"
-"シーケンシャルプリントするオブジェクトにカスタムGコードを適用することはできません。"
+"シーケンシャルプリントするオブジェクトにカスタムGコードを適用することはできま"
+"せん。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
msgid "The size of the object can be specified in inches"
@@ -11310,16 +12939,27 @@ msgid "The size of the object is zero"
msgstr "オブジェクトのサイズはゼロです"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
-msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr "SLAアーカイブにはプリセットが含まれていません。 そのSLAアーカイブをインポートする前に、まずSLAプリンタープリセットをアクティブにしてください。"
+msgid ""
+"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
+"printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr ""
+"SLAアーカイブにはプリセットが含まれていません。 そのSLAアーカイブをインポート"
+"する前に、まずSLAプリンタープリセットをアクティブにしてください。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
-msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
+msgid ""
+"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
+"straight walls."
msgstr "ベッド平面に対するパッド壁の傾斜。 90度は真っ直ぐな壁を意味します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
-msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
-msgstr "引込み後のフィラメントのエクストルーダーへの再ロード速度(エクストルーダーモーターにのみ適用)。 ゼロのままにすると、引込み速度が使用されます。"
+msgid ""
+"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
+"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
+"used."
+msgstr ""
+"引込み後のフィラメントのエクストルーダーへの再ロード速度(エクストルーダー"
+"モーターにのみ適用)。 ゼロのままにすると、引込み速度が使用されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
@@ -11344,8 +12984,12 @@ msgstr ""
"-薄い壁を無効にする"
#: src/libslic3r/Print.cpp:468
-msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
-msgstr "スパイラル花瓶オプションは、単一の素材オブジェクトをプリントする場合にのみ使用できます。"
+msgid ""
+"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
+"objects."
+msgstr ""
+"スパイラル花瓶オプションは、単一の素材オブジェクトをプリントする場合にのみ使"
+"用できます。"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
@@ -11373,84 +13017,154 @@ msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "アップロードはまだ実行中です"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
-msgid "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
-msgstr "オブジェクトとラフトの間の垂直距離。 可溶性インターフェースでは無視されます。"
+msgid ""
+"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
+msgstr ""
+"オブジェクトとラフトの間の垂直距離。 可溶性インターフェースでは無視されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
-msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
-msgstr "オブジェクトとサポートマテリアルインターフェース間の垂直距離。 これを0に設定すると、Slic3rは最初のオブジェクトレイヤーのブリッジフローと速度を使用しなくなります。"
+msgid ""
+"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
+"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
+"first object layer."
+msgstr ""
+"オブジェクトとサポートマテリアルインターフェース間の垂直距離。 これを0に設定"
+"すると、Slic3rは最初のオブジェクトレイヤーのブリッジフローと速度を使用しなく"
+"なります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
-msgid "The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances."
-msgstr "オブジェクトの上面とサポート材界面との垂直距離。 ゼロに設定すると、support_material_contact_distanceが上部と下部の両方の接触Z距離に使用されます。"
+msgid ""
+"The vertical distance between the object top surface and the support "
+"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
+"be used for both top and bottom contact Z distances."
+msgstr ""
+"オブジェクトの上面とサポート材界面との垂直距離。 ゼロに設定すると、"
+"support_material_contact_distanceが上部と下部の両方の接触Z距離に使用されま"
+"す。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
-msgstr "ファームウェア引き込みモードを使用している場合、ワイプオプションは使用できません。ファームウェア引き込みを有効にするために無効にしますか?"
+msgstr ""
+"ファームウェア引き込みモードを使用している場合、ワイプオプションは使用できま"
+"せん。ファームウェア引き込みを有効にするために無効にしますか?"
#: src/libslic3r/Print.cpp:493
-msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
-msgstr "ワイプタワーは現在のところ体積出力E(use_volumetric_e = 0)をサポートしていません。"
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
+msgstr ""
+"ワイプタワーは現在のところ体積出力E(use_volumetric_e = 0)をサポートしていませ"
+"ん。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
+"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
+"change.\n"
+"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
+"to be set to 0)."
msgstr ""
-"現在のところ、非溶解性サポートのワイプタワーは、ツールの変更をトリガーせずに現在のエクストルーダーでプリントされる場合のみサポートします。\n"
-"(support_material_extruderとsupport_material_interface_extruderの両方を0に設定する必要があります)。"
+"現在のところ、非溶解性サポートのワイプタワーは、ツールの変更をトリガーせずに"
+"現在のエクストルーダーでプリントされる場合のみサポートします。\n"
+"(support_material_extruderとsupport_material_interface_extruderの両方を0に設"
+"定する必要があります)。"
#: src/libslic3r/Print.cpp:597
-msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
-msgstr "ツールの変更を行わずに現在のエクストルーダーでプリントする場合、ワイプタワーは今のところ、非溶解性サポートのみをサポートします。 (support_material_extruderとsupport_material_interface_extruderの両方を0に設定する必要があります)。"
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
+"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
+"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
+"set to 0)."
+msgstr ""
+"ツールの変更を行わずに現在のエクストルーダーでプリントする場合、ワイプタワー"
+"は今のところ、非溶解性サポートのみをサポートします。 "
+"(support_material_extruderとsupport_material_interface_extruderの両方を0に設"
+"定する必要があります)。"
#: src/libslic3r/Print.cpp:495
-msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
-msgstr "今のところ、ワイプタワーはマルチマテリアル・シーケンシャルプリントではサポートされていません。"
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
+"prints."
+msgstr ""
+"今のところ、ワイプタワーはマルチマテリアル・シーケンシャルプリントではサポー"
+"トされていません。"
#: src/libslic3r/Print.cpp:487
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr "ワイプタワーは現在、Marlin、RepRap/Sprinter、RepRapFirmware、およびRepetierのGコードでのみサポートされています。"
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
+"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr ""
+"ワイプタワーは現在、Marlin、RepRap/Sprinter、RepRapFirmware、およびRepetierの"
+"Gコードでのみサポートされています。"
#: src/libslic3r/Print.cpp:489
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr "ワイプタワーは現在、相対アドレス指定のエクストルーダー(use_relative_e_distances = 1)で利用できます。"
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
+"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr ""
+"ワイプタワーは現在、相対アドレス指定のエクストルーダー"
+"(use_relative_e_distances = 1)で利用できます。"
#: src/libslic3r/Print.cpp:518
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
-msgstr "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが同じラフトレイヤー数でプリントされる場合に利用できます"
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"over an equal number of raft layers"
+msgstr ""
+"ワイプタワーは、複数のオブジェクトが同じラフトレイヤー数でプリントされる場合"
+"に利用できます"
#: src/libslic3r/Print.cpp:521
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
-msgstr "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが同じsupport_material_contact_distanceでプリントする場合に利用できます"
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"with the same support_material_contact_distance"
+msgstr ""
+"ワイプタワーは、複数のオブジェクトが同じsupport_material_contact_distanceでプ"
+"リントする場合に利用できます"
#: src/libslic3r/Print.cpp:523
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
-msgstr "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが均等にスライスされている場合に利用できます。"
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
+"equally."
+msgstr ""
+"ワイプタワーは、複数のオブジェクトが均等にスライスされている場合に利用できま"
+"す。"
#: src/libslic3r/Print.cpp:516
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
-msgstr "ワイプタワーは、複数のオブジェクトのレイヤーの高さが等しい場合に利用できます"
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
+"layer heights"
+msgstr ""
+"ワイプタワーは、複数のオブジェクトのレイヤーの高さが等しい場合に利用できます"
#: src/libslic3r/Print.cpp:481
-msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
-msgstr "ワイプタワーは、すべての押出機のノズル径が同じで、同じ直径のフィラメントを使用している場合にのみサポートされます。"
+msgid ""
+"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
+"diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr ""
+"ワイプタワーは、すべての押出機のノズル径が同じで、同じ直径のフィラメントを使"
+"用している場合にのみサポートされます。"
#: src/libslic3r/Print.cpp:536
-msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
-msgstr "クリーニングタワーは、すべてのオブジェクトのレイヤーの高さが同じである場合にのみサポートされます"
+msgid ""
+"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
+"height"
+msgstr ""
+"クリーニングタワーは、すべてのオブジェクトのレイヤーの高さが同じである場合に"
+"のみサポートされます"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "スライスされたモデルに関するアクティブな警告があります:"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
-msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
-msgstr "プリント不可オブジェクトがあります。 サポート設定を調整して、オブジェクトをプリント可な状態にしてください。"
+msgid ""
+"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
+"objects printable."
+msgstr ""
+"プリント不可オブジェクトがあります。 サポート設定を調整して、オブジェクトをプ"
+"リント可な状態にしてください。"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
msgid ""
@@ -11462,10 +13176,12 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
msgid ""
-"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n"
+"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
+"print job.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
-"エクストルーダーの色が変更され、プリントジョブが終了するまで使用されません。\n"
+"エクストルーダーの色が変更され、プリントジョブが終了するまで使用されませ"
+"ん。\n"
"このコードは、Gコード生成中に処理されません。"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
@@ -11485,7 +13201,7 @@ msgid "Thick bridges"
msgstr "太いブリッジ"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "この%sのバージョン: %s"
@@ -11502,72 +13218,192 @@ msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
msgstr "このアクションにより、垂直スライダーのすべての目盛りが削除されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
-msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "このコードは、オブジェクト別の順次プリンティングを使用するとき、オブジェクト間に挿入されます。 デフォルトでは、エクストルーダーとベッドの温度は非待機コマンドを使用します(M104/M140)。 ただし、このカスタムコードでM104、M109、M140またはM190が記述された場合、Slic3rは温度コマンドを追加しません。 すべてのSlic3r代替変数を使用できるため、「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドを必要な場所に記述できます。"
+msgid ""
+"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
+"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
+"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
+"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"このコードは、オブジェクト別の順次プリンティングを使用するとき、オブジェクト"
+"間に挿入されます。 デフォルトでは、エクストルーダーとベッドの温度は非待機コマ"
+"ンドを使用します(M104/M140)。 ただし、このカスタムコードでM104、M109、M140ま"
+"たはM190が記述された場合、Slic3rは温度コマンドを追加しません。 すべてのSlic3r"
+"代替変数を使用できるため、「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドを必要"
+"な場所に記述できます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "このカスタムコードは、レイヤーが変わるたびに、Z移動の直後、エクストルーダがレイヤーの最初のポイントに移動する前に挿入されます。 [layer_num]および[layer_z]と同様に、すべてのSlic3r設定にワイルドカード変数を追加できます。"
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
+"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
+"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
+"[layer_z]."
+msgstr ""
+"このカスタムコードは、レイヤーが変わるたびに、Z移動の直後、エクストルーダがレ"
+"イヤーの最初のポイントに移動する前に挿入されます。 [layer_num]および[layer_z]"
+"と同様に、すべてのSlic3r設定にワイルドカード変数を追加できます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "このカスタムコードは、レイヤーが変更されるたびにZ移動の直前に挿入されます。 [layer_num]および[layer_z]と同様に、すべてのSlic3r代替変数が使用できます。"
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
+"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
+"as [layer_num] and [layer_z]."
+msgstr ""
+"このカスタムコードは、レイヤーが変更されるたびにZ移動の直前に挿入されます。 "
+"[layer_num]および[layer_z]と同様に、すべてのSlic3r代替変数が使用できます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
-msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
-msgstr "このカスタムコードは、ツールチェンジの前に挿入されます。PrusaSlicerのすべての設定と{toolchange_z}、{previous_extruder}、{next_extruder}のプレースホルダー変数を使用することができます。正しいエクストルーダーに変更する工具変更コマンド(T{next_extruder}など)が含まれている場合、PrusaSlicerは他のコマンドを発行しません。そのため、ツールチェンジの前後で独自の動作をスクリプト化することが可能です。"
+msgid ""
+"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
+"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
+"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
+"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
+"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
+"behaviour both before and after the toolchange."
+msgstr ""
+"このカスタムコードは、ツールチェンジの前に挿入されます。PrusaSlicerのすべての"
+"設定と{toolchange_z}、{previous_extruder}、{next_extruder}のプレースホルダー"
+"変数を使用することができます。正しいエクストルーダーに変更する工具変更コマン"
+"ド(T{next_extruder}など)が含まれている場合、PrusaSlicerは他のコマンドを発行し"
+"ません。そのため、ツールチェンジの前後で独自の動作をスクリプト化することが可"
+"能です。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "この終了手順は、出力ファイルの最後のプリント完了Gコードの前(マルチマテリアルプリンタの場合は現在のフィラメントからのツール変更の前)に挿入されます。 すべてのPrusaSlicer設定に代替変数を使用できます。 複数のエクストルーダーがある場合、Gコードはエクストルーダー順に処理されます。"
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
+"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
+"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
+"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
+"in extruder order."
+msgstr ""
+"この終了手順は、出力ファイルの最後のプリント完了Gコードの前(マルチマテリアル"
+"プリンタの場合は現在のフィラメントからのツール変更の前)に挿入されます。 すべ"
+"てのPrusaSlicer設定に代替変数を使用できます。 複数のエクストルーダーがある場"
+"合、Gコードはエクストルーダー順に処理されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
-msgstr "この終了プロシージャは、出力ファイルの最後に挿入されます。 すべてのPrusaSlicer変数を使用できます。"
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
+"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
+msgstr ""
+"この終了プロシージャは、出力ファイルの最後に挿入されます。 すべての"
+"PrusaSlicer変数を使用できます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
-msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
-msgstr "この試用的な設定は、押出し速度の変化を制限するために使用します。 1.8mm³/s²の値は、1.8mm³/ s(射出幅0.45mm、レイヤー高さ0.2mm、送り速度20mm/s)の押出し速度から5.4mm³/s( 送り速度60 mm/s)への変化に少なくとも2秒かかることを意味します。"
+msgid ""
+"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
+"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
+"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
+"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
+msgstr ""
+"この試用的な設定は、押出し速度の変化を制限するために使用します。 1.8mm³/s²の"
+"値は、1.8mm³/ s(射出幅0.45mm、レイヤー高さ0.2mm、送り速度20mm/s)の押出し速"
+"度から5.4mm³/s( 送り速度60 mm/s)への変化に少なくとも2秒かかることを意味しま"
+"す。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
-msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
-msgstr "この試用的な設定で、エクストルーダーがサポートする最大の体積押出し速度を設定できます。"
+msgid ""
+"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
+"extruder supports."
+msgstr ""
+"この試用的な設定で、エクストルーダーがサポートする最大の体積押出し速度を設定"
+"できます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
-msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "この試用的な設定で、G10およびG11コマンドを使用して、ファームウェア吸込み(リトラクション)を行うことができます。 これは最近のMarlinでのみサポートされています。"
+msgid ""
+"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
+"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"この試用的な設定で、G10およびG11コマンドを使用して、ファームウェア吸込み(リト"
+"ラクション)を行うことができます。 これは最近のMarlinでのみサポートされていま"
+"す。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
-msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "この試用的な設定で、線形ミリメートルではなく立方ミリメートルでE値を定義できます。 ファームウェアでフィラメント径が未定義の場合、開始Gコードに「M200 D [filament_diameter_0] T0」のようなコマンドを入力して、体積押出しモードをオンにし、Slic3rで選択したフィラメントに関連付けられたフィラメント径を使用できます。 これは最近のMarlinのみサポートされています。"
+msgid ""
+"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
+"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
+"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
+"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
+"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
+"only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"この試用的な設定で、線形ミリメートルではなく立方ミリメートルでE値を定義できま"
+"す。 ファームウェアでフィラメント径が未定義の場合、開始Gコードに「M200 D "
+"[filament_diameter_0] T0」のようなコマンドを入力して、体積押出しモードをオン"
+"にし、Slic3rで選択したフィラメントに関連付けられたフィラメント径を使用できま"
+"す。 これは最近のMarlinのみサポートされています。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
-msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
-msgstr "この値は、ブリッジが形成されるときに押出すプラスチックの量に影響します。この値をわずかに下げることで、押し出したものを引き戻しブリッジのたるみを減らすことができますが、通常はプリセット値が適切であり、この値よりも冷却(ファンを使用)を試す方をお勧めします。"
+msgid ""
+"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
+"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
+"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
+"before tweaking this."
+msgstr ""
+"この値は、ブリッジが形成されるときに押出すプラスチックの量に影響します。この"
+"値をわずかに下げることで、押し出したものを引き戻しブリッジのたるみを減らすこ"
+"とができますが、通常はプリセット値が適切であり、この値よりも冷却(ファンを使"
+"用)を試す方をお勧めします。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
-msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
-msgstr "この係数は、流量を比率で変化させます。 この設定を微調整することで、表面をきれいに仕上げ、単一壁の幅を調整できる場合があります。 通常の値は0.9〜1.1です。 さらなるチューニングが必要な場合は、フィラメントの直径とファームウェアのEステップをチェックしてください。"
+msgid ""
+"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
+"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
+"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
+"more, check filament diameter and your firmware E steps."
+msgstr ""
+"この係数は、流量を比率で変化させます。 この設定を微調整することで、表面をきれ"
+"いに仕上げ、単一壁の幅を調整できる場合があります。 通常の値は0.9〜1.1です。 "
+"さらなるチューニングが必要な場合は、フィラメントの直径とファームウェアのEス"
+"テップをチェックしてください。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
-msgstr "設定されたファン速度は、ブリッジとオーバーハングを作成するときに常に使用されます。"
+msgstr ""
+"設定されたファン速度は、ブリッジとオーバーハングを作成するときに常に使用され"
+"ます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
-msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
-msgstr "この機能により、細い外周と厚いインフィル層を射出することで、精度を維持しながら、インフィルと組合わせてプリントを高速化できます。"
+msgid ""
+"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
+"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
+msgstr ""
+"この機能により、細い外周と厚いインフィル層を射出することで、精度を維持しなが"
+"ら、インフィルと組合わせてプリントを高速化できます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
-msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
-msgstr "この機能により、強制的に指定されたレイヤーごとにソリッドレイヤー(塗りつぶし)を生成します。 無効にする場合はゼロ。 任意の値(たとえば、9999)が設定できます。 Slic3rは、ノズル径とレイヤー高さに応じて、組合わせ可能なレイヤーの最大数を自動的に計算します。"
+msgid ""
+"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
+"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
+"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
+"according to nozzle diameter and layer height."
+msgstr ""
+"この機能により、強制的に指定されたレイヤーごとにソリッドレイヤー(塗りつぶし)"
+"を生成します。 無効にする場合はゼロ。 任意の値(たとえば、9999)が設定できま"
+"す。 Slic3rは、ノズル径とレイヤー高さに応じて、組合わせ可能なレイヤーの最大数"
+"を自動的に計算します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
-msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object."
-msgstr "この機能は、目に見える継ぎ目を取り除くために、単層オブジェクトを印刷しながらZを徐々に上げていきます。 このオプションには、単一の外周、インフィル、上部のソリッドレイヤー、およびサポート材料が必要なくなります。 スカート/ブリムのループだけでなく、下部のソリッドレイヤーはいくつでも設定できます。 複数のオブジェクトをプリントする場合は機能しません。"
+msgid ""
+"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
+"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
+"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
+"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
+"when printing more than one single object."
+msgstr ""
+"この機能は、目に見える継ぎ目を取り除くために、単層オブジェクトを印刷しながらZ"
+"を徐々に上げていきます。 このオプションには、単一の外周、インフィル、上部のソ"
+"リッドレイヤー、およびサポート材料が必要なくなります。 スカート/ブリムのルー"
+"プだけでなく、下部のソリッドレイヤーはいくつでも設定できます。 複数のオブジェ"
+"クトをプリントする場合は機能しません。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
-msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
-msgstr "このファイルは簡易モードでは読込めません。 上級モードに切り替えますか?"
+msgid ""
+"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
+"advanced mode?"
+msgstr ""
+"このファイルは簡易モードでは読込めません。 上級モードに切り替えますか?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
msgid ""
@@ -11575,12 +13411,14 @@ msgid ""
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-"このファイルには、複数の高さに配置された複数のオブジェクトが含まれています。\n"
+"このファイルには、複数の高さに配置された複数のオブジェクトが含まれていま"
+"す。\n"
"それらを複数のオブジェクトと見なすのではなく、\n"
-"ファイルを複数の部分を持つ単一のオブジェクトとしてロードする必要がありますか?"
+"ファイルを複数の部分を持つ単一のオブジェクトとしてロードする必要があります"
+"か?"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
"The hex file is intended for: %s\n"
@@ -11597,20 +13435,32 @@ msgstr ""
"絶対に間違いないと確信している場合にのみ続行してください。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
-msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
-msgstr "このフラグは、レイヤーのプリント時間に応じてプリント速度とファン速度を調整する自動冷却プログラムを有効にします。"
+msgid ""
+"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
+"fan speed according to layer printing time."
+msgstr ""
+"このフラグは、レイヤーのプリント時間に応じてプリント速度とファン速度を調整す"
+"る自動冷却プログラムを有効にします。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
-msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
-msgstr "このフラグは、1番目のレイヤーの各オブジェクトの外周を拡張してプリントされるブリム(縁)を有効にします。"
+msgid ""
+"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr ""
+"このフラグは、1番目のレイヤーの各オブジェクトの外周を拡張してプリントされるブ"
+"リム(縁)を有効にします。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr "このオプションは、Z移動が実行されるたびに樹脂の吸引を行います。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
-msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
-msgstr "このフラグは、待避中にノズルを動かして、垂れやすいエクストルーダーで起こりうるブロブの発生を最小限に抑えます。"
+msgid ""
+"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
+"blob on leaky extruders."
+msgstr ""
+"このフラグは、待避中にノズルを動かして、垂れやすいエクストルーダーで起こりう"
+"るブロブの発生を最小限に抑えます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
@@ -11633,8 +13483,12 @@ msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "サポートポイント密度の相対値です。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2740
-msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
-msgstr "これは単一エクストルーダーのマルチマテリアルプリンターであり、すべてのエクストルーダーの直径が新しい値に設定されます。 続行しますか?"
+msgid ""
+"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
+"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"これは単一エクストルーダーのマルチマテリアルプリンターであり、すべてのエクス"
+"トルーダーの直径が新しい値に設定されます。 続行しますか?"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
msgid "This is a system preset."
@@ -11646,57 +13500,112 @@ msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "これはSlic3rのみで使用されるイラストです。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
-msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
-msgstr "これは、個別の加速度設定値(外周/インフィル)の後にプリンターに再設定される加速度です。 ゼロを設定すると、加速が再設定されなくなります。"
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
+"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
+"prevent resetting acceleration at all."
+msgstr ""
+"これは、個別の加速度設定値(外周/インフィル)の後にプリンターに再設定される加"
+"速度です。 ゼロを設定すると、加速が再設定されなくなります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
-msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
-msgstr "ブリッジを作成するときのプリンターアクセラレーションを設定します。 ブリッジの加速制御を無効にするには、ゼロを入力します。"
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
+"disable acceleration control for bridges."
+msgstr ""
+"ブリッジを作成するときのプリンターアクセラレーションを設定します。 ブリッジの"
+"加速制御を無効にするには、ゼロを入力します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface."
-msgstr "これは、プリンタがラフトインターフェースの上のオブジェクトの最初のレイヤーに使用する加速度です。 ゼロに設定すると、ラフトインターフェースの上のオブジェクトの最初のレイヤーの加速制御が無効になります。"
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
+"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
+"layer of object above raft interface."
+msgstr ""
+"これは、プリンタがラフトインターフェースの上のオブジェクトの最初のレイヤーに"
+"使用する加速度です。 ゼロに設定すると、ラフトインターフェースの上のオブジェク"
+"トの最初のレイヤーの加速制御が無効になります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
-msgstr "これは、プリンターが最初のレイヤーに使用する加速度です。 最初のレイヤー用の加速制御を無効にするには、ゼロを設定します。"
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
+"disable acceleration control for first layer."
+msgstr ""
+"これは、プリンターが最初のレイヤーに使用する加速度です。 最初のレイヤー用の加"
+"速制御を無効にするには、ゼロを設定します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
-msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
-msgstr "これはインフィル生成時のプリンタの加速度です。 インフィルの加速制御をオフにするには、ゼロに設定します。"
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
+"disable acceleration control for infill."
+msgstr ""
+"これはインフィル生成時のプリンタの加速度です。 インフィルの加速制御をオフにす"
+"るには、ゼロに設定します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
-msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
-msgstr "これは、プリンタが外周に使用する加速度です。 外周の加速制御を無効にするには、ゼロを設定します。"
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
+"disable acceleration control for perimeters."
+msgstr ""
+"これは、プリンタが外周に使用する加速度です。 外周の加速制御を無効にするには、"
+"ゼロを設定します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
-msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
+msgid ""
+"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "エクストルーダーノズルの内径(例:0.5, 0.35など)"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
-#, possible-boost-format
-msgid "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send some of your system information to us. This will only happen once and we will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next version)."
-msgstr "%1%を実行するのはこれが初めてです。 システム情報の一部をお送りください。 これは1回だけ発生し、再度実行するように求められることはありません(次のバージョンにアップグレードした後のみ)。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
+"some of your system information to us. This will only happen once and we "
+"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
+"version)."
+msgstr ""
+"%1%を実行するのはこれが初めてです。 システム情報の一部をお送りください。 これ"
+"は1回だけ発生し、再度実行するように求められることはありません(次のバージョン"
+"にアップグレードした後のみ)。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
-msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
-msgstr "これは、このエクストルーダーの最大プリント可能レイヤーの高さ(層間ピッチ)であり、可変レイヤー高さとキャップ層高さの上限に使用されます。 推奨最大レイヤー高さは、適切なレイヤー間接着を実現するため射出幅の75%です。 0に設定すると、レイヤーの高さはノズル径の75%に制限されます。"
+msgid ""
+"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
+"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
+"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
+"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"これは、このエクストルーダーの最大プリント可能レイヤーの高さ(層間ピッチ)であ"
+"り、可変レイヤー高さとキャップ層高さの上限に使用されます。 推奨最大レイヤー高"
+"さは、適切なレイヤー間接着を実現するため射出幅の75%です。 0に設定すると、レ"
+"イヤーの高さはノズル径の75%に制限されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
-msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
-msgstr "このエクストルーダーの最小プリント可のレイヤー高さ。 可変レイヤー高の解像度を制限します。一般的な値は0.05mmと0.1mmの間です。"
+msgid ""
+"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
+"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
+"0.1 mm."
+msgstr ""
+"このエクストルーダーの最小プリント可のレイヤー高さ。 可変レイヤー高の解像度を"
+"制限します。一般的な値は0.05mmと0.1mmの間です。"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
msgid "This is wipe tower layer"
msgstr "これはワイプタワーレイヤーです"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
-msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
-msgstr "この行列は、任意のツールチェンジ間においてワイプタワーの新しいフィラメントをパージするために必要な体積(立方ミリメートル)を示しています。"
+msgid ""
+"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
+"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
+msgstr ""
+"この行列は、任意のツールチェンジ間においてワイプタワーの新しいフィラメントを"
+"パージするために必要な体積(立方ミリメートル)を示しています。"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:766
-msgid "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
-msgstr "これにより、G-Codeの視覚化とプリント時間の見積もりに問題が発生する可能性があります。"
+msgid ""
+"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
+msgstr ""
+"これにより、G-Codeの視覚化とプリント時間の見積もりに問題が発生する可能性があ"
+"ります。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
msgid ""
@@ -11707,40 +13616,87 @@ msgstr ""
"続行しますか?"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
-msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
-msgstr "このオプションは、各レイヤーに対して生成する外周数を設定します。 拡張外周オプションが有効になっている場合、Slic3rは、この外周数ではカバーできない傾斜面を検出すると、自動的にこの数よりも多くの外周が生成されます。"
+msgid ""
+"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
+"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
+"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
+"Perimeters option is enabled."
+msgstr ""
+"このオプションは、各レイヤーに対して生成する外周数を設定します。 拡張外周オプ"
+"ションが有効になっている場合、Slic3rは、この外周数ではカバーできない傾斜面を"
+"検出すると、自動的にこの数よりも多くの外周が生成されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
-msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
-msgstr "このオプションは、使っていないエクストルーダーの温度を下げて、樹脂が垂れるのを抑制します。 高いスカート(パーツを囲むアウトライン)を自動的に有効にし、温度を変更するときにエクストルーダーをスカートの外側に移動させます。"
+msgid ""
+"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
+"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
+"such skirt when changing temperatures."
+msgstr ""
+"このオプションは、使っていないエクストルーダーの温度を下げて、樹脂が垂れるの"
+"を抑制します。 高いスカート(パーツを囲むアウトライン)を自動的に有効にし、温度"
+"を変更するときにエクストルーダーをスカートの外側に移動させます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
-msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
-msgstr "このオプションは、天井形成を可能にするために最低限必要な領域のみインフィル(中塗り)を行います(内部サポート材料として機能します)。 このオプションを有効にすると、複数のチェックによりGコードの生成が遅くなります。"
+msgid ""
+"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
+"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
+"the G-code generation due to the multiple checks involved."
+msgstr ""
+"このオプションは、天井形成を可能にするために最低限必要な領域のみインフィル(中"
+"塗り)を行います(内部サポート材料として機能します)。 このオプションを有効に"
+"すると、複数のチェックによりGコードの生成が遅くなります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
-msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
-msgstr "このオプションは、外周とインフィル(中塗り)のプリント順序を切替え、インフィルからプリントします。"
+msgid ""
+"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
+"latter first."
+msgstr ""
+"このオプションは、外周とインフィル(中塗り)のプリント順序を切替え、インフィル"
+"からプリントします。"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
msgid "This printer will be shown in the presets list as"
msgstr "このプリンタは、プリセットリストに次のように表示されます"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
-msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "この個別の設定は、最外周のプリント速度に影響します(モデルの露出部分)。 パーセンテージで入力された場合(例:80%)、上記で設定された外周プリント速度から計算されます。 0を入力すると自動計算になります。"
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
+"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
+"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"この個別の設定は、最外周のプリント速度に影響します(モデルの露出部分)。 パー"
+"センテージで入力された場合(例:80%)、上記で設定された外周プリント速度から"
+"計算されます。 0を入力すると自動計算になります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
-msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "この個別の設定は、半径<= 6.5mm(通常は穴)の外周プリントの速度に影響します。 パーセンテージ(例:80%)で入力された場合、上記の外周速度設定で計算されます。 自動の場合はゼロに設定します。"
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
+"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
+"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"この個別の設定は、半径<= 6.5mm(通常は穴)の外周プリントの速度に影響します。 "
+"パーセンテージ(例:80%)で入力された場合、上記の外周速度設定で計算されま"
+"す。 自動の場合はゼロに設定します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
-msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
-msgstr "この設定は、インフィル(中塗り)と外周の間に追加でオーバーラップ(重なり)させて、接続性を改善します。 理論的にこれは必要ありませんが、機械的な遊びの影響によりギャップが生じる可能性がある場合に有効です。 パーセンテージ(例:15%)で表される場合、外周の射出幅から計算されます。"
+msgid ""
+"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
+"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
+"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
+"perimeter extrusion width."
+msgstr ""
+"この設定は、インフィル(中塗り)と外周の間に追加でオーバーラップ(重なり)させ"
+"て、接続性を改善します。 理論的にこれは必要ありませんが、機械的な遊びの影響に"
+"よりギャップが生じる可能性がある場合に有効です。 パーセンテージ(例:15%)で"
+"表される場合、外周の射出幅から計算されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
-msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
-msgstr "この設定は、スライス/レイヤーの高さ(および合計数)を制御します。 レイヤーが薄いほど精度は上がりますが、プリントに時間がかかります。"
+msgid ""
+"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
+"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
+msgstr ""
+"この設定は、スライス/レイヤーの高さ(および合計数)を制御します。 レイヤーが"
+"薄いほど精度は上がりますが、プリントに時間がかかります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
@@ -11751,52 +13707,127 @@ msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr "この設定は、ファンが回転するために必要な最小PWMです。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "この開始プロシージャーは、プリンタがGコードを開始した後(およびマルチマテリアルプリンタの場合はこのフィラメントにツールを変更した後)の最初に挿入されます。 これは、特定のフィラメントの設定をオーバーライドするために使用されます。カスタムコードでM104またはM190が書かれている場合には、同種のコマンドが自動的に追加されることはありませんので、加熱コマンドやその他のカスタムアクションの順序を自由にカスタマイズできます。 全てのPrusaSlicer変数を使用できますので、「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドをご希望の場所に配置できます。複数のエクストルーダーがある場合、Gコードはエクストルーダーの順に処理されます。"
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
+"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
+"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
+"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
+"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
+"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
+"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
+"extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr ""
+"この開始プロシージャーは、プリンタがGコードを開始した後(およびマルチマテリア"
+"ルプリンタの場合はこのフィラメントにツールを変更した後)の最初に挿入されま"
+"す。 これは、特定のフィラメントの設定をオーバーライドするために使用されます。"
+"カスタムコードでM104またはM190が書かれている場合には、同種のコマンドが自動的"
+"に追加されることはありませんので、加熱コマンドやその他のカスタムアクションの"
+"順序を自由にカスタマイズできます。 全てのPrusaSlicer変数を使用できますので、"
+"「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドをご希望の場所に配置できます。複"
+"数のエクストルーダーがある場合、Gコードはエクストルーダーの順に処理されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "この開始プロシージャーは、ベッドが目標温度に達し、エクストルーダーが加熱を開始した直後、およびエクストルーダーが加熱を完了する前のところに挿入されます。 カスタムコードでM104またはM190が書かれている場合には、同種のコマンドが自動的に追加されることはありませんので、加熱コマンドやその他のカスタムアクションの順序を自由にカスタマイズできます。 全てのPrusaSlicer変数を使用できますので、「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドをご希望の場所に配置できます。"
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
+"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
+"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
+"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
+"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
+"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
+"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"この開始プロシージャーは、ベッドが目標温度に達し、エクストルーダーが加熱を開"
+"始した直後、およびエクストルーダーが加熱を完了する前のところに挿入されます。 "
+"カスタムコードでM104またはM190が書かれている場合には、同種のコマンドが自動的"
+"に追加されることはありませんので、加熱コマンドやその他のカスタムアクションの"
+"順序を自由にカスタマイズできます。 全てのPrusaSlicer変数を使用できますので、"
+"「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドをご希望の場所に配置できます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
-msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
-msgstr "この文字列はラミングダイアログで編集され、ラミング固有のパラメーターが含まれています。"
+msgid ""
+"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
+"parameters."
+msgstr ""
+"この文字列はラミングダイアログで編集され、ラミング固有のパラメーターが含まれ"
+"ています。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
-msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
-msgstr "この値は、出力Gコードの全てのZ座標に対して加算/減算されます。これによって Zエンドストップの位置を補正できます。例えば、エンドストップで0のとき、実際にはノズルがベッド面から0.3mm離れる場合、これを-0.3に設定します(もしくはエンドストップ位置を修正します)。"
+msgid ""
+"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
+"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
+"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
+"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
+msgstr ""
+"この値は、出力Gコードの全てのZ座標に対して加算/減算されます。これによって Zエ"
+"ンドストップの位置を補正できます。例えば、エンドストップで0のとき、実際にはノ"
+"ズルがベッド面から0.3mm離れる場合、これを-0.3に設定します(もしくはエンドス"
+"トップ位置を修正します)。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
-msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
-msgstr "このベクトル列には、ワイプタワーで使用される各フィラメント間で変更するために必要なボリュームが保存されます。 これらの値は、以下の完全なパージボリュームの作成を簡素化するために使用されます。"
+msgid ""
+"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
+"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
+"volumes below."
+msgstr ""
+"このベクトル列には、ワイプタワーで使用される各フィラメント間で変更するために"
+"必要なボリュームが保存されます。 これらの値は、以下の完全なパージボリュームの"
+"作成を簡素化するために使用されます。"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
+"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
+"bundles.\n"
+"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
+"newer one.\n"
"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
+"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
+"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
+"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
-"このバージョン%sは、現在インストールされているセットアップパッケージと互換性がありません。\n"
-"これは、新しいバージョンを使用した後に古いバージョンの%sを実行したことが原因である可能性があります。 \n"
-"%sを終了して新しいバージョンで再試行するか、再起動してデフォルト構成をロードしてください。 このバージョン%sと互換性のある設定をインストールする前に、現在の構成のバックアップが作成されます。"
+"このバージョン%sは、現在インストールされているセットアップパッケージと互換性"
+"がありません。\n"
+"これは、新しいバージョンを使用した後に古いバージョンの%sを実行したことが原因"
+"である可能性があります。 \n"
+"%sを終了して新しいバージョンで再試行するか、再起動してデフォルト構成をロード"
+"してください。 このバージョン%sと互換性のある設定をインストールする前に、現在"
+"の構成のバックアップが作成されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
-msgid "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
-msgstr "このバージョンのPrusaSlicerは、最新のPrusaSlicerバージョンによって生成された構成を理解できない場合があります。 たとえば、新しいPrusaSlicerは、サポートされているファームウェアフレーバーのリストを拡張する場合があります。 暗黙的にまたは冗長的に、修正するか、未知の値をデフォルトに置き換えるかを決めることができます。"
+msgid ""
+"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
+"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
+"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
+"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
+msgstr ""
+"このバージョンのPrusaSlicerは、最新のPrusaSlicerバージョンによって生成された"
+"構成を理解できない場合があります。 たとえば、新しいPrusaSlicerは、サポートさ"
+"れているファームウェアフレーバーのリストを拡張する場合があります。 暗黙的にま"
+"たは冗長的に、修正するか、未知の値をデフォルトに置き換えるかを決めることがで"
+"きます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
-msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
-msgstr "ラスター2Dポリゴンにガンマ補正を適用します。 ガンマ値ゼロは、しきい値を中央に設定することを意味します。 この動作により、ポリゴンの穴を損なうことなくアンチエイリアスが除去されます。"
+msgid ""
+"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
+"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
+"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
+msgstr ""
+"ラスター2Dポリゴンにガンマ補正を適用します。 ガンマ値ゼロは、しきい値を中央に"
+"設定することを意味します。 この動作により、ポリゴンの穴を損なうことなくアンチ"
+"エイリアスが除去されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
msgid "Threads"
msgstr "スレッド"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
-msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
-msgstr "スレッドは、長時間実行されるタスクを並列化するために使用されます。スレッド数は、使用可能なコア/プロセッサーの数をわずかに超えたところが最適となります。"
+msgid ""
+"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
+"is slightly above the number of available cores/processors."
+msgstr ""
+"スレッドは、長時間実行されるタスクを並列化するために使用されます。スレッド数"
+"は、使用可能なコア/プロセッサーの数をわずかに超えたところが最適となります。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504
msgid "Tilt"
@@ -11812,12 +13843,24 @@ msgid "Time"
msgstr "時間"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "ツールの変更中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti Material Unit 2.0)が新しいフィラメントをロードする時間。 この時間は、Gコード時間推定プログラムによって合計プリント時間に追加されます。"
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"ツールの変更中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti "
+"Material Unit 2.0)が新しいフィラメントをロードする時間。 この時間は、Gコード"
+"時間推定プログラムによって合計プリント時間に追加されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "ツールチェンジ中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti Material Unit 2.0)がフィラメントをアンロードする時間。 この時間は、Gコード時間予測プログラムによって合計プリント予測時間に追加されます。"
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"ツールチェンジ中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti "
+"Material Unit 2.0)がフィラメントをアンロードする時間。 この時間は、Gコード時"
+"間予測プログラムによって合計プリント予測時間に追加されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
msgid "Time of the fast tilt"
@@ -11828,8 +13871,14 @@ msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "スローチルトの時間"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
-msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
-msgstr "フィラメントがアンロードされた後に停止する時間。 軟らかい材料などで元の寸法に縮小するのに時間を必要とすると考えられる場合で、信頼性の高いツール交換を行うのに役立ちます。"
+msgid ""
+"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
+"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
+"original dimensions."
+msgstr ""
+"フィラメントがアンロードされた後に停止する時間。 軟らかい材料などで元の寸法に"
+"縮小するのに時間を必要とすると考えられる場合で、信頼性の高いツール交換を行う"
+"のに役立ちます。"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
msgid "to"
@@ -11848,16 +13897,24 @@ msgid "To parts"
msgstr "パーツへ"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
-#, possible-boost-format
-msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
-msgstr "システム証明書ストアを手動で指定するには、%1%環境変数を正しいCAバンドルに設定し、アプリケーションを再起動してください。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
+"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
+msgstr ""
+"システム証明書ストアを手動で指定するには、%1%環境変数を正しいCAバンドルに設定"
+"し、アプリケーションを再起動してください。"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
-msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr "カスタムCAファイルを使用するには、CAファイルを証明書ストア/キーチェーンにインポートしてください。"
+msgid ""
+"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
+"Keychain."
+msgstr ""
+"カスタムCAファイルを使用するには、CAファイルを証明書ストア/キーチェーンにイン"
+"ポートしてください。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Toggle %c axis mirroring"
msgstr "%c軸のミラーリングを切替え"
@@ -11912,8 +13969,10 @@ msgid "Top"
msgstr "トップ"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
-msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "上部/下部シェルの厚さのヒント:レイヤーの高さが無効なため使用できません。"
+msgid ""
+"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
+msgstr ""
+"上部/下部シェルの厚さのヒント:レイヤーの高さが無効なため使用できません。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
msgid "Top contact Z distance"
@@ -11932,7 +13991,7 @@ msgid "Top is open."
msgstr "上部が開いています。"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr "レイヤーの高さ%2%mmの場合、上部シェルの厚さは%1%mmです。"
@@ -11963,8 +14022,12 @@ msgid "Total"
msgstr "トータル"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
-msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
-msgstr "総パージ量は、ロード/アンロードされるツールに応じて、以下の2つの値を合計して計算されます。"
+msgid ""
+"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
+"which tools are loaded/unloaded."
+msgstr ""
+"総パージ量は、ロード/アンロードされるツールに応じて、以下の2つの値を合計して"
+"計算されます。"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
msgid "Total rammed volume"
@@ -11979,7 +14042,7 @@ msgid "Transfer"
msgstr "転送"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr "選択したオプションを新しく選択したプリセット\"%1%\"に転送します。"
@@ -12009,8 +14072,12 @@ msgid "Triangles"
msgstr "三角形"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
-msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
-msgstr "非定型メッシュの修正を試みてください(このオプションは、モデルをカットする必要がある場合にデフォルトで追加されます)。"
+msgid ""
+"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
+"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
+msgstr ""
+"非定型メッシュの修正を試みてください(このオプションは、モデルをカットする必"
+"要がある場合にデフォルトで追加されます)。"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
msgid "Type here the name of your printer device"
@@ -12030,7 +14097,7 @@ msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
msgstr "現在の穴の構成でモデルに穴を開けることができません。"
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Unable to load the following shaders:\n"
"%s"
@@ -12083,7 +14150,7 @@ msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3958
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] ""
@@ -12107,10 +14174,13 @@ msgstr "履歴を元に戻す"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
msgid ""
"Undo/redo history\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the history of changes and to undo or redo several actions at once?"
+"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
+"history of changes and to undo or redo several actions at once?"
msgstr ""
"アンドゥー/リドゥーの履歴\n"
-"<a>アンドゥー/リドゥーの矢印</a>を右クリックして、変更の履歴を表示したり、一度に複数のアクションをアンドゥーしたりリドゥーしたりできることをご存知ですか?"
+"<a>アンドゥー/リドゥーの矢印</a>を右クリックして、変更の履歴を表示したり、一"
+"度に複数のアクションをアンドゥーしたりリドゥーしたりできることをご存知です"
+"か?"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
msgid "unexpected decompressed size"
@@ -12150,17 +14220,25 @@ msgstr "開いたカギ"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4012
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
+"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
+"default) values."
msgstr ""
-"カギが開いたアイコンは、一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシステム(またはデフォルト)値と等しくないことを示します。\n"
-"クリックすると、現在のオプショングループのすべての設定がシステム(またはデフォルト)値にリセットされます。"
+"カギが開いたアイコンは、一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシス"
+"テム(またはデフォルト)値と等しくないことを示します。\n"
+"クリックすると、現在のオプショングループのすべての設定がシステム(またはデ"
+"フォルト)値にリセットされます。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
+"the system (or default) value.\n"
"Click to reset current value to the system (or default) value."
-msgstr "カギが開いたアイコンは、値が変更され、システム(またはデフォルト)値と等しくないことを示します。クリックすると、現在の値がシステム(またはデフォルト)値にリセットされます。"
+msgstr ""
+"カギが開いたアイコンは、値が変更され、システム(またはデフォルト)値と等しく"
+"ないことを示します。クリックすると、現在の値がシステム(またはデフォルト)値"
+"にリセットされます。"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
msgid "Unsaved Changes"
@@ -12220,8 +14298,12 @@ msgid "Updates"
msgstr "アップデート情報"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
-msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
-msgstr "更新プログラムはユーザーの知らないうちにインストールされることはなく、カスタマイズされた設定を上書きすることもありません。"
+msgid ""
+"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
+"customized settings."
+msgstr ""
+"更新プログラムはユーザーの知らないうちにインストールされることはなく、カスタ"
+"マイズされた設定を上書きすることもありません。"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
msgid "Updating"
@@ -12248,7 +14330,7 @@ msgid "Upload and Simulate"
msgstr "アップロードとシミュレーション"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr "アップロードファイル名が\"%s\"終わっていません。 続行しますか?"
@@ -12265,8 +14347,12 @@ msgid "Uploading"
msgstr "アップロード"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
-msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
-msgstr "3DLabPrintのairplaneモデルには「偶数-奇数」を使用します。 「穴を閉じる」を使用して、モデルのすべての穴を閉じます。"
+msgid ""
+"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
+"close all holes in the model."
+msgstr ""
+"3DLabPrintのairplaneモデルには「偶数-奇数」を使用します。 「穴を閉じる」を使"
+"用して、モデルのすべての穴を閉じます。"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
msgid "Use another extruder"
@@ -12298,7 +14384,8 @@ msgstr "時間の見積もりに使用"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr "必要に応じて、ディレクトリ区切り文字としてスラッシュ(/)を使用してください。"
+msgstr ""
+"必要に応じて、ディレクトリ区切り文字としてスラッシュ(/)を使用してください。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
msgid "Use free camera"
@@ -12329,11 +14416,17 @@ msgid "Use system menu for application"
msgstr "アプリケーションにシステムメニューを使用する"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
-msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
-msgstr "このオプションを使用して、プリンターのエクストルーダーに関連付けられている軸ラベルを設定します(通常はEですが、一部のプリンターはAを使用します)。"
+msgid ""
+"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
+"(usually E but some printers use A)."
+msgstr ""
+"このオプションを使用して、プリンターのエクストルーダーに関連付けられている軸"
+"ラベルを設定します(通常はEですが、一部のプリンターはAを使用します)。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
-msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
+msgid ""
+"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
+"plane."
msgstr "この設定を使用して、水平面上でサポート材料パターンを回転します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
@@ -12396,8 +14489,12 @@ msgid "Value is the same as the system value"
msgstr "システム値と同じ値です"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
-msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
-msgstr "値が変更されており、システム値または最後に保存されたプリセットとは異なっています"
+msgid ""
+"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
+"preset"
+msgstr ""
+"値が変更されており、システム値または最後に保存されたプリセットとは異なってい"
+"ます"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2608
msgid "Values in this column are for Normal mode"
@@ -12410,10 +14507,14 @@ msgstr "この列の値はサイレントモード用です"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
msgid ""
"Variable layer height\n"
-"Did you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"Did you know that you can print different regions of your model with a "
+"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
"可変層の高さ\n"
-"モデルのさまざまな領域をさまざまなレイヤーの高さでプリントし、それらの間の遷移をスムーズにできることをご存知ですか? <a>可変レイヤー高さツール</a>を試してください(SLAプリンターでは使用できません)。"
+"モデルのさまざまな領域をさまざまなレイヤーの高さでプリントし、それらの間の遷"
+"移をスムーズにできることをご存知ですか? <a>可変レイヤー高さツール</a>を試し"
+"てください(SLAプリンターでは使用できません)。"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4649
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
@@ -12488,7 +14589,7 @@ msgid "View mode"
msgstr "ビューモード"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to be asked about unsaved changes again."
@@ -12497,7 +14598,7 @@ msgstr ""
"保存されていない変更について再度尋ねます。 "
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to changes your choice."
@@ -12566,76 +14667,148 @@ msgid "WARNING:"
msgstr "警告:"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
-#, possible-boost-format
-msgid "We do not send any personal information nor anything that would allow us to identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived from your system is sent, but the source information cannot be reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to inspect the code actually performing the communication, see %1%."
-msgstr "個人情報や、後でお客様を特定できるようなものは送信しません。 重複エントリを検出するために、システムから派生した一意の番号が送信されますが、ソース情報を再構築することはできません。 それとは別に、OS、ハードウェア、OpenGLのインストールに関する一般的なデータのみが送信されます。 PrusaSlicerはオープンソースです。実際に通信を実行しているコードを検査する場合は、%1%を参照してください。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
+"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
+"from your system is sent, but the source information cannot be "
+"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
+"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
+"inspect the code actually performing the communication, see %1%."
+msgstr ""
+"個人情報や、後でお客様を特定できるようなものは送信しません。 重複エントリを検"
+"出するために、システムから派生した一意の番号が送信されますが、ソース情報を再"
+"構築することはできません。 それとは別に、OS、ハードウェア、OpenGLのインストー"
+"ルに関する一般的なデータのみが送信されます。 PrusaSlicerはオープンソースで"
+"す。実際に通信を実行しているコードを検査する場合は、%1%を参照してください。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
msgid "Welcome"
msgstr "ようこそ"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
msgstr "%s構成アシスタントへようこそ"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "%s構成ウィザードへようこそ"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
msgstr "保存後の\"%1%\"プリセットをどうしますか?"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
-msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
-msgstr "チェックすると、アクティブなプリンターと互換性がないとマークされている場合でも、プリントおよびフィラメントのプリセットがプリセットエディターに表示されます"
+msgid ""
+"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
+"even if they are marked as incompatible with the active printer"
+msgstr ""
+"チェックすると、アクティブなプリンターと互換性がないとマークされている場合で"
+"も、プリントおよびフィラメントのプリセットがプリセットエディターに表示されま"
+"す"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
-msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load."
-msgstr "オンにすると、プロジェクトファイルをアプリケーションにドラッグ&ドロップするたびに、ロードするファイルに対して実行するアクションの選択を求めるダイアログが表示されます。"
+msgid ""
+"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
+"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
+"to load."
+msgstr ""
+"オンにすると、プロジェクトファイルをアプリケーションにドラッグ&ドロップする"
+"たびに、ロードするファイルに対して実行するアクションの選択を求めるダイアログ"
+"が表示されます。"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
msgid "when printing"
msgstr "プリントするとき"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
-msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr "マルチマテリアルオブジェクトをプリントする場合、この設定により、Slic3rは重なり合うオブジェクト部分を1つずつカットします(2番目の部分は1番目、3番目の部分は1番目、2番目などでカットされます)。"
+msgid ""
+"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
+"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
+"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
+msgstr ""
+"マルチマテリアルオブジェクトをプリントする場合、この設定により、Slic3rは重な"
+"り合うオブジェクト部分を1つずつカットします(2番目の部分は1番目、3番目の部分"
+"は1番目、2番目などでカットされます)。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
-msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
-msgstr "複数のオブジェクトまたは複数のコピーをプリントする場合、この機能は各オブジェクトを完了してから次のオブジェクトに移動します(最下層から開始します)。 この機能は、プリント全体がダメになるリスクを回避するのに役立ちます。 Slic3rは警告を発するとともに、エクストルーダーの衝突を防ごうとしますが、注意が必要です。"
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
+"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
+"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
+"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
+msgstr ""
+"複数のオブジェクトまたは複数のコピーをプリントする場合、この機能は各オブジェ"
+"クトを完了してから次のオブジェクトに移動します(最下層から開始します)。 この"
+"機能は、プリント全体がダメになるリスクを回避するのに役立ちます。 Slic3rは警告"
+"を発するとともに、エクストルーダーの衝突を防ごうとしますが、注意が必要です。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
-msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates."
-msgstr "非常に薄い層でプリントする場合でも、ビルドプレートとの接着性やプリント耐性を向上させるために、ボトムレイヤーはより厚くプリントすることをお勧めします。"
+msgid ""
+"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
+"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
+"plates."
+msgstr ""
+"非常に薄い層でプリントする場合でも、ビルドプレートとの接着性やプリント耐性を"
+"向上させるために、ボトムレイヤーはより厚くプリントすることをお勧めします。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
-msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "ツールを変更する前に吸込みすると、フィラメントは指定された量だけ引き戻されます(長さは、エクストルーダーに入る前のフィラメントで測定されます)。"
+msgid ""
+"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
+"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
+"enters the extruder)."
+msgstr ""
+"ツールを変更する前に吸込みすると、フィラメントは指定された量だけ引き戻されま"
+"す(長さは、エクストルーダーに入る前のフィラメントで測定されます)。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
-msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "待避がトリガーされると、フィラメントは指定された量だけ引き戻されます(この長さは、エクストルーダーに入る前のフィラメントを基準にします)。"
+msgid ""
+"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
+"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
+"extruder)."
+msgstr ""
+"待避がトリガーされると、フィラメントは指定された量だけ引き戻されます(この長"
+"さは、エクストルーダーに入る前のフィラメントを基準にします)。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
-msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
-msgstr "ゼロに設定すると、ロード中にフィラメントがパーキング位置から押し出される距離は、アンロード中に戻った距離と同一になります。 正の場合、その分多くロードされ、逆に負の場合は、ロード距離はアンロードよりも短くなります。"
+msgid ""
+"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
+"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
+"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
+"than unloading."
+msgstr ""
+"ゼロに設定すると、ロード中にフィラメントがパーキング位置から押し出される距離"
+"は、アンロード中に戻った距離と同一になります。 正の場合、その分多くロードさ"
+"れ、逆に負の場合は、ロード距離はアンロードよりも短くなります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
-msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
-msgstr "他の速度設定を0にすると、Slic3rはエクストルーダー押圧を一定に保つために最適な速度を自動計算します。 この試用的な設定は、許容できる最高のプリント速度を設定するために用意されています。"
+msgid ""
+"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
+"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
+"is used to set the highest print speed you want to allow."
+msgstr ""
+"他の速度設定を0にすると、Slic3rはエクストルーダー押圧を一定に保つために最適な"
+"速度を自動計算します。 この試用的な設定は、許容できる最高のプリント速度を設定"
+"するために用意されています。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
-msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
-msgstr "ツールの交換後に吸込み分が補正されると、エクストルーダーはこの追加量のフィラメントを押し出します。"
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
+"push this additional amount of filament."
+msgstr ""
+"ツールの交換後に吸込み分が補正されると、エクストルーダーはこの追加量のフィラ"
+"メントを押し出します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
-msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
-msgstr "移動後に引込みが補償されると、エクストルーダーはこの追加量のフィラメントを押し出します。 この設定はほとんど必要ありません。"
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
+"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+msgstr ""
+"移動後に引込みが補償されると、エクストルーダーはこの追加量のフィラメントを押"
+"し出します。 この設定はほとんど必要ありません。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3993
msgid "WHITE BULLET"
@@ -12643,15 +14816,23 @@ msgstr "白丸"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
-msgstr "白丸アイコンは、システム(またはデフォルト)プリセットでないことを示します。"
+msgstr ""
+"白丸アイコンは、システム(またはデフォルト)プリセットでないことを示します。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4018
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
-msgstr "白丸アイコンは、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと同じ設定であることを示します。"
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
+"saved preset for the current option group."
+msgstr ""
+"白丸アイコンは、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと同じ設"
+"定であることを示します。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4033
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
-msgstr "白丸アイコンは、値が最後に保存されたプリセットと同じであることを示します。"
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"白丸アイコンは、値が最後に保存されたプリセットと同じであることを示します。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Width"
@@ -12670,7 +14851,8 @@ msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "ワイプタワーの幅"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
-msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgid ""
+"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr "オブジェクトと生成されたパッドを接続するコネクタスティックの幅。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
@@ -12678,7 +14860,9 @@ msgid "Width of the display"
msgstr "ディスプレイの幅"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
-msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
+msgid ""
+"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
+"correction."
msgstr "修正の符号に従って、スライスされた2Dポリゴンを膨張または収縮させます。"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
@@ -12742,20 +14926,28 @@ msgid "with a volumetric rate"
msgstr "体積押出し率で"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
-msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
-msgstr "ボーデンエクストルーダーでは、ワイプ動作を行う前に、ある程度の迅速な射出戻し(リトラクト)を行うと良好な結果が得られる場合があります。"
+msgid ""
+"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
+"before doing the wipe movement."
+msgstr ""
+"ボーデンエクストルーダーでは、ワイプ動作を行う前に、ある程度の迅速な射出戻し"
+"(リトラクト)を行うと良好な結果が得られる場合があります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
msgid ""
-"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the object, possibly intersecting brim.\n"
+"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
+"object, possibly intersecting brim.\n"
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
-"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
+"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
+"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-"ドラフトシールドがアクティブな場合、スカートはオブジェクトからのskirt_distanceとして出力され、ブリムと交差する可能性があります。\n"
+"ドラフトシールドがアクティブな場合、スカートはオブジェクトからの"
+"skirt_distanceとして出力され、ブリムと交差する可能性があります。\n"
"有効=スカートは最も高いプリントオブジェクトと同じ高さになります。\n"
"制限付き=スカートは、skirt_heightで指定された高さになります。\n"
-"これは、ABSまたはASAのプリントで、風による反りやプリントベッドからの剥がれから保護するのに役立ちます。"
+"これは、ABSまたはASAのプリントで、風による反りやプリントベッドからの剥がれか"
+"ら保護するのに役立ちます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
msgid "With sheath around the support"
@@ -12770,10 +14962,14 @@ msgstr "ワールド座標"
msgid ""
"Would you like to install it?\n"
"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
-msgstr "インストールしますか?まず完全な設定スナップショットが作成されます。 新しいバージョンに問題がある場合はいつでも復元できます。アップデートされた設定に含まれるもの:"
+msgstr ""
+"インストールしますか?まず完全な設定スナップショットが作成されます。 新しい"
+"バージョンに問題がある場合はいつでも復元できます。アップデートされた設定に含"
+"まれるもの:"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
msgid "write calledback failed"
@@ -12796,8 +14992,12 @@ msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "XY面でのサポートとモデルの隙間"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
-msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
-msgstr "レイヤー内のオブジェクトとサポート間の隙間。 パーセンテージ(たとえば、50%)で表された場合、最外周の射出幅から計算されます。"
+msgid ""
+"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
+"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
+msgstr ""
+"レイヤー内のオブジェクトとサポート間の隙間。 パーセンテージ(たとえば、50%)"
+"で表された場合、最外周の射出幅から計算されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "XY Size Compensation"
@@ -12808,45 +15008,62 @@ msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "ワイプタワー前面左端のY座標"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
-msgid "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your changes first."
-msgstr "現在、SLAサポートポイントを編集しています。 最初に変更を適用または破棄してください。"
+msgid ""
+"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
+"changes first."
+msgstr ""
+"現在、SLAサポートポイントを編集しています。 最初に変更を適用または破棄してく"
+"ださい。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr "%1%バージョン%2%を開いています。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
-"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\n"
-"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
+"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
+"available in the system.\n"
+"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
+"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"64ビットWindowsでPrusaSlicerの32ビットビルドを実行しています。\n"
-"PrusaSlicerの32ビットビルドでは、システムで使用可能なすべてのRAMを利用できない可能性があります。\n"
-"https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/からPrusaSlicerの64ビットビルドをダウンロードしてインストールしてください。\n"
+"PrusaSlicerの32ビットビルドでは、システムで使用可能なすべてのRAMを利用できな"
+"い可能性があります。\n"
+"https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/からPrusaSlicerの64ビットビルドをダウン"
+"ロードしてインストールしてください。\n"
"続行しますか?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
-msgstr "新しいプロジェクトへのプリセットの変更を保持するか、それらを破棄することができます"
+msgstr ""
+"新しいプロジェクトへのプリセットの変更を保持するか、それらを破棄することがで"
+"きます"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
msgid ""
-"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save changes as new presets.\n"
+"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
+"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-"プリセットの変更を新しいプロジェクトに保持したり、破棄したり、変更を新しいプリセットとして保存したりできます。\n"
-"変更が保存される場合、新しいプロジェクトはそれらを保持しないことに注意してください"
+"プリセットの変更を新しいプロジェクトに保持したり、破棄したり、変更を新しいプ"
+"リセットとして保存したりできます。\n"
+"変更が保存される場合、新しいプロジェクトはそれらを保持しないことに注意してく"
+"ださい"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "一度に開くことができる.gcodeファイルは1つだけです。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
-msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
-msgstr "ここにメモを書いておくことができます。 このテキストは、Gコードヘッダーのコメントに追加されます。"
+msgid ""
+"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
+"header comments."
+msgstr ""
+"ここにメモを書いておくことができます。 このテキストは、Gコードヘッダーのコメ"
+"ントに追加されます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
@@ -12861,40 +15078,63 @@ msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr "SLAプリント材料に関するメモをここに記入できます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
-msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
-msgstr "ベッドとの密着力を損なわないよう、ファンをオフにする最初のレイヤーの数が設定できます。"
+msgid ""
+"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
+"layers, so that it does not make adhesion worse."
+msgstr ""
+"ベッドとの密着力を損なわないよう、ファンをオフにする最初のレイヤーの数が設定"
+"できます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
-msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
-msgstr "このテンプレート内では、すべての構成オプションを変数として使用できます。例:[layer_height]、[fill_density]など。[timestamp]、[year]、[month]、[day]、[hour]、[minute]、[second]、[version]、[input_filename]、[input_filename_base]も使用できます。"
+msgid ""
+"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
+"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
+"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
+"[input_filename], [input_filename_base]."
+msgstr ""
+"このテンプレート内では、すべての構成オプションを変数として使用できます。例:"
+"[layer_height]、[fill_density]など。[timestamp]、[year]、[month]、[day]、"
+"[hour]、[minute]、[second]、[version]、[input_filename]、"
+"[input_filename_base]も使用できます。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "オブジェクトの最後のソリッドパーツのタイプを変更することはできません。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
-msgstr "オブジェクトの1つまたはいくつかはマルチパートであるため、%sからオブジェクトを追加できません"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
+"is(are) multi-part"
+msgstr ""
+"オブジェクトの1つまたはいくつかはマルチパートであるため、%sからオブジェクトを"
+"追加できません"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr "複数のパーツで構成されたオブジェクトを使用してSLAプロジェクトをベッドにロードすることはできません。"
+msgstr ""
+"複数のパーツで構成されたオブジェクトを使用してSLAプロジェクトをベッドにロード"
+"することはできません。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
-msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
-msgstr "複数のオブジェクト/パーツの選択で軸別のスケールモードを使用することはできません"
+msgid ""
+"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr ""
+"複数のオブジェクト/パーツの選択で軸別のスケールモードを使用することはできませ"
+"ん"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
msgid ""
"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
-"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\""
+"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
+"\"Printer Settings > Custom G-code\""
msgstr ""
"カラーチェンジ用のGコードを追加しましたが、その値は空です。\n"
-"Gコードを正しくエクスポートするには、「プリンタ設定 > カスタムGコード」の「カラーチェンジ用Gコード」を確認してください。"
+"Gコードを正しくエクスポートするには、「プリンタ設定 > カスタムGコード」の「カ"
+"ラーチェンジ用Gコード」を確認してください。"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
"with related printer preset \"%2%\""
@@ -12903,8 +15143,11 @@ msgstr ""
"物理プリンタ\"%1%\"を選択しました"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595
-msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
-msgstr "「プリントホストアップロード」のオプションが保存された次のプリセットがあります "
+msgid ""
+"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
+msgstr ""
+"「プリントホストアップロード」のオプションが保存された次のプリセットがありま"
+"す "
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
msgid "You may need to update your graphics card driver."
@@ -12919,25 +15162,37 @@ msgid "You should change the name of your printer device."
msgstr "プリンタデバイスの名前を変更する必要があります。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "%sアイテムで選択を開始しました。"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
-msgid "You will be notified about new release after startup acordingly: All = Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
-msgstr "それに応じて、起動後に新しいリリースについて通知されます。All=通常のリリースとアルファ/ベータリリース。Releaseのみ=通常のリリース。"
+msgid ""
+"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
+"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
+msgstr ""
+"それに応じて、起動後に新しいリリースについて通知されます。All=通常のリリース"
+"とアルファ/ベータリリース。Releaseのみ=通常のリリース。"
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
msgstr "ラベルのホバリングで再度尋ねられることはありません。"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new project"
-msgstr "次回新しいプロジェクトを作成するときに、保存されていない変更について尋ねられることはありません"
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new "
+"project"
+msgstr ""
+"次回新しいプロジェクトを作成するときに、保存されていない変更について尋ねられ"
+"ることはありません"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset"
-msgstr "次回プリセットを切り替えたときに、保存されていない変更があっても尋ねられることはありません"
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
+"preset"
+msgstr ""
+"次回プリセットを切り替えたときに、保存されていない変更があっても尋ねられるこ"
+"とはありません"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
@@ -12955,24 +15210,40 @@ msgstr "現在の変更により、保存されている全ての色の変更が
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
-msgstr "現在の変更により、保存されているすべてのエクストルーダー(ツール)の変更が削除されます。"
+msgstr ""
+"現在の変更により、保存されているすべてのエクストルーダー(ツール)の変更が削"
+"除されます。"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
msgid "Your file was repaired."
msgstr "ファイルが修復されました。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
-msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
-msgstr "オブジェクトが大きすぎて、プリントベッドに収まるように自動縮小することができません。"
+msgid ""
+"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
+"fit your print bed."
+msgstr ""
+"オブジェクトが大きすぎて、プリントベッドに収まるように自動縮小することができ"
+"ません。"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
-msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
-msgstr "プリントはプライミング領域に非常に近いです。 衝突がないことを確認してください。"
+msgid ""
+"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
+"collision."
+msgstr ""
+"プリントはプライミング領域に非常に近いです。 衝突がないことを確認してくださ"
+"い。"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
-#, possible-boost-format
-msgid "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be used for painting."
-msgstr "お使いのプリンターには、マルチマテリアルペイントギズモがサポートするよりも多くのエクストルーダーがあります。 このため、最初の%1%のエクストルーダーのみがペイントに使用できます。"
+#, boost-format
+msgid ""
+"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
+"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
+"used for painting."
+msgstr ""
+"お使いのプリンターには、マルチマテリアルペイントギズモがサポートするよりも多"
+"くのエクストルーダーがあります。 このため、最初の%1%のエクストルーダーのみが"
+"ペイントに使用できます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
msgid "Z offset"
@@ -12995,13 +15266,19 @@ msgstr "ズーム"
msgid "Zoom in"
msgstr "ズームイン"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or on all objects if none selected]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
+#: selected]
msgid ""
"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
-"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the scene."
+"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
+"b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
+"scene."
msgstr ""
-"選択したオブジェクト、または選択されていない場合はすべてのオブジェクトをズームします\n"
-"<b> Z </b>キーを押すと、選択したオブジェクトを拡大できることをご存知ですか? 何も選択されていない場合、カメラはシーン内のすべてのオブジェクトをズームします。"
+"選択したオブジェクト、または選択されていない場合はすべてのオブジェクトをズー"
+"ムします\n"
+"<b> Z </b>キーを押すと、選択したオブジェクトを拡大できることをご存知ですか? "
+"何も選択されていない場合、カメラはシーン内のすべてのオブジェクトをズームしま"
+"す。"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
msgid "Zoom out"
@@ -13032,3 +15309,9796 @@ msgstr "°"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
msgid "°C"
msgstr "°C"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"お手数ですがこのレポートをプログラムの保守担当者に送信ください。\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " ご不便をおかけして申し訳ございません。\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "%dページ (%dページ中)"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (エラー %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr "(モジュール \"%s\")"
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr " プレビュー"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr " 太字"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr " イタリック"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr " 軽量"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr " 打ち消し線"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 封筒, 4 1/8 x 9 1/2 インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 封筒, 4 1/2 x 10 3/8 インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 封筒, 4 3/4 x 11 インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 封筒, 5 x 11 1/2 インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 封筒, 3 7/8 x 8 7/8 インチ"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%i / %i"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i / %i"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld バイト"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%i / %i"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (または %s)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (または %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s エラー"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s 情報"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "設定 (&P)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s 警告"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s は tar のヘッダとして認識できませんでした '%s'"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s 形式 (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%i / %i"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "詳細 (&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "原寸 (&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "段落の後 (&A):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "整列 (&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "適用 (&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "スタイルの適用 (&A)"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "アイコンの整列 (&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr "昇順 (&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "戻る (&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "基底 (&B):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "段落の前 (&B):"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "背景色 (&C):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "太字 (&B)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr "下端 (&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "下端 (&B)"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+#, fuzzy
+msgid "&Box"
+msgstr "太字 (&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "行頭文字のスタイル (&B):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr "CD-ROM (&C)"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "キャンセル (&C)"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr "重ねて表示 (&C)"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+#, fuzzy
+msgid "&Cell"
+msgstr "キャンセル (&C)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "文字コード (&C):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "消去 (&C)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "閉じる (&C)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr "色 (&C)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "色 (&C):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr "変換 (&C)"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "URLをコピー (&C)"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+msgid "&Customize..."
+msgstr "列の編集 (&C) ..."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "デバッグレポートプレビュー (&D):"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr "削除 (&D)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "スタイルの削除 (&D)..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr "降順 (&D)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "詳細 (&D)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "下(&D)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "スタイルの編集 (&E) ..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr "実行 (&E)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "検索(&F)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr "最初 (&F)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr "フロッピーディスク (&F)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr "フォント (&F)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "フォントファミリー (&F):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "レベル毎のフォント (&F)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "フォント (&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "進行 (&F)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "取得元 (&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr "ハードディスク (&H)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "ウエイト (&W):"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+#, fuzzy
+msgid "&Hide details"
+msgstr "詳細 (&D)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "ホーム (&H)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "字下げ(1/10ミリ単位) (&I)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "指定しない (&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "索引 (&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr "情報 (&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "イタリック (&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr "移動 (&J)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "両端揃え (&J)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr "最後 (&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "左 (&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "左 (&L):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "リストレベル (&L):"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "ログ (&L)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "移動 (&M)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr "ネットワーク (&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "新規作成 (&N)"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr "次 (&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "段落の後 (&A):"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "次のチップ (&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "次のスタイル (&N):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr "いいえ (&N)"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "注意書き (&N):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "番号 (&N):"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "OK (&O)"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr "開く (&O) ..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "アウトラインレベル (&O):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "大きさ-ポイント (&P):"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "位置(1/10ミリ単位) (&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "印刷"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr "前 (&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "前のページ"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "印刷 (&P) ..."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "プロパティー (&P)"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "再実行 (&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "スタイル名を変更 (&R)..."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "置換 (&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "番号付けのリセット (&R)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "復元 (&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "右 (&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "右 (&R):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "保存 (&S)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Save as"
+msgstr "Save As"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+#, fuzzy
+msgid "&See details"
+msgstr "詳細 (&D)"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "チップを起動時に表示 (&S)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "大きさ (&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "大きさ (&S):"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "スキップ (&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "間隔 - 1/10mm単位 (&S)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "スペルチェック (&S)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "停止 (&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "打ち消し線 (&S)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "スタイル (&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "スタイル一覧 (&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "部分表示 (&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "記号 (&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+#, fuzzy
+msgid "&Table"
+msgstr "タブ"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr "上端 (&T)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "上端 (&T)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "下線 (&U)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "下線 (&U):"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "元に戻す (&U)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "字下げ解除 (&U)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "上 (&U)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "行頭文字の位置(&A):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "行頭文字の位置(&A):"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+msgid "&View..."
+msgstr "見る (&V) ..."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "ウエイト (&W):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "ウエイト (&W):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr "はい (&Y)"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' に余分な '..' がありました。無視します。"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' はオプション '%s' に使えない数値です。"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "'%s' は不正です"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' はおそらくバイナリーバッファーです。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' は数字でなくてはなりません。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' は ASCII 文字以外を受け付けません。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' はアルファベットと数字のみ受け付けます。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "'%s' は数字以外を受け付けません。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr "(ヘルプ)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr "(なし)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(通常のテキスト)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(ブックマーク)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(なし)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ", 64ビットエディション"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10×11インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10×14インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11×17インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12×11インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15×11インチ"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 封筒, 3 5/8 × 6 1/2インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "9×11インチ"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": ファイルがありません。"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": 未知の文字集合"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": 未知のエンコーディング"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "<Decorativeのいずれか>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "<Modernのいずれか>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "<Romanのいずれか>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "<Scriptのいずれか>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "<Swissのいずれか>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "<Teletypeのいずれか>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr "<いずれか>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<ディレクトリー>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<ドライブ>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<リンク>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>太字でイタリック体。</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>太字でイタリック体 <u>下線</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>太字。</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>イタリック体。</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "デバッグレポートが次のディレクトリーに作成されます\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "デバッグレポートが作成されました。次の場所にあります:"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "空でないコレクションは 'element' ノードを必須とします"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "標準の行頭文字名を指定します。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "A0 シート, 841 x 1189 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "A1 シート, 594 x 841 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2 420×594 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3横置き 420×297mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 シート, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A4横置き 297×210mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 シート, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5横置き 210×148mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 シート, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6 105×148mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6横置き 148×105mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "詳細 (&A)"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "詳細 (&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "Modern"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Actual Size"
+msgstr "原寸 (&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+msgid "Add Column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+msgid "Add Row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "現在のページをブックマークに追加します"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "カスタムカラーへ追加します"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "非特殊化アクセサーの AddToPropertyCollection が呼び出されました"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "不適切な adder から AddToPropertyCollection が呼び出されました"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "ブック %s を追加しています"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "段落の後:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "左寄せ"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "右寄せ"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "整列 (&A)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "すべてのファイル (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "すべてのファイル (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "すべてのスタイル"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr "名前順"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "登録済みのオブジェクトが SetObjectClassInfo に渡されました"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "すでに ISP にダイヤル中です。"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "次のファイルが含まれています:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "アニメーションファイルが %ld 型ではありません。"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr ""
+"ログをファイル '%s' に追加しますか? [いいえ]を選択すると再作成で上書きしま"
+"す。"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "選択"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "算用数字"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "アラビア語 (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "列の索引が見つかりません。"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "明日"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "デザイン"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "昇順 (&A)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "属性"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr "有効なフォントです。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) 横置き 364×257mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 封筒, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 シート, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) 横置き 257×182mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 封筒, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5 シート, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 (JIS) 128×182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "B6 (JIS) 横置き 182×128mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 封筒, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: メモリ割り当てに失敗しました。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: 不正な画像で保存できませんでした。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: RGB色索引を書き出せませんでした。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: データ書き出しに失敗しました。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: Bitmapヘッダの書き出しに失敗しました。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: BitmapInfoヘッダの書き出しに失敗しました。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage は自身の wxPalette を保有していません。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "戻る (&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "背景色"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "背景色"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "背景色"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "戻る (&B)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "バルト言語 (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "バルト言語(旧規格) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "段落の前:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr "ビットマップ"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+msgid "Blue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "太字"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "余白-地 (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+#, fuzzy
+msgid "Box Properties"
+msgstr "プロパティー (&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+#, fuzzy
+msgid "Box styles"
+msgstr "すべてのスタイル"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+#, fuzzy
+msgid "Brown"
+msgstr "ファイルの選択"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "行頭文字の位置(&A):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "行頭文字のスタイル"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr "行頭文字"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+#, fuzzy
+msgid "Bullseye"
+msgstr "行頭文字のスタイル"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "Cサイズシート, 17 x 22インチ"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "消去 (&L)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "色 (&C):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 封筒, 324×458mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 封筒, 229×324mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 封筒, 162×229mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "消去 (&L)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 封筒, 114×229mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "CD-ROM (&C)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "CHM ハンドラーは現在ローカルファイルのみに対応しています。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "大文字化 (&P)"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "戻せません (&U)"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "レジストリーキー '%s' を閉じることができません"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "未対応型 %d の値はコピーできません"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "レジストリーキー '%s' を作成できません"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "スレッドを作成できません"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "%s クラスのウィンドウを作成できません"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "キー '%s' を削除できません"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "INIファイル '%s' を削除できません"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "値 '%s' をキー '%s' から削除できません"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "キー '%s' のサブキーを列挙できません"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "キー '%s' の値を列挙できません"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "未対応型 %d の値はエクスポートできません。"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' の現在位置を見つけられません"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "レジストリーキー '%s' の情報を取得できません"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "zlib の deflate ストリームを初期化できません。"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "zlib の inflate ストリームを初期化できません。"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr "監視対象のディレクトリー \"%s\" を開くことができませんでした。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "レジストリーキー '%s' を開くことができません"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "inflateストリームから読み取ることができません: %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
+"inflate ストリームを読み取ることができません: 想定外の条件でEOFが元のストリー"
+"ムから検出されました。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "'%s' の値を読み取ることができません"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "キー '%s' の値を読み取ることができません"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "画像を保存できません。'%s' は未対応の拡張子を持っています。"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "ログの内容をファイルに保存できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "スレッド優先度を設定できません"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "'%s' の値を設定できません"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "プロセス %d の kill に失敗しました"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "deflateストリームに書き出すことができません: %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "ファイルを列挙できません '%s'"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "ディレクトリー '%s' のファイルは列挙できません"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "使用中のダイヤルアップ接続が見つかりません: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "住所録の位置を特定できません"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "使用中のダイヤルアップ接続が見つかりません: %s"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "スケジューリングポリシー %d への優先度範囲を取得できません。"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "ホスト名を取得できません"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "公的なホスト名を取得できません"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "接続を切るよう指示されましたが、有効なダイヤルアップ接続がありません。"
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "OLEを初期化できません"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "socket を初期化できません"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "'%s' からアイコンを読み取れません。"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "HTML文書を開くことができません: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "HTMLヘルプブックを開くことができません: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "目次ファイルを開くことができません: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "PostScript 印刷のためのファイルを開くことができません。"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "索引ファイルを開くことができません: %s"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "空のページは印刷できません。"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "'%s' の型名を読み出すことができません。"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "スレッド %x のリジュームができません"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "スレッドスケジュールポリシーを取得できません。"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "ロケールを言語 \"%s\" に設定できません。"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "スレッドを開始できませんでした: TLS への書き込みに失敗しています。"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "スレッド %x のサスペンドができません"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "スレッドの終了を待つことはできません"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Capital"
+msgstr "大文字化 (&P)"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "大文字小文字を区別"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr "種類順"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "プロパティー (&P)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "ケルト語 (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "中央寄せ (&T)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "中央寄せ"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "中央ヨーロッパ (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr "中央寄せ"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "テキストを中央寄せにします。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Centred"
+msgstr "中央寄せ (&T)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "選択 (&O)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "リストスタイルを変更します"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+#, fuzzy
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "リストスタイルを変更します"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+#, fuzzy
+msgid "Change Properties"
+msgstr "プロパティー (&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "スタイルの変更"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr "ファイル \"%s\" への上書きが拒否されたため変更内容は保存されていません"
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "文字コード (&C):"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "文字のスタイル"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "行頭文字の後にピリオドを付ける場合にチェックしてください。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "右丸括弧を加える場合はチェックしてください。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "行頭文字を丸括弧でくくる場合にチェックしてください。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr "クリックで文字色を変更します。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "フォントを太字にするときにチェックしてください。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "フォントをイタリックにするときにチェックしてください。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "フォントに下線を付けるときにチェックしてください。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "連番の初期化を指示する場合にチェックしてください。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "テキストを貫く打ち消し線を表示する場合にチェックしてください。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "テキストを大文字にする場合にチェックしてください。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "テキストを大文字にする場合にチェックしてください。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "テキストを下付き文字にする場合にチェックしてください。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "テキストを上付き文字にする場合にチェックしてください。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "ダイヤル先のISPを選んでください"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "ディレクトリーを選んでください:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+msgid "Choose a file"
+msgstr "フォントを選んでください"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr "色を選んでください"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "フォントを選んでください"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "モジュール \"%s\" の解決を試みているときに循環参照を検出しました。"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "閉じる(&O)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Class not registered."
+msgstr "スレッドを作成できません"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "消去 (&C)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "ログの内容を消去します"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "クリックで選択したスタイルを適用します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "クリックで記号を一覧できます。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "クリックでフォントの変更をキャンセルします。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "クリックでフォントの選択をキャンセルします。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "クリックでフォントの色を変更します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "クリックで背景色を変更します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "クリックで文字色を変更します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "クリックでこのレベルのフォントを選択します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "クリックでこのウィンドウを閉じます。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "クリックでフォントの変更を確定します。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "クリックでフォントの選択を確定します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "クリックで新しいリストスタイルを作成できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "クリックで新しい文字スタイルを作成できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "クリックで新しいリストスタイルを作成できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "クリックで新しい段落スタイルを作成できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "クリックで新しいタブ位置を作成できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "クリックですべてのタブ位置を削除できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "クリックで選択したスタイルを削除できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "クリックで選択した他部位置を削除できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "クリックで選択したスタイルを編集できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "クリックで選択したスタイルの名前を変更できます。"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "すべて閉じる"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "現在の文書を閉じます"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "このウィンドウを閉じます"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr "色"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "色選択ダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "色:"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr "コマンドライン引数 %d はユニコードに変換できません。無視されます。"
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "共通ダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "圧縮HTMLヘルプ (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "コンピューター"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "設定項目名は '%c' で始めることができません。"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "確定"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr "接続中 ..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr "目次"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "文字集合 '%s' への変換が機能していません。"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "変換 (&C)"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "クリップボードへコピー:\"%s\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "部数:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "選択範囲をコピーします"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "一時ファイル '%s' を作成できませんでした"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "%s を %s に展開できませんでした: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "識別子に対応したタブが見つかりませんでした。"
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "ファイル '%s' の場所を特定できません。"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+#, fuzzy
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "作業ディレクトリーを取得できませんでした。"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "文書プレビューを開始できませんでした。"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "印刷を始められませんでした。"
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "ウィンドウへデータを転送できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "イメージリストに画像を追加できませんでした。"
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "タイマーを作成できませんでした"
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "タイマーを作成できませんでした"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "オーバーレイウィンドウを作成できませんでした"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "スレッドを終了できませんでした"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "シンボル '%s' が動的ライブラリーの中に見つかりませんでした"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "現在のスレッドを示すポインタを取得できませんでした。"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "オーバーレイウィンドウの内容を初期化できませんでした。"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "zlib の deflate ストリームを初期化できません。"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr "PNG画像を読み出せませんでした。ファイルが壊れているかメモリ不足です。"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "音声データを '%s' から取得できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "タイマーを作成できませんでした"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "音声を開くことができませんでした: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "クリップボードの様式 '%s' を登録できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "リストコントロールの項目 %d に関する情報を取得できませんでした。"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "PNG画像を保存できませんでした"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "スレッドを終了できませんでした"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "宣言された RTTI 変数の中には Create で指定されたものがありません"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "ディレクトリーを作成します"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr "新しいディレクトリーを作成します"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr "切り取り (&T)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "カレントディレクトリー:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr "任意の寸法指定"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "列の編集"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "選択範囲を切り取ります"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "キリル言語 (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "Dサイズシート, 22 x 34インチ"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "DDE の poke 要求が失敗しました"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "DIB ヘッダー: エンコーディングがビット深さに対応していません。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB ヘッダー: 画像の高さが32767ピクセルを超えています。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB ヘッダー: 画像の幅が32767ピクセルを超えています。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "DIB ヘッダー: 未知のビット深さがファイルに含まれています。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "DIB ヘッダー: 未知のエンコーディングがファイルに含まれています。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL 封筒, 110×220mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "デバッグレポート \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "デバッグレポートを作成できません。"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "デバッグレポートの作成に失敗しました。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "Decorative"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "既定のエンコーディング"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "既定のフォント"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "既定のプリンター"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Del"
+msgstr "削除"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "すべて削除(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "選択範囲の削除"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "削除"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "スタイルの削除"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr "テキストの削除"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr "項目の削除"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "選択範囲の削除"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "スタイル %s を削除しますか?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "無効なロックファイル '%s' を削除しました。"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "依存先の \"%s\" (モジュール \"%s\" 内) は存在しません。"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "降順 (&D)"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr "デスクトップ"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "開発 : "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "開発者"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"リモートアクセスサービス(RAS)がインストールされていないため、ダイヤルアップは"
+"機能しません。RASをインストールしてください。"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "ご存じですか?"
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "DirectFB エラー %d が発生しました。"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "ディレクトリー"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "ディレクトリー '%s' を作成できませんでした"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "ディレクトリー '%s' を削除できませんでした"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "ディレクトリーが存在しません"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "ディレクトリーが存在しません。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr "変更を破棄して最後に保存したものを読み直しますか?"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"与えられた文字列を含む索引項目を表示します。大文字小文字は区別しません。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "オプションダイアログを表示します"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "横に置く本のようにヘルプを表示します。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "変更結果を %s へ保存しますか?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Document:"
+msgstr "説明書 : "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "説明書 : "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "説明書の著者"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr "保存しない"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr "完了"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "完了しました。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Dotted"
+msgstr "完了"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "double値"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "往復はがき横置き 148×200mm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "識別子が重複しています: %d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr "下へ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "Eサイズシート, 34 x 44インチ"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "inotify 記述子 %d の読み取り中にEOFを検出しました"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr "項目の編集"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "経過時間:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "最大幅を設定できませんでした。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "最小幅を設定できませんでした。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "背景色"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "背景色"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "最大幅を設定できませんでした。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "背景色"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "プリンター"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "新しいスタイル名を入力してください。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "文字スタイル名を入力してください。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "リストスタイル名を入力してください。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "新しいスタイル名を入力してください。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "段落スタイル名を指定してください。"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" ファイルを開くためのコマンドを入力してください:"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr "候補が見つかりました"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "封筒 Invite 220 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"環境変数拡張に失敗しました: '%c' が %u 文字目 ('%s' 内) に欠けています。"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "epoll記述子を閉じる際のエラー"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "kqueue 実体を閉じる際のエラー"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "ファイル '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "ディレクトリー作成エラー"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "画像のDIB読み取りエラー。"
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr "リソースにエラー: %s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "設定オプションの読み取りエラー"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "ユーザー設定データの保存中にエラーが発生しました。"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "印刷中にエラー発生: "
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "エラー:"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Escape"
+msgstr "横置き"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "エスペラントほか (Latin-3, ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "予定時間:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "実行ファイル (*.exe)|*.exe|すべてのファイル (*.*)|*.*||"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Execute"
+msgstr "実行 (&E)"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "コマンド '%s' を実行できませんでした。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "エグゼキュティブ, 7 1/4 x 10 1/2インチ"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"レジストリーのエクスポート: ファイル \"%s\" はすでに存在します。上書きも行い"
+"ません。"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "日本語EUC (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+msgid "Face Name"
+msgstr "フォント名"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "ロックファイルへアクセスできませんでした。"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "記述子 %d を epoll 記述子 %d に追加できませんでした"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "ビットマップデータ用のメモリ割り当て(%luKb)に失敗しました。"
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "OpenGL に色を割り当てることができませんでした。"
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "画面モード変更に失敗しました。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "ファイル \"%s\" にビットマップイメージを保存できませんでした。"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "デバッグレポートディレクトリーを全削除できませんでした \"%s\""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "ファイルハンドルを閉じることができませんでした。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "ロックファイル '%s' を閉じることができませんでした。"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "クリップボードを閉じることができませんでした。"
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "ディスプレイ \"%s\" を閉じることができませんでした。"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "接続に失敗: username/password が欠けています。"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "接続失敗: ダイヤル先のISPがありません。"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "ファイル \"%s\" を Unicode に変換できませんでした。"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "ダイアログの内容をクリップボードにコピーできませんでした。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "レジストリーの値 '%s' をコピーできませんでした。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "レジストリーキー '%s' の内容を '%s' へコピーできませんでした。"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "レジストリーのサブキー '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "DDE文字列を作成できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "MDI親フレームを作成できませんでした。"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "一時ファイルの名前を作成できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "匿名パイプを作成できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "サーバー '%s' へのトピック '%s' 接続を確立できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "カーソルを作成できませんでした。"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"'%s' を作成できませんでした。\n"
+"処理に必要なパーミッションをお持ちですか?"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "epoll 記述子を作成できませんでした"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "'%s' 用のレジストリエントリを作成できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr "標準の検索置換ダイアログを作成できませんでした (エラーコード %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "イベントループが使う起動パイプの作成に失敗しました。"
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "%s エンコーディングで HTML 文書を表示できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "クリップボードを空にできませんでした。"
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "画面モードを列挙できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE サーバーとのアドバイスループを確立できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "ダイヤルアップ接続を確立できませんでした: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "'%s' の実行に失敗しました\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "curl を実行できません。PATHの参照先にインストールしてください。"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "正規表現に合致する部分が見つかりませんでした: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "ISP名を取得できませんでした: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "クリップボードからデータを取得できませんでした。"
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "ローカルのシステム時刻を取得できませんでした。"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "作業ディレクトリーを取得できませんでした。"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "GUIの初期化に失敗: ビルトインテーマがありません。"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "Microsoft HTML Help を初期化できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "OpenGLを初期化できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "ダイヤルアップ接続の初期化に失敗しました: %s "
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "そのコントロールにテキストを挿入できませんでした。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "ロックファイル '%s' を検査できませんでした"
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "シグナルハンドラーのインストールに失敗しました。"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"スレッド接合に失敗しました。メモリリーク発生の可能性があります。プログラムを"
+"再起動してください。"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "プロセス %d の kill に失敗しました"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "画像 %%d をファイル '%s' から読み取れませんでした。"
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "ファイル \"%s\" からメタファイルを読み取れませんでした。"
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "ファイル \"%s\" からメタファイルを読み取れませんでした。"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "mpr.dll を読み取れませんでした。"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "共有ライブラリ '%s' を読み取れませんでした。"
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "リソース \"%s\" をロックできませんでした。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "ロックファイル '%s' をロックできませんでした"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "記述子 %d の変更が epoll 記述子 %d 内でできませんでした"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "'%s' のファイル時刻を変更できませんでした"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "I/O チャンネルの監視に失敗しました。"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "読み取りのためのファイル '%s' を開くことができません"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "ファイル '%s' を書き込み用に開くことができません"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "CHM 書庫 '%s' を開くことができませんでした。"
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "デフォルトブラウザでURL \"%s\" を開けませんでした。"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "監視対象のディレクトリー \"%s\" を開くことができませんでした。"
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開くことができませんでした。"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "一時ファイルを開くことができませんでした。"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "クリップボードを開くことができませんでした。"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "複数形を解析できません: '%s'"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開くことができませんでした。"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "データをクリップボードに置けませんでした。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "ロックファイルからPIDを読み取れませんでした。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "設定オプションを読み取ることができませんでした。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "ファイル \"%s\" から文書を読み取れませんでした。"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "DirectFB パイプからのイベント読み取りに失敗しました。"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "起動パイプからの読み取りに失敗しました。"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "子プロセスの入出力をリダイレクトできませんでした。"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "子プロセスの入出力をリダイレクトできませんでした。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "DDEサーバー '%s' を登録できませんでした。"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "文字集合 '%s' に対するエンコーディングの記録に失敗しました。"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "デバッグレポートファイル \"%s\" を削除できませんでした。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "ロックファイル '%s' を削除できませんでした。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "失効ロックファイル '%s' を削除できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "レジストリーの値を '%s' から '%s' に改名できませんでした。"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"ファイル '%s' を '%s' に改名できませんでした。改名先のファイルがすでに存在し"
+"ています。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "レジストリーキー '%s' を '%s' に改名できませんでした。"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "'%s' のファイル時刻を取得できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "RAS エラーメッセージのテキストを取得できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "対応しているクリップボードの様式を取得できませんでした。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "文書をファイル \"%s\" に保存できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "ファイル \"%s\" にビットマップイメージを保存できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "DDE アドバイス通知を送信できませんでした。"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "FTP転送モードを %s に変更できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "クリップボードデータを設定できませんでした。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "ロックファイル '%s' のパーミッションを設定できませんでした。"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "一時ファイルのパーミッションを設定できませんでした。"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "そのテキストコントロールにテキストを設定できませんでした。"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "メモリーVFS にイメージ '%s' を格納できませんでした。"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr ""
+"DirectFB パイプを non-blocking モードに切り替えることができませんでした"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "起動パイプをnon-blockingモードに切り替えることができませんでした"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "スレッドを終了できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE サーバ他とのアドバイスループを終了できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "ダイヤルアップ接続を終了できませんでした: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' の属性を変更できませんでした。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "ロックファイル '%s' のロック解除ができませんでした。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "DDE サーバ '%s' の登録を削除できませんでした。"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "記述子 %d を epoll記述子 %d から削除できませんでした。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "ユーザー設定ファイルを更新できませんでした。"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "デバッグレポートのアップロードができませんでした (エラーコード %d)。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "ロックファイル '%s' に書き込めませんでした。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+msgid "False"
+msgstr "偽"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+msgid "Family"
+msgstr "フォントファミリー"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "ファイル '%s' を読み取ろうとしましたが開くことができません"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "ファイル '%s' に書き込もうとしましたが開くことができません"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "ファイル %s はすでに存在します。上書きしてよろしいですか?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "ファイルを読み取ることができません。"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "ファイルダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr "ファイルエラー"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "その名前のファイルはすでに存在します。"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "ファイル"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "ファイル (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "フィルター"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
+msgid "Find"
+msgstr "検索"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "First"
+msgstr "最初 (&F)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "次のページ"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "固定幅フォント:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "固定幅フォント:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "固定幅。<br> <b>太字</b><i>イタリック</i>"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Floppy"
+msgstr "フロッピーディスク (&F)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "フォリオ, 8 1/2 x 13インチ"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "フォントのウエイト(&W):"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr "フォントの大きさ:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "フォントのスタイル(&Y):"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "フォント:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr "フォントの読み取り中に索引ファイル %s が失われました。"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr "フォークに失敗しました"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "進行 (&F)"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "前方参照のhrefには未対応です"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "%i 件の該当部を発見"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "開始ページ:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: データストリームに欠落があるようです。"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: GIF画像形式にエラーがありました。"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: メモリ不足です。"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "GTK+ テーマ"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "汎用 PostScipt"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "ドイツリーガル折りたたみ連続紙, 8 1/2 x 13インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "ドイツ標準折りたたみ連続紙, 8 1/2 x 12インチ"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "適切な getter なしに GetPropertyが呼び出されました。"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "汎用アクセサーに対して GetPropertyCollection が呼び出されました。"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr ""
+"適切なコレクション getter なしに GetPropertyCollection が呼び出されました。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr "戻る"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr "進む"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "文書構造のひとつ上へ"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "ホームディレクトリーへ移動"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "親ディレクトリーへ移動"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "デザイナー"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "MacGreek"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "MacGreek"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "このバージョンの zlib は Gzip を処理できません"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "HTMLヘルププロジェクト (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTMLアンカー %s は存在しません。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "HTML ファイル (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Harddisk"
+msgstr "ハードディスク (&H)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "ヘルプブラウザのオプション"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr "ヘルプの索引"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr "ヘルプの印刷"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr "ヘルプトピック"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "ヘルプブック (*.htb)|*.htb|ヘルプブック (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "ヘルプディレクトリー \"%s\" が見つかりません。"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "ヘルプファイル \"%s\" が見つかりません。"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "ヘルプ: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "ヘルプ: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "この通知メッセージを隠します。"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "軽量"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "HighlightText"
+msgstr "右寄せにします。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr "ホーム"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "ホームディレクトリー"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: マスクDIBの読み取り中にエラーを検出しました。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: 画像ファイルの書き出し中にエラーが発生しました。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: 縦に長すぎます。アイコンに変換できません。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: 幅が大きすぎます。アイコンに変換できません。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: アイコンの索引が不正のようです。"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: データストリームに欠落があるようです。"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: IFF画像形式にエラーがありました。"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: メモリ不足です。"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF: 未対応のエラーが発生しました。"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr "出力結果がより狭い範囲に収まるように印刷設定値を変更してください。"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"このバグレポートに関連する追加情報をお持ちの場合は\n"
+"ここに記入頂くことでバグレポートに追加されます:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"以後のデバッグレポート表示を完全に抑制したい場合は\"キャンセル\"ボタンを使っ"
+"てください。\n"
+"ただし、その抑制指示はプログラムの修正を遠ざけることになりますので\n"
+"できる限りレポート生成を続けるようにしてください。\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "値 \"%s\" を無視します (キー \"%s\")。"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "wxEvtHandler ではないオブジェクトクラスがイベントソースになっています"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "ConstructObject メソッドに不正なカウント引数が与えられました。"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "Create メソッドに不正なカウント引数が与えられました。"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "不正なディレクトリー名です。"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "ファイル記述子が不正です。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "画像とマスクが異なる大きさになっています。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "画像ファイルは %ld 形式ではないようです。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "画像ファイルは %s 形式ではないようです。"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"リッチエディットコントロールを作成できませんでした。代わりに簡素なテキストコ"
+"ントロールを使います。 riched32.dllを再インストールしてください。"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "子プロセスの入力は取得不可能です。"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' へのパーミッションは取得不可能です"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' の上書きは不可能です"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' へのパーミッションは設定不可能です"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "Modern"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr "GIF フレームの大きさ (%u, %d) が不適切です (フレーム #%u)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "字下げ"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "字下げと間隔"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "ISO-8859-12 (ケルト語→14/デーヴァナーガリー→破棄)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "PostInit の初期化に失敗しました。中断します。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Ins"
+msgstr "挿入"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+#, fuzzy
+msgid "Insert Field"
+msgstr "テキストの挿入"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr "画像の挿入"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+#, fuzzy
+msgid "Insert Object"
+msgstr "テキストの挿入"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr "テキストの挿入"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "段落の前の空間を指定します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "挿入"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr ""
+"不適切な GTK+ コマンドラインオプションです。\"%s --help\" で確認してくださ"
+"い。"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "TIFF 画像索引が不正です。"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "画面モード '%s' は正しい指定ではありません。"
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "画面設定 '%s' は正しい指定ではありません"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "不正なロックファイルです: '%s'"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "正しいメッセージカタログではありません。"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"Null または不正なオブジェクト識別子が GetObjectClassInfo に渡されました。"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"Null または不正なオブジェクト識別子が HasObjectClassInfo に渡されました。"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "不正な正規表現です '%s': %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "イタリック"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "イタリア封筒, 110 x 230mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: 読み取れません。おそらくファイルが壊れています。"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: 画像を保存できません。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "往復はがき 200×248mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "長形3号"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "長形3号横置き"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "長形4号"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "長形4号横置き"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "角形2号"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "角形2号横置き"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "角形3号"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "角形3号横置き"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "洋形4号"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "洋形4号横置き"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "はがき 100×148mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "はがき横置き 148×100mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Jump to"
+msgstr "移動 (&J)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "両端揃え"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "左右端いっぱいにテキストを表示します。"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr "Num"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "KP_Add"
+msgstr "Num+"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "削除"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "KP_Down"
+msgstr "下へ"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "KP_End"
+msgstr "NumEnd"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "プリンター"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "KP_Home"
+msgstr "ホーム"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "KP_Left"
+msgstr "左"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "KP_Next"
+msgstr "次"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "KP_Right"
+msgstr "右"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_TAB"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "KP_Up"
+msgstr "Num↑"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "行間隔 (&I):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Last"
+msgstr "最後 (&L)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+#, fuzzy
+msgid "Last page"
+msgstr "次のページ"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger(帳簿), 17 x 11インチ"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "左-一行目 (&F):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "余白-左 (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "テキストを左寄せにします。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "リーガル Extra 9 1/2 x 15インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "リーガル, 8 1/2 x 14インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "レター Extra 9 1/2 x 12インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "レター Extra Transverse 9.275 x 12 インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "レター Plus 8 1/2 x 12.69インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "レター 横置き 11 x 8 1/2インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "レター Small, 8 1/2 x 11インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "レター Transverse 8 1/2 x 11インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "レター, 8 1/2 x 11インチ"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "許諾"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "軽量"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr ""
+"%lu 行目 (マップファイル \"%s\" ) に文法不適合がありました。無視します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "行間隔:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "リンクは '//' を含んでいます。絶対パスリンクに変換しました。"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr "リストスタイル"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "リストスタイル"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "利用できるポイント指定の大きさ一覧です。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "利用できるフォントの一覧です。"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "%s ファイルの読み取り"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr "読み取り中 : "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "ロックファイル '%s' は不正な所有者を示しています。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "ロックファイル '%s' は不正なパーミッションを示しています。"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "ファイル '%s' にログを保存しました。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "小文字単語"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "小文字ローマ数字"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "MDI子ウィンドウ"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Microsoft Help ライブラリーがインストールされていないので Microsoft HTML "
+"Help 機能が使えません。そのライブラリーをインストールしてください。"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "最大化 (&X)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr "MacArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr "MacArmenian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr "MacBengali"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr "MacBurmese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr "MacCeltic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr "MacCentralEurRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr "MacChineseSimp"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr "MacChineseTrad"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr "MacCroatian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr "MacCyrillic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr "MacDevanagari"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr "MacDingbats"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr "MacEthiopic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "MacExtArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr "MacGaelic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr "MacGeorgian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr "MacGreek"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr "MacGujarati"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr "MacGurmukhi"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr "MacHebrew"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr "MacIcelandic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr "MacJapanese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr "MacKannada"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr "MacKeyboardGlyphs"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr "MacKhmer"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr "MacKorean"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr "MacLaotian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr "MacMalayalam"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr "MacMongolian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr "MacOriya"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr "MacRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "MacRomanian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "MacSinhalese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "MacSymbol"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr "MacTamil"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "MacTelugu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr "MacThai"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "MacTibetan"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "MacTurkish"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "MacVietnamese"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "選択してください:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Margins"
+msgstr "MacGeorgian"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "大文字小文字を区別"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Max height:"
+msgstr "ウエイト (&W):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Max width:"
+msgstr "置換先:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "メモリーVFSにはファイル '%s' がすでにあります。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr "メニュー"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "%s からの通知"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "メタルテーマ"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "最小化 (&N)"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Min height:"
+msgstr "フォントのウエイト(&W):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "更新"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "モジュール \"%s\" の初期化に失敗しました"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarch 封筒, 3 7/8 x 7 1/2インチ"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr "下に移動"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr "上に移動"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "次の段落に適用されるスタイルを指定します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "前のHTMLページに戻る"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "ネットワーク (&N)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "新規作成 (&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "新規リストスタイル (&L) ..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "新規文字スタイル (&C) ..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "新規リストスタイル (&L) ..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "新規段落スタイル (&P) ..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "新規スタイル"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr "新規項目"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "新しい名前"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr "次のページ"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "%ld 型のアニメーションハンドラーは未定義です。"
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "'%d' 型のイメージハンドラは定義されていません。"
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "HTMLファイルに対する既定のアプリケーション設定がありません。"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr "項目が見つかりません。"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"エンコーディング '%s' のテキストを表示するフォントはありません\n"
+"他のエンコーディング '%s' でありば利用可能です。\n"
+"このエンコーディングを使いますか(そうでなければ別のものを選びます)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"エンコーディング '%s' のテキストを表示するフォントはありません\n"
+"このエンコーディングに使うフォントを選択しますか\n"
+"(そうでなければこのエンコーディングのテキストは正しく表示されません)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "アニメーションタイプのハンドラーが見つかりません。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "イメージタイプのハンドラーが見つかりません。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "%d 型のイメージハンドラーが定義されていません。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "%s 型のイメージハンドラーが定義されていません。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "一致するページがまだありません。"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "音声なし"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "マスクされるべき未使用色が画像にありません。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "画像に未使用色がありません。"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "ファイル \"%s\" には適切なマップが含まれていません。"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "北欧言語 (Latin-6, ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "通常<br> と <u>下線付き</u>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr "通常のフォント:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "%sではない"
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+msgid "Not available"
+msgstr "利用できません"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "下線なし"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "ノート, 8 1/2×11インチ"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Num Delete"
+msgstr "削除"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Num Down"
+msgstr "下へ"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Num Home"
+msgstr "ホーム"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Num Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Num Right"
+msgstr "右"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "番号付きアウトライン"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Object Properties"
+msgstr "プロパティー (&P)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "オブジェクトには id 属性が必須です。"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "ファイルを開く"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "HTML文書を開く"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "ファイル \"%s\" を開く"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "開く (&O) ..."
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "処理が許可されていません。"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "ディレクトリー '%s' を作成できませんでした"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "オプション '%s' には値の指定が必要です。"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "オプション '%s': '%s' という表現は日付に変換できません。"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "向き"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr ""
+"ウィンドウIDが制限範囲を超えました。アプリケーションの再起動をおすすめしま"
+"す。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "アウトラインレベル (&O):"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: メモリを割り当てることができません"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: 画像形式は未対応です"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: 不正な画像です"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: PCXファイルではないようです。"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: 未対応のエラーが発生しました。"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: バージョン番号が低すぎるようです。"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: メモリを割り当てることができません。"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: ファイル形式を解析できません。"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: ファイルが欠けているようです。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "中国 16K 146 x 215 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "中国 16K 横置き"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "中国 32K 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "中国 32K 横置き"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "中国 32K(Big) 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "中国 32K(Big) 横置き"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "中国封筒 #1 102 x 165 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "中国封筒 #1 横置き 165 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "中国封筒 #10 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "中国封筒 #10 横置き 458 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "中国封筒 #2 102 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "中国封筒 #2 横置き 176 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "中国封筒 #3 125 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "中国封筒 #3 横置き 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "中国封筒 #4 110 x 208 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "中国封筒 #4 横置き 208 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "中国封筒 #5 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "中国封筒 #5 横置き 220 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "中国封筒 #6 120 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "中国封筒 #6 横置き 230 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "中国封筒 #7 160 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "中国封筒 #7 横置き 230 x 160 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "中国封筒 #8 120 x 309 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "中国封筒 #8 横置き 309 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "中国封筒 #9 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "中国封筒 #9 横置き 324 x 229 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Padding"
+msgstr "読み取り"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%dページ"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "%dページ (%dページ中)"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr "ページの設定"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr "ページの設定"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "PageDown"
+msgstr "下へ"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "PageUp"
+msgstr "指定"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "指定"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "用紙サイズ"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "段落スタイル"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "SetObject に登録済みのオブジェクトが渡されました"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "GetObject に未知のオブジェクトが渡されました"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "選択部分を貼り付け"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr "ピリオド (&O)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "パーミッション"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+#, fuzzy
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "プロパティー (&P)"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "パイプを作成できませんでした"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "有効なフォントを選んでください。"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "存在するファイルを選んでください。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "表示するページを選んでください:"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "接続したいISPを選んでください"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr "表示する列とその順番を選んでください:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "印刷が終わるまでお待ちください\n"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+#, fuzzy
+msgid "Point Left"
+msgstr "大きさ(ポイント):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "Point Right"
+msgstr "右寄せ"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+msgid "Point Size"
+msgstr "大きさ(ポイント):"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript ファイル"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "設定 (&P)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr "プレビュー:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr "前のページ"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr "印刷プレビュー"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "印刷プレビュー失敗"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "印刷範囲"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "印刷設定"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "カラー印刷"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "印刷プレビュー(&W)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "印刷プレビューを作成できませんでした。"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Print preview..."
+msgstr "印刷プレビュー"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "印刷予約設定"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr "このページを印刷"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "ファイルへ印刷"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "印刷 (&P) ..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "プリンターへのコマンド:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "プリンターのオプション"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "プリンターのオプション:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "プリンター ..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+msgid "Printing"
+msgstr "印刷"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "印刷"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "印刷エラー"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "%d ページを印刷中 ..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "%d ページを印刷中 ..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "%d ページを印刷中 ..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "印刷中 ..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+msgid "Printout"
+msgstr "印刷出力"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"デバッグレポートの処理に失敗しました。ディレクトリー \"%s\" にファイルを残し"
+"ます。"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "プロパティー (&P)"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+msgid "Property"
+msgstr "プロパティー"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+#, fuzzy
+msgid "Property Error"
+msgstr "プロパティー"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "クォート(四つ折り版), 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "お尋ねします"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+#, fuzzy
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "お尋ねします"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "終了 (&Q)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "このプログラムを終了します"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' の読み取りエラー"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "再実行"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "最後に取り消した編集を再実行します"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "更新"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "レジストリーキー '%s' はすでに存在します。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "改名元に指定されたレジストリーキー '%s' は存在しません。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"レジストリーキー '%s' は通常のシステム動作に必要です。\n"
+"これを削除するとシステムを不安定にします:\n"
+"処理を中断しました。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "レジストリの値 '%s' はすでに存在します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Decorative"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "関連項目:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "残り時間:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "削除"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "ブックマークから現在のページを削除します"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr ""
+"レンダラー \"%s\" は非互換バージョン %d.%d で実装されているため読み取ることが"
+"できません。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "リスト連番の初期化"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "置換(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "置換"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "すべて置換(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "選択範囲を置換します"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "置換先:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr "必須情報項目が空です。"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "保存した状態まで戻します"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Ridge"
+msgstr "右"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+#, fuzzy
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "右"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "余白-右 (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "右寄せにします。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "標準行頭文字名(&T):"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "SPECIAL"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "%s ファイルを保存"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "別名で保存(&A) ..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr "Save As"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Save as"
+msgstr "Save As"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "現在の文書を保存します"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "現在の文書を別名で保存します"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "ログの内容をファイルに保存します"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr "上で入力したテキストがある部分をヘルプブックの全体に渡って検索します"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "検索の方向"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "検索内容:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr "すべてのブックを検索"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr "検索中..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "セクション"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' のシークエラー"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr "ファイル '%s' のシークエラー(stdioでは大きなファイルに対応できません)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr "すべて選択(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "すべて選択"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr "文書の雛形を選んでください"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr "文書ビューの選択"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "太字にするかしないかを選んでください。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "イタリックにするかしないかを選んでください。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "下線を付けるか付けないかを選んでください"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "選択"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "編集したいリストレベルを選んでください。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "オプション '%s' の後には区切り文字が必要です。"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+#, fuzzy
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "スタイルの削除"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr "SetProperty が適切なsetterなしで呼び出されました"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "設定 ..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr "複数のダイヤルアップ接続が有効です。乱数でひとつ選びます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "色を選んでください"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "隠しディレクトリーを表示する(&H)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "隠しファイルを表示する(&H)"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "すべて表示"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr "すべて表示"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "索引に全項目を表示します"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "ナビゲーションパネルの表示/非表示を切り替えます"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "ユニコードの部分集合を表示します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "行頭文字設定のプレビューを表示します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "フォント設定のプレビューを表示します。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "フォントのプレビューを表示します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "段落設定のプレビューを表示します。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "フォントのプレビューを表示します。"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "簡素なモノクロのテーマ"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "1"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "大きさ:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "スキップ"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "斜体"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "大文字化 (&P)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Solid"
+msgstr "太字"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "ファイルを開くことができませんでした。"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "プレビューのためのメモリが足りません。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "その名前はすでに使われています。他の名前を選んでください。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "このファイルの形式は未対応です。"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "未対応の様式が使われている音声データです。"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "'%s' は未対応の様式が使われている音声ファイルです。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "間隔"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Spell Check"
+msgstr "スペルチェック (&S)"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "ステートメント(計算書), 5 1/2 x 8 1/2インチ"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "状態:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "停止 (&S)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "打ち消し線 (&S)"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "文字列から色へ : 変換に失敗しました : %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "スタイルの構成"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "スタイル:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "下付き文字(&T)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "上付き文字(&R)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr "Swiss"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr "記号"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "記号フォント (&F) :"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "記号"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: メモリ割り当てに失敗しました。"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: 画像の読み取りエラーを検出しました。"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: 画像の読み取りエラーを検出しました。"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: 画像の書き出しエラーを検出しました。"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: 画像の書き出しエラーを検出しました。"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr "TIFF: 画像の大きさが極端に大きいようです。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "タブ"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+#, fuzzy
+msgid "Table Properties"
+msgstr "プロパティー (&P)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "タブロイド Extra 11.69 x 18インチ"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "タブロイド, 11 x 17インチ"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr "タブ"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr "Teletype"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr "雛形"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "タイ語 (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "そのFTPサーバーはPASSIVEモードに対応していません。"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "そのFTPサーバーはPORTコマンドに対応していません。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "使用できる行頭文字スタイルです。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "使用できるスタイルです。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "The background colour."
+msgstr "背景色"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "The border line style."
+msgstr "フォントのスタイルを指定できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "The bottom position."
+msgstr "タブ位置です。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr "行頭文字を指定します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "文字コードです。"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"文字集合 '%s' は未対応です。\n"
+"他の文字集合で置き換えるかそれができないときは\n"
+"キャンセルしてください"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "クリップボード様式 '%d' は存在しません。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "次の段落に適用されるスタイルを指定します。"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"ディレクトリー '%s' は存在しません\n"
+"作成しますか?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+"文書 \"%s\" はページの水平方向にあわせることができません。印刷すると切り詰め"
+"られます。\n"
+"\n"
+"ご承知の上で印刷処理を進めますか?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr "最近使ったファイルのリストから削除されています。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "最初の行の字下げです。"
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "次の標準GTK+オプションも利用できます:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "フォントの色を指定できます。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "フォントのファミリーを指定できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "記号の取得元フォントを指定できます。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "フォントのスタイルを指定できます。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "ファイル '%s' の様式を決定できませんでした。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "横に並べる(&H)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "左側の字下げを指定できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "The left margin size."
+msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "The left padding size."
+msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "The left position."
+msgstr "タブ位置です。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "行間隔を指定できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "連番の番号を指定できます。"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "The object height."
+msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "The object width."
+msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "アウトラインレベルを指定できます。"
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "直前のメッセージは %lu 回繰り返されました。"
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "直前のメッセージは %lu 回繰り返されました。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "表示する範囲を指定できます。"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"レポートに含まれるファイルは下記の通りです。公開すべきでないファイルが含まれ"
+"ている場合は\n"
+"そのファイルのチェックを外せばレポートから取り除かれます。\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "必須引数 '%s' が与えられていません。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "右側の字下げです。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The right margin size."
+msgstr "右側の字下げです。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "The right padding size."
+msgstr "右側の字下げです。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "The right position."
+msgstr "タブ位置です。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "フォントの色を指定できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "段落の後の空間を指定します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "段落の前の空間を指定します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "スタイル名です。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "このスタイルの元となるスタイルです。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "スタイルのプレビューです。"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "タブ位置です。"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "タブ位置の一覧です。"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "テキストが保存できませんでした。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "The top margin size."
+msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "The top padding size."
+msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "The top position."
+msgstr "タブ位置です。"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "オプション '%s' とその値は必ず指定してください。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"このコンピューターにインストールされているリモートアクセスサービス(RAS)は古す"
+"ぎるようです。新しいものを用意してください(機能 %s が必要です)。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"ページの準備中に問題が検出されました: 既定のプリンターが未指定なら指定してく"
+"ださい。"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+"この文書はページの水平方向にあわせることができません。印刷すると切り詰められ"
+"ます。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "PCX: PCXファイルではないようです。"
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドローカルストレージに値を保存できま"
+"せんでした"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドキーを作成できませんでした"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドローカルストレージに索引を割り当て"
+"られませんでした"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "スレッド優先度の設定は無視されました。"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "横に並べる(&H)"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "縦に並べる(&V)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr ""
+"FTPサーバーとの接続を待機中に時間切れになりました。PASSIVEモードで試してみて"
+"ください。"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "今日のチップ"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "チップが使えません、ごめんね!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "末尾ページ:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "EndStyle の呼び出しが多すぎます。"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "余白-天 (mm):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "翻訳 : "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "翻訳者"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr "真"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "メモリVFSにまだ読み込まれていない '%s' の削除を要求されました。"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "種類"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "フォント名を指定します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "ポイントで大きさを指定します。"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "型は列挙からlongへの変換が可能でなくてはなりません。"
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"型の処理 \"%s\" に失敗: \"%s\" とラベルされたプロパティーは \"%s\" 型で"
+"す。\"%s\" ではありません。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "米国標準折りたたみ連続紙, 14 7/8 x 11インチ"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr "inotify 監視を追加できませんでした"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr "kqueue 監視を追加できませんでした"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr "ハンドルをI/O完了ポートに関連づけることができませんでした"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "I/O完了ポートハンドルを閉じることができませんでした"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "inotify 実体を閉じることができませんでした。"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "パス '%s' を閉じることができませんでした。"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "'%s' へのハンドルを閉じることができませんでした。"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "I/O完了ポートを作成できません"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "IOCP ワーカースレッドを作成できません"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "inotify 実体を作成できません"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "kqueue 実体を作成できません"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr "完了パケットを双方向に扱えませんでした"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr "kqueue からのイベントを取得できませんでした"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr "GTK+を初期化できません。 DISPLAY の設定が不適切の可能性があります。"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "パス '%s' を開くことができません"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "要求されたHTML文書を開くことができません: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "音の非同期演奏はできません。"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr "完了状態を post できませんでした"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "inotify 記述子から読み取ることができません"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "inotify 監視を削除できませんでした"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr "kqueue 監視を削除できませんでした"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "'%s' の監視を準備できませんでした。"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr "IOCP ワーカースレッドを開始できませんでした"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "削除の取り消し"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "下線 (&U)"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr "下線付き"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "最後の編集を取り消します"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "オプション '%s' に想定外の文字が続いています。"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "想定外の変数 '%s' があります"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr "予期しない新しいI/O完了ポートが作成されました"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "ワーカースレッドを強引に停止させます"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "ユニコード"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "ユニコード 16 ビット (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "ユニコード 16 ビット Big Endian (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "ユニコード 16ビット Little Endian (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "ユニコード 32 ビット (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "ユニコード 32 ビット Big Endian (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "ユニコード 32 ビット Little Endian (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "ユニコード 7 ビット (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "ユニコード 8 ビット (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Unindent"
+msgstr "字下げ解除 (&U)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Units for this value."
+msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "想定外のDDE エラー 0x%08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "未知のオブジェクトが GetObjectClassInfo に渡されました"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "未知の解像度単位 %d を無視しました"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "未知のプロパティ %s"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "未知の解像度単位 %d を無視しました"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "想定外の動的ライブラリーエラー"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "未知のエンコーディング (%d)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "想定外のDDE エラー 0x%08x"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "未定義の簡易オプション名 '%s'"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+#, fuzzy
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "未知のデータ様式です"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "未定義の詳細オプション名 '%s'"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "未知のデータ様式です"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "未定義の簡易オプション名 '%s'"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "MIME型 %s の項目に閉じていない '{' がありました。"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "無名コマンド"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+msgid "Unspecified"
+msgstr "未指定"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "未対応のクリップボード様式です。"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "テーマ '%s' は未対応です。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "上へ"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "大文字単語"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "大文字ローマ数字"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "使い方: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "現在の整列設定を用います。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "確認処理に矛盾があります"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr "値"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "%f 以上の値にしてください"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "%f 以下の値にしてください"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "%f 以下の値にしてください"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr "バージョン "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "詳細情報付きでファイル一覧を見る"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "リスト形式でファイル一覧を見る"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr "ビュー"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "epoll 記述子 %d の IO 待ちに失敗しました"
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "警告:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+msgid "Weight"
+msgstr "ウエイト"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "西ヨーロッパ言語 (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "西ヨーロッパ言語ユーロ記号付き (Latin-9, ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "フォントに下線が付くかどうか。"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "単語全体"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr "全体一致のみ"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Win32 テーマ"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "ウィンドウ (&W)"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "ウィンドウ (&W)"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "WindowText"
+msgstr "ウィンドウ (&W)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows アラビア語 (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows バルト言語 (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows 中央ヨーロッパ言語 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Windows 簡体字中国語 (CP 936)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Windows 繁体字中国語 (CP 950)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows キリル言語 (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows ギリシャ語 (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows ヘブライ語 (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Windows 日本語/Windows シフトJIS (CP 932)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows アラビア語 (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows 韓国語 (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Windows タイ語 (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows トルコ語 (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows ギリシャ語 (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows 西ヨーロッパ言語 (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows キリル言語 (CP 1251)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "Windows 95"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "Windows ME"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "Windows Vista (ビルド %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' への書き出しエラー"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "XML 解析エラー: '%s' (%d行目)"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: 定形外のピクセルデータがありました"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: %d行目の色記述に問題があります"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: ヘッダーが必要な様式を満たしていません。"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: 定形外の色定義 '%s' が%d行目にありました。"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: マスクに使うための色が残っていません。"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: %d行目に不完全な画像データがありました。"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "オーバーレイは初期化する前に Clear できません"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "オーバーレイは二度 Init できません"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "このセクションに新しいディレクトリーは追加できません。"
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "拡大(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "縮小(&O)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "拡大(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "縮小(&O)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "画面に合わせる(&F)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "画面に合わせる(&F)"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "DDEML アプリケーションが競合状態の延長として作成されています。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"DdeInitalize 関数より先に別の DDEML 関数が呼び出されたか、\n"
+"無効な実体識別子が DDEML 関数に渡されました。\n"
+" "
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "クライアントによる通信対話の確立が試みられましたが失敗しました。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "メモリ割り当てに失敗しました。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "DDEML の評価により引数の失敗が検出されました。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "非同期 advise トランザクションの要求が時間切れになりました。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "非同期 data トランザクションの要求が時間切れになりました。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "非同期 execute トランザクションの要求が時間切れになりました。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "非同期 poke トランザクションの要求が時間切れになりました。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "advise トランザクション終了の要求が時間切れになりました。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"サーバーサイドトランザクションが通信対話の確立を試みましたが\n"
+"クライアントによって終了されたかトランザクション成立前に\n"
+"終了してしまいました。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "トランザクションが失敗しました。"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"APPCLASS_MONITOR として初期化されたアプリケーションが\n"
+"DDEトランザクションの実現を試みたか、\n"
+"APPCMD_CLIENTONLY で初期化されたものが\n"
+"サーバートランザクションの実現を試みようとしました。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "PostMessage関数の内部呼び出しが失敗しました。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "DDEMLの内部エラーが発生しました。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"不正なトランザクション識別子が DDEML 関数に渡されました。\n"
+"XTYP_XACT_COMPLETE コールバックで識別子を使った後復帰した\n"
+"アプリケーションはその識別子を以後の呼び出しで使うことができません。"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "複数のzipファイルが結合されるよう意図されたデータです"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "不変キー '%s' への変更要求を無視しました。"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "ライブラリ関数への引数に問題があります"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "未対応の識別文字です"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "項目へのzipfileオフセットが不適当です"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "バイナリー"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr "太字"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "Windows XP (ビルド %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' を閉じることができません"
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "記述子 %d のファイルを閉じることができません"
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "変更をファイル '%s' に反映できません。"
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' を作成できません"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "ユーザー設定ファイル '%s' を削除できません"
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr "記述子 %d のファイルがEOFに達したかどうかを判断できません"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "zip内にセントラルディレクトリー部が見つかりません。"
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "記述子 %d のファイルから長さを取得できません"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "ユーザーのHOMEが見つかりません。カレントディレクトリーを使用します。"
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "記述子 %d のファイルをフラッシュできません"
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "記述子 %d のファイルからシーク位置を取得できません"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "フォントが一切読み取れません、中止します"
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "共有設定ファイル '%s' を開くことができません。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "ユーザー設定ファイル '%s' を開くことができません。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "ユーザー設定ファイルを開くことができません。"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "zlibをdeflateストリームで再初期化できません"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "zlibをinflateストリームで再初期化できません"
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "記述子 %d のファイルから読み取ることができません"
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' を削除できません"
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "一時ファイル '%s' を削除できません"
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "記述子 %d のファイル上をシークできません"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "バッファー '%s' をディスクに書き出すことができません。"
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "記述子 %d のファイルへ書き出すことができません。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "ユーザー設定ファイルを書き出すことができません。"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "チェックサムエラー"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "ヘッダーブロックを読み取り中にチェックサムの不整合が見つかりました"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "圧縮エラー"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "8ビットエンコーディングへの変換に失敗しました"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr "日付"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "展開エラー"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr "double値"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "バイナリーによるプロセス状態のダンプ"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr "18日"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr "8日"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr "11日"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "項目 '%s' が二回以上グループ '%s' に現れています"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "データ様式にエラーがありました"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生しました"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "zipのセントラルディレクトリーを読み取り中にエラーを検出しました"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "zipのローカルヘッダーを読み取り中にエラーを検出しました。"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "zip項目 '%s' の書き出しエラー: CRCまたは長さが不正です"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' のフラッシュができませんでした"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "false"
+msgstr "偽"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr "15日"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr "5日"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr "ファイル '%s' %d行目: グループヘッダの後にある '%s' は無視されます。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "ファイル '%s' %d行目: '=' がありません。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "ファイル '%s' %d行目: キー '%s' はすでに %d行目に出てきました。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "ファイル '%s' %d行目: 不変キー '%s' への値は無視されます。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "ファイル '%s': 想定外の文字 %c が %d 行目にありました。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr "ファイル"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr "1日"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr "フォントの大きさ"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr "14日"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr "4日"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "冗長なログメッセージを生成します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr "画像一時ファイル"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "不完全なtarヘッダブロックです"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "点が付いていない不正なイベントハンドラー文字列です"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "tar項目に不正な大きさが与えられています"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "拡張tarヘッダに不正なデータがあります"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "メッセージボックスの戻り値は不正なものになります。"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "不完全なzipファイルです"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr "イタリック"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr "軽量"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "ロケールに '%s' を指定できませんでした。"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr "0時"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr "19日"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr "9日"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr "DDE エラーはありませんでした。"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "エラーなし"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "%s にフォントが含まれていません。ビルトインフォントを使用します"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr "名称未設定"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr "正午"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr "通常"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr "数値"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "オブジェクトは XML テキストノードを持つことができません"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "メモリ不足"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr "プロセスコンテキストの記述"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "rawctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "読み取りエラー"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "zipストリームの読み取り中 (項目 %s): CRC 不一致"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "zipストリームの読み取り中 (項目 %s): 不正な長さ"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "同期トランザクションが別の同期トランザクションを開始しようとしました。"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr "2日"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "シークエラー"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr "17日"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr "7日"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr "このヘルプメッセージを表示します"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr "16日"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr "6日"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "使用する画面モードを指定ください(例: 640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "使用するテーマを指定ください"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+msgid "standard/circle"
+msgstr "標準/丸"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+#, fuzzy
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "標準/丸"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr "標準/ひし形"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+msgid "standard/square"
+msgstr "標準/四角"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr "標準/三角"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "Zipヘッダーにファイルの長さが記されていません"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr "文字列"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+#, fuzzy
+msgid "strikethrough"
+msgstr "打ち消し線 (&S)"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "TARの項目を開くことができません"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr "10日"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "トランザクションへの応答が DDE_FBUSY ビットの設定を引き起こしました。"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr "3日"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr "13日"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr "今日"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr "明日"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "'%s' の末尾にある / は無視されました"
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "翻訳者-謝辞"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr "12日"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr "20日"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr "下線"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "undetermined"
+msgstr "下線"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "%d文字目に想定外の\"があります '%s'。"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "想定外の状況でファイル末尾に達しました"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "不明"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "不明なクラス %s"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "想定外のエラーです"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "想定外のエラーです (エラーコード 0x%08x)."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "未知-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr "名称未指定"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "名称未指定%d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "この Zip 圧縮法には未対応です"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "カタログ '%s' を '%s' から利用します。"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "書き出しエラー"
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay が失敗しました。"
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr ""
+"wxWidgets はディスプレイ '%s' を開くことができませんでした: 終了します。"
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets はディスプレイを開くことができませんでした。終了します。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr "昨日"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "zlib エラー %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
+#~ msgstr "フレーバー TEXT を追加できませんでした"
+
+#~ msgid "Adding flavor utxt failed"
+#~ msgstr "フレーバー utxt を追加できませんでした"
+
+#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "ビットマップレンダラーが値をレンダリングできません; 値の型:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "新しい列への識別子を作成できません。作成数が上限に達した可能性があります。"
+
+#~ msgid "Column could not be added."
+#~ msgstr "列を追加できませんでした。"
+
+#~ msgid "Column description could not be initialized."
+#~ msgstr "列の記述を初期化できませんでした。"
+
+#~ msgid "Column index not found."
+#~ msgstr "列の索引が見つかりません。"
+
+#~ msgid "Column width could not be determined"
+#~ msgstr "列の幅を決定できませんでした。"
+
+#~ msgid "Column width could not be set."
+#~ msgstr "列の幅を設定できませんでした。"
+
+#~ msgid "Confirm registry update"
+#~ msgstr "レジストリーの更新を確定"
+
+#~ msgid "Could not determine column index."
+#~ msgstr "列の索引番号を特定できませんでした。"
+
+#~ msgid "Could not determine column's position"
+#~ msgstr "列の位置を特定できませんでした"
+
+#~ msgid "Could not determine number of columns."
+#~ msgstr "列の数を取得できませんでした。"
+
+#~ msgid "Could not determine number of items"
+#~ msgstr "項目数を取得できませんでした。"
+
+#~ msgid "Could not get header description."
+#~ msgstr "ヘッダ記述を取得できませんでした。"
+
+#~ msgid "Could not get items."
+#~ msgstr "項目を取得できませんでした。"
+
+#~ msgid "Could not get property flags."
+#~ msgstr "プロパティフラグを取得できませんでした。"
+
+#~ msgid "Could not get selected items."
+#~ msgstr "選択された項目を取得できませんでした。"
+
+#~ msgid "Could not remove column."
+#~ msgstr "列を削除できませんでした。"
+
+#~ msgid "Could not retrieve number of items"
+#~ msgstr "項目数を取得できませんでした。"
+
+#~ msgid "Could not set column width."
+#~ msgstr "列の幅を設定できませんでした。"
+
+#~ msgid "Could not set header description."
+#~ msgstr "ヘッダ記述を設定できませんでした。"
+
+#~ msgid "Could not set icon."
+#~ msgstr "アイコンを設定できませんでした。"
+
+#~ msgid "Could not set maximum width."
+#~ msgstr "最大幅を設定できませんでした。"
+
+#~ msgid "Could not set minimum width."
+#~ msgstr "最小幅を設定できませんでした。"
+
+#~ msgid "Could not set property flags."
+#~ msgstr "プロパティフラグを設定できませんでした。"
+
+#~ msgid "Data object has invalid data format"
+#~ msgstr "データオブジェクトが不適切な様式を保有しています"
+
+#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "日付レンダラーが値をレンダリングできません; 値の型:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+#~ "\" ?\n"
+#~ "Current value is \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "New value is \n"
+#~ "%s %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s コマンドを拡張子 \"%s\" に適用するときの値を上書きしますか?\n"
+#~ "現在の値 :\n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "新しい値 :\n"
+#~ "%s %1"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+#~ msgstr "クリップボードからデータを受け取ることができませんでした。"
+
+#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
+#~ msgstr "GIF: gifの索引が正しくないようです。"
+
+#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
+#~ msgstr "GIF: 未知のエラーを検出しました。"
+
+#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "アイコンとテキストのレンダラーが値を処理できません; 値の型: "
+
+#~ msgid "Invalid data view item"
+#~ msgstr "不適切なデータビュー項目です"
+
+#~ msgid "New directory"
+#~ msgstr "新規ディレクトリー"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "次"
+
+#~ msgid "No column existing."
+#~ msgstr "列がありません。"
+
+#~ msgid "No column for the specified column existing."
+#~ msgstr "プロパティーに対応する列がありません。"
+
+#~ msgid "No column for the specified column position existing."
+#~ msgstr "指定された位置には列がありません。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+#~ msgstr ""
+#~ "カスタムデータ列に不適切なレンダラーまたは不適切なその型が与えられました。"
+
+#~ msgid "No renderer specified for column."
+#~ msgstr "列に対してレンダラーが与えられていません。"
+
+#~ msgid "Number of columns could not be determined."
+#~ msgstr "列の数を決定できませんでした。"
+
+#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+#~ msgstr "OpenGL 関数 \"%s\" が失敗: %s (エラー %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+#~ "or this program won't operate correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "comctl32.dll の新しい版をインストールしてください。\n"
+#~ "4.70 以上の版が必要ですが現在インストールされているのは %d.%02d です。\n"
+#~ "適切な版がないと正しく動作いたしません。"
+
+#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+#~ msgstr "データビューコントロールへのポインタが正しく設定されていません。"
+
+#~ msgid "Pointer to model not set correctly."
+#~ msgstr "モデルへのポインタが正しく設定されていません。"
+
+#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+#~ msgstr "進行状況レンダラーが値を処理できません: 値の型: "
+
+#~ msgid "Rendering failed."
+#~ msgstr "レンダリングに失敗しました。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
+#~ msgstr "このバージョンの OS ではディレクトリアクセス時刻を設定できません"
+
+#~ msgid "Show hidden directories"
+#~ msgstr "隠しディレクトリーを表示します"
+
+#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "テキストレンダラーは次の値を処理できません; 値の型: "
+
+#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+#~ msgstr "指定された列のレンダラーまたは列そのものが存在しません。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+#~ "comctl32.dll"
+#~ msgstr ""
+#~ "このシステムは、date コントロールに未対応です。comctl32.dllを更新してくだ"
+#~ "さい"
+
+#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "トグルレンダラーが値を処理できません: 値の型: "
+
+#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+#~ msgstr "PNGにある色が多すぎます。少しぼやけた感じになるかもしれません。"
+
+#~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
+#~ msgstr "ネイティブのドラッグアンドドロップデータを制御できませんでした"
+
+#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
+#~ msgstr "Hildon プログラムを初期化できません"
+
+#~ msgid "Unknown data format"
+#~ msgstr "未知のデータ様式です"
+
+#~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+#~ msgstr "ネイティブデータビューコントロールへの有効なポインタがありません。"
+
+#~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
+#~ msgstr "Windows 3.1 上の Win32s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 10"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 2000"
+#~ msgstr "Windows 95"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 7"
+#~ msgstr "Windows 95"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 8"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 8.1"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 95"
+#~ msgstr "Windows 95"
+
+#~ msgid "Windows 95 OSR2"
+#~ msgstr "Windows 95 OSR2"
+
+#~ msgid "Windows 98"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 98 SE"
+#~ msgstr "Windows 98 SE"
+
+#~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows ME"
+#~ msgstr "Windows ME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
+#~ msgstr "Windows NT %lu.%lu (ビルド %lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 10"
+#~ msgstr "Windows Server 2003 (ビルド %lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2003"
+#~ msgstr "Windows Server 2003 (ビルド %lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2008"
+#~ msgstr "Windows Server 2003 (ビルド %lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2003 (ビルド %lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2012"
+#~ msgstr "Windows Server 2003 (ビルド %lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2003 (ビルド %lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Vista"
+#~ msgstr "Windows Vista (ビルド %lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows XP"
+#~ msgstr "Windows 95"
+
+#~ msgid "can't execute '%s'"
+#~ msgstr "'%s' を実行できません。"
+
+#~ msgid "error opening '%s'"
+#~ msgstr "'%s' を開く際にエラーが発生しました"
+
+#~ msgid "unknown seek origin"
+#~ msgstr "未対応のシーク方法です"
+
+#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+#~ msgstr ""
+#~ "wxWidgets コントロールポインターはデータビューポインターではありません"
+
+#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
+#~ msgstr "wxWidgetsのコントロールが初期化されていません。"
+
+#~ msgid "ADD"
+#~ msgstr "ADD"
+
+#~ msgid "BACK"
+#~ msgstr "BS"
+
+#~ msgid "CANCEL"
+#~ msgstr "CANCEL"
+
+#~ msgid "CAPITAL"
+#~ msgstr "CapsLock"
+
+#~ msgid "CLEAR"
+#~ msgstr "CLEAR"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "COMMAND"
+
+#~ msgid "Cannot create mutex."
+#~ msgstr "Mutex を作成できません。"
+
+#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
+#~ msgstr "スレッド %lu のリジュームができません"
+
+#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
+#~ msgstr "スレッド %lu のサスペンドができません"
+
+#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+#~ msgstr "Mutexロックを取得できませんでした。"
+
+#~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+#~ msgstr "wxBrush からハッチスタイルを取得できませんでした。"
+
+#~ msgid "Couldn't release a mutex"
+#~ msgstr "Mutexを解放できませんでした"
+
+#~ msgid "DECIMAL"
+#~ msgstr "DECIMAL"
+
+#~ msgid "DEL"
+#~ msgstr "DEL"
+
+#~ msgid "DELETE"
+#~ msgstr "DELETE"
+
+#~ msgid "DIVIDE"
+#~ msgstr "DIVIDE"
+
+#~ msgid "DOWN"
+#~ msgstr "↓"
+
+#~ msgid "END"
+#~ msgstr "END"
+
+#~ msgid "ENTER"
+#~ msgstr "ENTER"
+
+#~ msgid "ESC"
+#~ msgstr "ESC"
+
+#~ msgid "ESCAPE"
+#~ msgstr "ESCAPE"
+
+#~ msgid "EXECUTE"
+#~ msgstr "EXECUTE"
+
+#~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+#~ msgstr "コマンド '%s' を実行できませんでした。エラーコード: %ul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル '%s' はすでに存在します。\n"
+#~ "置き換えますか?"
+
+#~ msgid "HELP"
+#~ msgstr "HELP"
+
+#~ msgid "HOME"
+#~ msgstr "HOME"
+
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "INS"
+
+#~ msgid "INSERT"
+#~ msgstr "INSERT"
+
+#~ msgid "KP_BEGIN"
+#~ msgstr "KP_BEGIN"
+
+#~ msgid "KP_DECIMAL"
+#~ msgstr "KP_DECIMAL"
+
+#~ msgid "KP_DELETE"
+#~ msgstr "KP_DELETE"
+
+#~ msgid "KP_DIVIDE"
+#~ msgstr "Num/"
+
+#~ msgid "KP_DOWN"
+#~ msgstr "Num↓"
+
+#~ msgid "KP_ENTER"
+#~ msgstr "NumEnter"
+
+#~ msgid "KP_EQUAL"
+#~ msgstr "Num="
+
+#~ msgid "KP_HOME"
+#~ msgstr "NumHome"
+
+#~ msgid "KP_INSERT"
+#~ msgstr "NumInsert"
+
+#~ msgid "KP_LEFT"
+#~ msgstr "Num←"
+
+#~ msgid "KP_MULTIPLY"
+#~ msgstr "Num*"
+
+#~ msgid "KP_NEXT"
+#~ msgstr "KP_NEXT"
+
+#~ msgid "KP_PAGEDOWN"
+#~ msgstr "NumPageDown"
+
+#~ msgid "KP_PAGEUP"
+#~ msgstr "NumPageUp"
+
+#~ msgid "KP_PRIOR"
+#~ msgstr "KP_PRIOR"
+
+#~ msgid "KP_RIGHT"
+#~ msgstr "Num→"
+
+#~ msgid "KP_SEPARATOR"
+#~ msgstr "KP_SEPARATOR"
+
+#~ msgid "KP_SPACE"
+#~ msgstr "KP_SPACE"
+
+#~ msgid "KP_SUBTRACT"
+#~ msgstr "Num-"
+
+#~ msgid "LEFT"
+#~ msgstr "←"
+
+#~ msgid "MENU"
+#~ msgstr "MENU"
+
+#~ msgid "NUM_LOCK"
+#~ msgstr "NumLock"
+
+#~ msgid "PAGEDOWN"
+#~ msgstr "PAGEDOWN"
+
+#~ msgid "PAGEUP"
+#~ msgstr "PAGEUP"
+
+#~ msgid "PAUSE"
+#~ msgstr "PAUSE"
+
+#~ msgid "PGDN"
+#~ msgstr "PGDN"
+
+#~ msgid "PGUP"
+#~ msgstr "PGUP"
+
+#~ msgid "PRINT"
+#~ msgstr "PrintScreen"
+
+#~ msgid "RETURN"
+#~ msgstr "RETURN"
+
+#~ msgid "RIGHT"
+#~ msgstr "→"
+
+#~ msgid "SCROLL_LOCK"
+#~ msgstr "ScrollLock"
+
+#~ msgid "SELECT"
+#~ msgstr "SELECT"
+
+#~ msgid "SEPARATOR"
+#~ msgstr "SEPARATOR"
+
+#~ msgid "SNAPSHOT"
+#~ msgstr "SNAPSHOT"
+
+#~ msgid "SPACE"
+#~ msgstr "SPACE"
+
+#~ msgid "SUBTRACT"
+#~ msgstr "SUBTRACT"
+
+#~ msgid "TAB"
+#~ msgstr "TAB"
+
+#~ msgid "The print dialog returned an error."
+#~ msgstr "印刷ダイアログがエラーを返しました。"
+
+#~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+#~ msgstr "wxGtkPrinterDC が利用できません。"
+
+#~ msgid "Timer creation failed."
+#~ msgstr "タイマーの作成に失敗しました。"
+
+#~ msgid "UP"
+#~ msgstr "↑"
+
+#~ msgid "WINDOWS_LEFT"
+#~ msgstr "左Windows"
+
+#~ msgid "WINDOWS_MENU"
+#~ msgstr "Application"
+
+#~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
+#~ msgstr "右Windows"
+
+#~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
+#~ msgstr "バッファーが小さいので Windows ディレクトリーを格納できません。"
+
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "実装されていません"
+
+#~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+#~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo が maxPage に 0 を返しました。"
+
+#~ msgid "Event queue overflowed"
+#~ msgstr "イベントキューが溢れました"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "印刷プレビュー"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
+#~ msgstr "監視中のオブジェクトを持つファイルシステムがアンマウントされました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr " プレビュー"
+
+#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
+#~ msgstr "GetObject に未知のオブジェクトが渡されました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr " プレビュー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "次の段落に適用されるスタイルを指定します。"
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "保存 (&S) ..."
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "詳細"
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "すべてのファイル (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "SciTech MGL を初期化できません。"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "ディスプレイを初期化できません。"
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "スレッドを開始できません: TLSへの書き込みに失敗しています。"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "閉じる\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "カーソルを作成できませんでした"
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "ディレクトリー '%s' は存在しません。"
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "ファイル %s は存在しません。"
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "モード %ix%i-%i は使えません。"
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "用紙サイズ"
+
+#~ msgid "&Goto..."
+#~ msgstr "移動 (&G)..."
+
+#~ msgid "<<"
+#~ msgstr "<<"
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#~ msgid ">>|"
+#~ msgstr ">>|"
+
+#~ msgid "Added item is invalid."
+#~ msgstr "追加された項目は正しくないようです。"
+
+#~ msgid "BIG5"
+#~ msgstr "BIG5"
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "ファイル '%s' が存在しないため画像形式の調査はできません。"
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "ファイル '%s' は存在しないため画像の読み取りができません。"
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
+
+#~ msgid "Changed item is invalid."
+#~ msgstr "変更された項目が不正のようです。"
+
+#~ msgid "Click to cancel this window."
+#~ msgstr "クリックでこのウィンドウをキャンセルします。"
+
+#~ msgid "Click to confirm your selection."
+#~ msgstr "クリックで選択を確定します。"
+
+#~ msgid "Column could not be added to native control."
+#~ msgstr "列をネイティブコントロールに追加できませんでした。"
+
+#~ msgid "Column does not have a renderer."
+#~ msgstr "列のレンダラーがありません。"
+
+#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
+#~ msgstr "列のポインタは NULL にはできません。"
+
+#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
+#~ msgstr "関連づけられたモデルの中には列のモデルに適合するものがありません。"
+
+#~ msgid "Could not add column to internal structures."
+#~ msgstr "内部構造に列を追加できませんでした。"
+
+#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
+#~ msgstr "%d から %d までの値でページを指定してください:"
+
+#~ msgid "Failed to create a status bar."
+#~ msgstr "ステータスバーを作成できませんでした。"
+
+#~ msgid "GB-2312"
+#~ msgstr "GB-2312"
+
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "ページ番号指定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
+#~ "of pages and it can't continue any longer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTMLのページ化アルゴリズムが出力可能数より多くのページを生成しました。生成"
+#~ "を中断します。"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
+
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "内部エラーです。不正な wxCustomTypeInfo を検出しました"
+
+#~ msgid "Model pointer not initialized."
+#~ msgstr "モデルポインターは初期化されていません。"
+
+#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
+#~ msgstr "%ld 型のイメージハンドラーが定義されていません。"
+
+#~ msgid "No model associated with control."
+#~ msgstr "コントロールにモデルが関連づけられていません。"
+
+#~ msgid "Owner not initialized."
+#~ msgstr "Ownerは初期化されていません。"
+
+#~ msgid "Passed item is invalid."
+#~ msgstr "与えられた項目は無効です。"
+
+#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+#~ msgstr "SetObjectName に登録済みのオブジェクトが渡されました"
+
+#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
+#~ msgstr "データビューコントロールへのポインタには NULL を指定できません"
+
+#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
+#~ msgstr "ネイティブコントロールへのポインタには NULL を指定できません。"
+
+#~ msgid "SHIFT-JIS"
+#~ msgstr "SHIFT-JIS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "ストリーム化されていないオブジェクトへのストリーム委譲は実装されていませ"
+#~ "ん。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
+#~ "already exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "追加しようとしているデータオブジェクトのGET方向に関するデータ様式はすでに"
+#~ "存在します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
+#~ "already exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "追加しようとしているデータオブジェクトのSET方向に関するデータ様式はすでに"
+#~ "存在します。"
+
+#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
+#~ msgstr "ファイル '%s' を開こうとしましたが存在しませんでした。"
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "パス '%s' に含まれる \"..\" が多すぎます。"
+
+#~ msgid "To be deleted item is invalid."
+#~ msgstr "削除しようとしている項目の指定が正しくないようです。"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "更新"
+
+#~ msgid "Value must be %lld or higher"
+#~ msgstr "%lld 以上の値にしてください"
+
+#~ msgid "Value must be %llu or higher"
+#~ msgstr "%llu 以上の値にしてください"
+
+#~ msgid "Value must be %llu or less"
+#~ msgstr "%llu 以下の値にしてください"
+
+#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
+#~ msgstr "Windows 2000 (ビルド %lu"
+
+#~ msgid "delegate has no type info"
+#~ msgstr "委譲の型情報がありません"
+
+#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
+#~ msgstr "検索に先立って wxSearchEngine::LookFor を呼び出す必要があります。"
+
+#~ msgid "|<<"
+#~ msgstr "|<<"
+
+#~ msgid "\t%s: %s\n"
+#~ msgstr "\t%s: %s\n"
+
+#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
+#~ msgstr " UnicodeConverterを作成できません"
+
+#~ msgid "#define %s must be an integer."
+#~ msgstr "#define %s は整数でなくてはなりません。"
+
+#~ msgid "%.*f GB"
+#~ msgstr "%.*f GiB"
+
+#~ msgid "%.*f MB"
+#~ msgstr "%.*f MiB"
+
+#~ msgid "%.*f TB"
+#~ msgstr "%.*f TiB"
+
+#~ msgid "%.*f kB"
+#~ msgstr "%.*f KiB"
+
+#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
+#~ msgstr "%s をビットマップリソースとして認識できません。"
+
+#~ msgid "%s not an icon resource specification."
+#~ msgstr "%s をアイコンリソースとして認識できません。"
+
+#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "%s: リソース文法が満たされていないようです。"
+
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "開く (&O)"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "印刷 (&P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ ", expected static, #include or #define\n"
+#~ "while parsing resource."
+#~ msgstr ""
+#~ "を見つけましたが static, #include, #defineの\n"
+#~ "どれでもありません。"
+
+#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
+#~ msgstr "書庫は #SYSTEM ファイルを含んでいません"
+
+#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+#~ msgstr "ビットマップリソース仕様 %s は未対応です。"
+
+#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#~ msgstr "ダイアログ単位に変換できません: ダイアログが未知です。"
+
+#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+#~ msgstr "文字集合 '%s' から変換できません。"
+
+#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+#~ msgstr "未知のコントロール '%s' に対するコンテナを見つけられません。"
+
+#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
+#~ msgstr "フォントノード '%s' が見つかりません。"
+
+#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+#~ msgstr "寸法を '%s' から取得できません。"
+
+#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+#~ msgstr "'%s' から大きさの値を解析できません。"
+
+#~ msgid "Cant create the thread event queue"
+#~ msgstr "スレッドイベントキューを作成できませんでした"
+
+#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
+#~ msgstr "記号を挿入せずにダイアログを閉じます。"
+
+#~ msgid "Control is wrongly initialized."
+#~ msgstr "コントロールが正しく初期化されていません。"
+
+#~ msgid "Could not find resource include file %s."
+#~ msgstr "リソースインクルードファイル %s が見つかりません。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
+#~ "instead\n"
+#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "制御クラスまたは識別子 '%s' を解決できません。\n"
+#~ "0以外の整数を使うか #defineを用いてください (説明書の注意参照) 。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "識別子 '%s' を解決できません。\n"
+#~ "0以外の整数を使うか #define を用いてください (説明書の注意参照) 。"
+
+#~ msgid "Could not unlock mutex"
+#~ msgstr "Mutexのアンロックができませんでした"
+
+#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
+#~ msgstr "オーバーレイウィンドウの内容末尾にたどり着けませんでした。"
+
+#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
+#~ msgstr "データビューコントロールが正しく初期化されていません。"
+
+#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
+#~ msgstr "セマフォー待ちの中途でエラーを検出しました"
+
+#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
+#~ msgstr "リソース解析中、必要な '*' がない場所を検出しました。"
+
+#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
+#~ msgstr "リソース解析中、必要な '=' がない場所を検出しました。"
+
+#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
+#~ msgstr "リソース解析中、必要な 'char' がない場所を検出しました。"
+
+#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+#~ msgstr "%s ダイヤルアップ接続に失敗しました: %s"
+
+#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
+#~ msgstr "セッションマネージャへの接続に失敗しました: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "XBM リソース %s が見つかりません。\n"
+#~ "wxResourceLoadBitmapData を使うのを忘れていませんか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "XBM リソース %s が見つかりません。\n"
+#~ "wxResourceLoadIconData を使うのを忘れていませんか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "XPM リソース %s が見つかりません。\n"
+#~ "wxResourceLoadBitmapData を使うのを忘れていませんか?"
+
+#~ msgid "Failed to get clipboard data."
+#~ msgstr "クリップボードのデータを取得できませんでした。"
+
+#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+#~ msgstr "共有ライブラリ '%s' はエラー '%s' により読み取れませんでした。"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for %s"
+#~ msgstr "'%s' を開くことができませんでした(%s)"
+
+#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
+#~ msgstr "OpenGL ウィンドウクラスを登録できませんでした。"
+
+#~ msgid "Fatal error: "
+#~ msgstr "重大なエラー:"
+
+#~ msgid "Found "
+#~ msgstr "リソース解析中に"
+
+#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
+#~ msgstr "次のHTMLページに進む"
+
+#~ msgid "Help : %s"
+#~ msgstr "ヘルプ: %s"
+
+#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
+#~ msgstr "アイコンリソース %s が見つかりません。"
+
+#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "リソースファイルの書式に不整合があります。"
+
+#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
+#~ msgstr "選択した記号を挿入します"
+
+#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+#~ msgstr "不正な XRC リソース '%s': ルートノードが 'resource' ではありません。"
+
+#~ msgid "Long Conversions not supported"
+#~ msgstr "Long 型への変換には対応していません"
+
+#~ msgid "No XPM icon facility available!"
+#~ msgstr "XPM アイコン機能は利用できません。"
+
+#~ msgid "No fonts found in %s."
+#~ msgstr "%s にフォントがありません。"
+
+#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+#~ msgstr "XMLノード '%s' 、class='%s'に対するハンドラーがありません。"
+
+#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+#~ msgstr "オプション '%s' は '=' を挟んで値の指定が必要です。"
+
+#~ msgid "Preparing help window..."
+#~ msgstr "ヘルプウィンドウ準備中..."
+
+#~ msgid "Program aborted."
+#~ msgstr "プログラムを中断しました。"
+
+#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#~ msgstr "ref=\"%s\" で参照されているノードが見つかりません。"
+
+#~ msgid "Resource files must have same version number!"
+#~ msgstr "リソースファイルは同じバージョン番号でなくてはなりません。"
+
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "検索"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "ファイルを選んでください"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "すべて選択"
+
+#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+#~ msgstr "保存のためにこのファイルを開くことができませんでした。"
+
+#~ msgid "Sorry, could not save this file."
+#~ msgstr "ファイルを保存することができませんでした。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
+#~ "wxGTK"
+#~ msgstr "ドッキングに対応しているのは wxMSW, wxMac, wxGTK だけです"
+
+#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+#~ msgstr "プレビューにはプリンターのインストールが必要です。"
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "状態:"
+
+#~ msgid "String conversions not supported"
+#~ msgstr "文字列変換は未対応です"
+
+#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "サブクラスの元 '%s' がありませんでした。リソース '%s' はサブクラスにしま"
+#~ "せん。"
+
+#~ msgid "TIFF library error."
+#~ msgstr "TIFFライブラリーエラー。"
+
+#~ msgid "TIFF library warning."
+#~ msgstr "TIFFライブラリーの警告。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system doesn't support date picker control, please upgrade your "
+#~ "version of comctl32.dll"
+#~ msgstr ""
+#~ "お使いのシステムは date picker コントロールに未対応です。comctl32.dll を新"
+#~ "しいものに更新してください"
+
+#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+#~ msgstr "NULLホスト名の解決を試行: 試行を中止しました"
+
+#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
+#~ msgstr "リソース解析中に想定外のEOFが検出されました。"
+
+#~ msgid "Unknown style flag "
+#~ msgstr "未知のスタイルフラグ"
+
+#~ msgid "Unkown Property %s"
+#~ msgstr "未定義の特性 %s"
+
+#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
+#~ msgstr "リソース解析中に想定外のスタイル %s を検出しました。"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "version %s"
+
+#~ msgid "Video Output"
+#~ msgstr "映像出力"
+
+#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+#~ msgstr "警告: 空のスタックからHTMLタグハンドラーを除去しようとしました。"
+
+#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+#~ msgstr "XRC リソース '%s' (クラス '%s') が見つかりません。"
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+#~ msgstr "XRC リソース: '%s' からアニメーションを作成できません。"
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#~ msgstr "XRC リソース: '%s' からビットマップを作成できません。"
+
+#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
+#~ msgstr "XRC リソース: 色の設定値 '%s' は不正です(特性 '%s')"
+
+#~ msgid "[EMPTY]"
+#~ msgstr "[空]"
+
+#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+#~ msgstr "地域 '%s' に対するカタログファイルが見つかりません。"
+
+#~ msgid "encoding %i"
+#~ msgstr "エンコーディング %i"
+
+#~ msgid "establish"
+#~ msgstr "同期確立"
+
+#~ msgid "initiate"
+#~ msgstr "非同期確立"
+
+#~ msgid "invalid eof() return value."
+#~ msgstr "eof() の戻り値は不正なものになります。"
+
+#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+#~ msgstr "カタログ '%s' をパス '%s' から探します。"
+
+#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
+#~ msgstr "m_peer が正しく初期化されていません"
+
+#~ msgid "unknown line terminator"
+#~ msgstr "未対応の改行子です"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "書き出し"
+
+#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
+#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
+
+#~ msgid "wxRichTextFontPage"
+#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
+
+#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
+#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
+
+#~ msgid "wxRichTextStylePage"
+#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
+
+#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+#~ msgstr "wxSocket: ReadMsgに不正なシグネチャーがありました。"
+
+#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
+#~ msgstr "wxSocket: 未対応のイベントです。"
diff --git a/resources/localization/ko/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/ko/PrusaSlicer.mo
index 64f1b68ce..84e16de40 100644
--- a/resources/localization/ko/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/ko/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/ko/PrusaSlicer_ko_KR.po b/resources/localization/ko/PrusaSlicer_ko_KR.po
index d9b5eeff8..dde43174c 100644
--- a/resources/localization/ko/PrusaSlicer_ko_KR.po
+++ b/resources/localization/ko/PrusaSlicer_ko_KR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-14 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 09:34+0900\n"
"Last-Translator: lee hak-min <hangmini12@naver.com>\n"
"Language-Team: ulsanether\n"
@@ -90,6 +90,11 @@ msgstr ""
"에 충분한 RAM이 있다고 확신하는 경우 버그가 될 수 있으며 보고해 주길 바랍니"
"다."
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
@@ -199,7 +204,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "사이즈"
@@ -224,8 +229,8 @@ msgstr "사각 전면 왼쪽 모서리에서 원저(0, 0) G-code 좌표 거리
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
@@ -240,35 +245,35 @@ msgstr "사각 전면 왼쪽 모서리에서 원저(0, 0) G-code 좌표 거리
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -292,7 +297,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
msgid "Shape"
msgstr "모양"
@@ -300,7 +305,7 @@ msgstr "모양"
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "STL파일 로드."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "설정"
@@ -314,7 +319,7 @@ msgid "Load..."
msgstr "불러오기..."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "제거"
@@ -415,7 +420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "레이어 높이"
@@ -432,7 +437,6 @@ msgid "First layer height"
msgstr "첫 레이어 높이"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
-#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
@@ -512,14 +516,14 @@ msgstr "직선 채우기 패턴으로 전환해야 합니까?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "인필(채움)"
@@ -568,7 +572,7 @@ msgstr "활동중"
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr "Prusa슬라이서 버전"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr "출력"
@@ -576,21 +580,21 @@ msgstr "출력"
msgid "filaments"
msgstr "필라멘트"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr "SLA 인쇄"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr "SLA 재료"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr "프린터"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "제조 회사"
@@ -644,14 +648,14 @@ msgid "Standard"
msgstr "표준"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "모두 선택"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -694,9 +698,9 @@ msgstr ""
msgid "%s Family"
msgstr "%s의 가족들"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
msgid "Printer:"
-msgstr ""
+msgstr "프린터:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
msgid "Vendor:"
@@ -719,7 +723,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr "필라멘트"
@@ -732,7 +736,7 @@ msgstr ""
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr "필라멘트"
@@ -788,7 +792,7 @@ msgstr ""
"되면, 다음 응용 프로그램 시작시 알림이 표시됩니다 (프로그램 사용 중에는 절대"
"로 사용하지 마십시오).이것은 단순한 알림 일뿐 자동으로 설치가 되지 않습니다."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "기존의 설정 자동 업데이트"
@@ -820,7 +824,7 @@ msgstr ""
"또한 업데이트가 적용되기 전에 전체 구성의 백업 구성(스냅샷)이 생성됩니다."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr "디스크에서 다시 불러오기"
@@ -845,11 +849,11 @@ msgstr ""
msgid "Files association"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr ""
@@ -904,7 +908,7 @@ msgstr "%s가 지원하는 다른 공급 업체를 선택하십시오:"
msgid "Firmware Type"
msgstr "펌웨어 종류"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "펌웨어"
@@ -980,7 +984,7 @@ msgstr "출력 온도 :"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "°C"
@@ -1002,7 +1006,7 @@ msgstr ""
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "배드 온도 :"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr "SLA 재료"
@@ -1084,35 +1088,35 @@ msgstr ""
msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "이 프로파일과 호환 가능한 프린터를 선택하세요"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "< &뒤로"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "&다음 >"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "&완료"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
@@ -1122,40 +1126,40 @@ msgstr "&완료"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Prusa FFF 방식 프린터"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Prusa MSLA 방식 프린터"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr "필라멘트 프로파일 선택"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "형식:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr "SLA 재질 프로파일 선택"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "구성 도우미"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "구성 & 도우미"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "구성 마법사"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "구성 & 마법사"
@@ -1182,7 +1186,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2142
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr ""
@@ -1198,7 +1202,7 @@ msgid "Perform"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr "되돌리기"
@@ -1484,14 +1488,14 @@ msgstr ""
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
@@ -1565,8 +1569,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1967
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
@@ -1583,10 +1587,10 @@ msgid "Set extruder change for every"
msgstr "모든 압출기 변경 설정"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "레이어"
@@ -1683,19 +1687,19 @@ msgstr "진행 중입니다. 프린터를 분리하지 마십시오!"
msgid "Flashing failed"
msgstr "펌웨어 적용 실패"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "적용 성공!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "적용 실패. 아래의 로그를 확인하세요."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "적용 취소됨."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
@@ -1712,13 +1716,13 @@ msgstr ""
"그래도이 hex 파일을 계속 적용 하시겠습니까?\n"
"확신 하는 경우에만 계속 하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
msgstr "여러 %s 장치를 찾았습니다. 깜박이면 한 번에 하나씩만 연결하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
@@ -1728,72 +1732,76 @@ msgstr ""
"%s 장치를 찾을 수 없습니다.\n"
"장치가 연결되어 있는 경우 USB 커넥터 옆에 있는 리셋 버튼을 누르십시오..."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "%s 장치를 찾을 수 없습니다"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "%s 포트에 액세스 하는 중 오류가 발생 했습니다 :%s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "에러: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "펌웨어 업로드"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "펌웨어 이미지:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
msgstr "검색"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "시리얼 포트:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "자동 감지"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "재검색"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "진행:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "상태:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "준비"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "고급: 출력 로그"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "닫기"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
@@ -1801,11 +1809,11 @@ msgstr ""
"새펌웨어 적용을 취소하시겠습니까?\n"
"프린터가 사용할 수 없는 상태가 될 수 있습니다!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "확인"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "취소 중...."
@@ -1825,17 +1833,18 @@ msgstr ""
msgid "Add selected shape(s) to the bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "추가"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
msgid "Add one or more custom shapes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "지우기 "
@@ -1871,242 +1880,245 @@ msgstr ""
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Feature type"
msgstr "특색 유형"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "시간"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr "높이 (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr "폭 (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "속도 (mm/s)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "팬 속도(%)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "체적 유량(mm³/s)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Tool"
msgstr "도구"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
msgid "Color Print"
msgstr "컬러 프린트"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "익스트루더(Extruder)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
+#: ../src/common/prntbase.cpp:426 ../src/common/prntbase.cpp:1541
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 ../src/gtk/print.cpp:620
+#: ../src/gtk/print.cpp:638
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "인쇄"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "이송"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "리트렉션"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
msgid "Wipe"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "설정"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
msgid "Retractions"
msgstr "리트랙션"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
msgid "Deretractions"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
msgid "Seams"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
msgid "Tool changes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
msgid "Color changes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Print pauses"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Custom G-codes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "프린터"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "프린트 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "필라멘트"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
msgstr "첫 레이어"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr "가변 레이어 높이"
@@ -2175,7 +2187,7 @@ msgstr " 반지름"
msgid "Keep min"
msgstr "최소 유지"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
@@ -2187,205 +2199,205 @@ msgstr "가변 레이어 높이 - 수동 편집"
msgid "Seq."
msgstr "순서"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr "가변 레이어 높이 - 재설정"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr "가변 레이어 높이 - 어뎁티브"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr "가변 레이어 높이 - 모두 부드럽게"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr "객체(object) 반전"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "개체(Gizmo) 이동"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "개체(Gizmo) 회전"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr "객체(object) 이동"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr "실행취소 기록"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr "다시 실행 히스토리"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "실행 취소 %1$d 작업"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "작업 %1$d 다시 실행"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "찾기"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "간격"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "정렬"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr "추가..."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr "전부 지우기"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr "선택 정렬"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "복사"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr "복제본 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr "복제본 제거"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr "객체(object)별 분할"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "부품(Part)별 분할"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "다음 작업 실행 취소 : %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr "다시실행"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "다음 작업 다시 실행: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "선택-사각형에서 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "선택- 사각형에서 제거"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "자르기"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
@@ -2393,19 +2405,19 @@ msgstr "자르기"
msgid "in"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "상위 부분 유지"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "낮은 부분 유지"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "아래쪽 부분을 위쪽으로 회전"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "절단 실행"
@@ -2459,7 +2471,7 @@ msgid "Right mouse button"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr ""
@@ -2470,9 +2482,9 @@ msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr ""
@@ -2538,88 +2550,79 @@ msgstr ""
msgid "On overhangs only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
#, boost-format
msgid ""
"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
msgid ""
"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr ""
@@ -2645,7 +2648,7 @@ msgid "Quality"
msgstr "품질"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr "닫힘 거리"
@@ -2677,19 +2680,19 @@ msgstr "배수 구멍 추가"
msgid "Delete drainage hole"
msgstr "배수 구멍 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr "공동화 변수 변경"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr "배수 구멍 직경 변경"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr "구멍 이동"
@@ -2715,7 +2718,7 @@ msgid "Second color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr ""
@@ -2727,15 +2730,15 @@ msgstr ""
msgid "Bucket fill"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr ""
@@ -2748,7 +2751,7 @@ msgstr "이동"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "회전"
@@ -2765,17 +2768,17 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "크기"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr ""
@@ -2817,7 +2820,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "에러"
@@ -2877,7 +2880,7 @@ msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "새영역에서 서포트 잠금 지원"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "선택한 지점 제거"
@@ -2886,12 +2889,12 @@ msgid "Remove all points"
msgstr "모든 지점 제거"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "변경 내용을 적용"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "변경사항을 취소"
@@ -2900,12 +2903,12 @@ msgid "Minimal points distance"
msgstr "최소한의 지점 거리"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "서포트 지점 밀도"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr "지점 자동 생성"
@@ -2921,115 +2924,115 @@ msgstr "서포트 지점 추가"
msgid "Delete support point"
msgstr "서포트 지점 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr "변경된 해드의 끝 점 지름"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr "서포트 매개 변수 변경"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr "SLA 지원 포인트"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "수동으로 편집한 서포트 지점을 저장 하시 겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr "서포트 지점 이동"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr "서포트 지점 편집"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr "자동 생성은 수동으로 편집한 모든 점을 지웁히 지웁습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "당신은 그것을 하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr "서포트 자동 생성"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "SLA 장치 바로 가기"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr "참고: 일부 단축키는 (비)편집 모드 에서만 작동 합니다."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr "왼쪽 클릭"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr "지점 추가"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr "오른쪽 클릭"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr "복제본 제거"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Drag"
msgstr "드래그"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr "지점 이동"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr "선택 영역에 지점 추가"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr "선택 영역에서 지점 제거"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr "직사각형으로 선택"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "사각형으로 선택 해제"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr "모든 지점들 선택"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr "마우스 휠"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr "갈무리된 평면 이동"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "갈무리된 평면 재설정"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "편집 모드로 전환"
@@ -3184,7 +3187,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal error: %1%"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
msgid ""
"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
@@ -3193,18 +3196,18 @@ msgstr ""
"PrusaSlicer 구성 파일을 구문 분석하는 오류, 아마 손상된 것입니다. 파일을 수동"
"으로 삭제하여 오류에 복구해 보십시오. 사용자 프로필은 영향을 받지 않습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
msgid ""
"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
@@ -3216,7 +3219,7 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
@@ -3225,15 +3228,19 @@ msgid ""
"Shall this configuration be imported?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
msgid "Import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
msgid "Don't import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
+msgid "Continue and import newer configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
@@ -3243,227 +3250,257 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1097
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2969
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1147
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1585
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
msgid ""
"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1589
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
"Printer Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1591
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr "재현"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1622
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr "현재 기본 설정을 불러오기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "보기 모드를 불러오기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1756
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "파일(3MF/AMF) 선택:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "파일을 선택하세요 (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1780
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1791
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr "응용 프로그램 언어 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr "언어를 선택"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr "언어"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2079
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr "수정된곳"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2133
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "%s 실행"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "구성 스냅샷"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "구성 스냅 샷 검사 / 활성화"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "구성 스냅 샷 가져 오기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "구성 스냅 샷 캡처"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr "구성 업데이트 확인"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2146
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr "환경 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr "응용 프로그램 환경 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "단순"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr "기본 보기 모드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "고급 보기 모드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "전문가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr "전문가 보기 모드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr "모드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s 보기 모드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2168
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "아두이노 기반의 프린터 이미지 업로드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
"the configuration snapshot."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr "스냅 샷 이름"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr "국가에 맞는 언어를 선택"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2288
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -3471,72 +3508,96 @@ msgstr ""
"언어를 전환 하면 응용 프로그램 재시작 합니다. 플레이트 위 객체(object)는 모"
"두 지워집니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "계속 하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2317
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr "&구성"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2536
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "SLA 방식을 사용 하여 다중 객체(object)를 인쇄할 수는 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2769 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "사전 설정을 변경 하기 전에 객체(object) 목록을 확인 하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2818
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr "gcode 파일 선택:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
+msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
+msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to changes your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
+msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr ""
@@ -3551,38 +3612,38 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "레이어 및 둘레"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "서포트 재료(Support material)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr "지우기 옵션"
@@ -3591,11 +3652,11 @@ msgid "Pad and Support"
msgstr "패드 및 서포트"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr ""
@@ -3606,80 +3667,80 @@ msgid "Fuzzy Skin"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "속도"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "익스트루더"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "압출 폭"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "스커트와 브림"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2367 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "서포트"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4367
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "패드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4385 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr "속이 빈 공동(Hollowing)"
@@ -3778,7 +3839,7 @@ msgstr "STL로 내보내기"
msgid "Reload the selected volumes from disk"
msgstr "디스크에서 선택한 볼륨 다시 로드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr ""
@@ -3792,125 +3853,125 @@ msgstr "선택한 항목에 대한 압출기(익스트루더) 설정"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "기본값"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr "인쇄 볼륨에 따라 배율 조정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr "인쇄 볼륨에 맞게 선택한 객체(object)의 배율 조정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2134
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "병합"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "X 축을 따라"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "선택한 객체(object)를 X 축을 따라 반전합니다"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "Y 축을 따라"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "선택한 객체(object)를 Y 축을 따라 반전합니다"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "Z 축 따라"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "선택한 객체(object)를 Z 축을 따라 반전합니다"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "반전(Mirror)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "반전할 객제를 선택"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1697
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr "모양 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "객체(object)에"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "선택한 객체(object)를 개별 객체(object)로 분할 합니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "부품(Part)에"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "쪼개기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "선택한 객체(object) 분할"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "선택한 개체의 인스턴스를 하나 더 추가합니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "선택한 개체의 인스턴스 하나 제거"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr "복제할 수량 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "선택한 객체의 인스턴스 수 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr ""
@@ -4022,7 +4083,7 @@ msgid "Rename Sub-object"
msgstr "하위 객체(object) 이름 바꾸기"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "분리된 객체(object)에 대한 복제본"
@@ -4058,171 +4119,171 @@ msgstr "하위 객체(object)에 대한 번들 설정을 추가"
msgid "Add Settings Bundle for Object"
msgstr "객체(object)에 대한 번들 설정을 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Part"
msgstr "부품(Part)을 불러 오기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Modifier"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "로딩"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
msgid "Error!"
msgstr "에러!"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1639
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
msgid "Add Generic Subobject"
msgstr "기본이 되는 하위 객체(object) 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
msgid "Generic"
msgstr "일반"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shape from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1831
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
msgid "Remove paint-on supports"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
msgid "Remove paint-on seam"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1845
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
msgid "Shift objects to bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
msgid "Remove variable layer height"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
msgid "Delete Settings"
msgstr "설정 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1902
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "객체(object)에서 모든 복제본 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
msgid "Delete Height Range"
msgstr "높이 범위 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
msgstr "객체(object) 리스트에서 마지막 부품(Part)을 삭제할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
msgid "Delete Subobject"
msgstr "하위 객체(object) 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
msgstr "객체(object)의 마지막 복제본를 삭제할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1981
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
msgid "Delete Instance"
msgstr "복제본 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2005
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr ""
"선택한 객체(object)는 부품(Part) 하나만 포함되어 있기 때문에 분할 할 수 없습"
"니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
msgid "Split to Parts"
msgstr "부품(Part)으로 분할"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2141
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2261
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
msgid "Add Layers"
msgstr "레이어 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2430
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
msgid "Group manipulation"
msgstr "그룹 조작"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2445
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
msgid "Object manipulation"
msgstr "객체(object) 조작"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2478
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "수정할 객체(object) 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
msgid "Part Settings to modify"
msgstr "수정할 부품(Part) 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2487
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "레이어 범위 설정 수정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
msgid "Part manipulation"
msgstr "부품(Part) 조작"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
msgid "Instance manipulation"
msgstr "복제본 제거"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Height ranges"
msgstr "높이 범위"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Settings for height range"
msgstr "높이 범위에 대한 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "선택한 항목(item) 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2935
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
msgid "Delete Selected"
msgstr "선택된 것 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3011
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3039
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
msgid "Add Height Range"
msgstr "높이 범위 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3105
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
"without violating the minimum layer height."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3109
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
"range.\n"
@@ -4230,147 +4291,147 @@ msgid ""
"is thinner than the minimum layer height allowed."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3114
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3173
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
msgid "Edit Height Range"
msgstr "높이 범위 편집"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3492
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "목록에서 선택-제거"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3504
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "목록에서 선택-추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
msgid "Object or Instance"
msgstr "객체(object) 또는 복제본"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Part"
msgstr "부품(Part)(Part)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
msgid "Layer"
msgstr "레이어"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
msgid "Unsupported selection"
msgstr "지원 되지 않는 선택"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "%s 선택된 항목으로 시작합니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3646
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "이 모드에서는 %s의 다른 %s 항목만 선택할 수 있습니다"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3649
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
msgid "of a current Object"
msgstr "현재 객체(object)의"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3654
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3729 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
msgid "Info"
msgstr "정보"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3776
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "객체(object)의 마지막 부품(Part) 유형은 변경할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Modifier"
msgstr "편집 영역"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Blocker"
msgstr "서포트 금지 영역"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Enforcer"
msgstr "서포트 지원 영역"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
msgstr "부품(Part) 유형 선택"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
msgid "Change Part Type"
msgstr "부품(Part) 유형 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Enter new name"
msgstr "새 이름 입력"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Renaming"
msgstr "이름 바꾸기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
msgid "Repairing model"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4112
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
msgid "Fix through NetFabb"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4145
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4151
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
msgid "Repairing was canceled"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
msgid "Change Extruders"
msgstr "돌출기 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Printable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Unprintable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Printable"
msgstr "인쇄 가능 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
msgstr "인쇄할 수 없는 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Printable Instance"
msgstr "인쇄 가능한 인스턴스 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Unprintable Instance"
msgstr "인쇄할 수 없는 인스턴스 설정"
@@ -4508,15 +4569,15 @@ msgstr "보기"
msgid "Height"
msgstr "높이"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "폭"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "팬 속도"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "온도"
@@ -4553,14 +4614,14 @@ msgid "Internal infill"
msgstr "내부 채움"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "솔리드 인필"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "가장 윗부분 채움"
@@ -4580,11 +4641,11 @@ msgid "Skirt/Brim"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "서포트 접점"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "와이프 타워(Wipe tower)"
@@ -4602,15 +4663,15 @@ msgstr ""
msgid "Apply color change automatically"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Shells"
msgstr "쉘(Shells)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Tool marker"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr ""
@@ -4629,19 +4690,19 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation in web browser."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr ""
@@ -4691,6 +4752,34 @@ msgstr "오류: 새 작업을 실행하기에 충분한 리소스가 없습니
msgid "An unexpected error occured"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "최적의 방향 검색"
@@ -4759,12 +4848,12 @@ msgid ""
"presets were used as fallback."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr ""
"배드에 여러 부분으로 구성된 객체가 있는 SLA 프로젝트를 로드할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr "주목!"
@@ -4805,11 +4894,11 @@ msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "G-code 내보내기"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr "G-code 보내기"
@@ -4876,7 +4965,7 @@ msgid "Switch to Preview"
msgstr "미리 보기로 전환"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "프린터 호스트 업로드 대기"
@@ -5190,8 +5279,8 @@ msgstr ""
msgid "Show/Hide G-code window"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
@@ -5302,29 +5391,29 @@ msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr "출력 설정"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr "재질 설정"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr "필라멘트 설정"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr "프린터 설정"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr ""
@@ -5416,8 +5505,8 @@ msgstr "표준 보기"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "윗부분 "
@@ -5445,7 +5534,7 @@ msgstr "앞 "
msgid "Front View"
msgstr "앞면 보기 "
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "뒷면 "
@@ -5834,7 +5923,7 @@ msgid "Open New Instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr ""
@@ -5854,7 +5943,7 @@ msgstr "3D 장면에서 오브젝트/인스턴스 레이블 표시"
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr ""
@@ -5943,9 +6032,9 @@ msgstr "G 코드"
msgid "Save zip file as:"
msgstr "압축(zip)파일 다른이름 저장:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr "슬라이싱"
@@ -5976,7 +6065,7 @@ msgstr "OBJ 파일을 저장하십시오 (STL보다 오류를 덜 조정할 가
msgid "Your file was repaired."
msgstr "파일이 복구되었습니다."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "수정"
@@ -6049,32 +6138,32 @@ msgstr ""
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s 오류"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s에 오류가 발생 했습니다"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr ""
@@ -6150,32 +6239,32 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
@@ -6201,7 +6290,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr ""
@@ -6227,8 +6316,8 @@ msgstr "복제본"
msgid "Instance %d"
msgstr "복제본 %d"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4230
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr "레이어"
@@ -6271,40 +6360,16 @@ msgstr ""
msgid "Error loading shaders"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "윗부분 "
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "바닥 "
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
-msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
-msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
-msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, boost-format
-msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to changes your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
-msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
-msgstr ""
-
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
msgid "Delete this preset from this printer device"
msgstr ""
@@ -6325,7 +6390,7 @@ msgstr ""
msgid "Add preset for this printer device"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "호스트 업로드 인쇄"
@@ -6442,18 +6507,18 @@ msgstr "측면"
msgid "Sliced Info"
msgstr "슬라이스된 정보"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "사용자 필라멘트 (g)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "사용자 필라멘트 (m)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "사용자 필라멘트 (mm³)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "사용자 필라멘트 (g)"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
msgid "Used Material (unit)"
msgstr "사용 재료 (단위)"
@@ -6475,8 +6540,8 @@ msgstr "공구(tool) 변경 수"
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "서포트의 종류를 선택하세요"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "출력물만 서포트를 지지"
@@ -6488,7 +6553,7 @@ msgstr "서포트 지원영역 전용"
msgid "Everywhere"
msgstr "모든곳"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "브림"
@@ -6514,12 +6579,12 @@ msgstr "개체 아래"
msgid "Around object"
msgstr "개체 주위"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr "프린터로 보내기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr "바로 슬라이스"
@@ -6572,7 +6637,7 @@ msgid "(including spool)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "비용"
@@ -6596,32 +6661,43 @@ msgstr "회전 최적화"
msgid "Import SLA archive"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
"computer."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr "새로운 프로젝트"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
msgid ""
"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
@@ -6630,12 +6706,12 @@ msgid_plural ""
"PrusaSlicer"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
@@ -6645,11 +6721,11 @@ msgid_plural ""
"These objects have been removed from the model"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
@@ -6661,15 +6737,15 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
@@ -6681,29 +6757,29 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "다중 부품(Part) 객체(object)가 감지"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
msgid ""
"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
"advanced mode?"
msgstr ""
"이 파일은 기본 모드에서 로드할 수 없습니다. 고급 모드로 전환 하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr "감지된 고급 데이터"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
@@ -6712,7 +6788,7 @@ msgstr ""
"다중 부품(Part) 하나 또는 그 중 일부 때문에 %s에서 객체(object)를 추가 할 수 "
"없습니다"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -6722,145 +6798,145 @@ msgstr ""
"여러 객체(object)로 간주하는 대신,\n"
"이 파일들은 여러 부분을 갖는 단일 객체(object)를 나타낼 수 있습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
msgstr "객체(object)가 너무 커서 인쇄물에 맞게 자동으로 축소되었습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr "객체(object)가 너무 큽니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr "STL 파일 내보내기:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr "AMF 파일 내보내기:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr "다른 이름으로 파일 저장:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "OBJ 파일 내보내기:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr "객체(object) 지우기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr "프로젝트 재설정"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
"part."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr "객체(object)로 분할"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
msgid ""
"An object has custom support enforcers which will not be used because "
"supports are disabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr "잘못 된 데이터"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "다른 내보내기 작업이 현재 실행 중입니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "다시 로드할 파일을 선택하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr "다시 로드할 수 없음:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr "다시 로드하는 동안 오류"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr "디스크에서 모두 다시 로드"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr "3D 편집화면 보기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
@@ -6868,179 +6944,179 @@ msgid ""
"printer technology."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr "프로젝트 불러오기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr "객체(object) 가져오기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr "객체(object) 가져오기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr "파일 로드"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr "파일 로드"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "모든 객체(object)가 제거 됩니다, 계속합니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "선택한 객체(object) 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr "복제본 늘리기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr "복제본 감소"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "복사본 수를 %d로 설정"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr "평면으로 절단"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "G-code 파일 다른 이름 저장:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
msgid ""
"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
"repairing the mesh."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2588
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "출력 디렉토리 기억하기"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
@@ -7048,22 +7124,22 @@ msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 Slic3r은 입력 파일이 들어있는 디렉터리 대신 마지막 출력 디"
"렉터리를 묻습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "부품(Part)을 자동으로 중재봉선에"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 Slic3r가 객체(object)를 인쇄판 중앙에 자동으로 배치합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "백그라운드 프로세싱"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
@@ -7071,11 +7147,11 @@ msgstr ""
"이 사용 하는 경우 Slic3r는 최대한 빨리 시간을 절약 하기 위해 로드된 G-code를 "
"내보낸다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr "소스 전체 경로 이름을 3mf 및 amf로 내보내기"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked."
@@ -7083,15 +7159,15 @@ msgstr ""
"활성화된 경우 디스크에서 다시 로드 명령을 사용하여 호출될 때 파일을 자동으로 "
"찾고 로드할 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
msgid ""
"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
@@ -7102,11 +7178,11 @@ msgstr ""
"드합니다. 이러한 업데이트는 별도의 임시 위치에 다운로드됩니다. 새로운 '사전 "
"설정' 버전을 사용할 수 있게되면 응용 프로그램 시작시 제공됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "\"- 기본 -\"사전 설정 숨기기"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
@@ -7114,11 +7190,11 @@ msgstr ""
"사용 가능한 다른 유효한 '사전 설정'이 있으면 인쇄 / 필라멘트 / 프린터 선택에"
"서 \"- 기본 -\"'사전 설정'을 억제하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "호환 되지 않는 인쇄 및 필라멘트 설정"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
@@ -7126,84 +7202,91 @@ msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 프린터와 호환되지 않는 것으로 표시된 경우에도 인쇄 및 필라"
"멘트 '사전 설정'이 '사전 설정' 편집기에 표시됩니다"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
msgid ""
"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
"to load."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
"In such case this settings will allow only one instance."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
msgid ""
"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
"instead."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
msgid ""
-"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a "
-"new project"
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
-"preset"
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
msgid ""
"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
"gcode files."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "3D 장면에 레티나 해상도 사용"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
@@ -7211,109 +7294,110 @@ msgstr ""
"활성화 된 경우 3D 장면은 레티나 해상도로 렌더링 됩니다. 3D 성능 문제가 발생하"
"는 경우, 옵션을 사용하지 않도록 설정 하면 도움이 될 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
msgid ""
"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
msgid ""
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
"pressing CTRL+M"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr "원근 보기 사용"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
msgid ""
"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 원근 보기모드를 사용합니다. 활성화되지 않은 경우 일반 보기"
"를 사용합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr "무료 카메라 사용"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
"활성화된 경우 무료 카메라를 사용하십시오. 활성화되지 않은 경우 구속된 카메라"
"를 사용합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
msgid ""
"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
"in preview, apply to the whole gcode."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
msgid ""
"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
"right corner of the 3D Scene"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid ""
-"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
-"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
-"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
msgid ""
"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
msgid ""
"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
@@ -7321,117 +7405,117 @@ msgid ""
"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
msgid ""
"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
msgid ""
"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "도구 모음 아이콘에 사용자 지정 크기 사용"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr "활성화된 경우 도구 모음 아이콘의 크기를 수동으로 변경할 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
msgid ""
"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
"old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "기본 크기에 대한 아이콘 크기"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
msgstr "기본 도구 모음에 대해 도구 모음 아이콘 크기를 선택합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr ""
@@ -7473,7 +7557,7 @@ msgid "Add/Remove presets"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr ""
@@ -7485,7 +7569,7 @@ msgstr ""
msgid "Change extruder color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr ""
@@ -7703,82 +7787,82 @@ msgstr "필요한 경우 디렉토리 분리 기호로 슬래시 (/)를 사용
msgid "Group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr "아이디"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr "진행률"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr "상태"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr "호스트"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr "파일이름"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr "에러 메시지"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "선택 취소"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "오류 메시지 표시"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "입력됨"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "업로드"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "취소 중"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "취소됨"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "완료됨"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "인쇄 호스트에 업로드 하는 중 오류 발생:"
@@ -7788,11 +7872,11 @@ msgstr "전혀 충돌 없음"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -7801,7 +7885,7 @@ msgid "Volumetric speed"
msgstr "용적(Volumetric) 스피트"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "밀리미터 ³/s"
@@ -7901,48 +7985,48 @@ msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2616
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr "스텔스"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr "보통"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr "선택 추가"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr "선택-제거"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr "선택-추가 객체"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr "선택-제거 개체"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "선택-인스턴스 추가"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr "선택-제거 인스턴스"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr "선택-모두 추가"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr "선택-모두 제거"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr "크기에 맞게 조정"
@@ -8073,223 +8157,223 @@ msgstr ""
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr "기본 설정입니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr "시스템 설정입니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "현재 사전 설정은 기본 사전 설정에서 상속됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "삭제하거나 수정할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr "모든 수정 사항은 이 항목에서 받은 기본 설정으로 저장해야합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "그렇게하려면 기본 설정의 새 이름을 지정하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "추가 정보:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "프린터 모델"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "기본 인쇄 프로파일"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "기본 필라멘트 프로파일"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "기본 SLA 재질 프로 파일"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "기본 SLA 인쇄 프로필"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr "전체 프로필 이름"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr "기호 프로파일 이름"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4319
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "레이어 및 둘레"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "수직 쉘"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "수평 쉘"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "솔리드 레이어"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "최소 쉘 두께"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "품질(슬라이싱이 느려짐)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "출력 시간 단축"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "스커트"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "라프트"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "서포트와 라프트 재료를 선택"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "출력중 이동 속도"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "미출력시 이동속도"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "수정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "가속 제어(고급)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "오토스피트(고급)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "다중 익스트루더"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "오즈 방지(Ooze prevention)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "악출 폭(Extrusion width)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "겹침(Overlap)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "유량(Flow)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr "그 외"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr "출력 옵션"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "연속 인쇄"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr "출력 파일"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "사후 처리 스크립트"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2464
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4248
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr "메모"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr "속한 그룹"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2543
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr "프로파일 속한곳"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1819
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
@@ -8301,82 +8385,82 @@ msgid_plural ""
"printing time estimation."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr "필라멘트 재정의"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "배드(Bed)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1971
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "냉각(Cooling)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "사용"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "팬 설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "냉각 임계 값"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "필라멘트 특성"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "인쇄 속도 중단"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "타워 매개변수 지우기"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "MMU 프린터의 툴체인지 매개 변수"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "래밍 설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3926 src/libslic3r/GCode.cpp:733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "수동 G코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2376
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "스타트 G코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2069 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
msgstr "엔드 G코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2122
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "체적 흐름 힌트를 사용할 수 없음"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2226
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
"settings (see changelog).\n"
@@ -8389,20 +8473,20 @@ msgid ""
"physical_printer directory."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "크기와 좌표"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2269 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr "기능"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "프린터 익스트루더 갯수."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
@@ -8413,105 +8497,105 @@ msgstr ""
"모든 압출기는 동일한 직경을 가져야 합니다.\n"
"모든 압출기의 지름을 첫 번째 압출기 노즐 값으로 변경하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2744
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "노즐 직경"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2396 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "레이어 변경 전 G 코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2406 src/libslic3r/GCode.cpp:710
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "레이어 변경 후 G 코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2416 src/libslic3r/GCode.cpp:711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "툴 채인지 G 코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2426 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "객체(object) 간 G 코드 (순차 인쇄용)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2436 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 src/libslic3r/GCode.cpp:714
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2454 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "표시"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "기울이기"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "기울이기 시간"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2512 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4237
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr "수정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4233
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr "노출"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "머신 한계설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "이 열의 값은 일반 모드입니다"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "이 열의 값은 무음 모드 용입니다"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "최대 이송속도"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "최고 가속도"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2638
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "저크(Jerk)값 한계"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "최대 이송속도"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2696 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "싱글 익스트루더 MM 설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "싱글 익스트루더 멀티메터리알 파라미터"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
@@ -8519,29 +8603,29 @@ msgstr ""
"이것은 단일 압출기 다중 재질 프린터이며 모든 압출기의 지름이 새 값으로 설정됩"
"니다. 계속하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2766
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "레이어 높이 한계치"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "위치 (다중 익스트루더 프린터 포함)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "Z축 올림"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
msgid ""
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
"setups)"
msgstr "도구 비활성화시 리트렉션 (다중 익스트루더 고급 설정)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "필라멘트 색상으로 재설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2977
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
@@ -8551,51 +8635,51 @@ msgstr ""
"\n"
"펌웨어 리트렉션 하려면 비활성화해야합니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "펌웨어 레트렉션"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3586
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "제거(remove)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "지우기"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
#, boost-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
"\"%2%\"?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3679
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
msgid ""
"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
msgid_plural ""
"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3684
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
msgid_plural ""
"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
msgid ""
"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
"delete."
@@ -8604,64 +8688,72 @@ msgid_plural ""
"delete."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
msgid ""
"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
msgid_plural ""
"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "선택한 사전 설정의 %1%를 선택 하시겠습니까?"
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% 기본설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3787 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr "설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
msgid ""
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3957
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
msgid ""
"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
"apply a different set of machine limits."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
msgid ""
"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
"accurate."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "잠긴 잠금"
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
msgid ""
"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
"for the current option group"
msgstr ""
"설정이 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다는 것을 나타냅니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3987
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "잠금 해제 잠금"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
"(or default) values for the current option group.\n"
@@ -8673,12 +8765,12 @@ msgstr ""
"잠금 해제 잠금 아이콘을 클릭하여 현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템(또"
"는 기본값) 값으로 재설정합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "흰색 글머리 기호"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
@@ -8686,12 +8778,12 @@ msgstr ""
"왼쪽 단추의 경우: 비시스템(또는 기본이 아닌) 사전 설정을 나타냅니다.\n"
"오른쪽 버튼: 설정이 수정되지 않았음을 나타냅니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr "돌아가기 화살표"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
"preset for the current option group.\n"
@@ -8703,7 +8795,7 @@ msgstr ""
"현재 옵션 그룹의 모든 설정을 시스템 값으로 재설정하려면 자물쇠 잠금 아이콘을 "
"클릭하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
"default) values for the current option group"
@@ -8711,7 +8803,7 @@ msgstr ""
"LOCKED LOCK 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 동일하"
"다는 것을 나타냅니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4013
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
@@ -8723,11 +8815,11 @@ msgstr ""
"현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클"
"릭합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
msgstr "WHITE BULLET 아이콘은 시스템 사전 설정이 아닌 것을 나타냅니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4019
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
"saved preset for the current option group."
@@ -8735,7 +8827,7 @@ msgstr ""
"WHITE BULLET 기호 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹에 대해 마지막으로 저장 된 사"
"전 설정과 동일 하다는 것을 나타냅니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
"to the last saved preset for the current option group.\n"
@@ -8747,7 +8839,7 @@ msgstr ""
"마지막 현재 옵션 그룹에 대 한 모든 설정 다시 설정을 클릭 하 여 사전 설정을 저"
"장."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
"default) value."
@@ -8755,7 +8847,7 @@ msgstr ""
"LOCKED LOCK 아이콘은 값이 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다는 것을 나타냅니"
"다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
"the system (or default) value.\n"
@@ -8765,7 +8857,7 @@ msgstr ""
"을 나타냅니다.\n"
"현재 값을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클릭합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
"preset."
@@ -8773,7 +8865,7 @@ msgstr ""
"WHITE BULLET 기호 아이콘은 마지막으로 저장 한 사전 설정과 동일한 값을 나타냅"
"니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4035
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
@@ -8783,42 +8875,42 @@ msgstr ""
"을 나타냅니다.\n"
"현재 값을 마지막으로 저장된 사전 설정으로 재설정하려면 클릭합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4191
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr "재료"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4277
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr "서포트 헤드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr "서포트 기둥"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "서포트 기둥 및 접합부 연결"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr "자동 생성"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "객체(object) 고도"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr "개체 주위패드"
@@ -8865,25 +8957,26 @@ msgstr ""
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2797
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "저장"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new "
-"project"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
-"preset"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
@@ -8934,70 +9027,74 @@ msgstr ""
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr ""
@@ -9023,7 +9120,7 @@ msgid "Changelog & Download"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
msgid "Open changelog page"
msgstr "변경 로그 페이지 열기"
@@ -9039,7 +9136,7 @@ msgstr "새로운 수정사항에 대해 더 이상 알림 안 함"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
msgid "Configuration update"
msgstr "구성 업데이트"
@@ -9070,28 +9167,28 @@ msgstr ""
"\n"
"업데이트 된 구성 번들 :"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
msgid "Comment:"
msgstr "코멘트:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
msgid "Don't install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "%s 비 호환성"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
msgid "You must install a configuration update."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
@@ -9108,17 +9205,17 @@ msgstr ""
"\n"
"업데이트된 구성 번들:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "%s 종료"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "%s 과 호환되지 않습니다"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
@@ -9137,20 +9234,20 @@ msgstr ""
"니다. 이렇게 하면 %s와 호환 되는 파일을 설치하기 전에 기존 구성의 백업 스냅샷"
"이 생성 됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "이 %s 버전: %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "호환되지 않는 번들 :"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
msgid "Re-configure"
msgstr "재구성"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
@@ -9176,19 +9273,19 @@ msgstr ""
"다음의 %s를 계속 진행하여 새 프리셋을 설정하고 자동 프리셋 업데이트를 사용할"
"지 여부를 선택하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "자세한 정보는 위키 페이지를 참조하십시오 :"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "Configuration updates"
msgstr "구성 업데이트"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "No updates available"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr ""
@@ -9346,7 +9443,7 @@ msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "새 연결을 만들 리소스를 가져올수 없습니다"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "소스 모델 내보내기"
@@ -9363,45 +9460,45 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr "메쉬 복구에 실패 했습니다."
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "복구 된 모델 로드"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "3MF 컨테이너에 메쉬를 저장하지 못했습니다."
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "임시 3mf 파일을 내보내지 못했습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "복구된 3mf 파일을 가져오지 못했습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "복구된 3MF 파일에 객체(object)가 포함 되어있지 않습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "복구된 3MF 파일에 둘 이상의 객체(object)가 포함되어 있습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "복구 된 3MF 파일에 객체(object)가 포함 되어있지 않습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "복구된 3MF 파일에 둘 이상의 객체(object)가 포함되어 있습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "모델 수리 완료"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "모델 복구가 취소 되었습니다"
@@ -9551,6 +9648,27 @@ msgid ""
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
#: src/libslic3r/GCode.cpp:539
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr ""
@@ -9593,7 +9711,11 @@ msgid ""
"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
@@ -9778,32 +9900,32 @@ msgstr "유효성 검사 실패"
msgid "write calledback failed"
msgstr "쓰기 다시 실패"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "모든 객체(object)가 인쇄 볼륨 외부에 있습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "제공된 설정으로 인해 빈 인쇄가 발생합니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr ""
"일부 객체(object)가 너무 가깝습니다. 귀하의 압출기가 그들과 충돌합니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr "일부 객체(object)는 너무 크고 익스트루더 충돌없이 인쇄 할 수 없습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
msgid ""
"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
"\"complete_objects\"."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
@@ -9811,7 +9933,7 @@ msgstr ""
"나선형 꽃병 옵션(Spiral Vase)은 단일 재료 객체(object)를 인쇄 할 때만 사용할 "
"수 있습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
msgid ""
"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
"diameter and use filaments of the same diameter."
@@ -9819,13 +9941,13 @@ msgstr ""
"모든 압출기 의 노즐 직경이 동일하고 동일한 직경의 필라멘트를 사용하는 경우에"
"만 와이프 타워가 지원됩니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
@@ -9833,24 +9955,24 @@ msgstr ""
"와이프 타워는 현재 상대적 압출기 어드레싱 (use_relative_e_distances = 1)에서"
"만 지원됩니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
msgstr ""
"현재 와이프 타워를 사용하도록 설정되어 있는 경우 스모즈 방지 기능이 지원되지 "
"않습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
msgstr "와이프 타워는 현재 볼륨 E(use_volumetric_e=0)를 지원하지 않습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
msgid ""
"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
"prints."
msgstr "와이프 타워는 현재 다중 재질 순차 인쇄에 지원되지 않습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
"layer heights"
@@ -9858,7 +9980,7 @@ msgstr ""
"와이프 타워 (Wipe Tower)는 같은 레이어 높이에 경우 여러 객체(object)에 대해서"
"만 지원됩니다"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"over an equal number of raft layers"
@@ -9866,7 +9988,7 @@ msgstr ""
"와이프 타워는 같은 수의 라프트 레이어 위에 인쇄 된 경우 여러 객체(object)에 "
"대해서만 지원됩니다"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_material_contact_distance"
@@ -9874,7 +9996,7 @@ msgstr ""
"와이프 타워는 동일한 support_material_contact_distance로 인쇄 된 경우 여러 객"
"체(object)에 대해서만 지원됩니다"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
"equally."
@@ -9882,29 +10004,29 @@ msgstr ""
"와이프 타워는 똑같이 슬라이스 된 경우 여러 객체(object)에 대해서만 지원됩니"
"다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
msgid ""
"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
"height"
msgstr ""
"모든 오브젝트의 가변 레이어 높이가 같은 경우에만 지우기 타워가 지원됩니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "하나 이상의 객체(object)에 프린터에없는 압출기가 지정되었습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr "%1%=%2% mm가 너무 낮아 레이어 높이 %3% mm에서 인쇄할 수 없습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
msgstr "노즐 직경 %3% mm로 인쇄할 수 있는 과도한 %1%=%2% mm"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
@@ -9915,7 +10037,7 @@ msgstr ""
"(support_material_extruder == 0 또는 support_material_interface_extruder == "
"0)로 인쇄되는 경우 모든 노즐은 동일한 지름이어야합니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
"need to be synchronized with the object layers."
@@ -9923,7 +10045,7 @@ msgstr ""
"와이프 타워가 가용성 지지체와 함께 작동 하려면 서포트 레이어를 객체(object) "
"레이어와 동기화 해야 합니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
@@ -9934,27 +10056,27 @@ msgstr ""
"에만 비가용성 서포트를 지원 합니다. (support_material_extruder과 "
"support_material_interface_extruder 모두 0으로 설정 해야 합니다.)"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "첫번째 레이어 높이는 노즐 직경보다 클 수 없습니다"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "레이어 높이는 노즐 직경보다 클 수 없습니다"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr "레이어 채우기"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr "G 코드 내보내기"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr "G 코드 생성"
@@ -10247,7 +10369,7 @@ msgstr ""
msgid "mm or % (zero to disable)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "다른 레이어"
@@ -10326,9 +10448,9 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s ²"
@@ -10347,10 +10469,10 @@ msgstr ""
"로는 180 °를 사용하십시오."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -10363,10 +10485,10 @@ msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr "이 팬 속도는 모든 브릿지 및 오버행 중에 적용됩니다."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -10397,13 +10519,13 @@ msgstr "브릿지 인쇄 속도."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@@ -10573,8 +10695,8 @@ msgstr ""
msgid "Default print profile"
msgstr "기본 인쇄 프로파일"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
msgid ""
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this print profile will be "
@@ -10660,7 +10782,7 @@ msgstr ""
"에만 영향을 줍니다."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "직선면(Rectilinear)"
@@ -10673,7 +10795,7 @@ msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "동심원(Concentric)"
@@ -10717,11 +10839,11 @@ msgstr ""
"용된다. 백분율(예: 200%)로 표현되는 경우, 레이어 높이에 걸쳐 계산됩니다."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "mm/s 또는 %"
@@ -10736,9 +10858,9 @@ msgstr ""
"해 0으로 설정한다."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s 또는 %"
@@ -10759,7 +10881,6 @@ msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "필요한 경우 추가 둘레"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
-#, c-format, boost-format
msgid ""
"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
@@ -10804,7 +10925,7 @@ msgid "Extruder Color"
msgstr "익스트루더 컬러"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "이것은 시각적 도움말로 Slic3r 접점에서만 사용된다."
@@ -10893,11 +11014,11 @@ msgstr ""
"레이어 인쇄 시간이이 초 미만으로 예상되는 경우 팬이 활성화되고 속도는 최소 "
"및 최대 속도를 보간하여 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "근사치 초"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "색상"
@@ -10909,7 +11030,7 @@ msgstr "필라멘트 메모"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "여기에 필라멘트에 관한 메모를 넣을 수 있다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "최대 체적 속도"
@@ -11070,8 +11191,8 @@ msgstr ""
"여기에 필라멘트 직경을 입력하십시오. 정밀도가 필요하므로 캘리퍼를 사용하여 필"
"라멘트를 따라 여러 번 측정 한 다음 평균을 계산하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "밀도"
@@ -11132,7 +11253,7 @@ msgstr ""
msgid "g"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr "(알 수 없음)"
@@ -11166,7 +11287,7 @@ msgstr "채우기(fill) 패턴"
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "일반 낮은 밀도 채움의 패턴."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "그리드(Grid)"
@@ -11182,7 +11303,7 @@ msgstr "큐빅"
msgid "Line"
msgstr "선(Line)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "벌집"
@@ -11409,10 +11530,18 @@ msgstr ""
"(object)를 닦아 내 고 채우기로 닦습니다."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "필라멘트스왑에 높은 압출 기 전류"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
@@ -11422,7 +11551,7 @@ msgstr ""
"는 빠른 래밍 공급 속도를 가능 하게하고, 불규칙한 모양의 필라멘트를 로딩할때 "
"저항을 극복하기 위한것이다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
@@ -11430,11 +11559,11 @@ msgstr ""
"이것은 당신 프린터의 채움 가속력이다. 주입에 대한 가속 제어를 비활성화하려면 "
"0을 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "다음 레이어마다 결합"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
@@ -11442,15 +11571,15 @@ msgstr ""
"이 기능은 인필을 결합하고 얇은 주변기기를 보존하면서 두꺼운 인필 층을 압출하"
"여 인쇄 속도를 높일 수 있도록 하여 정확도를 높인다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "모든 n개 층을 채우기 위해 결합"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11463,35 +11592,35 @@ msgid ""
"perimeters connected to a single infill line."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11503,19 +11632,19 @@ msgid ""
"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "채움(Infill) 익스트루더"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "채움으로 사용할 익스트루더."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
@@ -11529,21 +11658,21 @@ msgstr ""
"형물을 사용하는 것이 좋습니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기"
"준으로 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "둘레보다 앞쪽에 채움"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
msgstr "이 옵션은 외부출력과 채움 인쇄 순서를 바꾸어, 후자를 먼저 만든다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "필요한 경우 채움"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
@@ -11553,11 +11682,11 @@ msgstr ""
"을 할 것이다). 활성화된 경우 관련된 여러 번의 점검으로 인해 G-code 생성 속도"
"를 늦춰라."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "채움/둘레 겹침(perimeters overlap)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
@@ -11568,23 +11697,23 @@ msgstr ""
"론적으로 이것은 필요하지 않아야하지만 백래시가 갭을 유발할 수 있습니다. 백분"
"율 (예 : 15 %)로 표시되는 경우 경계 압출 폭을 기준으로 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr "내부 채우기 인쇄 속도. 자동으로 0으로 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "프로필 상속"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "이 프로파일이 상속되는 프로파일의 이름."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "접점 셸(shells)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
@@ -11593,61 +11722,61 @@ msgstr ""
"인접 재료/볼륨 사이에 고체 쉘 생성을 강제하십시오. 반투명 재료 또는 수동 수용"
"성 서포트 재료를 사용한 다중 압ㅊ기 인쇄에 유용함."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (0은 비활성화)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
msgid ""
"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
@@ -11659,11 +11788,11 @@ msgstr ""
"[layer_num] 및 [layer_z]에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있다는 점에 유의하십"
"시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "남은 시간 지원"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
msgid ""
"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
@@ -11675,155 +11804,155 @@ msgstr ""
"웨어는 M73를 인식 하 고 있습니다. 또한 i3 MK3 펌웨어는 자동 모드에서 M73 Qxx "
"Sxx를 지원 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "자동 모드 지원"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "펌웨어는 스텔스 모드를 지원 합니다"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "최대 이송 속도 X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "최대 이송 속도 Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "최대 이송 속도 Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "최대 이송 속도 E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "X 축의 최대 이송 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Y 축의 최대 이송 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Z 축의 최대 이송 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "E 축의 최대 이송 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "최대 가속도 X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "최대 가속도 Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "최대 가속 Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "최대 가속 E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "X 축의 최대 가속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Y 축의 최대 가속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Z 축의 최대 가속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "E 축의 최대 가속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "최대 저크(jerk) X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "최대 저크(jerk) Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "최대 저크(jerk) Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "최대 저크(jerk) E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "X축 최대 저크(jerk)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Y축 최대 저크는(jerk)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Z축 최대 저크(jerk)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "E축 최대 저크(jerk)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "압출시 최소 공급 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "압출 시 최소 이송 속도 (M205 S)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "최소 이송 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "최소 이동 이송 속도 (M205 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "압출시 최대 가속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
@@ -11831,32 +11960,31 @@ msgid ""
"(M204 T)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "리트렉션 최대 가속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "최대"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "이 설정은 팬의 최대 속도를 나타냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
-#, c-format, boost-format
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
@@ -11868,11 +11996,11 @@ msgstr ""
"는 압출 폭의 75% of 입니다. 0으로 설정하면 층 높이가 노즐 지름의 75% of로 제"
"한됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "최대 프린트 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
@@ -11882,18 +12010,18 @@ msgstr ""
"의 속도를 자동 계산한다. 이 실험 설정은 허용할 최대 인쇄 속도를 설정하는 데 "
"사용된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
msgstr ""
"이 실험 설정은 압출기가 지원하는 최대 체적 속도를 설정하기 위해 사용된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "최대 체적 기울기 양"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
@@ -11904,23 +12032,23 @@ msgstr ""
"1.8mm3/s(0.45mm 압출 폭, 0.2mm 압출 높이, 공급 속도 20mm/s)에서 5.4mm3/s(공"
"급 속도 60mm/s)로 변경하는 데 최소 2초 이상 걸린다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "최대 체적 기울기 음수"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "최소"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr "이 설정은 최소 PWM팬이 활동하는데 필요한를 나타냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
@@ -11929,19 +12057,19 @@ msgstr ""
"이것은 이 압출기에 대한 가장 낮은 인쇄 가능한 층 높이이고 가변 층 높이에 대"
"한 분해능을 제한한다. 대표적인 값은 0.05mm와 0.1mm이다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "최소 인쇄 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r는 이 속도 이하로 속도를 낮추지 않을 것이다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "최소 필라멘트 압출 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
@@ -11950,11 +12078,11 @@ msgstr ""
"하단 레이어에서 지정된 양의 필라멘트를 사용하는 데 필요한 스커트 루프의 수 이"
"상으로 생성한다. 다중 익스트루더의 경우, 이 최소값은 각 추가기기에 적용된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "구성 노트"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
@@ -11962,16 +12090,16 @@ msgstr ""
"여기에 개인 노트를 넣을 수 있다. 이 텍스트는 G-code 헤더 코멘트에 추가될 것이"
"다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "이 지름은 익스트루더 노즐의 직경이다(예: 0.5, 0.35 등)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "호스트 유형"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
@@ -11979,11 +12107,11 @@ msgstr ""
"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 호스"
"트의 종류가 포함 되어야 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "둘레를 횡단 할 때만 수축"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
@@ -11991,7 +12119,7 @@ msgstr ""
"이동 경로가 상위 레이어의 경계를 초과하지 않는 경우 리트랙션을 비활성화합니"
"다. 따라서 모든 오즈가 보이지 않습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
@@ -12001,11 +12129,11 @@ msgstr ""
"변경할 때 키가 큰 스커트를 자동으로 사용하고 스커트 외부로 압출기를 이동합니"
"다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "출력 파일이름 형식"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
@@ -12016,11 +12144,11 @@ msgstr ""
"[layer_height], [fill_density] 등 또한 [타임 스탬프], [연도], [월], [일], [시"
"간], [input_filename], [input_filename_base]을 사용할 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "브릿 징 경계선 감지"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
msgid ""
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
"to apply bridge speed to them and enable fan."
@@ -12028,11 +12156,11 @@ msgstr ""
"오버행에 대한 유량을 조정하는 실험 옵션 (브리지 흐름(flow)이 사용됨)에 브릿"
"지 속도를 적용하고 팬을 활성화합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "필라멘트 멈춤 위치"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
@@ -12040,11 +12168,11 @@ msgstr ""
"언로딩시 필라멘트 위치에서 압출기 팁의 거리. 이 값은 프린터 펌웨어의 값과 일"
"치해야합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "추가 로딩 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
@@ -12055,28 +12183,28 @@ msgstr ""
"이동 한 거리와 동일합니다. 양수이면 음수가 더 많이 로드되고 로드가 음수 인 경"
"우 언로드보다 짧습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "둘레"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
"disable acceleration control for perimeters."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "가장자리(Perimeter) 익스트루더"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
"둘레와 가장자리를 인쇄 할 때 사용할 압출기입니다. 첫 번째 압출기는 1입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
@@ -12090,12 +12218,12 @@ msgstr ""
"직경이 사용됩니다. 백분율 (예 : 200 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으로 계산"
"됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
msgstr "둘레의 속도 (등고선, 일명 세로 셸). 자동으로 0으로 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
@@ -12106,11 +12234,11 @@ msgstr ""
"사용하면 더 큰 주변 수를 사용하는 경사면을 감지 할 때 Slic3r이이 수를 자동으"
"로 증가시킬 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(최소)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
@@ -12123,35 +12251,35 @@ msgstr ""
"파일의 절대 경로를 첫 번째 인수로 전달되며 환경 변수를 읽음으로써 Slic3r 구"
"성 설정에 액세스 할 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "프린터 타입"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "프린터 유형."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "프린터 노트"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "프린터 관련 메모를 여기에 넣을 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "제조 회사"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "프린터 공급 업체의 이름입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "프린터 변형"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
@@ -12159,57 +12287,57 @@ msgstr ""
"프린터 변종 이름입니다. 예를 들어, 프린터 변형은 노즐 지름으로 구별 될 수 있"
"습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
msgid ""
"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
msgid ""
"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
"bed."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "라프트(Raft) 레이어"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
msgstr ""
"개체는 이 개수의 층에 의해 상승되며, 그 아래에서 서포트 재료가 생성될 것이다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
@@ -12221,11 +12349,11 @@ msgstr ""
"있는 것보다 더 많은 디테일을 가지고 있다. 단순화를 사용하지 않고 입력에서 전"
"체 해상도를 사용하려면 0으로 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
msgid ""
"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
@@ -12236,20 +12364,20 @@ msgid ""
"produced."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "리트랙션 후 최소 이동 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr "이동 거리가 이 길이보다 짧으면 리트렉션이 트리거되지 않습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "닦아 내기 전의 수축량"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
@@ -12257,23 +12385,23 @@ msgstr ""
"보우 덴 압출기를 사용하면 와이퍼 동작을하기 전에 약간의 빠른 리트랙션 를하는 "
"것이 좋습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "레이어 변경 후퇴"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr "이 플래그는 Z 이동이 완료 될 때마다 취소를 강제 실행합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "리트랙션 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
@@ -12282,11 +12410,11 @@ msgstr ""
"후퇴가 트리거되면 필라멘트가 지정된 양만큼 뒤로 당겨집니다 (길이는 압출기에 "
"들어가기 전에 원시 필라멘트에서 측정됩니다)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "리트랙션 길이 (툴 체인지)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
@@ -12295,11 +12423,11 @@ msgstr ""
"공구를 교체하기 전에 후퇴가 트리거되면 필라멘트가 지정된 양만큼 뒤로 당겨집니"
"다 (길이는 압출기에 들어가기 전에 원시 필라멘트에서 측정됩니다)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "Z축 올림"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
@@ -12308,15 +12436,15 @@ msgstr ""
"이 값을 양수 값으로 설정하면 철회가 트리거 될 때마다 Z가 빠르게 올라갑니다. "
"여러 개의 압출기를 사용하는 경우 첫 번째 압출기의 설정 만 고려됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "Z 위"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "오직 Z축 위로만"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
@@ -12325,15 +12453,15 @@ msgstr ""
"이것을 양의 값으로 설정하면, Z 리프트는 지정된 절대 Z 위로만 발생한다. 첫 번"
"째 층에서 리프트를 건너뛸 수 있도록 이 설정을 조정할 수 있다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "Z 아래"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Z값 아래만"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
@@ -12342,11 +12470,11 @@ msgstr ""
"이것을 양수 값으로 설정하면 Z 리프트가 지정된 절대 Z 아래에서만 발생합니다. "
"첫 번째 레이어로 리프트를 제한하기 위해이 설정을 조정할 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "재시작시 여분의 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
@@ -12354,7 +12482,7 @@ msgstr ""
"이동 후 리트렉셔이 보정되면 익스트루더가 추가 양의 필라멘트를 밀어냅니다. 이 "
"설정은 거의 필요하지 않습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
@@ -12362,19 +12490,19 @@ msgstr ""
"도구를 교환 한 후 리트렉션를 보정하면 익스트루더가 추가 양의 필라멘트를 밀게"
"됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "리트랙션 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "리트랙션 속도 (익스트루더 모터에만 적용됨)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "감속 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
@@ -12383,72 +12511,72 @@ msgstr ""
"리트랙션 후 압출기에 필라멘트를 로드하는 속도 (압출기 모터에만 적용됨). 0으"
"로 방치하면 리트랙션 속도가 사용됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "재봉선 위치"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "둘레의 시작점의 위치."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "무작위"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "가장 가까운"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "정렬"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "방향"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "선호하는 재봉선(seam)의 방향"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "재봉선(Seam) 선호 방향"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "지터(Jitter)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "재봉선 선호 방향 지터(Jitter)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "재봉선 지터의 선호 방향"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
msgid ""
"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "스커트(Skirt) 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
"object, possibly intersecting brim.\n"
@@ -12458,27 +12586,27 @@ msgid ""
"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "루프 (최소)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "스커트 루프"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
@@ -12487,11 +12615,11 @@ msgstr ""
"스커트의 루프 수입니다. 최소 압출 길이 옵션을 설정한 경우 여기에 구성된 루프 "
"수보다 클 수 있다. 스커트를 완전히 비활성화하려면 이 값을 0으로 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "레이어 인쇄 시간이 다음과 같은 경우 속도를 낮추십시오"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
@@ -12499,11 +12627,11 @@ msgstr ""
"층 인쇄 시간이 이 시간보다 낮게 추정될 경우, 인쇄 이동 속도는 이 값으로 지속"
"되도록 축소된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "작은 둘레"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
@@ -12513,34 +12641,34 @@ msgstr ""
"분율로 표시되는 경우 (예 : 80 %) 위의 속도 설정에서 계산됩니다. 자동으로 0으"
"로 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "솔리드 채우기 임계값"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
msgstr ""
"지정된 한계값보다 작은 영역을 가진 영역에 대해 솔리드 인필을 강제 적용."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "솔리드 인필 익스트루더"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "꽉찬 면을 인쇄할 때 사용하는 익스트루더."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "솔리드 인필 간격"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
@@ -12551,7 +12679,7 @@ msgstr ""
"음. 당신은 이것을 어떤 값으로도 설정할 수 있다(예: 9999). Slic3r는 노즐 직경"
"과 층 높이에 따라 결합할 최대 가능한 층 수를 자동으로 선택한다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -12562,7 +12690,7 @@ msgstr ""
"하십시오. 0인 경우 기본 압출 너비가 사용되며, 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 직경"
"이 사용된다. 백분율(예: 90%)로 표현되는 경우, 계층 높이에 걸쳐 계산된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
@@ -12571,19 +12699,19 @@ msgstr ""
"솔리드 영역(상단/하부/내부 수평 셸) 인쇄 속도 이는 위의 기본 주입 속도에 대"
"한 백분율(예: 80%)로 표시할 수 있다. 자동을 위해 0으로 설정한다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr "상단 및 하단 표면에 생성할 솔리드 레이어 수입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "상부/하부 쉘의 최소 두께"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "꽃병 모드(Spiral vase)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
@@ -12592,11 +12720,11 @@ msgid ""
"when printing more than one single object."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "온도 변화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
@@ -12605,7 +12733,7 @@ msgstr ""
"돌출부가 활성화되지 않은 경우 적용되는 온도 차이. 노즐을 주기적으로 닦는 전"
"체 높이 \"인공\" 스커트가 가능하다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
@@ -12622,7 +12750,7 @@ msgstr ""
"든 PrusaSlicer 설정에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있으므로 원하는 위치에 "
"\"M109 S[first_layer_temperature]\" 명령을 넣을 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
@@ -12643,35 +12771,35 @@ msgstr ""
"\"M109 S[first_layer_temperature]\" 명령을 넣을 수 있습니다. 압출기가 여러 "
"개 있는 경우 gcode는 압출기 순서로 처리됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "싱글 익스트루더 다중메터리얼"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "프린터는 필라멘트를 하나의 핫 엔드에 다중플렉싱합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "모든 인쇄 압출기 프라임"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
@@ -12679,11 +12807,11 @@ msgstr ""
"활성화 된 경우, 모든 인쇄 압출기는 인쇄 시작시 프린트 베드의 전면 가장자리에 "
"프라이밍 됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "숨겨진 레이어층 없음(실험적)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
@@ -12694,11 +12822,11 @@ msgstr ""
"지 레이어에서 압출기는 아래쪽으로 이동하여 와이프 타워를 인쇄합니다. 사용자"
"는 인쇄물과 충돌이 없는지 확인합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "슬라이스 간격 닫힘 반경"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
@@ -12708,41 +12836,42 @@ msgstr ""
"틈 닫기 작업은 최종 인쇄 해상도를 줄일 수 있으므로 값을 합리적으로 낮게 유지 "
"하는 것이 좋습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "일반"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "서포트 재료 생성"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr "서포트 재료를 사용합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "자동 생성 지원"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
@@ -12752,11 +12881,11 @@ msgstr ""
"인란을 선택 하지 않으면 \"서포트 지원 영역\" 볼륨 내 에서만 지원이 생성 됩니"
"다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "개체와 그 서포트 사이 XY 분리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
@@ -12764,17 +12893,17 @@ msgstr ""
"객체(object)와 그 서포트 사이의 XY 분리. 백분율 (예 : 50 %)로 표시되는 경우 "
"외부 둘레 너비를 기준으로 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "채움 각도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
msgstr "이 설정을 사용하여지지 평면 패턴을 수평면으로 회전시킵니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
@@ -12782,11 +12911,11 @@ msgstr ""
"그것이 빌드 플레이트에있는 경우에만 지원을 작성하십시오. 인쇄물에 대한 지원"
"을 작성하지 마십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
@@ -12795,23 +12924,23 @@ msgstr ""
"개체와 서포트 사이의 수직 거리. 이 값을 0으로 설정하면 Slic3r이 첫 번째 객체"
"(object) 레이어에 브리지 흐름과 속도를 사용하지 못하게됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (수용성)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (분리 가능)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
msgid ""
"The vertical distance between the object top surface and the support "
"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
@@ -12820,15 +12949,15 @@ msgstr ""
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "첫 번째 서포트 더 강화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
msgid ""
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
@@ -12839,15 +12968,15 @@ msgstr ""
"어 지정된 레이어 수에 대한지지 자료를 생성합니다. 이것은 빌드 플레이트에 매"
"우 얇거나 부족한 풋 프린트를 가진 개체를 더 많이 부착 할 때 유용합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "첫 번째 n 개의 레이어에 대한 서포트 강화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "서포트 재료 / 라프트 / 스커트 익스트루더"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
msgid ""
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
"use the current extruder to minimize tool changes)."
@@ -12855,7 +12984,7 @@ msgstr ""
"서포트 재료, 라프트 및 스커트를 인쇄 할 때 사용하는 압출기 (도구 변경을 최소"
"화하기 위해 현재 압출기를 사용하려면 1+, 0)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -12866,20 +12995,20 @@ msgstr ""
"0으로 설정하면 설정된 경우 기본 압출 폭이 사용되고 그렇지 않으면 노즐 지름이 "
"사용됩니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으로 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "접점 루프"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr "지지대의 상단 접촉 층을 루프로 덮으십시오. 기본적으로 사용 안 함."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "서포트 재료/라프트 접점 익스트루더"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
@@ -12887,61 +13016,61 @@ msgstr ""
"서포트 재료 접점를 인쇄 할 때 사용할 익스트루더 (도구 변경을 최소화하기 위해 "
"현재 익스트루더를 사용하려면 1+, 0). 이것은 라프트에도 영향을 미칩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
msgstr "객체(object)와 서포트 재료 사이에 삽입할 접점 레이어 수입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
msgid ""
"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "접점 패턴 간격"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr "접점 라인 간 간격. 솔리드 접점를 가져오려면 0을 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
@@ -12950,61 +13079,62 @@ msgstr ""
"서포트 재료 접점 레이어 인쇄 속도 백분율(예: 50%)로 표현될 경우 서포트 재료 "
"속도에 따라 계산된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "서포트 재료를 생성하는 데 사용되는 패턴."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "직선 그리드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
msgid ""
"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
"support interface is Concentric."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "패턴 간격"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "서포트 재료 라인 사이의 간격."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "서포트 재료를 인쇄하는 속도."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#. TRANSLATORS: Label of font style
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "모양새"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
msgid ""
"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
"will save material and reduce object scarring."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "객체(object) 레이어와 동기화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
@@ -13012,11 +13142,11 @@ msgstr ""
"서포트 레이어를 프린트 레이어와 동기화하십시오. 이것은 스위치가 비싼 다중 메"
"터리얼 프린터에서 유용하다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "오버행 한계점"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
@@ -13028,11 +13158,11 @@ msgstr ""
"성되지 않는다. 즉, 이 값은 서포트 재료 없이 인쇄할 수 있는 가장 수평 경사(수"
"평면에서 측정됨)를 나타낸다. 자동 감지를 위해 0으로 설정하십시오(권장)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "서포트 주변이나 외부로"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
@@ -13040,42 +13170,42 @@ msgstr ""
"기본 서포트 주위에 외장 (단일 주변 선)을 추가하십시오. 이것은 페이스 업을보"
"다 신뢰성있게 만들뿐만 아니라 제거하기도 어렵습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
msgid ""
"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output G-code."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
msgid ""
"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
"shorter bridged distances."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "얇은 벽(walls) 감지"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace)."
msgstr "싱글 너비 벽 (두 부분이 맞지 않는 부분과 무너지는 부분)을 감지합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "스레드(Threads)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
@@ -13083,7 +13213,7 @@ msgstr ""
"스레드는 장기 실행 태스크를 병렬 처리하는 데 사용됩니다. 최적의 스레드 수는 "
"사용 가능한 코어 / 프로세서 수보다 약간 높습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
msgid ""
"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
@@ -13093,7 +13223,7 @@ msgid ""
"behaviour both before and after the toolchange."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
@@ -13107,7 +13237,7 @@ msgstr ""
"으면 노즐 지름이 사용됩니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준"
"으로 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
@@ -13120,15 +13250,15 @@ msgstr ""
"전 속도에 대한 백분율 (예 : 80 %)로 나타낼 수 있습니다. 자동으로 0으로 설정하"
"십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "상단 표면에 생성 할 솔리드 레이어 수입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "탑 솔리드 레이어"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
msgid ""
"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
@@ -13138,30 +13268,30 @@ msgstr ""
"top_solid_layers 이상으로 증가한다. 이 기능은 가변 레이어 높이로 인쇄할 때 베"
"개 효과를 방지하는 데 유용합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr "최소 상단 쉘 두께"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "이동 속도 (먼 돌출 점 사이의 점프)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
"instead."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "펌웨어 철회"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
@@ -13169,11 +13299,11 @@ msgstr ""
"이 실험 설정은 G10 및 G11 명령을 사용하여 펌웨어에서 취소를 처리하도록합니"
"다. 이것은 최근의 말린에서만 지원됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "상대적인 E 거리 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
@@ -13181,11 +13311,11 @@ msgstr ""
"펌웨어에 상대 E 값이 필요한 경우이 값을 선택하고, 그렇지 않으면 선택하지 마십"
"시오. 대부분의 회사는 절대 값을 사용합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "용적(volumetric) E 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
@@ -13200,11 +13330,11 @@ msgstr ""
"[filament_diameter_0] T0'과 같은 명령을 입력 할 수 있습니다 Slic3r. 이것은 최"
"근의 말린에서만 지원됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "가변 레이어 높이 기능 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
@@ -13212,11 +13342,11 @@ msgstr ""
"일부 프린터 또는 프린터 설정은 가변 레이어 높이로 인쇄하는 데 어려움이있을 "
"수 있습니다. 기본적으로 사용됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "수축시 닦아내십시오"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
@@ -13224,7 +13354,7 @@ msgstr ""
"이 플래그는 누출된 리트랙싱의 블럽 가능성을 최소화하기 위해 수축하는 동안 노"
"즐을 이동시킨다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
@@ -13232,11 +13362,11 @@ msgstr ""
"다중 메터리알 프린터는 공구 교환 시 익스트루더를 프라이밍하거나 제거해야 할 "
"수 있다. 과도한 물질을 와이퍼 타워에 돌출시킨다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "볼륨 삭제 - 볼륨 로드/언로드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
@@ -13246,11 +13376,11 @@ msgstr ""
"을 저장 합니다. 이러한 값은 아래의 전체 퍼징 볼륨의 생성을 단순화 하는 데 사"
"용 됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "볼륨 삭제 - 행렬"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
@@ -13258,54 +13388,54 @@ msgstr ""
"이 매트릭스는 지정 된 도구 쌍에 대해 와이퍼 타워의 새필라멘트를 제거 하는 데 "
"필요한 체적 (입방 밀리 미터)을 설명 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "X축 위치"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "와이프 타워의 좌측 전면 모서리의 X 좌표"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "Y축 위치"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "와이퍼 작동 타워의 좌측 전방 모서리의 Y 좌표"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "와이퍼 타워 폭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "와이퍼 타워 회전각도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "X 축에 대해 타워 회전 각도를 닦습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "이 객체(object)의 채우기로 지우기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
msgid ""
"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
"additional travel moves."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "이 객체(object)로 지우기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid ""
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
@@ -13315,19 +13445,19 @@ msgstr ""
"프 타워에서 종료 되는 재료를 저장 하고 인쇄 시간을 줄입니다. 그 결과 객체"
"(object)의 색상이 혼합 됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "최대 브리징 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "드문드문한 인필 섹션에서 지지대 사이의 최대 거리."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "XY 수평 확장"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
@@ -13336,11 +13466,11 @@ msgstr ""
"XY 평면에서 설정된 값(음수 = 안, 양 = 바깥쪽)에 따라 객체(object)가 증가/정격"
"된다. 이는 구멍 크기를 미세 조정하는데 유용할 수 있다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Z 오프셋"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
@@ -13351,63 +13481,63 @@ msgstr ""
"톱 0이 실제로 노즐을 프린트 베드에서 0.3mm 떨어진 곳에 둔 경우, 이를 -0.3(또"
"는 엔드 스톱을 고정)으로 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "디스플레이 너비"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "디스플레이의 폭입니다"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "표시 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "디스플레이의 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "의 픽셀 수"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "X의 픽셀 수"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Y의 픽셀 수"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "수평 미러링 표시"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "수평으로 미러"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "출력 이미지의 수평 미러링 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "수직 미러링 표시"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr "수직으로 미러"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "출력 이미지의 수직 미러링 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "디스플레이 방향"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
msgid ""
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
@@ -13417,43 +13547,43 @@ msgstr ""
"레이 너비 및 높이 매개 변수의 의미를 반전 하 고 출력 이미지는 90도 회전 합니"
"다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "가로"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "세로모드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "빠른"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "빠른 기울기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "기울이기 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "느리게"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "천천히 기울이기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "천천히 기울이는 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "영역 채우기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
@@ -13463,59 +13593,59 @@ msgstr ""
"인쇄 영역이 지정 된 값을 초과 하면 \n"
"그런 다음 느린 기울기가 사용 됩니다, 그렇지 않으면-빠른 기울기가 됩니다"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "프린터 스케일링 보정"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "프린터 절대 보정"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
msgstr "교정 기호에 따라 슬라이스된 2D 폴리곤을 팽창 하거나 수축 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
msgid ""
"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "프린터 감마 보정"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
@@ -13525,165 +13655,165 @@ msgstr ""
"중간에 임계값이 임계화 의미입니다. 이 동작은 폴리곤의 구멍을 잃지 않고 안티알"
"리아싱을 제거 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr "SLA 재질 유형"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "초기 레이어 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr "병 볼륨"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr "병 무게"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr "kg"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr "g /ml"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr "가격 /병"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "페이드 레이어"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
msgstr "노출 시간에 필요한 레이어 수는 초기 노출 시간에서 노출 시간으로 페이드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "최소 노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "최대 노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "최소 초기 노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "최대 초기 노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "초기 노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "확장 보정"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "SLA 인쇄 재료 참고 사항"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr "여기에서 SLA 인쇄 자료에 대한 메모를 넣을 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "기본 SLA 재질 프로 파일"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "지원 생성"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "모델에 대한 지원 생성"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "헤드 포인팅 측면 지름"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "핀 헤드가 모델 표면에 침투 하는 정도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr "뒤쪽 구 중재봉선에서 앞쪽 구 중재봉선 까지의 폭입니다"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "서포트 기둥의 지름 (mm)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
msgid ""
"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
@@ -13693,23 +13823,23 @@ msgstr ""
"로 처음 두 사이를 전환 하는 지그재그, 크로스 (지그재그 더블 지그재그) 또는 동"
"적 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "지그재그"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "크로스"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "동적"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "기둥 확장 계수"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
msgid ""
"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
"Zero means no increase, one means full increase."
@@ -13717,27 +13847,27 @@ msgstr ""
"브릿지 또는 기둥을 다른 기둥에 병합 하면 반지름을 늘릴 수 있습니다. 0은 증가 "
"없음을 의미 하나는 전체 증가를 의미 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "서포트 베이스 지름"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "기둥 베이스의 mm 직경"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "서포트 기준 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "서포트 베이스 원추의 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr "지지기본 안전 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
msgid ""
"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
@@ -13746,34 +13876,34 @@ msgstr ""
"모델에서 기둥 베이스의 최소 거리(mm.mm.)는 이 매개변수에 따른 간격이 모델과 "
"패드 사이에 삽입되는 제로 고도 모드에서 의미가 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "임계 각도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "서포트 스틱과 접합부를 연결 하는 기본 각도입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "최대 브리지 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "브릿지의 최대 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "최대 기둥 연결 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
msgid ""
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
msgstr ""
"서로 연결 되는 두기둥의 최대 거리. 0 값은 기둥을 계단식으로 금지 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
msgid ""
"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
"object\" is enabled, this value is ignored."
@@ -13781,39 +13911,39 @@ msgstr ""
"지원 대상을 들어 올려야 하는 양입니다. \"개체 주위 패드\"를 사용하도록 설정하"
"면 이 값은 무시됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "이는 서포트 점 밀도의 상대적인 척도입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "서포트 지점의 최소 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "서포트 지점은 이 임계값 보다 더 가깝게 배치 되지 않습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "패드 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "서포트 되는 모델 아래에 패드 추가"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "패드 벽 두께"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "패드의 두께와 옵션 캐비티 벽."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "패드 벽 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
msgid ""
"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
@@ -13824,19 +13954,19 @@ msgstr ""
"이 기능을 활성화 할 때 주의 해야할, 일부 수 캐비티 내부 극단적인 흡입 효과를 "
"생성 할 수도 있기 때문에, vat 호일 인쇄를 벗겨 어렵게 만든다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr "패드 브럼 사이즈"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr "패드가 포함된 형상 주위로 얼마나 확장되어야 하는지"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "최대 병합 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
@@ -13846,11 +13976,11 @@ msgstr ""
"이 매개 변수는 두 개의 작은 패드의 중재봉선이 얼마나 되어야 하는지 정의 합니"
"다. 그들은 하나의 패드에 병합을 얻을 것이다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "패드 벽 경사"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
msgid ""
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
"straight walls."
@@ -13858,83 +13988,83 @@ msgstr ""
"배드 평면을 기준으로 하는 패드 벽의 기울기입니다. 90도는 직선 벽을 의미 합니"
"다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr "오브젝트 주위에 패드를 작성하고 지지 고도를 무시합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr "어디서나 개체 주위에 패드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "사방 오브젝트 주위의 포스 패드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr "패드 객체(object) 갭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
msgid ""
"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
"mode."
msgstr "0 고도 모드에서 객체(object) 바닥과 생성된 패드 사이의 간격입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr "패드 객체(object) 커넥터 보폭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
msgstr "오브젝트와 생성된 패드를 연결하는 두 커넥터 스틱 사이의 거리입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr "패드 객체(object) 커넥터 너비"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
msgid ""
"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr "개체와 생성된 패드를 연결하는 커넥터 스틱의 너비입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr "패드 객체(object) 커넥터 침투"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
msgstr "작은 커넥터가 모델 본체에 얼마나 침투해야 하는가?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr "속빈 공동 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr "빈 내부를 가지고 모델을 비우기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "속이 빈 모델의 최소 벽 두께입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
msgid ""
"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
"artifacts."
msgstr ""
"성능 계산의 정확성. 값이 낮을수록 원치 않는 아티팩트가 생성될 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
msgid ""
"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
@@ -13943,185 +14073,185 @@ msgid ""
"most."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
msgid ""
"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
"movement and adds a delay before exposure."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr "OBJ 내보내기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "모델을 OBJ로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "STL로 내보내기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr "모델을 분할하고 SLA 인쇄 레이어를 PNG로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "3MF 내보내기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "모델을 3MF로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "AMF 내보내기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "모델을 AMF로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "STL 내보내기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "모델을 STL로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "모델을 슬라이스하고 공구 경로를 G 코드로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "슬라이스"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
msgid ""
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
"value."
msgstr ""
" printer_technology 구성 값을 기반으로 모델을 FFF 또는 SLA로 슬라이스합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "이 도움말을 표시 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "도움말 (FFF 옵션)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr "인쇄/G 코드 구성 옵션의 전체 목록을 표시 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "도움말 (SLA 옵션)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr "SLA 인쇄 구성 옵션의 전체 목록을 표시 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "출력 모델 정보"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "모델에 대한 정보를 콘솔에 씁니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "구성 파일 저장"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "지정 된 파일에 구성을 저장 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "XY 정렬"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "모델을 지정된 점에 맞춥니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "지정된 Z에서 모델을 잘라냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "중앙"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "지정된 점을 중재봉선으로 인쇄 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "준비하지 마십시오"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
msgid ""
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
"coordinates."
msgstr ""
"병합하기 전에 지정된 모델을 재정렬하고 원래 XY 좌표를 유지하지 마십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "복사"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "이 계수로 복사본을 곱합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "모눈에 따라 복제"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "그리드를 만들어 복사본을 곱합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
"한 번 작업을 수행하기 위해 제공 된 모델을 정렬하고 단일 모델로 병합 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
@@ -14129,31 +14259,31 @@ msgstr ""
"메쉬를 복구 하십시오 (요청 된 작업을 수행 하기 위해 모델을 슬라이스 해야 할때"
"마다 이 옵션이 암시적으로 추가 됨)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Z 축 주위 회전 각도입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "X 주위 회전"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "X 축을 중재봉선 회전 각도 입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "Y 주위로 회전"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Y 축을 중재봉선 회전 각도 입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "배율 인수 또는 백분율입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
msgid ""
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
@@ -14161,29 +14291,29 @@ msgstr ""
"지정 된 모델에서 연결 되지 않은 부품(Part)을 감지 하여 별도의 객체(object)로 "
"분할 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "크기에 맞게 조정"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "지정 된 볼륨에 맞게 크기를 조정 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "존재 하지 않는 구성 파일 무시"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "로드에 제공 된 파일이 없는 경우 실패 하지 않습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
msgid ""
"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
"project files (3MF, AMF)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
msgid ""
"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
@@ -14191,27 +14321,27 @@ msgid ""
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "구성 파일 로드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
@@ -14219,33 +14349,33 @@ msgstr ""
"지정 된 파일에서 구성을 로드 합니다. 여러 파일에서 옵션을 로드 하는 데 두 번 "
"이상 사용할 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "출력파일"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
msgstr ""
"출력이 기록 되는 파일 (지정 하지 않은 경우 입력 파일을 기반으로 합니다)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "데이터 디렉터리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
@@ -14254,11 +14384,11 @@ msgstr ""
"지정 된 디렉터리에 설정을 로드 하 고 저장 합니다. 이 기능은 다른 프로 파일을 "
"유지 관리 하거나 네트워크 스토리지의 구성을 포함 하는 데 유용 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "로깅 수준"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
@@ -14268,11 +14398,11 @@ msgstr ""
"trace\n"
"예를 들어. loglevel=2 치명적인, 오류 및 경고 수준 메시지를 기록합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "소프트웨어 렌더러를 사용 하 여 렌더링"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
@@ -14393,7 +14523,7 @@ msgid ""
"Variable layer height\n"
"Did you know that you can print different regions of your model with a "
"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
-"the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
@@ -14417,7 +14547,7 @@ msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
-"threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
@@ -14522,9 +14652,9 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
-"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
-"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
@@ -14558,6 +14688,8698 @@ msgid ""
"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"이보고서를 프로그램 개발자에게 보내주세요!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " 불편을 드려 죄송합니다!\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "페이지 %d/%d"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (오류 %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr "tiff 모듈: %s"
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr " 미리보기"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr " 굵게"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr " 기울임"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr " 가늘게"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr " 취소선"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 봉투, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 봉투, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 봉투, 4 3/4 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 봉투, 5 x 11 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 봉투, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%i / %i"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i / %i"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld 바이트"
+msgstr[1] "%ld 바이트"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%i / %i"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (또는 %s)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (또는 %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "오류 : %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "정보 : %s"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "설정(&P)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "경고 : %s"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s 발생 '%s' 파일의 tar 헤더 정보가 손상되었습니다"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s 파일 (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%i / %i"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "이 프로그램은(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "실제 크기(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "단락 후(&A):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "정렬(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "적용(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "모양새 적용(&A)"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "아이콘 표시(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "뒤로(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "기본(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "단락 전(&B):."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "색상(&D):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "굵게(&B)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+#, fuzzy
+msgid "&Box"
+msgstr "굵게(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "글머리 모양새(&B)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "취소(&C)"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr "계단식(&C)"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+#, fuzzy
+msgid "&Cell"
+msgstr "취소(&C)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "문자 코드(&C):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "비우기(&C)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "닫기(&C)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "&Color"
+msgstr "색상(&D):"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "색상(&D):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "&Convert"
+msgstr "목차"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "URL 복사(&D)"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "&Customize..."
+msgstr "사용자 지정 크기"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "디버그 보고서 미리보기(&D):"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr "지우기(&D)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "모양새 지우기...(&D)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "자세히(&D)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "아래로(&D)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "편집 모양새...(&E)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "찾기(&F)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "&First"
+msgstr "첫 번째"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "&Floppy"
+msgstr "복사(&D)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Font"
+msgstr "글꼴(&F):"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "글꼴 패밀리(&F):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "사용할 글꼴(&F)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "글꼴(&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "앞으로(&F)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "송신(&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "두께(&W):"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+#, fuzzy
+msgid "&Hide details"
+msgstr "자세히(&D)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "홈(&H)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "들여쓰기(&I)(mm/10)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "정의하지않음(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "색인(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "&Info"
+msgstr "실행취소(&U)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "기울임(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "정렬(&J)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "&Last"
+msgstr "붙여넣기(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "왼쪽(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "왼쪽(&L):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "목록 단계(&L):"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "로그(&L)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "이동(&M)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&Network"
+msgstr "새로 만들기(&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "새로 만들기(&N)"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr "다음(&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "단락 후(&A):"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "다음 팁(&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "다음 모양새(&N)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr "아니오(&N)"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&주의:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "번호(&N):"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "확인(&O)"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr "열기...(&O)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "들여쓰기 단계(&O)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "크기(&P):"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "위치(&P)(mm/10):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "질문"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr "이전(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "이전 페이지"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "인쇄...(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "다시실행(&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "모양새 이름 바꾸기(&R)..."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "바꾸기(&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "번호 다시 매기기(&R)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "이전 크기로(&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "오른쪽(&R):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "오른쪽(&R):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "저장(&S)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Save as"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+#, fuzzy
+msgid "&See details"
+msgstr "자세히(&D)"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "시작시 팁 보여주기(&S)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "크기(&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "크기(&S)"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "건너뛰기(&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "간격(&S)(mm/10)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "중지(&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "취소선(&S)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "모양새(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "모양새(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "분류(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "심볼(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+#, fuzzy
+msgid "&Table"
+msgstr "탭"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "복사(&D)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "수신:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "밑줄(&U)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "밑줄(&U):"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "실행취소(&U)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "내어쓰기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "위로(&U)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "글머리 정렬(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "글머리 정렬(&A)"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "&View..."
+msgstr "열기...(&O)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "두께(&W):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "두께(&W):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr "예(&Y)"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' 에서 '..' 는 무시합니다."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "잘못된 숫자 '%s' 가 '%s' 에 입력 되었습니다."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "'%s'이(가) 잘못되었습니다"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' 는 이진 버퍼 입니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' 에 숫자 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "문자열 '%s' 에는 ASCII 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 및 숫자 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "문자열 '%s' 에는 ASCII 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr "(도움말)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr "(없음)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(일반 텍스트)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(책갈피)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(없음)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "1.1"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "1.2"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "1.3"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "1.4"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "1.6"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "1.7"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "1.8"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "1.9"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 봉투, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "확대(_I)"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": 파일이 존재하지 않습니다!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": 알 수 없는 문자셋"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": 알 수 없는 문자 인코딩"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>굵게 기울임 모습.</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>굵게 기울임 <u>밑줄</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>굵게 모습.</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>기울임 모습.</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "디버그 보고서가 다음 디렉토리에 생성되었습니다\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr ""
+"디버그 보고서가 생성되었습니다. 다음의 디렉토리에서 확인 하실 수 있습니다."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "CollectionType 'element' 노드로 구성되어야 합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "표준 글머리 이름."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "A4 용지, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "A3 용지, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2 420 x 594 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 용지, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 용지, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 용지, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6 105 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr "아스키"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "이 프로그램은(&A)"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "이 프로그램은(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "Modern"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Actual Size"
+msgstr "실제 크기(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+msgid "Add Column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+msgid "Add Row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "현재 페이지를 책갈피에 추가 합니다."
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "사용자 색상 추가"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "'%s' 북파일 추가"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "단락 후:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "왼쪽 정렬"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "오른쪽 정렬"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "정렬(&A)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "모든 파일 (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "모든 파일 (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "모든 모양새"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "이미 등록된 객체입니다(SetObjectClassInfo) "
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "이미 ISP에 전화 연결중입니다."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "그리고 다음의 파일들을 포함하고 있습니다:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "%ld 타입은 애니매이션 파일이 아닙니다."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "'%s' 파일에 로그를 추가 하시겠습니까 (아니요 시 덮어쓰기 수행)?"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "선택"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "아랍어"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "아랍어 (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "Column index를 찾을수 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "내일"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "Artists"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "인코딩 %i"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "속성"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr "사용가능한 글꼴"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 봉투, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 용지, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 봉투, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5 용지, 182 x 257 millimeter"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 봉투, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: 메모리 할당 실패"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: 잘못된 이미지입니다. 저장할수 없음"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: RGB 색상표(color map)를 사용한 쓰기 실패"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: 데이타 쓰기 실패"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: 비트맵 해더를 작성할수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: 비트맵 해더정보를 작성할수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage가 wxPalette를 가지고 있지 않습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "배경 색"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "뒤로(&B)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "발트어 (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "발트어 (old)(ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "단락 전:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr "비트맵"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+msgid "Blue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "굵게"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "버튼 여백(mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+#, fuzzy
+msgid "Box Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+#, fuzzy
+msgid "Box styles"
+msgstr "모든 모양새"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+#, fuzzy
+msgid "Brown"
+msgstr "탐색창"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "글머리 정렬(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "글머리 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr "글머리"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+#, fuzzy
+msgid "Bullseye"
+msgstr "글머리 모양새"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C 용지, 17 x 22 in"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "지우기(&L)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "색상(&O):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 봉투, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 봉투, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 봉투, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 봉투, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 봉투, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "CHM 헤더는 현재 로컬 파일만을 지원합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "대문자(&P)"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "&실행취소 안됨"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 닫을 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "%d는 지원되지 않는 데이타 타입으로 레지스트 값 복사 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 생성 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "쓰레드 생성 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "클래스 %s 에서 윈도우생성 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 삭제 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "'%s' INI 파일을 삭제할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "레지스터 값 '%s' 을 지울수 없습니다(레지스터 키 '%s' 에서)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 의 하위 키들을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "지원되지 않는 %d 타입의 레지스트 값을 내보낼 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "파일 '%s' 에서 현재 위치를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 의 정보를 가져올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 를 열 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "압축 해제 실패: %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr "압축 해제 실패: 압축 데이타가 갑작스럽게 끝났습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "이미지를 파일 '%s'에 저장할수 없음: 이미지 핸들러를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "로그를 파일로 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "쓰레드 우선 순위를 설정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 의 값을 설정 할 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "프로세스 %d 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "압축 실패: %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "'%s' 에 해당하는 파일을 찾을 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "'%s' 폴더에서 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "동작중인 전화 연결을 찾을수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "주소록 파일에서 위치를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "동작중인 전화 연결을 찾을수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "스케줄링 정책 %d 에서 우선순위 범위를 얻을 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "hostname을 얻을 수 없습니다"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "공식 hostname을 얻을 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "접속을 끊을 수 없습니다 - 현재 활성화된 전화 연결이 없습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "OLE를 초기화할 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "OLE를 초기화할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "'%s' 아이콘을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "HTML 문서를 열 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "HTML 도움말을 열 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "파일을 열 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "파일을 열수 없습니다. PostScript 파일 인쇄실패"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "'%s' 차례 파일을 열 수 없습니다."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "빈 페이지를 인쇄할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "'%s' 에서 장치이름을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "쓰레드 %x 를 다시시작 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "스레드 스케줄링 정책을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 에 대한 언어 로케일을 설정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "쓰레드 시작 실패: TLS 쓰기 오류."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "쓰레드 %x 일시정지 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "쓰레드 종료 실패로 Thread를 강제로 종료합니다"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Capital"
+msgstr "대문자(&P)"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "대/소문자 구분"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "켈트어 (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "중앙(&T)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "중앙"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "중앙 유럽어 (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr "중앙"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "텍스트 중앙 정렬."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Centred"
+msgstr "중앙(&T)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "선택(&o)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "목록 모양새 바꾸기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+#, fuzzy
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "목록 모양새 바꾸기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+#, fuzzy
+msgid "Change Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "모양새 바꾸기"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr ""
+"기존 파일 \"%s\" 을 덮어 쓰지 않기 위하여 변경사항을 저장하지 않습니다. "
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "문자 코드(&C):"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "글꼴 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "글머리 뒤에 마침표 추가."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "오른쪽 괄호 추가"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "글머리에 괄호추가"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr "텍스트 색상 변경 하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "글꼴을 굵게"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "글꼴을 기울임"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "글꼴에 밑줄을 추가."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "번호 다시 매기기 선택"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "취소선 보기."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "대문자로 보기"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "대문자로 보기"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "아래 첨자로 보기"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "위 첨자로 보기"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "ISP에 전화 연결 "
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+#, fuzzy
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "디렉토리 생성"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "글꼴 선택"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr "색상 선택"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "글꼴 선택"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "순환 종속성 모듈 \"%s\" 을 발견하였습니다."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "닫기(&O)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Class not registered."
+msgstr "쓰레드 생성 할 수 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "비우기(&C)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "로그 내용 지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "선택한 모양새를 적용하려면 클릭하십시오"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "기호 탐색창을 보시려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "글꼴 변경을 취소하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "선택한 글꼴을 취소하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "글꼴의 색상을 변경 하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "텍스트 색상 변경 하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "텍스트 색상 변경 하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "현재 단계의 글꼴을 선택 하시려면 클릭하십시오.."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "현재 창을 닫으려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "글꼴을 변경 적용하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "선택한 글꼴을 적용하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "새로운 목록 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "새로운 글꼴 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "새로운 목록 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "새로운 단락 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "새로운 탭 위치 만들려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "모든 탭 위치를 삭제 하시려면 클릭하십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "선택한 모양새를 지우려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "선택한 탭 위치를 삭제 하시려면 클릭하십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "선택한 팔레트를 편집하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "선택한 모양새의 이름을 변경하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "모두 닫기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "현재 문서를 닫습니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "현재 창을 닫습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr "색상"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "색상:"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr "명령행 인자 %d는 유니코드로 변경할수 없어 인자를 무시합니다."
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "압축된 HTML 도움말 파일 (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "컴퓨터"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "설정파일에 문자열은 '%c' 로 시작할 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "확인"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr "연결중..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr "목차"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "문자 인코딩 '%s' 으로의 변환이 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "목차"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "클립보드로 복사:\"%s\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "인쇄 매수:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "선택한 부분 복사"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "임시 파일 '%s' 을 만들수 없습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "%s 를 %s 에서 추출할 수 없음: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "tab ID를 찿을 수 없습니다."
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "'%s' 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+#, fuzzy
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "작업 디렉토리를 가져오는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "문서 미리보기를 시작할 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "인쇄를 시작할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "데이타를 창으로 내보낼 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "이미지 목록에 이미지를 추가할 수 없습니다."
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "오버레이 창을 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "스레드를 종료할 수없습니다."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "동적 Library에서 '%s' 기호를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "현재 쓰레드 포인터를 얻지 못했습니다."
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "오버레이창의 내용을 초기화 하지 못했습니다."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr "PNG 이미지를 가져오지 못했습니다 - 파일손상 또는 메모리 부족"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "'%s' 에서 소리 데이타를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "오디오 열기 실패: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "%s 형식을 클립보드에 등록할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "목록보기 에서 아이템 %d 의 정보를 가져올 수 없습니다. "
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "PNG 이미지를 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "스레드를 종료할 수없습니다."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "생성된 매개 변수 이름을 RTTI 에서 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "디렉토리 생성"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr "새 디렉토리를 생성"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr "잘라내기(&T)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "현재 디렉토리:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr "사용자 지정 크기"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "사용자 지정 크기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "선택한 부분 잘라내기"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "아랍어 (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D 용지, 22 x 34 in"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "DDE 로 데이타 전송 실패"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "DIB 헤더: 인코딩이 해상도와 일치 하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB 헤더: 이미지 높이가 32767 픽셀 보다 큽니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB 헤더: 이미지 너비가 32767 픽셀 보다 큽니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "DIB 헤더: 알수 없는 해상도."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "DIB 헤더 : 알수없는 인코딩."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL 봉투, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "디보그 보고서 \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "디보그 보고서가 생성되지 않았습니다."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "디버그 보고서의 생성을 실패했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "Decorative"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "기본 인코딩"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "기본 글꼴"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "프린터 기본값"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Del"
+msgstr "지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "모두 지우기(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "선택한 부분 지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "모양새 지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr "텍스트 삭제"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr "아이템 지우기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "선택한 부분 지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "'%s' 모양새를 지우시겠습니다까?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "오래된 잠금 파일 '%s' 삭제."
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "\"%s\" 에 종속적인 모듈 \"%s\" 이 존재하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "기본 인코딩"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr "바탕 화면"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "개발"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "개발자"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "RAS가 설치되지 않아 전화 연결을 할수 없습니다. RAS 설치해 주십시오. "
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "팁 보기"
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "Direct 가속시 오류 %d 발생."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "디렉토리"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"문자열을 포함하는 모든 색인 항목을 표시합니다. 검색시 대소문자를 구분하지 않"
+"습니다"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "보기 설정 창"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "왼쪽에 도움말 탐색창을 표시합니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "%s 문서의 바뀐 내용을 저장하시겠습니까?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Document:"
+msgstr "문서화"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "문서화"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "문서 작성자"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr "저장 하지 않음"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr "완료"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "완료."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Dotted"
+msgstr "완료"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "완료"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "Double 일본 옆서 Rotated 148 x 200 mm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "객체 ID가 이미 정의되어 있습니다: %d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr "아래로"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E 용지, 34 x 44 in"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr "아이템 편집"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "경과 시간:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "최소 너비를 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "프린터"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "새 모양새 이름을 입력하십시오"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "글꼴 모양새 이름을 입력하십시오"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "목록 모양새 이름을 입력하십시오"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "새 모양새 이름을 입력하십시오"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "단락 모양새 이름을 입력하십시오"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" 파일의 열기 명령을 입력하십시오:"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr "발견 항목"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "봉투 Invite 220 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr "환경변수 추가 실패: '%c' 를 찾을 수 없습니다: %u 번째('%s' 에서)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Epoll 디스크립터 닫기 실패"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Epoll 디스크립터 닫기 실패"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "파일 '%s' 를 '%s' 로 복사하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "디렉토리 생성 오류"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "DIB 이미지 읽기 오류."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "설정 읽기 오류."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "사용자 설정 정보 저장 실패."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "인쇄하는 도중 오류 발생:"
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "오류:"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Escape"
+msgstr "가로 방향"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "남유럽어 (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "예상 시간:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "실행 파일 (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "'%s' 명령 실행 실패"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr "레지스터 키값 가져오기: 파일 \"%s\" 이미 존재합니다."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "일본어 (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Face Name"
+msgstr "새 이름"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "파일 접근에 실패했습니다(잠금 파일)."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "Epoll 디스크립터 %d 에 파일 디스크립터 %d 을 추가하는데 실패했습니다. "
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "비트맵 데이타를 위한 메모리(%luKb) 할당이 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "OpenGL 색상 할당을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "비디오 모드 변경을 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "디버그 보고서 디렉토리 \"%s\" 를 비우는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 지우는 실패했습니다(잠금 파일)."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "클립보드를 닫는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "디스플레이 \"%s\" 를 닫는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "접속 실패: ID 또는 Password가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "접속 실패: 전화 접속을 위한 ISP가 없음"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "\"%s\" 파을을 유니코드로 변환하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "클립보드를 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "레지스트 값 '%s' 을 복사하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "레지스터 키 '%s' 에서 '%s' 로 값 복사가 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "파일 '%s' 를 '%s' 로 복사하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "레지스터 서브키 '%s' 에서 '%s' 로의 값 복사가 실패 했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "MDI의 프레임 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "임시 파일을 생성을 실패했습니다"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "익명 파이프 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "'%s' 서버의 '%s' 서비스로의 접속을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "마우스 커서 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"'%s' 디렉토리 생성 실패\n"
+"(접근권한을 확인하세요.)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "Epoll 디스크립터 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "'%s' 타입의 파일실행을 위한 레지스터 키 등록을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr "표준 찾기/바꾸기 창 생성 실패(오류 코드 %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "이벤트 루프에 의한 파이프 Wake-up이 실패 했습니다."
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "%s 인코딩으로 HTML 문서 보기 실패"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "클립보드를 비우는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "디스플레이 모드 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE 서버의 어드바이스 루프로의 연결을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "%s 에 dialup 연결을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "'%s' 실행을 실패했습니다.\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "Curl 을 실행할 수 없습니다. PATH 폴더에 설치해 주세요."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "정규 표현식 %s 에 대한 검색 실패"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "ISP 이름을 가져오기 실패: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "클립보드 데이타를 가져오는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "로컬 시스템이 시간을 얻어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "작업 디렉토리를 가져오는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "GUI 초기화 실패: 테마를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "MS HTML 도움말 초기화 실패."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "OpenGL 초기화를 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "dialup 연결을 초기화 하는데 실패: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "컨트롤에 텍스트 삽입 실패."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일 조사를 실패했습니다(잠금 파일)."
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "Signal 등록을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"쓰레드 종료 실패, 잠재적인 메모리 누수 감지함. 프로그램을 다시 시작하십시오."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "프로세스 %d 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "mpr.dll 을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "'%s' 공유 Library를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "'%s' 잠금 파일의 잠금 실패 "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 잠금 파일의 잠금 실패 "
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "Epoll 디스크립터 %d에서 파일 디스크립터 %d의 수정을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "%s 번 파일을 수정하는 데 실패"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "모니터의 I/O 채널 선택 실패"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "'%s' 파일을 읽기 모드로 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "'%s' CHM 파일을 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "기본 탐색창에서 URL \"%s\" 여는데 실패했습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "클립보드를 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "복수형(Plural-Forms) 표현식을 해석할 수 없음: '%s'"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "클립보드에 데이타 추가 실패"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "잠금 파일에서 pid를 읽는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "설정을 읽어오지 못했습니다."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "Wake-up 파이프에서 읽는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Wake-up 파이프에서 읽는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "자식 프로세스의 입력 또는 출력의 리다이렉트 실패"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "자식 프로세스의 입출력 리다이렉트 실패"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "'%s' DDE 서버 등록 실패"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "'%s' 에 대한 서브 인코딩을 알수 없습니다."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "디버그 보고서 파일 \"%s\" 의 삭제를 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 잠금 파일을 지우는 데 실패했습니다"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "오래된 잠금 파일 '%s' 의 삭제 실패"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "'%s' 레지스트 값을 '%s'로 변경 실패"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"파일이름을 '%s' 에서 '%s' 로 변경 실패, 동일한 파일이름이 이미 존재합니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "'%s' 레지스트 키를 '%s'로 변경 실패"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "'%s' 번 파일검색 실패 "
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "RAS 오류 메시지의 텍스트의 검색 실패"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "제공되는 클립보드 포맷을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "DDE 어드바이서에서 통지 전송을 실패했습니다"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "FTP 전송모드를 %s 로 변경하지 못했습니다. "
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "클립보드 데이타 설정을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "잠금 파일 '%s' 의 접근권한 설정을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "임시 파일의 접근 권한 설정을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "텍스트 Control의 텍스트 입력 실패(인코딩 변환문제)"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "메모리 맵드 파일 '%s' 에 이미지 저장 실패"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "비동기 모드에서 파이프를 Wake-up 상태롤 변경하는데 실패"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "비동기 모드에서 파이프를 Wake-up 상태롤 변경하는데 실패"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "스레드를 종료를 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE 서버의 어드바이스를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "전화연결 종료 실패: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일 만들기 실패"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일의 잠금 해제 실패"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "등록된 '%s' DDE 서버를 제거하는데 실패했습니다. "
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "Epoll 디스크립트 %d 에서 파일 디스크립터 %d를 제거하지 못했습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "사용자 설정 파일을 갱신하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "디버그 보고서 전송 실패 (오류 코드 %d)"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 잠금 파일에 쓰기를 실패했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "False"
+msgstr "파일"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Family"
+msgstr "글꼴 패밀리(&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "파일"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "'%s' 파일을 읽기 모드로 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "'%s' 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 덮어 쓰시겠습니까?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "파일을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr "파일 오류"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "파일이 이미 있습니다."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "파일 (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "필터"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "First"
+msgstr "첫 번째"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "다음 페이지"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "고정폭 글꼴:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "고정폭 글꼴:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "고정 폭 모습.<br> <b>굵게</b> <i>기울임</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Floppy"
+msgstr "복사"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "글꼴 굵기(&W):"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr "글꼴 크기:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "글꼴 모양새(&Y):"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "글꼴:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr "글꼴을 읽어오는 동안 글꼴 색인파일 %s 이(가) 사라졌습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr "포크 실패"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "앞으로(&F)"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "포워드 hrefs 지원되지 않습니다"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "%i 개의 항목 검색됨"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "송신:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: 스트림 데이타가 잘렸습니다."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: 이미지 포맷 오류"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: 메모리가 부족합니다"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "Gtk+ 테마"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "일반 PostScript"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr "뒤로 가기"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr "앞으로 가기"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "위로 이동"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "홈 디렉토리로 가기"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "부모 디렉토리로 가기"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "그래픽"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "그리스어 (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+msgid "Green:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "사용중인 zlib 버전에서 Gzip을 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "HTML 도움말 프로젝트 (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML anchor %s 가 없습니다."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "HTML 파일 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "히브리어 (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "도움말 설정"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr "도움말 인덱스"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr "인쇄 도움말"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr "도움말 주제"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "도움말 문서 (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "도움말 디렉토리 \"%s\" 가 없습니다."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "도움말 파일 \"%s\" 이 없습니다."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "도움말: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "도움말: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "가늘게"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "HighlightText"
+msgstr "텍스트 오른쪽 정렬"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr "홈"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "홈 디렉토리"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: DIB 마스크에서 읽기 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: 이미지 파일 쓰기 오류!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: 아이콘 이미지가 너무큼(길이)"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: 아이콘 이미지가 너무큼(너비)"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: ICON 인덱스가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: 스트림 데이타가 잘렸습니다."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: IFF 이미지 포맷 오류"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: 메모리가 부족합니다"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF: 알 수 없는 오류가 발생!!!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "일본어 (ISO-2022-JP)"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"이 버그에 대한 추가적인 정보가 있다면\n"
+"여기에 입력하시면 보고서에 포함됩니다.:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"디버그 보고서를 원하지 않는다면 \"취소\" 버튼을 선택하십시오.\n"
+"하지만 프로그램 개선을 방해할 수 있습니다.\n"
+"가능하시면 보고서를 생성해 주십시오.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "레지스터 값 \"%s\" 을 무시합니다.(레지스터 키 \"%s\" 에서)"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "잘못된 클래스 객체입니다.(wxEvtHandler 상속한 클래스가 아님)"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "잘못된 디렉토리 이름입니다."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "파일 경로가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "마스크의 사이즈 정보와 실제 이미지 사이즈가 동일하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "%ld 타입은 이미지 파일이 아닙니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "%s 타입은 이미지 파일이 아닙니다."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Rich Edit 컨트롤을 생성할 수 없어 Simple Text 컨트롤로 대체 하였습니다. "
+"riched32.dll 을 재설치 하십시오."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "자식 프로세스의 입력 리다이렉트 실패"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일의 접근할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "파일 '%s' 덮어쓰기 실패"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일의 접근권한을 변경할 수 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "Modern"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "들여쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "들여쓰기 && 줄 간격"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr "차례"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "인도어 (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "등록된 모듈들의 초기화를 실패했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Ins"
+msgstr "넣기"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr "넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+#, fuzzy
+msgid "Insert Field"
+msgstr "텍스트 넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr "그림 넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+#, fuzzy
+msgid "Insert Object"
+msgstr "텍스트 넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr "텍스트 넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "단락 전 간격"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "넣기"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr ""
+"GTK+의 명령행 옵션이 잘못됨, 자세한 사항은 다음을 입력해 보세요 : \"%s --help"
+"\""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "TIFF 이미지가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "설정된 디스플레이 모드('%s')가 없습니다. "
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "잘못된 Geometry 지정: '%s'"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "'%s' 잠금 파일이 없습니다."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+#, fuzzy
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"GetObjectClassInfo(int objectID) 함수의 매개 변수가 NULL 혹은 잘못된 값입니"
+"다."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"HasObjectClassInfo(int objectID) 함수의 매개 변수가 NULL 혹은 잘못된 값입니"
+"다."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "올바르지 않은 정규식 '%s': %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "기울임"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "이탈리아 봉투, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: 파일을 읽을 수 없습니다. 파일이 손상된 것 같습니다."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: 이미지를 저장할수 없습니다."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "일본 Double 봉투 200 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "일본 봉투 Chou #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "일본 봉투 Chou #3 Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "일본 봉투 Chou #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "일본 봉투 Chou #4 Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "일본 봉투 Kaku #2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "일본 봉투 Kaku #2 Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "일본 봉투 Kaku #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "일본 봉투 Kaku #3 Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "일본 봉투 You #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "일본 봉투 You #4 Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "일본 옆서 100 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "일본 옆서 Rotated 148 x 100 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "정렬"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "오른쪽 및 왼쪽 정렬."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "키릴어 (KOI8-R)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "키릴어 (KOI8-U)"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_Add"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "지우기"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "KP_Down"
+msgstr "아래로"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "프린터"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "KP_Home"
+msgstr "홈"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "넣기"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "KP_Left"
+msgstr "왼쪽"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "KP_Next"
+msgstr "다음"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "KP_Right"
+msgstr "오른쪽"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "줄 간격(&I):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Last"
+msgstr "붙여 넣기"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+#, fuzzy
+msgid "Last page"
+msgstr "다음 페이지"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "첫 줄 들여쓰기:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "왼쪽 여백(mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "텍스트 왼쪽 정렬."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "사용권"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "가늘게"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr "%lu 행(맵 파일 \"%s\" 에서) 에 문법이 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "줄 간격:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "링크에 '//' 가 포함되어 있어, 절대주소로 변환 합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr "목록 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "목록 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "목록의 글꼴 크기."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "목록에서 사용가능한 글꼴"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "%s 파일 불러오기"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr "불러오는 중:"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "'%s' 잠금파일의 소유자가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "'%s' 잠금파일의 접근권한이 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "'%s' 파일에 로그 저장."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "소문자로 변경"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "로마 숫자를 소문자로 변경"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "MDI 자식"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"MS HTML Help SDK가 설치되어 있지 않아 MS HTML Help 함수를 사용할 수 없습니"
+"다. "
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "최대화(&X)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "MacArabic"
+msgstr "아랍어"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "아랍어"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "대소문자가 구분"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "기호"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+#, fuzzy
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "선택한 부분을 붙여 넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "대소문자가 구분"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Max height:"
+msgstr "두께(&W):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Max width:"
+msgstr "다음으로 바꾸기:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "'%s' 파일이 VFS에 이미 포함되어 있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "알림 : %s"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "메탈 테마"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "최소화(&N)"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Min height:"
+msgstr "글꼴 굵기(&W):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "수정됨"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "\"%s\" 모듈의 초기화 실패"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarch 봉투, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr "아래로 이동"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr "위로 이동"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "이전 HTML 페이지로 이동"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "새로 만들기(&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "새 목록 모양새(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "새 글꼴 모양새(&C)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "새 목록 모양새(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "새 단락 모양새(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "새 모양새"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr "새 아이템"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "새 이름"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr "다음 페이지"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "%ld 타입에 대한 애니매이션 핸들러가 없습니다."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "타입 %d 에대한 비트맵 핸들러가 정의되지 않았습니다."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "HTML 기본 브라우저가 없습니다."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr "항목이 없습니다."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"인코딩 '%s' 를 보여줄 글꼴이 없습니다.\n"
+"다른 인코딩 '%s' 를 사용할 수 있습니다.\n"
+"이 인코딩을 사용하시겠습니까 (그렇지 않으면 또 다른 하나를 선택하셔야합니다)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"인코딩 '%s' 를 보여줄 글꼴이 없습니다.\n"
+"이 인코딩에 사용할 글꼴을 선택 하시겠습니까\n"
+"(그렇지 않으면이 인코딩에 텍스트가 제대로 표시되지 않습니다)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "애니매이션 핸들러가 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "이미지 핸들러가 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "타입 %d 에대한 이미지 핸들러가 정의되지 않았습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "타입 %s 에대한 이미지 핸들러가 정의되지 않았습니다."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "일치하는 페이지를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "소리 없음"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "이미지에서 사용되지 않는 색상을 감춥니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "이미지에 사용되지 않은 색상"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 로 검색된 파일이 없습니다."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "노르웨이어 (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "일반 모습<br>그리고 <u>밑줄</u>. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr "보통 글꼴:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "%s 정보"
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+#, fuzzy
+msgid "Not available"
+msgstr "유용한 팁이 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "밑줄 없음"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Num Delete"
+msgstr "지우기"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Num Down"
+msgstr "아래로"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Num Home"
+msgstr "홈"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Num Insert"
+msgstr "넣기"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Num Right"
+msgstr "오른쪽"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Numbered 형태"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Object Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "객체는 반드시 속성 ID를 가져야 합니다."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "파일 열기"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "HTML 문서를 엽니다"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일 엽니다."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "열기...(&O)"
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "작동이 허가되지 않음"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "옵션에 '%s' 값이 필요합니다."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "옵션 '%s': '%s' 를 날짜로 변환할 수 없습니다."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "방향"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr "원도우 ID가 잘못되었습니다. 응용 프로그램을 종료합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "들여쓰기 단계(&O)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: 메모리가 부족합니다"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: 이미지 포맷을 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: 이미지가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: PCX 파일이 아닙니다."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: 알 수 없는 오류가 발생!!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: 버전이 너무 낮습니다."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: 메모리가 부족합니다."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: 파일 포맷을 인식할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: 파일이 잘렸습니다."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "PRC 16K Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "PRC 32K Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "PRC 32K(Big) Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #1 102 x 165 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #1 Rotated 165 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #10 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #10 Rotated 458 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #2 102 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #2 Rotated 176 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #3 125 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #3 Rotated 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #4 110 x 208 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #4 Rotated 208 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #5 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #5 Rotated 220 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #6 120 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #6 Rotated 230 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #7 160 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #7 Rotated 230 x 160 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #8 120 x 309 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #8 Rotated 309 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #9 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #9 Rotated 324 x 229 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "페이지 %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "페이지 %d/%d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr "페이지 설정"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr "페이지 설정"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "PageDown"
+msgstr "아래로"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "PageUp"
+msgstr "페이지"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "페이지"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "용지 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "단락 모양새"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "이미 등록된 객체입니다. 무시함"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "알수없는 객체입니다. 무시함"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "선택한 부분을 붙여 넣기"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr "마침표(&O)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "권한"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+#, fuzzy
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "파이프 생성 실패"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "사용 가능한 글꼴을 선택하십시오."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "파일을 선택하십시오"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "표시할 페이지를 선택하시기 바랍니다 :"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "연결할 ISP를 선택하십시오."
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "인쇄중 입니다.\n"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+#, fuzzy
+msgid "Point Left"
+msgstr "크기(&P):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "Point Right"
+msgstr "오른쪽 정렬"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Point Size"
+msgstr "크기(&P):"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript 파일"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "설정(&P)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr "미리보기:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr "이전 페이지"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr "인쇄 미리보기"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "인쇄 미리보기 실패"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "인쇄 범위"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "인쇄 설정"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "인쇄 색상"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "인쇄 미리 보기(&W)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+#, fuzzy
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "파이프 생성 실패"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Print preview..."
+msgstr "인쇄 미리 보기"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "인쇄 스풀러"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr "이 페이지를 인쇄"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "파일로 인쇄"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "인쇄...(&P)"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "인쇄 명령:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "인쇄 설정"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "인쇄 설정:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "프린터..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Printing"
+msgstr "인쇄중"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "인쇄중"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "인쇄 오류"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "%d쪽 인쇄 중..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "%d쪽 인쇄 중..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "%d쪽 인쇄 중..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "인쇄중..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+#, fuzzy
+msgid "Printout"
+msgstr "인쇄"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr "디버그 보고서 생성 작업이 실패습니다(\"%s\" 디렉토리). "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Property"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+#, fuzzy
+msgid "Property Error"
+msgstr "인쇄 오류"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "질문"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+#, fuzzy
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "질문"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "종료(&Q)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "이 프로그램을 닫습니다"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "'%s '파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "다시 실행"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "마지막 동작을 다시 실행합니다"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "새로고침"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "'%s' 레지스터 키가 이미 존재합니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "레지스트 키 '%s' 가 없어, 이름을 변경할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"레지스트 키 '%s' 는 기본 시스템에서 사용합니다.\n"
+"이 키를 지우시면 시스템이 불안전한 상태가 됩니다.:\n"
+"삭제를 취소 합니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "'%s' 레지스터 값이 이미 존재합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Decorative"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "관련 항목:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "남은 시간:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "지우기"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "현재 페이지의 책갈피를 제거 합니다."
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr "Renderer \"%s\" 버전 %d.%d 는 호환되지 않습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "목록 번호 다시 매기기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "바꾸기(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "바꾸기"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "모두 바꾸기(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "현재 선택 바꾸기"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "다음으로 바꾸기:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "저장된 상태로 되돌리기"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Ridge"
+msgstr "오른쪽"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+#, fuzzy
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "오른쪽"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "오른쪽 여백(mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "텍스트 오른쪽 정렬"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "표준 글머리 이름(&T):"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "%s 파일 저장"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(&A)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Save as"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "현재 문서를 저장합니다."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "현재 문서를 다른 파일 이름으로 저장합니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "파일에 로그 저장"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr "위에서 입력한 내용을 검색합니다. "
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "찾는 방향"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "찾을 문자열: "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr "모든 도움말 에서 찾기"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr "찾는 중..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "섹션"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일에서 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr "파일 '%s' 에서 찾기 실패(큰 파일형식을 지원하지 않습니다.)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr "모두 선택(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr "문서 템플릿을 선택합니다"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr "문서 뷰를 선택합니다"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "일반/굵게를 선택합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "일반 또는 기울임 모양새 선택하시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "밑줄/밑줄 없음 을 선택합니다."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "선택"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "편집할 목록 단계를 선택하시오."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "옵션 '%s' 에 구분자가 없습니다."
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+#, fuzzy
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "모양새 지우기"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "설정..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr "여러개의 활성화된 전화연결을 찾았습니다. 임의로 하나를 선택합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "색상 선택"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "숨김 폴더 표시(&H)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "숨겨진 파일 표시(&H)"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "모두 표시"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr "모두 표시"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "색인의 모든 아이템 표시"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "탐색 도구모음 보이기/감추기"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "Unicode 부분집합 표시"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "글머리 설정 미리보기."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "글꼴의 미리 보기를 표시"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "글꼴 미리보기"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "단락 설정 미리 보기"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "글꼴 미리보기"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "Simple monochrome 테마"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "일반"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "크기:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "건너뛰기"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "대각선"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "대문자(&P)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Solid"
+msgstr "굵게"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "파일을 열 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "메모리가 부족하여 미리보기를 할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "이미 존재하는 이름입니다. 다른 이름을 선택하십시오."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "알수 없는 파일 형식 입니다."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "소리 데이타가 알 수 없는 형식 입니다."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "'\"%s' 사운드 파일은 지원되지 않는 형식입니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "간격"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "상태:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "중지(&S)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "취소선(&S)"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "색상코드를 문자열로 변환 : 색상 지정이 잘못되었습니다 : %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "모양새 관리"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "모양새:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "아래 첨자(&T)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "위 첨자(&R)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr "기호"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "기호 글꼴(&F):"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "기호"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: 메모리를 할당할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: 이미지 읽어오기 오류."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: 이미지 읽기 오류."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: 이미지 저장 오류."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: 이미지 쓰기 오류"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "탭"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+#, fuzzy
+msgid "Table Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr "탭"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr "템플릿"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "타이어 (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "FTP 서버가 패시브 모드를 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "FTP 서버가 포트 명령을 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "사용가능한 글머리 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "사용가능한 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "The background colour."
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "The border line style."
+msgstr "글꼴 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "The bottom position."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr "글머리 문자"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "문자 코드."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"알 수 없는 문자 집합('%s')을 선택 했습니다.\n"
+"다름 문자집합을 선택하십시오.\n"
+"변경하지 원치 않으면 [취소] 클릭십시오."
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "%d 포맷이 클립보드에 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"디렉토리 '%s' 가 없습니다\n"
+"디렉토리를 생성하시겠습니까?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"파일 '%s' 가 없습니다.\n"
+"최근 사용 파일 목록 에서 제거된거 같습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "첫 줄 들여쓰기"
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "다음은 표준 GTK+ 에서 지원하는 옵션입니다:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "글꼴 색상"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "글꼴 패밀리"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "기호의 글꼴."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "글꼴 모양새"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "수평 타일"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "왼쪽 들여쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "The left margin size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "The left padding size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "The left position."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "줄 간격"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "목록 번호 매기기."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "The object height."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "The object width."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "들여쓰기 단계."
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "이전의 중요한 메세지를 보여줍니다"
+msgstr[1] "이전의 중요한 메세지를 %lu번 보여줍니다"
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "이전의 중요한 메세지를 보여줍니다"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "범위 보기"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"이 보고서는 아래의 파일들을 포함하고 있습니다. 개인 정보가 포함된 파일이 있다"
+"면,\n"
+"체크를 해제하여 보고서에서 제외할수 있습니다.\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "필수 매개 변수인 '%s' 가 지정되지 않았습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "오른쪽 들여쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The right margin size."
+msgstr "오른쪽 들여쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "The right padding size."
+msgstr "오른쪽 들여쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "The right position."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "글꼴 색상"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "단락 후 간격"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "단락 전 간격"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "모양새 이름"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "기본 모양새."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "모양새 미리보기"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "텍스트를 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "The top margin size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "The top padding size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "The top position."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "'%s' 옵션에 대한 값을 지정해야합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"RAS 버전이 오래되었습니다. 업데이트를 확인해 주세요(다음의 함수들을 지원하지 "
+"않습니다: %s)."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"페이지를 설정하는 동안 문제가 발생했습니다. 기본프린터를 설정해 주세요."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "PCX: PCX 파일이 아닙니다."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패:TLS 초기화 실패 "
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패: 쓰레드 키 생성 실패"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패:TLS 인덱스 할당 실패"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "쓰레드 우선순위 설정을 무시합니다."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "수평 타일"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "수직 타일"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr "FTP 접속 실패(Time-out), 패시브 모드로 시도해 보시오."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "오늘의 팁"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "유용한 팁이 없습니다."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "수신:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "EndStyle 함수를 너무 많이 호출함"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "상단 여백(mm):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "번역"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "번역자"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "VFS에서 파일 '%s' 를 삭제할 수 없습니다.(로딩되지 않았음)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "터키어 (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "타입"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "글꼴 이름"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "받드시 ConvertToLong 함수를 가져야 함니다."
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "영어 (US-ASCII)"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 지우는 실패했습니다(잠금 파일)."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "Epoll 디스크립터 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "MDI의 프레임 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr "GTK+ 초기화 할 수 없습니다. 디스플레이 설정이 바르게 되어 있습니까?"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "'%s' CHM 파일을 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "HTML 문서를 열 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "사운드를 비동기로 재생할 수 없습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "'%s' 파일 만들기 실패"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "되살리기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "밑줄(&U)"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr "밑줄"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "마지막 동작을 취소합니다"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "'%s' 옵션에서 예기치 않은 문자가 있습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "'%s' 의 파라메타가 잘못되었습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "쓰레드 종료 실패로 Thread를 강제로 종료합니다"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "유니코드"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "유니코드 (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "유니코드 (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "유니코드 (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "유니코드 (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "유니코드 (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "유니코드 (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "유니코드 (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "유니코드 (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Unindent"
+msgstr "내어쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Units for this value."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "%08x 의 DDE 오류 메세지를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "GetObjectClassInfo 에서 객체를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "알 수 없는 TIFF 해상도 단위(%d)임, 무시합니다."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "속성 %s 을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "알 수 없는 TIFF 해상도 단위(%d)임, 무시합니다."
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "알수 없는 동적 Library 오류"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "인코딩 %d 를 찾을수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "%08x 의 DDE 오류 메세지를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+#, fuzzy
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "'%s' MIME 타입에서 '{' 의 짝이 맞지 않습니다."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "익명의 명령"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "정렬"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "클립보드를 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "'%s' 테마는 지원하지 않습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "위로"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "모두 대문자"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "로마 숫자를 대문자로"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "사용법: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "현재 정렬 방식 사용"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "충돌"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "%d 와 %d 사의의 페이지 번호를 입력 하십시오."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Version "
+msgstr "버전 %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "자세히보기로 파일보기"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "목록보기로 파일보기"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr "보기"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "Epoll 디스크립터 %d 의 입출력 대기가 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "경고: "
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Weight"
+msgstr "두께(&W):"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "서유럽어 (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "서유럽어 (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "글꼴 밑줄이 있는지 여부입니다."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "전체 단어 일치"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr "단어 단위로 검색"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Win32 테마"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "창(&W)"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "창(&W)"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "WindowText"
+msgstr "창(&W)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows 아라비아어 (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows 발트어 (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows 중유럽어 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Windows 중국어 간체 (CP 936)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Windows 중국어 번체 (CP 950)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows 키릴 자모 (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Windows 일본어 (CP 932)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows 아라비아어 (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows 한국어 (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Windows 태국어 (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows 터키어 (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows 서유럽어 (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM - 미국 (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows 키릴 자모 (CP 1251)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "창(&W)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "창(&W)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "창(&W)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일 쓰기 오류"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "XML 해석 오류: %s (줄번호 %d)"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: 잘못된 픽셀 데이타"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: %d 행의 색상지정이 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: 헤더를 찾을 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: '%s' 파일의 %d 행의 색상 지정이 잘못되었습니다!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: 마스크로 사용할 생상이 정의되어 있지 않습니다."
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: %d 행에서 이미지가 잘렸습니다!"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "오버레이 지울수 없습니다. 초기화 되지 않았습니다."
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "오버레이를 두번 초기화 할 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "이 섹션에 새 디렉토리를 추가할 수 없습니다."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "확대(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "축소(&O)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "확대(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "축소(&O)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "화면에 맞추기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "화면에 맞추기"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "프로그램이 경쟁 상태에 빠졋습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"a DDEML 함수를 사용하지 전에 반드시 DdeInitialize 함수를 호출해야 합니다,\n"
+"혹은 DDEML 함수에 전달된 인스턴스 ID가\n"
+"잘못되엇습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "클라이언트의 연결시도가 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "메모리가 부족합니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "DDEML 오류: 잘못된 파라미터 전달"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "어브바이스 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "데이터 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "트랜잭션을 실행에 대한 동기화 요청이 시간이 초과되었습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "포크 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "어브바이스 트랜잭션에 대한 종료 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"트랜잭션이 실패 했습니다.\n"
+"트랜잭션이 종료되지 전에\n"
+"서버또는 클라이언트가 종료 되었습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "트랜잭션에 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"APPCLASS_MONITOR 에서 초기화된 프로그램이\n"
+"DDE 트랜잭션을 시도함,\n"
+"혹은 APPCMD_CLIENTONLY에서 초기화된 프로그램이\n"
+"서버 트랜잭션을 시도했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "내부 호출을 통한 PostMessage 함수 호출이 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "DDEML: 시스템 오류 발생"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML 에서 트랜잭션 ID(큐"
+"ID)를 찾을 수 없습니다..\n"
+"XTYP_XACT_COMPLETE 콜백함수에서 일단 프로그램으로 돌아옴,\n"
+"콜백을 위한 트랜잭션 ID(큐ID)가 더이상 유효하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "분활 압축으로 되어있습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "변경 불가능한 설정의 변경을 시도했습니다. '%s' 무시합니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "Library 함수의 매개변수가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "잘못된 서명"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "Zip 파일 헤더가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "이진"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr "굵게"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 닫을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 를 닫을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일의 바뀐점을 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "사용자 설정파일 '%s' 을 삭제할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"파일 디스크립터 %d에서 현재 오프셋의 위치가 파일의 끝인지 알 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "Zip 압축 스트립에서 Central-Directory 를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 파일의 길이를 얻어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "홈 디렉토리를 찾을수 없어 현재 디렉토리를 사용합니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 를 비울수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 의 현재 위치를 얻을 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "글꼴 가져오기 실패, 작업을 취소합니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr " '%s' 파일을 열 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "전역 설정파일 '%s' 을 열수 없습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "사용자 설정파일 '%s' 을 열수 없습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "사용자 설정파일을 열수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "zlib 출력 스트림을 재 초기화 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "zlib 입력 스트림을 재 초기화 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 지울 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "'%s' 임시 파일을 지울 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "문자열 '%s' 를 디스크에 쓸 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 쓸 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "사용자 설정을 파일에 쓸 수 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "체크섬 오류"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "tar의 Checksum 실패"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "압축 오류"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "8비트 인코딩 변환 실패"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "압축 풀기 오류"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "현재프로세스의 덤프"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr "열여덟 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr "여덟 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr "열한 번째"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "항목 '%s' 가 구룹 '%s' 에 하나이상 있습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "파일 열기 오류"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "CENTRAL_MAGIC 을 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "Zip 파일 읽기 오류"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "Zip 오류('%s'): CRC 오류"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "파일 '%s'를 비우는데 실패 했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "false"
+msgstr "파일"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr "열다섯 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr "다섯 번째"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr "파일[%s], 행[%d]: 헤더 이후의 '%s' 는 무시합니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "'%s' 파일, %d번째 줄 : '=' 을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "파일[%s], 행[%d], 키['%s'] : %d 행에서 처음으로 발견됨 "
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "파일[%s], 행[%d]: 변경 불가능한 키값 '%s'는 무시합니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "'%s' 파일: 잘못입력된 문자 데이터 %c (%d번째 줄)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr "파일"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr "첫 번째"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr "열네 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr "네 번째"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "자세한 로그 메시지 생성"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr "그림"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "tar 헤더가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "잘못된 문자열 : '.' 문자가 없음"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "tar 파일의 크기가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "tar 확장 헤더가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "메세지창의 반환값이 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "zip 파일이 잘못되었습니다"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr "기울임"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr "가늘게"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "문자 인코딩을 '%s' 로 설정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr "깊은 밤"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr "열아홉 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr "아홉 번째"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr "DDE 오류 없음."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "오류 없음"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "%s 에서 글꼴을 찾을 수 없어, 기본 글꼴을 사용합니다."
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr "이름없음"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr "정오"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "보통"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "텍스트 자식 노드가 없습니다. "
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "메모리 부족"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr "프로세스 상태 설명"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "rawctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "읽기 오류"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "ZIP 스트림 일기 (%s): CRC 오류"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "ZIP 스트림 일기 (%s): 길이가 잘못됨"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "재진입 문제 발생."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr "두 번째"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "찿기 오류"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr "열일곱 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr "일곱 번째"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr "이 도움말 계속 보기."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr "열여섯 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr "여섯 번째"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "디스플레이 모드 지정(예:640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "사용할 테마"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+#, fuzzy
+msgid "standard/circle"
+msgstr "표준"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+#, fuzzy
+msgid "standard/square"
+msgstr "표준"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "Zip 헤더에 파일의 길이가 없습니다."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+#, fuzzy
+msgid "strikethrough"
+msgstr "취소선(&S)"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "tar 파일 열기 실패"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr "열 번째"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "DDE 오류: DMLERR_BUSY 상태"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr "세 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr "열세 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr "오늘"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr "내일"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "'%s' 의 마지막 역슬러쉬는 무시됩니다."
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "번역"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr "열두 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr "스무 번째"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr "밑줄"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "undetermined"
+msgstr "밑줄"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "%d 번째 줄('%s' 파일)에서 \" 문자가 잘못 입려되었습니다."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "%s 는 알 수 없는 클래스입니다."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "알 수 없는 오류"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "알 수 없는 오류 (오류 코드 %08x)."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "알 수 없음-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr "이름없음"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "이름없음%d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "Zip 압축을 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "'%s' 카탈로그 사용 ('%s' 파일)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "쓰기 오류"
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay 함수 실패"
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets: 디스플레이 '%s' 의 열기 실패. 종료합니다."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets: 디스플레이 열기 실패. 종료합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr "어제"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "압축모듈(zlib) 오류 %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
#~ msgid "Changelog && Download"
#~ msgstr "변경 로그 및 다운로드"
@@ -15464,3 +24286,673 @@ msgstr ""
#~ msgid "Processing triangulated mesh"
#~ msgstr "삼각 측정 메쉬 처리"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "비트맵 Renderer가 데이타 타입 및 데이타를 처리할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "새로운 Column ID를 만들수 없습니다. 아마도 Column의 개수가 최대치에 도달한"
+#~ "것 같습니다."
+
+#~ msgid "Column could not be added."
+#~ msgstr "Column을 추가할수 없습니다."
+
+#~ msgid "Column description could not be initialized."
+#~ msgstr "Column 정보를 초기화 할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Column index not found."
+#~ msgstr "Column index를 찾을수 없습니다."
+
+#~ msgid "Column width could not be determined"
+#~ msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
+
+#~ msgid "Column width could not be set."
+#~ msgstr "Column 너비를 설정할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Confirm registry update"
+#~ msgstr "레지스트 업데이트 확인"
+
+#~ msgid "Could not determine column index."
+#~ msgstr "Column index를 정의할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not determine column's position"
+#~ msgstr "Column 위치를 정의할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not determine number of columns."
+#~ msgstr "다수의 아이템을 정의할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not determine number of items"
+#~ msgstr "다수의 아이템을 정의할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not get header description."
+#~ msgstr "헤더 정보를 얻을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not get items."
+#~ msgstr "아이템을 얻을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not get property flags."
+#~ msgstr "속성 플래그를 얻을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not get selected items."
+#~ msgstr "선택한 아이템을 얻을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not remove column."
+#~ msgstr "Column을 지울 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not retrieve number of items"
+#~ msgstr "다수의 아이템을 복구할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not set column width."
+#~ msgstr "Column의 너비를 지정할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not set header description."
+#~ msgstr "헤더 정보를 설정할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not set icon."
+#~ msgstr "아이콘을 지정할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not set maximum width."
+#~ msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not set minimum width."
+#~ msgstr "최소 너비를 지정할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not set property flags."
+#~ msgstr "속성 플래그를 지정할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "데이타 Renderer가 데이타 타입 및 데이타를 처리할 수 없습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+#~ "\" ?\n"
+#~ "Current value is \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "New value is \n"
+#~ "%s %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "레지스터 값 %s 을 \"%s\" 로 변경하시겠습니까?\n"
+#~ "현재 값 \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "새 값 \n"
+#~ "%s %1"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+#~ msgstr "클립 보드에서 데이터 가져오기를 실패했습니다."
+
+#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
+#~ msgstr "GIF: gif 인덱스가 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
+#~ msgstr "GIF: 알 수 없는 오류 발생!!!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "아이콘 및 문서 Renderer가 타입및 값을 처리할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Invalid data view item"
+#~ msgstr "아이템 데이타뷰가 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "New directory"
+#~ msgstr "새 디렉토리"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "다음"
+
+#~ msgid "No column existing."
+#~ msgstr "Column 이 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No column for the specified column existing."
+#~ msgstr "지정된 Column 인덱스에 데이타가 없습니다."
+
+#~ msgid "No column for the specified column position existing."
+#~ msgstr "지정된 Column 위치에 데이타가 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+#~ msgstr "사용자 정의 Column 에 지정된 Randerer 잘못되었습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No renderer specified for column."
+#~ msgstr "Column 을 위한 Renderer가 지정되지 않았습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of columns could not be determined."
+#~ msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
+
+#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+#~ msgstr "OpenGL 함수 \"%s\" 실패: %s (오류 %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+#~ "or this program won't operate correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "최신 comctl32.dll 설치하십시오.\n"
+#~ "(버전 4.70 이상이 필요합니다. 현재 설치버전: %d.%02d)\n"
+#~ "프로그램이 정상적으로 동작하지 않습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+#~ msgstr "데이타뷰 컨트롤 설정이 잘못되었습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pointer to model not set correctly."
+#~ msgstr "모델 설정이 잘못되었습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+#~ msgstr "Renderer 가 타입 및 값을 처리할수 없습니다."
+
+#~ msgid "Rendering failed."
+#~ msgstr "Rendering 실패"
+
+#~ msgid "Show hidden directories"
+#~ msgstr "숨김 폴더 표시"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "텍스트 Renderer 가 타입및 값을 처리할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+#~ msgstr "색인에서 지정한 Randerer 혹은 Column이 없습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+#~ "comctl32.dll"
+#~ msgstr ""
+#~ "현재 시스템은 데이타 컨트롤을 지원 하지 않습니다, comctl32.dll 업데이트를 "
+#~ "확인하세요."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Toggle renderer 가 타입및 값을 처리할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+#~ msgstr "PNG 이미지에 색상이 너무 많습니다. 이미지가 약간 흐려 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
+#~ msgstr "Hildon 프로그램을 초기화할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown data format"
+#~ msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+#~ msgstr "OS API 데이타뷰 컨트롤에 대한 유효한 포인터가 존재하지 않습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 10"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 2000"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 7"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 8"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 8.1"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 10"
+#~ msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2003"
+#~ msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2008"
+#~ msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
+#~ msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2012"
+#~ msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
+#~ msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Vista"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows XP"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#~ msgid "can't execute '%s'"
+#~ msgstr "'%s' 를 실행할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "error opening '%s'"
+#~ msgstr "'%s' 파일 여는 중 오류가 발생했습니다."
+
+#~ msgid "unknown seek origin"
+#~ msgstr "seek 잘못 입력"
+
+#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+#~ msgstr "wxWidget 컨트롤 포인터가 데이타뷰 포인터가 아닙니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
+#~ msgstr "모델 위치가 초기화 되지 않았습니다."
+
+#~ msgid "Cannot create mutex."
+#~ msgstr "뮤텍스 생성 할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
+#~ msgstr "쓰레드 %lu 를 다시시작 실패"
+
+#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
+#~ msgstr "쓰레드 %lu 일시정지 할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+#~ msgstr "뮤텍스 잠금을 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+#~ msgstr "wxBrush 에서 무늬 모양새를 얻지 못했습니다."
+
+#~ msgid "Couldn't release a mutex"
+#~ msgstr "뮤텍스를 해제할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+#~ msgstr "'%s' 명령 실행 실패 (오류: %ul)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "'%s' 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 바꾸시겠습니까?"
+
+#~ msgid "MENU"
+#~ msgstr "MENU"
+
+#~ msgid "The print dialog returned an error."
+#~ msgstr "인쇄창에서 오류 발생"
+
+#~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+#~ msgstr "wxGtkPrinterDC 를 사용할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Timer creation failed."
+#~ msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "UP"
+#~ msgstr "UP"
+
+#~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
+#~ msgstr "윈도우 디렉토리를 위한 버퍼가 너무 작습니다."
+
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "구현하지 않음"
+
+#~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+#~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo: maxPage가 0입니다."
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "인쇄 미리 보기"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr " 미리보기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr " 미리보기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "저장...(&S)"
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "정보"
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "모든 파일 (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "SciTech MGL를 초기화 할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "디스플레이를 초기화할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "쓰레드를 시작할 수 없습니다 : TLS 쓰기 오류"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "닫기\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "커서를 생성할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "'%s' 디렉토리가 존재하지 않습니다."
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "%s 파일이 없습니다."
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "%ix%i-%i 디스플레이 모드는 사용할수 없습니다."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "용지 크기"
+
+#~ msgid "%.*f GB"
+#~ msgstr "%.*f 기가바이트(GB)"
+
+#~ msgid "%.*f MB"
+#~ msgstr "%.*f 메가바이트(MB)"
+
+#~ msgid "%.*f TB"
+#~ msgstr "%.*f 테라바이트(TB)"
+
+#~ msgid "%.*f kB"
+#~ msgstr "%.*f 킬로바이트(kB)"
+
+#~ msgid "%s B"
+#~ msgstr "%s 바이트(byte)"
+
+#~ msgid "&Goto..."
+#~ msgstr "이동...(&G)"
+
+#~ msgid "<<"
+#~ msgstr "이전"
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr "다음"
+
+#~ msgid ">>|"
+#~ msgstr "끝"
+
+#~ msgid "Added item is invalid."
+#~ msgstr "추가된 아이템이 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
+#~ msgstr "아카이브에 #SYSTEM 파일이 없습니다."
+
+#~ msgid "BIG5"
+#~ msgstr "중국어 (BIG5)"
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "'%s' 파일의 이미지 포맷을 확인 실패: 파일이 존재하지 않습니다."
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "'%s' 파일에서 이미지를 가져올수 없습니다: 파일이 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#~ msgstr "wxDLG_UNIT 로 변환 실패: 정의되지 않은 Dialog 타입."
+
+#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+#~ msgstr "'%s' 문자셋을 변환할 수 없습니다!"
+
+#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+#~ msgstr "Control '%s' 가 소속된 부모창을 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
+#~ msgstr "'%s' 글꼴 노드를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "'%s' 파일 을 열 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+#~ msgstr "%s 에서 위치값을 해석할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+#~ msgstr "%s 에서 차원(Dimension)을 해석할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cant create the thread event queue"
+#~ msgstr "쓰레드 이벤트 큐를 생성할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Changed item is invalid."
+#~ msgstr "바꾼 아이템이 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "Click to cancel this window."
+#~ msgstr "현재 창을 취소하려면 여기를 누르십시오."
+
+#~ msgid "Click to confirm your selection."
+#~ msgstr "선택사항을 적용하려면 여기를 누르십시오."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column does not have a renderer."
+#~ msgstr "Column은 renderer 를 가지고 있지 않습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
+#~ msgstr "Column 주소는 NULL 값을 가질 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
+#~ msgstr "Column 모델이 관형형 모델과 일치 하지 않습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control is wrongly initialized."
+#~ msgstr "Control 이 잘못 초기화 되었습니다."
+
+#~ msgid "Could not add column to internal structures."
+#~ msgstr "내부 자료구조에 Column을 추가할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not unlock mutex"
+#~ msgstr "뮤텍스 잠금을 해제할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
+#~ msgstr "데이타 뷰 컨트롤의 초기화가 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
+#~ msgstr "세마포어 대기중에 오류 발생"
+
+#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
+#~ msgstr "세션 관리자에 연결 실패: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create a status bar."
+#~ msgstr "상태 표시줄 생성을 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
+#~ msgstr "OpenGL 등록 실패"
+
+#~ msgid "Fatal error: "
+#~ msgstr "치명적인 오류:"
+
+#~ msgid "GB-2312"
+#~ msgstr "GB-2312"
+
+#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
+#~ msgstr "다음 HTML 페이지로 이동"
+
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "페이지 이동"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
+#~ "of pages and it can't continue any longer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML 페이지 매김 알고리즘에서 허용되는 최대 페이지를 초과하여 더 이상 계속"
+#~ "할 수 없습니다. "
+
+#~ msgid "Help : %s"
+#~ msgstr "도움말 : %s"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
+
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "내부 오류, 잘못된 wxCustomTypeInfo 사용"
+
+#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+#~ msgstr "'%s' XRC 리소스가 잘못됨: 'resource' 루트노드가 없습니다."
+
+#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+#~ msgstr "XML 노드 '%s' 에 속성 '%s' 를 찾을 수 없습니다!"
+
+#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
+#~ msgstr "%ld 타입에 대한 이미지 핸들러가 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No model associated with control."
+#~ msgstr "Control에 연결된 모델이 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner not initialized."
+#~ msgstr "소유자가 초기화되지 않았습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passed item is invalid."
+#~ msgstr "잘못된 아이템은 무시합니다."
+
+#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+#~ msgstr "이미 등록된 객체이름 입니다. 무시함"
+
+#~ msgid "Preparing help window..."
+#~ msgstr "도움말 준비중"
+
+#~ msgid "Program aborted."
+#~ msgstr "프로그램 실패."
+
+#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#~ msgstr "참조 \"%s\" 를 찾을 수 없습니다. "
+
+#~ msgid "Resource files must have same version number!"
+#~ msgstr "동일한 버전의 리소스 파일이 없습니다."
+
+#~ msgid "SHIFT-JIS"
+#~ msgstr "일본어 (SHIFT-JIS)"
+
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "찾기!"
+
+#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+#~ msgstr "이 파일을 쓰기모드로 열 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Sorry, could not save this file."
+#~ msgstr "파일을 저장할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+#~ msgstr "인쇄 미리보기를 하려면 프린트(드라이버) 가 설치 되어야 합니다."
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "상태:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+#~ msgstr "준비된 출력 스트림이 없습니다."
+
+#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+#~ msgstr "하위 클래스 '%s' 를 리소스 '%s' 에서 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "TIFF library error."
+#~ msgstr "TIFF library 오류."
+
+#~ msgid "TIFF library warning."
+#~ msgstr "TIFF library 경고"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
+#~ "It has been removed from the most recently used files list."
+#~ msgstr ""
+#~ "파일 '%s' 을 열 수 없습니다.\n"
+#~ "최근 사용 파일 목록 에서 제거된거 같습니다."
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "경로 '%s' 에 너무 많은 \"..\" 을 포함하고 있습니다.!"
+
+#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+#~ msgstr "Hostname이 빈 문자열입니다."
+
+#~ msgid "Unknown style flag "
+#~ msgstr "모양새를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+#~ msgstr "XRC 리소스 '%s' 에서 class '%s' 를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+#~ msgstr "XRC 리소스: '%s' 에서 애니매이션을 생성할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#~ msgstr "XRC 리소스: '%s' 에서 비트맵을 생성할 수 없습니다.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
+#~ msgstr "XRC 리소스: 색상 지정 '%s' 이 잘못되었습니다(속성:'%s')."
+
+#~ msgid "[EMPTY]"
+#~ msgstr "[빈]"
+
+#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+#~ msgstr "'%s' 도메인에서 카달로그 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "delegate has no type info"
+#~ msgstr "delegateTypeInfo 가 없습니다."
+
+#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+#~ msgstr "카달로그 '%s' 를 찾는중(경로: '%s')."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
+#~ msgstr "m_peer 초기화 실패 혹은 잘못 초기화됨"
+
+#~ msgid "wxRichTextFontPage"
+#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
+
+#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
+#~ msgstr ""
+#~ "wxSearchEngine::LookFor 함수는 wxSearchEngine::Scan 함수보다 먼저 수행되어"
+#~ "야 합니다."
+
+#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+#~ msgstr "wxSocket: 일긍 메세지의 서명이 잘못됨"
+
+#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
+#~ msgstr "wxSocket: 알 수 없는 이벤트 발생!"
+
+#~ msgid "|<<"
+#~ msgstr "처음"
diff --git a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer.mo
index 5da535f4f..687dbc9e3 100644
--- a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko.po b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko.po
index 6cd264016..9139b9a26 100644
--- a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko.po
+++ b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-14 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-05 21:03+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -87,6 +87,11 @@ msgstr ""
"에 충분한 RAM이 있다고 확신하는 경우 버그가 될 수 있으며 보고해 주길 바랍니"
"다."
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
@@ -208,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "크기"
@@ -233,8 +238,8 @@ msgstr "사각 전면 왼쪽 모서리에서 원저(0, 0) G-코드 좌표 거리
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
@@ -249,35 +254,35 @@ msgstr "사각 전면 왼쪽 모서리에서 원저(0, 0) G-코드 좌표 거리
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -301,7 +306,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
msgid "Shape"
msgstr "모양"
@@ -309,7 +314,7 @@ msgstr "모양"
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "STL파일 로드."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "설정"
@@ -323,7 +328,7 @@ msgid "Load..."
msgstr "불러오기..."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
@@ -424,7 +429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "레이어 높이"
@@ -441,7 +446,6 @@ msgid "First layer height"
msgstr "첫 레이어 높이"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
-#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
@@ -527,14 +531,14 @@ msgstr "직선 채우기 패턴으로 전환해야 합니까?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "채움(infill)"
@@ -583,7 +587,7 @@ msgstr "활성"
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr "프라사슬라이서 버전"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr "출력"
@@ -591,21 +595,21 @@ msgstr "출력"
msgid "filaments"
msgstr "필 라 멘 트"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr "SLA 프린트"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr "SLA 재료"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr "프린터"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "벤더"
@@ -659,14 +663,14 @@ msgid "Standard"
msgstr "표준"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "모두"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -734,7 +738,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr "필 라 멘 트"
@@ -747,7 +751,7 @@ msgstr ""
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr "필라멘트 설정을 선택"
@@ -803,7 +807,7 @@ msgstr ""
"되면, 다음 응용 프로그램 시작시 알림이 표시됩니다 (프로그램 사용 중에는 절대"
"로 사용하지 마십시오).이것은 단순한 알림 일뿐 자동으로 설치가 되지 않습니다."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "기본 제공 사전 설정 자동 업데이트"
@@ -835,7 +839,7 @@ msgstr ""
"또한 업데이트가 적용되기 전에 전체 구성의 백업 구성(스냅샷)이 생성됩니다."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr "디스크에서 재장전"
@@ -860,11 +864,11 @@ msgstr ""
msgid "Files association"
msgstr "파일 연결"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr "프라사슬라이서에 .3mf 파일 연결"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr "PrusaSlicer에 .stl 파일을 연결"
@@ -919,7 +923,7 @@ msgstr "%s 지원하는 다른 공급업체 선택"
msgid "Firmware Type"
msgstr "펌웨어 종류"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "펌웨어 철회"
@@ -1001,7 +1005,7 @@ msgstr "압출 온도:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "℃"
@@ -1023,7 +1027,7 @@ msgstr ""
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "배드 온도"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr "SLA 재료"
@@ -1105,35 +1109,35 @@ msgstr ""
msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "이 프로파일과 호환 가능한 프린터를 선택하세요"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "< & 뒤로"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "& 다음 >"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "완료(&Finish)"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
@@ -1143,40 +1147,40 @@ msgstr "완료(&Finish)"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "프루사 FFF 방식 프린터"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "프루사 MSLA 기술 프린터"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr "필라멘트 프로파일 선택"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "종류:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr "SLA 재질 프로파일 선택"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "구성 도우미"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "구성 및 도우미"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "구성 마법사"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "구성 및 마법사"
@@ -1203,7 +1207,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2142
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr ""
@@ -1219,7 +1223,7 @@ msgid "Perform"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
@@ -1525,14 +1529,14 @@ msgstr ""
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
@@ -1609,8 +1613,8 @@ msgstr "현재 변경 사항은 저장된 모든 압출기(도구) 변경 내용
#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1967
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
@@ -1627,10 +1631,10 @@ msgid "Set extruder change for every"
msgstr "압출기 변경 설정"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "레이어"
@@ -1729,19 +1733,19 @@ msgstr "진행 중인 깜박임. 프린터를 분리하지 마십시오!"
msgid "Flashing failed"
msgstr "펌웨어 적용 실패"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "적용 성공!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "적용 실패. 아래의 로그를 확인하세요."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "적용 취소됨."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
@@ -1758,13 +1762,13 @@ msgstr ""
"그래도이 hex 파일을 계속 적용 하시겠습니까?\n"
"확신 하는 경우에만 계속 하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
msgstr "여러 %s 장치를 찾았습니다. 한 번에 하나씩만 연결 하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
@@ -1774,72 +1778,76 @@ msgstr ""
"%s 장치를 찾을 수 없습니다.\n"
"장치가 연결되어 있는 경우 USB 커넥터 옆에 있는 리셋 버튼을 누릅니다."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "%s 장치를 찾을 수 없습니다"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "%s 오류 액세스 포트: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "오류: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "펌웨어 업로드"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "펌웨어 이미지:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "직렬 포트:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "자동 감지"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "다시 검색"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "진행:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "상태:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "준비"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "고급: 출력 로그"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "닫기"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
@@ -1847,11 +1855,11 @@ msgstr ""
"새 펌웨어 적용을 취소하시겠습니까?\n"
"프린터가 사용할 수 없는 상태가 될 수 있습니다!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "확인"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "취소 중..."
@@ -1871,17 +1879,18 @@ msgstr ""
msgid "Add selected shape(s) to the bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "추가"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
msgid "Add one or more custom shapes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
@@ -1917,242 +1926,242 @@ msgstr ""
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr "공구 위치"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr "공구 경로 생성"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "정점 버퍼 생성"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr "인덱스 버퍼 생성"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr "숨기려면 클릭하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr "표시하려면 클릭하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr "최대 "
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr "부터"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr "에서"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr "백분율"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Feature type"
msgstr "특색 유형"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "시간"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr "높이 (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr "폭 (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "속도 (mm/s)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "브릿지 팬 속도"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "체적 유량(mm³/s)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Tool"
msgstr "도구"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
msgid "Color Print"
msgstr "컬러 프린트"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "익스트루더"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr "기본 색상"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr "기본 색상"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr "색상 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr "이벤트"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr "남은 시간"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr "기간"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "이송"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr "운동"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr "압출 없음"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "리트랙션 후 최소 이동 거리"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
msgid "Wipe"
msgstr "와이프(wipe) 탑의 최소 퍼지"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
msgid "Options"
msgstr "옵션"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
msgid "Retractions"
msgstr "리트랙션"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
msgid "Deretractions"
msgstr "환원점"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
msgid "Seams"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
msgid "Tool changes"
msgstr "도구 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
msgid "Color changes"
msgstr "색상 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Print pauses"
msgstr "인쇄 일시 중지"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Custom G-codes"
msgstr "사용자 지정 G 코드"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "프린터"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "출력 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "필라멘트 설정을 선택"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr "일반 모드"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr "스텔스 모드"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
msgstr "첫 레이어"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr "스텔스 모드 표시"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr "일반 모드 표시"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr "가변 레이어 높이 기능 사용"
@@ -2221,7 +2230,7 @@ msgstr "반경"
msgid "Keep min"
msgstr "최소 분 유지"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
@@ -2233,186 +2242,186 @@ msgstr "가변 레이어 높이 - 수동 편집"
msgid "Seq."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr "가변 레이어 높이 - 재설정"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr "가변 레이어 높이 - 어뎁티브"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr "가변 레이어 높이 - 모든 것을 부드럽게"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr "오브젝트 반전"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "개체(Gizmo) 이동"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "물체(Gizmo) 회전"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr "개체 이동"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr "설정으로 전환"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr "인쇄 설정을 선택 합니다"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr "&필라멘트 설정 탭"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr "재질 설정 탭"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr "프린터 설정을 선택 합니다"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr "되돌리기 기록"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr "다시 실행 히스토리"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "%1$d 되돌아 가기"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "%1$d 다시 실행"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
msgid "Search"
msgstr "검색"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr "검색어 입력"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr "옵션 정렬"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr "%1% 왼쪽 마우스 버튼을 눌러 정확한 값을 입력합니다."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
msgid "Spacing"
msgstr "간격"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr "회전 활성화(느린)"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "정렬"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr "더하기..."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr "모두 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr "선택 정렬"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr "오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 배열 옵션을 표시합니다."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "복사"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr "인스턴스 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr "인스턴스 제거"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr "오브젝트별 분할"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "파트별 분할"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr "오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 기록을 열/닫습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "다음 작업 실행 취소 : %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "다음 작업 다시 실행: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr "인쇄 영역 외부의 물체가 감지되었습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "인쇄 영역 외부의 도구 경로가 감지되었습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr "인쇄 영역 외부의 SLA 지지대가 감지되었습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
@@ -2420,20 +2429,20 @@ msgstr ""
"인쇄 영역 외부의 물체가 감지되었습니다.\n"
"현재 문제를 해결하여 계속 슬라이싱합니다."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "선택-사각형에서 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "선택 영역-사각형에서 제거"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
@@ -2441,19 +2450,19 @@ msgstr "잘라내기"
msgid "in"
msgstr "에서"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "상부 유지"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "낮은 부분 유지"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "아래쪽 부분을 위쪽으로 회전"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "절단 수행"
@@ -2507,7 +2516,7 @@ msgid "Right mouse button"
msgstr "오른쪽 마우스 버튼"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr "블록 지원"
@@ -2518,9 +2527,9 @@ msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "시프트 + 왼쪽 마우스 버튼"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr "선택 영역 제거"
@@ -2586,88 +2595,79 @@ msgstr ""
msgid "On overhangs only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
#, boost-format
msgid ""
"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
msgid ""
"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr "방향에 관계없이 내부에 모든 면을 페인트합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr "카메라에서 멀리 향하는 면을 무시합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + 마우스 휠"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + 마우스 휠"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr "선택 재설정"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr "블록 지지대 각도별"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr "각도별로 지지성 추가"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr "지원 추가"
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgid "Quality"
msgstr "품질"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr "닫힘 거리"
@@ -2725,19 +2725,19 @@ msgstr "배수 구멍 추가"
msgid "Delete drainage hole"
msgstr "배수 구멍 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr "공동화 변수 변경"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr "배수 구멍 직경 변경"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr "중공 및 드릴"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr "구멍 이동"
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgid "Second color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr ""
@@ -2775,15 +2775,15 @@ msgstr ""
msgid "Bucket fill"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr ""
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "이동"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "회전"
@@ -2813,17 +2813,17 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "크기"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr "적용 솔기"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr "블록 솔기"
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "오류"
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "새영역에서 서포트 잠금 지원"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "선택한 지점 제거"
@@ -2934,12 +2934,12 @@ msgid "Remove all points"
msgstr "모든 지점 제거"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "적용하기"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "변경사항을 취소"
@@ -2948,12 +2948,12 @@ msgid "Minimal points distance"
msgstr "최소한의 지점 거리"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "서포트 지점 밀도"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr "지점 자동 생성"
@@ -2969,115 +2969,115 @@ msgstr "서포트 지점 추가"
msgid "Delete support point"
msgstr "서포트 지점 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr "변경된 해드의 끝 점 지름"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr "서포트 매개 변수 변경"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr "SLA 서포트 지점"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "수동으로 편집한 서포트 지점을 저장 하시 겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr "서포트 지점 이동"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr "서포트 지점 편집"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr "자동 생성은 수동으로 편집된 모든 지점을 지웁웁입니다."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "당신은 그것을 하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr "서포트 자동 생성"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "SLA 물체(gizmo) 바로 가기"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr "참고: 일부 단축키는 (비)편집 모드 에서만 작동 합니다."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr "왼쪽 클릭"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr "지점 추가"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr "오른쪽 클릭"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr "점 제거"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Drag"
msgstr "드래그"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr "지점 이동"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr "선택 영역에 지점 추가"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr "선택 영역에서 지점 제거"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr "사각형으로 선택"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "사각형으로 선택 해제"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr "모든 지점들 선택"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr "마우스 휠: "
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr "갈무리된 평면 이동"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "갈무리된 평면 재설정"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "편집 모드로 전환"
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "중요 오류"
msgid "Internal error: %1%"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
msgid ""
"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr ""
"PrusaSlicer 구성 파일을 구문 분석하는 오류, 아마 손상된 것입니다. 파일을 수동"
"으로 삭제하여 오류에 복구해 보십시오. 사용자 프로필은 영향을 받지 않습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
msgid ""
"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error."
@@ -3270,12 +3270,12 @@ msgstr ""
"오류 구문 분석 PrusaGCodeViewer 컨피그 파일, 그것은 아마 손상. 오류를 복구하"
"기 위해 파일을 수동으로 삭제해 봅보십시오."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
@@ -3296,15 +3296,19 @@ msgid ""
"Shall this configuration be imported?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
msgid "Import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
msgid "Don't import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
+msgid "Continue and import newer configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
@@ -3314,7 +3318,7 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1097
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3323,45 +3327,75 @@ msgstr ""
"%s\n"
"계속하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2969
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr "선택 기억"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1147
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr "로딩 구성"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr "릴리스 페이지를 참조하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr "설정 탭 준비"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1585
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
msgid ""
"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
msgstr ""
"\"인쇄 호스트 업로드\"에 대한 저장된 옵션이 있는 다음 사전 설정이 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1589
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
"Printer Settings anymore.\n"
@@ -3371,7 +3405,7 @@ msgstr ""
"지 않습니다.\n"
"설정은 실제 프린터 설정에서 사용할 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1591
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
"creation.\n"
@@ -3380,169 +3414,169 @@ msgstr ""
"기본적으로 새 프린터 장치는 생성 중에 \"프린터 N\"으로 지정됩니다.\n"
"참고: 이 이름은 나중에 실제 프린터 설정에서 변경할 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr "정보"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr "재현"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1622
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr "현재 기본 설정을 불러오기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "보기 모드를 불러오기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1756
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "파일(3MF/AMF) 선택:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "파일을 선택하세요 (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1780
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr "하나의 파일(GCODE/)을 선택합니다. GCO/. G/.ngc/NGC):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1791
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr "응용 프로그램 언어 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr "언어 선택"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr "언어"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2079
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr "변경"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2133
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "%s 실행하기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "&구성 스냅샷"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "구성 스냅숏 검사/활성화"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "구성 및 스냅샷 찍기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "구성 스냅샷 캡처"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr "구성 업데이트 확인"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2146
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr "기본 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr "응용 프로그램 기본 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "단순"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr "기본 보기 모드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "고급 보기 모드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "전문가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr "전문가 보기 모드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr "모드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s 보기 모드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2168
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr "언어(&L)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "아두이노 기반 프린터에 펌웨어 이미지 업로드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
"the configuration snapshot."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr "스냅샷 이름"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr "구성 스냅숏을 활성화하지 못했습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr "언어 선택"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2288
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -3550,72 +3584,96 @@ msgstr ""
"언어를 전환 하면 응용 프로그램 재시작 합니다. 플레이트 위 오브젝트는 모두 지"
"워집니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "계속 하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2317
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr "구성 노트"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2536
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "업로드는 여전히 진행 중입니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "그들을 중지하고 어쨌든 계속?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "지속적인 업로드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "SLA 방식을 사용 하여 다중 객체를 인쇄할 수는 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2769 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "미리 설정하기 전에 개체 목록을 확인하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2818
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr "gcode 파일을 선택합니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
+msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
+msgstr "브라우저에서 하이퍼링크를 열도록 억제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
+msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to changes your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
+msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
+msgstr "프라사슬라이스: 다시 물어보지 마세요."
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr "PrusaSlicer GUI 초기화 실패"
@@ -3630,38 +3688,38 @@ msgstr "치명적인 오류, 예외가 적중: %1%"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "레이어 및 둘레"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "서포트 재료 / 라프트 / 스커트 익스트루더"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr "와이퍼(Wipe) 옵션"
@@ -3670,11 +3728,11 @@ msgid "Pad and Support"
msgstr "패드 및 서포트"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr "다림 질"
@@ -3685,80 +3743,80 @@ msgid "Fuzzy Skin"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "속도"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "익스트루더"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "돌출 폭"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "스커트와 브림"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2367 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "서포트"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4367
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "패드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4385 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr "물체 속이 빈(Hollowing)"
@@ -3857,7 +3915,7 @@ msgstr "STL로 수출"
msgid "Reload the selected volumes from disk"
msgstr "디스크에서 선택한 볼륨 다시 로드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr ""
@@ -3871,125 +3929,125 @@ msgstr "선택한 항목에 대한 압출기(익스트루더) 설정"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "기본값"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr "볼륨 인쇄배율 조정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr "인쇄 볼륨에 맞게 선택한 객체의 배율 조정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr "제국 단위에서 변환"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr "제국 단위에서 변환을 되돌리기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2134
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "병합"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr "객체를 하나의 다중 파트 개체로 병합"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "X 축을 따라"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "선택한 객체를 X 축을 따라 반전합니다"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "Y축을 따라"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "선택한 객체를 Y 축을 따라 반전합니다"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "Z 축을 따라"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "선택한 객체를 Z 축을 따라 반전합니다"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "미러"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "반전할 객제를 선택"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1697
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr "셰이프 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "사물"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "선택한 개체를 개별 개체로 분할"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "파츠를 자동으로 중심에"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "분할"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "선택한 개체 분할"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "선택한 개체의 인스턴스 를 하나 더 추가합니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "선택한 개체의 인스턴스 하나 제거"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr "인스턴스 수 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "선택한 개체의 인스턴스 수 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr "인스턴스로 침대 채우기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr "선택한 개체의 인스턴스로 나머지 침대 영역 채우기"
@@ -4101,7 +4159,7 @@ msgid "Rename Sub-object"
msgstr "하위 개체 이름 바꾸기"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "분리된 개체에 대한 인스턴스"
@@ -4137,162 +4195,162 @@ msgstr "하위 오브젝트에 대한 번들 설정을 추가"
msgid "Add Settings Bundle for Object"
msgstr "개체에 대한 번들 설정을 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Part"
msgstr "부품을 불러 오기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Modifier"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "로딩중"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr "파일 로드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
msgid "Error!"
msgstr "오류!"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1639
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
msgid "Add Generic Subobject"
msgstr "기본이 되는 하위 개체 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
msgid "Generic"
msgstr "일반"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shape from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1831
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
msgid "Remove paint-on supports"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
msgid "Remove paint-on seam"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1845
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
msgid "Shift objects to bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
msgid "Remove variable layer height"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
msgid "Delete Settings"
msgstr "설정 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1902
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "개체에서 모든 인스턴스 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
msgid "Delete Height Range"
msgstr "높이 범위 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
msgstr "객체 리스트에서 마지막 부품을 삭제할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
msgid "Delete Subobject"
msgstr "하위 개체 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
msgstr "개체의 마지막 인스턴스를 삭제할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1981
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
msgid "Delete Instance"
msgstr "인스턴스 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2005
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "선택한 객체는 부품 하나만 포함되어 있기 때문에 분할 할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
msgid "Split to Parts"
msgstr "부품(Part)으로 분할"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2141
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
msgid "Merged"
msgstr "Merge됨"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr "모든 부품을 하나의 단일 오브젝트로 병합"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2261
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
msgid "Add Layers"
msgstr "레이어 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2430
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
msgid "Group manipulation"
msgstr "그룹 조작"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2445
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
msgid "Object manipulation"
msgstr "개체 조작"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2478
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "수정할 개체 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
msgid "Part Settings to modify"
msgstr "수정할 부품 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2487
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "수정할 레이어 범위 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
msgid "Part manipulation"
msgstr "부품 조작"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
msgid "Instance manipulation"
msgstr "인스턴스 조작"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Height ranges"
msgstr "높이 범위"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Settings for height range"
msgstr "높이 범위설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "선택한 항목(item) 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2935
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
msgid "Delete Selected"
msgstr "선택된 것을 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3011
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3039
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
msgid "Add Height Range"
msgstr "높이 범위 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3105
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
@@ -4302,7 +4360,7 @@ msgstr ""
"다음 레이어 범위가 너무 얇아서 두 개로 나눌 수 없습니다.\n"
"최소 레이어 높이를 위반하지 않습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3109
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
"range.\n"
@@ -4313,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"현재 레이어 범위와 다음 레이어 범위 사이의 간격\n"
"허용되는 최소 레이어 높이보다 얇습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3114
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
@@ -4321,141 +4379,141 @@ msgstr ""
"현재 레이어 범위 이후에새 레이어 범위를 삽입할 수 없습니다.\n"
"현재 레이어 범위는 다음 레이어 범위와 겹칩니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3173
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
msgid "Edit Height Range"
msgstr "높이 범위 편집"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3492
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "선택 선택 목록에서 제거"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3504
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "목록에서 선택 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
msgid "Object or Instance"
msgstr "개체 또는 인스턴스"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Part"
msgstr "부품"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
msgid "Layer"
msgstr "레이어"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
msgid "Unsupported selection"
msgstr "지원되지 않는 선택"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "%s 선택된 항목으로 시작합니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3646
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "이 모드에서는 %s의 다른 %s 항목만 선택할 수 있습니다"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3649
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
msgid "of a current Object"
msgstr "현재 개체의"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3654
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3729 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
msgid "Info"
msgstr "정보"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3776
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "객체(object)의 마지막 부품(Part) 유형은 변경할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Modifier"
msgstr "편집"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Blocker"
msgstr "서포트 금지영역"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Enforcer"
msgstr "서포트 지원영역"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
msgstr "부품 유형 선택"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
msgid "Change Part Type"
msgstr "부품 유형 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Enter new name"
msgstr "새 이름 입력"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Renaming"
msgstr "이름 바꾸기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
msgid "Repairing model"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4112
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
msgid "Fix through NetFabb"
msgstr "NetFabb을 통해 수정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4145
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4151
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
msgid "Repairing was canceled"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
msgid "Change Extruders"
msgstr "압출기 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Printable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Unprintable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Printable"
msgstr "인쇄 가능 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
msgstr "인쇄할 수 없는 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Printable Instance"
msgstr "인쇄 가능한 인스턴스 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Unprintable Instance"
msgstr "인쇄할 수 없는 인스턴스 설정"
@@ -4593,15 +4651,15 @@ msgstr "보기"
msgid "Height"
msgstr "높이"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "넓이"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "팬 속도"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "온도"
@@ -4638,14 +4696,14 @@ msgid "Internal infill"
msgstr "내부 채움"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "솔리드 인필"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "가장 윗부분 채움"
@@ -4665,11 +4723,11 @@ msgid "Skirt/Brim"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "서포트 인터페이스"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절"
@@ -4687,15 +4745,15 @@ msgstr ""
msgid "Apply color change automatically"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Shells"
msgstr "쉘(Shells)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Tool marker"
msgstr "공구 마커"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "범례/예상 인쇄 시간"
@@ -4714,19 +4772,19 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation in web browser."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr "검색에 사용"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr "영어로 검색"
@@ -4774,6 +4832,34 @@ msgstr "오류: 새 작업을 실행하기에 충분한 리소스가 없습니
msgid "An unexpected error occured"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "최적의 방향 검색"
@@ -4842,11 +4928,11 @@ msgid ""
"presets were used as fallback."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr "침대에 다중 부품 오브젝트가 있는 SLA 프로젝트를 로드할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr "주의!"
@@ -4887,11 +4973,11 @@ msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr "ini/amf/3mf/gcode에서 구성을 로드하고 병합"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "G코드 내보내기"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr "G-code 보내기"
@@ -4958,7 +5044,7 @@ msgid "Switch to Preview"
msgstr "미리 보기로 전환"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "프린터 호스트 업로드 대기"
@@ -5278,8 +5364,8 @@ msgstr "범례 표시/숨기기 및 예상 인쇄 시간"
msgid "Show/Hide G-code window"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
@@ -5395,29 +5481,29 @@ msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr "출력 설정"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr "재질 설정"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr "필라멘트 설정"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr "프린터 설정"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr ""
@@ -5509,8 +5595,8 @@ msgstr "표준 보기"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "상단 "
@@ -5538,7 +5624,7 @@ msgstr "앞 "
msgid "Front View"
msgstr "앞면 보기 "
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "뒷면 "
@@ -5929,7 +6015,7 @@ msgid "Open New Instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr ""
@@ -5949,7 +6035,7 @@ msgstr "3D 씬에서 개체/인스턴스 레이블 표시"
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "사이드바 축소"
@@ -6039,9 +6125,9 @@ msgstr "%1%로 내보낸 G 코드 파일"
msgid "Save zip file as:"
msgstr "압축(zip)파일 다른이름 저장:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr "새로운 슬라이싱 작업 시작"
@@ -6072,7 +6158,7 @@ msgstr "OBJ 파일을 저장하십시오 (STL보다 오류를 덜 조정할 가
msgid "Your file was repaired."
msgstr "파일이 복구되었습니다."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "수정"
@@ -6145,32 +6231,32 @@ msgstr "옵션:"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Y/Z 축 스왑"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s 오류"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s에 오류가 발생 했습니다"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr ""
@@ -6249,32 +6335,32 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
@@ -6300,7 +6386,7 @@ msgstr "오류:"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr "경고"
@@ -6326,8 +6412,8 @@ msgstr "적용"
msgid "Instance %d"
msgstr "인스턴스 %d"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4230
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr "레이어"
@@ -6372,40 +6458,16 @@ msgstr ""
msgid "Error loading shaders"
msgstr "오류 로드 샤더"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "상단 "
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "하단 "
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
-msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr "브라우저에서 하이퍼링크를 열도록 억제"
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
-msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
-msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, boost-format
-msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to changes your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
-msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
-msgstr "프라사슬라이스: 다시 물어보지 마세요."
-
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
msgid "Delete this preset from this printer device"
msgstr "이 프린터 장치에서 이 사전 설정 삭제"
@@ -6426,7 +6488,7 @@ msgstr "프린터의 설명 이름"
msgid "Add preset for this printer device"
msgstr "이 프린터 장치에 대한 사전 설정 추가"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "프린터 호스트 업로드 대기"
@@ -6545,18 +6607,18 @@ msgstr "측면"
msgid "Sliced Info"
msgstr "슬라이스된 정보"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "사용자 필라멘트 (g)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "사용자 필라멘트 (m)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "사용자 필라멘트 (mm³)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "사용자 필라멘트 (g)"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
msgid "Used Material (unit)"
msgstr "중고 재료(단위)"
@@ -6578,8 +6640,8 @@ msgstr "공구(tool) 변경 수"
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "필요한 지원 종류를 선택합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "출력물만 서포트를 지지"
@@ -6591,7 +6653,7 @@ msgstr "서포트 지원영역 전용"
msgid "Everywhere"
msgstr "어디에서든"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "테두리"
@@ -6617,12 +6679,12 @@ msgstr "아래 개체"
msgid "Around object"
msgstr "개체 주변"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr "프린터로 보내기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr "바로 슬라이스"
@@ -6675,7 +6737,7 @@ msgid "(including spool)"
msgstr "(스풀 포함)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "비용"
@@ -6699,12 +6761,23 @@ msgstr "회전 최적화"
msgid "Import SLA archive"
msgstr "SLA 아카이브 가져오기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
@@ -6713,20 +6786,20 @@ msgstr ""
"성공적으로 마운트 해제됩니다. 이제 %s %s 장치(장치를 컴퓨터에서 안전하게 제거"
"할 수 있습니다)."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "장치 %s(%s)의 배출이 실패했습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr "새로운 프로젝트"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr "사이드바 확장"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
msgid ""
"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
@@ -6735,12 +6808,12 @@ msgid_plural ""
"PrusaSlicer"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
@@ -6750,11 +6823,11 @@ msgid_plural ""
"These objects have been removed from the model"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
@@ -6766,15 +6839,15 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
@@ -6786,29 +6859,29 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "다중 부품 객체가 감지"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
msgid ""
"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
"advanced mode?"
msgstr ""
"이 파일은 간단한 모드로 로드할 수 없습니다. 고급 모드로 전환하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr "감지된 고급 데이터"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
@@ -6817,7 +6890,7 @@ msgstr ""
"다중 부품(Part) 하나 또는 그 중 일부 때문에 %s에서 객체(object)를 추가 할 수 "
"없습니다"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -6827,145 +6900,145 @@ msgstr ""
"여러 객체(object)로 간주하는 대신,\n"
"이 파일들은 여러 부분을 갖는 단일 객체(object)를 나타낼 수 있습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
msgstr "개체가 너무 커서 인쇄물에 맞게 자동으로 축소되었습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr "개체가 너무 큽니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr "STL 파일 내보내기:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr "AMF 파일 내보내기:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr "파일을 다음과 같이 저장"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "OBJ 파일 내보내기:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr "오브젝트 지우기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr "프로젝트 재설정"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
"part."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr "오브젝트별 분할"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
msgid ""
"An object has custom support enforcers which will not be used because "
"supports are disabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr "잘못된 데이터"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "다른 내보내기 작업이 현재 실행 중입니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "다시 로드할 파일을 선택하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr "선택한 파일"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr "다음에서 다시 로드됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr "다시 로드할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr "다시 로드하는 동안 오류"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr "디스크에서 모두 다시 로드 "
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "슬라이스 모델에 대한 활성 경고가 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr "생성된 경고"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr "3D 편집기 보기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
@@ -6973,179 +7046,179 @@ msgid ""
"printer technology."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr "프로젝트 불러오기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr "개체 가져오기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr "가져오기 개체"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr "유효한 gcode가 포함되어 있지 않습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr ".gcode 파일을 로드하는 동안 오류"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr "%s - 프로젝트 파일 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr "&프로젝트 열기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr "형상 가져오기만"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr "구성만 가져오기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr "파일에 적용할 작업 선택"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr "실행"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr "다시 보지 않기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "한 번에 하나의 .gcode 파일만 열 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr "G 코드 파일 드래그 및 드롭"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr "로드 파일"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr "파일 로드"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "모든 개체가 제거되고 계속되나요?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "선택한 개체 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr "인스턴스 증가"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr "인스턴스 감소"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr "사본 수를 입력합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr "선택한 개체의 복사본"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "복사본 수를 %d"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr "평면으로 절단"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "G-code 파일 다른 이름 저장:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
msgid ""
"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
"repairing the mesh."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2588
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "출력 디렉토리 기억하기"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
@@ -7153,21 +7226,21 @@ msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 Slic3r은 입력 파일이 들어있는 디렉터리 대신, 마지막 출력 "
"디렉터리에 묻습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "파츠를 자동으로 중심에"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
msgstr "이 옵션을 사용하면 Slic3r가 개체를 인쇄판 중앙에 자동으로 배치합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "백그라운드 프로세싱"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
@@ -7175,11 +7248,11 @@ msgstr ""
"이 사용 하는 경우 Slic3r는 최대한 빨리 시간을 절약 하기 위해 로드된 G-코드를 "
"내보낸다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr "소스 전체 경로 이름을 3mf 및 amf로 내보내기"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked."
@@ -7187,19 +7260,19 @@ msgstr ""
"활성화된 경우 디스크 명령에서 다시 로드하여 호출될 때 파일을 자동으로 찾고 로"
"드할 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
msgstr ""
"활성화된 경우 PrusaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .3mf 파일을 엽니"
"다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
msgstr ""
"활성화된 경우 PrusaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .stl 파일을 엽니"
"다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
msgid ""
"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
@@ -7210,11 +7283,11 @@ msgstr ""
"드합니다. 이러한 업데이트는 별도의 임시 위치에 다운로드됩니다. 새로운 '사전 "
"설정' 버전을 사용할 수 있게되면 응용 프로그램 시작시 제공됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "이전 설정 \"- 기본 -\" 숨기기"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
@@ -7222,11 +7295,11 @@ msgstr ""
"사용 가능한 다른 유효한 '사전 설정'이 있으면 인쇄 / 필라멘트 / 프린터 선택에"
"서 \"- 기본 -\"'사전 설정'을 억제하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "호환 되지 않는 인쇄 및 필라멘트 설정"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
@@ -7234,11 +7307,11 @@ msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 프린터와 호환되지 않는 것으로 표시된 경우에도 인쇄 및 필라"
"멘트 '사전 설정'이 '사전 설정' 편집기에 표시됩니다"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr "드롭 프로젝트 대화 상자 표시"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
msgid ""
"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
@@ -7247,11 +7320,11 @@ msgstr ""
"확인하면 응용 프로그램에서 프로젝트 파일을 드래그하고 삭제할 때마다 로드할 파"
"일을 사용할 작업을 선택하라는 대화 상자가 표시됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr "하나의 Prusa슬라이스어 인스턴스만 허용"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
@@ -7261,7 +7334,7 @@ msgstr ""
"서 동일한 앱의 여러 인스턴스를 실행할 수 있습니다. 이 경우 이 설정은 하나의 "
"인스턴스만 허용합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
msgid ""
"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
@@ -7270,45 +7343,52 @@ msgstr ""
"이 옵션을 사용하도록 설정하면 PrusaSlicer와 이미 실행 중인 PrusaSlicer의 다"
"른 인스턴스를 시작할 때 해당 인스턴스가 다시 활성화됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
msgid ""
-"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a "
-"new project"
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr "새 사전 설정을 선택할 때 저장되지 않은 변경 사항 요청"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
-"preset"
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr "PrusaSlicer G 코드 뷰어에 .gcode 파일을 연결"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
msgid ""
"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
"gcode files."
@@ -7316,11 +7396,11 @@ msgstr ""
"활성화된 경우 PrusaSlicer G 코드 뷰어를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 ."
"gcode 파일을 엽니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "3D 장면에 레티나 해상도 사용"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
@@ -7328,24 +7408,28 @@ msgstr ""
"활성화 된 경우 3D 장면은 레티나 해상도로 렌더링 됩니다. 3D 성능 문제가 발생하"
"는 경우, 옵션을 사용하지 않도록 설정 하면 도움이 될 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr "스플래시 화면 표시"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
msgid ""
"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr "레거시 3DConnexion 장치에 대한 지원 지원 지원"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
msgid ""
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
"pressing CTRL+M"
@@ -7353,48 +7437,48 @@ msgstr ""
"활성화된 경우 CTRL+M을 눌러 레거시 3DConnexion 장치 설정 대화 상자를 사용할 "
"수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr "원근 보기 사용"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
msgid ""
"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 원근 보기모드를 사용합니다. 활성화되지 않은 경우 일반 보기"
"를 사용합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr "무료 카메라 사용"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
"활성화된 경우 무료 카메라를 사용합니다. 활성화되지 않은 경우 제한된 카메라를 "
"사용합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "마우스 휠을 가진 줌의 역방향"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "활성화된 경우 마우스 휠로 줌 방향을 반전시다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr "위쪽 레이어에만 적용된 순차 슬라이더"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
msgid ""
"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
@@ -7404,42 +7488,36 @@ msgstr ""
"단 레이어에만 적용됩니다. 비활성화된 경우 순차 슬라이더를 사용하여 변경한 내"
"용을 미리 보기에서 전체 gcode에 적용됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr "사이드바 붕괴/확장 버튼 표시"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
msgid ""
"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
"right corner of the 3D Scene"
msgstr ""
"활성화되면 붕괴 사이드바의 버튼이 3D 장면의 오른쪽 상단 모서리에 나타납니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid ""
-"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
-"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
-"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
msgstr ""
-"활성화된 경우 설정 탭의 구성 매개 변수에 대한 설명은 하이퍼링크로 작동하지 않"
-"습니다. 비활성화하면 설정 탭의 구성 매개 변수에 대한 설명이 하이퍼링크로 작동"
-"합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
msgid ""
"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
msgid ""
"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
@@ -7447,117 +7525,117 @@ msgid ""
"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
msgid ""
"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
msgid ""
"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "도구 모음 아이콘에 사용자 지정 크기 사용"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr "활성화된 경우 도구 모음 아이콘의 크기를 수동으로 변경할 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr "렌더링"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr "환경 맵 사용"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr "활성화된 경우 환경 맵을 사용하여 개체를 렌더링합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
msgid ""
"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
"old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "기본 크기에 대한 아이콘 크기"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
msgstr "기본 아이콘과 관련하여 도구 모음 아이콘 크기를 선택합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr "탭 표시줄이 있는 오래된 일반 레이아웃"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr "새 레이아웃, 상단 메뉴의 설정 버튼을 통해 액세스"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr "모달이 아닌 창의 설정"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr "레이아웃 옵션"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr ""
@@ -7599,7 +7677,7 @@ msgid "Add/Remove presets"
msgstr "사전 설정 추가/제거"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr "실제 프린터 추가"
@@ -7611,7 +7689,7 @@ msgstr "사전 설정 편집"
msgid "Change extruder color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr "실제 프린터 편집"
@@ -7830,82 +7908,82 @@ msgstr "필요한 경우 디렉토리 분리 기호로 슬래시 (/ ) 를 사
msgid "Group"
msgstr "그룹"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr "진행"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr "상태"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr "호스트"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr "파일이름"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr "에러 메시지"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "선택한 취소"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "오류 메시지 표시"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "입력됨"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "업로드 중"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "취소하기"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "취소됨"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "완료됨"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "인쇄 호스트에 대한 오류 업로드:"
@@ -7915,11 +7993,11 @@ msgstr "전혀 충돌 없음"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -7928,7 +8006,7 @@ msgid "Volumetric speed"
msgstr "용적(Volumetric) 스피트"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s²"
@@ -8031,48 +8109,48 @@ msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "\"%1%\" 사전 설정으로 전환하기만 하면 됩니다."
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2616
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr "스텔스"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr "보통"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr "선택 추가"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr "선택 영역 제거"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr "선택 추가 개체"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr "선택 제거 개체"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "선택 추가 인스턴스"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr "선택 제거 인스턴스"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr "선택 추가 모두"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr "선택 영역 제거"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr "크기 조정"
@@ -8203,227 +8281,227 @@ msgstr ""
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr "설정 검색 [%1%]"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr "시스템 사전 설정에서 분리"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
msgstr ""
"현재 시스템 사전 설정의 복사본이 생성되며 시스템 사전 설정에서 분리됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr "현재 사용자 지정 사전 설정은 상위 시스템 사전 설정에서 분리됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "현재 프로필에 대한 수정 사항이 저장됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr "분리 사전 설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr "기본 사전 설정입니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr "시스템 사전 설정입니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "현재 사전 설정은 기본 사전 설정에서 상속됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "현재 사전 설정은 에서 상속됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "삭제하거나 수정할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr "모든 수정 사항은 이 항목에서 받은 기본 설정으로 저장해야합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "그렇게 하려면 새 이름을 지정하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "추가 정보:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "프린터 모델"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "기본 인쇄 프로필"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "기본 필라멘트 프로파일"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "기본 SLA 재질 프로파일"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "기본 SLA 인쇄 프로필"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr "전체 프로필 이름"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr "기호 프로필 이름"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4319
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "레이어 및 둘레"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "수직 쉘"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "수평 쉘"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "탑 솔리드 레이어"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "최소 쉘 두께"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "품질(느린 슬라이싱)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "인쇄 시간 단축"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "스커트"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "서포트와 라프트 재료를 선택"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "서포트와 라프트 재료를 선택"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "인쇄 이동 속도"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "인쇄되지 않은 이동속도"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "수정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "가속 제어(고급)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "오토스피드(고급)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr ""
"노즐 지름이 다른 여러 압출기로 인쇄. 지원이 현재 압출기 "
"(support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0)"
"로 인쇄되는 경우 모든 노즐은 동일한 지름이어야합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "스미즈 방지"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "돌출 폭"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "오버랩"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "흐름도"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr "기타"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr "출력 옵션"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "순차적 인쇄"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr "압출기 클리어런스"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr "출력 파일"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "포스트 프로세싱 스크립트"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2464
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4248
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr "메모"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr "종속성"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2543
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr "프로파일 속한곳"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1819
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
@@ -8435,82 +8513,82 @@ msgid_plural ""
"printing time estimation."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr "필라멘트 재정의"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr "노즐"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "침대"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1971
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "자동 냉각 사용"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "활성화"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "팬 설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "냉각 한계 값"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "필라멘트 속성"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "인쇄 속도 재정의"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "타워 파라미터 지우기"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "MMU 프린터의 툴체인지 매개 변수"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "래밍 설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3926 src/libslic3r/GCode.cpp:733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "사용자 지정 G 코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2376
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "G 코드 시작"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2069 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
msgstr "끝 G 코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2122
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "볼륨 흐름 힌트를 사용할 수 없음"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2226
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
"settings (see changelog).\n"
@@ -8531,20 +8609,20 @@ msgstr ""
"열립니다. 실제 프린터 프로파일은 PrusaSlicer/physical_printer 디렉터리에 저장"
"됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "크기 및 좌표"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2269 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr "권한"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "프린터 익스트루더 숫자."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
@@ -8555,105 +8633,105 @@ msgstr ""
"모든 압출기는 동일한 직경을 가져야 합니다.\n"
"모든 압출기의 직경을 첫 번째 압출기 노즐 직경 값으로 변경하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2744
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "노즐 직경"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2396 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "레이어가 G 코드를 변경하기 전에"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2406 src/libslic3r/GCode.cpp:710
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "레이어 변경 후 G 코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2416 src/libslic3r/GCode.cpp:711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "공구 변경 G 코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2426 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "객체 간 G 코드 (순차 인쇄용)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2436 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr "색상 변경 G 코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 src/libslic3r/GCode.cpp:714
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr "G 코드 인쇄 일시 중지"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2454 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr "템플릿 사용자 지정 G 코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "표시"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "기울이기"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "기울이기 시간"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2512 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4237
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr "수정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4233
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr "최소 노출 시간"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "기계 제한"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "이 열의 값은 일반 모드입니다"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "이 열의 값은 스텔스 모드용입니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "최대 피드값"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "최대 가속"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2638
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "바보 제한"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "최소 공급률"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2696 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "단일 압출기 MM 설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "싱글 익스트루더 멀티메터리알 파라미터"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
@@ -8661,29 +8739,29 @@ msgstr ""
"이것은 단일 압출기 다중 재료 프린터이며, 모든 압출기의 직경은 새 값으로 설정"
"됩니다. 계속 하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2766
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "레이어 높이 제한"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "위치 (멀티 익스트루더 프린터 포함)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "Z축 올림"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
msgid ""
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
"setups)"
msgstr "도구가 비활성화된 때의 철회(다중 압출기 설정에 대한 고급 설정)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "필라멘트 색상으로 재설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2977
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
@@ -8693,51 +8771,51 @@ msgstr ""
"\n"
"펌웨어 철회를 활성화하기 위해 비활성화해야 합니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "펌웨어 철회"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3586
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr "분리"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "제거"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "삭제"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr "이 실제 프린터의 마지막 사전 설정입니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
#, boost-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
"\"%2%\"?"
msgstr "실제 프린터 \"%2%\"에서 \"%1%\" 사전 설정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3679
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
msgid ""
"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
msgid_plural ""
"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3684
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
msgid_plural ""
"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
msgid ""
"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
"delete."
@@ -8746,34 +8824,42 @@ msgid_plural ""
"delete."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
msgid ""
"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
msgid_plural ""
"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "선택한 사전 설정의 %1%를 선택 하시겠습니까?"
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% 기본설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3787 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr "설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
msgid ""
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
msgstr "기계 제한은 G 코드로 방출되고 인쇄 시간을 예측하는 데 사용됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3957
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
msgid ""
"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
@@ -8783,26 +8869,26 @@ msgstr ""
"는 데 사용됩니다, 따라서 프린터가 기계 제한의 다른 세트를 적용 할 수 있으므"
"로 정확하지 않을 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
msgid ""
"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
"accurate."
msgstr ""
"기계 제한이 설정되지 않으므로 인쇄 시간 추정치가 정확하지 않을 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "잠긴 잠금"
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
msgid ""
"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
"for the current option group"
msgstr ""
"설정이 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다는 것을 나타냅니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3987
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr ""
"UNLOCKED LOCK 아이콘은 일부 설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 "
@@ -8811,7 +8897,7 @@ msgstr ""
"릭합니다."
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
"(or default) values for the current option group.\n"
@@ -8823,14 +8909,14 @@ msgstr ""
"잠금 해제 된 LOCK 아이콘을 클릭하여 현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템 "
"(또는 기본값) 값으로 재설정합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr ""
"WHITE BULLET 기호 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹에 대해 마지막으로 저장 된 사"
"전 설정과 동일 하다는 것을 나타냅니다."
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
@@ -8838,12 +8924,12 @@ msgstr ""
"왼쪽 단추의 경우: 비시스템(또는 비기본적) 사전 설정을 나타내고,\n"
"오른쪽 단추: 설정이 수정되지 않았음을 나타냅니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr "돌아가기 화살표"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
"preset for the current option group.\n"
@@ -8855,7 +8941,7 @@ msgstr ""
"뒤로 화살표 아이콘을 클릭하여 현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 마지막으로 저"
"장된 사전 설정으로 재설정합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
"default) values for the current option group"
@@ -8863,7 +8949,7 @@ msgstr ""
"잠긴 LOCK 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다"
"는 것을 나타냅니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4013
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
@@ -8875,11 +8961,11 @@ msgstr ""
"현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클"
"릭합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
msgstr "WHITE BULLET 아이콘은 시스템 사전 설정이 아닌 것을 나타냅니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4019
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
"saved preset for the current option group."
@@ -8887,7 +8973,7 @@ msgstr ""
"WHITE BULLET 기호 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹에 대해 마지막으로 저장 된 사"
"전 설정과 동일 하다는 것을 나타냅니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
"to the last saved preset for the current option group.\n"
@@ -8899,14 +8985,14 @@ msgstr ""
"마지막 현재 옵션 그룹에 대 한 모든 설정 다시 설정을 클릭 하 여 사전 설정을 저"
"장."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
"default) value."
msgstr ""
"LOCK 아이콘잠기는 값이 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다는 것을 나타냅니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
"the system (or default) value.\n"
@@ -8916,7 +9002,7 @@ msgstr ""
"을 나타냅니다.\n"
"현재 값을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클릭합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
"preset."
@@ -8924,7 +9010,7 @@ msgstr ""
"WHITE BULLET 기호 아이콘은 마지막으로 저장 한 사전 설정과 동일한 값을 나타냅"
"니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4035
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
@@ -8934,31 +9020,31 @@ msgstr ""
"음을 나타냅니다.\n"
"현재 값을 마지막 저장된 사전 설정으로 재설정하려면 클릭합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4191
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr "재료"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4277
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr "서포트 헤드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr "서포트 기둥"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "서포트 기둥 및 접합부 연결"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr "자동 생성"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
@@ -8967,11 +9053,11 @@ msgstr ""
"\"%1%\"는 \"%3%\" 범주에 있기 때문에 \"%2% %1%\"이 비활성화됩니다.\n"
"\"%1%\"을 활성화하려면 \"%2%\"을 끄십시오."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "객체 고도"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr "물체 주위의 패드"
@@ -9024,19 +9110,20 @@ msgstr "저장"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new "
-"project"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
-"preset"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
@@ -9091,18 +9178,18 @@ msgstr "선택한 옵션을 저장하여 \"%1%\"을 미리 설정합니다."
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr "선택한 옵션을 새로 선택한 사전 설정된 \"%1%\"로 전송합니다."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr ""
"사전 설정된 \"%1%\"에는 다음과 같은 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
@@ -9111,7 +9198,7 @@ msgstr ""
"사전 설정된 \"%1%\"은 새 프린터 프로필과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되"
"지 않은 변경 사항이 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
@@ -9120,46 +9207,50 @@ msgstr ""
"사전 설정된 \"%1%\"은 새 인쇄 프로파일과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되"
"지 않은 변경 사항이 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr "압출기 수"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr ""
@@ -9185,7 +9276,7 @@ msgid "Changelog & Download"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
msgid "Open changelog page"
msgstr "변경 로그 페이지 열기"
@@ -9201,7 +9292,7 @@ msgstr "새로운 수정사항에 대해 더 이상 알림 안 함"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
msgid "Configuration update"
msgstr "구성 업데이트"
@@ -9232,28 +9323,28 @@ msgstr ""
"\n"
"업데이트 된 구성 번들 :"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
msgid "Comment:"
msgstr "댓글:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
msgid "Don't install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "%s 비호환성"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
msgid "You must install a configuration update."
msgstr "구성 업데이트를 설치해야 합니다."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
@@ -9270,17 +9361,17 @@ msgstr ""
"\n"
"업데이트된 구성 번들:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "%s Exit"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "%s 구성이 호환되지 않습니다."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
@@ -9299,20 +9390,20 @@ msgstr ""
"니다. 이렇게 하면 %s와 호환 되는 파일을 설치하기 전에 기존 구성의 백업 스냅샷"
"이 생성 됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "이 %s 버전: %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "호환되지 않는 번들 :"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
msgid "Re-configure"
msgstr "재구성"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
@@ -9338,19 +9429,19 @@ msgstr ""
"다음의 %s를 계속 진행하여 새 프리셋을 설정하고 자동 프리셋 업데이트를 사용할"
"지 여부를 선택하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "자세한 정보는 위키 페이지를 참조하십시오 :"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "Configuration updates"
msgstr "구성 업데이트"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "No updates available"
msgstr "사용할 수 있는 업데이트 없음"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr "%s 구성 업데이트를 사용할 수 없습니다."
@@ -9506,7 +9597,7 @@ msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "새 연결을 만들 리소스를 가져올수 없습니다"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "소스 모델 내보내기"
@@ -9523,45 +9614,45 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr "메쉬 복구에 실패 했습니다."
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "수리된 모델 로드"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "3MF 컨테이너에 메쉬를 저장하지 못했습니다."
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "임시 3mf 파일을 내보내지 못했습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "복구된 3mf 파일을 가져오지 못했습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "복구된 3MF 파일에 개체가 포함 되어있지 않습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "복구된 3MF 파일에 둘 이상의 개체가 포함되어 있습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "복구 된 3MF 파일에 개체가 포함 되어있지 않습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "복구된 3MF 파일에 둘 이상의 개체가 포함되어 있습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "모델 수리가 완료되었습니다."
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "모델 복구가 취소 되었습니다"
@@ -9717,6 +9808,27 @@ msgid ""
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
#: src/libslic3r/GCode.cpp:539
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr ""
@@ -9759,7 +9871,11 @@ msgid ""
"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
@@ -9944,24 +10060,24 @@ msgstr "유효성 검사 실패"
msgid "write calledback failed"
msgstr "쓰기 호출 백 실패"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "모든 개체가 인쇄 볼륨 외부에 있습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "제공된 설정으로 인해 빈 인쇄가 발생합니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr "일부 개체가 너무 가깝습니다. 귀하의 압출기가 그들과 충돌합니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr "일부 개체는 너무 크고 익스트루더 충돌없이 인쇄 할 수 없습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
msgid ""
"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
@@ -9971,7 +10087,7 @@ msgstr ""
"를 제외한 모든 개체를 제거하거나 \"complete_objects\"하여 순차 모드를 사용하"
"도록 설정합니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
@@ -9979,7 +10095,7 @@ msgstr ""
"나선형 꽃병 옵션(Spiral Vase)은 단일 재료 객체를 인쇄 할 때만 사용할 수 있습"
"니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
msgid ""
"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
"diameter and use filaments of the same diameter."
@@ -9987,7 +10103,7 @@ msgstr ""
"와이프 타워는 모든 압출기직경이 동일하고 동일한 직경의 필라멘트를 사용하는 경"
"우에만 지원됩니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
@@ -9995,7 +10111,7 @@ msgstr ""
"와이프 타워는 현재 말린, RepRap / 단거리, RepRapFirmware 및 Repetier G 코드 "
"맛에 대해서만 지원됩니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
@@ -10003,29 +10119,29 @@ msgstr ""
"와이프 타워는 현재 상대적 압출기 어드레싱 (use_relative_e_distances=1)에서만 "
"지원됩니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
msgstr "현재 활성화된 와이프 타워로는 Ooze 방지가 지원되지 않습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
msgstr "와이프 타워는 현재 볼륨 E(use_volumetric_e=0)를 지원하지 않습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
msgid ""
"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
"prints."
msgstr "와이프 타워는 현재 다중 재료 순차 인쇄에 대해 지원되지 않습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
"layer heights"
msgstr ""
"와이프 타워는 레이어 높이가 동일한 경우에만 여러 개체에 대해서만 지원됩니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"over an equal number of raft layers"
@@ -10033,7 +10149,7 @@ msgstr ""
"와이프 타워는 같은 수의 라프트 레이어 위에 인쇄 된 경우 여러 객체에 대해서만 "
"지원됩니다"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_material_contact_distance"
@@ -10041,14 +10157,14 @@ msgstr ""
"와이프 타워는 동일한 support_material_contact_distance로 인쇄 된 경우 여러 객"
"체에 대해서만 지원됩니다"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
"equally."
msgstr ""
"와이프 타워는 똑같이 슬라이스 된 경우 여러 오브젝트에 대해서만 지원됩니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
msgid ""
"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
"height"
@@ -10056,22 +10172,22 @@ msgstr ""
"지우기 타워는 모든 오브젝트가 동일한 가변 레이어 높이를 갖는 경우에만 지원됩"
"니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "하나 이상의 개체에 프린터에없는 압출기가 지정되었습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr "%1%=%2% mm가 너무 낮아 레이어 높이%3% mm에서 인쇄할 수 없습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
msgstr "노즐 직경 %3% mm로 인쇄할 수 있는 과도한 %1%=%2% mm"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
@@ -10082,7 +10198,7 @@ msgstr ""
"(support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0)"
"로 인쇄되는 경우 모든 노즐은 동일한 지름이어야합니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
"need to be synchronized with the object layers."
@@ -10090,7 +10206,7 @@ msgstr ""
"와이프 타워가 가용성 지지체와 함께 작동 하려면 서포트 레이어를 오브젝트 레이"
"어와 동기화 해야 합니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
@@ -10101,27 +10217,27 @@ msgstr ""
"에만 비가용성 서포트를 지원 합니다. (support_material_extruder과 "
"support_material_interface_extruder 모두 0으로 설정 해야 합니다.)"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "첫번째 레이어의 높이는 노즐 직경보다 클 수 없습니다"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "레이어 높이는 노즐 직경보다 클 수 없습니다"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr "레이어 채우기"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr "G코드 내보내기"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr "G 코드 생성"
@@ -10421,7 +10537,7 @@ msgstr ""
msgid "mm or % (zero to disable)"
msgstr "mm 또는 %(비활성화할 0)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "다른 레이어"
@@ -10499,9 +10615,9 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "mm³/s²"
@@ -10520,10 +10636,10 @@ msgstr ""
"로는 180 °를 사용하십시오."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -10536,10 +10652,10 @@ msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr "이 팬 속도는 모든 브릿지 및 오버행 중에 적용됩니다."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -10570,13 +10686,13 @@ msgstr "브릿지 인쇄 속도."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "mm³/s²"
@@ -10744,8 +10860,8 @@ msgstr ""
msgid "Default print profile"
msgstr "기본 인쇄 프로파일"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
msgid ""
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this print profile will be "
@@ -10831,7 +10947,7 @@ msgstr ""
"만 영향을 줍니다."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "직선면(Rectilinear)"
@@ -10844,7 +10960,7 @@ msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr "정렬된 직선성"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "동심원(Concentric)"
@@ -10888,11 +11004,11 @@ msgstr ""
"용된다. 백분율(예: 200%)로 표현되는 경우, 레이어 높이에 걸쳐 계산됩니다."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "mm 또는 %"
@@ -10907,9 +11023,9 @@ msgstr ""
"해 0으로 설정한다."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s 또는 %"
@@ -10928,7 +11044,6 @@ msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "필요한 경우 추가 둘레"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
-#, c-format, boost-format
msgid ""
"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
@@ -10973,7 +11088,7 @@ msgid "Extruder Color"
msgstr "익스트루더 컬러"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "이것은 시각적 도움말로 Slic3r 인터페이스에서만 사용된다."
@@ -11062,11 +11177,11 @@ msgstr ""
"레이어 인쇄 시간이, 초 미만으로 예상되는 경우 팬이 활성화되고 속도는 최소 및 "
"최대 속도를 보간하여 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "근사치 초"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "색상"
@@ -11078,7 +11193,7 @@ msgstr "필라멘트 메모"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "여기에 필라멘트에 관한 메모를 넣을 수 있다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "최대 체적 속도"
@@ -11239,8 +11354,8 @@ msgstr ""
"여기에 필라멘트 직경을 입력하십시오. 정밀도가 필요하므로 캘리퍼를 사용하여 필"
"라멘트를 따라 여러 번 측정 한 다음 평균을 계산하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "밀도"
@@ -11305,7 +11420,7 @@ msgstr ""
msgid "g"
msgstr "g"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr "(알 수 없음)"
@@ -11338,7 +11453,7 @@ msgstr "채우기(fill) 패턴"
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "일반 낮은 밀도 채움의 패턴."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
@@ -11354,7 +11469,7 @@ msgstr "큐빅"
msgid "Line"
msgstr "라인"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "벌집"
@@ -11587,10 +11702,18 @@ msgstr ""
"기 멀티 재질 설정과 호환되지 않으며 개체로 닦아내기 / 채우기로 닦아냅니다."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "필라멘트 스왑에 높은 압출기 전류"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
@@ -11600,7 +11723,7 @@ msgstr ""
"는 빠른 래밍 공급 속도를 가능 하게하고, 불규칙한 모양의 필라멘트를 로딩할때 "
"저항을 극복하기 위한것이다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
@@ -11608,11 +11731,11 @@ msgstr ""
"이것은 당신 프린터의 채움 가속력입니다. 주입에 대한 가속 제어를 비활성화하려"
"면 0을 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "다음 레이어마다 결합"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
@@ -11620,15 +11743,15 @@ msgstr ""
"이 기능은 인필을 결합하고 얇은 주변기기를 보존하면서 두꺼운 인필 층을 압출하"
"여 인쇄 속도를 높일 수 있도록 하여 정확도를 높인다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "모든 n개 층을 채우기 위해 결합"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr "채우기 앵커의 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11648,35 +11771,35 @@ msgstr ""
"제한되지만 더 이상 anchor_length_max. 이 매개 변수를 0으로 설정하여 단일 채우"
"기 라인에 연결된 앵커링 경계를 비활성화합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0(열린 앵커 없음)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000(무제한)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "채우기 앵커의 최대 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11695,19 +11818,19 @@ msgstr ""
"개 변수보다 더 이상 이 매개 변수보다 더 이상 없습니다. 앵커링을 비활성화하려"
"면 이 매개 변수를 0으로 설정합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0(고정되지 않음)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "채움(Infill) 익스트루더"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "채움으로 사용할 익스트루더."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
@@ -11721,21 +11844,21 @@ msgstr ""
"을 사용하는 것이 좋습니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으"
"로 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "둘레보다 앞쪽에 채움"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
msgstr "이 옵션은 외부출력과 채움 인쇄 순서를 바꾸어, 후자를 먼저 만든다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "필요한 경우 채움"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
@@ -11745,11 +11868,11 @@ msgstr ""
"을 할 것이다). 활성화된 경우 관련된 여러 번의 점검으로 인해 G-code 생성 속도"
"를 늦춰라."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "채움/둘레 겹침(perimeters overlap)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
@@ -11760,23 +11883,23 @@ msgstr ""
"론적으로 이것은 필요하지 않아야하지만 백래시가 갭을 유발할 수 있습니다. 백분"
"율 (예 : 15 %)로 표시되는 경우 경계 압출 폭을 기준으로 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr "내부 채우기 인쇄 속도. 자동으로 0으로 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "프로필 이어가기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "이 프로파일이 복사되는 새 프로파일의 이름."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "인터페이스 셸(shells)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
@@ -11785,62 +11908,62 @@ msgstr ""
"인접 재료/볼륨 사이에 고체 쉘 생성을 강제하십시오. 반투명 재료 또는 수동 수용"
"성 서포트 재료를 사용한 다중 압출기 인쇄에 유용함."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (0은 비활성화)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr "다림질 활성화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
msgid ""
"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
msgstr ""
"매끄러운 표면을 위해 핫 프린트 헤드로 상단 레이어의 다림질 을 가능하게합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr "다림질 타입"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr "모든 상단 서피스"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr "최상면만"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr "모든 솔리드 서피스"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr "유량"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
msgstr "오브젝트의 일반 레이어 높이를 기준으로 유량의 백분율입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr "다림질 가공 패스 사이의 간격"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "다림질선 사이의 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
@@ -11852,11 +11975,11 @@ msgstr ""
"[layer_num] 및 [layer_z]에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있다는 점에 유의하십"
"시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "남은 시간 지원"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
msgid ""
"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
@@ -11868,155 +11991,155 @@ msgstr ""
"웨어는 M73를 인식 하 고 있습니다. 또한 i3 MK3 펌웨어는 자동 모드에서 M73 Qxx "
"Sxx를 지원 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "스텔스 모드 지원"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "펌웨어는 스텔스 모드를 지원합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr "한도 적용 방법"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "기계 제한의 목적"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr "기계 제한을 적용하는 방법"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr "G 코드로 방출"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr "시간 추정에 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "최대 공급율 X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "최대 피드값 Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "최대 피드값 Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "최대 피드값 E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "X 축의 최대 공급속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Y축의 최대 공급속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Z 축의 최대 공급량"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "E 축의 최대 공급속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "최대 가속 X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "최대 가속 Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "최대 가속 Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "최대 가속 E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "X 축의 최대 가속"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Y축의 최대 가속"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Z 축의 최대 가속"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "E 축의 최대 가속"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "최대 저크(jerk) X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "최대 저크(jerk) Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "최대 저크(jerk) Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "최대 저크(jerk) E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "X축 최대 저크(jerk)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Y축 최대 저크는(jerk)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Z축 최대 저크(jerk)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "E축 최대 저크(jerk)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "압출시 최소 공급 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "압출 시 최소 공급(M205 S)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "최소 이송 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "최소 여행 수유율(M205 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "압출시 최대 가속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
@@ -12024,32 +12147,31 @@ msgid ""
"(M204 T)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "리트렉션 최대 가속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "최대"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "이 설정은 팬의 최대 속도를 나타냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
-#, c-format, boost-format
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
@@ -12061,11 +12183,11 @@ msgstr ""
"는 압출 폭의 75% of 입니다. 0으로 설정하면 층 높이가 노즐 지름의 75% of로 제"
"한됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "최대 프린트 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
@@ -12075,18 +12197,18 @@ msgstr ""
"의 속도를 자동 계산한다. 이 실험 설정은 허용할 최대 인쇄 속도를 설정하는 데 "
"사용된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
msgstr ""
"이 실험 설정은 압출기가 지원하는 최대 체적 속도를 설정하기 위해 사용된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "최대 체적 기울기 양"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
@@ -12097,23 +12219,23 @@ msgstr ""
"1.8mm3/s(0.45mm 압출 폭, 0.2mm 압출 높이, 공급 속도 20mm/s)에서 5.4mm3/s(공"
"급 속도 60mm/s)로 변경하는 데 최소 2초 이상 걸린다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "최대 체적 기울기 음수"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "최소"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr "이 설정은 최소 PWM팬이 활동하는데 필요한를 나타냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
@@ -12122,19 +12244,19 @@ msgstr ""
"이것은 이 압출기에 대한 가장 낮은 인쇄 가능한 층 높이이고 가변 층 높이에 대"
"한 분해능을 제한한다. 대표적인 값은 0.05mm와 0.1mm이다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "최소 인쇄 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r는 이 속도 이하로 속도를 낮추지 않을 것이다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "최소 필라멘트 압출 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
@@ -12143,11 +12265,11 @@ msgstr ""
"하단 레이어에서 지정된 양의 필라멘트를 사용하는 데 필요한 스커트 루프의 수 이"
"상으로 생성한다. 멀티 익스트루더의 경우, 이 최소값은 각 추가기기에 적용된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "구성 노트"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
@@ -12155,16 +12277,16 @@ msgstr ""
"여기에 개인 노트를 넣을 수 있다. 이 텍스트는 G-code 헤더 코멘트에 추가될 것이"
"다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "이 지름은 익스트루더 노즐의 직경이다(예: 0.5, 0.35 등)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "호스트 유형"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
@@ -12172,11 +12294,11 @@ msgstr ""
"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 호스"
"트의 종류가 포함되어야 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "둘레를 횡단 할 때만 수축"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
@@ -12184,7 +12306,7 @@ msgstr ""
"이동 경로가 상위 레이어의 경계를 초과하지 않는 경우 리트랙션을 비활성화합니"
"다. 따라서 모든 오즈가 보이지 않습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
@@ -12194,11 +12316,11 @@ msgstr ""
"변경할 때 키가 큰 스커트를 자동으로 사용하고 스커트 외부로 압출기를 이동합니"
"다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "출력 파일이름 형식"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
@@ -12210,11 +12332,11 @@ msgstr ""
"[분], [초], [버전], [input_filename], [input_filename_base]을 사용할 수도 있"
"습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "브릿 징 경계선 감지"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
msgid ""
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
"to apply bridge speed to them and enable fan."
@@ -12222,11 +12344,11 @@ msgstr ""
"오버행에 대한 유량을 조정하는 실험 옵션 (브리지 흐름(flow)이 사용됨)에 브릿"
"지 속도를 적용하고 팬을 활성화합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "필라멘트 멈춤 위치"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
@@ -12234,11 +12356,11 @@ msgstr ""
"언로드할 때 필라멘트가 주차되는 위치에서 압출기 팁의 거리입니다. 프린터 펌웨"
"어의 값과 일치해야 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "추가 로딩 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
@@ -12249,12 +12371,12 @@ msgstr ""
"이동 한 거리와 동일합니다. 양수이면 음수가 더 많이 로드되고 로드가 음수 인 경"
"우 언로드보다 짧습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "둘레"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
"disable acceleration control for perimeters."
@@ -12262,17 +12384,17 @@ msgstr ""
"프린터가 둘레에 사용할 가속입니다. 둘레에 대한 가속 제어를 비활성화하도록 0"
"을 설정합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "가장자리(Perimeter) 익스트루더"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
"둘레와 가장자리를 인쇄 할 때 사용할 압출기입니다. 첫 번째 압출기는 1입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
@@ -12286,12 +12408,12 @@ msgstr ""
"직경이 사용됩니다. 백분율 (예 : 200 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으로 계산"
"됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
msgstr "둘레의 속도 (등고선, 일명 세로 셸). 자동으로 0으로 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
@@ -12302,11 +12424,11 @@ msgstr ""
"사용하면 더 큰 주변 수를 사용하는 경사면을 감지 할 때 Slic3r이이 수를 자동으"
"로 증가시킬 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(최소)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
@@ -12319,35 +12441,35 @@ msgstr ""
"파일의 절대 경로를 첫 번째 인수로 전달되며 환경 변수를 읽음으로써 Slic3r 구"
"성 설정에 액세스 할 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "프린터 타입"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "프린터 유형."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "프린터 노트"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "프린터 관련 메모를 여기에 넣을 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "제조 회사"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "프린터 공급 업체의 이름입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "프린터 변형"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
@@ -12355,57 +12477,57 @@ msgstr ""
"프린터 변종 이름입니다. 예를 들어, 프린터 변형은 노즐 지름으로 구별 될 수 있"
"습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
msgid ""
"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
msgid ""
"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
"bed."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "라프트(Raft) 레이어"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
msgstr ""
"물체는 이 개수의 층에 의해 상승되며, 그 아래에서 서포트 재료가 생성될 것이다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
@@ -12417,11 +12539,11 @@ msgstr ""
"있는 것보다 더 많은 디테일을 가지고 있다. 단순화를 사용하지 않고 입력에서 전"
"체 해상도를 사용하려면 0으로 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
msgid ""
"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
@@ -12432,20 +12554,20 @@ msgid ""
"produced."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "리트랙션 후 최소 이동 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr "이동 거리가 이 길이보다 짧으면 리트렉션이 트리거되지 않습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "닦아 내기 전의 수축량"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
@@ -12453,23 +12575,23 @@ msgstr ""
"보우 덴 압출기를 사용하면 와이퍼 동작을하기 전에 약간의 빠른 리트랙션 를하는 "
"것이 좋습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "레이어 변경 후퇴"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr "이 플래그는 Z 이동이 완료 될 때마다 취소를 강제 실행합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "리트랙션 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
@@ -12478,11 +12600,11 @@ msgstr ""
"리트렉션이 시작되면 필라멘트가 지정된 양만큼 뒤로 당겨집니다 (길이는 압출기"
"에 들어가기 전에 원시 필라멘트에서 측정됩니다)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "리트랙션 길이 (툴 체인지)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
@@ -12491,11 +12613,11 @@ msgstr ""
"공구를 교체하기 전에 리트렉션이 시작하면 필라멘트가 지정된 양만큼 뒤로 당겨집"
"니다 (길이는 압출기에 들어가기 전에 처음 필라멘트에서 측정됩니다)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "Z축 올림"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
@@ -12504,15 +12626,15 @@ msgstr ""
"이 값을 양수 값으로 설정하면 리트렉션이 시작 될 때마다 Z가 빠르게 올라갑니"
"다. 여러 개의 압출기를 사용하는 경우 첫 번째 압출기의 설정 만 고려됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "Z 위치"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "오직 Z축 위로만"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
@@ -12521,15 +12643,15 @@ msgstr ""
"이것을 양수의 값으로 설정하면, 지정된 Z값 위로만 발생한다. 첫 번째 층에서 리"
"프트를 건너뛸 수 있도록 이 설정을 조정할 수 있다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "Z 아래"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Z값 아래만"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
@@ -12538,11 +12660,11 @@ msgstr ""
"이것을 양수 값으로 설정하면, 지정된 Z값 아래에서만 발생합니다. 첫 번째 레이어"
"로 리프트를 제한하기 위해이 설정을 조정할 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "재시작시 여분의 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
@@ -12550,7 +12672,7 @@ msgstr ""
"이동 후 리트렉셔이 보정되면 익스트루더가 추가 양의 필라멘트를 밀어냅니다. 이 "
"설정은 거의 필요하지 않습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
@@ -12558,19 +12680,19 @@ msgstr ""
"도구를 교환 한 후 리트렉션를 보정하면 익스트루더가 추가 양의 필라멘트를 밀게"
"됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "리트랙션 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "리트랙션 속도 (익스트루더 모터에만 적용됨)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "감속 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
@@ -12579,72 +12701,72 @@ msgstr ""
"리트랙션 후 압출기에 필라멘트를 로드하는 속도 (압출기 모터에만 적용됨). 0으"
"로 방치하면 리트랙션 속도가 사용됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "재봉선 위치"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "둘레의 시작점의 위치."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "무작위"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "가장 가까운"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "정렬"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "방향"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "선호하는 재봉선(seam)의 방향"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "재봉선(Seam) 선호 방향"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "지터(Jitter)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "재봉선 선호 방향 지터(Jitter)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "재봉선 지터의 선호 방향"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
msgid ""
"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "스커트(Skirt) 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr "드래프트 쉴드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
"object, possibly intersecting brim.\n"
@@ -12654,27 +12776,27 @@ msgid ""
"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "루프(Loops) (최소)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "스커트 루프선 수량"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
@@ -12684,11 +12806,11 @@ msgstr ""
"프 수보다 클 수 있다. 스커트를 완전히 비활성화하려면 이 값을 0으로 설정하십시"
"오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "레이어 인쇄 시간이 다음과 같은 경우 속도를 낮추십시오"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
@@ -12696,11 +12818,11 @@ msgstr ""
"층 인쇄 시간이 이 시간보다 낮게 추정될 경우, 인쇄 이동 속도는 이 값으로 지속"
"되도록 축소된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "작은 둘레"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
@@ -12710,33 +12832,33 @@ msgstr ""
"분율로 표시되는 경우 (예 : 80 %) 위의 속도 설정에서 계산됩니다. 자동으로 0으"
"로 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "솔리드 채우기 임계값"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
msgstr "한계값보다 작은 영역에 대해 솔리드 인필을 강제 적용."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "솔리드 인필 익스트루더"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "꽉찬 면을 인쇄할 때 사용하는 익스트루더."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "솔리드 인필 간격"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
@@ -12747,7 +12869,7 @@ msgstr ""
"음. 당신은 이것을 어떤 값으로도 설정할 수 있다(예: 9999). Slic3r는 노즐 직경"
"과 층 높이에 따라 결합할 최대 가능한 층 수를 자동으로 선택한다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -12758,7 +12880,7 @@ msgstr ""
"하십시오. 0인 경우 기본 압출 너비가 사용되며, 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 직경"
"이 사용된다. 백분율(예: 90%)로 표현되는 경우, 계층 높이에 걸쳐 계산된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
@@ -12767,19 +12889,19 @@ msgstr ""
"솔리드 영역(상단/하부/내부 수평 셸) 인쇄 속도 이는 위의 기본 주입 속도에 대"
"한 백분율(예: 80%)로 표시할 수 있다. 자동을 위해 0으로 설정한다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr "상단 및 하단 표면에 생성할 솔리드 레이어 수입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "상단/하단 쉘의 최소 두께"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "화병 모드(Spiral vase)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
@@ -12793,11 +12915,11 @@ msgstr ""
"만 아니라 하단 솔리드 레이어의 수를 설정할 수 있습니다. 하나 이상의 개체를 인"
"쇄할 때는 작동하지 않습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "온도 변화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
@@ -12806,7 +12928,7 @@ msgstr ""
"돌출부가 활성화되지 않은 경우 적용되는 온도 차이. 노즐을 주기적으로 닦는 전"
"체 높이 \"인공\" 스커트가 가능하다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
@@ -12823,7 +12945,7 @@ msgstr ""
"든 PrusaSlicer 설정에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있으므로 원하는 모든 곳에 "
"\"M109 S[first_layer_temperature]\" 명령을 넣을 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
@@ -12844,35 +12966,35 @@ msgstr ""
"든 곳에 \"M109 S[first_layer_temperature]\" 명령을 넣을 수 있습니다. 압출기"
"가 여러 개 있는 경우 gcode는 압출기 순서로 처리됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr "색상 변경 G 코드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr "이 G 코드는 색상 변경에 대한 코드로 사용됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr "이 G 코드는 일시 중지 인쇄에 대한 코드로 사용됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "이 G 코드는 사용자 지정 코드로 사용됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "싱글 익스트루더 멀티메터리얼"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "프린터는 필라멘트를 하나의 핫 엔드에 멀티플렉싱합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "모든 인쇄 압출기 프라임"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
@@ -12880,11 +13002,11 @@ msgstr ""
"활성화 된 경우, 모든 인쇄 압출기는 인쇄 시작시 프린트 베드의 전면 가장자리에 "
"프라이밍 됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "숨겨진 레이어층 없음(실험적)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
@@ -12895,11 +13017,11 @@ msgstr ""
"변경이 있는 레이어에서 압출기는 아래쪽으로 이동하여 닦은 타워를 인쇄합니다. "
"사용자는 인쇄와 충돌하지 않도록 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "슬라이스 갭 닫기 반지름"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
@@ -12909,41 +13031,42 @@ msgstr ""
"틈 닫기 작업은 최종 인쇄 해상도를 줄일 수 있으므로 값을 합리적으로 낮게 유지 "
"하는 것이 좋습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "일반"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "서포트 재료 생성"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr "서포트 재료를 사용합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "자동 생성 지원"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
@@ -12953,11 +13076,11 @@ msgstr ""
"인란을 선택 하지 않으면 \"서포트 지원 영역\" 볼륨 내 에서만 지원이 생성 됩니"
"다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "물체와 그 서포트 사이 XY 분리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
@@ -12965,17 +13088,17 @@ msgstr ""
"객체와 그 서포트 사이의 XY 분리. 백분율 (예 : 50 %)로 표시되는 경우 외부 둘"
"레 너비를 기준으로 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "패턴 각도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
msgstr "이 설정을 사용하여지지 평면 패턴을 수평면으로 회전시킵니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
@@ -12983,11 +13106,11 @@ msgstr ""
"그것이 빌드 플레이트에있는 경우에만 지원을 작성하십시오. 인쇄물에 대한 지원"
"을 작성하지 마십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
@@ -12996,23 +13119,23 @@ msgstr ""
"물체와 서포트 사이의 수직 거리. 이 값을 0으로 설정하면 Slic3r이 첫 번째 객체 "
"레이어에 브리지 흐름과 속도를 사용하지 못하게됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (수용성)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2(분리 가능)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
msgid ""
"The vertical distance between the object top surface and the support "
"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
@@ -13021,15 +13144,15 @@ msgstr ""
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "첫 번째 서포트 더 강화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
msgid ""
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
@@ -13040,15 +13163,15 @@ msgstr ""
"어 지정된 레이어 수에 대한지지 자료를 생성합니다. 이것은 빌드 플레이트에 매"
"우 얇거나 부족한 풋 프린트를 가진 물체를 더 많이 부착 할 때 유용합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "첫 번째 n 개의 레이어에 대한 서포트 강화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "서포트 재료 / 라프트 / 스커트 익스트루더"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
msgid ""
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
"use the current extruder to minimize tool changes)."
@@ -13056,7 +13179,7 @@ msgstr ""
"서포트 재료, 라프트 및 스커트를 인쇄 할 때 사용하는 압출기 (도구 변경을 최소"
"화하기 위해 현재 압출기를 사용하려면 1+, 0)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -13067,20 +13190,20 @@ msgstr ""
"0으로 설정하면 설정된 경우 기본 압출 폭이 사용되고 그렇지 않으면 노즐 지름이 "
"사용됩니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으로 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "인터페이스 루프"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr "지지대의 상단 접촉 층을 루프로 덮으십시오. 기본적으로 사용 안 함."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "서포트 재료/라프트 인터페이스 익스트루더"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
@@ -13089,62 +13212,62 @@ msgstr ""
"기 위해 현재 익스트루더를 사용하려면 1+, 0). 이것은 라프트에도 영향을 미칩니"
"다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
msgstr "객체와 서포트 재료 사이에 삽입할 인터페이스 레이어 수입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
msgid ""
"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "인터페이스 패턴 간격"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr ""
"인터페이스 라인 간 간격. 솔리드 인터페이스를 가져오려면 0을 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
@@ -13153,61 +13276,62 @@ msgstr ""
"서포트 재료 인터페이스 레이어 인쇄 속도 백분율(예: 50%)로 표현될 경우 서포트 "
"재료 속도에 따라 계산된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "서포트 재료를 생성하는 데 사용되는 패턴."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "직선 그리드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
msgid ""
"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
"support interface is Concentric."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "패턴 간격"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "서포트 재료와 라인 사이의 간격."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "서포트 재료를 인쇄하는 속도."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#. TRANSLATORS: Label of font style
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "모양새"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
msgid ""
"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
"will save material and reduce object scarring."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "객체 레이어와 동기화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
@@ -13215,11 +13339,11 @@ msgstr ""
"서포트 레이어를 프린트 레이어와 동기화하십시오. 이것은 스위치가 비싼 멀티 메"
"터리얼 프린터에서 유용하다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "오버행 한계점"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
@@ -13231,11 +13355,11 @@ msgstr ""
"성되지 않는다. 즉, 이 값은 서포트 재료 없이 인쇄할 수 있는 가장 수평 경사(수"
"평면에서 측정됨)를 나타낸다. 자동 감지를 위해 0으로 설정하십시오(권장)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "서포트 주변이나 외부로"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
@@ -13243,7 +13367,7 @@ msgstr ""
"기본 서포트 주위에 외장 (단일 주변 선)을 추가하십시오. 이것은 페이스 업을보"
"다 신뢰성있게 만들뿐만 아니라 제거하기도 어렵습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
msgid ""
"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output G-code."
@@ -13251,36 +13375,36 @@ msgstr ""
"첫 번째 후 레이어에 대한 노즐 온도. 출력 G 코드에서 온도 제어 명령을 사용하"
"지 않도록 설정합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "노즐 온도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
msgid ""
"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
"shorter bridged distances."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "얇은 벽(walls) 감지"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace)."
msgstr "싱글 너비 벽 (두 부분이 맞지 않는 부분과 무너지는 부분)을 감지합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "게시글"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
@@ -13288,7 +13412,7 @@ msgstr ""
"스레드는 장기 실행 태스크를 병렬 처리하는 데 사용됩니다. 최적의 스레드 수는 "
"사용 가능한 코어 / 프로세서 수보다 약간 높습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
msgid ""
"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
@@ -13298,7 +13422,7 @@ msgid ""
"behaviour both before and after the toolchange."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
@@ -13312,7 +13436,7 @@ msgstr ""
"으면 노즐 지름이 사용됩니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준"
"으로 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
@@ -13325,15 +13449,15 @@ msgstr ""
"전 속도에 대한 백분율 (예 : 80 %)로 나타낼 수 있습니다. 자동으로 0으로 설정하"
"십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "상단 표면에 생성 할 솔리드 레이어 수입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "탑 솔리드 레이어"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
msgid ""
"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
@@ -13343,30 +13467,30 @@ msgstr ""
"top_solid_layers 이상 증가합니다. 이는 가변 층 높이로 인쇄할 때 베개 효과를 "
"방지하는 데 유용합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr "최소 상단 쉘 두께"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "이동 속도 (먼 돌출 점 사이의 점프)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
"instead."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "펌웨어 철회"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
@@ -13374,11 +13498,11 @@ msgstr ""
"이 실험 설정은 G10 및 G11 명령을 사용하여 펌웨어에서 취소를 처리하도록합니"
"다. 이것은 최근의 말린에서만 지원됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "상대적인 E 거리 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
@@ -13386,11 +13510,11 @@ msgstr ""
"펌웨어에 상대 E 값이 필요한 경우이 값을 선택하고, 그렇지 않으면 선택하지 마십"
"시오. 대부분의 회사는 절대 값을 사용합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "용적(volumetric) E 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
@@ -13405,11 +13529,11 @@ msgstr ""
"[filament_diameter_0] T0'과 같은 명령을 입력 할 수 있습니다 Slic3r. 이것은 최"
"근의 말린에서만 지원됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "가변 레이어 높이 기능 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
@@ -13417,11 +13541,11 @@ msgstr ""
"일부 프린터 또는 프린터 설정은 가변 레이어 높이로 인쇄하는 데 어려움이있을 "
"수 있습니다. 기본적으로 사용됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "리트렉싱시 닦아내십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
@@ -13429,7 +13553,7 @@ msgstr ""
"이 플래그는 누출된 리트랙싱의 블럽 가능성을 최소화하기 위해 수축하는 동안 노"
"즐을 이동시킨다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
@@ -13437,11 +13561,11 @@ msgstr ""
"멀티 메터리알 프린터는 공구 교환 시 익스트루더를 프라이밍하거나 제거해야 할 "
"수 있다. 과도한 물질을 와이퍼 타워에 돌출시킨다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "볼륨 삭제 - 볼륨 로드/언로드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
@@ -13450,11 +13574,11 @@ msgstr ""
"이 벡터는 지우기 타워에 사용되는 각 도구에서/로 변경하는 데 필요한 볼륨을 저"
"장합니다. 이러한 값은 아래 전체 제거 볼륨의 생성을 단순화하는 데 사용됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "볼륨 삭제 - 행렬"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
@@ -13462,54 +13586,54 @@ msgstr ""
"이 매트릭스는 지정 된 도구 쌍에 대해 와이퍼 타워의 새필라멘트를 제거 하는 데 "
"필요한 체적 (입방 밀리 미터)을 설명 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "X축 위치"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "와이프 타워의 좌측 전면 모서리의 X 좌표"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "Y축 위치"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "와이퍼 작동 타워의 좌측 전방 모서리의 Y 좌표"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "와이퍼 타워 폭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "와이퍼 타워 회전각도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "x축에 대하여 타워 회전 각도를 닦아냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "이 오브젝트의 채우기를 닦아"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
msgid ""
"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
"additional travel moves."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "이 개체로 닦아"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid ""
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
@@ -13519,19 +13643,19 @@ msgstr ""
"에서 종료 되는 재료를 저장 하고 인쇄 시간을 줄입니다. 그 결과 개체의 색상이 "
"혼합 됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "최대 브리징 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "드문드문한 인필 섹션에서 지지대 사이의 최대 거리."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "XY 크기 보정"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
@@ -13540,11 +13664,11 @@ msgstr ""
"XY 평면에서 설정된 값(음수 = 안, 양 = 바깥쪽)에 따라 객체가 증가/정격된다. 이"
"는 구멍 크기를 미세 조정하는데 유용할 수 있다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Z 오프셋"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
@@ -13555,63 +13679,63 @@ msgstr ""
"톱 0이 실제로 노즐을 프린트 베드에서 0.3mm 떨어진 곳에 둔 경우, 이를 -0.3(또"
"는 엔드 스톱을 고정)으로 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "표시 폭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "디스플레이의 폭입니다"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "표시 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "디스플레이 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "픽셀 수"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "X의 픽셀 수"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Y의 픽셀 수"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "수평 미러링 표시"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "가로로 대칭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "출력 이미지의 수평 미러링 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "세로 미러링 표시"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr "세로로 미러"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "출력 이미지의 수직 미러링 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "표시 방향"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
msgid ""
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
@@ -13620,43 +13744,43 @@ msgstr ""
"SLA 프린터 내부에 실제 LCD 디스플레이 방향을 설정합니다. 세로 모드는 디스플레"
"이 너비와 높이 매개 변수의 의미를 뒤집고 출력 이미지가 90도 회전합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "가로"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "세로"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "빠른"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "빠른 기울기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "빠른 기울기의 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "느리게"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "천천히 기울이기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "천천히 기울이는 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "영역 채우기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
@@ -13666,59 +13790,59 @@ msgstr ""
"인쇄 영역이 지정 된 값을 초과 하면 \n"
"그런 다음 느린 기울기가 사용 됩니다, 그렇지 않으면-빠른 기울기가 됩니다"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "프린터 크기 조정 보정"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "프린터 절대 보정"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
msgstr "보정 의 표시에 따라 슬라이스 된 2D 다각형을 팽창하거나 수축합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr "코끼리 발 최소 폭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
msgid ""
"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
msgstr "코끼리 발 보정을 할 때 유지 해야 하는 기능의 최소 폭."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "프린터 감마 보정"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
@@ -13728,145 +13852,145 @@ msgstr ""
"중간에 임계값이 임계화 의미입니다. 이 동작은 폴리곤의 구멍을 잃지 않고 안티알"
"리아싱을 제거 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr "SLA 재료 유형"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "초기 레이어 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr "병 볼륨"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr "병 무게"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr "kg"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr "가격 /병"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "페이드 레이어"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
msgstr "노출 시간에 필요한 레이어 수가 초기 노출 시간에서 노출 시간으로 페이드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "최소 노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "최대 노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "최소 초기 노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "최대 초기 노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "최소 초기 노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "확장에 대한 수정"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "SLA 프린트 소재 노트"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr "여기에서 SLA 인쇄 자료에 대한 메모를 넣을 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "기본 SLA 재질 프로파일"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "지원 생성"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "모델에 대한 지원 생성"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr "핀헤드 프론트 직경"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "헤드 포인팅 측면 지름"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr "잘못된 헤드 관통"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "핀헤드가 모델 표면에 침투해야 하는 양"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr "핀헤드 너비"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr "뒤쪽 구 중심에서 앞쪽 구 중심 까지의 폭입니다"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr "기둥 직경"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "서포트 기둥의 지름 (mm)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr "작은 기둥 직경 퍼센트"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
@@ -13874,11 +13998,11 @@ msgstr ""
"일반 필라가 맞지 않는 문제가 있는 부위에 사용되는 일반 기둥 직경에 비해 작은 "
"기둥의 백분율입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "기둥의 최대 교량"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
msgid ""
"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
@@ -13886,11 +14010,11 @@ msgstr ""
"기둥에 배치할 수 있는 최대 브리지 수입니다. 브리지는 지지점 핀헤드를 잡고 작"
"은 가지로 기둥에 연결합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr "기둥 연결 모드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
@@ -13900,23 +14024,23 @@ msgstr ""
"로 처음 두 사이를 전환 하는 지그재그, 크로스 (지그재그 더블 지그재그) 또는 동"
"적 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "지그재그"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "십자가"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "동적"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "기둥 확대 계수"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
msgid ""
"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
"Zero means no increase, one means full increase."
@@ -13924,27 +14048,27 @@ msgstr ""
"브릿지 또는 기둥을 다른 기둥에 병합 하면 반지름을 늘릴 수 있습니다. 0은 증가 "
"없음을 의미 하나는 전체 증가를 의미 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "서포트 베이스 지름"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "기둥 베이스의 mm 직경"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "서포트 기준 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "서포트 베이스 원추의 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr "지지 기지 안전 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
msgid ""
"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
@@ -13953,34 +14077,34 @@ msgstr ""
"모델에서 mm의 기둥 베이스의 최소 거리입니다. 이 매개 변수에 따른 간격이 모델"
"과 패드 사이에 삽입되는 0 고도 모드에서 의미가 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "임계 각도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "서포트 스틱과 접합부를 연결 하는 기본 각도입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "최대 브리지 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "브릿지의 최대 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "최대 기둥 연결 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
msgid ""
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
msgstr ""
"서로 연결 되는 두기둥의 최대 거리. 0 값은 기둥을 계단식으로 금지 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
msgid ""
"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
"object\" is enabled, this value is ignored."
@@ -13988,39 +14112,39 @@ msgstr ""
"지원되는 개체를 들어 올려야 하는 지원 의 양입니다. \"개체 주위 의 패드\"가 활"
"성화되면 이 값은 무시됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "이는 서포트 점 밀도의 상대적인 척도입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "서포트 지점의 최소 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "서포트 지점은 이 임계값 보다 더 가깝게 배치 되지 않습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "패드 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "서포트 되는 모델 아래에 패드 추가"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "패드 벽 두께"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "패드의 두께와 선택적 캐비티 벽."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "패드 벽 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
msgid ""
"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
@@ -14031,19 +14155,19 @@ msgstr ""
"이 기능을 활성화 할 때 주의 해야할, 일부 수 캐비티 내부 극단적인 흡입 효과를 "
"생성 할 수도 있기 때문에, vat 호일 인쇄를 벗겨 어렵게 만든다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr "패드 브럼 사이즈"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr "패드가 포함된 형상 주위에 얼마나 멀리 확장되어야 합니까?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "최대 병합 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
@@ -14053,94 +14177,94 @@ msgstr ""
"변수는 두 개의 작은 패드의 중심이 얼마나 되어야 하는지 정의 합니다. 그들은 하"
"나의 패드에 병합을 얻을 것이다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "패드 벽 경사"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
msgid ""
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
"straight walls."
msgstr ""
"침대 평면을 기준으로 패드 벽의 경사입니다. 90도는 직선 벽을 의미합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr "오브젝트 주위에 패드를 만들고 지지표 표고를 무시합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr "사방 물체 주위의 패드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "사방 물체 주위의 힘 패드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr "패드 오브젝트 갭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
msgid ""
"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
"mode."
msgstr "오브젝트 바닥과 생성된 패드 사이의 간격이 0 고도 모드에서 발생합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr "패드 오브젝트 커넥터 보폭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
msgstr "오브젝트와 생성된 패드를 연결하는 두 커넥터 스틱 사이의 거리입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr "패드 오브젝트 커넥터 너비"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
msgid ""
"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr "오브젝트와 생성된 패드를 연결하는 커넥터 스틱의 너비입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr "패드 오브젝트 커넥터 침투"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
msgstr "작은 커넥터가 모델 본체에 얼마나 침투해야 하는가."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr "중공 활성화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr "빈 인테리어를 가지고 모델을 중공"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr "벽 두께"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "비어 있는 모델의 최소 벽 두께입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr "명중률"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
msgid ""
"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
"artifacts."
msgstr ""
"성능 대 계산의 정확도. 값이 낮을수록 원치 않는 아티팩트가 생성될 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
msgid ""
"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
@@ -14152,185 +14276,185 @@ msgstr ""
"플러스 닫는 거리)로 계산된 다음 지정된 오프셋으로 다시 팽창합니다. 닫는 거리"
"가 클수록 내부가 더 둥글게 됩니다. 0에서 내부는 외관을 가장 닮은 것입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
msgid ""
"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
"movement and adds a delay before exposure."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr "OBJ 내보내기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "모델을 OBJ로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "수출 SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr "모델을 분할하고 SLA 인쇄 레이어를 PNG로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "3MF 내보내기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "모델(들)을 3MF로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "AMF로 내보내기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "모델을 AMF로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "STL로 내보내기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "모델을 STL로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "모델을 슬라이스하고 도구 경로를 G 코드로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr "G 코드 뷰어"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr "이미 슬라이스되고 저장된 G 코드 시각화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "슬라이스"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
msgid ""
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
"value."
msgstr ""
" printer_technology 구성 값을 기반으로 모델을 FFF 또는 SLA로 슬라이스합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "도움말 표시하기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "도움말(FFF 옵션)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr "인쇄/G 코드 구성 옵션의 전체 목록을 표시합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "도움말(SLA 옵션)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr "SLA 인쇄 구성 옵션의 전체 목록을 표시합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "출력 모델 정보"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "콘솔에 모델에 대한 정보를 작성합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "구성 파일 저장"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "지정된 파일에 구성을 저장합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "XY 정렬"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "모델을 지정된 점에 맞춥니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "지정된 Z에서 모델을 잘라냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "중앙"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "지정된 점을 중심으로 인쇄 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "준비하지 마십시오"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
msgid ""
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
"coordinates."
msgstr ""
"병합하기 전에 지정된 모델을 재정렬하고 원래 XY 좌표를 유지하지 마십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "복사"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "이 계수에 따라 복사본을 곱합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "그리드별 중복"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "그리드를 만들어 복사본을 곱합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
"한 번 작업을 수행하기 위해 제공 된 모델을 정렬하고 단일 모델로 병합 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
@@ -14338,60 +14462,60 @@ msgstr ""
"메쉬를 복구 하십시오 (요청 된 작업을 수행 하기 위해 모델을 슬라이스 해야 할때"
"마다 이 옵션이 암시적으로 추가 됨)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Z 축 주위 회전 각도입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "X 주위 회전"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "X 축을 중심 회전 각도 입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "Y 주위 회전"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Y 축을 중심 회전 각도 입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "배율 또는 백분율을 조정합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
msgid ""
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
msgstr ""
"지정 된 모델에서 연결 되지 않은 부품을 감지 하여 별도의 객체로 분할 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "크기 조정"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "지정된 볼륨에 맞게 배율을 조정합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "존재하지 않는 구성 파일 무시"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "--load에 제공된 파일이 존재하지 않는 경우 실패하지 마십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
msgid ""
"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
"project files (3MF, AMF)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
msgid ""
"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
@@ -14399,27 +14523,27 @@ msgid ""
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "로드 구성 파일"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
@@ -14427,21 +14551,21 @@ msgstr ""
"지정된 파일에서 구성을 로드합니다. 여러 파일에서 옵션을 로드하는 데 두 번 이"
"상 사용할 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "출력 파일"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
msgstr "출력이 기록될 파일(지정되지 않은 경우 입력 파일을 기반으로 합니다)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr "단일 인스턴스 모드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
@@ -14451,11 +14575,11 @@ msgstr ""
"나 기존 PrusaSlicer 창이 활성화됩니다. 응용 프로그램 기본 설정에서 "
"\"single_instance\" 구성 값을 재정의합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "데이터 디렉터리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
@@ -14464,11 +14588,11 @@ msgstr ""
"지정된 디렉터리에서 설정을 로드하고 저장합니다. 이 기능은 서로 다른 프로파일"
"을 유지 관리하거나 네트워크 저장소의 구성을 포함하는 데 유용합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "로깅 수준"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
@@ -14478,11 +14602,11 @@ msgstr ""
"적\n"
"예를 들어. loglevel=2는 치명적, 오류 및 경고 수준 메시지를 기록합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "소프트웨어 렌더러로 렌더링"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
@@ -14603,7 +14727,7 @@ msgid ""
"Variable layer height\n"
"Did you know that you can print different regions of your model with a "
"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
-"the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
@@ -14627,7 +14751,7 @@ msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
-"threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
@@ -14732,9 +14856,9 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
-"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
-"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
@@ -14768,6 +14892,8710 @@ msgid ""
"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"이보고서를 프로그램 개발자에게 보내주세요!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " 불편을 드려 죄송합니다!\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "페이지 %d/%d"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (오류 %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr "tiff 모듈: %s"
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr " 미리보기"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr " 굵게"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr " 기울임"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr " 가늘게"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr " 취소선"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 봉투, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 봉투, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 봉투, 4 3/4 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 봉투, 5 x 11 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 봉투, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%i / %i"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i / %i"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld 바이트"
+msgstr[1] "%ld 바이트"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%i / %i"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (또는 %s)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (또는 %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "오류 : %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "정보 : %s"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "설정(&P)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "경고 : %s"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s 발생 '%s' 파일의 tar 헤더 정보가 손상되었습니다"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s 파일 (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%i / %i"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "이 프로그램은(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "실제 크기(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "단락 후(&A):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "정렬(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "적용(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "모양새 적용(&A)"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "아이콘 표시(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "뒤로(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "기본(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "단락 전(&B):."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "색상(&D):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "굵게(&B)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+#, fuzzy
+msgid "&Box"
+msgstr "굵게(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "글머리 모양새(&B)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "취소(&C)"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr "계단식(&C)"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+#, fuzzy
+msgid "&Cell"
+msgstr "취소(&C)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "문자 코드(&C):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "비우기(&C)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "닫기(&C)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "&Color"
+msgstr "색상(&D):"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "색상(&D):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "&Convert"
+msgstr "목차"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "URL 복사(&D)"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "&Customize..."
+msgstr "사용자 지정 크기"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "디버그 보고서 미리보기(&D):"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr "지우기(&D)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "모양새 지우기...(&D)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "자세히(&D)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "아래로(&D)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "편집 모양새...(&E)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "찾기(&F)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "&First"
+msgstr "첫 번째"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "&Floppy"
+msgstr "복사(&D)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Font"
+msgstr "글꼴(&F):"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "글꼴 패밀리(&F):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "사용할 글꼴(&F)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "글꼴(&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "앞으로(&F)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "송신(&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "두께(&W):"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+#, fuzzy
+msgid "&Hide details"
+msgstr "자세히(&D)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "홈(&H)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "들여쓰기(&I)(mm/10)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "정의하지않음(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "색인(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "&Info"
+msgstr "실행취소(&U)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "기울임(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "정렬(&J)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "&Last"
+msgstr "붙여넣기(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "왼쪽(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "왼쪽(&L):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "목록 단계(&L):"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "로그(&L)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "이동(&M)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&Network"
+msgstr "새로 만들기(&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "새로 만들기(&N)"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr "다음(&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "단락 후(&A):"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "다음 팁(&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "다음 모양새(&N)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr "아니오(&N)"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&주의:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "번호(&N):"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "확인(&O)"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr "열기...(&O)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "들여쓰기 단계(&O)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "크기(&P):"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "위치(&P)(mm/10):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "질문"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr "이전(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "이전 페이지"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "인쇄...(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "다시실행(&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "모양새 이름 바꾸기(&R)..."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "바꾸기(&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "번호 다시 매기기(&R)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "이전 크기로(&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "오른쪽(&R):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "오른쪽(&R):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "저장(&S)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Save as"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+#, fuzzy
+msgid "&See details"
+msgstr "자세히(&D)"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "시작시 팁 보여주기(&S)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "크기(&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "크기(&S)"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "건너뛰기(&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "간격(&S)(mm/10)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "중지(&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "취소선(&S)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "모양새(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "모양새(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "분류(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "심볼(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+#, fuzzy
+msgid "&Table"
+msgstr "탭"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "복사(&D)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "수신:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "밑줄(&U)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "밑줄(&U):"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "실행취소(&U)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "내어쓰기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "위로(&U)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "글머리 정렬(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "글머리 정렬(&A)"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "&View..."
+msgstr "열기...(&O)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "두께(&W):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "두께(&W):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr "예(&Y)"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' 에서 '..' 는 무시합니다."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "잘못된 숫자 '%s' 가 '%s' 에 입력 되었습니다."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "'%s'이(가) 잘못되었습니다"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' 는 이진 버퍼 입니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' 에 숫자 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "문자열 '%s' 에는 ASCII 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 및 숫자 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "문자열 '%s' 에는 ASCII 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr "(도움말)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr "(없음)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(일반 텍스트)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(책갈피)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(없음)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "1.1"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "1.2"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "1.3"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "1.4"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "1.6"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "1.7"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "1.8"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "1.9"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 봉투, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "확대(_I)"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": 파일이 존재하지 않습니다!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": 알 수 없는 문자셋"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": 알 수 없는 문자 인코딩"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>굵게 기울임 모습.</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>굵게 기울임 <u>밑줄</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>굵게 모습.</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>기울임 모습.</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "디버그 보고서가 다음 디렉토리에 생성되었습니다\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr ""
+"디버그 보고서가 생성되었습니다. 다음의 디렉토리에서 확인 하실 수 있습니다."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "CollectionType 'element' 노드로 구성되어야 합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "표준 글머리 이름."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "A4 용지, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "A3 용지, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2 420 x 594 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 용지, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 용지, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 용지, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6 105 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr "아스키"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "이 프로그램은(&A)"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "이 프로그램은(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "Modern"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Actual Size"
+msgstr "실제 크기(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+msgid "Add Column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+msgid "Add Row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "현재 페이지를 책갈피에 추가 합니다."
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "사용자 색상 추가"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "'%s' 북파일 추가"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "단락 후:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "왼쪽 정렬"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "오른쪽 정렬"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "정렬(&A)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "모든 파일 (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "모든 파일 (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "모든 모양새"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "이미 등록된 객체입니다(SetObjectClassInfo) "
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "이미 ISP에 전화 연결중입니다."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "그리고 다음의 파일들을 포함하고 있습니다:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "%ld 타입은 애니매이션 파일이 아닙니다."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "'%s' 파일에 로그를 추가 하시겠습니까 (아니요 시 덮어쓰기 수행)?"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "선택"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "아랍어"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "아랍어 (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "Column index를 찾을수 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "내일"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "Artists"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "인코딩 %i"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "속성"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr "사용가능한 글꼴"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 봉투, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 용지, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 봉투, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5 용지, 182 x 257 millimeter"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 봉투, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: 메모리 할당 실패"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: 잘못된 이미지입니다. 저장할수 없음"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: RGB 색상표(color map)를 사용한 쓰기 실패"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: 데이타 쓰기 실패"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: 비트맵 해더를 작성할수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: 비트맵 해더정보를 작성할수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage가 wxPalette를 가지고 있지 않습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "배경 색"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "뒤로(&B)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "발트어 (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "발트어 (old)(ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "단락 전:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr "비트맵"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+msgid "Blue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "굵게"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "버튼 여백(mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+#, fuzzy
+msgid "Box Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+#, fuzzy
+msgid "Box styles"
+msgstr "모든 모양새"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+#, fuzzy
+msgid "Brown"
+msgstr "탐색창"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "글머리 정렬(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "글머리 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr "글머리"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+#, fuzzy
+msgid "Bullseye"
+msgstr "글머리 모양새"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C 용지, 17 x 22 in"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "지우기(&L)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "색상(&O):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 봉투, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 봉투, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 봉투, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 봉투, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 봉투, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "CHM 헤더는 현재 로컬 파일만을 지원합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "대문자(&P)"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "&실행취소 안됨"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 닫을 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "%d는 지원되지 않는 데이타 타입으로 레지스트 값 복사 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 생성 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "쓰레드 생성 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "클래스 %s 에서 윈도우생성 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 삭제 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "'%s' INI 파일을 삭제할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "레지스터 값 '%s' 을 지울수 없습니다(레지스터 키 '%s' 에서)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 의 하위 키들을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "지원되지 않는 %d 타입의 레지스트 값을 내보낼 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "파일 '%s' 에서 현재 위치를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 의 정보를 가져올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 를 열 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "압축 해제 실패: %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr "압축 해제 실패: 압축 데이타가 갑작스럽게 끝났습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "이미지를 파일 '%s'에 저장할수 없음: 이미지 핸들러를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "로그를 파일로 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "쓰레드 우선 순위를 설정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 의 값을 설정 할 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "프로세스 %d 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "압축 실패: %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "'%s' 에 해당하는 파일을 찾을 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "'%s' 폴더에서 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "동작중인 전화 연결을 찾을수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "주소록 파일에서 위치를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "동작중인 전화 연결을 찾을수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "스케줄링 정책 %d 에서 우선순위 범위를 얻을 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "hostname을 얻을 수 없습니다"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "공식 hostname을 얻을 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "접속을 끊을 수 없습니다 - 현재 활성화된 전화 연결이 없습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "OLE를 초기화할 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "OLE를 초기화할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "'%s' 아이콘을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "HTML 문서를 열 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "HTML 도움말을 열 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "파일을 열 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "파일을 열수 없습니다. PostScript 파일 인쇄실패"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "'%s' 차례 파일을 열 수 없습니다."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "빈 페이지를 인쇄할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "'%s' 에서 장치이름을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "쓰레드 %x 를 다시시작 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "스레드 스케줄링 정책을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 에 대한 언어 로케일을 설정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "쓰레드 시작 실패: TLS 쓰기 오류."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "쓰레드 %x 일시정지 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "쓰레드 종료 실패로 Thread를 강제로 종료합니다"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Capital"
+msgstr "대문자(&P)"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "대/소문자 구분"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "켈트어 (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "중앙(&T)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "중앙"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "중앙 유럽어 (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr "중앙"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "텍스트 중앙 정렬."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Centred"
+msgstr "중앙(&T)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "선택(&o)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "목록 모양새 바꾸기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+#, fuzzy
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "목록 모양새 바꾸기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+#, fuzzy
+msgid "Change Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "모양새 바꾸기"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr ""
+"기존 파일 \"%s\" 을 덮어 쓰지 않기 위하여 변경사항을 저장하지 않습니다. "
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "문자 코드(&C):"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "글꼴 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "글머리 뒤에 마침표 추가."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "오른쪽 괄호 추가"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "글머리에 괄호추가"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr "텍스트 색상 변경 하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "글꼴을 굵게"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "글꼴을 기울임"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "글꼴에 밑줄을 추가."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "번호 다시 매기기 선택"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "취소선 보기."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "대문자로 보기"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "대문자로 보기"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "아래 첨자로 보기"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "위 첨자로 보기"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "ISP에 전화 연결 "
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+#, fuzzy
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "디렉토리 생성"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "글꼴 선택"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr "색상 선택"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "글꼴 선택"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "순환 종속성 모듈 \"%s\" 을 발견하였습니다."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "닫기(&O)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Class not registered."
+msgstr "쓰레드 생성 할 수 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "비우기(&C)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "로그 내용 지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "선택한 모양새를 적용하려면 클릭하십시오"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "기호 탐색창을 보시려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "글꼴 변경을 취소하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "선택한 글꼴을 취소하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "글꼴의 색상을 변경 하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "텍스트 색상 변경 하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "텍스트 색상 변경 하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "현재 단계의 글꼴을 선택 하시려면 클릭하십시오.."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "현재 창을 닫으려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "글꼴을 변경 적용하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "선택한 글꼴을 적용하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "새로운 목록 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "새로운 글꼴 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "새로운 목록 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "새로운 단락 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "새로운 탭 위치 만들려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "모든 탭 위치를 삭제 하시려면 클릭하십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "선택한 모양새를 지우려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "선택한 탭 위치를 삭제 하시려면 클릭하십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "선택한 팔레트를 편집하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "선택한 모양새의 이름을 변경하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "모두 닫기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "현재 문서를 닫습니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "현재 창을 닫습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr "색상"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "색상:"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr "명령행 인자 %d는 유니코드로 변경할수 없어 인자를 무시합니다."
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "압축된 HTML 도움말 파일 (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "컴퓨터"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "설정파일에 문자열은 '%c' 로 시작할 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "확인"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr "연결중..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr "목차"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "문자 인코딩 '%s' 으로의 변환이 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "목차"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "클립보드로 복사:\"%s\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "인쇄 매수:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "선택한 부분 복사"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "임시 파일 '%s' 을 만들수 없습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "%s 를 %s 에서 추출할 수 없음: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "tab ID를 찿을 수 없습니다."
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "'%s' 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+#, fuzzy
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "작업 디렉토리를 가져오는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "문서 미리보기를 시작할 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "인쇄를 시작할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "데이타를 창으로 내보낼 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "이미지 목록에 이미지를 추가할 수 없습니다."
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "오버레이 창을 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "스레드를 종료할 수없습니다."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "동적 Library에서 '%s' 기호를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "현재 쓰레드 포인터를 얻지 못했습니다."
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "오버레이창의 내용을 초기화 하지 못했습니다."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr "PNG 이미지를 가져오지 못했습니다 - 파일손상 또는 메모리 부족"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "'%s' 에서 소리 데이타를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "오디오 열기 실패: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "%s 형식을 클립보드에 등록할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "목록보기 에서 아이템 %d 의 정보를 가져올 수 없습니다. "
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "PNG 이미지를 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "스레드를 종료할 수없습니다."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "생성된 매개 변수 이름을 RTTI 에서 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "디렉토리 생성"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr "새 디렉토리를 생성"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr "잘라내기(&T)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "현재 디렉토리:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr "사용자 지정 크기"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "사용자 지정 크기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "선택한 부분 잘라내기"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "아랍어 (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D 용지, 22 x 34 in"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "DDE 로 데이타 전송 실패"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "DIB 헤더: 인코딩이 해상도와 일치 하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB 헤더: 이미지 높이가 32767 픽셀 보다 큽니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB 헤더: 이미지 너비가 32767 픽셀 보다 큽니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "DIB 헤더: 알수 없는 해상도."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "DIB 헤더 : 알수없는 인코딩."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL 봉투, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "디보그 보고서 \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "디보그 보고서가 생성되지 않았습니다."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "디버그 보고서의 생성을 실패했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "Decorative"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "기본 인코딩"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "기본 글꼴"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "프린터 기본값"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Del"
+msgstr "지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "모두 지우기(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "선택한 부분 지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "모양새 지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr "텍스트 삭제"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr "아이템 지우기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "선택한 부분 지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "'%s' 모양새를 지우시겠습니다까?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "오래된 잠금 파일 '%s' 삭제."
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "\"%s\" 에 종속적인 모듈 \"%s\" 이 존재하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "기본 인코딩"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr "바탕 화면"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "개발"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "개발자"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "RAS가 설치되지 않아 전화 연결을 할수 없습니다. RAS 설치해 주십시오. "
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "팁 보기"
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "Direct 가속시 오류 %d 발생."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "디렉토리"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"문자열을 포함하는 모든 색인 항목을 표시합니다. 검색시 대소문자를 구분하지 않"
+"습니다"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "보기 설정 창"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "왼쪽에 도움말 탐색창을 표시합니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "%s 문서의 바뀐 내용을 저장하시겠습니까?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Document:"
+msgstr "문서화"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "문서화"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "문서 작성자"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr "저장 하지 않음"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr "완료"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "완료."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Dotted"
+msgstr "완료"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "완료"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "Double 일본 옆서 Rotated 148 x 200 mm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "객체 ID가 이미 정의되어 있습니다: %d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr "아래로"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E 용지, 34 x 44 in"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr "아이템 편집"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "경과 시간:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "최소 너비를 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "프린터"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "새 모양새 이름을 입력하십시오"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "글꼴 모양새 이름을 입력하십시오"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "목록 모양새 이름을 입력하십시오"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "새 모양새 이름을 입력하십시오"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "단락 모양새 이름을 입력하십시오"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" 파일의 열기 명령을 입력하십시오:"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr "발견 항목"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "봉투 Invite 220 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr "환경변수 추가 실패: '%c' 를 찾을 수 없습니다: %u 번째('%s' 에서)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Epoll 디스크립터 닫기 실패"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Epoll 디스크립터 닫기 실패"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "파일 '%s' 를 '%s' 로 복사하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "디렉토리 생성 오류"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "DIB 이미지 읽기 오류."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "설정 읽기 오류."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "사용자 설정 정보 저장 실패."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "인쇄하는 도중 오류 발생:"
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "오류:"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Escape"
+msgstr "가로 방향"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "남유럽어 (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "예상 시간:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "실행 파일 (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "'%s' 명령 실행 실패"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr "레지스터 키값 가져오기: 파일 \"%s\" 이미 존재합니다."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "일본어 (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Face Name"
+msgstr "새 이름"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "파일 접근에 실패했습니다(잠금 파일)."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "Epoll 디스크립터 %d 에 파일 디스크립터 %d 을 추가하는데 실패했습니다. "
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "비트맵 데이타를 위한 메모리(%luKb) 할당이 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "OpenGL 색상 할당을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "비디오 모드 변경을 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "디버그 보고서 디렉토리 \"%s\" 를 비우는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 지우는 실패했습니다(잠금 파일)."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "클립보드를 닫는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "디스플레이 \"%s\" 를 닫는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "접속 실패: ID 또는 Password가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "접속 실패: 전화 접속을 위한 ISP가 없음"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "\"%s\" 파을을 유니코드로 변환하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "클립보드를 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "레지스트 값 '%s' 을 복사하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "레지스터 키 '%s' 에서 '%s' 로 값 복사가 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "파일 '%s' 를 '%s' 로 복사하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "레지스터 서브키 '%s' 에서 '%s' 로의 값 복사가 실패 했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "MDI의 프레임 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "임시 파일을 생성을 실패했습니다"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "익명 파이프 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "'%s' 서버의 '%s' 서비스로의 접속을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "마우스 커서 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"'%s' 디렉토리 생성 실패\n"
+"(접근권한을 확인하세요.)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "Epoll 디스크립터 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "'%s' 타입의 파일실행을 위한 레지스터 키 등록을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr "표준 찾기/바꾸기 창 생성 실패(오류 코드 %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "이벤트 루프에 의한 파이프 Wake-up이 실패 했습니다."
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "%s 인코딩으로 HTML 문서 보기 실패"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "클립보드를 비우는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "디스플레이 모드 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE 서버의 어드바이스 루프로의 연결을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "%s 에 dialup 연결을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "'%s' 실행을 실패했습니다.\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "Curl 을 실행할 수 없습니다. PATH 폴더에 설치해 주세요."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "정규 표현식 %s 에 대한 검색 실패"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "ISP 이름을 가져오기 실패: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "클립보드 데이타를 가져오는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "로컬 시스템이 시간을 얻어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "작업 디렉토리를 가져오는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "GUI 초기화 실패: 테마를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "MS HTML 도움말 초기화 실패."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "OpenGL 초기화를 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "dialup 연결을 초기화 하는데 실패: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "컨트롤에 텍스트 삽입 실패."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일 조사를 실패했습니다(잠금 파일)."
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "Signal 등록을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"쓰레드 종료 실패, 잠재적인 메모리 누수 감지함. 프로그램을 다시 시작하십시오."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "프로세스 %d 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "mpr.dll 을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "'%s' 공유 Library를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "'%s' 잠금 파일의 잠금 실패 "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 잠금 파일의 잠금 실패 "
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "Epoll 디스크립터 %d에서 파일 디스크립터 %d의 수정을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "%s 번 파일을 수정하는 데 실패"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "모니터의 I/O 채널 선택 실패"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "'%s' 파일을 읽기 모드로 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "'%s' CHM 파일을 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "기본 탐색창에서 URL \"%s\" 여는데 실패했습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "클립보드를 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "복수형(Plural-Forms) 표현식을 해석할 수 없음: '%s'"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "클립보드에 데이타 추가 실패"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "잠금 파일에서 pid를 읽는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "설정을 읽어오지 못했습니다."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "Wake-up 파이프에서 읽는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Wake-up 파이프에서 읽는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "자식 프로세스의 입력 또는 출력의 리다이렉트 실패"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "자식 프로세스의 입출력 리다이렉트 실패"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "'%s' DDE 서버 등록 실패"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "'%s' 에 대한 서브 인코딩을 알수 없습니다."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "디버그 보고서 파일 \"%s\" 의 삭제를 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 잠금 파일을 지우는 데 실패했습니다"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "오래된 잠금 파일 '%s' 의 삭제 실패"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "'%s' 레지스트 값을 '%s'로 변경 실패"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"파일이름을 '%s' 에서 '%s' 로 변경 실패, 동일한 파일이름이 이미 존재합니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "'%s' 레지스트 키를 '%s'로 변경 실패"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "'%s' 번 파일검색 실패 "
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "RAS 오류 메시지의 텍스트의 검색 실패"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "제공되는 클립보드 포맷을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "DDE 어드바이서에서 통지 전송을 실패했습니다"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "FTP 전송모드를 %s 로 변경하지 못했습니다. "
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "클립보드 데이타 설정을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "잠금 파일 '%s' 의 접근권한 설정을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "임시 파일의 접근 권한 설정을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "텍스트 Control의 텍스트 입력 실패(인코딩 변환문제)"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "메모리 맵드 파일 '%s' 에 이미지 저장 실패"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "비동기 모드에서 파이프를 Wake-up 상태롤 변경하는데 실패"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "비동기 모드에서 파이프를 Wake-up 상태롤 변경하는데 실패"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "스레드를 종료를 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE 서버의 어드바이스를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "전화연결 종료 실패: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일 만들기 실패"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일의 잠금 해제 실패"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "등록된 '%s' DDE 서버를 제거하는데 실패했습니다. "
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "Epoll 디스크립트 %d 에서 파일 디스크립터 %d를 제거하지 못했습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "사용자 설정 파일을 갱신하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "디버그 보고서 전송 실패 (오류 코드 %d)"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 잠금 파일에 쓰기를 실패했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "False"
+msgstr "파일"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Family"
+msgstr "글꼴 패밀리(&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "파일"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "'%s' 파일을 읽기 모드로 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "'%s' 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 덮어 쓰시겠습니까?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "파일을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr "파일 오류"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "파일이 이미 있습니다."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "파일 (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "필터"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "First"
+msgstr "첫 번째"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "다음 페이지"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "고정폭 글꼴:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "고정폭 글꼴:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "고정 폭 모습.<br> <b>굵게</b> <i>기울임</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Floppy"
+msgstr "복사"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "글꼴 굵기(&W):"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr "글꼴 크기:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "글꼴 모양새(&Y):"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "글꼴:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr "글꼴을 읽어오는 동안 글꼴 색인파일 %s 이(가) 사라졌습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr "포크 실패"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "앞으로(&F)"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "포워드 hrefs 지원되지 않습니다"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "%i 개의 항목 검색됨"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "송신:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: 스트림 데이타가 잘렸습니다."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: 이미지 포맷 오류"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: 메모리가 부족합니다"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "Gtk+ 테마"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "일반 PostScript"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr "뒤로 가기"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr "앞으로 가기"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "위로 이동"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "홈 디렉토리로 가기"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "부모 디렉토리로 가기"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "그래픽"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "그리스어 (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+msgid "Green:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "사용중인 zlib 버전에서 Gzip을 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "HTML 도움말 프로젝트 (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML anchor %s 가 없습니다."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "HTML 파일 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "히브리어 (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "도움말 설정"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr "도움말 인덱스"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr "인쇄 도움말"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr "도움말 주제"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "도움말 문서 (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "도움말 디렉토리 \"%s\" 가 없습니다."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "도움말 파일 \"%s\" 이 없습니다."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "도움말: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "도움말: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "가늘게"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "HighlightText"
+msgstr "텍스트 오른쪽 정렬"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr "홈"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "홈 디렉토리"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: DIB 마스크에서 읽기 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: 이미지 파일 쓰기 오류!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: 아이콘 이미지가 너무큼(길이)"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: 아이콘 이미지가 너무큼(너비)"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: ICON 인덱스가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: 스트림 데이타가 잘렸습니다."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: IFF 이미지 포맷 오류"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: 메모리가 부족합니다"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF: 알 수 없는 오류가 발생!!!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "일본어 (ISO-2022-JP)"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"이 버그에 대한 추가적인 정보가 있다면\n"
+"여기에 입력하시면 보고서에 포함됩니다.:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"디버그 보고서를 원하지 않는다면 \"취소\" 버튼을 선택하십시오.\n"
+"하지만 프로그램 개선을 방해할 수 있습니다.\n"
+"가능하시면 보고서를 생성해 주십시오.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "레지스터 값 \"%s\" 을 무시합니다.(레지스터 키 \"%s\" 에서)"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "잘못된 클래스 객체입니다.(wxEvtHandler 상속한 클래스가 아님)"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "잘못된 디렉토리 이름입니다."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "파일 경로가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "마스크의 사이즈 정보와 실제 이미지 사이즈가 동일하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "%ld 타입은 이미지 파일이 아닙니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "%s 타입은 이미지 파일이 아닙니다."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Rich Edit 컨트롤을 생성할 수 없어 Simple Text 컨트롤로 대체 하였습니다. "
+"riched32.dll 을 재설치 하십시오."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "자식 프로세스의 입력 리다이렉트 실패"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일의 접근할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "파일 '%s' 덮어쓰기 실패"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일의 접근권한을 변경할 수 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "Modern"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "들여쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "들여쓰기 && 줄 간격"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr "차례"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "인도어 (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "등록된 모듈들의 초기화를 실패했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Ins"
+msgstr "넣기"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr "넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+#, fuzzy
+msgid "Insert Field"
+msgstr "텍스트 넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr "그림 넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+#, fuzzy
+msgid "Insert Object"
+msgstr "텍스트 넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr "텍스트 넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "단락 전 간격"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "넣기"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr ""
+"GTK+의 명령행 옵션이 잘못됨, 자세한 사항은 다음을 입력해 보세요 : \"%s --help"
+"\""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "TIFF 이미지가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "설정된 디스플레이 모드('%s')가 없습니다. "
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "잘못된 Geometry 지정: '%s'"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "'%s' 잠금 파일이 없습니다."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+#, fuzzy
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"GetObjectClassInfo(int objectID) 함수의 매개 변수가 NULL 혹은 잘못된 값입니"
+"다."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"HasObjectClassInfo(int objectID) 함수의 매개 변수가 NULL 혹은 잘못된 값입니"
+"다."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "올바르지 않은 정규식 '%s': %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "기울임"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "이탈리아 봉투, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: 파일을 읽을 수 없습니다. 파일이 손상된 것 같습니다."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: 이미지를 저장할수 없습니다."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "일본 Double 봉투 200 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "일본 봉투 Chou #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "일본 봉투 Chou #3 Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "일본 봉투 Chou #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "일본 봉투 Chou #4 Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "일본 봉투 Kaku #2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "일본 봉투 Kaku #2 Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "일본 봉투 Kaku #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "일본 봉투 Kaku #3 Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "일본 봉투 You #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "일본 봉투 You #4 Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "일본 옆서 100 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "일본 옆서 Rotated 148 x 100 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "정렬"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "오른쪽 및 왼쪽 정렬."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "키릴어 (KOI8-R)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "키릴어 (KOI8-U)"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_Add"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "지우기"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "KP_Down"
+msgstr "아래로"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "프린터"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "KP_Home"
+msgstr "홈"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "넣기"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "KP_Left"
+msgstr "왼쪽"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "KP_Next"
+msgstr "다음"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "KP_Right"
+msgstr "오른쪽"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "줄 간격(&I):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Last"
+msgstr "붙여 넣기"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+#, fuzzy
+msgid "Last page"
+msgstr "다음 페이지"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "첫 줄 들여쓰기:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "왼쪽 여백(mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "텍스트 왼쪽 정렬."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "사용권"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "가늘게"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr "%lu 행(맵 파일 \"%s\" 에서) 에 문법이 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "줄 간격:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "링크에 '//' 가 포함되어 있어, 절대주소로 변환 합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr "목록 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "목록 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "목록의 글꼴 크기."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "목록에서 사용가능한 글꼴"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "%s 파일 불러오기"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr "불러오는 중:"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "'%s' 잠금파일의 소유자가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "'%s' 잠금파일의 접근권한이 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "'%s' 파일에 로그 저장."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "소문자로 변경"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "로마 숫자를 소문자로 변경"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "MDI 자식"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"MS HTML Help SDK가 설치되어 있지 않아 MS HTML Help 함수를 사용할 수 없습니"
+"다. "
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "최대화(&X)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "MacArabic"
+msgstr "아랍어"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "아랍어"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "대소문자가 구분"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "기호"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+#, fuzzy
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "선택한 부분을 붙여 넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "대소문자가 구분"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Max height:"
+msgstr "두께(&W):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Max width:"
+msgstr "다음으로 바꾸기:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "'%s' 파일이 VFS에 이미 포함되어 있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "알림 : %s"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "메탈 테마"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "최소화(&N)"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Min height:"
+msgstr "글꼴 굵기(&W):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "수정됨"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "\"%s\" 모듈의 초기화 실패"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarch 봉투, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr "아래로 이동"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr "위로 이동"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "이전 HTML 페이지로 이동"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "새로 만들기(&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "새 목록 모양새(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "새 글꼴 모양새(&C)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "새 목록 모양새(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "새 단락 모양새(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "새 모양새"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr "새 아이템"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "새 이름"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr "다음 페이지"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "%ld 타입에 대한 애니매이션 핸들러가 없습니다."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "타입 %d 에대한 비트맵 핸들러가 정의되지 않았습니다."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "HTML 기본 브라우저가 없습니다."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr "항목이 없습니다."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"인코딩 '%s' 를 보여줄 글꼴이 없습니다.\n"
+"다른 인코딩 '%s' 를 사용할 수 있습니다.\n"
+"이 인코딩을 사용하시겠습니까 (그렇지 않으면 또 다른 하나를 선택하셔야합니다)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"인코딩 '%s' 를 보여줄 글꼴이 없습니다.\n"
+"이 인코딩에 사용할 글꼴을 선택 하시겠습니까\n"
+"(그렇지 않으면이 인코딩에 텍스트가 제대로 표시되지 않습니다)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "애니매이션 핸들러가 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "이미지 핸들러가 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "타입 %d 에대한 이미지 핸들러가 정의되지 않았습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "타입 %s 에대한 이미지 핸들러가 정의되지 않았습니다."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "일치하는 페이지를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "소리 없음"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "이미지에서 사용되지 않는 색상을 감춥니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "이미지에 사용되지 않은 색상"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 로 검색된 파일이 없습니다."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "노르웨이어 (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "일반 모습<br>그리고 <u>밑줄</u>. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr "보통 글꼴:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "%s 정보"
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+#, fuzzy
+msgid "Not available"
+msgstr "유용한 팁이 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "밑줄 없음"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Num Delete"
+msgstr "지우기"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Num Down"
+msgstr "아래로"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Num Home"
+msgstr "홈"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Num Insert"
+msgstr "넣기"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Num Right"
+msgstr "오른쪽"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Numbered 형태"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Object Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "객체는 반드시 속성 ID를 가져야 합니다."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "파일 열기"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "HTML 문서를 엽니다"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일 엽니다."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "열기...(&O)"
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "작동이 허가되지 않음"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "옵션에 '%s' 값이 필요합니다."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "옵션 '%s': '%s' 를 날짜로 변환할 수 없습니다."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "방향"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr "원도우 ID가 잘못되었습니다. 응용 프로그램을 종료합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "들여쓰기 단계(&O)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: 메모리가 부족합니다"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: 이미지 포맷을 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: 이미지가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: PCX 파일이 아닙니다."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: 알 수 없는 오류가 발생!!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: 버전이 너무 낮습니다."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: 메모리가 부족합니다."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: 파일 포맷을 인식할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: 파일이 잘렸습니다."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "PRC 16K Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "PRC 32K Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "PRC 32K(Big) Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #1 102 x 165 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #1 Rotated 165 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #10 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #10 Rotated 458 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #2 102 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #2 Rotated 176 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #3 125 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #3 Rotated 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #4 110 x 208 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #4 Rotated 208 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #5 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #5 Rotated 220 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #6 120 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #6 Rotated 230 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #7 160 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #7 Rotated 230 x 160 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #8 120 x 309 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #8 Rotated 309 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #9 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #9 Rotated 324 x 229 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "페이지 %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "페이지 %d/%d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr "페이지 설정"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr "페이지 설정"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "PageDown"
+msgstr "아래로"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "PageUp"
+msgstr "페이지"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "페이지"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "용지 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "단락 모양새"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "이미 등록된 객체입니다. 무시함"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "알수없는 객체입니다. 무시함"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "선택한 부분을 붙여 넣기"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr "마침표(&O)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "권한"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+#, fuzzy
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "파이프 생성 실패"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "사용 가능한 글꼴을 선택하십시오."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "파일을 선택하십시오"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "표시할 페이지를 선택하시기 바랍니다 :"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "연결할 ISP를 선택하십시오."
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "인쇄중 입니다.\n"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+#, fuzzy
+msgid "Point Left"
+msgstr "크기(&P):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "Point Right"
+msgstr "오른쪽 정렬"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Point Size"
+msgstr "크기(&P):"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript 파일"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "설정(&P)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr "미리보기:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr "이전 페이지"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr "인쇄 미리보기"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "인쇄 미리보기 실패"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "인쇄 범위"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "인쇄 설정"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "인쇄 색상"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "인쇄 미리 보기(&W)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+#, fuzzy
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "파이프 생성 실패"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Print preview..."
+msgstr "인쇄 미리 보기"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "인쇄 스풀러"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr "이 페이지를 인쇄"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "파일로 인쇄"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "인쇄...(&P)"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "인쇄 명령:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "인쇄 설정"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "인쇄 설정:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "프린터..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Printing"
+msgstr "인쇄중"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "인쇄중"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "인쇄 오류"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "%d쪽 인쇄 중..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "%d쪽 인쇄 중..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "%d쪽 인쇄 중..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "인쇄중..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+#, fuzzy
+msgid "Printout"
+msgstr "인쇄"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr "디버그 보고서 생성 작업이 실패습니다(\"%s\" 디렉토리). "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Property"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+#, fuzzy
+msgid "Property Error"
+msgstr "인쇄 오류"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "질문"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+#, fuzzy
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "질문"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "종료(&Q)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "이 프로그램을 닫습니다"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "'%s '파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "다시 실행"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "마지막 동작을 다시 실행합니다"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "새로고침"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "'%s' 레지스터 키가 이미 존재합니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "레지스트 키 '%s' 가 없어, 이름을 변경할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"레지스트 키 '%s' 는 기본 시스템에서 사용합니다.\n"
+"이 키를 지우시면 시스템이 불안전한 상태가 됩니다.:\n"
+"삭제를 취소 합니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "'%s' 레지스터 값이 이미 존재합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Decorative"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "관련 항목:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "남은 시간:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "지우기"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "현재 페이지의 책갈피를 제거 합니다."
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr "Renderer \"%s\" 버전 %d.%d 는 호환되지 않습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "목록 번호 다시 매기기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "바꾸기(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "바꾸기"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "모두 바꾸기(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "현재 선택 바꾸기"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "다음으로 바꾸기:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "저장된 상태로 되돌리기"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Ridge"
+msgstr "오른쪽"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+#, fuzzy
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "오른쪽"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "오른쪽 여백(mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "텍스트 오른쪽 정렬"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "표준 글머리 이름(&T):"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "%s 파일 저장"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(&A)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Save as"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "현재 문서를 저장합니다."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "현재 문서를 다른 파일 이름으로 저장합니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "파일에 로그 저장"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr "위에서 입력한 내용을 검색합니다. "
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "찾는 방향"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "찾을 문자열: "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr "모든 도움말 에서 찾기"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr "찾는 중..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "섹션"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일에서 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr "파일 '%s' 에서 찾기 실패(큰 파일형식을 지원하지 않습니다.)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr "모두 선택(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr "문서 템플릿을 선택합니다"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr "문서 뷰를 선택합니다"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "일반/굵게를 선택합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "일반 또는 기울임 모양새 선택하시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "밑줄/밑줄 없음 을 선택합니다."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "선택"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "편집할 목록 단계를 선택하시오."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "옵션 '%s' 에 구분자가 없습니다."
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+#, fuzzy
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "모양새 지우기"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "설정..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr "여러개의 활성화된 전화연결을 찾았습니다. 임의로 하나를 선택합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "색상 선택"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "숨김 폴더 표시(&H)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "숨겨진 파일 표시(&H)"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "모두 표시"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr "모두 표시"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "색인의 모든 아이템 표시"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "탐색 도구모음 보이기/감추기"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "Unicode 부분집합 표시"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "글머리 설정 미리보기."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "글꼴의 미리 보기를 표시"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "글꼴 미리보기"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "단락 설정 미리 보기"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "글꼴 미리보기"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "Simple monochrome 테마"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "일반"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "크기:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "건너뛰기"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "대각선"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "대문자(&P)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Solid"
+msgstr "굵게"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "파일을 열 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "메모리가 부족하여 미리보기를 할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "이미 존재하는 이름입니다. 다른 이름을 선택하십시오."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "알수 없는 파일 형식 입니다."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "소리 데이타가 알 수 없는 형식 입니다."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "'\"%s' 사운드 파일은 지원되지 않는 형식입니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "간격"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "상태:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "중지(&S)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "취소선(&S)"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "색상코드를 문자열로 변환 : 색상 지정이 잘못되었습니다 : %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "모양새 관리"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "모양새:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "아래 첨자(&T)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "위 첨자(&R)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr "기호"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "기호 글꼴(&F):"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "기호"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: 메모리를 할당할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: 이미지 읽어오기 오류."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: 이미지 읽기 오류."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: 이미지 저장 오류."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: 이미지 쓰기 오류"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "탭"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+#, fuzzy
+msgid "Table Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr "탭"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr "템플릿"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "타이어 (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "FTP 서버가 패시브 모드를 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "FTP 서버가 포트 명령을 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "사용가능한 글머리 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "사용가능한 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "The background colour."
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "The border line style."
+msgstr "글꼴 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "The bottom position."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr "글머리 문자"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "문자 코드."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"알 수 없는 문자 집합('%s')을 선택 했습니다.\n"
+"다름 문자집합을 선택하십시오.\n"
+"변경하지 원치 않으면 [취소] 클릭십시오."
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "%d 포맷이 클립보드에 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"디렉토리 '%s' 가 없습니다\n"
+"디렉토리를 생성하시겠습니까?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"파일 '%s' 가 없습니다.\n"
+"최근 사용 파일 목록 에서 제거된거 같습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "첫 줄 들여쓰기"
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "다음은 표준 GTK+ 에서 지원하는 옵션입니다:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "글꼴 색상"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "글꼴 패밀리"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "기호의 글꼴."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "글꼴 모양새"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "수평 타일"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "왼쪽 들여쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "The left margin size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "The left padding size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "The left position."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "줄 간격"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "목록 번호 매기기."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "The object height."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "The object width."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "들여쓰기 단계."
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "이전의 중요한 메세지를 보여줍니다"
+msgstr[1] "이전의 중요한 메세지를 %lu번 보여줍니다"
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "이전의 중요한 메세지를 보여줍니다"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "범위 보기"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"이 보고서는 아래의 파일들을 포함하고 있습니다. 개인 정보가 포함된 파일이 있다"
+"면,\n"
+"체크를 해제하여 보고서에서 제외할수 있습니다.\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "필수 매개 변수인 '%s' 가 지정되지 않았습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "오른쪽 들여쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The right margin size."
+msgstr "오른쪽 들여쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "The right padding size."
+msgstr "오른쪽 들여쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "The right position."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "글꼴 색상"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "단락 후 간격"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "단락 전 간격"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "모양새 이름"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "기본 모양새."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "모양새 미리보기"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "텍스트를 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "The top margin size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "The top padding size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "The top position."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "'%s' 옵션에 대한 값을 지정해야합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"RAS 버전이 오래되었습니다. 업데이트를 확인해 주세요(다음의 함수들을 지원하지 "
+"않습니다: %s)."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"페이지를 설정하는 동안 문제가 발생했습니다. 기본프린터를 설정해 주세요."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "PCX: PCX 파일이 아닙니다."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패:TLS 초기화 실패 "
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패: 쓰레드 키 생성 실패"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패:TLS 인덱스 할당 실패"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "쓰레드 우선순위 설정을 무시합니다."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "수평 타일"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "수직 타일"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr "FTP 접속 실패(Time-out), 패시브 모드로 시도해 보시오."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "오늘의 팁"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "유용한 팁이 없습니다."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "수신:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "EndStyle 함수를 너무 많이 호출함"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "상단 여백(mm):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "번역"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "번역자"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "VFS에서 파일 '%s' 를 삭제할 수 없습니다.(로딩되지 않았음)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "터키어 (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "타입"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "글꼴 이름"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "받드시 ConvertToLong 함수를 가져야 함니다."
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "영어 (US-ASCII)"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 지우는 실패했습니다(잠금 파일)."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "Epoll 디스크립터 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "MDI의 프레임 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr "GTK+ 초기화 할 수 없습니다. 디스플레이 설정이 바르게 되어 있습니까?"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "'%s' CHM 파일을 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "HTML 문서를 열 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "사운드를 비동기로 재생할 수 없습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "'%s' 파일 만들기 실패"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "되살리기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "밑줄(&U)"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr "밑줄"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "마지막 동작을 취소합니다"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "'%s' 옵션에서 예기치 않은 문자가 있습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "'%s' 의 파라메타가 잘못되었습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "쓰레드 종료 실패로 Thread를 강제로 종료합니다"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "유니코드"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "유니코드 (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "유니코드 (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "유니코드 (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "유니코드 (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "유니코드 (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "유니코드 (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "유니코드 (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "유니코드 (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Unindent"
+msgstr "내어쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Units for this value."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "%08x 의 DDE 오류 메세지를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "GetObjectClassInfo 에서 객체를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "알 수 없는 TIFF 해상도 단위(%d)임, 무시합니다."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "속성 %s 을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "알 수 없는 TIFF 해상도 단위(%d)임, 무시합니다."
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "알수 없는 동적 Library 오류"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "인코딩 %d 를 찾을수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "%08x 의 DDE 오류 메세지를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+#, fuzzy
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "'%s' MIME 타입에서 '{' 의 짝이 맞지 않습니다."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "익명의 명령"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "정렬"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "클립보드를 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "'%s' 테마는 지원하지 않습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "위로"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "모두 대문자"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "로마 숫자를 대문자로"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "사용법: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "현재 정렬 방식 사용"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "충돌"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "%d 와 %d 사의의 페이지 번호를 입력 하십시오."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Version "
+msgstr "버전 %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "자세히보기로 파일보기"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "목록보기로 파일보기"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr "보기"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "Epoll 디스크립터 %d 의 입출력 대기가 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "경고: "
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Weight"
+msgstr "두께(&W):"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "서유럽어 (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "서유럽어 (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "글꼴 밑줄이 있는지 여부입니다."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "전체 단어 일치"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr "단어 단위로 검색"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Win32 테마"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "창(&W)"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "창(&W)"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "WindowText"
+msgstr "창(&W)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows 아라비아어 (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows 발트어 (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows 중유럽어 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Windows 중국어 간체 (CP 936)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Windows 중국어 번체 (CP 950)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows 키릴 자모 (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Windows 일본어 (CP 932)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows 아라비아어 (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows 한국어 (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Windows 태국어 (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows 터키어 (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows 서유럽어 (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM - 미국 (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows 키릴 자모 (CP 1251)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "창(&W)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "창(&W)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "창(&W)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일 쓰기 오류"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "XML 해석 오류: %s (줄번호 %d)"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: 잘못된 픽셀 데이타"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: %d 행의 색상지정이 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: 헤더를 찾을 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: '%s' 파일의 %d 행의 색상 지정이 잘못되었습니다!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: 마스크로 사용할 생상이 정의되어 있지 않습니다."
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: %d 행에서 이미지가 잘렸습니다!"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "오버레이 지울수 없습니다. 초기화 되지 않았습니다."
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "오버레이를 두번 초기화 할 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "이 섹션에 새 디렉토리를 추가할 수 없습니다."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "확대(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "축소(&O)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "확대(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "축소(&O)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "화면에 맞추기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "화면에 맞추기"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "프로그램이 경쟁 상태에 빠졋습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"a DDEML 함수를 사용하지 전에 반드시 DdeInitialize 함수를 호출해야 합니다,\n"
+"혹은 DDEML 함수에 전달된 인스턴스 ID가\n"
+"잘못되엇습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "클라이언트의 연결시도가 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "메모리가 부족합니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "DDEML 오류: 잘못된 파라미터 전달"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "어브바이스 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "데이터 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "트랜잭션을 실행에 대한 동기화 요청이 시간이 초과되었습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "포크 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "어브바이스 트랜잭션에 대한 종료 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"트랜잭션이 실패 했습니다.\n"
+"트랜잭션이 종료되지 전에\n"
+"서버또는 클라이언트가 종료 되었습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "트랜잭션에 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"APPCLASS_MONITOR 에서 초기화된 프로그램이\n"
+"DDE 트랜잭션을 시도함,\n"
+"혹은 APPCMD_CLIENTONLY에서 초기화된 프로그램이\n"
+"서버 트랜잭션을 시도했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "내부 호출을 통한 PostMessage 함수 호출이 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "DDEML: 시스템 오류 발생"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML 에서 트랜잭션 ID(큐"
+"ID)를 찾을 수 없습니다..\n"
+"XTYP_XACT_COMPLETE 콜백함수에서 일단 프로그램으로 돌아옴,\n"
+"콜백을 위한 트랜잭션 ID(큐ID)가 더이상 유효하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "분활 압축으로 되어있습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "변경 불가능한 설정의 변경을 시도했습니다. '%s' 무시합니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "Library 함수의 매개변수가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "잘못된 서명"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "Zip 파일 헤더가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "이진"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr "굵게"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 닫을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 를 닫을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일의 바뀐점을 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "사용자 설정파일 '%s' 을 삭제할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"파일 디스크립터 %d에서 현재 오프셋의 위치가 파일의 끝인지 알 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "Zip 압축 스트립에서 Central-Directory 를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 파일의 길이를 얻어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "홈 디렉토리를 찾을수 없어 현재 디렉토리를 사용합니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 를 비울수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 의 현재 위치를 얻을 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "글꼴 가져오기 실패, 작업을 취소합니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr " '%s' 파일을 열 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "전역 설정파일 '%s' 을 열수 없습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "사용자 설정파일 '%s' 을 열수 없습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "사용자 설정파일을 열수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "zlib 출력 스트림을 재 초기화 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "zlib 입력 스트림을 재 초기화 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 지울 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "'%s' 임시 파일을 지울 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "문자열 '%s' 를 디스크에 쓸 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 쓸 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "사용자 설정을 파일에 쓸 수 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "체크섬 오류"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "tar의 Checksum 실패"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "압축 오류"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "8비트 인코딩 변환 실패"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "압축 풀기 오류"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "현재프로세스의 덤프"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr "열여덟 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr "여덟 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr "열한 번째"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "항목 '%s' 가 구룹 '%s' 에 하나이상 있습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "파일 열기 오류"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "CENTRAL_MAGIC 을 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "Zip 파일 읽기 오류"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "Zip 오류('%s'): CRC 오류"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "파일 '%s'를 비우는데 실패 했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "false"
+msgstr "파일"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr "열다섯 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr "다섯 번째"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr "파일[%s], 행[%d]: 헤더 이후의 '%s' 는 무시합니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "'%s' 파일, %d번째 줄 : '=' 을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "파일[%s], 행[%d], 키['%s'] : %d 행에서 처음으로 발견됨 "
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "파일[%s], 행[%d]: 변경 불가능한 키값 '%s'는 무시합니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "'%s' 파일: 잘못입력된 문자 데이터 %c (%d번째 줄)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr "파일"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr "첫 번째"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr "열네 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr "네 번째"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "자세한 로그 메시지 생성"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr "그림"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "tar 헤더가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "잘못된 문자열 : '.' 문자가 없음"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "tar 파일의 크기가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "tar 확장 헤더가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "메세지창의 반환값이 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "zip 파일이 잘못되었습니다"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr "기울임"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr "가늘게"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "문자 인코딩을 '%s' 로 설정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr "깊은 밤"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr "열아홉 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr "아홉 번째"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr "DDE 오류 없음."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "오류 없음"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "%s 에서 글꼴을 찾을 수 없어, 기본 글꼴을 사용합니다."
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr "이름없음"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr "정오"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "보통"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "텍스트 자식 노드가 없습니다. "
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "메모리 부족"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr "프로세스 상태 설명"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "rawctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "읽기 오류"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "ZIP 스트림 일기 (%s): CRC 오류"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "ZIP 스트림 일기 (%s): 길이가 잘못됨"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "재진입 문제 발생."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr "두 번째"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "찿기 오류"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr "열일곱 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr "일곱 번째"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr "이 도움말 계속 보기."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr "열여섯 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr "여섯 번째"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "디스플레이 모드 지정(예:640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "사용할 테마"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+#, fuzzy
+msgid "standard/circle"
+msgstr "표준"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+#, fuzzy
+msgid "standard/square"
+msgstr "표준"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "Zip 헤더에 파일의 길이가 없습니다."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+#, fuzzy
+msgid "strikethrough"
+msgstr "취소선(&S)"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "tar 파일 열기 실패"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr "열 번째"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "DDE 오류: DMLERR_BUSY 상태"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr "세 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr "열세 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr "오늘"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr "내일"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "'%s' 의 마지막 역슬러쉬는 무시됩니다."
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "번역"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr "열두 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr "스무 번째"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr "밑줄"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "undetermined"
+msgstr "밑줄"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "%d 번째 줄('%s' 파일)에서 \" 문자가 잘못 입려되었습니다."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "%s 는 알 수 없는 클래스입니다."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "알 수 없는 오류"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "알 수 없는 오류 (오류 코드 %08x)."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "알 수 없음-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr "이름없음"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "이름없음%d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "Zip 압축을 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "'%s' 카탈로그 사용 ('%s' 파일)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "쓰기 오류"
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay 함수 실패"
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets: 디스플레이 '%s' 의 열기 실패. 종료합니다."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets: 디스플레이 열기 실패. 종료합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr "어제"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "압축모듈(zlib) 오류 %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+#~ msgstr "새 사전 설정을 선택할 때 저장되지 않은 변경 사항 요청"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+#~ "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of "
+#~ "configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#~ msgstr ""
+#~ "활성화된 경우 설정 탭의 구성 매개 변수에 대한 설명은 하이퍼링크로 작동하"
+#~ "지 않습니다. 비활성화하면 설정 탭의 구성 매개 변수에 대한 설명이 하이퍼링"
+#~ "크로 작동합니다."
+
#~ msgid "Changelog && Download"
#~ msgstr "변경로그 및 다운로드"
@@ -15336,3 +24164,673 @@ msgstr ""
#~ msgid "Processing triangulated mesh"
#~ msgstr "삼각 측정 메쉬 처리"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "비트맵 Renderer가 데이타 타입 및 데이타를 처리할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "새로운 Column ID를 만들수 없습니다. 아마도 Column의 개수가 최대치에 도달한"
+#~ "것 같습니다."
+
+#~ msgid "Column could not be added."
+#~ msgstr "Column을 추가할수 없습니다."
+
+#~ msgid "Column description could not be initialized."
+#~ msgstr "Column 정보를 초기화 할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Column index not found."
+#~ msgstr "Column index를 찾을수 없습니다."
+
+#~ msgid "Column width could not be determined"
+#~ msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
+
+#~ msgid "Column width could not be set."
+#~ msgstr "Column 너비를 설정할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Confirm registry update"
+#~ msgstr "레지스트 업데이트 확인"
+
+#~ msgid "Could not determine column index."
+#~ msgstr "Column index를 정의할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not determine column's position"
+#~ msgstr "Column 위치를 정의할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not determine number of columns."
+#~ msgstr "다수의 아이템을 정의할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not determine number of items"
+#~ msgstr "다수의 아이템을 정의할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not get header description."
+#~ msgstr "헤더 정보를 얻을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not get items."
+#~ msgstr "아이템을 얻을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not get property flags."
+#~ msgstr "속성 플래그를 얻을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not get selected items."
+#~ msgstr "선택한 아이템을 얻을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not remove column."
+#~ msgstr "Column을 지울 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not retrieve number of items"
+#~ msgstr "다수의 아이템을 복구할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not set column width."
+#~ msgstr "Column의 너비를 지정할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not set header description."
+#~ msgstr "헤더 정보를 설정할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not set icon."
+#~ msgstr "아이콘을 지정할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not set maximum width."
+#~ msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not set minimum width."
+#~ msgstr "최소 너비를 지정할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not set property flags."
+#~ msgstr "속성 플래그를 지정할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "데이타 Renderer가 데이타 타입 및 데이타를 처리할 수 없습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+#~ "\" ?\n"
+#~ "Current value is \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "New value is \n"
+#~ "%s %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "레지스터 값 %s 을 \"%s\" 로 변경하시겠습니까?\n"
+#~ "현재 값 \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "새 값 \n"
+#~ "%s %1"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+#~ msgstr "클립 보드에서 데이터 가져오기를 실패했습니다."
+
+#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
+#~ msgstr "GIF: gif 인덱스가 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
+#~ msgstr "GIF: 알 수 없는 오류 발생!!!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "아이콘 및 문서 Renderer가 타입및 값을 처리할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Invalid data view item"
+#~ msgstr "아이템 데이타뷰가 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "New directory"
+#~ msgstr "새 디렉토리"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "다음"
+
+#~ msgid "No column existing."
+#~ msgstr "Column 이 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No column for the specified column existing."
+#~ msgstr "지정된 Column 인덱스에 데이타가 없습니다."
+
+#~ msgid "No column for the specified column position existing."
+#~ msgstr "지정된 Column 위치에 데이타가 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+#~ msgstr "사용자 정의 Column 에 지정된 Randerer 잘못되었습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No renderer specified for column."
+#~ msgstr "Column 을 위한 Renderer가 지정되지 않았습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of columns could not be determined."
+#~ msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
+
+#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+#~ msgstr "OpenGL 함수 \"%s\" 실패: %s (오류 %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+#~ "or this program won't operate correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "최신 comctl32.dll 설치하십시오.\n"
+#~ "(버전 4.70 이상이 필요합니다. 현재 설치버전: %d.%02d)\n"
+#~ "프로그램이 정상적으로 동작하지 않습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+#~ msgstr "데이타뷰 컨트롤 설정이 잘못되었습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pointer to model not set correctly."
+#~ msgstr "모델 설정이 잘못되었습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+#~ msgstr "Renderer 가 타입 및 값을 처리할수 없습니다."
+
+#~ msgid "Rendering failed."
+#~ msgstr "Rendering 실패"
+
+#~ msgid "Show hidden directories"
+#~ msgstr "숨김 폴더 표시"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "텍스트 Renderer 가 타입및 값을 처리할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+#~ msgstr "색인에서 지정한 Randerer 혹은 Column이 없습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+#~ "comctl32.dll"
+#~ msgstr ""
+#~ "현재 시스템은 데이타 컨트롤을 지원 하지 않습니다, comctl32.dll 업데이트를 "
+#~ "확인하세요."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Toggle renderer 가 타입및 값을 처리할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+#~ msgstr "PNG 이미지에 색상이 너무 많습니다. 이미지가 약간 흐려 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
+#~ msgstr "Hildon 프로그램을 초기화할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown data format"
+#~ msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+#~ msgstr "OS API 데이타뷰 컨트롤에 대한 유효한 포인터가 존재하지 않습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 10"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 2000"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 7"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 8"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 8.1"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 10"
+#~ msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2003"
+#~ msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2008"
+#~ msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
+#~ msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2012"
+#~ msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
+#~ msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Vista"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows XP"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#~ msgid "can't execute '%s'"
+#~ msgstr "'%s' 를 실행할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "error opening '%s'"
+#~ msgstr "'%s' 파일 여는 중 오류가 발생했습니다."
+
+#~ msgid "unknown seek origin"
+#~ msgstr "seek 잘못 입력"
+
+#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+#~ msgstr "wxWidget 컨트롤 포인터가 데이타뷰 포인터가 아닙니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
+#~ msgstr "모델 위치가 초기화 되지 않았습니다."
+
+#~ msgid "Cannot create mutex."
+#~ msgstr "뮤텍스 생성 할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
+#~ msgstr "쓰레드 %lu 를 다시시작 실패"
+
+#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
+#~ msgstr "쓰레드 %lu 일시정지 할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+#~ msgstr "뮤텍스 잠금을 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+#~ msgstr "wxBrush 에서 무늬 모양새를 얻지 못했습니다."
+
+#~ msgid "Couldn't release a mutex"
+#~ msgstr "뮤텍스를 해제할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+#~ msgstr "'%s' 명령 실행 실패 (오류: %ul)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "'%s' 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 바꾸시겠습니까?"
+
+#~ msgid "MENU"
+#~ msgstr "MENU"
+
+#~ msgid "The print dialog returned an error."
+#~ msgstr "인쇄창에서 오류 발생"
+
+#~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+#~ msgstr "wxGtkPrinterDC 를 사용할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Timer creation failed."
+#~ msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "UP"
+#~ msgstr "UP"
+
+#~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
+#~ msgstr "윈도우 디렉토리를 위한 버퍼가 너무 작습니다."
+
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "구현하지 않음"
+
+#~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+#~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo: maxPage가 0입니다."
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "인쇄 미리 보기"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr " 미리보기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr " 미리보기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "저장...(&S)"
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "정보"
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "모든 파일 (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "SciTech MGL를 초기화 할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "디스플레이를 초기화할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "쓰레드를 시작할 수 없습니다 : TLS 쓰기 오류"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "닫기\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "커서를 생성할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "'%s' 디렉토리가 존재하지 않습니다."
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "%s 파일이 없습니다."
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "%ix%i-%i 디스플레이 모드는 사용할수 없습니다."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "용지 크기"
+
+#~ msgid "%.*f GB"
+#~ msgstr "%.*f 기가바이트(GB)"
+
+#~ msgid "%.*f MB"
+#~ msgstr "%.*f 메가바이트(MB)"
+
+#~ msgid "%.*f TB"
+#~ msgstr "%.*f 테라바이트(TB)"
+
+#~ msgid "%.*f kB"
+#~ msgstr "%.*f 킬로바이트(kB)"
+
+#~ msgid "%s B"
+#~ msgstr "%s 바이트(byte)"
+
+#~ msgid "&Goto..."
+#~ msgstr "이동...(&G)"
+
+#~ msgid "<<"
+#~ msgstr "이전"
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr "다음"
+
+#~ msgid ">>|"
+#~ msgstr "끝"
+
+#~ msgid "Added item is invalid."
+#~ msgstr "추가된 아이템이 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
+#~ msgstr "아카이브에 #SYSTEM 파일이 없습니다."
+
+#~ msgid "BIG5"
+#~ msgstr "중국어 (BIG5)"
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "'%s' 파일의 이미지 포맷을 확인 실패: 파일이 존재하지 않습니다."
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "'%s' 파일에서 이미지를 가져올수 없습니다: 파일이 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#~ msgstr "wxDLG_UNIT 로 변환 실패: 정의되지 않은 Dialog 타입."
+
+#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+#~ msgstr "'%s' 문자셋을 변환할 수 없습니다!"
+
+#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+#~ msgstr "Control '%s' 가 소속된 부모창을 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
+#~ msgstr "'%s' 글꼴 노드를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "'%s' 파일 을 열 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+#~ msgstr "%s 에서 위치값을 해석할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+#~ msgstr "%s 에서 차원(Dimension)을 해석할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cant create the thread event queue"
+#~ msgstr "쓰레드 이벤트 큐를 생성할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Changed item is invalid."
+#~ msgstr "바꾼 아이템이 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "Click to cancel this window."
+#~ msgstr "현재 창을 취소하려면 여기를 누르십시오."
+
+#~ msgid "Click to confirm your selection."
+#~ msgstr "선택사항을 적용하려면 여기를 누르십시오."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column does not have a renderer."
+#~ msgstr "Column은 renderer 를 가지고 있지 않습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
+#~ msgstr "Column 주소는 NULL 값을 가질 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
+#~ msgstr "Column 모델이 관형형 모델과 일치 하지 않습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control is wrongly initialized."
+#~ msgstr "Control 이 잘못 초기화 되었습니다."
+
+#~ msgid "Could not add column to internal structures."
+#~ msgstr "내부 자료구조에 Column을 추가할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not unlock mutex"
+#~ msgstr "뮤텍스 잠금을 해제할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
+#~ msgstr "데이타 뷰 컨트롤의 초기화가 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
+#~ msgstr "세마포어 대기중에 오류 발생"
+
+#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
+#~ msgstr "세션 관리자에 연결 실패: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create a status bar."
+#~ msgstr "상태 표시줄 생성을 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
+#~ msgstr "OpenGL 등록 실패"
+
+#~ msgid "Fatal error: "
+#~ msgstr "치명적인 오류:"
+
+#~ msgid "GB-2312"
+#~ msgstr "GB-2312"
+
+#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
+#~ msgstr "다음 HTML 페이지로 이동"
+
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "페이지 이동"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
+#~ "of pages and it can't continue any longer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML 페이지 매김 알고리즘에서 허용되는 최대 페이지를 초과하여 더 이상 계속"
+#~ "할 수 없습니다. "
+
+#~ msgid "Help : %s"
+#~ msgstr "도움말 : %s"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
+
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "내부 오류, 잘못된 wxCustomTypeInfo 사용"
+
+#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+#~ msgstr "'%s' XRC 리소스가 잘못됨: 'resource' 루트노드가 없습니다."
+
+#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+#~ msgstr "XML 노드 '%s' 에 속성 '%s' 를 찾을 수 없습니다!"
+
+#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
+#~ msgstr "%ld 타입에 대한 이미지 핸들러가 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No model associated with control."
+#~ msgstr "Control에 연결된 모델이 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner not initialized."
+#~ msgstr "소유자가 초기화되지 않았습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passed item is invalid."
+#~ msgstr "잘못된 아이템은 무시합니다."
+
+#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+#~ msgstr "이미 등록된 객체이름 입니다. 무시함"
+
+#~ msgid "Preparing help window..."
+#~ msgstr "도움말 준비중"
+
+#~ msgid "Program aborted."
+#~ msgstr "프로그램 실패."
+
+#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#~ msgstr "참조 \"%s\" 를 찾을 수 없습니다. "
+
+#~ msgid "Resource files must have same version number!"
+#~ msgstr "동일한 버전의 리소스 파일이 없습니다."
+
+#~ msgid "SHIFT-JIS"
+#~ msgstr "일본어 (SHIFT-JIS)"
+
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "찾기!"
+
+#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+#~ msgstr "이 파일을 쓰기모드로 열 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Sorry, could not save this file."
+#~ msgstr "파일을 저장할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+#~ msgstr "인쇄 미리보기를 하려면 프린트(드라이버) 가 설치 되어야 합니다."
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "상태:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+#~ msgstr "준비된 출력 스트림이 없습니다."
+
+#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+#~ msgstr "하위 클래스 '%s' 를 리소스 '%s' 에서 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "TIFF library error."
+#~ msgstr "TIFF library 오류."
+
+#~ msgid "TIFF library warning."
+#~ msgstr "TIFF library 경고"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
+#~ "It has been removed from the most recently used files list."
+#~ msgstr ""
+#~ "파일 '%s' 을 열 수 없습니다.\n"
+#~ "최근 사용 파일 목록 에서 제거된거 같습니다."
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "경로 '%s' 에 너무 많은 \"..\" 을 포함하고 있습니다.!"
+
+#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+#~ msgstr "Hostname이 빈 문자열입니다."
+
+#~ msgid "Unknown style flag "
+#~ msgstr "모양새를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+#~ msgstr "XRC 리소스 '%s' 에서 class '%s' 를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+#~ msgstr "XRC 리소스: '%s' 에서 애니매이션을 생성할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#~ msgstr "XRC 리소스: '%s' 에서 비트맵을 생성할 수 없습니다.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
+#~ msgstr "XRC 리소스: 색상 지정 '%s' 이 잘못되었습니다(속성:'%s')."
+
+#~ msgid "[EMPTY]"
+#~ msgstr "[빈]"
+
+#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+#~ msgstr "'%s' 도메인에서 카달로그 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "delegate has no type info"
+#~ msgstr "delegateTypeInfo 가 없습니다."
+
+#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+#~ msgstr "카달로그 '%s' 를 찾는중(경로: '%s')."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
+#~ msgstr "m_peer 초기화 실패 혹은 잘못 초기화됨"
+
+#~ msgid "wxRichTextFontPage"
+#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
+
+#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
+#~ msgstr ""
+#~ "wxSearchEngine::LookFor 함수는 wxSearchEngine::Scan 함수보다 먼저 수행되어"
+#~ "야 합니다."
+
+#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+#~ msgstr "wxSocket: 일긍 메세지의 서명이 잘못됨"
+
+#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
+#~ msgstr "wxSocket: 알 수 없는 이벤트 발생!"
+
+#~ msgid "|<<"
+#~ msgstr "처음"
diff --git a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko_KR.po b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko_KR.po
index 1635294d4..ca1173b7c 100644
--- a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko_KR.po
+++ b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_ko_KR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-14 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-04 22:15+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -87,6 +87,11 @@ msgstr ""
"에 충분한 RAM이 있다고 확신하는 경우 버그가 될 수 있으며 보고해 주길 바랍니"
"다."
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
@@ -208,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "크기"
@@ -233,8 +238,8 @@ msgstr "사각 전면 왼쪽 모서리에서 원저(0, 0) G-코드 좌표 거리
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
@@ -249,35 +254,35 @@ msgstr "사각 전면 왼쪽 모서리에서 원저(0, 0) G-코드 좌표 거리
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -301,7 +306,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
msgid "Shape"
msgstr "모양"
@@ -309,7 +314,7 @@ msgstr "모양"
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "STL파일 로드."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "설정"
@@ -323,7 +328,7 @@ msgid "Load..."
msgstr "불러오기..."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
@@ -424,7 +429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "레이어 높이"
@@ -441,7 +446,6 @@ msgid "First layer height"
msgstr "첫 레이어 높이"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
-#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
@@ -527,14 +531,14 @@ msgstr "직선 채우기 패턴으로 전환해야 합니까?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "채움(infill)"
@@ -583,7 +587,7 @@ msgstr "활성"
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr "프라사슬라이서 버전"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr "출력"
@@ -591,21 +595,21 @@ msgstr "출력"
msgid "filaments"
msgstr "필 라 멘 트"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr "SLA 프린트"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr "SLA 재료"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr "프린터"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "벤더"
@@ -659,14 +663,14 @@ msgid "Standard"
msgstr "표준"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "모두"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -734,7 +738,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr "필 라 멘 트"
@@ -747,7 +751,7 @@ msgstr ""
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr "필라멘트 설정을 선택"
@@ -803,7 +807,7 @@ msgstr ""
"되면, 다음 응용 프로그램 시작시 알림이 표시됩니다 (프로그램 사용 중에는 절대"
"로 사용하지 마십시오).이것은 단순한 알림 일뿐 자동으로 설치가 되지 않습니다."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "기본 제공 사전 설정 자동 업데이트"
@@ -835,7 +839,7 @@ msgstr ""
"또한 업데이트가 적용되기 전에 전체 구성의 백업 구성(스냅샷)이 생성됩니다."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr "디스크에서 재장전"
@@ -860,11 +864,11 @@ msgstr ""
msgid "Files association"
msgstr "파일 연결"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr "프라사슬라이서에 .3mf 파일 연결"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr "PrusaSlicer에 .stl 파일을 연결"
@@ -919,7 +923,7 @@ msgstr "%s 지원하는 다른 공급업체 선택"
msgid "Firmware Type"
msgstr "펌웨어 종류"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "펌웨어 철회"
@@ -1001,7 +1005,7 @@ msgstr "압출 온도:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "℃"
@@ -1023,7 +1027,7 @@ msgstr ""
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "배드 온도"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr "SLA 재료"
@@ -1105,35 +1109,35 @@ msgstr ""
msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "이 프로파일과 호환 가능한 프린터를 선택하세요"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "< & 뒤로"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "& 다음 >"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "완료(&Finish)"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
@@ -1143,40 +1147,40 @@ msgstr "완료(&Finish)"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "프루사 FFF 방식 프린터"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "프루사 MSLA 기술 프린터"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr "필라멘트 프로파일 선택"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "종류:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr "SLA 재질 프로파일 선택"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "구성 도우미"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "구성 및 도우미"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "구성 마법사"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "구성 및 마법사"
@@ -1203,7 +1207,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2142
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr ""
@@ -1219,7 +1223,7 @@ msgid "Perform"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
@@ -1525,14 +1529,14 @@ msgstr ""
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
@@ -1609,8 +1613,8 @@ msgstr "현재 변경 사항은 저장된 모든 압출기(도구) 변경 내용
#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1967
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
@@ -1627,10 +1631,10 @@ msgid "Set extruder change for every"
msgstr "압출기 변경 설정"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "레이어"
@@ -1729,19 +1733,19 @@ msgstr "진행 중인 깜박임. 프린터를 분리하지 마십시오!"
msgid "Flashing failed"
msgstr "펌웨어 적용 실패"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "적용 성공!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "적용 실패. 아래의 로그를 확인하세요."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "적용 취소됨."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
@@ -1758,13 +1762,13 @@ msgstr ""
"그래도이 hex 파일을 계속 적용 하시겠습니까?\n"
"확신 하는 경우에만 계속 하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
msgstr "여러 %s 장치를 찾았습니다. 한 번에 하나씩만 연결 하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
@@ -1774,72 +1778,76 @@ msgstr ""
"%s 장치를 찾을 수 없습니다.\n"
"장치가 연결되어 있는 경우 USB 커넥터 옆에 있는 리셋 버튼을 누릅니다."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "%s 장치를 찾을 수 없습니다"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "%s 오류 액세스 포트: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "오류: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "펌웨어 업로드"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "펌웨어 이미지:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "직렬 포트:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "자동 감지"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "다시 검색"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "진행:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "상태:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "준비"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "고급: 출력 로그"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "닫기"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
@@ -1847,11 +1855,11 @@ msgstr ""
"새 펌웨어 적용을 취소하시겠습니까?\n"
"프린터가 사용할 수 없는 상태가 될 수 있습니다!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "확인"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "취소 중..."
@@ -1871,17 +1879,18 @@ msgstr ""
msgid "Add selected shape(s) to the bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "추가"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
msgid "Add one or more custom shapes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
@@ -1917,242 +1926,242 @@ msgstr ""
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr "공구 위치"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr "공구 경로 생성"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "정점 버퍼 생성"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr "인덱스 버퍼 생성"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr "숨기려면 클릭하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr "표시하려면 클릭하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr "최대 "
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr "부터"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr "에서"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr "백분율"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Feature type"
msgstr "특색 유형"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "시간"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr "높이 (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr "폭 (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "속도 (mm/s)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "브릿지 팬 속도"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "체적 유량(mm³/s)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Tool"
msgstr "도구"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
msgid "Color Print"
msgstr "컬러 프린트"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "익스트루더"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr "기본 색상"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr "기본 색상"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr "색상 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr "이벤트"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr "남은 시간"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr "기간"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "이송"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr "운동"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr "압출 없음"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "리트랙션 후 최소 이동 거리"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
msgid "Wipe"
msgstr "와이프(wipe) 탑의 최소 퍼지"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
msgid "Options"
msgstr "옵션"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
msgid "Retractions"
msgstr "리트랙션"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
msgid "Deretractions"
msgstr "환원점"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
msgid "Seams"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
msgid "Tool changes"
msgstr "도구 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
msgid "Color changes"
msgstr "색상 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Print pauses"
msgstr "인쇄 일시 중지"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Custom G-codes"
msgstr "사용자 지정 G 코드"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "프린터"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "출력 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "필라멘트 설정을 선택"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr "일반 모드"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr "스텔스 모드"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
msgstr "첫 레이어"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr "스텔스 모드 표시"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr "일반 모드 표시"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr "가변 레이어 높이 기능 사용"
@@ -2221,7 +2230,7 @@ msgstr "반경"
msgid "Keep min"
msgstr "최소 분 유지"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
@@ -2233,186 +2242,186 @@ msgstr "가변 레이어 높이 - 수동 편집"
msgid "Seq."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr "가변 레이어 높이 - 재설정"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr "가변 레이어 높이 - 어뎁티브"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr "가변 레이어 높이 - 모든 것을 부드럽게"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr "오브젝트 반전"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "개체(Gizmo) 이동"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "물체(Gizmo) 회전"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr "개체 이동"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr "설정으로 전환"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr "인쇄 설정을 선택 합니다"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr "&필라멘트 설정 탭"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr "재질 설정 탭"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr "프린터 설정을 선택 합니다"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr "되돌리기 기록"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr "다시 실행 히스토리"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "%1$d 되돌아 가기"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "%1$d 다시 실행"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
msgid "Search"
msgstr "검색"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr "검색어 입력"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr "옵션 정렬"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr "%1% 왼쪽 마우스 버튼을 눌러 정확한 값을 입력합니다."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
msgid "Spacing"
msgstr "간격"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr "회전 활성화(느린)"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "정렬"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr "더하기..."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr "모두 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr "선택 정렬"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr "오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 배열 옵션을 표시합니다."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "복사"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr "인스턴스 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr "인스턴스 제거"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr "오브젝트별 분할"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "파트별 분할"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr "오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 기록을 열/닫습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "다음 작업 실행 취소 : %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "다음 작업 다시 실행: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr "인쇄 영역 외부의 물체가 감지되었습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "인쇄 영역 외부의 도구 경로가 감지되었습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr "인쇄 영역 외부의 SLA 지지대가 감지되었습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
@@ -2420,20 +2429,20 @@ msgstr ""
"인쇄 영역 외부의 물체가 감지되었습니다.\n"
"현재 문제를 해결하여 계속 슬라이싱합니다."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "선택-사각형에서 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "선택 영역-사각형에서 제거"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
@@ -2441,19 +2450,19 @@ msgstr "잘라내기"
msgid "in"
msgstr "에서"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "상부 유지"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "낮은 부분 유지"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "아래쪽 부분을 위쪽으로 회전"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "절단 수행"
@@ -2507,7 +2516,7 @@ msgid "Right mouse button"
msgstr "오른쪽 마우스 버튼"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr "블록 지원"
@@ -2518,9 +2527,9 @@ msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "시프트 + 왼쪽 마우스 버튼"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr "선택 영역 제거"
@@ -2586,88 +2595,79 @@ msgstr ""
msgid "On overhangs only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
#, boost-format
msgid ""
"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
msgid ""
"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr "방향에 관계없이 내부에 모든 면을 페인트합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr "카메라에서 멀리 향하는 면을 무시합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + 마우스 휠"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + 마우스 휠"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr "선택 재설정"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr "블록 지지대 각도별"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr "각도별로 지지성 추가"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr "지원 추가"
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgid "Quality"
msgstr "품질"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr "닫힘 거리"
@@ -2725,19 +2725,19 @@ msgstr "배수 구멍 추가"
msgid "Delete drainage hole"
msgstr "배수 구멍 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr "공동화 변수 변경"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr "배수 구멍 직경 변경"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr "중공 및 드릴"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr "구멍 이동"
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgid "Second color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr ""
@@ -2775,15 +2775,15 @@ msgstr ""
msgid "Bucket fill"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr ""
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "이동"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "회전"
@@ -2813,17 +2813,17 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "크기"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr "적용 솔기"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr "블록 솔기"
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "오류"
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "새영역에서 서포트 잠금 지원"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "선택한 지점 제거"
@@ -2934,12 +2934,12 @@ msgid "Remove all points"
msgstr "모든 지점 제거"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "적용하기"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "변경사항을 취소"
@@ -2948,12 +2948,12 @@ msgid "Minimal points distance"
msgstr "최소한의 지점 거리"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "서포트 지점 밀도"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr "지점 자동 생성"
@@ -2969,115 +2969,115 @@ msgstr "서포트 지점 추가"
msgid "Delete support point"
msgstr "서포트 지점 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr "변경된 해드의 끝 점 지름"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr "서포트 매개 변수 변경"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr "SLA 서포트 지점"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "수동으로 편집한 서포트 지점을 저장 하시 겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr "서포트 지점 이동"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr "서포트 지점 편집"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr "자동 생성은 수동으로 편집된 모든 지점을 지웁웁입니다."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "당신은 그것을 하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr "서포트 자동 생성"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "SLA 물체(gizmo) 바로 가기"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr "참고: 일부 단축키는 (비)편집 모드 에서만 작동 합니다."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr "왼쪽 클릭"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr "지점 추가"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr "오른쪽 클릭"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr "점 제거"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Drag"
msgstr "드래그"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr "지점 이동"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr "선택 영역에 지점 추가"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr "선택 영역에서 지점 제거"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr "사각형으로 선택"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "사각형으로 선택 해제"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr "모든 지점들 선택"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr "마우스 휠: "
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr "갈무리된 평면 이동"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "갈무리된 평면 재설정"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "편집 모드로 전환"
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "중요 오류"
msgid "Internal error: %1%"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
msgid ""
"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr ""
"PrusaSlicer 구성 파일을 구문 분석하는 오류, 아마 손상된 것입니다. 파일을 수동"
"으로 삭제하여 오류에 복구해 보십시오. 사용자 프로필은 영향을 받지 않습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
msgid ""
"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error."
@@ -3270,12 +3270,12 @@ msgstr ""
"오류 구문 분석 PrusaGCodeViewer 컨피그 파일, 그것은 아마 손상. 오류를 복구하"
"기 위해 파일을 수동으로 삭제해 봅보십시오."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
@@ -3296,15 +3296,19 @@ msgid ""
"Shall this configuration be imported?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
msgid "Import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
msgid "Don't import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
+msgid "Continue and import newer configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
@@ -3314,7 +3318,7 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1097
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3323,45 +3327,75 @@ msgstr ""
"%s\n"
"계속하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2969
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr "선택 기억"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1147
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr "로딩 구성"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr "릴리스 페이지를 참조하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr "설정 탭 준비"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1585
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
msgid ""
"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
msgstr ""
"\"인쇄 호스트 업로드\"에 대한 저장된 옵션이 있는 다음 사전 설정이 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1589
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
"Printer Settings anymore.\n"
@@ -3371,7 +3405,7 @@ msgstr ""
"지 않습니다.\n"
"설정은 실제 프린터 설정에서 사용할 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1591
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
"creation.\n"
@@ -3380,169 +3414,169 @@ msgstr ""
"기본적으로 새 프린터 장치는 생성 중에 \"프린터 N\"으로 지정됩니다.\n"
"참고: 이 이름은 나중에 실제 프린터 설정에서 변경할 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr "정보"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr "재현"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1622
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr "현재 기본 설정을 불러오기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "보기 모드를 불러오기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1756
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "파일(3MF/AMF) 선택:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "파일을 선택하세요 (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1780
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr "하나의 파일(GCODE/)을 선택합니다. GCO/. G/.ngc/NGC):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1791
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr "응용 프로그램 언어 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr "언어 선택"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr "언어"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2079
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr "변경"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2133
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "%s 실행하기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "&구성 스냅샷"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "구성 스냅숏 검사/활성화"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "구성 및 스냅샷 찍기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "구성 스냅샷 캡처"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr "구성 업데이트 확인"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2146
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr "기본 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr "응용 프로그램 기본 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "단순"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr "기본 보기 모드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "고급 보기 모드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "전문가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr "전문가 보기 모드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr "모드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s 보기 모드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2168
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr "언어(&L)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "아두이노 기반 프린터에 펌웨어 이미지 업로드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
"the configuration snapshot."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr "스냅샷 이름"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr "구성 스냅숏을 활성화하지 못했습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr "언어 선택"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2288
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -3550,72 +3584,96 @@ msgstr ""
"언어를 전환 하면 응용 프로그램 재시작 합니다. 플레이트 위 오브젝트는 모두 지"
"워집니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "계속 하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2317
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr "구성 노트"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2536
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "업로드는 여전히 진행 중입니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "그들을 중지하고 어쨌든 계속?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "지속적인 업로드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "SLA 방식을 사용 하여 다중 객체를 인쇄할 수는 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2769 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "미리 설정하기 전에 개체 목록을 확인하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2818
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr "gcode 파일을 선택합니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
+msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
+msgstr "브라우저에서 하이퍼링크를 열도록 억제"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
+msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to changes your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
+msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
+msgstr "프라사슬라이스: 다시 물어보지 마세요."
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr "PrusaSlicer GUI 초기화 실패"
@@ -3630,38 +3688,38 @@ msgstr "치명적인 오류, 예외가 적중: %1%"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "레이어 및 둘레"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "서포트 재료 / 라프트 / 스커트 익스트루더"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr "와이퍼(Wipe) 옵션"
@@ -3670,11 +3728,11 @@ msgid "Pad and Support"
msgstr "패드 및 서포트"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr "다림 질"
@@ -3685,80 +3743,80 @@ msgid "Fuzzy Skin"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "속도"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "압출 기"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "돌출 폭"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "스커트와 브림"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2367 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "서포트"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4367
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "패드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4385 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr "물체 속이 빈(Hollowing)"
@@ -3857,7 +3915,7 @@ msgstr "STL로 수출"
msgid "Reload the selected volumes from disk"
msgstr "디스크에서 선택한 볼륨 다시 로드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr ""
@@ -3871,125 +3929,125 @@ msgstr "선택한 항목에 대한 압출기(익스트루더) 설정"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "기본값"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr "볼륨 인쇄배율 조정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr "인쇄 볼륨에 맞게 선택한 객체의 배율 조정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr "제국 단위에서 변환"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr "제국 단위에서 변환을 되돌리기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2134
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "병합"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr "객체를 하나의 다중 파트 개체로 병합"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "X 축을 따라"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "선택한 객체를 X 축을 따라 반전합니다"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "Y축을 따라"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "선택한 객체를 Y 축을 따라 반전합니다"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "Z 축을 따라"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "선택한 객체를 Z 축을 따라 반전합니다"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "미러"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "반전할 객제를 선택"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1697
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr "셰이프 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "사물"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "선택한 개체를 개별 개체로 분할"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "파츠를 자동으로 중심에"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "분할"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "선택한 개체 분할"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "선택한 개체의 인스턴스 를 하나 더 추가합니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "선택한 개체의 인스턴스 하나 제거"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr "인스턴스 수 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "선택한 개체의 인스턴스 수 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr "인스턴스로 침대 채우기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr "선택한 개체의 인스턴스로 나머지 침대 영역 채우기"
@@ -4101,7 +4159,7 @@ msgid "Rename Sub-object"
msgstr "하위 개체 이름 바꾸기"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "분리된 개체에 대한 인스턴스"
@@ -4137,162 +4195,162 @@ msgstr "하위 오브젝트에 대한 번들 설정을 추가"
msgid "Add Settings Bundle for Object"
msgstr "개체에 대한 번들 설정을 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Part"
msgstr "부품을 불러 오기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Modifier"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "로딩중"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr "파일 로드"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
msgid "Error!"
msgstr "오류!"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1639
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
msgid "Add Generic Subobject"
msgstr "기본이 되는 하위 개체 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
msgid "Generic"
msgstr "일반"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shape from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1831
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
msgid "Remove paint-on supports"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
msgid "Remove paint-on seam"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1845
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
msgid "Shift objects to bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
msgid "Remove variable layer height"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
msgid "Delete Settings"
msgstr "설정 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1902
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "개체에서 모든 인스턴스 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
msgid "Delete Height Range"
msgstr "높이 범위 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
msgstr "객체 리스트에서 마지막 부품을 삭제할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
msgid "Delete Subobject"
msgstr "하위 개체 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
msgstr "개체의 마지막 인스턴스를 삭제할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1981
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
msgid "Delete Instance"
msgstr "인스턴스 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2005
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "선택한 객체는 부품 하나만 포함되어 있기 때문에 분할 할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
msgid "Split to Parts"
msgstr "부품(Part)으로 분할"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2141
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
msgid "Merged"
msgstr "Merge됨"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr "모든 부품을 하나의 단일 오브젝트로 병합"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2261
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
msgid "Add Layers"
msgstr "레이어 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2430
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
msgid "Group manipulation"
msgstr "그룹 조작"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2445
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
msgid "Object manipulation"
msgstr "개체 조작"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2478
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "수정할 개체 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
msgid "Part Settings to modify"
msgstr "수정할 부품 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2487
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "수정할 레이어 범위 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
msgid "Part manipulation"
msgstr "부품 조작"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
msgid "Instance manipulation"
msgstr "인스턴스 조작"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Height ranges"
msgstr "높이 범위"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Settings for height range"
msgstr "높이 범위설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "선택한 항목(item) 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2935
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
msgid "Delete Selected"
msgstr "선택된 것을 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3011
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3039
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
msgid "Add Height Range"
msgstr "높이 범위 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3105
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
@@ -4302,7 +4360,7 @@ msgstr ""
"다음 레이어 범위가 너무 얇아서 두 개로 나눌 수 없습니다.\n"
"최소 레이어 높이를 위반하지 않습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3109
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
"range.\n"
@@ -4313,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"현재 레이어 범위와 다음 레이어 범위 사이의 간격\n"
"허용되는 최소 레이어 높이보다 얇습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3114
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
@@ -4321,141 +4379,141 @@ msgstr ""
"현재 레이어 범위 이후에새 레이어 범위를 삽입할 수 없습니다.\n"
"현재 레이어 범위는 다음 레이어 범위와 겹칩니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3173
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
msgid "Edit Height Range"
msgstr "높이 범위 편집"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3492
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "선택 선택 목록에서 제거"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3504
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "목록에서 선택 추가"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
msgid "Object or Instance"
msgstr "개체 또는 인스턴스"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Part"
msgstr "부품"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
msgid "Layer"
msgstr "레이어"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
msgid "Unsupported selection"
msgstr "지원되지 않는 선택"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "%s 선택된 항목으로 시작합니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3646
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "이 모드에서는 %s의 다른 %s 항목만 선택할 수 있습니다"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3649
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
msgid "of a current Object"
msgstr "현재 개체의"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3654
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3729 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
msgid "Info"
msgstr "정보"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3776
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "객체(object)의 마지막 부품(Part) 유형은 변경할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Modifier"
msgstr "편집"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Blocker"
msgstr "서포트 금지영역"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Enforcer"
msgstr "서포트 지원영역"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
msgstr "부품 유형 선택"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
msgid "Change Part Type"
msgstr "부품 유형 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Enter new name"
msgstr "새 이름 입력"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Renaming"
msgstr "이름 바꾸기"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
msgid "Repairing model"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4112
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
msgid "Fix through NetFabb"
msgstr "NetFabb을 통해 수정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4145
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4151
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
msgid "Repairing was canceled"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
msgid "Change Extruders"
msgstr "압출기 변경"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Printable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Unprintable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Printable"
msgstr "인쇄 가능 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
msgstr "인쇄할 수 없는 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Printable Instance"
msgstr "인쇄 가능한 인스턴스 설정"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Unprintable Instance"
msgstr "인쇄할 수 없는 인스턴스 설정"
@@ -4593,15 +4651,15 @@ msgstr "보기"
msgid "Height"
msgstr "높이"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "넓이"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "팬 속도"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "온도"
@@ -4638,14 +4696,14 @@ msgid "Internal infill"
msgstr "내부 채움"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "솔리드 인필"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "가장 윗부분 채움"
@@ -4665,11 +4723,11 @@ msgid "Skirt/Brim"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "서포트 인터페이스"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "와이프 타워 - 버려진 필라멘트 조절"
@@ -4687,15 +4745,15 @@ msgstr ""
msgid "Apply color change automatically"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Shells"
msgstr "쉘(Shells)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Tool marker"
msgstr "공구 마커"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "범례/예상 인쇄 시간"
@@ -4714,19 +4772,19 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation in web browser."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr "검색에 사용"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr "영어로 검색"
@@ -4774,6 +4832,34 @@ msgstr "오류: 새 작업을 실행하기에 충분한 리소스가 없습니
msgid "An unexpected error occured"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "최적의 방향 검색"
@@ -4842,11 +4928,11 @@ msgid ""
"presets were used as fallback."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr "침대에 다중 부품 오브젝트가 있는 SLA 프로젝트를 로드할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr "주의!"
@@ -4887,11 +4973,11 @@ msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr "ini/amf/3mf/gcode에서 구성을 로드하고 병합"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "G코드 내보내기"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr "G-code 보내기"
@@ -4958,7 +5044,7 @@ msgid "Switch to Preview"
msgstr "미리 보기로 전환"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "프린터 호스트 업로드 대기"
@@ -5278,8 +5364,8 @@ msgstr "범례 표시/숨기기 및 예상 인쇄 시간"
msgid "Show/Hide G-code window"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
@@ -5395,29 +5481,29 @@ msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr "출력 설정"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr "재질 설정"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr "필라멘트 설정"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr "프린터 설정"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr ""
@@ -5509,8 +5595,8 @@ msgstr "표준 보기"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "상단 "
@@ -5538,7 +5624,7 @@ msgstr "앞 "
msgid "Front View"
msgstr "앞면 보기 "
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "뒷면 "
@@ -5929,7 +6015,7 @@ msgid "Open New Instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr ""
@@ -5949,7 +6035,7 @@ msgstr "3D 씬에서 개체/인스턴스 레이블 표시"
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "사이드바 축소"
@@ -6039,9 +6125,9 @@ msgstr "%1%로 내보낸 G 코드 파일"
msgid "Save zip file as:"
msgstr "압축(zip)파일 다른이름 저장:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr "새로운 슬라이싱 작업 시작"
@@ -6072,7 +6158,7 @@ msgstr "OBJ 파일을 저장하십시오 (STL보다 오류를 덜 조정할 가
msgid "Your file was repaired."
msgstr "파일이 복구되었습니다."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "수정"
@@ -6145,32 +6231,32 @@ msgstr "옵션:"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Y/Z 축 스왑"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s 오류"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s에 오류가 발생 했습니다"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr ""
@@ -6249,32 +6335,32 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
@@ -6300,7 +6386,7 @@ msgstr "오류:"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr "경고"
@@ -6326,8 +6412,8 @@ msgstr "적용"
msgid "Instance %d"
msgstr "인스턴스 %d"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4230
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr "레이어"
@@ -6372,40 +6458,16 @@ msgstr ""
msgid "Error loading shaders"
msgstr "오류 로드 샤더"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "상단 "
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "하단 "
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
-msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr "브라우저에서 하이퍼링크를 열도록 억제"
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
-msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
-msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, boost-format
-msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to changes your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
-msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
-msgstr "프라사슬라이스: 다시 물어보지 마세요."
-
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
msgid "Delete this preset from this printer device"
msgstr "이 프린터 장치에서 이 사전 설정 삭제"
@@ -6426,7 +6488,7 @@ msgstr "프린터의 설명 이름"
msgid "Add preset for this printer device"
msgstr "이 프린터 장치에 대한 사전 설정 추가"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "프린터 호스트 업로드 대기"
@@ -6545,18 +6607,18 @@ msgstr "측면"
msgid "Sliced Info"
msgstr "슬라이스된 정보"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "사용자 필라멘트 (g)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "사용자 필라멘트 (m)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "사용자 필라멘트 (mm³)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "사용자 필라멘트 (g)"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
msgid "Used Material (unit)"
msgstr "중고 재료(단위)"
@@ -6578,8 +6640,8 @@ msgstr "공구(tool) 변경 수"
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "필요한 지원 종류를 선택합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "출력물만 서포트를 지지"
@@ -6591,7 +6653,7 @@ msgstr "서포트 지원영역 전용"
msgid "Everywhere"
msgstr "어디에서든"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "테두리"
@@ -6617,12 +6679,12 @@ msgstr "아래 개체"
msgid "Around object"
msgstr "개체 주변"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr "프린터로 보내기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr "바로 슬라이스"
@@ -6675,7 +6737,7 @@ msgid "(including spool)"
msgstr "(스풀 포함)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "비용"
@@ -6699,12 +6761,23 @@ msgstr "회전 최적화"
msgid "Import SLA archive"
msgstr "SLA 아카이브 가져오기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
@@ -6713,20 +6786,20 @@ msgstr ""
"성공적으로 마운트 해제됩니다. 이제 %s %s 장치(장치를 컴퓨터에서 안전하게 제거"
"할 수 있습니다)."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "장치 %s(%s)의 배출이 실패했습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr "새로운 프로젝트"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr "사이드바 확장"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
msgid ""
"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
@@ -6735,12 +6808,12 @@ msgid_plural ""
"PrusaSlicer"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
@@ -6750,11 +6823,11 @@ msgid_plural ""
"These objects have been removed from the model"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
@@ -6766,15 +6839,15 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
@@ -6786,29 +6859,29 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "다중 부품 객체가 감지"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
msgid ""
"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
"advanced mode?"
msgstr ""
"이 파일은 간단한 모드로 로드할 수 없습니다. 고급 모드로 전환하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr "감지된 고급 데이터"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
@@ -6817,7 +6890,7 @@ msgstr ""
"다중 부품(Part) 하나 또는 그 중 일부 때문에 %s에서 객체(object)를 추가 할 수 "
"없습니다"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -6827,145 +6900,145 @@ msgstr ""
"여러 객체(object)로 간주하는 대신,\n"
"이 파일들은 여러 부분을 갖는 단일 객체(object)를 나타낼 수 있습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
msgstr "개체가 너무 커서 인쇄물에 맞게 자동으로 축소되었습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr "개체가 너무 큽니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr "STL 파일 내보내기:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr "AMF 파일 내보내기:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr "파일을 다음과 같이 저장"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "OBJ 파일 내보내기:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr "오브젝트 지우기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr "프로젝트 재설정"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
"part."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr "오브젝트별 분할"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
msgid ""
"An object has custom support enforcers which will not be used because "
"supports are disabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr "잘못된 데이터"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "다른 내보내기 작업이 현재 실행 중입니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "다시 로드할 파일을 선택하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr "선택한 파일"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr "다음에서 다시 로드됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr "다시 로드할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr "다시 로드하는 동안 오류"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr "디스크에서 모두 다시 로드 "
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "슬라이스 모델에 대한 활성 경고가 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr "생성된 경고"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr "3D 편집기 보기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
@@ -6973,179 +7046,179 @@ msgid ""
"printer technology."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr "프로젝트 불러오기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr "개체 가져오기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr "가져오기 개체"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr "유효한 gcode가 포함되어 있지 않습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr ".gcode 파일을 로드하는 동안 오류"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr "%s - 프로젝트 파일 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr "&프로젝트 열기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr "형상 가져오기만"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr "구성만 가져오기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr "파일에 적용할 작업 선택"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr "실행"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr "다시 보지 않기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "한 번에 하나의 .gcode 파일만 열 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr "G 코드 파일 드래그 및 드롭"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr "로드 파일"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr "파일 로드"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "모든 개체가 제거되고 계속되나요?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "선택한 개체 삭제"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr "인스턴스 증가"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr "인스턴스 감소"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr "사본 수를 입력합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr "선택한 개체의 복사본"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "복사본 수를 %d"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr "평면으로 절단"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "G-code 파일 다른 이름 저장:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
msgid ""
"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
"repairing the mesh."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2588
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "출력 디렉토리 기억하기"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
@@ -7153,21 +7226,21 @@ msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 Slic3r은 입력 파일이 들어있는 디렉터리 대신, 마지막 출력 "
"디렉터리에 묻습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "파츠를 자동으로 중심에"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
msgstr "이 옵션을 사용하면 Slic3r가 개체를 인쇄판 중앙에 자동으로 배치합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "백그라운드 프로세싱"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
@@ -7175,11 +7248,11 @@ msgstr ""
"이 사용 하는 경우 Slic3r는 최대한 빨리 시간을 절약 하기 위해 로드된 G-코드를 "
"내보낸다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr "소스 전체 경로 이름을 3mf 및 amf로 내보내기"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked."
@@ -7187,19 +7260,19 @@ msgstr ""
"활성화된 경우 디스크 명령에서 다시 로드하여 호출될 때 파일을 자동으로 찾고 로"
"드할 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
msgstr ""
"활성화된 경우 PrusaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .3mf 파일을 엽니"
"다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
msgstr ""
"활성화된 경우 PrusaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .stl 파일을 엽니"
"다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
msgid ""
"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
@@ -7210,11 +7283,11 @@ msgstr ""
"드합니다. 이러한 업데이트는 별도의 임시 위치에 다운로드됩니다. 새로운 '사전 "
"설정' 버전을 사용할 수 있게되면 응용 프로그램 시작시 제공됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "이전 설정 \"- 기본 -\" 숨기기"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
@@ -7222,11 +7295,11 @@ msgstr ""
"사용 가능한 다른 유효한 '사전 설정'이 있으면 인쇄 / 필라멘트 / 프린터 선택에"
"서 \"- 기본 -\"'사전 설정'을 억제하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "호환 되지 않는 인쇄 및 필라멘트 설정"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
@@ -7234,11 +7307,11 @@ msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 프린터와 호환되지 않는 것으로 표시된 경우에도 인쇄 및 필라"
"멘트 '사전 설정'이 '사전 설정' 편집기에 표시됩니다"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr "드롭 프로젝트 대화 상자 표시"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
msgid ""
"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
@@ -7247,11 +7320,11 @@ msgstr ""
"확인하면 응용 프로그램에서 프로젝트 파일을 드래그하고 삭제할 때마다 로드할 파"
"일을 사용할 작업을 선택하라는 대화 상자가 표시됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr "하나의 Prusa슬라이스어 인스턴스만 허용"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
@@ -7261,7 +7334,7 @@ msgstr ""
"서 동일한 앱의 여러 인스턴스를 실행할 수 있습니다. 이 경우 이 설정은 하나의 "
"인스턴스만 허용합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
msgid ""
"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
@@ -7270,45 +7343,52 @@ msgstr ""
"이 옵션을 사용하도록 설정하면 PrusaSlicer와 이미 실행 중인 PrusaSlicer의 다"
"른 인스턴스를 시작할 때 해당 인스턴스가 다시 활성화됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
msgid ""
-"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a "
-"new project"
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr "새 사전 설정을 선택할 때 저장되지 않은 변경 사항 요청"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
-"preset"
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr "PrusaSlicer G 코드 뷰어에 .gcode 파일을 연결"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
msgid ""
"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
"gcode files."
@@ -7316,11 +7396,11 @@ msgstr ""
"활성화된 경우 PrusaSlicer G 코드 뷰어를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 ."
"gcode 파일을 엽니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "3D 장면에 레티나 해상도 사용"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
@@ -7328,24 +7408,28 @@ msgstr ""
"활성화 된 경우 3D 장면은 레티나 해상도로 렌더링 됩니다. 3D 성능 문제가 발생하"
"는 경우, 옵션을 사용하지 않도록 설정 하면 도움이 될 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr "스플래시 화면 표시"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
msgid ""
"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr "레거시 3DConnexion 장치에 대한 지원 지원 지원"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
msgid ""
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
"pressing CTRL+M"
@@ -7353,48 +7437,48 @@ msgstr ""
"활성화된 경우 CTRL+M을 눌러 레거시 3DConnexion 장치 설정 대화 상자를 사용할 "
"수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr "원근 보기 사용"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
msgid ""
"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 원근 보기모드를 사용합니다. 활성화되지 않은 경우 일반 보기"
"를 사용합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr "무료 카메라 사용"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
"활성화된 경우 무료 카메라를 사용합니다. 활성화되지 않은 경우 제한된 카메라를 "
"사용합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "마우스 휠을 가진 줌의 역방향"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "활성화된 경우 마우스 휠로 줌 방향을 반전시다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr "위쪽 레이어에만 적용된 순차 슬라이더"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
msgid ""
"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
@@ -7404,42 +7488,36 @@ msgstr ""
"단 레이어에만 적용됩니다. 비활성화된 경우 순차 슬라이더를 사용하여 변경한 내"
"용을 미리 보기에서 전체 gcode에 적용됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr "사이드바 붕괴/확장 버튼 표시"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
msgid ""
"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
"right corner of the 3D Scene"
msgstr ""
"활성화되면 붕괴 사이드바의 버튼이 3D 장면의 오른쪽 상단 모서리에 나타납니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid ""
-"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
-"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
-"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
msgstr ""
-"활성화된 경우 설정 탭의 구성 매개 변수에 대한 설명은 하이퍼링크로 작동하지 않"
-"습니다. 비활성화하면 설정 탭의 구성 매개 변수에 대한 설명이 하이퍼링크로 작동"
-"합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
msgid ""
"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
msgid ""
"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
@@ -7447,117 +7525,117 @@ msgid ""
"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
msgid ""
"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
msgid ""
"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "도구 모음 아이콘에 사용자 지정 크기 사용"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr "활성화된 경우 도구 모음 아이콘의 크기를 수동으로 변경할 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr "렌더링"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr "환경 맵 사용"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr "활성화된 경우 환경 맵을 사용하여 개체를 렌더링합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
msgid ""
"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
"old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "기본 크기에 대한 아이콘 크기"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
msgstr "기본 아이콘과 관련하여 도구 모음 아이콘 크기를 선택합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr "탭 표시줄이 있는 오래된 일반 레이아웃"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr "새 레이아웃, 상단 메뉴의 설정 버튼을 통해 액세스"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr "모달이 아닌 창의 설정"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr "레이아웃 옵션"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr ""
@@ -7599,7 +7677,7 @@ msgid "Add/Remove presets"
msgstr "사전 설정 추가/제거"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr "실제 프린터 추가"
@@ -7611,7 +7689,7 @@ msgstr "사전 설정 편집"
msgid "Change extruder color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr "실제 프린터 편집"
@@ -7830,82 +7908,82 @@ msgstr "필요한 경우 디렉토리 분리 기호로 슬래시 (/ ) 를 사
msgid "Group"
msgstr "그룹"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr "진행"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr "상태"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr "호스트"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr "파일이름"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr "에러 메시지"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "선택한 취소"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "오류 메시지 표시"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "입력됨"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "업로드 중"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "취소하기"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "취소됨"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "완료됨"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "인쇄 호스트에 대한 오류 업로드:"
@@ -7915,11 +7993,11 @@ msgstr "전혀 충돌 없음"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -7928,7 +8006,7 @@ msgid "Volumetric speed"
msgstr "용적(Volumetric) 스피트"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s²"
@@ -8031,48 +8109,48 @@ msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "\"%1%\" 사전 설정으로 전환하기만 하면 됩니다."
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2616
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr "스텔스"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr "보통"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr "선택 추가"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr "선택 영역 제거"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr "선택 추가 개체"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr "선택 제거 개체"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "선택 추가 인스턴스"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr "선택 제거 인스턴스"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr "선택 추가 모두"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr "선택 영역 제거"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr "크기 조정"
@@ -8203,227 +8281,227 @@ msgstr ""
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr "설정 검색 [%1%]"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr "시스템 사전 설정에서 분리"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
msgstr ""
"현재 시스템 사전 설정의 복사본이 생성되며 시스템 사전 설정에서 분리됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr "현재 사용자 지정 사전 설정은 상위 시스템 사전 설정에서 분리됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "현재 프로필에 대한 수정 사항이 저장됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr "분리 사전 설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr "기본 사전 설정입니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr "시스템 사전 설정입니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "현재 사전 설정은 기본 사전 설정에서 상속됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "현재 사전 설정은 에서 상속됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "삭제하거나 수정할 수 없습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr "모든 수정 사항은 이 항목에서 받은 기본 설정으로 저장해야합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "그렇게 하려면 새 이름을 지정하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "추가 정보:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "프린터 모델"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "기본 인쇄 프로필"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "기본 필라멘트 프로파일"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "기본 SLA 재질 프로파일"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "기본 SLA 인쇄 프로필"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr "전체 프로필 이름"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr "기호 프로필 이름"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4319
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "레이어 및 둘레"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "수직 쉘"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "수평 쉘"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "탑 솔리드 레이어"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "최소 쉘 두께"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "품질(느린 슬라이싱)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "인쇄 시간 단축"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "스커트"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "서포트와 라프트 재료를 선택"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "서포트와 라프트 재료를 선택"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "인쇄 이동 속도"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "인쇄되지 않은 이동속도"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "수정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "가속 제어(고급)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "오토스피드(고급)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr ""
"노즐 지름이 다른 여러 압출기로 인쇄. 지원이 현재 압출기 "
"(support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0)"
"로 인쇄되는 경우 모든 노즐은 동일한 지름이어야합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "스미즈 방지"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "돌출 폭"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "오버랩"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "흐름도"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr "기타"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr "출력 옵션"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "순차적 인쇄"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr "압출기 클리어런스"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr "출력 파일"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "포스트 프로세싱 스크립트"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2464
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4248
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr "메모"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr "종속성"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2543
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr "프로파일 속한곳"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1819
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
@@ -8435,82 +8513,82 @@ msgid_plural ""
"printing time estimation."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr "필라멘트 재정의"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr "노즐"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "침대"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1971
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "자동 냉각 사용"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "활성화"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "팬 설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "냉각 한계 값"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "필라멘트 속성"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "인쇄 속도 재정의"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "타워 파라미터 지우기"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "MMU 프린터의 툴체인지 매개 변수"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "래밍 설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3926 src/libslic3r/GCode.cpp:733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "사용자 지정 G 코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2376
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "G 코드 시작"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2069 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
msgstr "끝 G 코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2122
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "볼륨 흐름 힌트를 사용할 수 없음"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2226
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
"settings (see changelog).\n"
@@ -8531,20 +8609,20 @@ msgstr ""
"열립니다. 실제 프린터 프로파일은 PrusaSlicer/physical_printer 디렉터리에 저장"
"됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "크기 및 좌표"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2269 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr "권한"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "프린터 익스트루더 숫자."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
@@ -8555,105 +8633,105 @@ msgstr ""
"모든 압출기는 동일한 직경을 가져야 합니다.\n"
"모든 압출기의 직경을 첫 번째 압출기 노즐 직경 값으로 변경하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2744
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "노즐 직경"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2396 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "레이어가 G 코드를 변경하기 전에"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2406 src/libslic3r/GCode.cpp:710
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "레이어 변경 후 G 코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2416 src/libslic3r/GCode.cpp:711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "공구 변경 G 코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2426 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "객체 간 G 코드 (순차 인쇄용)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2436 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr "색상 변경 G 코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 src/libslic3r/GCode.cpp:714
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr "G 코드 인쇄 일시 중지"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2454 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr "템플릿 사용자 지정 G 코드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "표시"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "기울이기"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "기울이기 시간"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2512 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4237
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr "수정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4233
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr "최소 노출 시간"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "기계 제한"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "이 열의 값은 일반 모드입니다"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "이 열의 값은 스텔스 모드용입니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "최대 피드값"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "최대 가속"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2638
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "바보 제한"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "최소 공급률"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2696 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "단일 압출기 MM 설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "싱글 익스트루더 멀티메터리알 파라미터"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
@@ -8661,29 +8739,29 @@ msgstr ""
"이것은 단일 압출기 다중 재료 프린터이며, 모든 압출기의 직경은 새 값으로 설정"
"됩니다. 계속 하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2766
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "레이어 높이 제한"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "위치 (멀티 익스트루더 프린터 포함)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "Z축 올림"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
msgid ""
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
"setups)"
msgstr "도구가 비활성화된 때의 철회(다중 압출기 설정에 대한 고급 설정)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "필라멘트 색상으로 재설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2977
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
@@ -8693,51 +8771,51 @@ msgstr ""
"\n"
"펌웨어 철회를 활성화하기 위해 비활성화해야 합니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "펌웨어 철회"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3586
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr "분리"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "제거"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "삭제"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr "이 실제 프린터의 마지막 사전 설정입니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
#, boost-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
"\"%2%\"?"
msgstr "실제 프린터 \"%2%\"에서 \"%1%\" 사전 설정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3679
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
msgid ""
"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
msgid_plural ""
"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3684
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
msgid_plural ""
"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
msgid ""
"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
"delete."
@@ -8746,34 +8824,42 @@ msgid_plural ""
"delete."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
msgid ""
"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
msgid_plural ""
"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "선택한 사전 설정의 %1%를 선택 하시겠습니까?"
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% 기본설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3787 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr "설정"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
msgid ""
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
msgstr "기계 제한은 G 코드로 방출되고 인쇄 시간을 예측하는 데 사용됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3957
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
msgid ""
"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
@@ -8783,26 +8869,26 @@ msgstr ""
"는 데 사용됩니다, 따라서 프린터가 기계 제한의 다른 세트를 적용 할 수 있으므"
"로 정확하지 않을 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
msgid ""
"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
"accurate."
msgstr ""
"기계 제한이 설정되지 않으므로 인쇄 시간 추정치가 정확하지 않을 수 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "잠긴 잠금"
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
msgid ""
"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
"for the current option group"
msgstr ""
"설정이 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다는 것을 나타냅니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3987
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr ""
"UNLOCKED LOCK 아이콘은 일부 설정이 변경되었으며 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 "
@@ -8811,7 +8897,7 @@ msgstr ""
"릭합니다."
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
"(or default) values for the current option group.\n"
@@ -8823,14 +8909,14 @@ msgstr ""
"잠금 해제 된 LOCK 아이콘을 클릭하여 현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템 "
"(또는 기본값) 값으로 재설정합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr ""
"WHITE BULLET 기호 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹에 대해 마지막으로 저장 된 사"
"전 설정과 동일 하다는 것을 나타냅니다."
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
@@ -8838,12 +8924,12 @@ msgstr ""
"왼쪽 단추의 경우: 비시스템(또는 비기본적) 사전 설정을 나타내고,\n"
"오른쪽 단추: 설정이 수정되지 않았음을 나타냅니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr "돌아가기 화살표"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
"preset for the current option group.\n"
@@ -8855,7 +8941,7 @@ msgstr ""
"뒤로 화살표 아이콘을 클릭하여 현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 마지막으로 저"
"장된 사전 설정으로 재설정합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
"default) values for the current option group"
@@ -8863,7 +8949,7 @@ msgstr ""
"잠긴 LOCK 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹의 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다"
"는 것을 나타냅니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4013
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
@@ -8875,11 +8961,11 @@ msgstr ""
"현재 옵션 그룹에 대한 모든 설정을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클"
"릭합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
msgstr "WHITE BULLET 아이콘은 시스템 사전 설정이 아닌 것을 나타냅니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4019
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
"saved preset for the current option group."
@@ -8887,7 +8973,7 @@ msgstr ""
"WHITE BULLET 기호 아이콘은 설정이 현재 옵션 그룹에 대해 마지막으로 저장 된 사"
"전 설정과 동일 하다는 것을 나타냅니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
"to the last saved preset for the current option group.\n"
@@ -8899,14 +8985,14 @@ msgstr ""
"마지막 현재 옵션 그룹에 대 한 모든 설정 다시 설정을 클릭 하 여 사전 설정을 저"
"장."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
"default) value."
msgstr ""
"LOCK 아이콘잠기는 값이 시스템(또는 기본값) 값과 동일하다는 것을 나타냅니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
"the system (or default) value.\n"
@@ -8916,7 +9002,7 @@ msgstr ""
"을 나타냅니다.\n"
"현재 값을 시스템(또는 기본값) 값으로 재설정하려면 클릭합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
"preset."
@@ -8924,7 +9010,7 @@ msgstr ""
"WHITE BULLET 기호 아이콘은 마지막으로 저장 한 사전 설정과 동일한 값을 나타냅"
"니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4035
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
@@ -8934,31 +9020,31 @@ msgstr ""
"음을 나타냅니다.\n"
"현재 값을 마지막 저장된 사전 설정으로 재설정하려면 클릭합니다."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4191
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr "재료"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4277
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr "서포트 헤드"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr "서포트 기둥"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "서포트 기둥 및 접합부 연결"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr "자동 생성"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
@@ -8967,11 +9053,11 @@ msgstr ""
"\"%1%\"는 \"%3%\" 범주에 있기 때문에 \"%2% %1%\"이 비활성화됩니다.\n"
"\"%1%\"을 활성화하려면 \"%2%\"을 끄십시오."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "객체 고도"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr "물체 주위의 패드"
@@ -9024,19 +9110,20 @@ msgstr "저장"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new "
-"project"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
-"preset"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
@@ -9091,18 +9178,18 @@ msgstr "선택한 옵션을 저장하여 \"%1%\"을 미리 설정합니다."
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr "선택한 옵션을 새로 선택한 사전 설정된 \"%1%\"로 전송합니다."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr ""
"사전 설정된 \"%1%\"에는 다음과 같은 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
@@ -9111,7 +9198,7 @@ msgstr ""
"사전 설정된 \"%1%\"은 새 프린터 프로필과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되"
"지 않은 변경 사항이 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
@@ -9120,46 +9207,50 @@ msgstr ""
"사전 설정된 \"%1%\"은 새 인쇄 프로파일과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되"
"지 않은 변경 사항이 있습니다."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr "압출기 수"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr ""
@@ -9185,7 +9276,7 @@ msgid "Changelog & Download"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
msgid "Open changelog page"
msgstr "변경 로그 페이지 열기"
@@ -9201,7 +9292,7 @@ msgstr "새로운 수정사항에 대해 더 이상 알림 안 함"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
msgid "Configuration update"
msgstr "구성 업데이트"
@@ -9232,28 +9323,28 @@ msgstr ""
"\n"
"업데이트 된 구성 번들 :"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
msgid "Comment:"
msgstr "댓글:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
msgid "Don't install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "%s 비호환성"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
msgid "You must install a configuration update."
msgstr "구성 업데이트를 설치해야 합니다."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
@@ -9270,17 +9361,17 @@ msgstr ""
"\n"
"업데이트된 구성 번들:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "%s Exit"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "%s 구성이 호환되지 않습니다."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
@@ -9299,20 +9390,20 @@ msgstr ""
"니다. 이렇게 하면 %s와 호환 되는 파일을 설치하기 전에 기존 구성의 백업 스냅샷"
"이 생성 됩니다."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "이 %s 버전: %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "호환되지 않는 번들 :"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
msgid "Re-configure"
msgstr "재구성"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
@@ -9338,19 +9429,19 @@ msgstr ""
"다음의 %s를 계속 진행하여 새 프리셋을 설정하고 자동 프리셋 업데이트를 사용할"
"지 여부를 선택하십시오."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "자세한 정보는 위키 페이지를 참조하십시오 :"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "Configuration updates"
msgstr "구성 업데이트"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "No updates available"
msgstr "사용할 수 있는 업데이트 없음"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr "%s 구성 업데이트를 사용할 수 없습니다."
@@ -9506,7 +9597,7 @@ msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "새 연결을 만들 리소스를 가져올수 없습니다"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "소스 모델 내보내기"
@@ -9523,45 +9614,45 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr "메쉬 복구에 실패 했습니다."
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "수리된 모델 로드"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "3MF 컨테이너에 메쉬를 저장하지 못했습니다."
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "임시 3mf 파일을 내보내지 못했습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "복구된 3mf 파일을 가져오지 못했습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "복구된 3MF 파일에 개체가 포함 되어있지 않습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "복구된 3MF 파일에 둘 이상의 개체가 포함되어 있습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "복구 된 3MF 파일에 개체가 포함 되어있지 않습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "복구된 3MF 파일에 둘 이상의 개체가 포함되어 있습니다"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "모델 수리가 완료되었습니다."
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "모델 복구가 취소 되었습니다"
@@ -9717,6 +9808,27 @@ msgid ""
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
#: src/libslic3r/GCode.cpp:539
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr ""
@@ -9759,7 +9871,11 @@ msgid ""
"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
@@ -9944,24 +10060,24 @@ msgstr "유효성 검사 실패"
msgid "write calledback failed"
msgstr "쓰기 호출 백 실패"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "모든 개체가 인쇄 볼륨 외부에 있습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "제공된 설정으로 인해 빈 인쇄가 발생합니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr "일부 개체가 너무 가깝습니다. 귀하의 압출기가 그들과 충돌합니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr "일부 개체는 너무 크고 익스트루더 충돌없이 인쇄 할 수 없습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
msgid ""
"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
@@ -9971,7 +10087,7 @@ msgstr ""
"를 제외한 모든 개체를 제거하거나 \"complete_objects\"하여 순차 모드를 사용하"
"도록 설정합니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
@@ -9979,7 +10095,7 @@ msgstr ""
"나선형 꽃병 옵션(Spiral Vase)은 단일 재료 객체를 인쇄 할 때만 사용할 수 있습"
"니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
msgid ""
"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
"diameter and use filaments of the same diameter."
@@ -9987,7 +10103,7 @@ msgstr ""
"와이프 타워는 모든 압출기직경이 동일하고 동일한 직경의 필라멘트를 사용하는 경"
"우에만 지원됩니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
@@ -9995,7 +10111,7 @@ msgstr ""
"와이프 타워는 현재 말린, RepRap / 단거리, RepRapFirmware 및 Repetier G 코드 "
"맛에 대해서만 지원됩니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
@@ -10003,29 +10119,29 @@ msgstr ""
"와이프 타워는 현재 상대적 압출기 어드레싱 (use_relative_e_distances=1)에서만 "
"지원됩니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
msgstr "현재 활성화된 와이프 타워로는 Ooze 방지가 지원되지 않습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
msgstr "와이프 타워는 현재 볼륨 E(use_volumetric_e=0)를 지원하지 않습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
msgid ""
"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
"prints."
msgstr "와이프 타워는 현재 다중 재료 순차 인쇄에 대해 지원되지 않습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
"layer heights"
msgstr ""
"와이프 타워는 레이어 높이가 동일한 경우에만 여러 개체에 대해서만 지원됩니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"over an equal number of raft layers"
@@ -10033,7 +10149,7 @@ msgstr ""
"와이프 타워는 같은 수의 라프트 레이어 위에 인쇄 된 경우 여러 객체에 대해서만 "
"지원됩니다"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_material_contact_distance"
@@ -10041,14 +10157,14 @@ msgstr ""
"와이프 타워는 동일한 support_material_contact_distance로 인쇄 된 경우 여러 객"
"체에 대해서만 지원됩니다"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
"equally."
msgstr ""
"와이프 타워는 똑같이 슬라이스 된 경우 여러 오브젝트에 대해서만 지원됩니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
msgid ""
"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
"height"
@@ -10056,22 +10172,22 @@ msgstr ""
"지우기 타워는 모든 오브젝트가 동일한 가변 레이어 높이를 갖는 경우에만 지원됩"
"니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "하나 이상의 개체에 프린터에없는 압출기가 지정되었습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr "%1%=%2% mm가 너무 낮아 레이어 높이%3% mm에서 인쇄할 수 없습니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
msgstr "노즐 직경 %3% mm로 인쇄할 수 있는 과도한 %1%=%2% mm"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
@@ -10082,7 +10198,7 @@ msgstr ""
"(support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0)"
"로 인쇄되는 경우 모든 노즐은 동일한 지름이어야합니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
"need to be synchronized with the object layers."
@@ -10090,7 +10206,7 @@ msgstr ""
"와이프 타워가 가용성 지지체와 함께 작동 하려면 서포트 레이어를 오브젝트 레이"
"어와 동기화 해야 합니다."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
@@ -10101,27 +10217,27 @@ msgstr ""
"에만 비가용성 서포트를 지원 합니다. (support_material_extruder과 "
"support_material_interface_extruder 모두 0으로 설정 해야 합니다.)"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "첫번째 레이어의 높이는 노즐 직경보다 클 수 없습니다"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "레이어 높이는 노즐 직경보다 클 수 없습니다"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr "레이어 채우기"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr "G코드 내보내기"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr "G 코드 생성"
@@ -10421,7 +10537,7 @@ msgstr ""
msgid "mm or % (zero to disable)"
msgstr "mm 또는 %(비활성화할 0)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "다른 레이어"
@@ -10499,9 +10615,9 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "mm³/s²"
@@ -10520,10 +10636,10 @@ msgstr ""
"로는 180 °를 사용하십시오."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -10536,10 +10652,10 @@ msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr "이 팬 속도는 모든 브릿지 및 오버행 중에 적용됩니다."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -10570,13 +10686,13 @@ msgstr "브릿지 인쇄 속도."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "mm³/s²"
@@ -10744,8 +10860,8 @@ msgstr ""
msgid "Default print profile"
msgstr "기본 인쇄 프로파일"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
msgid ""
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this print profile will be "
@@ -10831,7 +10947,7 @@ msgstr ""
"만 영향을 줍니다."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "직선면(Rectilinear)"
@@ -10844,7 +10960,7 @@ msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr "정렬된 직선성"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "동심원(Concentric)"
@@ -10888,11 +11004,11 @@ msgstr ""
"용된다. 백분율(예: 200%)로 표현되는 경우, 레이어 높이에 걸쳐 계산됩니다."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "mm 또는 %"
@@ -10907,9 +11023,9 @@ msgstr ""
"해 0으로 설정한다."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s 또는 %"
@@ -10928,7 +11044,6 @@ msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "필요한 경우 추가 둘레"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
-#, c-format, boost-format
msgid ""
"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
@@ -10973,7 +11088,7 @@ msgid "Extruder Color"
msgstr "익스트루더 컬러"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "이것은 시각적 도움말로 Slic3r 인터페이스에서만 사용된다."
@@ -11062,11 +11177,11 @@ msgstr ""
"레이어 인쇄 시간이, 초 미만으로 예상되는 경우 팬이 활성화되고 속도는 최소 및 "
"최대 속도를 보간하여 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "근사치 초"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "색상"
@@ -11078,7 +11193,7 @@ msgstr "필라멘트 메모"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "여기에 필라멘트에 관한 메모를 넣을 수 있다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "최대 체적 속도"
@@ -11239,8 +11354,8 @@ msgstr ""
"여기에 필라멘트 직경을 입력하십시오. 정밀도가 필요하므로 캘리퍼를 사용하여 필"
"라멘트를 따라 여러 번 측정 한 다음 평균을 계산하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "밀도"
@@ -11305,7 +11420,7 @@ msgstr ""
msgid "g"
msgstr "g"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr "(알 수 없음)"
@@ -11338,7 +11453,7 @@ msgstr "채우기(fill) 패턴"
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "일반 낮은 밀도 채움의 패턴."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
@@ -11354,7 +11469,7 @@ msgstr "큐빅"
msgid "Line"
msgstr "라인"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "벌집"
@@ -11587,10 +11702,18 @@ msgstr ""
"기 멀티 재질 설정과 호환되지 않으며 개체로 닦아내기 / 채우기로 닦아냅니다."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "필라멘트 스왑에 높은 압출기 전류"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
@@ -11600,7 +11723,7 @@ msgstr ""
"는 빠른 래밍 공급 속도를 가능 하게하고, 불규칙한 모양의 필라멘트를 로딩할때 "
"저항을 극복하기 위한것이다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
@@ -11608,11 +11731,11 @@ msgstr ""
"이것은 당신 프린터의 채움 가속력입니다. 주입에 대한 가속 제어를 비활성화하려"
"면 0을 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "다음 레이어마다 결합"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
@@ -11620,15 +11743,15 @@ msgstr ""
"이 기능은 인필을 결합하고 얇은 주변기기를 보존하면서 두꺼운 인필 층을 압출하"
"여 인쇄 속도를 높일 수 있도록 하여 정확도를 높인다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "모든 n개 층을 채우기 위해 결합"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr "채우기 앵커의 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11648,35 +11771,35 @@ msgstr ""
"제한되지만 더 이상 anchor_length_max. 이 매개 변수를 0으로 설정하여 단일 채우"
"기 라인에 연결된 앵커링 경계를 비활성화합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0(열린 앵커 없음)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000(무제한)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "채우기 앵커의 최대 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11695,19 +11818,19 @@ msgstr ""
"개 변수보다 더 이상 이 매개 변수보다 더 이상 없습니다. 앵커링을 비활성화하려"
"면 이 매개 변수를 0으로 설정합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0(고정되지 않음)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "채움(Infill) 익스트루더"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "채움으로 사용할 익스트루더."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
@@ -11721,21 +11844,21 @@ msgstr ""
"을 사용하는 것이 좋습니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으"
"로 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "둘레보다 앞쪽에 채움"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
msgstr "이 옵션은 외부출력과 채움 인쇄 순서를 바꾸어, 후자를 먼저 만든다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "필요한 경우 채움"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
@@ -11745,11 +11868,11 @@ msgstr ""
"을 할 것이다). 활성화된 경우 관련된 여러 번의 점검으로 인해 G-code 생성 속도"
"를 늦춰라."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "채움/둘레 겹침(perimeters overlap)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
@@ -11760,23 +11883,23 @@ msgstr ""
"론적으로 이것은 필요하지 않아야하지만 백래시가 갭을 유발할 수 있습니다. 백분"
"율 (예 : 15 %)로 표시되는 경우 경계 압출 폭을 기준으로 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr "내부 채우기 인쇄 속도. 자동으로 0으로 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "프로필 이어가기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "이 프로파일이 복사되는 새 프로파일의 이름."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "인터페이스 셸(shells)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
@@ -11785,62 +11908,62 @@ msgstr ""
"인접 재료/볼륨 사이에 고체 쉘 생성을 강제하십시오. 반투명 재료 또는 수동 수용"
"성 서포트 재료를 사용한 다중 압출기 인쇄에 유용함."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (0은 비활성화)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr "다림질 활성화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
msgid ""
"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
msgstr ""
"매끄러운 표면을 위해 핫 프린트 헤드로 상단 레이어의 다림질 을 가능하게합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr "다림질 타입"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr "모든 상단 서피스"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr "최상면만"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr "모든 솔리드 서피스"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr "유량"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
msgstr "오브젝트의 일반 레이어 높이를 기준으로 유량의 백분율입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr "다림질 가공 패스 사이의 간격"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "다림질선 사이의 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
@@ -11852,11 +11975,11 @@ msgstr ""
"[layer_num] 및 [layer_z]에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있다는 점에 유의하십"
"시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "남은 시간 지원"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
msgid ""
"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
@@ -11868,155 +11991,155 @@ msgstr ""
"웨어는 M73를 인식 하 고 있습니다. 또한 i3 MK3 펌웨어는 자동 모드에서 M73 Qxx "
"Sxx를 지원 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "스텔스 모드 지원"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "펌웨어는 스텔스 모드를 지원합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr "한도 적용 방법"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "기계 제한의 목적"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr "기계 제한을 적용하는 방법"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr "G 코드로 방출"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr "시간 추정에 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "최대 공급율 X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "최대 피드값 Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "최대 피드값 Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "최대 피드값 E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "X 축의 최대 공급속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Y축의 최대 공급속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Z 축의 최대 공급량"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "E 축의 최대 공급속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "최대 가속 X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "최대 가속 Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "최대 가속 Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "최대 가속 E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "X 축의 최대 가속"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Y축의 최대 가속"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Z 축의 최대 가속"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "E 축의 최대 가속"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "최대 저크(jerk) X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "최대 저크(jerk) Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "최대 저크(jerk) Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "최대 저크(jerk) E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "X축 최대 저크(jerk)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Y축 최대 저크는(jerk)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Z축 최대 저크(jerk)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "E축 최대 저크(jerk)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "압출시 최소 공급 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "압출 시 최소 공급(M205 S)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "최소 이송 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "최소 여행 수유율(M205 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "압출시 최대 가속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
@@ -12024,32 +12147,31 @@ msgid ""
"(M204 T)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "리트렉션 최대 가속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "최대"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "이 설정은 팬의 최대 속도를 나타냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
-#, c-format, boost-format
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
@@ -12061,11 +12183,11 @@ msgstr ""
"는 압출 폭의 75% of 입니다. 0으로 설정하면 층 높이가 노즐 지름의 75% of로 제"
"한됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "최대 프린트 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
@@ -12075,18 +12197,18 @@ msgstr ""
"의 속도를 자동 계산한다. 이 실험 설정은 허용할 최대 인쇄 속도를 설정하는 데 "
"사용된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
msgstr ""
"이 실험 설정은 압출기가 지원하는 최대 체적 속도를 설정하기 위해 사용된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "최대 체적 기울기 양"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
@@ -12097,23 +12219,23 @@ msgstr ""
"1.8mm3/s(0.45mm 압출 폭, 0.2mm 압출 높이, 공급 속도 20mm/s)에서 5.4mm3/s(공"
"급 속도 60mm/s)로 변경하는 데 최소 2초 이상 걸린다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "최대 체적 기울기 음수"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "최소"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr "이 설정은 최소 PWM팬이 활동하는데 필요한를 나타냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
@@ -12122,19 +12244,19 @@ msgstr ""
"이것은 이 압출기에 대한 가장 낮은 인쇄 가능한 층 높이이고 가변 층 높이에 대"
"한 분해능을 제한한다. 대표적인 값은 0.05mm와 0.1mm이다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "최소 인쇄 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r는 이 속도 이하로 속도를 낮추지 않을 것이다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "최소 필라멘트 압출 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
@@ -12143,11 +12265,11 @@ msgstr ""
"하단 레이어에서 지정된 양의 필라멘트를 사용하는 데 필요한 스커트 루프의 수 이"
"상으로 생성한다. 멀티 익스트루더의 경우, 이 최소값은 각 추가기기에 적용된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "구성 노트"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
@@ -12155,16 +12277,16 @@ msgstr ""
"여기에 개인 노트를 넣을 수 있다. 이 텍스트는 G-code 헤더 코멘트에 추가될 것이"
"다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "이 지름은 익스트루더 노즐의 직경이다(예: 0.5, 0.35 등)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "호스트 유형"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
@@ -12172,11 +12294,11 @@ msgstr ""
"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 호스"
"트의 종류가 포함되어야 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "둘레를 횡단 할 때만 수축"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
@@ -12184,7 +12306,7 @@ msgstr ""
"이동 경로가 상위 레이어의 경계를 초과하지 않는 경우 리트랙션을 비활성화합니"
"다. 따라서 모든 오즈가 보이지 않습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
@@ -12194,11 +12316,11 @@ msgstr ""
"변경할 때 키가 큰 스커트를 자동으로 사용하고 스커트 외부로 압출기를 이동합니"
"다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "출력 파일이름 형식"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
@@ -12210,11 +12332,11 @@ msgstr ""
"[분], [초], [버전], [input_filename], [input_filename_base]을 사용할 수도 있"
"습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "브릿 징 경계선 감지"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
msgid ""
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
"to apply bridge speed to them and enable fan."
@@ -12222,11 +12344,11 @@ msgstr ""
"오버행에 대한 유량을 조정하는 실험 옵션 (브리지 흐름(flow)이 사용됨)에 브릿"
"지 속도를 적용하고 팬을 활성화합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "필라멘트 멈춤 위치"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
@@ -12234,11 +12356,11 @@ msgstr ""
"언로드할 때 필라멘트가 주차되는 위치에서 압출기 팁의 거리입니다. 프린터 펌웨"
"어의 값과 일치해야 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "추가 로딩 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
@@ -12249,12 +12371,12 @@ msgstr ""
"이동 한 거리와 동일합니다. 양수이면 음수가 더 많이 로드되고 로드가 음수 인 경"
"우 언로드보다 짧습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "둘레"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
"disable acceleration control for perimeters."
@@ -12262,17 +12384,17 @@ msgstr ""
"프린터가 둘레에 사용할 가속입니다. 둘레에 대한 가속 제어를 비활성화하도록 0"
"을 설정합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "가장자리(Perimeter) 익스트루더"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
"둘레와 가장자리를 인쇄 할 때 사용할 압출기입니다. 첫 번째 압출기는 1입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
@@ -12286,12 +12408,12 @@ msgstr ""
"직경이 사용됩니다. 백분율 (예 : 200 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으로 계산"
"됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
msgstr "둘레의 속도 (등고선, 일명 세로 셸). 자동으로 0으로 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
@@ -12302,11 +12424,11 @@ msgstr ""
"사용하면 더 큰 주변 수를 사용하는 경사면을 감지 할 때 Slic3r이이 수를 자동으"
"로 증가시킬 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(최소)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
@@ -12319,35 +12441,35 @@ msgstr ""
"파일의 절대 경로를 첫 번째 인수로 전달되며 환경 변수를 읽음으로써 Slic3r 구"
"성 설정에 액세스 할 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "프린터 타입"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "프린터 유형."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "프린터 노트"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "프린터 관련 메모를 여기에 넣을 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "제조 회사"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "프린터 공급 업체의 이름입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "프린터 변형"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
@@ -12355,57 +12477,57 @@ msgstr ""
"프린터 변종 이름입니다. 예를 들어, 프린터 변형은 노즐 지름으로 구별 될 수 있"
"습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
msgid ""
"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
msgid ""
"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
"bed."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "라프트(Raft) 레이어"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
msgstr ""
"물체는 이 개수의 층에 의해 상승되며, 그 아래에서 서포트 재료가 생성될 것이다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
@@ -12417,11 +12539,11 @@ msgstr ""
"있는 것보다 더 많은 디테일을 가지고 있다. 단순화를 사용하지 않고 입력에서 전"
"체 해상도를 사용하려면 0으로 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
msgid ""
"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
@@ -12432,20 +12554,20 @@ msgid ""
"produced."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "리트랙션 후 최소 이동 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr "이동 거리가 이 길이보다 짧으면 리트렉션이 트리거되지 않습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "닦아 내기 전의 수축량"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
@@ -12453,23 +12575,23 @@ msgstr ""
"보우 덴 압출기를 사용하면 와이퍼 동작을하기 전에 약간의 빠른 리트랙션 를하는 "
"것이 좋습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "레이어 변경 후퇴"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr "이 플래그는 Z 이동이 완료 될 때마다 취소를 강제 실행합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "리트랙션 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
@@ -12478,11 +12600,11 @@ msgstr ""
"리트렉션이 시작되면 필라멘트가 지정된 양만큼 뒤로 당겨집니다 (길이는 압출기"
"에 들어가기 전에 원시 필라멘트에서 측정됩니다)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "리트랙션 길이 (툴 체인지)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
@@ -12491,11 +12613,11 @@ msgstr ""
"공구를 교체하기 전에 리트렉션이 시작하면 필라멘트가 지정된 양만큼 뒤로 당겨집"
"니다 (길이는 압출기에 들어가기 전에 처음 필라멘트에서 측정됩니다)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "Z축 올림"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
@@ -12504,15 +12626,15 @@ msgstr ""
"이 값을 양수 값으로 설정하면 리트렉션이 시작 될 때마다 Z가 빠르게 올라갑니"
"다. 여러 개의 압출기를 사용하는 경우 첫 번째 압출기의 설정 만 고려됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "Z 위치"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "오직 Z축 위로만"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
@@ -12521,15 +12643,15 @@ msgstr ""
"이것을 양수의 값으로 설정하면, 지정된 Z값 위로만 발생한다. 첫 번째 층에서 리"
"프트를 건너뛸 수 있도록 이 설정을 조정할 수 있다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "Z 아래"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Z값 아래만"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
@@ -12538,11 +12660,11 @@ msgstr ""
"이것을 양수 값으로 설정하면, 지정된 Z값 아래에서만 발생합니다. 첫 번째 레이어"
"로 리프트를 제한하기 위해이 설정을 조정할 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "재시작시 여분의 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
@@ -12550,7 +12672,7 @@ msgstr ""
"이동 후 리트렉셔이 보정되면 익스트루더가 추가 양의 필라멘트를 밀어냅니다. 이 "
"설정은 거의 필요하지 않습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
@@ -12558,19 +12680,19 @@ msgstr ""
"도구를 교환 한 후 리트렉션를 보정하면 익스트루더가 추가 양의 필라멘트를 밀게"
"됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "리트랙션 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "리트랙션 속도 (익스트루더 모터에만 적용됨)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "감속 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
@@ -12579,72 +12701,72 @@ msgstr ""
"리트랙션 후 압출기에 필라멘트를 로드하는 속도 (압출기 모터에만 적용됨). 0으"
"로 방치하면 리트랙션 속도가 사용됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "재봉선 위치"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "둘레의 시작점의 위치."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "무작위"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "가장 가까운"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "정렬"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "방향"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "선호하는 재봉선(seam)의 방향"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "재봉선(Seam) 선호 방향"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "지터(Jitter)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "재봉선 선호 방향 지터(Jitter)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "재봉선 지터의 선호 방향"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
msgid ""
"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "스커트(Skirt) 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr "드래프트 쉴드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
"object, possibly intersecting brim.\n"
@@ -12654,27 +12776,27 @@ msgid ""
"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "루프(Loops) (최소)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "스커트 루프선 수량"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
@@ -12684,11 +12806,11 @@ msgstr ""
"프 수보다 클 수 있다. 스커트를 완전히 비활성화하려면 이 값을 0으로 설정하십시"
"오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "레이어 인쇄 시간이 다음과 같은 경우 속도를 낮추십시오"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
@@ -12696,11 +12818,11 @@ msgstr ""
"층 인쇄 시간이 이 시간보다 낮게 추정될 경우, 인쇄 이동 속도는 이 값으로 지속"
"되도록 축소된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "작은 둘레"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
@@ -12710,33 +12832,33 @@ msgstr ""
"분율로 표시되는 경우 (예 : 80 %) 위의 속도 설정에서 계산됩니다. 자동으로 0으"
"로 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "솔리드 채우기 임계값"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
msgstr "한계값보다 작은 영역에 대해 솔리드 인필을 강제 적용."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "솔리드 인필 익스트루더"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "꽉찬 면을 인쇄할 때 사용하는 익스트루더."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "솔리드 인필 간격"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
@@ -12747,7 +12869,7 @@ msgstr ""
"음. 당신은 이것을 어떤 값으로도 설정할 수 있다(예: 9999). Slic3r는 노즐 직경"
"과 층 높이에 따라 결합할 최대 가능한 층 수를 자동으로 선택한다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -12758,7 +12880,7 @@ msgstr ""
"하십시오. 0인 경우 기본 압출 너비가 사용되며, 그렇지 않으면 1.125 x 노즐 직경"
"이 사용된다. 백분율(예: 90%)로 표현되는 경우, 계층 높이에 걸쳐 계산된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
@@ -12767,19 +12889,19 @@ msgstr ""
"솔리드 영역(상단/하부/내부 수평 셸) 인쇄 속도 이는 위의 기본 주입 속도에 대"
"한 백분율(예: 80%)로 표시할 수 있다. 자동을 위해 0으로 설정한다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr "상단 및 하단 표면에 생성할 솔리드 레이어 수입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "상단/하단 쉘의 최소 두께"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "화병 모드(Spiral vase)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
@@ -12793,11 +12915,11 @@ msgstr ""
"만 아니라 하단 솔리드 레이어의 수를 설정할 수 있습니다. 하나 이상의 개체를 인"
"쇄할 때는 작동하지 않습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "온도 변화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
@@ -12806,7 +12928,7 @@ msgstr ""
"돌출부가 활성화되지 않은 경우 적용되는 온도 차이. 노즐을 주기적으로 닦는 전"
"체 높이 \"인공\" 스커트가 가능하다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
@@ -12823,7 +12945,7 @@ msgstr ""
"든 PrusaSlicer 설정에 자리 표시자 변수를 사용할 수 있으므로 원하는 모든 곳에 "
"\"M109 S[first_layer_temperature]\" 명령을 넣을 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
@@ -12844,35 +12966,35 @@ msgstr ""
"든 곳에 \"M109 S[first_layer_temperature]\" 명령을 넣을 수 있습니다. 압출기"
"가 여러 개 있는 경우 gcode는 압출기 순서로 처리됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr "색상 변경 G 코드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr "이 G 코드는 색상 변경에 대한 코드로 사용됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr "이 G 코드는 일시 중지 인쇄에 대한 코드로 사용됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "이 G 코드는 사용자 지정 코드로 사용됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "싱글 익스트루더 멀티메터리얼"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "프린터는 필라멘트를 하나의 핫 엔드에 멀티플렉싱합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "모든 인쇄 압출기 프라임"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
@@ -12880,11 +13002,11 @@ msgstr ""
"활성화 된 경우, 모든 인쇄 압출기는 인쇄 시작시 프린트 베드의 전면 가장자리에 "
"프라이밍 됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "숨겨진 레이어층 없음(실험적)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
@@ -12895,11 +13017,11 @@ msgstr ""
"변경이 있는 레이어에서 압출기는 아래쪽으로 이동하여 닦은 타워를 인쇄합니다. "
"사용자는 인쇄와 충돌하지 않도록 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "슬라이스 갭 닫기 반지름"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
@@ -12909,41 +13031,42 @@ msgstr ""
"틈 닫기 작업은 최종 인쇄 해상도를 줄일 수 있으므로 값을 합리적으로 낮게 유지 "
"하는 것이 좋습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "일반"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "서포트 재료 생성"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr "서포트 재료를 사용합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "자동 생성 지원"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
@@ -12953,11 +13076,11 @@ msgstr ""
"인란을 선택 하지 않으면 \"서포트 지원 영역\" 볼륨 내 에서만 지원이 생성 됩니"
"다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "물체와 그 서포트 사이 XY 분리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
@@ -12965,17 +13088,17 @@ msgstr ""
"객체와 그 서포트 사이의 XY 분리. 백분율 (예 : 50 %)로 표시되는 경우 외부 둘"
"레 너비를 기준으로 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "패턴 각도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
msgstr "이 설정을 사용하여지지 평면 패턴을 수평면으로 회전시킵니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
@@ -12983,11 +13106,11 @@ msgstr ""
"그것이 빌드 플레이트에있는 경우에만 지원을 작성하십시오. 인쇄물에 대한 지원"
"을 작성하지 마십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
@@ -12996,23 +13119,23 @@ msgstr ""
"물체와 서포트 사이의 수직 거리. 이 값을 0으로 설정하면 Slic3r이 첫 번째 객체 "
"레이어에 브리지 흐름과 속도를 사용하지 못하게됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (수용성)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2(분리 가능)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
msgid ""
"The vertical distance between the object top surface and the support "
"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
@@ -13021,15 +13144,15 @@ msgstr ""
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "첫 번째 서포트 더 강화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
msgid ""
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
@@ -13040,15 +13163,15 @@ msgstr ""
"어 지정된 레이어 수에 대한지지 자료를 생성합니다. 이것은 빌드 플레이트에 매"
"우 얇거나 부족한 풋 프린트를 가진 물체를 더 많이 부착 할 때 유용합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "첫 번째 n 개의 레이어에 대한 서포트 강화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "서포트 재료 / 라프트 / 스커트 익스트루더"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
msgid ""
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
"use the current extruder to minimize tool changes)."
@@ -13056,7 +13179,7 @@ msgstr ""
"서포트 재료, 라프트 및 스커트를 인쇄 할 때 사용하는 압출기 (도구 변경을 최소"
"화하기 위해 현재 압출기를 사용하려면 1+, 0)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -13067,20 +13190,20 @@ msgstr ""
"0으로 설정하면 설정된 경우 기본 압출 폭이 사용되고 그렇지 않으면 노즐 지름이 "
"사용됩니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준으로 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "인터페이스 루프"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr "지지대의 상단 접촉 층을 루프로 덮으십시오. 기본적으로 사용 안 함."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "서포트 재료/라프트 인터페이스 익스트루더"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
@@ -13089,62 +13212,62 @@ msgstr ""
"기 위해 현재 익스트루더를 사용하려면 1+, 0). 이것은 라프트에도 영향을 미칩니"
"다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
msgstr "객체와 서포트 재료 사이에 삽입할 인터페이스 레이어 수입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
msgid ""
"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "인터페이스 패턴 간격"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr ""
"인터페이스 라인 간 간격. 솔리드 인터페이스를 가져오려면 0을 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
@@ -13153,61 +13276,62 @@ msgstr ""
"서포트 재료 인터페이스 레이어 인쇄 속도 백분율(예: 50%)로 표현될 경우 서포트 "
"재료 속도에 따라 계산된다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "서포트 재료를 생성하는 데 사용되는 패턴."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "직선 그리드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
msgid ""
"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
"support interface is Concentric."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "패턴 간격"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "서포트 재료와 라인 사이의 간격."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "서포트 재료를 인쇄하는 속도."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#. TRANSLATORS: Label of font style
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "모양새"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
msgid ""
"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
"will save material and reduce object scarring."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "객체 레이어와 동기화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
@@ -13215,11 +13339,11 @@ msgstr ""
"서포트 레이어를 프린트 레이어와 동기화하십시오. 이것은 스위치가 비싼 멀티 메"
"터리얼 프린터에서 유용하다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "오버행 한계점"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
@@ -13231,11 +13355,11 @@ msgstr ""
"성되지 않는다. 즉, 이 값은 서포트 재료 없이 인쇄할 수 있는 가장 수평 경사(수"
"평면에서 측정됨)를 나타낸다. 자동 감지를 위해 0으로 설정하십시오(권장)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "서포트 주변이나 외부로"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
@@ -13243,7 +13367,7 @@ msgstr ""
"기본 서포트 주위에 외장 (단일 주변 선)을 추가하십시오. 이것은 페이스 업을보"
"다 신뢰성있게 만들뿐만 아니라 제거하기도 어렵습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
msgid ""
"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output G-code."
@@ -13251,36 +13375,36 @@ msgstr ""
"첫 번째 후 레이어에 대한 노즐 온도. 출력 G 코드에서 온도 제어 명령을 사용하"
"지 않도록 설정합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "노즐 온도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
msgid ""
"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
"shorter bridged distances."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "얇은 벽(walls) 감지"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace)."
msgstr "싱글 너비 벽 (두 부분이 맞지 않는 부분과 무너지는 부분)을 감지합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "게시글"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
@@ -13288,7 +13412,7 @@ msgstr ""
"스레드는 장기 실행 태스크를 병렬 처리하는 데 사용됩니다. 최적의 스레드 수는 "
"사용 가능한 코어 / 프로세서 수보다 약간 높습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
msgid ""
"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
@@ -13298,7 +13422,7 @@ msgid ""
"behaviour both before and after the toolchange."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
@@ -13312,7 +13436,7 @@ msgstr ""
"으면 노즐 지름이 사용됩니다. 백분율 (예 : 90 %)로 표현하면 레이어 높이를 기준"
"으로 계산됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
@@ -13325,15 +13449,15 @@ msgstr ""
"전 속도에 대한 백분율 (예 : 80 %)로 나타낼 수 있습니다. 자동으로 0으로 설정하"
"십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "상단 표면에 생성 할 솔리드 레이어 수입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "탑 솔리드 레이어"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
msgid ""
"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
@@ -13343,30 +13467,30 @@ msgstr ""
"top_solid_layers 이상 증가합니다. 이는 가변 층 높이로 인쇄할 때 베개 효과를 "
"방지하는 데 유용합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr "최소 상단 쉘 두께"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "이동 속도 (먼 돌출 점 사이의 점프)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
"instead."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "펌웨어 철회"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
@@ -13374,11 +13498,11 @@ msgstr ""
"이 실험 설정은 G10 및 G11 명령을 사용하여 펌웨어에서 취소를 처리하도록합니"
"다. 이것은 최근의 말린에서만 지원됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "상대적인 E 거리 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
@@ -13386,11 +13510,11 @@ msgstr ""
"펌웨어에 상대 E 값이 필요한 경우이 값을 선택하고, 그렇지 않으면 선택하지 마십"
"시오. 대부분의 회사는 절대 값을 사용합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "용적(volumetric) E 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
@@ -13405,11 +13529,11 @@ msgstr ""
"[filament_diameter_0] T0'과 같은 명령을 입력 할 수 있습니다 Slic3r. 이것은 최"
"근의 말린에서만 지원됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "가변 레이어 높이 기능 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
@@ -13417,11 +13541,11 @@ msgstr ""
"일부 프린터 또는 프린터 설정은 가변 레이어 높이로 인쇄하는 데 어려움이있을 "
"수 있습니다. 기본적으로 사용됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "수축시 닦아내십시오"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
@@ -13429,7 +13553,7 @@ msgstr ""
"이 플래그는 누출된 리트랙싱의 블럽 가능성을 최소화하기 위해 수축하는 동안 노"
"즐을 이동시킨다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
@@ -13437,11 +13561,11 @@ msgstr ""
"멀티 메터리알 프린터는 공구 교환 시 익스트루더를 프라이밍하거나 제거해야 할 "
"수 있다. 과도한 물질을 와이퍼 타워에 돌출시킨다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "볼륨 삭제 - 볼륨 로드/언로드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
@@ -13450,11 +13574,11 @@ msgstr ""
"이 벡터는 지우기 타워에 사용되는 각 도구에서/로 변경하는 데 필요한 볼륨을 저"
"장합니다. 이러한 값은 아래 전체 제거 볼륨의 생성을 단순화하는 데 사용됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "볼륨 삭제 - 행렬"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
@@ -13462,54 +13586,54 @@ msgstr ""
"이 매트릭스는 지정 된 도구 쌍에 대해 와이퍼 타워의 새필라멘트를 제거 하는 데 "
"필요한 체적 (입방 밀리 미터)을 설명 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "X축 위치"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "와이프 타워의 좌측 전면 모서리의 X 좌표"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "Y축 위치"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "와이퍼 작동 타워의 좌측 전방 모서리의 Y 좌표"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "와이퍼 타워 폭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "와이퍼 타워 회전각도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "x축에 대하여 타워 회전 각도를 닦아냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "이 오브젝트의 채우기를 닦아"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
msgid ""
"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
"additional travel moves."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "이 개체로 닦아"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid ""
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
@@ -13519,19 +13643,19 @@ msgstr ""
"에서 종료 되는 재료를 저장 하고 인쇄 시간을 줄입니다. 그 결과 개체의 색상이 "
"혼합 됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "최대 브리징 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "드문드문한 인필 섹션에서 지지대 사이의 최대 거리."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "XY 크기 보정"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
@@ -13540,11 +13664,11 @@ msgstr ""
"XY 평면에서 설정된 값(음수 = 안, 양 = 바깥쪽)에 따라 객체가 증가/정격된다. 이"
"는 구멍 크기를 미세 조정하는데 유용할 수 있다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Z 오프셋"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
@@ -13555,63 +13679,63 @@ msgstr ""
"톱 0이 실제로 노즐을 프린트 베드에서 0.3mm 떨어진 곳에 둔 경우, 이를 -0.3(또"
"는 엔드 스톱을 고정)으로 설정하십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "표시 폭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "디스플레이의 폭입니다"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "표시 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "디스플레이 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "픽셀 수"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "X의 픽셀 수"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Y의 픽셀 수"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "수평 미러링 표시"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "가로로 대칭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "출력 이미지의 수평 미러링 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "세로 미러링 표시"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr "세로로 미러"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "출력 이미지의 수직 미러링 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "표시 방향"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
msgid ""
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
@@ -13620,43 +13744,43 @@ msgstr ""
"SLA 프린터 내부에 실제 LCD 디스플레이 방향을 설정합니다. 세로 모드는 디스플레"
"이 너비와 높이 매개 변수의 의미를 뒤집고 출력 이미지가 90도 회전합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "가로"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "세로"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "빠른"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "빠른 기울기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "빠른 기울기의 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "느리게"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "천천히 기울이기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "천천히 기울이는 속도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "영역 채우기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
@@ -13666,59 +13790,59 @@ msgstr ""
"인쇄 영역이 지정 된 값을 초과 하면 \n"
"그런 다음 느린 기울기가 사용 됩니다, 그렇지 않으면-빠른 기울기가 됩니다"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "프린터 크기 조정 보정"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "프린터 절대 보정"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
msgstr "보정 의 표시에 따라 슬라이스 된 2D 다각형을 팽창하거나 수축합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr "코끼리 발 최소 폭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
msgid ""
"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
msgstr "코끼리 발 보정을 할 때 유지 해야 하는 기능의 최소 폭."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "프린터 감마 보정"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
@@ -13728,145 +13852,145 @@ msgstr ""
"중간에 임계값이 임계화 의미입니다. 이 동작은 폴리곤의 구멍을 잃지 않고 안티알"
"리아싱을 제거 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr "SLA 재료 유형"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "초기 레이어 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr "병 볼륨"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr "병 무게"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr "kg"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr "가격 /병"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "페이드 레이어"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
msgstr "노출 시간에 필요한 레이어 수가 초기 노출 시간에서 노출 시간으로 페이드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "최소 노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "최대 노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "최소 초기 노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "최대 초기 노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "최소 초기 노출 시간"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "확장에 대한 수정"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "SLA 프린트 소재 노트"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr "여기에서 SLA 인쇄 자료에 대한 메모를 넣을 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "기본 SLA 재질 프로파일"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "지원 생성"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "모델에 대한 지원 생성"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr "핀헤드 프론트 직경"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "헤드 포인팅 측면 지름"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr "잘못된 헤드 관통"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "핀헤드가 모델 표면에 침투해야 하는 양"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr "핀헤드 너비"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr "뒤쪽 구 중심에서 앞쪽 구 중심 까지의 폭입니다"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr "기둥 직경"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "서포트 기둥의 지름 (mm)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr "작은 기둥 직경 퍼센트"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
@@ -13874,11 +13998,11 @@ msgstr ""
"일반 필라가 맞지 않는 문제가 있는 부위에 사용되는 일반 기둥 직경에 비해 작은 "
"기둥의 백분율입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "기둥의 최대 교량"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
msgid ""
"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
@@ -13886,11 +14010,11 @@ msgstr ""
"기둥에 배치할 수 있는 최대 브리지 수입니다. 브리지는 지지점 핀헤드를 잡고 작"
"은 가지로 기둥에 연결합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr "기둥 연결 모드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
@@ -13900,23 +14024,23 @@ msgstr ""
"로 처음 두 사이를 전환 하는 지그재그, 크로스 (지그재그 더블 지그재그) 또는 동"
"적 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "지그재그"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "십자가"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "동적"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "기둥 확대 계수"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
msgid ""
"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
"Zero means no increase, one means full increase."
@@ -13924,27 +14048,27 @@ msgstr ""
"브릿지 또는 기둥을 다른 기둥에 병합 하면 반지름을 늘릴 수 있습니다. 0은 증가 "
"없음을 의미 하나는 전체 증가를 의미 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "서포트 베이스 지름"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "기둥 베이스의 mm 직경"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "서포트 기준 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "서포트 베이스 원추의 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr "지지 기지 안전 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
msgid ""
"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
@@ -13953,34 +14077,34 @@ msgstr ""
"모델에서 mm의 기둥 베이스의 최소 거리입니다. 이 매개 변수에 따른 간격이 모델"
"과 패드 사이에 삽입되는 0 고도 모드에서 의미가 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "임계 각도"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "서포트 스틱과 접합부를 연결 하는 기본 각도입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "최대 브리지 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "브릿지의 최대 길이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "최대 기둥 연결 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
msgid ""
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
msgstr ""
"서로 연결 되는 두기둥의 최대 거리. 0 값은 기둥을 계단식으로 금지 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
msgid ""
"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
"object\" is enabled, this value is ignored."
@@ -13988,39 +14112,39 @@ msgstr ""
"지원되는 개체를 들어 올려야 하는 지원 의 양입니다. \"개체 주위 의 패드\"가 활"
"성화되면 이 값은 무시됩니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "이는 서포트 점 밀도의 상대적인 척도입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "서포트 지점의 최소 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "서포트 지점은 이 임계값 보다 더 가깝게 배치 되지 않습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "패드 사용"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "서포트 되는 모델 아래에 패드 추가"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "패드 벽 두께"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "패드의 두께와 선택적 캐비티 벽."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "패드 벽 높이"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
msgid ""
"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
@@ -14031,19 +14155,19 @@ msgstr ""
"이 기능을 활성화 할 때 주의 해야할, 일부 수 캐비티 내부 극단적인 흡입 효과를 "
"생성 할 수도 있기 때문에, vat 호일 인쇄를 벗겨 어렵게 만든다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr "패드 브럼 사이즈"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr "패드가 포함된 형상 주위에 얼마나 멀리 확장되어야 합니까?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "최대 병합 거리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
@@ -14053,94 +14177,94 @@ msgstr ""
"변수는 두 개의 작은 패드의 중심이 얼마나 되어야 하는지 정의 합니다. 그들은 하"
"나의 패드에 병합을 얻을 것이다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "패드 벽 경사"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
msgid ""
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
"straight walls."
msgstr ""
"침대 평면을 기준으로 패드 벽의 경사입니다. 90도는 직선 벽을 의미합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr "오브젝트 주위에 패드를 만들고 지지표 표고를 무시합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr "사방 물체 주위의 패드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "사방 물체 주위의 힘 패드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr "패드 오브젝트 갭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
msgid ""
"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
"mode."
msgstr "오브젝트 바닥과 생성된 패드 사이의 간격이 0 고도 모드에서 발생합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr "패드 오브젝트 커넥터 보폭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
msgstr "오브젝트와 생성된 패드를 연결하는 두 커넥터 스틱 사이의 거리입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr "패드 오브젝트 커넥터 너비"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
msgid ""
"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr "오브젝트와 생성된 패드를 연결하는 커넥터 스틱의 너비입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr "패드 오브젝트 커넥터 침투"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
msgstr "작은 커넥터가 모델 본체에 얼마나 침투해야 하는가."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr "중공 활성화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr "빈 인테리어를 가지고 모델을 중공"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr "벽 두께"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "비어 있는 모델의 최소 벽 두께입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr "명중률"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
msgid ""
"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
"artifacts."
msgstr ""
"성능 대 계산의 정확도. 값이 낮을수록 원치 않는 아티팩트가 생성될 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
msgid ""
"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
@@ -14152,185 +14276,185 @@ msgstr ""
"플러스 닫는 거리)로 계산된 다음 지정된 오프셋으로 다시 팽창합니다. 닫는 거리"
"가 클수록 내부가 더 둥글게 됩니다. 0에서 내부는 외관을 가장 닮은 것입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
msgid ""
"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
"movement and adds a delay before exposure."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr "수출 OBJ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "모델을 OBJ로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "수출 SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr "모델을 분할하고 SLA 인쇄 레이어를 PNG로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "3MF 내보내기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "모델(들)을 3MF로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "AMF로 내보내기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "모델을 AMF로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "STL로 내보내기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "모델을 STL로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "모델을 슬라이스하고 도구 경로를 G 코드로 내보냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr "G 코드 뷰어"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr "이미 슬라이스되고 저장된 G 코드 시각화"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "슬라이스"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
msgid ""
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
"value."
msgstr ""
" printer_technology 구성 값을 기반으로 모델을 FFF 또는 SLA로 슬라이스합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "도움말 표시하기"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "도움말(FFF 옵션)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr "인쇄/G 코드 구성 옵션의 전체 목록을 표시합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "도움말(SLA 옵션)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr "SLA 인쇄 구성 옵션의 전체 목록을 표시합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "출력 모델 정보"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "콘솔에 모델에 대한 정보를 작성합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "구성 파일 저장"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "지정된 파일에 구성을 저장합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "XY 정렬"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "모델을 지정된 점에 맞춥니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "지정된 Z에서 모델을 잘라냅니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "중앙"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "지정된 점을 중심으로 인쇄 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "준비하지 마십시오"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
msgid ""
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
"coordinates."
msgstr ""
"병합하기 전에 지정된 모델을 재정렬하고 원래 XY 좌표를 유지하지 마십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "복사"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "이 계수에 따라 복사본을 곱합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "그리드별 중복"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "그리드를 만들어 복사본을 곱합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
"한 번 작업을 수행하기 위해 제공 된 모델을 정렬하고 단일 모델로 병합 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
@@ -14338,60 +14462,60 @@ msgstr ""
"메쉬를 복구 하십시오 (요청 된 작업을 수행 하기 위해 모델을 슬라이스 해야 할때"
"마다 이 옵션이 암시적으로 추가 됨)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Z 축 주위 회전 각도입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "X 주위 회전"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "X 축을 중심 회전 각도 입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "Y 주위 회전"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Y 축을 중심 회전 각도 입니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "배율 또는 백분율을 조정합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
msgid ""
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
msgstr ""
"지정 된 모델에서 연결 되지 않은 부품을 감지 하여 별도의 객체로 분할 합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "크기 조정"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "지정된 볼륨에 맞게 배율을 조정합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "존재하지 않는 구성 파일 무시"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "--load에 제공된 파일이 존재하지 않는 경우 실패하지 마십시오."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
msgid ""
"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
"project files (3MF, AMF)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
msgid ""
"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
@@ -14399,27 +14523,27 @@ msgid ""
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "로드 구성 파일"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
@@ -14427,21 +14551,21 @@ msgstr ""
"지정된 파일에서 구성을 로드합니다. 여러 파일에서 옵션을 로드하는 데 두 번 이"
"상 사용할 수 있습니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "출력 파일"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
msgstr "출력이 기록될 파일(지정되지 않은 경우 입력 파일을 기반으로 합니다)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr "단일 인스턴스 모드"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
@@ -14451,11 +14575,11 @@ msgstr ""
"나 기존 PrusaSlicer 창이 활성화됩니다. 응용 프로그램 기본 설정에서 "
"\"single_instance\" 구성 값을 재정의합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "데이터 디렉터리"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
@@ -14464,11 +14588,11 @@ msgstr ""
"지정된 디렉터리에서 설정을 로드하고 저장합니다. 이 기능은 서로 다른 프로파일"
"을 유지 관리하거나 네트워크 저장소의 구성을 포함하는 데 유용합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "로깅 수준"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
@@ -14478,11 +14602,11 @@ msgstr ""
"적\n"
"예를 들어. loglevel=2는 치명적, 오류 및 경고 수준 메시지를 기록합니다."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "소프트웨어 렌더러로 렌더링"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
@@ -14603,7 +14727,7 @@ msgid ""
"Variable layer height\n"
"Did you know that you can print different regions of your model with a "
"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
-"the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
@@ -14627,7 +14751,7 @@ msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
-"threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
@@ -14732,9 +14856,9 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
-"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
-"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
@@ -14768,6 +14892,8710 @@ msgid ""
"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"이보고서를 프로그램 개발자에게 보내주세요!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " 불편을 드려 죄송합니다!\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "페이지 %d/%d"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (오류 %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr "tiff 모듈: %s"
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr " 미리보기"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr " 굵게"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr " 기울임"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr " 가늘게"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr " 취소선"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 봉투, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 봉투, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 봉투, 4 3/4 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 봉투, 5 x 11 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 봉투, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%i / %i"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i / %i"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld 바이트"
+msgstr[1] "%ld 바이트"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%i / %i"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (또는 %s)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (또는 %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "오류 : %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "정보 : %s"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "설정(&P)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "경고 : %s"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s 발생 '%s' 파일의 tar 헤더 정보가 손상되었습니다"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s 파일 (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%i / %i"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "이 프로그램은(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "실제 크기(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "단락 후(&A):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "정렬(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "적용(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "모양새 적용(&A)"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "아이콘 표시(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "뒤로(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "기본(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "단락 전(&B):."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "색상(&D):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "굵게(&B)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+#, fuzzy
+msgid "&Box"
+msgstr "굵게(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "글머리 모양새(&B)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "취소(&C)"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr "계단식(&C)"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+#, fuzzy
+msgid "&Cell"
+msgstr "취소(&C)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "문자 코드(&C):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "비우기(&C)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "닫기(&C)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "&Color"
+msgstr "색상(&D):"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "색상(&D):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "&Convert"
+msgstr "목차"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "URL 복사(&D)"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "&Customize..."
+msgstr "사용자 지정 크기"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "디버그 보고서 미리보기(&D):"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr "지우기(&D)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "모양새 지우기...(&D)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "자세히(&D)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "아래로(&D)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "편집 모양새...(&E)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "찾기(&F)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "&First"
+msgstr "첫 번째"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "&Floppy"
+msgstr "복사(&D)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Font"
+msgstr "글꼴(&F):"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "글꼴 패밀리(&F):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "사용할 글꼴(&F)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "글꼴(&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "앞으로(&F)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "송신(&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "두께(&W):"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+#, fuzzy
+msgid "&Hide details"
+msgstr "자세히(&D)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "홈(&H)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "들여쓰기(&I)(mm/10)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "정의하지않음(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "색인(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "&Info"
+msgstr "실행취소(&U)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "기울임(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "정렬(&J)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "&Last"
+msgstr "붙여넣기(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "왼쪽(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "왼쪽(&L):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "목록 단계(&L):"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "로그(&L)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "이동(&M)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&Network"
+msgstr "새로 만들기(&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "새로 만들기(&N)"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr "다음(&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "단락 후(&A):"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "다음 팁(&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "다음 모양새(&N)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr "아니오(&N)"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&주의:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "번호(&N):"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "확인(&O)"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr "열기...(&O)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "들여쓰기 단계(&O)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "크기(&P):"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "위치(&P)(mm/10):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "질문"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr "이전(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "이전 페이지"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "인쇄...(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "다시실행(&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "모양새 이름 바꾸기(&R)..."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "바꾸기(&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "번호 다시 매기기(&R)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "이전 크기로(&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "오른쪽(&R):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "오른쪽(&R):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "저장(&S)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Save as"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+#, fuzzy
+msgid "&See details"
+msgstr "자세히(&D)"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "시작시 팁 보여주기(&S)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "크기(&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "크기(&S)"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "건너뛰기(&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "간격(&S)(mm/10)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "중지(&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "취소선(&S)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "모양새(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "모양새(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "분류(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "심볼(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+#, fuzzy
+msgid "&Table"
+msgstr "탭"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "복사(&D)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "수신:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "밑줄(&U)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "밑줄(&U):"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "실행취소(&U)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "내어쓰기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "위로(&U)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "글머리 정렬(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "글머리 정렬(&A)"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "&View..."
+msgstr "열기...(&O)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "두께(&W):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "두께(&W):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr "예(&Y)"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' 에서 '..' 는 무시합니다."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "잘못된 숫자 '%s' 가 '%s' 에 입력 되었습니다."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "'%s'이(가) 잘못되었습니다"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' 는 이진 버퍼 입니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' 에 숫자 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "문자열 '%s' 에는 ASCII 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 및 숫자 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "문자열 '%s' 에는 ASCII 이외의 문자가 입력되었습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr "(도움말)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr "(없음)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(일반 텍스트)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(책갈피)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(없음)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "1.1"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "1.2"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "1.3"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "1.4"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "1.6"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "1.7"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "1.8"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "1.9"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 봉투, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "확대(_I)"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": 파일이 존재하지 않습니다!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": 알 수 없는 문자셋"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": 알 수 없는 문자 인코딩"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>굵게 기울임 모습.</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>굵게 기울임 <u>밑줄</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>굵게 모습.</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>기울임 모습.</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "디버그 보고서가 다음 디렉토리에 생성되었습니다\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr ""
+"디버그 보고서가 생성되었습니다. 다음의 디렉토리에서 확인 하실 수 있습니다."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "CollectionType 'element' 노드로 구성되어야 합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "표준 글머리 이름."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "A4 용지, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "A3 용지, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2 420 x 594 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 용지, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 용지, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 용지, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6 105 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr "아스키"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "이 프로그램은(&A)"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "이 프로그램은(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "Modern"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Actual Size"
+msgstr "실제 크기(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+msgid "Add Column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+msgid "Add Row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "현재 페이지를 책갈피에 추가 합니다."
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "사용자 색상 추가"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "'%s' 북파일 추가"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "단락 후:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "왼쪽 정렬"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "오른쪽 정렬"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "정렬(&A)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "모든 파일 (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "모든 파일 (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "모든 모양새"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "이미 등록된 객체입니다(SetObjectClassInfo) "
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "이미 ISP에 전화 연결중입니다."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "그리고 다음의 파일들을 포함하고 있습니다:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "%ld 타입은 애니매이션 파일이 아닙니다."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "'%s' 파일에 로그를 추가 하시겠습니까 (아니요 시 덮어쓰기 수행)?"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "선택"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "아랍어"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "아랍어 (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "Column index를 찾을수 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "내일"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "Artists"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "인코딩 %i"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "속성"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr "사용가능한 글꼴"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 봉투, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 용지, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 봉투, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5 용지, 182 x 257 millimeter"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 봉투, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: 메모리 할당 실패"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: 잘못된 이미지입니다. 저장할수 없음"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: RGB 색상표(color map)를 사용한 쓰기 실패"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: 데이타 쓰기 실패"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: 비트맵 해더를 작성할수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: 비트맵 해더정보를 작성할수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage가 wxPalette를 가지고 있지 않습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "배경 색"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "뒤로(&B)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "발트어 (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "발트어 (old)(ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "단락 전:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr "비트맵"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+msgid "Blue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "굵게"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "버튼 여백(mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+#, fuzzy
+msgid "Box Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+#, fuzzy
+msgid "Box styles"
+msgstr "모든 모양새"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+#, fuzzy
+msgid "Brown"
+msgstr "탐색창"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "글머리 정렬(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "글머리 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr "글머리"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+#, fuzzy
+msgid "Bullseye"
+msgstr "글머리 모양새"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C 용지, 17 x 22 in"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "지우기(&L)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "색상(&O):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 봉투, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 봉투, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 봉투, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 봉투, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 봉투, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "CHM 헤더는 현재 로컬 파일만을 지원합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "대문자(&P)"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "&실행취소 안됨"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 닫을 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "%d는 지원되지 않는 데이타 타입으로 레지스트 값 복사 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 생성 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "쓰레드 생성 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "클래스 %s 에서 윈도우생성 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 삭제 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "'%s' INI 파일을 삭제할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "레지스터 값 '%s' 을 지울수 없습니다(레지스터 키 '%s' 에서)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 의 하위 키들을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "지원되지 않는 %d 타입의 레지스트 값을 내보낼 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "파일 '%s' 에서 현재 위치를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 의 정보를 가져올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 를 열 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "압축 해제 실패: %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr "압축 해제 실패: 압축 데이타가 갑작스럽게 끝났습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "이미지를 파일 '%s'에 저장할수 없음: 이미지 핸들러를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "로그를 파일로 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "쓰레드 우선 순위를 설정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "레지스터 키 '%s' 의 값을 설정 할 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "프로세스 %d 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "압축 실패: %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "'%s' 에 해당하는 파일을 찾을 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "'%s' 폴더에서 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "동작중인 전화 연결을 찾을수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "주소록 파일에서 위치를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "동작중인 전화 연결을 찾을수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "스케줄링 정책 %d 에서 우선순위 범위를 얻을 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "hostname을 얻을 수 없습니다"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "공식 hostname을 얻을 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "접속을 끊을 수 없습니다 - 현재 활성화된 전화 연결이 없습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "OLE를 초기화할 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "OLE를 초기화할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "'%s' 아이콘을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "HTML 문서를 열 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "HTML 도움말을 열 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "파일을 열 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "파일을 열수 없습니다. PostScript 파일 인쇄실패"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "'%s' 차례 파일을 열 수 없습니다."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "빈 페이지를 인쇄할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "'%s' 에서 장치이름을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "쓰레드 %x 를 다시시작 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "스레드 스케줄링 정책을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 에 대한 언어 로케일을 설정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "쓰레드 시작 실패: TLS 쓰기 오류."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "쓰레드 %x 일시정지 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "쓰레드 종료 실패로 Thread를 강제로 종료합니다"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Capital"
+msgstr "대문자(&P)"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "대/소문자 구분"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "켈트어 (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "중앙(&T)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "중앙"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "중앙 유럽어 (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr "중앙"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "텍스트 중앙 정렬."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Centred"
+msgstr "중앙(&T)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "선택(&o)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "목록 모양새 바꾸기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+#, fuzzy
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "목록 모양새 바꾸기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+#, fuzzy
+msgid "Change Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "모양새 바꾸기"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr ""
+"기존 파일 \"%s\" 을 덮어 쓰지 않기 위하여 변경사항을 저장하지 않습니다. "
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "문자 코드(&C):"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "글꼴 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "글머리 뒤에 마침표 추가."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "오른쪽 괄호 추가"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "글머리에 괄호추가"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr "텍스트 색상 변경 하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "글꼴을 굵게"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "글꼴을 기울임"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "글꼴에 밑줄을 추가."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "번호 다시 매기기 선택"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "취소선 보기."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "대문자로 보기"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "대문자로 보기"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "아래 첨자로 보기"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "위 첨자로 보기"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "ISP에 전화 연결 "
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+#, fuzzy
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "디렉토리 생성"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "글꼴 선택"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr "색상 선택"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "글꼴 선택"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "순환 종속성 모듈 \"%s\" 을 발견하였습니다."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "닫기(&O)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Class not registered."
+msgstr "쓰레드 생성 할 수 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "비우기(&C)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "로그 내용 지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "선택한 모양새를 적용하려면 클릭하십시오"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "기호 탐색창을 보시려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "글꼴 변경을 취소하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "선택한 글꼴을 취소하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "글꼴의 색상을 변경 하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "텍스트 색상 변경 하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "텍스트 색상 변경 하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "현재 단계의 글꼴을 선택 하시려면 클릭하십시오.."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "현재 창을 닫으려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "글꼴을 변경 적용하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "선택한 글꼴을 적용하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "새로운 목록 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "새로운 글꼴 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "새로운 목록 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "새로운 단락 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "새로운 탭 위치 만들려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "모든 탭 위치를 삭제 하시려면 클릭하십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "선택한 모양새를 지우려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "선택한 탭 위치를 삭제 하시려면 클릭하십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "선택한 팔레트를 편집하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "선택한 모양새의 이름을 변경하려면 여기를 누르십시오."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "모두 닫기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "현재 문서를 닫습니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "현재 창을 닫습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr "색상"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "색상:"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr "명령행 인자 %d는 유니코드로 변경할수 없어 인자를 무시합니다."
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "압축된 HTML 도움말 파일 (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "컴퓨터"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "설정파일에 문자열은 '%c' 로 시작할 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "확인"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr "연결중..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr "목차"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "문자 인코딩 '%s' 으로의 변환이 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "목차"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "클립보드로 복사:\"%s\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "인쇄 매수:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "선택한 부분 복사"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "임시 파일 '%s' 을 만들수 없습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "%s 를 %s 에서 추출할 수 없음: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "tab ID를 찿을 수 없습니다."
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "'%s' 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+#, fuzzy
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "작업 디렉토리를 가져오는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "문서 미리보기를 시작할 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "인쇄를 시작할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "데이타를 창으로 내보낼 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "이미지 목록에 이미지를 추가할 수 없습니다."
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "오버레이 창을 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "스레드를 종료할 수없습니다."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "동적 Library에서 '%s' 기호를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "현재 쓰레드 포인터를 얻지 못했습니다."
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "오버레이창의 내용을 초기화 하지 못했습니다."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr "PNG 이미지를 가져오지 못했습니다 - 파일손상 또는 메모리 부족"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "'%s' 에서 소리 데이타를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "오디오 열기 실패: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "%s 형식을 클립보드에 등록할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "목록보기 에서 아이템 %d 의 정보를 가져올 수 없습니다. "
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "PNG 이미지를 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "스레드를 종료할 수없습니다."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "생성된 매개 변수 이름을 RTTI 에서 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "디렉토리 생성"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr "새 디렉토리를 생성"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr "잘라내기(&T)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "현재 디렉토리:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr "사용자 지정 크기"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "사용자 지정 크기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "선택한 부분 잘라내기"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "아랍어 (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D 용지, 22 x 34 in"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "DDE 로 데이타 전송 실패"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "DIB 헤더: 인코딩이 해상도와 일치 하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB 헤더: 이미지 높이가 32767 픽셀 보다 큽니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB 헤더: 이미지 너비가 32767 픽셀 보다 큽니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "DIB 헤더: 알수 없는 해상도."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "DIB 헤더 : 알수없는 인코딩."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL 봉투, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "디보그 보고서 \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "디보그 보고서가 생성되지 않았습니다."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "디버그 보고서의 생성을 실패했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "Decorative"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "기본 인코딩"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "기본 글꼴"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "프린터 기본값"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Del"
+msgstr "지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "모두 지우기(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "선택한 부분 지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "모양새 지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr "텍스트 삭제"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr "아이템 지우기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "선택한 부분 지우기"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "'%s' 모양새를 지우시겠습니다까?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "오래된 잠금 파일 '%s' 삭제."
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "\"%s\" 에 종속적인 모듈 \"%s\" 이 존재하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "기본 인코딩"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr "바탕 화면"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "개발"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "개발자"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "RAS가 설치되지 않아 전화 연결을 할수 없습니다. RAS 설치해 주십시오. "
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "팁 보기"
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "Direct 가속시 오류 %d 발생."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "디렉토리"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"문자열을 포함하는 모든 색인 항목을 표시합니다. 검색시 대소문자를 구분하지 않"
+"습니다"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "보기 설정 창"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "왼쪽에 도움말 탐색창을 표시합니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "%s 문서의 바뀐 내용을 저장하시겠습니까?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Document:"
+msgstr "문서화"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "문서화"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "문서 작성자"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr "저장 하지 않음"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr "완료"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "완료."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Dotted"
+msgstr "완료"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "완료"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "Double 일본 옆서 Rotated 148 x 200 mm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "객체 ID가 이미 정의되어 있습니다: %d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr "아래로"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E 용지, 34 x 44 in"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr "아이템 편집"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "경과 시간:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "최소 너비를 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "프린터"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "새 모양새 이름을 입력하십시오"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "글꼴 모양새 이름을 입력하십시오"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "목록 모양새 이름을 입력하십시오"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "새 모양새 이름을 입력하십시오"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "단락 모양새 이름을 입력하십시오"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" 파일의 열기 명령을 입력하십시오:"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr "발견 항목"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "봉투 Invite 220 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr "환경변수 추가 실패: '%c' 를 찾을 수 없습니다: %u 번째('%s' 에서)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Epoll 디스크립터 닫기 실패"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Epoll 디스크립터 닫기 실패"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "파일 '%s' 를 '%s' 로 복사하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "디렉토리 생성 오류"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "DIB 이미지 읽기 오류."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "설정 읽기 오류."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "사용자 설정 정보 저장 실패."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "인쇄하는 도중 오류 발생:"
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "오류:"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Escape"
+msgstr "가로 방향"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "남유럽어 (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "예상 시간:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "실행 파일 (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "'%s' 명령 실행 실패"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr "레지스터 키값 가져오기: 파일 \"%s\" 이미 존재합니다."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "일본어 (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Face Name"
+msgstr "새 이름"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "파일 접근에 실패했습니다(잠금 파일)."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "Epoll 디스크립터 %d 에 파일 디스크립터 %d 을 추가하는데 실패했습니다. "
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "비트맵 데이타를 위한 메모리(%luKb) 할당이 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "OpenGL 색상 할당을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "비디오 모드 변경을 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "디버그 보고서 디렉토리 \"%s\" 를 비우는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 지우는 실패했습니다(잠금 파일)."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "클립보드를 닫는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "디스플레이 \"%s\" 를 닫는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "접속 실패: ID 또는 Password가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "접속 실패: 전화 접속을 위한 ISP가 없음"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "\"%s\" 파을을 유니코드로 변환하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "클립보드를 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "레지스트 값 '%s' 을 복사하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "레지스터 키 '%s' 에서 '%s' 로 값 복사가 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "파일 '%s' 를 '%s' 로 복사하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "레지스터 서브키 '%s' 에서 '%s' 로의 값 복사가 실패 했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "MDI의 프레임 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "임시 파일을 생성을 실패했습니다"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "익명 파이프 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "'%s' 서버의 '%s' 서비스로의 접속을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "마우스 커서 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"'%s' 디렉토리 생성 실패\n"
+"(접근권한을 확인하세요.)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "Epoll 디스크립터 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "'%s' 타입의 파일실행을 위한 레지스터 키 등록을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr "표준 찾기/바꾸기 창 생성 실패(오류 코드 %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "이벤트 루프에 의한 파이프 Wake-up이 실패 했습니다."
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "%s 인코딩으로 HTML 문서 보기 실패"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "클립보드를 비우는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "디스플레이 모드 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE 서버의 어드바이스 루프로의 연결을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "%s 에 dialup 연결을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "'%s' 실행을 실패했습니다.\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "Curl 을 실행할 수 없습니다. PATH 폴더에 설치해 주세요."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "정규 표현식 %s 에 대한 검색 실패"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "ISP 이름을 가져오기 실패: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "클립보드 데이타를 가져오는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "로컬 시스템이 시간을 얻어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "작업 디렉토리를 가져오는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "GUI 초기화 실패: 테마를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "MS HTML 도움말 초기화 실패."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "OpenGL 초기화를 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "dialup 연결을 초기화 하는데 실패: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "컨트롤에 텍스트 삽입 실패."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일 조사를 실패했습니다(잠금 파일)."
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "Signal 등록을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"쓰레드 종료 실패, 잠재적인 메모리 누수 감지함. 프로그램을 다시 시작하십시오."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "프로세스 %d 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "mpr.dll 을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "'%s' 공유 Library를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "'%s' 잠금 파일의 잠금 실패 "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 잠금 파일의 잠금 실패 "
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "Epoll 디스크립터 %d에서 파일 디스크립터 %d의 수정을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "%s 번 파일을 수정하는 데 실패"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "모니터의 I/O 채널 선택 실패"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "'%s' 파일을 읽기 모드로 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "'%s' CHM 파일을 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "기본 탐색창에서 URL \"%s\" 여는데 실패했습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "클립보드를 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "복수형(Plural-Forms) 표현식을 해석할 수 없음: '%s'"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "클립보드에 데이타 추가 실패"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "잠금 파일에서 pid를 읽는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "설정을 읽어오지 못했습니다."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "Wake-up 파이프에서 읽는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Wake-up 파이프에서 읽는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "자식 프로세스의 입력 또는 출력의 리다이렉트 실패"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "자식 프로세스의 입출력 리다이렉트 실패"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "'%s' DDE 서버 등록 실패"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "'%s' 에 대한 서브 인코딩을 알수 없습니다."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "디버그 보고서 파일 \"%s\" 의 삭제를 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 잠금 파일을 지우는 데 실패했습니다"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "오래된 잠금 파일 '%s' 의 삭제 실패"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "'%s' 레지스트 값을 '%s'로 변경 실패"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"파일이름을 '%s' 에서 '%s' 로 변경 실패, 동일한 파일이름이 이미 존재합니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "'%s' 레지스트 키를 '%s'로 변경 실패"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "'%s' 번 파일검색 실패 "
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "RAS 오류 메시지의 텍스트의 검색 실패"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "제공되는 클립보드 포맷을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "DDE 어드바이서에서 통지 전송을 실패했습니다"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "FTP 전송모드를 %s 로 변경하지 못했습니다. "
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "클립보드 데이타 설정을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "잠금 파일 '%s' 의 접근권한 설정을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "임시 파일의 접근 권한 설정을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "텍스트 Control의 텍스트 입력 실패(인코딩 변환문제)"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "메모리 맵드 파일 '%s' 에 이미지 저장 실패"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "비동기 모드에서 파이프를 Wake-up 상태롤 변경하는데 실패"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "비동기 모드에서 파이프를 Wake-up 상태롤 변경하는데 실패"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "스레드를 종료를 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE 서버의 어드바이스를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "전화연결 종료 실패: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일 만들기 실패"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일의 잠금 해제 실패"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "등록된 '%s' DDE 서버를 제거하는데 실패했습니다. "
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "Epoll 디스크립트 %d 에서 파일 디스크립터 %d를 제거하지 못했습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "사용자 설정 파일을 갱신하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "디버그 보고서 전송 실패 (오류 코드 %d)"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "'%s' 잠금 파일에 쓰기를 실패했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "False"
+msgstr "파일"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Family"
+msgstr "글꼴 패밀리(&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "파일"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "'%s' 파일을 읽기 모드로 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "'%s' 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 덮어 쓰시겠습니까?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "파일을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr "파일 오류"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "파일이 이미 있습니다."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "파일 (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "필터"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "First"
+msgstr "첫 번째"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "다음 페이지"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "고정폭 글꼴:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "고정폭 글꼴:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "고정 폭 모습.<br> <b>굵게</b> <i>기울임</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Floppy"
+msgstr "복사"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "글꼴 굵기(&W):"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr "글꼴 크기:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "글꼴 모양새(&Y):"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "글꼴:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr "글꼴을 읽어오는 동안 글꼴 색인파일 %s 이(가) 사라졌습니다."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr "포크 실패"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "앞으로(&F)"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "포워드 hrefs 지원되지 않습니다"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "%i 개의 항목 검색됨"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "송신:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: 스트림 데이타가 잘렸습니다."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: 이미지 포맷 오류"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: 메모리가 부족합니다"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "Gtk+ 테마"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "일반 PostScript"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr "뒤로 가기"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr "앞으로 가기"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "위로 이동"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "홈 디렉토리로 가기"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "부모 디렉토리로 가기"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "그래픽"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "그리스어 (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+msgid "Green:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "사용중인 zlib 버전에서 Gzip을 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "HTML 도움말 프로젝트 (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML anchor %s 가 없습니다."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "HTML 파일 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "히브리어 (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "도움말 설정"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr "도움말 인덱스"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr "인쇄 도움말"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr "도움말 주제"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "도움말 문서 (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "도움말 디렉토리 \"%s\" 가 없습니다."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "도움말 파일 \"%s\" 이 없습니다."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "도움말: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "도움말: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "가늘게"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "HighlightText"
+msgstr "텍스트 오른쪽 정렬"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr "홈"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "홈 디렉토리"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: DIB 마스크에서 읽기 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: 이미지 파일 쓰기 오류!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: 아이콘 이미지가 너무큼(길이)"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: 아이콘 이미지가 너무큼(너비)"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: ICON 인덱스가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: 스트림 데이타가 잘렸습니다."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: IFF 이미지 포맷 오류"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: 메모리가 부족합니다"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF: 알 수 없는 오류가 발생!!!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "일본어 (ISO-2022-JP)"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"이 버그에 대한 추가적인 정보가 있다면\n"
+"여기에 입력하시면 보고서에 포함됩니다.:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"디버그 보고서를 원하지 않는다면 \"취소\" 버튼을 선택하십시오.\n"
+"하지만 프로그램 개선을 방해할 수 있습니다.\n"
+"가능하시면 보고서를 생성해 주십시오.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "레지스터 값 \"%s\" 을 무시합니다.(레지스터 키 \"%s\" 에서)"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "잘못된 클래스 객체입니다.(wxEvtHandler 상속한 클래스가 아님)"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "잘못된 디렉토리 이름입니다."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "파일 경로가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "마스크의 사이즈 정보와 실제 이미지 사이즈가 동일하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "%ld 타입은 이미지 파일이 아닙니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "%s 타입은 이미지 파일이 아닙니다."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Rich Edit 컨트롤을 생성할 수 없어 Simple Text 컨트롤로 대체 하였습니다. "
+"riched32.dll 을 재설치 하십시오."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "자식 프로세스의 입력 리다이렉트 실패"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일의 접근할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "파일 '%s' 덮어쓰기 실패"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일의 접근권한을 변경할 수 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "Modern"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "들여쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "들여쓰기 && 줄 간격"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr "차례"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "인도어 (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "등록된 모듈들의 초기화를 실패했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Ins"
+msgstr "넣기"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr "넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+#, fuzzy
+msgid "Insert Field"
+msgstr "텍스트 넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr "그림 넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+#, fuzzy
+msgid "Insert Object"
+msgstr "텍스트 넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr "텍스트 넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "단락 전 간격"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "넣기"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr ""
+"GTK+의 명령행 옵션이 잘못됨, 자세한 사항은 다음을 입력해 보세요 : \"%s --help"
+"\""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "TIFF 이미지가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "설정된 디스플레이 모드('%s')가 없습니다. "
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "잘못된 Geometry 지정: '%s'"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "'%s' 잠금 파일이 없습니다."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+#, fuzzy
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"GetObjectClassInfo(int objectID) 함수의 매개 변수가 NULL 혹은 잘못된 값입니"
+"다."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"HasObjectClassInfo(int objectID) 함수의 매개 변수가 NULL 혹은 잘못된 값입니"
+"다."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "올바르지 않은 정규식 '%s': %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "기울임"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "이탈리아 봉투, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: 파일을 읽을 수 없습니다. 파일이 손상된 것 같습니다."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: 이미지를 저장할수 없습니다."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "일본 Double 봉투 200 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "일본 봉투 Chou #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "일본 봉투 Chou #3 Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "일본 봉투 Chou #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "일본 봉투 Chou #4 Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "일본 봉투 Kaku #2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "일본 봉투 Kaku #2 Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "일본 봉투 Kaku #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "일본 봉투 Kaku #3 Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "일본 봉투 You #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "일본 봉투 You #4 Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "일본 옆서 100 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "일본 옆서 Rotated 148 x 100 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "정렬"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "오른쪽 및 왼쪽 정렬."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "키릴어 (KOI8-R)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "키릴어 (KOI8-U)"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_Add"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "지우기"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "KP_Down"
+msgstr "아래로"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "프린터"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "KP_Home"
+msgstr "홈"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "넣기"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "KP_Left"
+msgstr "왼쪽"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "KP_Next"
+msgstr "다음"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "KP_Right"
+msgstr "오른쪽"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "줄 간격(&I):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Last"
+msgstr "붙여 넣기"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+#, fuzzy
+msgid "Last page"
+msgstr "다음 페이지"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "첫 줄 들여쓰기:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "왼쪽 여백(mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "텍스트 왼쪽 정렬."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "사용권"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "가늘게"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr "%lu 행(맵 파일 \"%s\" 에서) 에 문법이 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "줄 간격:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "링크에 '//' 가 포함되어 있어, 절대주소로 변환 합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr "목록 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "목록 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "목록의 글꼴 크기."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "목록에서 사용가능한 글꼴"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "%s 파일 불러오기"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr "불러오는 중:"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "'%s' 잠금파일의 소유자가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "'%s' 잠금파일의 접근권한이 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "'%s' 파일에 로그 저장."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "소문자로 변경"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "로마 숫자를 소문자로 변경"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "MDI 자식"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"MS HTML Help SDK가 설치되어 있지 않아 MS HTML Help 함수를 사용할 수 없습니"
+"다. "
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "최대화(&X)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "MacArabic"
+msgstr "아랍어"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "아랍어"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "대소문자가 구분"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "기호"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+#, fuzzy
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "선택한 부분을 붙여 넣기"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "대소문자가 구분"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Max height:"
+msgstr "두께(&W):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Max width:"
+msgstr "다음으로 바꾸기:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "'%s' 파일이 VFS에 이미 포함되어 있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "알림 : %s"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "메탈 테마"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "최소화(&N)"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Min height:"
+msgstr "글꼴 굵기(&W):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "수정됨"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "\"%s\" 모듈의 초기화 실패"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarch 봉투, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr "아래로 이동"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr "위로 이동"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "이전 HTML 페이지로 이동"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "새로 만들기(&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "새 목록 모양새(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "새 글꼴 모양새(&C)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "새 목록 모양새(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "새 단락 모양새(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "새 모양새"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr "새 아이템"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "새 이름"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr "다음 페이지"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "%ld 타입에 대한 애니매이션 핸들러가 없습니다."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "타입 %d 에대한 비트맵 핸들러가 정의되지 않았습니다."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "HTML 기본 브라우저가 없습니다."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr "항목이 없습니다."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"인코딩 '%s' 를 보여줄 글꼴이 없습니다.\n"
+"다른 인코딩 '%s' 를 사용할 수 있습니다.\n"
+"이 인코딩을 사용하시겠습니까 (그렇지 않으면 또 다른 하나를 선택하셔야합니다)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"인코딩 '%s' 를 보여줄 글꼴이 없습니다.\n"
+"이 인코딩에 사용할 글꼴을 선택 하시겠습니까\n"
+"(그렇지 않으면이 인코딩에 텍스트가 제대로 표시되지 않습니다)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "애니매이션 핸들러가 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "이미지 핸들러가 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "타입 %d 에대한 이미지 핸들러가 정의되지 않았습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "타입 %s 에대한 이미지 핸들러가 정의되지 않았습니다."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "일치하는 페이지를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "소리 없음"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "이미지에서 사용되지 않는 색상을 감춥니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "이미지에 사용되지 않은 색상"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 로 검색된 파일이 없습니다."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "노르웨이어 (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "일반 모습<br>그리고 <u>밑줄</u>. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr "보통 글꼴:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "%s 정보"
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+#, fuzzy
+msgid "Not available"
+msgstr "유용한 팁이 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "밑줄 없음"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Num Delete"
+msgstr "지우기"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Num Down"
+msgstr "아래로"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Num Home"
+msgstr "홈"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Num Insert"
+msgstr "넣기"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Num Right"
+msgstr "오른쪽"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Numbered 형태"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Object Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "객체는 반드시 속성 ID를 가져야 합니다."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "파일 열기"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "HTML 문서를 엽니다"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일 엽니다."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "열기...(&O)"
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "작동이 허가되지 않음"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "옵션에 '%s' 값이 필요합니다."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "옵션 '%s': '%s' 를 날짜로 변환할 수 없습니다."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "방향"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr "원도우 ID가 잘못되었습니다. 응용 프로그램을 종료합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "들여쓰기 단계(&O)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: 메모리가 부족합니다"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: 이미지 포맷을 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: 이미지가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: PCX 파일이 아닙니다."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: 알 수 없는 오류가 발생!!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: 버전이 너무 낮습니다."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: 메모리가 부족합니다."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: 파일 포맷을 인식할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: 파일이 잘렸습니다."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "PRC 16K Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "PRC 32K Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "PRC 32K(Big) Rotated"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #1 102 x 165 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #1 Rotated 165 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #10 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #10 Rotated 458 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #2 102 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #2 Rotated 176 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #3 125 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #3 Rotated 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #4 110 x 208 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #4 Rotated 208 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #5 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #5 Rotated 220 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #6 120 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #6 Rotated 230 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #7 160 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #7 Rotated 230 x 160 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #8 120 x 309 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #8 Rotated 309 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #9 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "PRC 봉투 #9 Rotated 324 x 229 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "페이지 %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "페이지 %d/%d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr "페이지 설정"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr "페이지 설정"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "PageDown"
+msgstr "아래로"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "PageUp"
+msgstr "페이지"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "페이지"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "용지 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "단락 모양새"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "이미 등록된 객체입니다. 무시함"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "알수없는 객체입니다. 무시함"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "선택한 부분을 붙여 넣기"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr "마침표(&O)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "권한"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+#, fuzzy
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "파이프 생성 실패"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "사용 가능한 글꼴을 선택하십시오."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "파일을 선택하십시오"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "표시할 페이지를 선택하시기 바랍니다 :"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "연결할 ISP를 선택하십시오."
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "인쇄중 입니다.\n"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+#, fuzzy
+msgid "Point Left"
+msgstr "크기(&P):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "Point Right"
+msgstr "오른쪽 정렬"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Point Size"
+msgstr "크기(&P):"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript 파일"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "설정(&P)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr "미리보기:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr "이전 페이지"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr "인쇄 미리보기"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "인쇄 미리보기 실패"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "인쇄 범위"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "인쇄 설정"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "인쇄 색상"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "인쇄 미리 보기(&W)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+#, fuzzy
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "파이프 생성 실패"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Print preview..."
+msgstr "인쇄 미리 보기"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "인쇄 스풀러"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr "이 페이지를 인쇄"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "파일로 인쇄"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "인쇄...(&P)"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "인쇄 명령:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "인쇄 설정"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "인쇄 설정:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "프린터..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Printing"
+msgstr "인쇄중"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "인쇄중"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "인쇄 오류"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "%d쪽 인쇄 중..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "%d쪽 인쇄 중..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "%d쪽 인쇄 중..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "인쇄중..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+#, fuzzy
+msgid "Printout"
+msgstr "인쇄"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr "디버그 보고서 생성 작업이 실패습니다(\"%s\" 디렉토리). "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Property"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+#, fuzzy
+msgid "Property Error"
+msgstr "인쇄 오류"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "질문"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+#, fuzzy
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "질문"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "종료(&Q)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "이 프로그램을 닫습니다"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "'%s '파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "다시 실행"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "마지막 동작을 다시 실행합니다"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "새로고침"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "'%s' 레지스터 키가 이미 존재합니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "레지스트 키 '%s' 가 없어, 이름을 변경할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"레지스트 키 '%s' 는 기본 시스템에서 사용합니다.\n"
+"이 키를 지우시면 시스템이 불안전한 상태가 됩니다.:\n"
+"삭제를 취소 합니다."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "'%s' 레지스터 값이 이미 존재합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Decorative"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "관련 항목:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "남은 시간:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "지우기"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "현재 페이지의 책갈피를 제거 합니다."
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr "Renderer \"%s\" 버전 %d.%d 는 호환되지 않습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "목록 번호 다시 매기기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "바꾸기(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "바꾸기"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "모두 바꾸기(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "현재 선택 바꾸기"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "다음으로 바꾸기:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "저장된 상태로 되돌리기"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Ridge"
+msgstr "오른쪽"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+#, fuzzy
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "오른쪽"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "오른쪽 여백(mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "텍스트 오른쪽 정렬"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "표준 글머리 이름(&T):"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "%s 파일 저장"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(&A)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Save as"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "현재 문서를 저장합니다."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "현재 문서를 다른 파일 이름으로 저장합니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "파일에 로그 저장"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr "위에서 입력한 내용을 검색합니다. "
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "찾는 방향"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "찾을 문자열: "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr "모든 도움말 에서 찾기"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr "찾는 중..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "섹션"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일에서 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr "파일 '%s' 에서 찾기 실패(큰 파일형식을 지원하지 않습니다.)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr "모두 선택(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr "문서 템플릿을 선택합니다"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr "문서 뷰를 선택합니다"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "일반/굵게를 선택합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "일반 또는 기울임 모양새 선택하시오."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "밑줄/밑줄 없음 을 선택합니다."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "선택"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "편집할 목록 단계를 선택하시오."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "옵션 '%s' 에 구분자가 없습니다."
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+#, fuzzy
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "모양새 지우기"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "설정..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr "여러개의 활성화된 전화연결을 찾았습니다. 임의로 하나를 선택합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "색상 선택"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "숨김 폴더 표시(&H)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "숨겨진 파일 표시(&H)"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "모두 표시"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr "모두 표시"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "색인의 모든 아이템 표시"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "탐색 도구모음 보이기/감추기"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "Unicode 부분집합 표시"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "글머리 설정 미리보기."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "글꼴의 미리 보기를 표시"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "글꼴 미리보기"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "단락 설정 미리 보기"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "글꼴 미리보기"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "Simple monochrome 테마"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "일반"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "크기:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "건너뛰기"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "대각선"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "대문자(&P)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Solid"
+msgstr "굵게"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "파일을 열 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "메모리가 부족하여 미리보기를 할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "이미 존재하는 이름입니다. 다른 이름을 선택하십시오."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "알수 없는 파일 형식 입니다."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "소리 데이타가 알 수 없는 형식 입니다."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "'\"%s' 사운드 파일은 지원되지 않는 형식입니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "간격"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "상태:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "중지(&S)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "취소선(&S)"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "색상코드를 문자열로 변환 : 색상 지정이 잘못되었습니다 : %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "모양새 관리"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "모양새:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "아래 첨자(&T)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "위 첨자(&R)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr "기호"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "기호 글꼴(&F):"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "기호"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: 메모리를 할당할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: 이미지 읽어오기 오류."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: 이미지 읽기 오류."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: 이미지 저장 오류."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: 이미지 쓰기 오류"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "탭"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+#, fuzzy
+msgid "Table Properties"
+msgstr "특성(&P)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr "탭"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr "템플릿"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "타이어 (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "FTP 서버가 패시브 모드를 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "FTP 서버가 포트 명령을 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "사용가능한 글머리 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "사용가능한 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "The background colour."
+msgstr "배경 색"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "The border line style."
+msgstr "글꼴 모양새"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "The bottom position."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr "글머리 문자"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "문자 코드."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"알 수 없는 문자 집합('%s')을 선택 했습니다.\n"
+"다름 문자집합을 선택하십시오.\n"
+"변경하지 원치 않으면 [취소] 클릭십시오."
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "%d 포맷이 클립보드에 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"디렉토리 '%s' 가 없습니다\n"
+"디렉토리를 생성하시겠습니까?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"파일 '%s' 가 없습니다.\n"
+"최근 사용 파일 목록 에서 제거된거 같습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "첫 줄 들여쓰기"
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "다음은 표준 GTK+ 에서 지원하는 옵션입니다:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "글꼴 색상"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "글꼴 패밀리"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "기호의 글꼴."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "글꼴 모양새"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "수평 타일"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "왼쪽 들여쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "The left margin size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "The left padding size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "The left position."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "줄 간격"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "목록 번호 매기기."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "The object height."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "The object width."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "들여쓰기 단계."
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "이전의 중요한 메세지를 보여줍니다"
+msgstr[1] "이전의 중요한 메세지를 %lu번 보여줍니다"
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "이전의 중요한 메세지를 보여줍니다"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "범위 보기"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"이 보고서는 아래의 파일들을 포함하고 있습니다. 개인 정보가 포함된 파일이 있다"
+"면,\n"
+"체크를 해제하여 보고서에서 제외할수 있습니다.\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "필수 매개 변수인 '%s' 가 지정되지 않았습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "오른쪽 들여쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The right margin size."
+msgstr "오른쪽 들여쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "The right padding size."
+msgstr "오른쪽 들여쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "The right position."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "글꼴 색상"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "단락 후 간격"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "단락 전 간격"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "모양새 이름"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "기본 모양새."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "모양새 미리보기"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "텍스트를 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "The top margin size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "The top padding size."
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "The top position."
+msgstr "탭 위치"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "'%s' 옵션에 대한 값을 지정해야합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"RAS 버전이 오래되었습니다. 업데이트를 확인해 주세요(다음의 함수들을 지원하지 "
+"않습니다: %s)."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"페이지를 설정하는 동안 문제가 발생했습니다. 기본프린터를 설정해 주세요."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "PCX: PCX 파일이 아닙니다."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패:TLS 초기화 실패 "
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패: 쓰레드 키 생성 실패"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패:TLS 인덱스 할당 실패"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "쓰레드 우선순위 설정을 무시합니다."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "수평 타일"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "수직 타일"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr "FTP 접속 실패(Time-out), 패시브 모드로 시도해 보시오."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "오늘의 팁"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "유용한 팁이 없습니다."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "수신:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "EndStyle 함수를 너무 많이 호출함"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "상단 여백(mm):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "번역"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "번역자"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "VFS에서 파일 '%s' 를 삭제할 수 없습니다.(로딩되지 않았음)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "터키어 (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "타입"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "글꼴 이름"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "받드시 ConvertToLong 함수를 가져야 함니다."
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "영어 (US-ASCII)"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 지우는 실패했습니다(잠금 파일)."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "Epoll 디스크립터 생성을 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "MDI의 프레임 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr "GTK+ 초기화 할 수 없습니다. 디스플레이 설정이 바르게 되어 있습니까?"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "'%s' CHM 파일을 여는 데 실패했습니다."
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "HTML 문서를 열 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "사운드를 비동기로 재생할 수 없습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "'%s' 파일 만들기 실패"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "되살리기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "밑줄(&U)"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr "밑줄"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "마지막 동작을 취소합니다"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "'%s' 옵션에서 예기치 않은 문자가 있습니다."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "'%s' 의 파라메타가 잘못되었습니다."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "쓰레드 종료 실패로 Thread를 강제로 종료합니다"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "유니코드"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "유니코드 (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "유니코드 (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "유니코드 (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "유니코드 (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "유니코드 (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "유니코드 (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "유니코드 (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "유니코드 (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Unindent"
+msgstr "내어쓰기"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "글꼴 두께"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Units for this value."
+msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "%08x 의 DDE 오류 메세지를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "GetObjectClassInfo 에서 객체를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "알 수 없는 TIFF 해상도 단위(%d)임, 무시합니다."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "속성 %s 을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "알 수 없는 TIFF 해상도 단위(%d)임, 무시합니다."
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "알수 없는 동적 Library 오류"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "인코딩 %d 를 찾을수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "%08x 의 DDE 오류 메세지를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+#, fuzzy
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "'%s' MIME 타입에서 '{' 의 짝이 맞지 않습니다."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "익명의 명령"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "정렬"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "클립보드를 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "'%s' 테마는 지원하지 않습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "위로"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "모두 대문자"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "로마 숫자를 대문자로"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "사용법: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "현재 정렬 방식 사용"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "충돌"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "%d 와 %d 사의의 페이지 번호를 입력 하십시오."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Version "
+msgstr "버전 %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "자세히보기로 파일보기"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "목록보기로 파일보기"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr "보기"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "Epoll 디스크립터 %d 의 입출력 대기가 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "경고: "
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Weight"
+msgstr "두께(&W):"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "서유럽어 (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "서유럽어 (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "글꼴 밑줄이 있는지 여부입니다."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "전체 단어 일치"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr "단어 단위로 검색"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Win32 테마"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "창(&W)"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "창(&W)"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "WindowText"
+msgstr "창(&W)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows 아라비아어 (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows 발트어 (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows 중유럽어 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Windows 중국어 간체 (CP 936)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Windows 중국어 번체 (CP 950)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows 키릴 자모 (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Windows 일본어 (CP 932)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows 아라비아어 (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows 한국어 (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Windows 태국어 (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows 터키어 (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows 서유럽어 (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM - 미국 (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows 키릴 자모 (CP 1251)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "창(&W)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "창(&W)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "창(&W)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일 쓰기 오류"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "XML 해석 오류: %s (줄번호 %d)"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: 잘못된 픽셀 데이타"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: %d 행의 색상지정이 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: 헤더를 찾을 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: '%s' 파일의 %d 행의 색상 지정이 잘못되었습니다!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: 마스크로 사용할 생상이 정의되어 있지 않습니다."
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: %d 행에서 이미지가 잘렸습니다!"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "오버레이 지울수 없습니다. 초기화 되지 않았습니다."
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "오버레이를 두번 초기화 할 수 없습니다."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "이 섹션에 새 디렉토리를 추가할 수 없습니다."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "확대(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "축소(&O)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "확대(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "축소(&O)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "화면에 맞추기"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "화면에 맞추기"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "프로그램이 경쟁 상태에 빠졋습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"a DDEML 함수를 사용하지 전에 반드시 DdeInitialize 함수를 호출해야 합니다,\n"
+"혹은 DDEML 함수에 전달된 인스턴스 ID가\n"
+"잘못되엇습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "클라이언트의 연결시도가 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "메모리가 부족합니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "DDEML 오류: 잘못된 파라미터 전달"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "어브바이스 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "데이터 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "트랜잭션을 실행에 대한 동기화 요청이 시간이 초과되었습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "포크 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "어브바이스 트랜잭션에 대한 종료 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"트랜잭션이 실패 했습니다.\n"
+"트랜잭션이 종료되지 전에\n"
+"서버또는 클라이언트가 종료 되었습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "트랜잭션에 실패했습니다."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"APPCLASS_MONITOR 에서 초기화된 프로그램이\n"
+"DDE 트랜잭션을 시도함,\n"
+"혹은 APPCMD_CLIENTONLY에서 초기화된 프로그램이\n"
+"서버 트랜잭션을 시도했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "내부 호출을 통한 PostMessage 함수 호출이 실패했습니다."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "DDEML: 시스템 오류 발생"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML 에서 트랜잭션 ID(큐"
+"ID)를 찾을 수 없습니다..\n"
+"XTYP_XACT_COMPLETE 콜백함수에서 일단 프로그램으로 돌아옴,\n"
+"콜백을 위한 트랜잭션 ID(큐ID)가 더이상 유효하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "분활 압축으로 되어있습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "변경 불가능한 설정의 변경을 시도했습니다. '%s' 무시합니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "Library 함수의 매개변수가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "잘못된 서명"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "Zip 파일 헤더가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "이진"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr "굵게"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 닫을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 를 닫을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일의 바뀐점을 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "사용자 설정파일 '%s' 을 삭제할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"파일 디스크립터 %d에서 현재 오프셋의 위치가 파일의 끝인지 알 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "Zip 압축 스트립에서 Central-Directory 를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 파일의 길이를 얻어올 수 없습니다."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "홈 디렉토리를 찾을수 없어 현재 디렉토리를 사용합니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 를 비울수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 의 현재 위치를 얻을 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "글꼴 가져오기 실패, 작업을 취소합니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr " '%s' 파일을 열 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "전역 설정파일 '%s' 을 열수 없습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "사용자 설정파일 '%s' 을 열수 없습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "사용자 설정파일을 열수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "zlib 출력 스트림을 재 초기화 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "zlib 입력 스트림을 재 초기화 할 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 지울 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "'%s' 임시 파일을 지울 수 없습니다"
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "문자열 '%s' 를 디스크에 쓸 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 쓸 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "사용자 설정을 파일에 쓸 수 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "체크섬 오류"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "tar의 Checksum 실패"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "압축 오류"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "8비트 인코딩 변환 실패"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "압축 풀기 오류"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "현재프로세스의 덤프"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr "열여덟 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr "여덟 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr "열한 번째"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "항목 '%s' 가 구룹 '%s' 에 하나이상 있습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "파일 열기 오류"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "CENTRAL_MAGIC 을 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "Zip 파일 읽기 오류"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "Zip 오류('%s'): CRC 오류"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "파일 '%s'를 비우는데 실패 했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "false"
+msgstr "파일"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr "열다섯 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr "다섯 번째"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr "파일[%s], 행[%d]: 헤더 이후의 '%s' 는 무시합니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "'%s' 파일, %d번째 줄 : '=' 을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "파일[%s], 행[%d], 키['%s'] : %d 행에서 처음으로 발견됨 "
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "파일[%s], 행[%d]: 변경 불가능한 키값 '%s'는 무시합니다."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "'%s' 파일: 잘못입력된 문자 데이터 %c (%d번째 줄)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr "파일"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr "첫 번째"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr "열네 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr "네 번째"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "자세한 로그 메시지 생성"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr "그림"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "tar 헤더가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "잘못된 문자열 : '.' 문자가 없음"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "tar 파일의 크기가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "tar 확장 헤더가 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "메세지창의 반환값이 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "zip 파일이 잘못되었습니다"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr "기울임"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr "가늘게"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "문자 인코딩을 '%s' 로 설정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr "깊은 밤"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr "열아홉 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr "아홉 번째"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr "DDE 오류 없음."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "오류 없음"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "%s 에서 글꼴을 찾을 수 없어, 기본 글꼴을 사용합니다."
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr "이름없음"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr "정오"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "보통"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "텍스트 자식 노드가 없습니다. "
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "메모리 부족"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr "프로세스 상태 설명"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "rawctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "읽기 오류"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "ZIP 스트림 일기 (%s): CRC 오류"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "ZIP 스트림 일기 (%s): 길이가 잘못됨"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "재진입 문제 발생."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr "두 번째"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "찿기 오류"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr "열일곱 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr "일곱 번째"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr "이 도움말 계속 보기."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr "열여섯 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr "여섯 번째"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "디스플레이 모드 지정(예:640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "사용할 테마"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+#, fuzzy
+msgid "standard/circle"
+msgstr "표준"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+#, fuzzy
+msgid "standard/square"
+msgstr "표준"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "Zip 헤더에 파일의 길이가 없습니다."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+#, fuzzy
+msgid "strikethrough"
+msgstr "취소선(&S)"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "tar 파일 열기 실패"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr "열 번째"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "DDE 오류: DMLERR_BUSY 상태"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr "세 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr "열세 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr "오늘"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr "내일"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "'%s' 의 마지막 역슬러쉬는 무시됩니다."
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "번역"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr "열두 번째"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr "스무 번째"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr "밑줄"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "undetermined"
+msgstr "밑줄"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "%d 번째 줄('%s' 파일)에서 \" 문자가 잘못 입려되었습니다."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "%s 는 알 수 없는 클래스입니다."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "알 수 없는 오류"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "알 수 없는 오류 (오류 코드 %08x)."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "알 수 없음-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr "이름없음"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "이름없음%d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "Zip 압축을 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "'%s' 카탈로그 사용 ('%s' 파일)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "쓰기 오류"
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay 함수 실패"
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets: 디스플레이 '%s' 의 열기 실패. 종료합니다."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets: 디스플레이 열기 실패. 종료합니다."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr "어제"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "압축모듈(zlib) 오류 %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+#~ msgstr "새 사전 설정을 선택할 때 저장되지 않은 변경 사항 요청"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+#~ "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of "
+#~ "configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#~ msgstr ""
+#~ "활성화된 경우 설정 탭의 구성 매개 변수에 대한 설명은 하이퍼링크로 작동하"
+#~ "지 않습니다. 비활성화하면 설정 탭의 구성 매개 변수에 대한 설명이 하이퍼링"
+#~ "크로 작동합니다."
+
#~ msgid "Changelog && Download"
#~ msgstr "변경로그 및 다운로드"
@@ -15336,3 +24164,673 @@ msgstr ""
#~ msgid "Processing triangulated mesh"
#~ msgstr "삼각 측정 메쉬 처리"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "비트맵 Renderer가 데이타 타입 및 데이타를 처리할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "새로운 Column ID를 만들수 없습니다. 아마도 Column의 개수가 최대치에 도달한"
+#~ "것 같습니다."
+
+#~ msgid "Column could not be added."
+#~ msgstr "Column을 추가할수 없습니다."
+
+#~ msgid "Column description could not be initialized."
+#~ msgstr "Column 정보를 초기화 할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Column index not found."
+#~ msgstr "Column index를 찾을수 없습니다."
+
+#~ msgid "Column width could not be determined"
+#~ msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
+
+#~ msgid "Column width could not be set."
+#~ msgstr "Column 너비를 설정할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Confirm registry update"
+#~ msgstr "레지스트 업데이트 확인"
+
+#~ msgid "Could not determine column index."
+#~ msgstr "Column index를 정의할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not determine column's position"
+#~ msgstr "Column 위치를 정의할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not determine number of columns."
+#~ msgstr "다수의 아이템을 정의할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not determine number of items"
+#~ msgstr "다수의 아이템을 정의할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not get header description."
+#~ msgstr "헤더 정보를 얻을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not get items."
+#~ msgstr "아이템을 얻을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not get property flags."
+#~ msgstr "속성 플래그를 얻을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not get selected items."
+#~ msgstr "선택한 아이템을 얻을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not remove column."
+#~ msgstr "Column을 지울 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not retrieve number of items"
+#~ msgstr "다수의 아이템을 복구할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not set column width."
+#~ msgstr "Column의 너비를 지정할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not set header description."
+#~ msgstr "헤더 정보를 설정할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not set icon."
+#~ msgstr "아이콘을 지정할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not set maximum width."
+#~ msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not set minimum width."
+#~ msgstr "최소 너비를 지정할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not set property flags."
+#~ msgstr "속성 플래그를 지정할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "데이타 Renderer가 데이타 타입 및 데이타를 처리할 수 없습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+#~ "\" ?\n"
+#~ "Current value is \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "New value is \n"
+#~ "%s %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "레지스터 값 %s 을 \"%s\" 로 변경하시겠습니까?\n"
+#~ "현재 값 \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "새 값 \n"
+#~ "%s %1"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+#~ msgstr "클립 보드에서 데이터 가져오기를 실패했습니다."
+
+#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
+#~ msgstr "GIF: gif 인덱스가 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
+#~ msgstr "GIF: 알 수 없는 오류 발생!!!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "아이콘 및 문서 Renderer가 타입및 값을 처리할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Invalid data view item"
+#~ msgstr "아이템 데이타뷰가 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "New directory"
+#~ msgstr "새 디렉토리"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "다음"
+
+#~ msgid "No column existing."
+#~ msgstr "Column 이 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No column for the specified column existing."
+#~ msgstr "지정된 Column 인덱스에 데이타가 없습니다."
+
+#~ msgid "No column for the specified column position existing."
+#~ msgstr "지정된 Column 위치에 데이타가 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+#~ msgstr "사용자 정의 Column 에 지정된 Randerer 잘못되었습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No renderer specified for column."
+#~ msgstr "Column 을 위한 Renderer가 지정되지 않았습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of columns could not be determined."
+#~ msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
+
+#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+#~ msgstr "OpenGL 함수 \"%s\" 실패: %s (오류 %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+#~ "or this program won't operate correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "최신 comctl32.dll 설치하십시오.\n"
+#~ "(버전 4.70 이상이 필요합니다. 현재 설치버전: %d.%02d)\n"
+#~ "프로그램이 정상적으로 동작하지 않습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+#~ msgstr "데이타뷰 컨트롤 설정이 잘못되었습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pointer to model not set correctly."
+#~ msgstr "모델 설정이 잘못되었습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+#~ msgstr "Renderer 가 타입 및 값을 처리할수 없습니다."
+
+#~ msgid "Rendering failed."
+#~ msgstr "Rendering 실패"
+
+#~ msgid "Show hidden directories"
+#~ msgstr "숨김 폴더 표시"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "텍스트 Renderer 가 타입및 값을 처리할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+#~ msgstr "색인에서 지정한 Randerer 혹은 Column이 없습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+#~ "comctl32.dll"
+#~ msgstr ""
+#~ "현재 시스템은 데이타 컨트롤을 지원 하지 않습니다, comctl32.dll 업데이트를 "
+#~ "확인하세요."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Toggle renderer 가 타입및 값을 처리할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+#~ msgstr "PNG 이미지에 색상이 너무 많습니다. 이미지가 약간 흐려 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
+#~ msgstr "Hildon 프로그램을 초기화할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown data format"
+#~ msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+#~ msgstr "OS API 데이타뷰 컨트롤에 대한 유효한 포인터가 존재하지 않습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 10"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 2000"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 7"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 8"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 8.1"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 10"
+#~ msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2003"
+#~ msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2008"
+#~ msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
+#~ msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2012"
+#~ msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
+#~ msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Vista"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows XP"
+#~ msgstr "창(&W)"
+
+#~ msgid "can't execute '%s'"
+#~ msgstr "'%s' 를 실행할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "error opening '%s'"
+#~ msgstr "'%s' 파일 여는 중 오류가 발생했습니다."
+
+#~ msgid "unknown seek origin"
+#~ msgstr "seek 잘못 입력"
+
+#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+#~ msgstr "wxWidget 컨트롤 포인터가 데이타뷰 포인터가 아닙니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
+#~ msgstr "모델 위치가 초기화 되지 않았습니다."
+
+#~ msgid "Cannot create mutex."
+#~ msgstr "뮤텍스 생성 할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
+#~ msgstr "쓰레드 %lu 를 다시시작 실패"
+
+#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
+#~ msgstr "쓰레드 %lu 일시정지 할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+#~ msgstr "뮤텍스 잠금을 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+#~ msgstr "wxBrush 에서 무늬 모양새를 얻지 못했습니다."
+
+#~ msgid "Couldn't release a mutex"
+#~ msgstr "뮤텍스를 해제할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+#~ msgstr "'%s' 명령 실행 실패 (오류: %ul)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "'%s' 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 바꾸시겠습니까?"
+
+#~ msgid "MENU"
+#~ msgstr "MENU"
+
+#~ msgid "The print dialog returned an error."
+#~ msgstr "인쇄창에서 오류 발생"
+
+#~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+#~ msgstr "wxGtkPrinterDC 를 사용할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Timer creation failed."
+#~ msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "UP"
+#~ msgstr "UP"
+
+#~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
+#~ msgstr "윈도우 디렉토리를 위한 버퍼가 너무 작습니다."
+
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "구현하지 않음"
+
+#~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+#~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo: maxPage가 0입니다."
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "인쇄 미리 보기"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr " 미리보기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr " 미리보기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "저장...(&S)"
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "정보"
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "모든 파일 (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "SciTech MGL를 초기화 할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "디스플레이를 초기화할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "쓰레드를 시작할 수 없습니다 : TLS 쓰기 오류"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "닫기\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "커서를 생성할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "'%s' 디렉토리가 존재하지 않습니다."
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "%s 파일이 없습니다."
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "%ix%i-%i 디스플레이 모드는 사용할수 없습니다."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "용지 크기"
+
+#~ msgid "%.*f GB"
+#~ msgstr "%.*f 기가바이트(GB)"
+
+#~ msgid "%.*f MB"
+#~ msgstr "%.*f 메가바이트(MB)"
+
+#~ msgid "%.*f TB"
+#~ msgstr "%.*f 테라바이트(TB)"
+
+#~ msgid "%.*f kB"
+#~ msgstr "%.*f 킬로바이트(kB)"
+
+#~ msgid "%s B"
+#~ msgstr "%s 바이트(byte)"
+
+#~ msgid "&Goto..."
+#~ msgstr "이동...(&G)"
+
+#~ msgid "<<"
+#~ msgstr "이전"
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr "다음"
+
+#~ msgid ">>|"
+#~ msgstr "끝"
+
+#~ msgid "Added item is invalid."
+#~ msgstr "추가된 아이템이 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
+#~ msgstr "아카이브에 #SYSTEM 파일이 없습니다."
+
+#~ msgid "BIG5"
+#~ msgstr "중국어 (BIG5)"
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "'%s' 파일의 이미지 포맷을 확인 실패: 파일이 존재하지 않습니다."
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "'%s' 파일에서 이미지를 가져올수 없습니다: 파일이 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#~ msgstr "wxDLG_UNIT 로 변환 실패: 정의되지 않은 Dialog 타입."
+
+#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+#~ msgstr "'%s' 문자셋을 변환할 수 없습니다!"
+
+#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+#~ msgstr "Control '%s' 가 소속된 부모창을 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
+#~ msgstr "'%s' 글꼴 노드를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "'%s' 파일 을 열 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+#~ msgstr "%s 에서 위치값을 해석할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+#~ msgstr "%s 에서 차원(Dimension)을 해석할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cant create the thread event queue"
+#~ msgstr "쓰레드 이벤트 큐를 생성할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Changed item is invalid."
+#~ msgstr "바꾼 아이템이 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "Click to cancel this window."
+#~ msgstr "현재 창을 취소하려면 여기를 누르십시오."
+
+#~ msgid "Click to confirm your selection."
+#~ msgstr "선택사항을 적용하려면 여기를 누르십시오."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column does not have a renderer."
+#~ msgstr "Column은 renderer 를 가지고 있지 않습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
+#~ msgstr "Column 주소는 NULL 값을 가질 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
+#~ msgstr "Column 모델이 관형형 모델과 일치 하지 않습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control is wrongly initialized."
+#~ msgstr "Control 이 잘못 초기화 되었습니다."
+
+#~ msgid "Could not add column to internal structures."
+#~ msgstr "내부 자료구조에 Column을 추가할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not unlock mutex"
+#~ msgstr "뮤텍스 잠금을 해제할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
+#~ msgstr "데이타 뷰 컨트롤의 초기화가 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
+#~ msgstr "세마포어 대기중에 오류 발생"
+
+#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
+#~ msgstr "세션 관리자에 연결 실패: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create a status bar."
+#~ msgstr "상태 표시줄 생성을 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
+#~ msgstr "OpenGL 등록 실패"
+
+#~ msgid "Fatal error: "
+#~ msgstr "치명적인 오류:"
+
+#~ msgid "GB-2312"
+#~ msgstr "GB-2312"
+
+#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
+#~ msgstr "다음 HTML 페이지로 이동"
+
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "페이지 이동"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
+#~ "of pages and it can't continue any longer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML 페이지 매김 알고리즘에서 허용되는 최대 페이지를 초과하여 더 이상 계속"
+#~ "할 수 없습니다. "
+
+#~ msgid "Help : %s"
+#~ msgstr "도움말 : %s"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
+
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "내부 오류, 잘못된 wxCustomTypeInfo 사용"
+
+#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+#~ msgstr "'%s' XRC 리소스가 잘못됨: 'resource' 루트노드가 없습니다."
+
+#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+#~ msgstr "XML 노드 '%s' 에 속성 '%s' 를 찾을 수 없습니다!"
+
+#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
+#~ msgstr "%ld 타입에 대한 이미지 핸들러가 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No model associated with control."
+#~ msgstr "Control에 연결된 모델이 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner not initialized."
+#~ msgstr "소유자가 초기화되지 않았습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passed item is invalid."
+#~ msgstr "잘못된 아이템은 무시합니다."
+
+#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+#~ msgstr "이미 등록된 객체이름 입니다. 무시함"
+
+#~ msgid "Preparing help window..."
+#~ msgstr "도움말 준비중"
+
+#~ msgid "Program aborted."
+#~ msgstr "프로그램 실패."
+
+#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#~ msgstr "참조 \"%s\" 를 찾을 수 없습니다. "
+
+#~ msgid "Resource files must have same version number!"
+#~ msgstr "동일한 버전의 리소스 파일이 없습니다."
+
+#~ msgid "SHIFT-JIS"
+#~ msgstr "일본어 (SHIFT-JIS)"
+
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "찾기!"
+
+#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+#~ msgstr "이 파일을 쓰기모드로 열 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Sorry, could not save this file."
+#~ msgstr "파일을 저장할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+#~ msgstr "인쇄 미리보기를 하려면 프린트(드라이버) 가 설치 되어야 합니다."
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "상태:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+#~ msgstr "준비된 출력 스트림이 없습니다."
+
+#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+#~ msgstr "하위 클래스 '%s' 를 리소스 '%s' 에서 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "TIFF library error."
+#~ msgstr "TIFF library 오류."
+
+#~ msgid "TIFF library warning."
+#~ msgstr "TIFF library 경고"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
+#~ "It has been removed from the most recently used files list."
+#~ msgstr ""
+#~ "파일 '%s' 을 열 수 없습니다.\n"
+#~ "최근 사용 파일 목록 에서 제거된거 같습니다."
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "경로 '%s' 에 너무 많은 \"..\" 을 포함하고 있습니다.!"
+
+#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+#~ msgstr "Hostname이 빈 문자열입니다."
+
+#~ msgid "Unknown style flag "
+#~ msgstr "모양새를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+#~ msgstr "XRC 리소스 '%s' 에서 class '%s' 를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+#~ msgstr "XRC 리소스: '%s' 에서 애니매이션을 생성할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#~ msgstr "XRC 리소스: '%s' 에서 비트맵을 생성할 수 없습니다.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
+#~ msgstr "XRC 리소스: 색상 지정 '%s' 이 잘못되었습니다(속성:'%s')."
+
+#~ msgid "[EMPTY]"
+#~ msgstr "[빈]"
+
+#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+#~ msgstr "'%s' 도메인에서 카달로그 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "delegate has no type info"
+#~ msgstr "delegateTypeInfo 가 없습니다."
+
+#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+#~ msgstr "카달로그 '%s' 를 찾는중(경로: '%s')."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
+#~ msgstr "m_peer 초기화 실패 혹은 잘못 초기화됨"
+
+#~ msgid "wxRichTextFontPage"
+#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
+
+#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
+#~ msgstr ""
+#~ "wxSearchEngine::LookFor 함수는 wxSearchEngine::Scan 함수보다 먼저 수행되어"
+#~ "야 합니다."
+
+#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+#~ msgstr "wxSocket: 일긍 메세지의 서명이 잘못됨"
+
+#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
+#~ msgstr "wxSocket: 알 수 없는 이벤트 발생!"
+
+#~ msgid "|<<"
+#~ msgstr "처음"
diff --git a/resources/localization/nl/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/nl/PrusaSlicer.mo
index f86e28a43..87ce3f492 100644
--- a/resources/localization/nl/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/nl/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/nl/PrusaSlicer_nl.po b/resources/localization/nl/PrusaSlicer_nl.po
index 880b661ee..14c892f57 100644
--- a/resources/localization/nl/PrusaSlicer_nl.po
+++ b/resources/localization/nl/PrusaSlicer_nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-14 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-14 09:56+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -83,6 +83,11 @@ msgstr ""
"zeker van bent genoeg RAM geheugen te hebben, kan dit een andere oorzaak "
"hebben. We stellen het op prijs als u het aan ons rapporteert."
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
@@ -205,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -231,8 +236,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
@@ -247,35 +252,35 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -301,7 +306,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"
@@ -309,7 +314,7 @@ msgstr "Vorm"
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Laad vorm van STL..."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
@@ -323,7 +328,7 @@ msgid "Load..."
msgstr "Laad..."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
@@ -430,7 +435,7 @@ msgstr ""
"De laagdikte wordt ingesteld op 0,01."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "Laagdikte"
@@ -541,14 +546,14 @@ msgstr "Moet dit aangepast worden naar het rechtlijnig patroon?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "Vulling"
@@ -597,7 +602,7 @@ msgstr "Actief"
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr "PrusaSlicer versie"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr "print"
@@ -605,21 +610,21 @@ msgstr "print"
msgid "filaments"
msgstr "filamenten"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr "SLA-print"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr "SLA-materiaal"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr "printer"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "leverancier"
@@ -673,14 +678,14 @@ msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -752,7 +757,7 @@ msgstr ""
"geïnstalleerde printers."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr "Filamenten"
@@ -765,7 +770,7 @@ msgstr "SLA materialen"
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr "Alle geïnstalleerde printers zijn compatibel met de geselecteerde %1%."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr "filament"
@@ -825,7 +830,7 @@ msgstr ""
"nieuwe versie beschikbaar komt, wordt bij de volgende keer opstarten een "
"melding getoond (nooit tijdens gebruik). Dit is slechts een melding."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "Update ingebouwde presets automatisch"
@@ -859,7 +864,7 @@ msgstr ""
"update wordt toegepast."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr "Herlaad van schijf"
@@ -885,11 +890,11 @@ msgstr ""
msgid "Files association"
msgstr "Bestandsassociatie"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr "Open .3mf-bestanden met PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr "Open .stl-bestanden met PrusaSlicer"
@@ -944,7 +949,7 @@ msgstr "Kies een andere leverancier die ondersteund wordt door %s"
msgid "Firmware Type"
msgstr "Firmwaretype"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
@@ -1020,7 +1025,7 @@ msgstr "Extrusietemperatuur:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "°C"
@@ -1044,7 +1049,7 @@ msgstr ""
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "Bedtemperatuur:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr "SLA materialen"
@@ -1135,35 +1140,35 @@ msgstr "Een nieuw filament is geïnstalleerd en zal worden geactiveerd."
msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
msgstr "Een niet SLA-materiaal is geïnstalleerd en zal worden geactiveerd."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr "Sommige filamenten zijn verwijderd."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr "Sommige SLA-materialen zijn verwijderd."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr "Custom printer is geïnstalleerd en zal worden geactiveerd."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "Select alle standaardprinters"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "< &Terug"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "&Volgende >"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "&Voltooi"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
@@ -1173,40 +1178,40 @@ msgstr "&Voltooi"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Prusa FFF-printers"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Prusa MSLA-printers"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr "Filament profielselectie"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr "SLA-materiaal profielselectie"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Configuratie-assistent"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "Configuratie-&assistent"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Configuratie-assistent"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "Configuratie-&assistent"
@@ -1240,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"aangemaakt."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2142
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Desktopintegratie"
@@ -1259,7 +1264,7 @@ msgid "Perform"
msgstr "Uitvoeren"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr "Maak ongedaan"
@@ -1572,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"Deze actie veroorzaakt een verwijdering van alle punten op de verticale "
"slider."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -1581,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"Wilt u doorgaan?"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
@@ -1665,8 +1670,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1967
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
@@ -1683,10 +1688,10 @@ msgid "Set extruder change for every"
msgstr "Stel toolwissel in voor elke"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "lagen"
@@ -1790,19 +1795,19 @@ msgstr "Flashen in uitvoering. Ontkoppel de printer niet!"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flashen mislukt"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Flashen succesvol!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Flashen mislukt. Check het AVRDUDE-logboek hieronder."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Flashen geannuleerd."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
@@ -1819,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"Weet u zeker dat u door wilt gaan met dit HEX-bestand?\n"
"Ga alleen door als u zeker weet dat dit juist is."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
@@ -1827,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"Meerdere %s apparaten gevonden. Verbind één printer per keer voor het "
"flashen."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
@@ -1837,72 +1842,76 @@ msgstr ""
"Het %s apparaat is niet gevonden.\n"
"Klik op de reset-knop naast de USB-aansluiting als het apparaat is verbonden."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "Het %s apparaat kon niet gevonden worden"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Fout bij het openen van de poort op %s: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fout: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "Firmwareflasher"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "Firmwarebestand:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
msgstr "Zoek"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "Seriële poort:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "Automatisch gedetecteerd"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "Opnieuw scannen"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "Voortgang:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "Klaar"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Geavanceerd: Output logboek"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
@@ -1910,11 +1919,11 @@ msgstr ""
"Weet u zeker dat u het firmware flashen wilt stoppen?\n"
"Dit kan er voor zorgen dat de printer onbruikbaar wordt!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annuleren..."
@@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "Voeg toe aan bed"
msgid "Add selected shape(s) to the bed"
msgstr "Voeg geselecteerd(e) object(en) toe aan bed"
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
@@ -1943,8 +1952,8 @@ msgid "Add one or more custom shapes"
msgstr "Voeg een of meer aangepaste vormen toe"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
@@ -1985,242 +1994,242 @@ msgstr "Verander miniatuur"
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr "Laden van de \"%1%\""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr "Toolpositie"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr "Toolpaden genereren"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "Vertex buffer genereren"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr "Index buffers genereren"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr "Klik om te verbergen"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr "Klik om te tonen"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr "tot op"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr "boven"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr "vanaf"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr "naar"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Feature type"
msgstr "Type optie"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr "Gebruikt filament"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr "Hoogte (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr "Breedte (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Snelheid (mm/s)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "Ventilatorsnelheid (%)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr "Temperatuur (°C)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "Volumetrisch debiet (mm³/s)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Tool"
msgstr "Tool"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
msgid "Color Print"
msgstr "Kleurenprint"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr "Standaardkleur"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr "standaardkleur"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr "Kleurwissel"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeer"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr "Resterende tijd"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "Beweging"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr "Beweging"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr "Extrusie"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "Retractie"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
msgid "Wipe"
msgstr "Afvegen"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
msgid "Retractions"
msgstr "Retracties"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
msgid "Deretractions"
msgstr "Deretracties"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
msgid "Seams"
msgstr "Naad"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
msgid "Tool changes"
msgstr "Toolwisselingen"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
msgid "Color changes"
msgstr "Kleurwisselingen"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Print pauses"
msgstr "Printpauzes"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Custom G-codes"
msgstr "Aangepaste G-code"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "Printinstellingen"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr "Geschatte printtijden"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr "Normale modus"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr "Stille modus"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
msgstr "Eerste laag"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr "Toon stille modus"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr "Toon normale modus"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr "Variabele laagdikte"
@@ -2289,7 +2298,7 @@ msgstr "Radius"
msgid "Keep min"
msgstr "Behoud min"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
@@ -2301,188 +2310,188 @@ msgstr "Variabele laagdikte - handmatig bewerken"
msgid "Seq."
msgstr "Volg."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr "Variabele laagdikte - reset"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr "Variabele laagdikte - adaptief"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr "Variable laagdikte - egaliseer alles"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr "Spiegel object"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "Verplaatsen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "Roteren"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr "Verplaats object"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr "Schakel over naar instellingen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr "Printinstellingentab"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr "Filamentinstellingentab"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr "Materiaalinstellingentab"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr "Printerinstellingentab"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr "Geschiedenis ongedaan maken"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr "Geschiedenis opnieuw doen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "Maak %1$d actie ongedaan"
msgstr[1] "Maak %1$d acties ongedaan"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "Doe %1$d actie opnieuw"
msgstr[1] "Doe %1$d acties opnieuw"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr "Voer een zoekterm in"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr "Schikopties"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr "Druk de %1%linkermuisknop om de exacte waarde in te voeren"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
msgid "Spacing"
msgstr "Tussenruimte"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr "Sta draaien toe (vertraagd het slicen)"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "Schikken"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr "Voeg toe..."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr "Verwijder alles"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr "Schik selectie"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr "Rechtermuisklik om schikopties te tonen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr "Voeg instantie toe"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr "Verwijder instantie"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr "Verdeel in objecten"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "Verdeel in onderdelen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr "Rechtermuisklik om geschiedenis te openen/sluiten"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "Volgende ongedaan maken: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr "Doe opnieuw"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "Volgende opnieuw doen: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr "Er is een object buiten het printbereik gedetecteerd."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "Er is een toolpad buiten het printbereik gedetecteerd."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr "Er zijn SLA-supports buiten het printbereik gedetecteerd."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr "Sommige objecten zijn niet zichtbaar tijdens het bewerken."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
@@ -2490,20 +2499,20 @@ msgstr ""
"Er is een object buiten het printbereik gedetecteerd.\n"
"Los het probleem op om door te gaan met slicen."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Selectie - Voeg toe van boxselectie"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "Selectie - Verwijder van boxselectie"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "Snij door"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
@@ -2511,19 +2520,19 @@ msgstr "Snij door"
msgid "in"
msgstr "in"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "Behoud bovenste deel"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "Behoud onderste deel"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Kantel onderste deel naar boven"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "Snij door"
@@ -2577,7 +2586,7 @@ msgid "Right mouse button"
msgstr "Rechtermuisknop"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr "Blokkeer supportmateriaal"
@@ -2588,9 +2597,9 @@ msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "Shift + linkermuisknop"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr "Verwijder selectie"
@@ -2656,8 +2665,7 @@ msgstr "Split facetten"
msgid "On overhangs only"
msgstr "Alleen bij overhangingen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
#, boost-format
msgid ""
"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
@@ -2667,84 +2675,76 @@ msgstr ""
"overschilderbare facetten te beperken tot alleen voorgeselecteerde facetten "
"als de optie \"%1%\" aan staat."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr "Schildert facetten volgens de gekozen schilderkwast."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
msgid ""
"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
msgstr ""
"Schildert naastgelegen facetten van welke de relatieve hoek kleiner dan of "
"gelijk aan een gegeven hoek is."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr ""
"Staat toe om alleen te schilderen op facetten geselecteerd door: \"%1%\""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr "Kleurt alle binnenfacetten, onafhankelijk van hun oriëntatie."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr "Negeer facetten die niet in beeld zijn."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr "Schildert slechts één facet."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + scrollwieltje"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
"Splitst grote facetten in kleinere terwijl het object wordt geschilderd."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + scrollwieltje"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr "Reset selectie"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr "Blokkeer supports op basis van hoek"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr "Voeg supports to op basis van hoek"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr "Voeg supports toe"
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr "Sluitafstand"
@@ -2802,19 +2802,19 @@ msgstr "Voeg afvoergat toe"
msgid "Delete drainage hole"
msgstr "Verwijder afvoergat"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr "Wijziging van uitholparameter"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr "Verander afvoergatdiameter"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr "Uithollen en gat toevoegen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr "Verplaats afvoergat"
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgid "Second color"
msgstr "Tweede kleur"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr "Verwijder geschilderde kleur"
@@ -2855,16 +2855,16 @@ msgstr "Herstel alles"
msgid "Bucket fill"
msgstr "Vlakvullen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr "Schildert naastgelegen facetten die dezelfde kleur hebben."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
"Splitst groter facetten in kleinere terwijl het object wordt geschilderd."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr "Geschilderd met: Extruder %1%"
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Verplaats"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "Roteer"
@@ -2894,17 +2894,17 @@ msgstr "Toepassen"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "Verschaal"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr "Forceer naad"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr "Blokkeer naad"
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "Vergrendel support onder nieuwe eilanden"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "Verwijder geselecteerde punten"
@@ -3019,12 +3019,12 @@ msgid "Remove all points"
msgstr "Verwijder alle punten"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "Wijzigingen toepassen"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "Wijzigingen afwijzen"
@@ -3033,12 +3033,12 @@ msgid "Minimal points distance"
msgstr "Minimale puntafstand"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "Dichtheid van supportpunten"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Genereer automatisch punten"
@@ -3054,116 +3054,116 @@ msgstr "Voeg supportpunt toe"
msgid "Delete support point"
msgstr "Verwijder supportpunt"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr "Wijzig puntkopdiameter"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr "Wijzig supportparameter"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr "SLA-supportpunten"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Wilt u handmatig aangepaste supportpunten opslaan?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr "Supportpunten opslaan?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr "Verplaats supportpunt"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr "Bewerk supportpunten"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr ""
"Automatisch genereren zal alle handmatig aangepaste punten verwijderen."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr "Automatisch gegenereerde supportpunten"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "SLA sneltoetsen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr "Let op: sommige sneltoetsen werken alleen in bewerkmodus."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr "Linkermuisknop"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr "Voeg punt toe"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr "Rechtermuisknop"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr "Verwijder punt"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Drag"
msgstr "Versleep"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr "Verplaats punt"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr "Voeg punt toe aan selectie"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr "Verwijder punt uit selectie"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr "Selecteer met boxselectie"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Deselecteer met boxselectie"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr "Selecteer alle punten"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Scrollwieltje"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr "Verplaats snijvlak"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "Reset snijvlak"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "Schakel over naar bewerkmodus"
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Kritische fout"
msgid "Internal error: %1%"
msgstr "Interne fout: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
msgid ""
"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr ""
"Probeer het bestand handmatig te verwijderen om de fout te herstellen. Uw "
"gebruikersprofielen worden niet beïnvloed."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
msgid ""
"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error."
@@ -3370,12 +3370,12 @@ msgstr ""
"Fout tijdens het lezen van PrusaGCodeViewer-configuratiebestand. Het is "
"mogelijk beschadigd. Probeer het handmatig te verwijderen."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr "U opent %1%, versie %2%."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr ""
"In dat geval wordt uw actieve configuratie opgeslagen voor het importeren "
"van de nieuwe configuratie."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
@@ -3406,15 +3406,19 @@ msgstr ""
"aangemaakt door b>%1% %2%</b>.\n"
"Moet de nieuwe configuratie worden geïmporteerd?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
msgid "Don't import"
msgstr "Niet importeren"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
+msgid "Continue and import newer configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
@@ -3430,7 +3434,7 @@ msgstr ""
"https://www.prusa3d.com/prusaslicer/.\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1097
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3439,45 +3443,75 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2969
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr "Onthoud mijn keuze"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1147
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr "Nieuwe release versie %1% is beschikbaar."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr "Zie downloadpagina."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr "Nieuwe pre-release versie %1% is beschikbaar."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr "Zie Release-pagina."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr "Instellingentab voorbereiden"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1585
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
msgid ""
"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
msgstr ""
"Je hebt de volgende presets opgeslagen voor de printhost-uploadwachtrij"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1589
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
"Printer Settings anymore.\n"
@@ -3487,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"getoond in de printerinstellingen.\n"
"Instellingen zijn beschikbaar in de fysieke printerinstellingen."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1591
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
"creation.\n"
@@ -3497,138 +3531,138 @@ msgstr ""
"Let op: deze naam kan later worden aangepast in de fysieke-"
"printerinstellingen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr "Opnieuw aanmaken"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1622
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr "Laden van huidige presets"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Laden van de weergavemodus"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1756
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Kies een 3MF- of AMF-bestand:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Kies één of meer STL-, OBJ-, AMF-, 3MF-, of PRUSA-bestanden:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1780
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr "Kies een bestand (gcode/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1791
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Veranderen van de taal van het programma"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr "Taalselectie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr "Wijzig taal (change language)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2079
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr "aangepast"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2133
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "Voer %s uit"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "Configuratiesnapshots"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Inspecteer/activeer configuratiesnapshots"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Neem configuratiesnapshot"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Neem een configuratiesnapshot op"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr "Controleer op configuratie-updates"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr "Controleer op configuratie-updates"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2146
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr "Programmavoorkeuren"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "Eenvoudig"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr "Eenvoudige weergave"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Geavanceerde weergave"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr "Expertweergave"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s-weergavemodus"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2168
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr "Wijzig taal (change language)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr "Flash printer firmware"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Upload een firmwarebestand op een Arduino-gebaseerde printer"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr "Neemt een configuratiesnapshot"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
"the configuration snapshot."
@@ -3636,32 +3670,32 @@ msgstr ""
"Sommige presets zijn aangepast en onopgeslagen instellingen worden niet "
"meegenomen bij de configuratiesnapshot."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr "Snapshotnaam"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr "Laad een configuratiesnapshot"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr "Doorgaan om configuratiesnapshot %1% te activeren?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr "Activeren van configuratiesnapshot mislukt."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr "Herstart programma"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr "Taalselectie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2288
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -3669,76 +3703,102 @@ msgstr ""
"Het veranderen van de taal zorgt dat het programma opnieuw opstart.\n"
"U verliest de geladen inhoud zoals getoond in de modelweergave."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u door wilt gaan?\n"
"Do you want to proceed?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2317
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr "Configuratie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] "De preset-aanpassing is succesvol opgeslagen"
msgstr[1] "De presets-aanpassing is succesvol opgeslagen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr "Voor nieuwe projecten worden alle aanpassingen gereset"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2536
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr "Laad een nieuw project terwijl het huidige project is aangepast."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr "Project is aan het laden"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr "Openen van nieuw project terwijl sommige presets niet opgeslagen zijn."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "De uploads zijn nog bezig"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "Stop ze en ga toch door?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Lopende uploads"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk meerdelige objecten te printen met de SLA-technologie."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2769 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Controleer de objectenlijst voor het wijzigen van de preset."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr "Configuratie is aangepast van de configuratiewizard"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2818
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr "Selecteer een gcode-bestand:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr "Open hyperlinks in de standaardbrowser?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr "PrusaSlicer: Open hyperlink"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
+msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
+msgstr "Hyperlinks openen in browser uitzetten"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
+msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
+msgstr "PrusaSlicer onthoudt uw keuze."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to changes your choice."
+msgstr ""
+"Ga naar Voorkeuren en controleer \"%1%\"\n"
+"om uw keuze te wijzigen."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
+msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
+msgstr "PrusaSlicer: vraag het niet nogmaals"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr "Initialisatie van PrusaSlicer GUI mislukt"
@@ -3753,38 +3813,38 @@ msgstr "Fatale fout, uitzondering gevonden: %1%"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Lagen en perimeters"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "Support"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr "Afveegopties"
@@ -3793,11 +3853,11 @@ msgid "Pad and Support"
msgstr "Basisplaat en support"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr "Strijken"
@@ -3808,80 +3868,80 @@ msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Oneffen oppervlak"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "Extruders"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Extrusiebreedte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Skirt en brim"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2367 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "Support"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4367
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "Basisplaat"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4385 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr "Uithollen"
@@ -3980,7 +4040,7 @@ msgstr "Exporteer als STL-bestand"
msgid "Reload the selected volumes from disk"
msgstr "Herlaad de geselecteerde volumes vanaf schijf"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr "Vervang met STL"
@@ -3994,125 +4054,125 @@ msgstr "Stel extruder in voor de geselecteerde items"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr "Verschaal tot printvolume"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr "Verschaal het geselecteerde object tot deze in het printvolume past"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr "Converteer naar Engelse eenheden"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr "Conversie van Engelse eenheden ongedaan maken"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr "Converteer vanaf meters"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr "Omrekenen van meters terugdraaien"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2134
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "Samenvoegen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr "Voeg objecten samen tot één meerdelig object"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "Over de X-as"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "Spiegel het geselecteerde object over de X-as"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "Over de Y-as"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "Spiegel het geselecteerde object over de Y-as"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "Over de Z-as"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Spiegel het geselecteerde object over de Z-as"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegelen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Spiegel het geselecteerde object"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1697
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr "Voeg vorm toe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "Aan objecten"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Verdeel het geselecteerde object in individuele objecten"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "Aan onderdelen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr "Splits de geselecteerde objecten in individuele onderdelen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "Splits"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "Verdeel het geselecteerde object"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "Voeg een instantie van het geselecteerde object toe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "Verwijder een instantie van het geselecteerde object"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr "Stel aantal instanties in"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "Wijzig het aantal instanties van het geselecteerde object"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr "Vul het bed met instanties"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr ""
"Vul het overige deel van het bed met instanties van het geselecteerde object"
@@ -4233,7 +4293,7 @@ msgid "Rename Sub-object"
msgstr "Hernoem subobject"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "Zet instanties om in objecten"
@@ -4269,164 +4329,164 @@ msgstr "Voeg instellingen voor subobject toe"
msgid "Add Settings Bundle for Object"
msgstr "Voeg instellingen voor een object toe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Part"
msgstr "Laad onderdeel"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Modifier"
msgstr "Laad bewerker"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "Aan het laden"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr "Bestand laden"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1639
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
msgid "Add Generic Subobject"
msgstr "Voeg algemene subobjecten toe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
msgid "Generic"
msgstr "Algemeen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shape from Gallery"
msgstr "Voeg vorm uit galerij toe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr "Voeg vormen uit galerij toe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1831
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
msgid "Remove paint-on supports"
msgstr "Verwijder inkleur-supports"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
msgid "Remove paint-on seam"
msgstr "Verwijder inkleur-naad"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1845
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr "Verwijder multi-materiaal inkleuring"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
msgid "Shift objects to bed"
msgstr "Verplaats objecten naar bed"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
msgid "Remove variable layer height"
msgstr "Verwijder variable laagdikte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
msgid "Delete Settings"
msgstr "Verwijder instellingen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1902
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "Verwijder alle instanties van het object"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
msgid "Delete Height Range"
msgstr "Verwijder hoogtebereik"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
msgstr "Het laatste onderdeel van de objectenlijst kan niet verwijderd worden."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
msgid "Delete Subobject"
msgstr "Verwijder subobject"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
msgstr "Laatste instantie van een object kan niet verwijderd worden."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1981
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
msgid "Delete Instance"
msgstr "Verwijder instantie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2005
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr ""
"Het geselecteerde object kan niet opgedeeld worden omdat het maar één "
"geometrie bevat."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
msgid "Split to Parts"
msgstr "Splits naar onderdelen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2141
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
msgid "Merged"
msgstr "Samengevoegd"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr "Voeg alle delen samen tot een enkel object"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2261
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
msgid "Add Layers"
msgstr "Voeg lagen toe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2430
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
msgid "Group manipulation"
msgstr "Groep bewerken"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2445
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
msgid "Object manipulation"
msgstr "Object bewerken"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2478
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Objectinstellingen om te bewerken"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
msgid "Part Settings to modify"
msgstr "Onderdeelinstellingen om te bewerken"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2487
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "Laagbereikinstellingen om te bewerken"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
msgid "Part manipulation"
msgstr "Onderdeel bewerken"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
msgid "Instance manipulation"
msgstr "Instantie bewerken"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Height ranges"
msgstr "Hoogtebereik"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Settings for height range"
msgstr "Instellingen voor hoogtebereik"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Verwijder geselecteerd item"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2935
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
msgid "Delete Selected"
msgstr "Verwijder selectie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3011
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3039
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
msgid "Add Height Range"
msgstr "Voeg hoogtebereik toe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3105
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
@@ -4436,7 +4496,7 @@ msgstr ""
"Het volgende laagbereik is te dun om in tweeën te splitsen\n"
"zonder over de minimale laagdikte heen te gaan."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3109
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
"range.\n"
@@ -4448,7 +4508,7 @@ msgstr ""
"Het gat tussen het huidige en volgende laagbereik is kleiner dan\n"
"de minimum toegestane laagdikte."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3114
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
@@ -4456,144 +4516,144 @@ msgstr ""
"Kan geen nieuw laagbereik toevoegen na het huidige laagbereik.\n"
"Het huidige laagbereik overlapt met het volgende laagbereik."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3173
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
msgid "Edit Height Range"
msgstr "Bewerk hoogtebereik"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3492
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "Selectie - Verwijder van lijst"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3504
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "Selectie - Voeg toe aan lijst"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
msgid "Object or Instance"
msgstr "Object of instantie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Part"
msgstr "Onderdeel"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
msgid "Layer"
msgstr "Laag"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
msgid "Unsupported selection"
msgstr "Niet-ondersteunde selectie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "De selectie is gestart met item %s."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3646
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "In deze modus kunt u alleen andere %s items %s selecteren"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3649
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
msgid "of a current Object"
msgstr "van het huidige object"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3654
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3729 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3776
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr ""
"U kunt het type van het laatste onderdeel van een object niet wijzigen."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
msgstr "Negatief volume"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Modifier"
msgstr "Modificator"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Blocker"
msgstr "Supportblokkering"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Enforcer"
msgstr "Supportforcering"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
msgstr "Selecteer onderdeeltype"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
msgid "Change Part Type"
msgstr "Wijzig onderdeeltype"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Enter new name"
msgstr "Voer nieuwe naam in"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Renaming"
msgstr "Hernoemen"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
msgid "Repairing model"
msgstr "Model repareren"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4112
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
msgid "Fix through NetFabb"
msgstr "Repareer met NetFabb"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr "Repareren met NetFabb"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4145
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] "Het volgende model is succesvol gerepareerd"
msgstr[1] "De volgende modellen zijn succesvol gerepareerd"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4151
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] "Volgende model repareren mislukt"
msgstr[1] "Volgende modellen repareren mislukt"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
msgid "Repairing was canceled"
msgstr "Repareren is stopgezet"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
msgid "Change Extruders"
msgstr "Wijzig extruders"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Printable group"
msgstr "Stel printbare groep in"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Unprintable group"
msgstr "Stel onprintbare groep in"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Printable"
msgstr "Stel in op printbaar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
msgstr "Stel in op niet-printbaar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Printable Instance"
msgstr "Stel printbare instanties in"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Unprintable Instance"
msgstr "Stel instantie in op niet-printbaar"
@@ -4734,15 +4794,15 @@ msgstr "Weergave"
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "Ventilatorsnelheid"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatuur"
@@ -4779,14 +4839,14 @@ msgid "Internal infill"
msgstr "Inwendige vulling"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "Dichte vulling"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "Bovenste dichte vulling"
@@ -4806,11 +4866,11 @@ msgid "Skirt/Brim"
msgstr "Skirt/Brim"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "Supportinterface"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "Afveegblok"
@@ -4828,15 +4888,15 @@ msgstr "Gesliced object \"%1%\" lijkt op een logo of bord"
msgid "Apply color change automatically"
msgstr "Pas kleurverandering automatisch toe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Shells"
msgstr "Shells"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Tool marker"
msgstr "Toolmarkering"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "Legenda / Geschatte printtijd"
@@ -4855,19 +4915,19 @@ msgstr "Open voorkeuren."
msgid "Open Documentation in web browser."
msgstr "Open documentatie in de webbrowser."
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr "Gebruik om te zoeken"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr "Zoek in het Engels"
@@ -4917,6 +4977,34 @@ msgstr "Fout: niet genoeg middelen om nieuwe job te starten."
msgid "An unexpected error occured"
msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "Zoeken naar optimale oriëntatie"
@@ -4989,11 +5077,11 @@ msgstr ""
"Het geïmporteerde SLA-archief bevat geen presets. De huidige SLA-presets "
"worden gebruikt als oplossing."
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr "U kunt geen SLA-project laden met een meerdelig object op het bed"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr "Attentie!"
@@ -5039,11 +5127,11 @@ msgstr ""
"Laad configuratie van INI-, AMF-, 3MF- of gcode-bestanden en voeg samen"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "Exporteer gcode-bestand"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr "Stuur G-code"
@@ -5110,7 +5198,7 @@ msgid "Switch to Preview"
msgstr "Schakel over naar sliceweergave"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "Printhost-uploadwachtrij"
@@ -5434,8 +5522,8 @@ msgstr "Toon/verberg legenda en geschatte printtijd"
msgid "Show/Hide G-code window"
msgstr "Toon/verberg G-code venster"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "Sliceweergave"
@@ -5552,29 +5640,29 @@ msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
msgstr "PrusaSlicer sluit terwijl sommige presets aangepast zijn."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr "Printinstellingen"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr "Materiaalinstellingen"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr "Filamentinstellingen"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr "Printerinstellingen"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"
@@ -5668,8 +5756,8 @@ msgstr "Isometrisch aanzicht"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "Bovenkant"
@@ -5697,7 +5785,7 @@ msgstr "Voorkant"
msgid "Front View"
msgstr "Vooraanzicht"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "Achterzijde"
@@ -6088,7 +6176,7 @@ msgid "Open New Instance"
msgstr "Open nieuwe instantie"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr "Vergelijk presets"
@@ -6108,7 +6196,7 @@ msgstr "Toon object-/instantielabels in de modelweergave"
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr "Zijbalk inklappen"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Zijbalk inklappen"
@@ -6197,9 +6285,9 @@ msgstr "G-code"
msgid "Save zip file as:"
msgstr "ZIP-bestand opslaan als:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr "Slicen"
@@ -6230,7 +6318,7 @@ msgstr "OBJ-bestand opslaan als:"
msgid "Your file was repaired."
msgstr "Het bestand is gerepareerd."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "Repareer"
@@ -6305,32 +6393,32 @@ msgstr "Opties:"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Wissel Y/Z-assen"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s fout"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s heeft een fout veroorzaakt"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr "%s waarschuwing"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr "%s heeft een waarschuwing"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr "%s info"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr "%s informatie"
@@ -6411,38 +6499,38 @@ msgstr "Annuleer upload"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
-msgstr[0] "%1$d Object is geladen met aangepaste supports."
-msgstr[1] "%1$d Objecten zijn geladen met aangepaste supports."
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
+msgstr[0] "%1$d object is geladen met aangepaste supports."
+msgstr[1] "%1$d objecten zijn geladen met aangepaste supports."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
-msgstr[0] "%1$d Object is geladen met aangepaste naad."
-msgstr[1] "%1$d Objecten zijn geladen met aangepaste naad."
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
+msgstr[0] "%1$d object is geladen met aangepaste naad."
+msgstr[1] "%1$d objecten zijn geladen met aangepaste naad."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
-msgstr[0] "%1$d Object is geladen met multi-material inkleuring."
-msgstr[1] "%1$d Objecten zijn geladen met multi-material inkleuring."
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
+msgstr[0] "%1$d object is geladen met multi-material inkleuring."
+msgstr[1] "%1$d objecten zijn geladen met multi-material inkleuring."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
-msgstr[0] "%1$d Object is geladen met variabele laagdikte."
-msgstr[1] "%1$d Objecten zijn geladen met variabele laagdikte."
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
+msgstr[0] "%1$d object is geladen met variabele laagdikte."
+msgstr[1] "%1$d objecten zijn geladen met variabele laagdikte."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
-msgstr[0] "%1$d Object is geladen met een (gedeeltelijke) verzakking."
-msgstr[1] "%1$d Objecten zijn geladen met een (gedeeltelijke) verzakking."
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
+msgstr[0] "%1$d object is geladen met een (gedeeltelijke) verzakking."
+msgstr[1] "%1$d objecten zijn geladen met een (gedeeltelijke) verzakking."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
msgid "Slicing finished."
@@ -6467,7 +6555,7 @@ msgstr "Fout:"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr "Waarschuwing:"
@@ -6493,8 +6581,8 @@ msgstr "Instanties"
msgid "Instance %d"
msgstr "Instantie %d"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4230
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr "Lagen"
@@ -6541,42 +6629,16 @@ msgstr ""
msgid "Error loading shaders"
msgstr "Fout bij het laden van de sjablonen"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Bovenkant"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
-msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr "Hyperlinks openen in browser uitzetten"
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
-msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
-msgstr "PrusaSlicer onthoudt uw keuze."
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
-msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
-msgstr "U wordt niet opnieuw gevraagd om labels te verplaatsen."
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, boost-format
-msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to changes your choice."
-msgstr ""
-"Ga naar Voorkeuren en controleer \"%1%\"\n"
-"om uw keuze te wijzigen."
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
-msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
-msgstr "PrusaSlicer: vraag het niet nogmaals"
-
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
msgid "Delete this preset from this printer device"
msgstr "Verwijderen van deze preset van deze printer"
@@ -6597,7 +6659,7 @@ msgstr "Beschrijvende naam voor de printer"
msgid "Add preset for this printer device"
msgstr "Voeg preset toe voor deze printer"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "Printhost-upload"
@@ -6725,18 +6787,18 @@ msgstr "Vlakken"
msgid "Sliced Info"
msgstr "Slice-info"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "Filamentverbruik (g)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "Filamentverbruik (m)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "Filamentverbruik (mm³)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "Filamentverbruik (g)"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
msgid "Used Material (unit)"
msgstr "Materiaalverbruik (eenheid)"
@@ -6758,8 +6820,8 @@ msgstr "Aantal toolwisselingen"
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Selecteer welk type support nodig is"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Support alleen op het bed"
@@ -6771,7 +6833,7 @@ msgstr "Alleen voor supportforceringen"
msgid "Everywhere"
msgstr "Overal"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "Brim"
@@ -6797,12 +6859,12 @@ msgstr "Onder het object"
msgid "Around object"
msgstr "Rondom het object"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr "Stuur naar printer"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr "Slice nu"
@@ -6857,7 +6919,7 @@ msgid "(including spool)"
msgstr "(inclusief spoel)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
@@ -6881,12 +6943,23 @@ msgstr "Optimaliseer rotatie"
msgid "Import SLA archive"
msgstr "Importeer SLA-archief"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr "Wilt u de wijzigingen opslaan naar \"%1%\"?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
@@ -6895,20 +6968,20 @@ msgstr ""
"Succesvol ontkoppeld. Het apparat %s(%s) kan nu veilig worden verwijderd uit "
"de computer."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "Uitwerpen van apparat %s(%s) mislukt."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr "Nieuw project"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Zijbalk uitklappen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
msgid ""
"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
@@ -6922,12 +6995,12 @@ msgstr[1] ""
"De vorige presets zijn tijdelijk geïnstalleerd op de actieve instantie van "
"PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr "Laden van bestand \"%1%\" mislukt dankzij een ongeldige configuratie."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
@@ -6942,11 +7015,11 @@ msgstr[1] ""
"Objectengrootte van bestand %s blijken nul te zijn.\n"
"Het object is verwijderd van het model"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr "De afmetingen van het object zijn nul"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
@@ -6965,15 +7038,15 @@ msgstr[1] ""
"De gebruikte eenheid van PrusaSlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen "
"van het object verschalen?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr "Het object is te klein"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr "Pas toe op alle resterende kleine objecten die worden geladen."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
@@ -6992,7 +7065,7 @@ msgstr[1] ""
"De gebruikte eenheid van PrusaSlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen "
"van het object verschalen?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
@@ -7003,11 +7076,11 @@ msgstr ""
"Moet het bestand worden geladen als één object met meerdere onderdelen\n"
"in plaats van deze te beschouwen als meerdere objecten?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Meerdelig object gedetecteerd"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
msgid ""
"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
"advanced mode?"
@@ -7015,11 +7088,11 @@ msgstr ""
"Dit bestand kan niet geladen worden in eenvoudige modus. Wilt u overstappen "
"op geavanceerde modus?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Geavanceerde data gedetecteerd"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
@@ -7028,7 +7101,7 @@ msgstr ""
"U kan geen objecten toevoegen van %s, omdat sommige daarvan meerdelig kunnen "
"zijn"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -7038,7 +7111,7 @@ msgstr ""
"Moeten deze objecten beschouwd worden als één object\n"
"met meerdere onderdelen, of als meerdere objecten?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
@@ -7046,39 +7119,39 @@ msgstr ""
"Het object is te groot. Daarom is het automatisch verschaald tot de grootte "
"van het printbed."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr "Object te groot?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exporteer STL-bestand:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr "Exporteer AMF-bestand:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr "Bestand opslaan als:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "Exporteer OBJ-bestand:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr "Verwijder object"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr "Verwijder alle objecten"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr "Reset project"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
"part."
@@ -7086,15 +7159,15 @@ msgstr ""
"Het geselecteerde object kan niet gesplitst worden omdat het maar één "
"onderdeel bevat."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr "Alle niet-solide onderdelen (bewerkers) zijn verwijderd"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr "Splits op naar objecten"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
msgid ""
"An object has custom support enforcers which will not be used because "
"supports are disabled."
@@ -7102,87 +7175,87 @@ msgstr ""
"Een object heeft aangepaste supportforcering die niet gebruikt worden omdat "
"supports uit staan."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr "Sta supports voor forceringen alleen toe"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr "Ongeldige data"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Een andere export loopt op dit moment."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr "Vervangen door:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "Niet mogelijk om te vervangen met meer dan één volume"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr "Fout tijdens vervangen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr "Selecteer het nieuwe bestand"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr "Vervangbestand is niet geselecteerd"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "Selecteer het bestand om te herladen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr "Het geselecteerde bestand"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr "verschilt ten opzichte van het originele bestand"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr "Wilt u het vervangen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr "Herladen van:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr "Niet in staat om te herladen:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr "Fout tijdens herladen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Herlaad alles van schijf"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Er zijn actieve waarschuwingen wat betreft de slice:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr "gegeven waarschuwingen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr "3D-bewerkingsweergave"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen wordt verwerkt"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
@@ -7193,21 +7266,21 @@ msgstr ""
"Sommige %1% presets zijn aangepast. Deze gaan verloren bij het wijzigen van "
"het soort printer."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr "Een nieuw project aanmaken terwijl het huidige project is aangepast."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
msgstr "Een nieuw project aanmaken terwijl sommige presets zijn aangepast."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
msgstr ""
"U kunt de aanpassingen in de preset behouden bij het nieuwe project, of deze "
"verwijderen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
@@ -7218,126 +7291,126 @@ msgstr ""
"Let op dat als de wijzigingen worden opgeslagen, deze niet bewaard worden in "
"het nieuwe project"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr "Maak een nieuw project aan"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr "Laad project"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr "Importeer object"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr "Importeer objecten"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr "bevat geen geldige G-code."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr "Probleem bij het laden van het gcode-bestand"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr "%s - Plaats projectbestand"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr "Open als project"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr "Importeer alleen het model"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr "Importeer alleen de configuratie"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr "Selecteer een commando om toe te passen op het bestand"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr "Commando"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr "Laat niet meer zien"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "Je kunt maar één gcode-bestand tegelijk openen."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr "Versleep en plaats G-code-bestand"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr "Laad bestand"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr "Laad bestanden"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Alle objecten worden verwijderd. Doorgaan?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "Verwijder geselecteerde objecten"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr "Verhoog aantal instanties"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr "Verlaag aantal instanties"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr "Voer het aantal kopieën in:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr "Kopieën van het geselecteerde object"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Stel aantal kopieën in voor %d"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr "Snij met behulp van vlak"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "G-code-bestand opslaan als:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr "SL1 / SL1S bestand opslaan als:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr "De gegeven naam is niet geldig."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr ""
"De volgende karakters worden niet toegestaan in een FAT-bestandssysteem:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
@@ -7345,15 +7418,15 @@ msgstr ""
"Het bed is leeg.\n"
"Wilt u toch het project opslaan?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr "Project opslaan"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr "Exporteer"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
msgid ""
"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
"repairing the mesh."
@@ -7361,22 +7434,22 @@ msgstr ""
"Aangepaste supports, naden en multi-material schilderingen zijn verwijderd "
"bij het repareren van de mesh."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Plak van klembord"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2588
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "Onthoud de opslaglocatie"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
@@ -7384,11 +7457,11 @@ msgstr ""
"Als dit aan staat zal PrusaSlicer de opslaglocatie gebruiken in plaats van "
"de originele locatie."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "Centreer onderdelen automatisch"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
@@ -7396,11 +7469,11 @@ msgstr ""
"Als dit aan staat zal PrusaSlicer objecten automatisch centreren in het "
"midden."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "Slicen op de achtergrond"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
@@ -7408,11 +7481,11 @@ msgstr ""
"Als dit aanstaat zal PrusaSlicer objecten op de achtergrond slicen om tijd "
"te besparen bij het exporteren van de G-code."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr "Exporteer de volledige padnamen naar 3MF- en AMF-bestanden"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked."
@@ -7420,19 +7493,19 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld is het 'herladen van de schijf'-commando toegestaan "
"om automatisch bestanden te vinden en laden als deze worden aangeroepen."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
msgstr ""
"Als dit aanstaat wordt PrusaSlicer als standaardprogramma ingesteld om 3MF-"
"bestanden te openen."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
msgstr ""
"Als dit aanstaat wordt PrusaSlicer als standaardprogramma ingesteld om STL-"
"bestanden te openen."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
msgid ""
"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
@@ -7444,11 +7517,11 @@ msgstr ""
"locatie. Als een nieuwe preset beschikbaar komt, zal dit gemeld worden bij "
"de eerstvolgende keer opstarten."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Verberg standaardpresets"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
@@ -7456,11 +7529,11 @@ msgstr ""
"Verberg standaardpresets bij de print-, filament- en printerpresets als er "
"andere geldige presets beschikbaar zijn."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Toon niet geschikte print- en filamentpresets"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
@@ -7469,11 +7542,11 @@ msgstr ""
"editor, zelfs als ze als niet geschikt voor de actieve printer zijn "
"gemarkeerd"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr "Toon venster bij plaatsen project"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
msgid ""
"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
@@ -7483,11 +7556,11 @@ msgstr ""
"een venster getoond met de vraag wat gedaan moet worden met het te laden "
"bestand."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr "Sta één PrusaSlicer-instantie toe"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
@@ -7498,7 +7571,7 @@ msgstr ""
"commandoprompt. In zulke gevallen geldt deze instelling slechts voor één "
"instantie."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
msgid ""
"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
@@ -7507,57 +7580,52 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld zal PrusaSlicer een andere instantie van PrusaSlicer "
"openen als die wordt gestart."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
msgid ""
-"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a "
-"new project"
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
msgstr ""
-"Vraag om niet-opgeslagen wijzigingen op te slaan bij het sluiten van het "
-"programma of het laden van een nieuw project"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"Vraag altijd naar niet-opgeslagen wijzigingen als:\n"
-"- PrusaSlicer wordt gesloten terwijl sommige presets zijn aangepast;\n"
-"- Laden van een nieuw project terwijl sommige presets zijn aangepast"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
msgstr ""
-"Vraag naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het selecteren van een nieuwe "
-"preset"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
-"preset"
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
msgstr ""
-"Vraag altijd naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het selecteren van nieuwe "
-"presets of resetten van een preset"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-"Vraag naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het aanmaken van een nieuw project"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-"Vraag altijd naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het aanmaken van een nieuw "
-"project"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr "Open .gcode-bestanden met de PrusaSlicer G-code weergave"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
msgid ""
"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
"gcode files."
@@ -7565,11 +7633,11 @@ msgstr ""
"Als dit aanstaat wordt PrusaSlicer G-code Viewer als standaardprogramma "
"ingesteld om .gcode-bestanden te openen."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "Gebruik hoge resolutie voor de 3D-scène"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
@@ -7578,26 +7646,30 @@ msgstr ""
"Als u problemen ondervindt met de prestaties kan het uitschakelen van deze "
"optie mogelijk helpen."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr "Toon startscherm"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr "Leeg lijst met ongedaan maken / opnieuw doen bij nieuwe projecten"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
msgid ""
"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
msgstr ""
"Leeg lijst met ongedaan maken / opnieuw doen bij nieuwe projecten of wanneer "
"een bestaand project is geladen."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr "Sta support voor oudere 3DConnexion-apparaten toe"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
msgid ""
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
"pressing CTRL+M"
@@ -7605,48 +7677,48 @@ msgstr ""
"Als dit aanstaat is de oudere 3DConnexion-apparaten-instellingenvenster "
"beschikbaar door te drukken op CTRL+M"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr "Gebruik perspectiefweergave"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
msgid ""
"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld zal de weergave op perspectief worden gezet. Anders "
"wordt een orthografische weergave gebruikt."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr "Gebruik vrij beweegbare camera"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld wordt de vrij beweegbare camera gebruikt, anders een "
"vaste camera."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Zoomrichting van scrollwieltje omkeren"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Als dit aanstaat wordt de scrollrichting de andere kant op ingesteld"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr "Opeenvolgende schuif alleen toegepast op toplaag"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
msgid ""
"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
@@ -7656,11 +7728,11 @@ msgstr ""
"alleen toe te passen op de toplaag. Als dit uitstaat worden wijzigingen "
"toegepast op de hele G-code."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr "Toon zijbalk in-/uitklappen-knop"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
msgid ""
"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
"right corner of the 3D Scene"
@@ -7668,21 +7740,15 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld zal de knop om de zijbalk in te klappen getoond "
"worden in de rechterbovenhoek van de 3D-bewerkingsweergave"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid ""
-"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
-"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
-"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
msgstr ""
-"Als dit aanstaat werken configuratieparameters in de instellingentabs niet "
-"als hyperlinks. Als dit uitstaat werken de configuratieparameters in de "
-"instellingentabs wel als hyperlinks."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr "Gebruik kleuren voor waarden voor assen in het bewerkingsmenu"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
msgid ""
"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
@@ -7690,11 +7756,11 @@ msgstr ""
"Als dit aanstaat worden namen en waarden van assen gekleurd volgens de kleur "
"van de as. Als dit uitstaat wordt de oude interface gebruikt."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr "Sorteer objectvolumes op type"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
msgid ""
"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
@@ -7706,11 +7772,11 @@ msgstr ""
"Supportblokkering - Supportforcering. Als dit uitstaat kan u de onderdelen "
"zelf schikken. Een van de modellen moet op de eerste plaats staan."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr "Stel instellingentabs in als menu-onderdelen (experimenteel)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
msgid ""
"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
"will be used."
@@ -7718,19 +7784,19 @@ msgstr ""
"Als dit aanstaat worden instellingentabs geplaatst als menu-onderdelen. Als "
"dit uitstaat wordt de oude interface gebruikt."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "Toon \"Tip van de dag\" melding bij het starten"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr "Als dit aanstaat worden handige tips getoond bij het starten."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr "Notificaties over nieuwe versies"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
msgid ""
"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
@@ -7739,51 +7805,51 @@ msgstr ""
"reguliere versies en alpha/beta-versies. Standaardversies = alleen reguliere "
"versies."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr "Alleen standaardversies"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "Aangepaste pictogramgrootte in de modelweergave"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr ""
"Hiermee kan de grootte van werkbalkpictogrammen handmatig ingesteld worden."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr "Render"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr "Gebruik omgevingskaart"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr "Als dit aanstaat worden objecten gerenderd met de omgevingskaart."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr "Donkere modus (experimenteel)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Gebruik donkere modus"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
msgid ""
"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
"Als dit aan staat worden kleuren van de donkere modus gebruikt. De oude "
"kleuren worden gebruikt als dit uit staat."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr "Gebruik systeemmenu voor programma"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
@@ -7793,11 +7859,11 @@ msgstr ""
"maar op sommige combinaties van displaygroottes kan die lelijk lijken. Als "
"dit uitstaat wordt de oude interface gebruikt."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr "Aanpassingen voor de kritische opties"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
@@ -7805,33 +7871,33 @@ msgstr ""
"Sommige opties aanpassen kan een herstart veroorzaken.\n"
"U kunt de inhoud van het bed kwijtraken."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "Pictogramgrootte vergeleken met de originele grootte"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
msgstr "Selecteer werkbalk-pictogramgrootte in verhouding tot de originele."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr "Oude standaardlayout met de tabbladen"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr ""
"Nieuwe layout, krijg toegang tot de instellingen via de instellingenknop in "
"het topmenu"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr "Instelling voor niet-modaal venster"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr "Layout-opties"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr "Tekstkleuren"
@@ -7873,7 +7939,7 @@ msgid "Add/Remove presets"
msgstr "Toevoegen/verwijderen van presets"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr "Voeg fysieke printer toe"
@@ -7885,7 +7951,7 @@ msgstr "Bewerk preset"
msgid "Change extruder color"
msgstr "Verander extruderkleur"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Bewerk fysieke printer"
@@ -8112,82 +8178,82 @@ msgstr ""
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr "Bestandsnaam eindigt niet op \"%s\". Wilt u doorgaan?"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr "Upload en print"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr "Uploaden en simuleren"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr "Foutbericht"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "Annuleren geselecteerd"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "Toon foutbericht"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "In de wachtrij geplaatst"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "Uploaden"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "Annuleren"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Fout bij het uploaden naar de printhost:"
@@ -8197,11 +8263,11 @@ msgstr "Fout: geen ramming"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -8210,7 +8276,7 @@ msgid "Volumetric speed"
msgstr "Volumetrische snelheid"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
@@ -8314,48 +8380,48 @@ msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "Schakel naar de \"%1%\"-preset"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2616
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr "Stille modus"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr "Selectie - Voeg toe"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr "Selectie - Verwijder"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr "Selectie - Voeg object toe"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr "Selectie - Verwijder object"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "Selectie - Voeg instantie toe"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr "Selectie - Verwijder instantie"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr "Selectie - Voeg alle toe"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr "Selectie - Verwijder alle"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr "Verschaal tot het past"
@@ -8500,11 +8566,11 @@ msgstr ""
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr "Zoek in instellingen [%1%]"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr "Ontkoppel van systeempreset"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
@@ -8512,215 +8578,215 @@ msgstr ""
"Een kopie van de huidige systeempreset wordt aangemaakt. Deze wordt "
"ontkoppeld van het origineel."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr "De huidige custom preset wordt ontkoppeld van de originele preset."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "Aanpassingen aan het huidige profiel worden opgeslagen."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr "Ontkoppel preset"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr "Dit is een standaard preset."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr "Dit is een systeempreset."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "Huidige preset is gebaseerd op de standaard preset."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "Huidige preset is afgeleid van"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Kan niet verwijderd of aangepast worden."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
"Eventuele wijzigingen moet worden opgeslagen als een nieuwe preset die is "
"gebaseerd op de huidige."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Geef daarvoor een nieuwe naam aan de preset."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "Overige informatie:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "printermodel"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "standaard printprofiel"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "standaard filamentprofiel"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "standaard SLA-materiaalprofiel"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "standaard SLA-printprofiel"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr "volledige profielnaam"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr "symbolische profielnaam"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4319
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Lagen en perimeters"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "Verticale shells"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Horizontale shells"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "Dichte lagen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "Minimale shelldikte"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Kwaliteit (slicen kan langer duren)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr "Oneffen oppervlak (experimenteel)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Printtijd verkorten"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "Skirt"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "Raft"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Opties voor support en raft"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Snelheid voor printbewegingen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Snelheid voor niet-print bewegingen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificators"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Acceleraties (geavanceerd)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Automatische snelheid (geavanceerd)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Meerdere extruders"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Druippreventie"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "Extrusiebreedte"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "Overlapping"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "Stroom"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr "Overige"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr "Output-opties"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "Achtereenvolgens printen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr "Extruderruimte"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr "Outputbestand"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Scripts voor nabewerking"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2464
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4248
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2543
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Profielafhankelijkheden"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr "Nabewerkscripts zullen de G-code wijzigen."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1819
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
@@ -8739,82 +8805,82 @@ msgstr[1] ""
"Verwijder deze alstublieft; dit kan problemen veroorzaken in de visualisatie "
"en printtijdschattingen."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr "Gereserveerde sleutelwoorden gevonden in"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr "Overschrijven door filament"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr "Nozzle"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "Bed"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1971
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "Koeling"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "Toestaan"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "Ventilatorinstellingen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "Koeldrempels"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "Filamenteigenschappen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "Printsnelheid overschrijven"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Afveegblokparameters"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "Toolwisselparameter voor multi-materialprinters met één extruder"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "Ramming-instellingen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3926 src/libslic3r/GCode.cpp:733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "Custom G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2376
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "Start G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2069 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
msgstr "Eind G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2122
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "Volumetrische stroom - opmerkingen niet beschikbaar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2226
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
"settings (see changelog).\n"
@@ -8836,20 +8902,20 @@ msgstr ""
"printerinstellingentab. Het fysieke printerprofiel is opgeslagen in de "
"locatie PrusaSlicer/physical_printer."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Grootte en coördinaten"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2269 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr "Mogelijkheden"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Aantal extruders van de printer."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
@@ -8861,105 +8927,105 @@ msgstr ""
"Wilt u de diameters voor alle extruders aanpassen gelijk aan die van de "
"eerste extruder?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2744
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Nozzlediameter"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2396 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-code die komt vóór de laagwisseling"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2406 src/libslic3r/GCode.cpp:710
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "G-code die komt na de laagwisseling"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2416 src/libslic3r/GCode.cpp:711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "Toolwisseling G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2426 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "G-code die komt tussen objecten (bij achtereenvolgens printen)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2436 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr "Kleurwissel G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 src/libslic3r/GCode.cpp:714
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr "Pauzeer print G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2454 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr "Template custom G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "Scherm"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "Draaiing"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "Draaitijd"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2512 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4237
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr "Correcties"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4233
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr "Belichtingstijd"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "Machinelimieten"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Waarden in deze kolom zijn voor de normale modus"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Waarden in deze kolom zijn voor de stille modus"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Maximale snelheden"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Maximale acceleraties"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2638
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "Ruklimieten"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Minimale snelheden"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2696 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Multi-materialsetup met één extruder"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Parameter voor multi-material met één extruder"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
@@ -8968,19 +9034,19 @@ msgstr ""
"extruders worden ingesteld op de nieuwe waarde. Weet u zeker dat u wilt "
"doorgaan?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2766
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "Laagdiktelimieten"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Positie (voor multi-extruderprinters)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "Beweeg alleen Z omhoog"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
msgid ""
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
"setups)"
@@ -8988,11 +9054,11 @@ msgstr ""
"Retractie als de tool uit staat (geavanceerde instelling voor multi-"
"extrudersetups)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "Reset naar filamentkleur"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2977
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
@@ -9002,31 +9068,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Moet deze uitgezet worden om firmwareretractie te gebruiken?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Firmware-retractie"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr "Nieuwe printerpreset geselecteerd"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3586
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr "Ontkoppeld"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "verwijder"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr "Het is een laatste preset voor deze fysieke printer."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
#, boost-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
@@ -9034,7 +9100,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Weet je zeker dat je \"%1%\" wilt verwijderen van de fysieke printer \"%2%\"?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3679
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
msgid ""
"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
msgid_plural ""
@@ -9046,7 +9112,7 @@ msgstr[1] ""
"De onderstaande fysieke printers zijn gebaseerd op de preset die u wilt "
"verwijderen."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3684
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
msgid_plural ""
"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
@@ -9055,7 +9121,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Let op dat de geselecteerde preset ook voor deze printers wordt verwijderd."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
msgid ""
"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
"delete."
@@ -9069,7 +9135,7 @@ msgstr[1] ""
"De onderstaande fysieke printers zijn alleen gebaseerd op de preset die u "
"wilt verwijderen."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
msgid ""
"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
msgid_plural ""
@@ -9081,29 +9147,37 @@ msgstr[1] ""
"Let op dat deze printers worden verwijderd na het verwijderen van de "
"geselecteerde preset."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde preset %1% wilt?"
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "Preset %1%"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3787 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr "Stel in"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
msgid ""
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
msgstr ""
"Machinelimieten worden opgenomen in de G-code en gebruikt voor de geschatte "
"printtijd."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3957
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
msgid ""
"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
@@ -9113,7 +9187,7 @@ msgstr ""
"gebruikt om de printtijd te schatten, waardoor ze niet nauwkeurig kunnen "
"zijn bij een printer met andere machinelimieten."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
msgid ""
"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
"accurate."
@@ -9121,12 +9195,12 @@ msgstr ""
"Machinelimieten zijn niet ingesteld, waardoor de geschatte printtijd niet "
"nauwkeurig is."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "Vergrendeld"
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
msgid ""
"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
"for the current option group"
@@ -9134,12 +9208,12 @@ msgstr ""
"geeft aan dat de instellingen gelijk zijn aan de systeemwaarden voor de "
"huidige optiegroep"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3987
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "Ontgrendeld"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
"(or default) values for the current option group.\n"
@@ -9151,12 +9225,12 @@ msgstr ""
"Klik op het ontgrendeld-pictogram om de instelling te resetten naar de "
"systeemwaarden voor de huidige optiegroep."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "Wit bolletje"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
@@ -9164,12 +9238,12 @@ msgstr ""
"de linkerknop geeft aan dat het niet een systeempreset is,\n"
"de rechterknop geeft aan of de instelling is gewijzigd."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr "Pijltje terug"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
"preset for the current option group.\n"
@@ -9181,7 +9255,7 @@ msgstr ""
"Klik op het pijltje-terug-pictogram om alle instellingen te resetten naar de "
"laatst opgeslagen preset voor de huidige optiegroep."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
"default) values for the current option group"
@@ -9189,7 +9263,7 @@ msgstr ""
"Vergrendeld-pictogram geeft aan dat de instellingen gelijk zijn aan de "
"systeemwaarde van de huidige optiegroep"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4013
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
@@ -9201,11 +9275,11 @@ msgstr ""
"Klik om alle instellingen voor de huidige optiegroep te resetten naar "
"systeemwaarden."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
msgstr "Het witte bolletje geeft aan dat het geen systeempreset betreft."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4019
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
"saved preset for the current option group."
@@ -9213,7 +9287,7 @@ msgstr ""
"Het witte bolletje geeft aan dat de instelling gelijk is aan de laatst "
"opgeslagen preset voor de huidige optiegroep."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
"to the last saved preset for the current option group.\n"
@@ -9226,14 +9300,14 @@ msgstr ""
"Klik om alle instellingen terug te zetten voor de huidige optiegroep naar de "
"laatst opgeslagen preset."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
"default) value."
msgstr ""
"Vergrendeld-pictogram geeft aan dat de waarde gelijk is aan de systeemwaarde."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
"the system (or default) value.\n"
@@ -9243,7 +9317,7 @@ msgstr ""
"aan de systeemwaarde.\n"
"Klik om de huidige waarde te resetten naar de systeemwaarde."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
"preset."
@@ -9251,7 +9325,7 @@ msgstr ""
"Het witte bolletje geeft aan dat de waarde gelijk is aan de laatst "
"opgeslagen preset."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4035
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
@@ -9261,31 +9335,31 @@ msgstr ""
"gelijk is aan de laatst opgeslagen preset.\n"
"Klik om de waarde te resetten naar de laatst opgeslagen preset."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4191
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr "Materiaal"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4277
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr "Materiaal-printprofiel"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr "Supportkop"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr "Supportpijler"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "Verbindingen van de supporttakken en kruisingen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr "Automatisch genereren"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
@@ -9294,11 +9368,11 @@ msgstr ""
"\"%1%\" is uitgeschakeld omdat \"%2%\" aanstaat in \"%3%\"-categorie.\n"
"Om \"%1%\" aan te zetten moet \"%2%\" uit staan"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "Objectverhoging"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr "Basisplaat rondom object"
@@ -9351,29 +9425,23 @@ msgstr "Opslaan"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new "
-"project"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
msgstr ""
-"De volgende keer als u een nieuw project aanmaakt wordt u niet gevraagd naar "
-"niet-opgeslagen aanpassingen"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
-"preset"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
msgstr ""
-"De volgende keer als u wisselt van preset wordt u niet gevraagd naar niet-"
-"opgeslagen aanpassingen"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"U wordt niet gevraagd om niet-opgeslagen wijzigingen de volgende keer bij: \n"
-"- het sluiten van PrusaSlicer terwijl sommige presets zijn gewijzigd,\n"
-"- het laden van een nieuw project terwijl sommige presets zijn gewijzigd"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902
msgid "PrusaSlicer will remember your action."
@@ -9426,18 +9494,18 @@ msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr ""
"Zet de geselecteerde optie om in de nieuw geselecteerde preset \"%1%\"."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] "De volgende preset is aangepast"
msgstr[1] "De volgende presets zijn aangepast"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr "Preset \"%1%\" heeft de volgende niet-opgeslagen wijzigingen:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
@@ -9446,7 +9514,7 @@ msgstr ""
"Preset \"%1%\" is niet geschikt voor het nieuwe printerprofiel en heeft de "
"volgende niet-opgeslagen wijzigingen:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
@@ -9455,36 +9523,40 @@ msgstr ""
"Preset \"%1%\" is niet geschikt voor het nieuwe printprofiel en heeft de "
"volgende niet-opgeslagen wijzigingen:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr "Aantal extruders"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr "Toon alle presets (inclusief incompatibele)"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr "Linker presetwaarde"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr "Rechter presetwaarde"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr "Een van de presets niet gevonden"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr "Vergeleken presets hebben verschillende soorten printers"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr "Presets zijn gelijk"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
@@ -9493,11 +9565,11 @@ msgstr ""
"Klik op deze knop om dezelfde preset te selecteren voor de rechter en linker "
"preset."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr "Ongedefinieerde categorie"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr "Ongedefinieerde groep"
@@ -9523,7 +9595,7 @@ msgid "Changelog & Download"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
msgid "Open changelog page"
msgstr "Open wijzigingslogboekpagina"
@@ -9539,7 +9611,7 @@ msgstr "Geef geen meldingen over nieuwe versies meer"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr "Configuratiewizard openen"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
msgid "Configuration update"
msgstr "Configuratie-update"
@@ -9573,28 +9645,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Geüpdatete configuratiebundels:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
msgid "Comment:"
msgstr "Opmerking:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
msgid "Don't install"
msgstr "Niet installeren"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "%s incompatibiliteit"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
msgid "You must install a configuration update."
msgstr "U moet een configuratie-update installeren."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
@@ -9612,17 +9684,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Geüpdatete configuratiebundels:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "%s afsluiten"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "%s configuratie is niet geschikt"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
@@ -9644,20 +9716,20 @@ msgstr ""
"wordt een backup-snapshot gemaakt van de bestaande configuratie voor het "
"installeren van bestanden die geschikt zijn voor deze %s."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "Deze %s versie: %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "Ongeschikte bundels:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
msgid "Re-configure"
msgstr "Herconfigureer"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
@@ -9684,19 +9756,19 @@ msgstr ""
"Ga verdere met de %s die volgt om de nieuwe presets in te stellen en om te "
"kiezen of automatische presets moeten worden ingeschakeld."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "Voor meer informatie kunt u naar onze wiki-pagina gaan:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "Configuration updates"
msgstr "Configuratie-updates"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "No updates available"
msgstr "Geen updates beschikbaar"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr "%s heeft geen configuratie-updates beschikbaar."
@@ -9858,7 +9930,7 @@ msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "Kan geen middelen krijgen om nieuwe verbinding te maken"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "Exporteer bronmodel"
@@ -9875,45 +9947,45 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr "Mesh-reparatie mislukt."
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "Gerepareerd model aan het laden"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "Opslaan van mesh in 3MF-container mislukt."
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "Exporteren van tijdelijk 3MF-bestand mislukt"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "Importeren van het gerepareerde 3MF-bestand mislukt"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "Gerepareerd 3MF-bestand bevat geen object"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "Gerepareerd 3MF-bestand bevat meer dan één object"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "Gerepareerd 3MF-bestand bevat geen volume"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "Gerepareerd 3MF-bestand bevat meer dan één volume"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "Model repareren voltooid"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "Model repareren geannuleerd"
@@ -10082,6 +10154,27 @@ msgstr ""
"Bericht: \"%1%\"\n"
"Fout: \"%2%\""
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
#: src/libslic3r/GCode.cpp:539
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr "Er is een object zonder extrusie op de eerste laag."
@@ -10128,7 +10221,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dit kan problemen veroorzaken in de visualisatie en printtijdschattingen."
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
@@ -10333,28 +10430,28 @@ msgstr "validatie mislukt"
msgid "write calledback failed"
msgstr "terugschrijven mislukt"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Alle objecten bevinden zich buiten het printvolume."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "De ingevoerde instellingen resulteren in een lege print."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr ""
"Sommige objecten staan te dicht op elkaar. De extruder zal er tegenaan "
"botsen."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr ""
"Sommige objecten zijn te groot en kunnen niet geprint worden zonder "
"botsingen."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
msgid ""
"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
@@ -10364,14 +10461,14 @@ msgstr ""
"alle objecten op één na, of sta achtereenvolgens printen toe bij "
"\"complete_objects\"."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
msgstr ""
"De spiraalmodus kan alleen gebruikt worden met enkel-materiaal objecten."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
msgid ""
"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
"diameter and use filaments of the same diameter."
@@ -10379,7 +10476,7 @@ msgstr ""
"Het afveegblok wordt alleen ondersteunt als alle extruders dezelfde nozzle- "
"en filamentdiameter hebben."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
@@ -10387,7 +10484,7 @@ msgstr ""
"Het afveegblok wordt alleen ondersteunt voor Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware en Repetier firmwaretypes."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
@@ -10395,19 +10492,19 @@ msgstr ""
"Het afveegblok wordt alleen ondersteunt met de relatieve extruderinstelling "
"('use_relative_e_distances' = 1)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
msgstr ""
"Druippreventie wordt niet ondersteund als het afveegblok is geactiveerd."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
msgstr ""
"Het afveegblok niet ondersteunt bij volumetrische extrusiewaarden "
"('use_volumetric_e' = 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
msgid ""
"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
"prints."
@@ -10415,7 +10512,7 @@ msgstr ""
"Het afveegblok wordt momenteel niet ondersteund voor multi-materiaal "
"achtereenvolgens printen."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
"layer heights"
@@ -10423,7 +10520,7 @@ msgstr ""
"Het afveegblok wordt alleen ondersteunt voor meerdere objecten als deze een "
"gelijke laagdikte hebben"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"over an equal number of raft layers"
@@ -10431,7 +10528,7 @@ msgstr ""
"Het afveegblok wordt alleen ondersteunt voor meerdere objecten als deze op "
"een gelijk aantal raftlagen zijn geplaatst"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_material_contact_distance"
@@ -10439,7 +10536,7 @@ msgstr ""
"Het afveegblok wordt alleen ondersteunt voor meerdere objecten als de "
"instelling 'support_material_contact_distance' gelijk staat"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
"equally."
@@ -10447,7 +10544,7 @@ msgstr ""
"Het afveegblok wordt alleen ondersteunt voor meerdere objecten als ze "
"tegelijk gesliced worden."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
msgid ""
"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
"height"
@@ -10455,24 +10552,24 @@ msgstr ""
"Het afveegblok wordt alleen ondersteunt als alle objecten dezelfde variabele "
"laagdikte hebben"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr ""
"Een of meer objecten staan ingesteld op een extruder die de printer niet "
"heeft."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr "%1%=%2% mm is te weinig om te printen bij een laagdikte van %3% mm"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
msgstr "Te veel %1%=%2% mm om te printen met een nozzlediameter van %3% mm"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
@@ -10484,7 +10581,7 @@ msgstr ""
"dezelfde diameter hebben ('support_material_extruder' = 0 of "
"'support_material_interface_extruder' = 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
"need to be synchronized with the object layers."
@@ -10492,7 +10589,7 @@ msgstr ""
"Om het afveegblok te laten samenwerken met oplosbare support, moeten de "
"supportlagen gesynchroniseerd worden met de objectlagen."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
@@ -10503,28 +10600,28 @@ msgstr ""
"worden met de huidige extruder zonder toolwissel (Zet zowel "
"'support_material_extruder' en 'support_material_interface_extruder' op 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr ""
"Laagdikte van de eerste laag kan niet groter zijn dan de nozzlediameter"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "Laagdikte kan niet groter zijn dan de nozzlediameter"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr "Vullingslagen"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr "Genereer skirt en brim"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr "G-code exporteren"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr "G-code genereren"
@@ -10837,7 +10934,7 @@ msgstr ""
msgid "mm or % (zero to disable)"
msgstr "mm of % (stel in op 0 om uit te zetten)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "Overige lagen"
@@ -10916,9 +11013,9 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
@@ -10937,10 +11034,10 @@ msgstr ""
"gebruikt. 180° staat gelijk aan 0°."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -10953,10 +11050,10 @@ msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr "Deze ventilatorsnelheid wordt aangehouden bij bruggen en overhanging."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -10988,13 +11085,13 @@ msgstr "Printsnelheid voor bruggen."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@@ -11174,8 +11271,8 @@ msgstr ""
msgid "Default print profile"
msgstr "Standaard printprofiel"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
msgid ""
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this print profile will be "
@@ -11262,7 +11359,7 @@ msgstr ""
"zichtbare laag en niet de aangrenzende horizontale dichte shells."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "Rechtlijnig"
@@ -11275,7 +11372,7 @@ msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr "Parallel rechtlijnig"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrisch"
@@ -11320,11 +11417,11 @@ msgstr ""
"percentage, wordt dit berekend over de laagdikte."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "mm of %"
@@ -11340,9 +11437,9 @@ msgstr ""
"genomen."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s of %"
@@ -11409,7 +11506,7 @@ msgid "Extruder Color"
msgstr "Extruderkleur"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr ""
"Dit wordt alleen gebruikt in de PrusaSlicer-interface als een visueel "
@@ -11503,11 +11600,11 @@ msgstr ""
"ventilator aangezet worden en wordt de snelheid berekend door te "
"interpoleren tussen de minimale en maximale snelheid."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "geschat aantal seconden"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
@@ -11519,7 +11616,7 @@ msgstr "Filamentopmerkingen"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Hier kunt u opmerkingen over het filament plaatsen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Maximale volumetrische snelheid"
@@ -11688,8 +11785,8 @@ msgstr ""
"daarom een schuifmaat en doe meerdere metingen over het hele filament. "
"Bereken vervolgens het gemiddelde."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "Dichtheid"
@@ -11757,7 +11854,7 @@ msgstr ""
msgid "g"
msgstr "g"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Onbekend)"
@@ -11792,7 +11889,7 @@ msgstr "Vullingspatroon"
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Vulpatroon voor algemene lagere-dichtheidsvulling."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
@@ -11808,7 +11905,7 @@ msgstr "Kubisch"
msgid "Line"
msgstr "Lijn"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "Honingraat"
@@ -12062,10 +12159,18 @@ msgstr ""
"extruder en 'Afvegen in object' en 'Afvegen in vulling'."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Hoge stroomsterkte bij extruder voor filamentwissel"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
@@ -12076,7 +12181,7 @@ msgstr ""
"maken en om weerstand te overwinnen tijdens het laden van filament met een "
"misvormde kop."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
@@ -12084,11 +12189,11 @@ msgstr ""
"Deze acceleratie zal uw printer gebruiken voor de vulling. Als dit is "
"ingesteld op 0, wordt de acceleratiecontrole uitgeschakeld."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "Combineer vulling elke"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
@@ -12097,15 +12202,15 @@ msgstr ""
"de vullingslagen stapsgewijs dikker te maken, terwijl de laagdikte van "
"perimeters behouden wordt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Combineer vulling elke n lagen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr "Lengte van de vullingsbevestiging"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -12127,35 +12232,35 @@ msgstr ""
"deze parameter, maar niet langer dan \"anchor_length_max\". Stel in op 0 om "
"uit te zetten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (geen losse bevestiging)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr "1 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr "2 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr "5 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr "10 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000 (ongelimiteerd)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Maximale lengte van de vullingsbevestiging"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -12176,19 +12281,19 @@ msgstr ""
"perimetersegment wordt gelimiteerd tot \"infill_anchor\", maar niet langer "
"dan deze parameter. Stel in op 0 om uit te zetten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (niet bevestigd)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "Vullingsextruder"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "De extruder die gebruikt wordt voor het printen van de vulling."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
@@ -12202,11 +12307,11 @@ msgstr ""
"printen en het onderdeel sterker maken met deze optie. Als dit is uitgedrukt "
"als percentage, wordt dit berekend over de laagdikte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Vulling vóór perimeters"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
@@ -12214,11 +12319,11 @@ msgstr ""
"Deze optie verandert de printvolgorde van perimeters en vulling; de "
"laatstgenoemde eerst."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Alleen vulling waar nodig"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
@@ -12228,11 +12333,11 @@ msgstr ""
"ondersteuning van bovenvlakken (het fungeert als inwendig support). Let op: "
"deze optie vertraagt de G-code-generatie."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Overlapping van vulling/perimeters"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
@@ -12244,25 +12349,25 @@ msgstr ""
"maar terugslag kan zorgen voor gaten. Als dit is uitgedrukt als percentage, "
"wordt dit berekend over de extrusiebreedte van de perimeters."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Printsnelheid voor vulling. Als dit ingesteld is op 0, wordt de snelheid "
"automatisch berekend."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "Afgeleid profiel"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Profielnaam waar profiel op is gebaseerd."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "Interfaceshells"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
@@ -12272,67 +12377,67 @@ msgstr ""
"volumes. Dit is handig voor multi-extruderprints met transparante materialen "
"of handmatig oplosbaar support."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Maximale breedte van een gesegmenteerd gebied"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
"Maximale breedte van een gesegmenteerd gebied. Stel in op 0 om uit te "
"schakelen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (stel in op 0 om uit te schakelen)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr "Sta strijken toe"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
msgid ""
"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
msgstr ""
"Sta strijken van de toplagen toe met het hete hotend voor een gladder "
"oppervlak"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr "Strijktype"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr "Alle bovenvlakken"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr "Alleen bovenste vlak"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr "Alle dichte vlakken"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr "Debiet"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
msgstr ""
"Percentage van het debiet ten opzichte van de standaard laagdikte van het "
"model."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr "Ruimte tussen strijkpassages"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "Afstand tussen strijkpaden"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
@@ -12343,11 +12448,11 @@ msgstr ""
"beweging en voor de extruder naar het volgende punt beweegt. Hier kunt u "
"variabelen gebruiken voor alle instellingen zoals 'layer_num' en 'layer_z'."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Ondersteunt resterende tijd"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
msgid ""
"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
@@ -12359,155 +12464,155 @@ msgstr ""
"nu herkent de Prusa i3 MK3 de M73-commando's. Ook ondersteunt de i3 MK3 "
"firmware M73 Qxx Sxx voor de stille modus."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Ondersteunt stille modus"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "De firmware ondersteunt stille modus"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr "Hoe limieten toe te voegen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "Doel van de machinelimieten"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr "Hoe machinelimieten toe te voegen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr "Invoegen in de G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr "Gebruik om tijd te schatten"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "Maximale snelheid van de X-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "Maximale snelheid van de Y-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "Maximale snelheid van de Z-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Maximale extrusiesnelheid"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "Maximale snelheid van de X-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Maximale snelheid van de Y-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Maximale snelheid van de Z-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Maximale extrusiesnelheid"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "Maximale acceleratie X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "Maximale acceleratie Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "Maximale acceleratie Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Maximale acceleratie E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "Maximale acceleratie van de X-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Maximale acceleratie van de Y-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Maximale acceleratie van de Z-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Maximale extrusie-acceleratie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "Maximale ruk X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "Maximale ruk Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "Maximale ruk Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Maximale ruk E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "Maximale ruk van de X-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Maximale ruk van de Y-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Maximale ruk van de Z-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Maximale extrusie-ruk"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Minimale snelheid tijdens extruderen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "Minimale snelheid tijdens extruderen (M205 S)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "Minimale snelheid voor bewegingen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "Minimale snelheid voor bewegingen (M205 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "Maximale acceleratie tijdens extruderen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
@@ -12519,31 +12624,31 @@ msgstr ""
"Marlin (legacy) firmware gebruikt deze ook voor bewegingsacceleratie (M204 "
"T)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "Maximale acceleratie tijdens retracten"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr "Maximale acceleratie tijdens retracten (M204 R)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr "Maximale acceleratie voor bewegingen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr "Maximale acceleratie voor bewegingen (M204 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "Deze instelling gaat over de maximale snelheid van uw ventilator."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
@@ -12555,11 +12660,11 @@ msgstr ""
"75% van de extrusiebreedte voor een goede interfacehechting. Als dit op 0 "
"staat, wordt de hoogte gelimiteerd tot 75% van de nozzlediameter."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "Maximale printsnelheid"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
@@ -12570,7 +12675,7 @@ msgstr ""
"experimentele instelling wordt gebruikt voor de hoogste printsnelheid die u "
"toestaat."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
@@ -12578,11 +12683,11 @@ msgstr ""
"Deze experimentele instelling wordt gebruikt voor de maximale volumetrische "
"snelheid van de extruder."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Maximale volumetrische stijging"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
@@ -12594,25 +12699,25 @@ msgstr ""
"s (0,45mm extrusiebreedte, 0,2mm laagdikte, 20mm/s snelheid) tot 5.4mm³/s "
"(60mm/s snelheid). Dit duurt ten minste 2sec."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "Maximale volumetrische daling"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr ""
"Deze instelling geeft de minimale snelheid van uw ventilator aan waarbij de "
"ventilator draait."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
@@ -12622,20 +12727,20 @@ msgstr ""
"resolutie voor variabele laagdikte. Typische waarden zijn tussen 0,05 en 0,1 "
"mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "Minimale printsnelheid"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr ""
"PrusaSlicer zal de printsnelheid niet verlagen tot onder deze snelheid."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "Minimale extrusielengte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
@@ -12645,11 +12750,11 @@ msgstr ""
"hoeveelheid filament op de eerste laag te verbruiken. Voor multi-"
"extruderprinters is dit het minimum voor elke extruder."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "Configuratie-opmerkingen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
@@ -12657,16 +12762,16 @@ msgstr ""
"Hier kunt u eigen opmerkingen plaatsen. Deze tekst wordt bovenin de G-code "
"toegevoegd."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "Dit is de diameter van uw extruder-nozzle (bijvoorbeeld 0.4)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "Hosttype"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
@@ -12674,11 +12779,11 @@ msgstr ""
"PrusaSlicer kan gcode-bestanden uploaden naar een printerhost. Dit veld moet "
"het type host bevatten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Alleen retracten bij kruisende perimeters"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
@@ -12686,7 +12791,7 @@ msgstr ""
"Schakelt retracten uit als de bewegingspaden de perimeters van de bovenste "
"laag niet overschrijdt (en maakt eventueel druipen dus onzichtbaar)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
@@ -12696,11 +12801,11 @@ msgstr ""
"voorkomen. Het staat een smalle skirt automatisch toe en beweegt extruders "
"buiten zo'n skirt als de temperatuur verandert."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "Formaat van bestandsnaam"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
@@ -12712,11 +12817,11 @@ msgstr ""
"'year', 'month', 'day', 'hour', 'minute', 'second', 'version', "
"'input_filename', 'input_filename_base', etc."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Detecteer brugperimeters"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
msgid ""
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
"to apply bridge speed to them and enable fan."
@@ -12724,11 +12829,11 @@ msgstr ""
"Experimentele optie om het debiet voor overhanging aan te passen. Het debiet "
"voor bruggen wordt aangehouden, evenals de printsnelheid en de koeling."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "Filament parkeerpositie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
@@ -12737,11 +12842,11 @@ msgstr ""
"wanneer dat niet geladen is. Deze moet overeenkomen met de waarde in de "
"firmware."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "Extra laadafstand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
@@ -12753,12 +12858,12 @@ msgstr ""
"teruggetrokken wordt. Als de waarde positief is, zal het verder geladen "
"worden. Als het negatief is, is de laadafstand dus korter."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "Perimeters"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
"disable acceleration control for perimeters."
@@ -12766,17 +12871,17 @@ msgstr ""
"Deze acceleratie zal uw printer gebruiken voor de perimeters. Als dit is "
"ingesteld op 0, wordt de acceleratiecontrole uitgeschakeld."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Perimeterextruder"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
"De extruder die gebruikt wordt voor het printen van perimeters en de brim."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
@@ -12790,14 +12895,14 @@ msgstr ""
"nozzlediameter. Als dit is uitgedrukt als percentage, wordt dit berekend "
"over de laagdikte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
msgstr ""
"Printsnelheid voor de perimeters (contouren, ook wel bekend als verticale "
"shells). Als dit ingesteld is op 0, wordt een automatische snelheid genomen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
@@ -12809,11 +12914,11 @@ msgstr ""
"een hoger aantal perimeters als de optie voor extra perimeters is "
"ingeschakeld."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(minimum)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
@@ -12826,35 +12931,35 @@ msgstr ""
"krijgen als eerste argument het pad naar het gcode-bestand. Ze hebben ook "
"toegang tot de configuratie-instellingen door het lezen van variabelen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "Printertype"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "Type van de printer."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "Printeropmerkingen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Hier kunnen opmerkingen over de printer geplaatst worden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "Printerleverancier"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Naam van de printerleverancier."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "Printervariant"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
@@ -12862,38 +12967,38 @@ msgstr ""
"Naam van de printervariant. De nozzlediameter kan bijvoorbeeld afwijken voor "
"verschillende varianten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Z-afstand voor raft"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
msgid ""
"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
msgstr ""
"De verticale afstand tussen object en raft. Wordt genegeerd bij oplosbare "
"interface."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr "Raftuitbreiding"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr "Uitbreiding van de raft in het XY-vlak voor betere stabiliteit."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr "Dichtheid eerste laag"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr "Dichtheid van de eerste raft- of supportlaag."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr "Uitbreiding van eerste laag"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
msgid ""
"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
"bed."
@@ -12901,11 +13006,11 @@ msgstr ""
"Uitbreiding van de eerste raft- of supportlaag voor verbetering van de "
"bedhechting."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "Raftlagen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
@@ -12913,11 +13018,11 @@ msgstr ""
"Het object wordt verhoogd met dit aantal lagen. Support wordt onder het "
"object gegenereerd."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr "Slice-resolutie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
@@ -12929,11 +13034,11 @@ msgstr ""
"een hoge resolutie vragen meer van een printer dan mogelijk. Als dit "
"ingesteld is op 0, wordt simplificatie uitgeschakeld."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr "G-code-resolutie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
msgid ""
"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
@@ -12951,22 +13056,22 @@ msgstr ""
"reductie is toegepast per laag, kan dit zorgen voor oneffenheden tijdens het "
"printen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Minimale beweging na retracten"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr ""
"Retracten is niet geactiveerd als bewegingen korter zijn dan de hier "
"ingevoerde lengte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Retracthoeveelheid voor het afvegen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
@@ -12974,23 +13079,23 @@ msgstr ""
"Met bowden-extruders is het verstandig om een aantal maal snel te retracten "
"voor het afvegen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "Retracten bij laagwisselingen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr "Dit vinkje geeft aan of wordt teruggetrokken bij een Z-beweging."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "Retractielengte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
@@ -12999,11 +13104,11 @@ msgstr ""
"Als retracten is geactiveerd, wordt filament teruggetrokken op de ingestelde "
"waarde (filamentlengte voor het de extruder in gaat)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Retractielengte (toolwissel)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
@@ -13013,11 +13118,11 @@ msgstr ""
"teruggetrokken op de ingestelde waarde (filamentlengte voor het de extruder "
"in gaat)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "Beweeg Z omhoog"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
@@ -13027,15 +13132,15 @@ msgstr ""
"enigszins omhoog bij het retracten. Als meerdere extruders worden gebruikt, "
"wordt alleen de instelling van de eerste extruder aangehouden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "Boven Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Beweeg Z alleen omhoog boven"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
@@ -13045,15 +13150,15 @@ msgstr ""
"ingestelde waarde omhoog bewegen voor het retracten. Deze kan aangepast "
"worden om warping te voorkomen bij de eerste lagen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "Onder Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Beweeg Z alleen omhoog onder"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
@@ -13062,11 +13167,11 @@ msgstr ""
"Als dit ingesteld is op een positieve waarde, zal de nozzle alleen onder de "
"ingestelde waarde omhoog bewegen bij het retracten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Extra lengte bij herstart"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
@@ -13074,7 +13179,7 @@ msgstr ""
"Als retracten wordt gecompenseerd na een beweging, wordt deze extra "
"hoeveelheid filament geëxtrudeerd. Deze instelling is zelden van toepassing."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
@@ -13082,19 +13187,19 @@ msgstr ""
"Als retracten wordt gecompenseerd na een toolwisseling, wordt deze extra "
"hoeveelheid filament geëxtrudeerd."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Retractiesnelheid"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "De snelheid voor retracties (geldt alleen voor de extrudermotor)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Deretractiesnelheid"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
@@ -13104,74 +13209,74 @@ msgstr ""
"voor de extrudermotor). Als dit ingesteld is op 0, wordt de "
"retractiesnelheid gebruikt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "Naadpositie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Startpuntpositie van perimeters."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "Dichtstbijzijnd"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "Uitgelijnd"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Richtingsvoorkeur voor de naad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Richtingsvoorkeur voor de naad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Voorkeursrichting voor de naad - jitter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Voorkeursrichting voor de naad - jitter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr "Afstand van brim en object"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
msgid ""
"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
msgstr ""
"Afstand tussen de skirt en de brim of objecten (wanneer tochtscherm niet "
"wordt gebruikt)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "Skirthoogte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr "Hoogte van de skirt uitgedrukt in het aantal lagen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr "Tochtscherm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
"object, possibly intersecting brim.\n"
@@ -13187,27 +13292,27 @@ msgstr ""
"Dit is handig om een ABS of ASA print te beschermen tegen opkrullen en "
"loslaten van het printbed door tocht."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr "Uit"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr "Gelimiteerd"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr "Aan"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Rondgangen (minimaal)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Rondgangen voor de skirt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
@@ -13217,11 +13322,11 @@ msgstr ""
"ingesteld kan dit aantal rondgangen groter zijn dan hier is ingesteld. Als "
"dit ingesteld is op 0, wordt de skirt uitgeschakeld."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "Vertraag bij een kortere laagprinttijd dan"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
@@ -13229,11 +13334,11 @@ msgstr ""
"Als de laagprinttijd wordt berekend onder dit aantal seconden, wordt de "
"printsnelheid verlaagd om de laagprinttijd te verlengen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "Smalle perimeters"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
@@ -13244,11 +13349,11 @@ msgstr ""
"wordt deze genomen over de snelheid van de perimeters. Als dit ingesteld is "
"op 0, wordt een automatische snelheid genomen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Dichte vulling bij oppervlak"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
@@ -13256,23 +13361,23 @@ msgstr ""
"Forceer dichte vulling voor delen met een kleiner doorsnee-oppervlak dan de "
"hier ingestelde waarde."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Extruder voor dichte vulling"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "De extruder die gebruikt wordt voor het printen van dichte vullingen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "Dichte vulling elke"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
@@ -13284,7 +13389,7 @@ msgstr ""
"waarde; PrusaSlicer zal dan automatisch het maximaal aantal lagen kiezen om "
"te combineren op basis van de nozzlediameter en de laagdikte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -13296,7 +13401,7 @@ msgstr ""
"breedte instellen op 1,125x de nozzlediameter. Als dit is uitgedrukt als "
"percentage, wordt dit berekend over de laagdikte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
@@ -13306,19 +13411,19 @@ msgstr ""
"dit berekend over de standaard vullingssnelheid. Als dit ingesteld is op 0, "
"worden automatische waarden genomen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr "Aantal te genereren dichte lagen voor boven- en ondervlakken."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "Minimale dikte van top-/bodemshell"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "Spiraalmodus"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
@@ -13333,11 +13438,11 @@ msgstr ""
"skirt- en brimrondgangen. Het werkt niet bij het printen van meer dan één "
"object."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "Temperatuurverschil"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
@@ -13346,7 +13451,7 @@ msgstr ""
"Temperatuurverschil dat wordt toegepast als een extruder niet actief is. Dit "
"genereert een afveegblok waarop de nozzle wordt schoongeveegd."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
@@ -13364,7 +13469,7 @@ msgstr ""
"andere aangepaste acties aan te passen. Merk op dat u voor alle PrusaSlicer-"
"instellingen variabelen kunt gebruiken."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
@@ -13387,35 +13492,35 @@ msgstr ""
"meerdere extruders hebt, wordt de G-code in de volgorde van de extruders "
"verwerkt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr "Kleurwissel-G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr "Deze G-code wordt gebruikt voor een kleurwisseling"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr "Deze G-code wordt gebruikt bij het pauzeren van de print"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Deze G-code wordt gebruikt als custom G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Multi-material met één extruder"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "De printer mengt filament in een enkele extruder."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "Veeg alle printextruders af"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
@@ -13423,11 +13528,11 @@ msgstr ""
"Alle extruders worden afgeveegd aan de voorzijde van het printbed aan het "
"begin van de print als dit aanstaat."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Geen smalle lagen (experimenteel)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
@@ -13439,11 +13544,11 @@ msgstr ""
"bewegen naar het afveegblok. De gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele "
"botsingen met de print."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Gatvulradius"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
@@ -13453,11 +13558,11 @@ msgstr ""
"het slicen. Het vullen kan zorgen dat de printresolutie minder wordt. Daarom "
"wordt geadviseerd de waarde laag te houden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Slicemodus"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
@@ -13465,31 +13570,31 @@ msgstr ""
"Gebruik \"even-oneven\" voor 3DLabPrint vliegtuigmodellen. Gebruik \"Sluit "
"gaten\" om alle gaten in het model te vullen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
msgid "Regular"
msgstr "Normaal"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr "Even-oneven"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr "Sluit gaten"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "Genereer support"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Sta de generatie van support toe."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "Automatisch gegenereerd support"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
@@ -13498,11 +13603,11 @@ msgstr ""
"Support wordt automatisch gegenereerd als dit aan staat. Als dit niet "
"aanstaat zal support alleen bij supportforceringen gegenereerd worden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Horizontale ruimte tussen het object en het support"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
@@ -13510,17 +13615,17 @@ msgstr ""
"Horizontale ruimte tussen object en support. Als dit is uitgedrukt als "
"percentage, wordt deze berekend over de breedte van de buitenste perimeter."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "Patroonhoek"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
msgstr "Gebruik deze instelling om het patroon van het support te draaien."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
@@ -13528,11 +13633,11 @@ msgstr ""
"Genereer alleen support als dit op het bed geplaatst wordt, dus niet op de "
"print zelf."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr "Z-afstand aan de bovenkant"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
@@ -13542,23 +13647,23 @@ msgstr ""
"PrusaSlicer bruginstellingen gebruikt voor de eerste laag boven de "
"supportinterface."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (oplosbaar)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr "0,1 (losbreekbaar)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0,2 (losbreekbaar)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr "Z-afstand aan de onderkant"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
msgid ""
"The vertical distance between the object top surface and the support "
"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
@@ -13570,15 +13675,15 @@ msgstr ""
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr "Zelfde als bovenkant"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "Forceer support voor de eerste"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
msgid ""
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
@@ -13590,15 +13695,15 @@ msgstr ""
"waarbij de ingesteld hoek wordt aangehouden. Dit is handig om meer hechting "
"op het bed te verkrijgen bij objecten met een klein contactoppervlak."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "Forceer support voor de eerste n lagen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "Extruder voor support/raft/skirt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
msgid ""
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
"use the current extruder to minimize tool changes)."
@@ -13606,7 +13711,7 @@ msgstr ""
"De extruder die gebruikt wordt voor support, raft en skirt (stel in op 1 of "
"op 0 om de huidige extruder te gebruiken)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -13618,22 +13723,22 @@ msgstr ""
"zelf bepalen op basis van de nozzlediameter. Als dit is uitgedrukt als "
"percentage, wordt dit berekend over de laagdikte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "Interface rondgangen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr ""
"Bedek de bovenste interfacelagen van het support met rondgangen. Dit staat "
"standaard uit."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Extruder voor supportinterfacce en de bovenlaag van de raft"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
@@ -13642,37 +13747,37 @@ msgstr ""
"dan 1 of op 0 om de huidige extruder te gebruiken voor minder "
"toolwisselingen). Dit heeft ook effect op de raft."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr "Interfacelagen bovenkant"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
msgstr "Aantal interfacelagen tussen het support en het object."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr "0 (uit)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr "1 (licht)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr "2 (standaard)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr "3 (zwaar)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr "Interfacelagen onderkant"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
@@ -13680,11 +13785,11 @@ msgstr ""
"Het aantal interfacelagen tussen de objecten en het supportmateriaal. Stel "
"in op -1 om evenveel lagen als op bovenkant te gebruiken"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr "Sluitradius"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
msgid ""
"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
@@ -13692,17 +13797,17 @@ msgstr ""
"Voor handvaste supports worden supportdelen samengevoegd met een "
"morfologische sluitmethode. Gaten kleiner dan de sluitradius worden gevuld."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Tussenafstand voor interface"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr ""
"Ruimte tussen lijnen van supportinterface. Als dit ingesteld is op 0, wordt "
"een dichte supportinterface gegenereerd."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
@@ -13711,23 +13816,23 @@ msgstr ""
"Printsnelheid van supportinterfacelagen. Als dit is uitgedrukt als "
"percentage, wordt dit berekend over de snelheid van het support."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Patroon dat gebruikt wordt voor het support."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Rechtlijnig raster"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr "Interfacepatroon"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
msgid ""
"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
@@ -13737,23 +13842,23 @@ msgstr ""
"niet-oplosbaar support is rechtlijnig, terwijl het patroon voor oplosbaar "
"support concentrisch is."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Tussenafstand van het patroon"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Afstand tussen supportlijnen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Printsnelheid voor support."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
msgid "Style"
msgstr "Type"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
msgid ""
"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
@@ -13763,15 +13868,15 @@ msgstr ""
"regelmatig raster creëert stabielere supports, terwijl handvaste supports "
"materiaal besparen en een lelijk oppervlak reduceert."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr "Handvast"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Synchroniseer met objectlagen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
@@ -13779,11 +13884,11 @@ msgstr ""
"Synchroniseer de supportlagen met de objectlagen. Dit is handig voor multi-"
"materialprinters waar een toolwissel duur is."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Maximale overhanghoek"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
@@ -13796,11 +13901,11 @@ msgstr ""
"geprint moet worden met support. Als dit ingesteld is op 0, wordt dit "
"automatisch gedetecteerd (aanbevolen)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "Met schild rond het support"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
@@ -13808,7 +13913,7 @@ msgstr ""
"Voeg een schild (één perimeterlijn) rondom het support toe. Dit maakt het "
"support betrouwbaarder maar ook moeilijker te verwijderen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
msgid ""
"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output G-code."
@@ -13816,15 +13921,15 @@ msgstr ""
"Nozzletemperatuur voor lagen na de eerste laag. Stel in op 0 om "
"temperatuurregeling uit te zetten in de G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "Nozzletemperatuur"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr "Dikke bruggen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
msgid ""
"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
@@ -13834,11 +13939,11 @@ msgstr ""
"printen, maar er minder mooi uitzien. Als dit uitstaat zien bruggen er beter "
"uit, maar zijn alleen betrouwbaar over korte afstanden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "Detecteer dunne wanden"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace)."
@@ -13846,11 +13951,11 @@ msgstr ""
"Detecteer éénlijnige wanden (delen waar 2 extrusielijnen niet passen en dit "
"geprint moet worden met 1 lijn)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "Meerdere processen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
@@ -13859,7 +13964,7 @@ msgstr ""
"draaien. Het optimaal aantal processen is vlak boven het aanwezige aantal "
"kernen/processoren."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
msgid ""
"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
@@ -13875,7 +13980,7 @@ msgstr ""
"(zoals T{next_extruder}), zal PrusaSlicer deze verder negeren. Het is daarom "
"mogelijk om een custom script toe te passen voor en na de toolwisseling."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
@@ -13888,7 +13993,7 @@ msgstr ""
"extrudaat in smalle gebieden voor een gladdere afwerking. Als dit is "
"uitgedrukt als percentage, wordt dit berekend over de laagdikte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
@@ -13902,15 +14007,15 @@ msgstr ""
"vullingssnelheid. Als dit ingesteld is op 0, wordt een automatische snelheid "
"genomen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Aantal te genereren dichte lagen voor bovenvlakken."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "Bovenste dichte vulling"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
msgid ""
"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
@@ -13920,19 +14025,19 @@ msgstr ""
"de minimale shelldikte te garanderen. Dit is handig om kussenvorming te "
"voorkomen bij het printen met variabele laagdikte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr "Minimale shelldikte aan de bovenzijde"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "Bewegingssnelheid als niet geëxtrudeerd wordt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr "Z-beweging"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
@@ -13942,11 +14047,11 @@ msgstr ""
"Als dit ingesteld is op 0, zal de waarde worden genegeerd en "
"standaardwaarden worden gebruikt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Gebruik de firmware-retractie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
@@ -13955,11 +14060,11 @@ msgstr ""
"retracten in de firmware. Dit wordt alleen ondersteunt bij de recente Marlin-"
"variant."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Gebruik relatieve E-waarden"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
@@ -13967,11 +14072,11 @@ msgstr ""
"Als uw firmware relatieve extrusiewaarden nodig heeft, vink dit dan aan. "
"Laat het ander uit staan. De meeste firmware gebruiken absolute waarden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "Gebruik volumetrische E-waarden"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
@@ -13988,11 +14093,11 @@ msgstr ""
"filamentinstellingen. Dit wordt alleen ondersteund in de recente Marlin-"
"variant."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Variabele laagdikte toestaan"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
@@ -14000,11 +14105,11 @@ msgstr ""
"Sommige printers of printersetups kunnen niet printen met een variabele "
"laagdikte. Staat standaard aan."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Veeg af bij het retracten"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
@@ -14012,7 +14117,7 @@ msgstr ""
"Als u dit aanvinkt beweegt de nozzle tijdens het retracten om een blob of "
"lekkende extruders tegen te gaan."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
@@ -14020,11 +14125,11 @@ msgstr ""
"Multi-materialprinters moeten afvegen bij toolwisselingen. Extrudeer het "
"overtollige materiaal op het afveegblok."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Afveegvolume - laad/ontlaad volumes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
@@ -14035,11 +14140,11 @@ msgstr ""
"het creëren van de onderstaande volledige reinigingsvolumes te "
"vereenvoudigen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Afveegvolume - matrix"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
@@ -14047,43 +14152,43 @@ msgstr ""
"Deze matrix beschrijft volume (in mm³) dat is vereist om nieuw filament af "
"te vegen aan het afveegblok voor elk paar van extruders."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "X-positie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "X-coördinaat van de linkervoorhoek van het afveegblok"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "Y-positie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Y-coördinaat van de linkervoorhoek van het afveegblok"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Breedte van het afveegblok"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Rotatie van het afveegblok"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Rotatie van het afveegblok ten opzichte van de X-as."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Brimbreedte van het afveegblok"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Afvegen in de vulling van het object"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
msgid ""
"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
@@ -14093,11 +14198,11 @@ msgstr ""
"reduceert de hoeveelheid afval, maar kan resulteren in langere printtijden "
"door meer bewegingen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "Afvegen in dit object"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid ""
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
@@ -14107,19 +14212,19 @@ msgstr ""
"materiaal dat anders in het afveegblok gebruikt wordt te besparen. Kleuren "
"kunnen dan gemengd worden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Maximale brugafstand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Maximale afstand tussen support op dunne vullingsdelen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "Compensatie voor X- en Y-grootte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
@@ -14129,11 +14234,11 @@ msgstr ""
"waarde (negatief = naar binnen, positief = naar buiten). Dit kan handig zijn "
"voor het verfijnen van gaten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Z-hoogte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
@@ -14145,63 +14250,63 @@ msgstr ""
"eindstop bijvoorbeeld een waarde gebruikt die 0.3mm van het printbed is, kan "
"dit ingesteld worden op -0.3mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "Schermbreedte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "Breedte van het scherm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "Schermhoogte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "Hoogte van het scherm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "Aantal pixels"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "Aantal pixels in de breedte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Aantal pixels in de hoogte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "Scherm horizontaal spiegelen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Spiegel horizontaal"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "Horizontaal spiegelen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "Scherm verticaal spiegelen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Verticaal spiegelen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "Verticaal spiegelen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "Schermoriëntatie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
msgid ""
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
@@ -14211,43 +14316,43 @@ msgstr ""
"Staande modus zal de breedte- en hoogteparameters omwisselen en de output "
"wordt 90 graden gedraaid."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "Snelle draaiing"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "Tijd van de snelle draaiing"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "Langzaam"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "Langzaam draaien"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Tijd van de langzame draaiing"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "Vulgebied"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
@@ -14257,40 +14362,40 @@ msgstr ""
"Als het printgebied buiten een specifieke waarde valt \n"
"wordt een korte draaiing gebruikt, anders een snelle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "Verschalingscorrectie voor printer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr "Verschalingscorrectie over de X-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr "Verschalingscorrectie in X-richting"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr "Verschalingscorrectie over de Y-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr "Verschalingscorrectie in Y-riching"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr "Verschalingscorrectie over de Z-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr "Verschalingscorrectie in Z-riching"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "Absolute correctie voor printer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
@@ -14298,20 +14403,20 @@ msgstr ""
"Zal de geslicede veelhoeken uitrekken of laten krimpen, afhankelijk van de "
"correctiewaarde."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr "Squish-compensatiebreedte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
msgid ""
"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
msgstr "Minimale breedte van delen waarop squish-compensatie wordt toegepast."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "Gammacorrectie voor printer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
@@ -14321,43 +14426,43 @@ msgstr ""
"betekent een waarde die in het midden ligt. Dit gedrag elimineert anti-"
"aliasing zonder dat gaten in de veelhoeken verloren gaan."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr "SLA-materiaaltype"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "Laagdikte eerste laag"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr "Flesinhoud (volume)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr "Flesinhoud (gewicht)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr "kg"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr "€/fles"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "Transitielagen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
@@ -14365,103 +14470,103 @@ msgstr ""
"Aantal lagen waarin de initiële belichtingstijd stapsgewijs wordt "
"teruggebracht naar de standaard belichtingstijd"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "Minimale belichtingstijd"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "Maximale belichtingstijd"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "Belichtingstijd"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "Minimale initiële belichtingstijd"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "Maximale initiële belichtingstijd"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Initiële belichtingstijd"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "Vergrotingscorrectie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr "Uitzettingscorrectie over de X-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr "Uitzettingscorrectie over de Y-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr "Uitzettingscorrectie over de Z-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "SLA-printmateriaal opmerkingen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr "U kunt hier opmerkingen plaatsen wat betreft het SLA-materiaal."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "Standaard SLA-materiaalprofiel"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "Genereer support"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "Genereer support voor de modellen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr "Diameter voorzijde pinkop"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "Diameter van de puntige zijde van de kop"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr "Koppenetratie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Hoe ver de supportkop in het model moet steken"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr "Pinkopbreedte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr "Centerafstand van de achterste tot de voorste bol"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr "Pijlerdiameter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "Diameter van de supportpijlers (in mm)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr "Percentage van smalle pijlerdiameter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
@@ -14469,11 +14574,11 @@ msgstr ""
"Het percentage van smallere pijlers vergeleken met normale pijlerdiameters "
"die worden gebruikt in moeilijk te bereiken plekken."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Maximaal aantal bruggen op een pijler"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
msgid ""
"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
@@ -14481,11 +14586,11 @@ msgstr ""
"Maximaal aantal bruggen dat op een pijler geplaatst kan worden. Bruggen "
"houden supportpuntkop bij elkaar en verbinden pijlers as smalle takken."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr "Pijlerverbindingsmodus"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
@@ -14495,23 +14600,23 @@ msgstr ""
"kruisend (dubbele zigzag) of dynamisch zijn. Dynamisch houdt in dat wordt "
"geschakeld tussen de eerste twee, afhankelijk van de pijlerafstand."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "Zigzag"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "Kruisend"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Pijlervergrotingsfactor"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
msgid ""
"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
"Zero means no increase, one means full increase."
@@ -14519,27 +14624,27 @@ msgstr ""
"Bruggen of pijlers samenvoegen met andere pijlers kan de radius vergroten. 0 "
"betekent geen vergroting, 1 betekent volle vergroting."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "Supportbasis - diameter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "Diameter van de pijlerbasis (in mm)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "Supportbasis - hoogte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "Hoogte van de pijlerbasiskegel"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr "Supportbasis - veilige afstand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
msgid ""
"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
@@ -14549,27 +14654,27 @@ msgstr ""
"modus zonder verhoging waar een gat volgens deze parameter wordt ingevoegd "
"tussen het model en de basisplaat."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "Kritische hoek"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "De standaardhoek voor de verbinding van supporttakken en kruisingen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "Maximale bruglengte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "Maximale bruglengte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "Maximale pijler-verbindafstand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
msgid ""
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
@@ -14577,7 +14682,7 @@ msgstr ""
"Maximale verbindingsafstand van twee pijlers. Een waarde van 0 schakelt aan "
"elkaar verbonden pijlers uit."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
msgid ""
"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
"object\" is enabled, this value is ignored."
@@ -14585,39 +14690,39 @@ msgstr ""
"Hoe veel het support omhoog moet bewegen op het ondersteunde object. Als "
"'Basisplaat rondom object' is ingeschakeld wordt deze waarde genegeerd."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Relatieve waarde van de dichtheid van supportpunten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "Minimale supportpuntafstand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "Minimale afstand tussen supportpunten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "Gebruik basisplaat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Voeg een basisplaat toe onder het model met support"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "Basisplaat - wanddikte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "Dikte van de basisplaat en optionele wanden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "Basisplaat - wandhoogte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
msgid ""
"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
@@ -14629,19 +14734,19 @@ msgstr ""
"sommige resins een sterk zuigeffect in de holte produceren, wat het afpellen "
"van de print van het folie lastig kan maken."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr "Basisplaat - expansie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr "Hoe ver de basisplaat moet uitsteken buiten de geometrie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "Maximale combineerafstand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
@@ -14651,11 +14756,11 @@ msgstr ""
"van één grote. Deze parameter bepaalt hoe ver de tussenafstand van de "
"kleinere basisplaten mogen zijn."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "Basisplaat - zijhoek"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
msgid ""
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
"straight walls."
@@ -14663,23 +14768,23 @@ msgstr ""
"Hoek van de basisplaatzijde ten opzichte van het bed. 90 graden betekent een "
"rechte zijkant."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr "Genereer basisplaat rondom object en schakel objectverhoging uit"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr "Overal basisplaat rondom object"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "Forceer basisplaat overal rondom het object"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr "Basisplaat - gat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
msgid ""
"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
"mode."
@@ -14687,11 +14792,11 @@ msgstr ""
"Het gat tussen de onderkant van het object en de gegenereerde basisplaat in "
"de modus zonder verhoging."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr "Basisplaat - verbindingstakafstand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
@@ -14699,46 +14804,46 @@ msgstr ""
"Afstand tussen twee verbindingstakken die het object verbinden aan de "
"basisplaat."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr "Basisplaat - verbindingstakbreedte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
msgid ""
"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr ""
"Breedte van de verbindingstakken die het object en de basisplaat met elkaar "
"verbinden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr "Basisplaat - Verbindingstakinsteek"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
msgstr "Hoe ver de verbindingstakken in het model steken."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr "Uithollen toestaan"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr "Hol een model uit voor een leeg binnenste"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr "Wanddikte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "Minimale wanddikte van een uitgehold model."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr "Nauwkeurigheid"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
msgid ""
"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
"artifacts."
@@ -14746,7 +14851,7 @@ msgstr ""
"Prestatie tegenover nauwkeurigheid van berekenen. Lagere waarde kunnen "
"ongewenste artefacten produceren."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
msgid ""
"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
@@ -14760,11 +14865,11 @@ msgstr ""
"binnenste ronder. Bij een waarde van 0 is het binnenste vrijwel gelijk aan "
"de buitenzijde."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr "Printsnelheid"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
msgid ""
"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
@@ -14774,63 +14879,63 @@ msgstr ""
"vloeibaarheid of met holle delen. Het vertraagt de kantelbeweging en voegt "
"een vertraging toe na de belichting."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr "Exporteer OBJ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "Exporteer de modellen als OBJ-bestand."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "Exporteer SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr "Slice het model en exporteer SLA-printlagen als PNG-bestanden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "Exporteer 3MF"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Exporteer de modellen als 3MF-bestanden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "Exporteer AMF"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "Exporteer de modellen als AMF-bestanden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "Exporteer STL"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "Exporteer de modellen als STL-bestand."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "Slice het model en exporteer de paden als G-code-bestand."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr "G-code weergave"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr "Visualiseer een reeds opgeslagen G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "Slice"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
msgid ""
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
"value."
@@ -14838,71 +14943,71 @@ msgstr ""
"Slice het model als FFF of SLA, gebaseerd op de 'printer_technology'-"
"configuratiewaarde."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "Toon deze hulp zien."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "Help (FFF-opties)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr "Toon de volledige lijst van print- of G-code-configuratie-opties."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "Help (SLA opties)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr "Toon de volledige lijst van SLA-printconfiguratie-opties."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "Output model-info"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "Schrijf informatie over het model naar de console."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "Sla configuratiebestand op"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Sla configuratie op in aangegeven bestand."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "XY uitlijnen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "Lijn de modellen uit op het gegeven punt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Snijdt model op de ingestelde hoogte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "Centreer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "Centreer de print op het middelpunt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "Niet schikken"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
msgid ""
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
"coordinates."
@@ -14910,11 +15015,11 @@ msgstr ""
"Herschik de modellen niet voor het samenvoegen en behoudt de originele X- en "
"Y-coördinaten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Plaats op bed"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
@@ -14922,23 +15027,23 @@ msgstr ""
"Til het object boven het bed als deze er gedeeltelijk onder valt. Staat "
"standaard aan. Gebruik \"no_ensure_on_bed\" om uit te zetten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Meerdere kopieën van dit aantal."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "Dupliceer in raster"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "Meerdere kopieën in raster."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
@@ -14946,7 +15051,7 @@ msgstr ""
"Schik de toegevoegde modellen en combineer ze tot één model om eenmalig "
"acties uit te voeren."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
@@ -14954,31 +15059,31 @@ msgstr ""
"Probeer alle niet-gesloten meshes te repareren (deze optie is impliciet "
"toegevoegd om, wanneer dat nodig is, onmogelijke modellen toch te slicen)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Rotatiehoek rond de Z-as in graden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "Draai over de X-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "Rotatiehoek rond de X-as in graden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "Draai over de Y-as"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Rotatiehoek rond de Y-as in graden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Schalingsfactor of percentage."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
msgid ""
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
@@ -14986,23 +15091,23 @@ msgstr ""
"Detecteer niet-verbonden onderdelen in het model en deel ze op in "
"verschillende objecten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Verschaal naar passing"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Verschaal naar passing in het gegeven volume."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Negeer niet-bestaande configuratiebestanden"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "Geef geen fout als een bestand om te laden niet bestaat."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
msgid ""
"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
"project files (3MF, AMF)."
@@ -15010,7 +15115,7 @@ msgstr ""
"Doorgang-compatibiliteitsregel bij het laden van configuraties van "
"configuratie- en projectbestanden (3MF, AMF)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
msgid ""
"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
@@ -15023,11 +15128,11 @@ msgstr ""
"onbekende waarde zonder melding of woordelijk te vervangen door een "
"standaardwaarde."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr "Sla onbekende configuratiewaarden over"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
"with defaults."
@@ -15035,7 +15140,7 @@ msgstr ""
"Sta to om onbekende configuratiewaarden te lezen door woordelijk te "
"substitueren met standaardwaarden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
"with defaults."
@@ -15043,11 +15148,11 @@ msgstr ""
"Sta to om onbekende configuratiewaarden te lezen door zonder melding te "
"substitueren met standaardwaarden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "Laad configuratiebestand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
@@ -15055,11 +15160,11 @@ msgstr ""
"Laad configuratie uit een specifiek bestand. Dit kan meerdere keren gebruikt "
"worden om instellingen uit meerdere bestanden te laden."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "Outputbestand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
@@ -15067,11 +15172,11 @@ msgstr ""
"Het bestand waaroverheen wordt geschreven (als dit niet aangegeven is, wort "
"dit gebaseerd op het inputbestand)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr "Enkele instantiemodus"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
@@ -15082,11 +15187,11 @@ msgstr ""
"gestuurd. Dit overschrijft de \"enkele instantie\"-configuratiewaarde van de "
"programmavoorkeuren."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "Bestandslocatie voor de data"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
@@ -15096,11 +15201,11 @@ msgstr ""
"verschillende profielen of het opnemen van configuraties van een "
"netwerkopslag."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "Logboekniveau"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
@@ -15110,11 +15215,11 @@ msgstr ""
"debug, 5: traceer\n"
"Voorbeeld: loglevel = 2 geeft fataal-, fout- en waarschuwingslevelberichten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "Render met software-renderer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
@@ -15235,7 +15340,7 @@ msgid ""
"Variable layer height\n"
"Did you know that you can print different regions of your model with a "
"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
-"the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
@@ -15259,7 +15364,7 @@ msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
-"threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
@@ -15364,9 +15469,9 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
-"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
-"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
@@ -15400,5 +15505,9106 @@ msgid ""
"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zend dit rapport naar de programmabeheerder, bedankt!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr " (%d van %d kopiëren)"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (fout %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr " (in module \"%s\")"
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr " Voorbeeld"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr "vet"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr "cursief"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr "licht"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr " doorhalen"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%d of %lu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i van %u"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld byte"
+msgstr[1] "%ld bytes"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%lu van %lu"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (of %s)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (of %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s Fout"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s Informatie"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s voorkeuren"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s Waarschuwing"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s paste niet bij de tar-header voor regel '%s'"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s bestanden (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u van %u"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "&Over"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Werkelijke grootte"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "&Na een paragraaf:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Uitlijning"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "Toe&passen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "Stijl toe&passen"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "&Pictogrammen Schikken"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Oplopend"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "&Terug"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "Ge&baseerd op:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "&Voor een paragraaf:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "&Bg kleur:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr "&Vervagingsafstand:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Vet"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Bodem"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Bodem:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+msgid "&Box"
+msgstr "&Vak"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "&Opsommingstijl:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr "&CD-rom"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuleren"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr "&Trapsgewijs"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+msgid "&Cell"
+msgstr "&Cel"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "&Lettertekencode:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Wissen"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "&Sluiten"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr "&Kleur:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "&Kleur:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Converteren"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "URL &kopiëren"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+msgid "&Customize..."
+msgstr "&Aanpassen..."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "Voorbeeld &foutopsporingsrapport:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Verwijderen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "Stijl &verwijderen..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Aflopend"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "&Details"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "O&mlaag"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "S&tijl bewerken..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Uitvoeren"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "&Zoeken"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr "&Eerste"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr "&Zwevende modus:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr "&Diskette"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr "&Lettertype"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "&Lettertypefamilie:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "&Lettertype voor niveau..."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Lettertype:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Verder"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "&Van:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr "&Hardeschijf"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Hoogte:"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&Hide details"
+msgstr "&Verbergen details"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "S&tart"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr "&Horizontale verschuiving:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "I&nspringing (tienden van een mm)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "&Onduidelijk"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "&Index"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr "&Info"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "C&ursief"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr "&Spring naar"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "Uit&gevuld"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr "&Laatste"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "&Links"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Links:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "&Lijstniveau:"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "&Log"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "&Verplaatsen"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr "&Verplaats object naar:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr "&Netwerk"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "&Nieuw"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr "&Volgende"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "&Volgende paragraaf"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Volgende tip"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "Volge&nde stijl:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr "&Nee"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&Notities:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Nummer:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Openen..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "&Outline niveau:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr "&Pagina-einde"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr "&Afbeelding"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "&Puntgrootte:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "&Positie (tienden van een mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "&Positiemodus:"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Vorig"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "&Vorige paragraaf"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "Af&drukken..."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "Eigenscha&ppen"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "Opnie&uw "
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "Stijl he&rnoemen…"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Vervangen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "Nummering he&rstarten..."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Herstellen"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "&Rechts"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Rechts:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "Op&slaan"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Opslaan Als"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+msgid "&See details"
+msgstr "&Zie details"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Toon tips bij opstarten"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "&Grootte"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Grootte:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "Over&slaan"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&Spellingscontrole"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stoppen"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "&Doorhalen"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Stijl:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "&Stijlen:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "&Subset:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Symbool:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr "Waarden &synchroniseren"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+msgid "&Table"
+msgstr "&Tabel"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr "&Top"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Top:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "Onderstre&pen"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "Onderstre&ping:"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "Maak &ongedaan: "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Niet Inspringen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "&Omhoog"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Vertikale uitlijning:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "&Verticale verschuiving:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+msgid "&View..."
+msgstr "&Beeld..."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "Ge&wicht:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Breedte:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr "'%s' bevat ongeldige tekens"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr "'%s' bestaat niet alleen uit geldige tekens"
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "'%s' is niet een van de geldige strings"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "'%s' is een van de ongeldige strings"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "'%s' mag alleen cijfers bevatten."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Help)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr "(Geen)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(Normale tekst)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(favorieten)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ", 64-bit editie"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 inch"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "9 x 11 inch"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": bestand bestaat niet!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": onbekende tekenset"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": onbekende codering"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "<Elke Decoratief>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "<Elke Modern>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "<Elke Romaans>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "<Elke Script>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "<Elke Helvetica>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "<Elke Teletype>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr "<Elke>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<DIR>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<STATION>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<LINK>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>Vet lettertype.</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "Een foutopsporingsrapport is aangemaakt in de map\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "Er is een foutopsporingsrapport gemaakt. Het kan gevonden worden in"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "Een niet lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "Een standaard opsommingstekennaam."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "A1, 594 x 841 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2 420 x 594 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6 105 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr "Over"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+msgid "About..."
+msgstr "Over..."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absoluut"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "ActiveBorder"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr "ActiveCaption"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Werkelijke grootte"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+msgid "Add Column"
+msgstr "Kolom toevoegen"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+msgid "Add Row"
+msgstr "Rij toevoegen"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "Na een alinea:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "Links uitlijnen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Rechts uitlijnen"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+msgid "Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Alle bestanden (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Alle bestanden (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "Alle stijlen"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr "Alfabetische modus"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr "Een optionele hoek-straal om afgeronde hoeken toe te voegen"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "En omvat de volgende bestanden:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr "AppWorkspace"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+msgid "Application"
+msgstr "Applicatie"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr "Agua"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "Argument %u niet gevonden."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pijl"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "Kunstenaars"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Ascending"
+msgstr "Oplopend"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr "Beschikbare lettertypen."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5, 182, 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: Kon header van bestand (Bitmap) niet schrijven"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "Achtergrond&kleur:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "Vóór een alinea:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr "Zwart"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr "Blanco"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr "Blauw"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blauw"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+msgid "Border"
+msgstr "Rand"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+msgid "Borders"
+msgstr "Randen"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Ondermarge (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Vak Eigenschappen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+msgid "Box styles"
+msgstr "Vak stijlen"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+msgid "Brown"
+msgstr "Bruin"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "Opsommingsteken-stijl"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr "Opsommingtekens"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+msgid "Bullseye"
+msgstr "Roos"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr "ButtonFace"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr "ButtonHighlight"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr "ButtonShadow"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr "ButtonText"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C, 17 x 22 inch"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Wissen"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "&Kleur:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "CD-Rom"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "&Hoofdletters"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
+"Kan niet automatisch het afbeeldingsformaat bepalen voor niet vindbare input."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet ondersteund type %d"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "Kan thread niet maken"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "Kan geen waarden exporteren van niet ondersteund type %d"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "Kan zlib inflate stream niet initialiseren."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr "Kan niet bestaande map \"%s\" niet controleren op veranderingen."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "kan niet lezen van inflate stream: %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
+"Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende "
+"stream."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Kan log inhoud niet in bestand opslaan."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "Kan niet schrijven naar child proces's stdin"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "Kan niet schrijven naar deflate stream: %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "Kan geen actief exemplaarset verkrijgen van \"%s\""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Kan prioriteitbereik niet verkrijgen voor planningstrategie %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Kan hostnaam niet verkrijgen"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Kan officiële hostnaam niet verkrijgen"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding"
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "Kan OLE niet initialiseren"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "Kan sockets niet initiëren"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "Kan bronnen niet laden uit '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "Kan bronbestand '%s' niet openen."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Kan typenaam van '%s' niet lezen!"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "Kan thread %lx niet voortzetten"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Kan thread-planningstrategie niet verkrijgen."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "Kan de lokale niet naar Taal \"%s\" omzetten."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "Kan thread %lx niet tijdelijk buiten dienst stellen"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "Capital"
+msgstr "Hoofdletter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr "CaptionText"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr "Gecatogoriseerde modus"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Cel Eigenschappen"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "Gecen&treerd"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "Gecentreerd"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr "Centrum"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "Tekst Centreren."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+msgid "Centred"
+msgstr "Gecentreerd"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "K&iezen..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "Verander lijst Stijl"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Verander lijst Stijl"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Wijzig Eigenschappen"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "Verander Stijl"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr ""
+"Wijzigingen worden niet opgeslagen om te vermijden dat het bestaande bestand "
+"\"%s\" zal worden overschreven"
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "Het veranderen van de huidige directory naar \"%s\" is mislukt"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+msgid "Character"
+msgstr "Letterteken"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "Letterteken Stijlen"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr "Aanvinken om alle hoeken tegelijk te bewerken."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr "Aanvinken om rechts-naar-links tekstlay-out aan te geven"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Aanvinken voor Vet Lettertype"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Aanvinken voor Cursief Lettertype."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Aanvinken voor Onderstreept Lettertype"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "Aanvinken voor herstart nummering."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "Aanvinken voor doorgehaalde tekst."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Aanvinken voor tekst in klein kapitaal"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "Aanvinken voor tekst in onderschrift."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "Aanvinken voor tekst in bovenschrift."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr "Aanvinken om woordafbreking te onderdrukken."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Kies een map:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Kies een bestand"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Kies Kleur"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "Kies lettertype"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr ""
+"Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Sl&uiten"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+msgid "Class not registered."
+msgstr "Klasse niet geregistreerd."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Wis de inhoud van het logbestand"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Klik voor toepassen geselecteerde stijl."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "Klik voor zoeken naar symbool."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Klik om lettertype veranderingen te annuleren."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Klik voor het annuleren van lettertypekeuze."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Klik voor het veranderen van lettertypekleur."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "Klik voor het veranderen van tekst achtergrondkleur."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Klik voor het kiezen van het lettertype voor dit niveau."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Klik om dit venster te sluiten."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeveranderingen."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeselectie."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe vak stijl."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe letterteken stijl."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe lijst stijl."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe paragraaf stijl."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe tab positie."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerde stijl."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerd tab positie."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Klik voor het bewerken van geselecteerde stijl."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Klik voor het hernoemen van geselecteerde stijl."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "Alles Sluiten"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "Sluit het huidige document."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "Sluit dit venster"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr "Kleur"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "Kleur:"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr "Kolom toevoegen"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr "Commando"
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Commandoregel argument %d kon niet omgezet worden naar Unicode en zal worden "
+"genegeerd."
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Common dialoog mislukt met fout %0lx."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+"Samenstellen niet ondersteund door dit systeem. U kunt dit inschakelen in uw "
+"Vensterbeheer."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestig"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Bezig te verbinden..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhoud"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr "ControlDark"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr "ControlLight"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Convert"
+msgstr "Converteren"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "Gekopieerd naar klembord:\"%s\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopieën:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Selectie kopiëren"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr "Hoek"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr "Hoek-st&raal:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand '%s' niet aanmaken"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "Kon %s niet extraheren in %s: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id"
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr "Kon uitlijning niet instellen."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "Kan bestand '%s' niet lokaliseren"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Instellen van huidige werk map mislukt"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Kon printen niet starten."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen"
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen"
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "Kon geen timer creëren"
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "Kon geen timer creëren"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "Kon geen overlay venster aanmaken"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "Kon vertalingen niet opsommen"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "Kon de context in het overlay venster niet initiëren"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "Kon GIF hash-tabel niet initiëren."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Kon de mapnaam niet verkrijgen"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Kon audio: %s niet openen"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-control element %d."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Kon thread niet beëindigen"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "Create Parameter %s niet gevonden in gedeclareerde RTTI Parameters"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "Maak map"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Maak nieuwe map"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "Aanmaken van '%s' in '%s' mislukte."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Kni&ppen"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Huidige map:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr "Aangepaste grootte"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "Kolommen aanpassen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Selectie knippen"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D, 22 x34 inch"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "DDE poke verzoek mislukt"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr "Gestreept"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "foutopsporingsrapport \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "foutopsporingsrapport kon niet worden gemaakt"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "Genereren van foutopsporingsrapport mislukt."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimaal"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "Decoratief"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Standaardcodering"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "Standaard lettertype"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "Standaardprinter"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "A&lles verwijderen"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Kolom verwijderen"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Rij verwijderen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "&Stijl verwijderen..."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Tekst verwijderen"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr "element verwijderen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Selectie verwijderen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "Stijl %s verwijderen?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd."
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Aanmaken van '%s' in '%s' mislukte."
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Afhankelijkheid \"%s\" van module \"%s\" bestaat niet."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Descending"
+msgstr "Aflopend"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureaublad"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "Ontwikkeld door"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "Ontwikkelaars"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Inbelfuncties zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingsoftware (RAS) "
+"niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Wist u dat..."
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "DirectFB fout %d opgetreden."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "Mappen"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "Map '%s' kon niet worden verwijderd"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Map bestaat niet"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "Map bestaat niet."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr "Wijzigingen negeren en laatst opgeslagen versie herladen? "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Toon alle index elementen die de gegeven subtekenreeks bevatten. Niet "
+"hoofdlettergevoelig."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Toon optie-dialoog"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr "Scheiding"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "Wilt u de veranderingen aan %s opslaan?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+msgid "Document:"
+msgstr "Document:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "Documentatie door"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "Documentatie schrijvers"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Niet Opslaan"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "Klaar."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+msgid "Dotted"
+msgstr "Gestippeld"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+msgid "Double"
+msgstr "Dubbel"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "Dubbel gebruikt ID: %d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E, 34 x 44 inch"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "EOF tijdens lezen van inotify descriptor"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr "element bewerken"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Verstreken tijd:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr "De hoogte-waarde inschakelen. "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Maximum breedte inschakelen."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "De minimale hoogte-waarde inschakelen."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Minimum breedte inschakelen."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "De breedte-waarde inschakelen."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Vertikale uitlijning inschakelen."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "Achtergrondkleur inschakelen."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "Schakelt een schaduw in."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "Schakelt de vervagingsafstand in."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "Schakelt de schaduwkleur in."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr "Schakelt de schaduwondoorzichtigheid in."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr "Schakelt de schaduwbreedte in."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Vul een vak stijlnaam in"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "Vul een lettertekenstijlnaam in"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "Vul een lijststijl in"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "Vul een nieuwe stijlnaam in"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "Vul een paragraafstijl in"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "Opdracht invoeren voor openen van bestand \"%s\":"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr "Ingangen gevonden"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "Envelop Invite 220 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %u "
+"in '%s'."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Fout bij sluiten van epoll descriptor"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Fout bij sluiten van kqueue exemplaarset"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Fout bij het maken van map"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "Fout bij lezen afbeelding DIB."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr "Fout in bron: %s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "Fout bij lezen van configuratie opties."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "Fout van bij het opslaan van de instellingsgegevens."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "Fout bij het printen: "
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "Fout: "
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "Geschatte tijd:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe)|*.exe|"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "Execute"
+msgstr "Uitvoeren"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"Exporteren registersleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet "
+"overschreven."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "Extractie van '%s' in '%s' mislukt."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+msgid "Face Name"
+msgstr "Letterbeeld Naam"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "Kon geen descriptor %d toevoegen aan epoll descriptor %d"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "Allokeren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "Kon geen kleur allokeren voor OpenGL"
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Kon video modus niet veranderen"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "Controleren van formaat afbeeldingsbestand \"%s\" mislukt."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "Opschonen van de foutopsporingsrapportage map \"%s\" is mislukt"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "Kon de display \"%s\" niet sluiten"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "Conversie bestand \"%s\" naar Unicode mislukt."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "Kopiëren inhoud dialoogvenster naar klembord mislukt."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "Kopiëren van registersubsleutel '%s' naar '%s' mislukt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "Aanmaken exemplaarset van \"%s\" mislukt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "Cursor aanmaken mislukt."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"Maken van map '%s' mislukt\n"
+"(Heeft u de benodigde machtiging?)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "aanmaken epoll descriptor mislukt"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (foutcode %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "Aanmaken wake-up pipe gebruikt door gebeurtenis-lus mislukt."
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Legen van klembord mislukt."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "Enumereren van video modes mislukt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "Vinden van CLSID \"%s\" mislukt."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "Vinden van overeenkomst voor reguliere expressie '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "Verkrijgen van OLE automation interface voor \"%s\" mislukt"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt"
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Verkrijgen van lokale systeemtijd mislukt"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in de control."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "Inspecteren van grendelbestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "Installeren van signaal handler mislukt"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - "
+"herstart het programma a.u.b."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Laden van bitmap \"%s\" van bronnen mislukt."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Laden van icoon \"%s\" van bronnen mislukt."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "Laden van icoon \"%s\" van bronnen mislukt."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "Laden van afbeelding %%d van bestand '%s' mislukt."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "Laden van afbeelding %d van stream mislukt."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "Laden van afbeelding van bestand \"'%s\" mislukt."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Laden van mpr.dll mislukt."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "Laden van bronbestand \"%s\" mislukt."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "Laden van geluid \"%s\" mislukt (fout %d)."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "Vergrendelen van bronbestand \"%s\" mislukt."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "Modificeren van descriptor %d in epoll descriptor %d mislukt"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "Openen van map \"%s\" voor controleren mislukt."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Openen van klembord mislukt."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Voorbereiden om \"%s\" af te spelen mislukt."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "Lezen van config opties mislukt."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "Lezen van document van het bestand \"%s\" mislukt."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "Lezen van gebeurtenis uit DirectFB pipe mislukt"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "Verwijderen van foutopsporingsrapport bestand \"%s\" is mislukt."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al "
+"bestaat."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "Opslaan van document naar het bestand \"%s\" mislukt."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "Instellen van permissies op grendelbestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Instellen van prioriteit van proces mislukt"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in tekst-control."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Instellen van concurrency-niveau van thread op %lu mislukt"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr "Niet-blokkerende pipe instellen mislukt. Het programma kan hangen."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Overschakelen van DirectFB pipe naar non-blocking modus mislukt "
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt "
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Beëindigen van thread mislukt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr ""
+"Registratie teniet doen van descriptor %d van epoll descriptor %d mislukt"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "Updaten van gebruikersconfiguratie bestand is mislukt."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "Uploaden van het foutopsporingsrapport is mislukt (foutcode %d)."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+msgid "False"
+msgstr "Onwaar"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "Openen van bestand \"%s\" voor lezen mislukt."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "Openen van bestand \"%s\" voor schrijven mislukt."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "Bestand '%s' kon niet worden verwijderd"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "Bestand '%s' kon niet worden hernoemd naar '%s'"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Bestandsdialoog mislukt met foutcode %0lx."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr "Bestandsfout"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "Bestanden"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "Bestanden (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "First"
+msgstr "Eerste"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+msgid "First page"
+msgstr "Eerste pagina"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+msgid "Fixed"
+msgstr "Vast"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Niet proportioneel lettertype:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr "Zwevend"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "Floppy"
+msgstr "Diskette"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "Lettertype z&waarte:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr "Lettertype-grootte:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "Lettertype st&ijl:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "Lettertype:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr ""
+"Lettertype index bestand %s verdwenen tijdens het laden van lettertypes."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Vork mislukt"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr "Verder"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "Doorsturen van hrefs wordt niet ondersteund"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "Van:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuchsiapaars"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: onvoldoende geheugen."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+"GTK+ geïnstalleerd op deze machine is te oud om schermsamenstellingen te "
+"ondersteunen. Installeer GTK+ 2.12 of nieuwer."
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "GTK+ thema"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "Generiek Postscript"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr "Ga terug"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr "Ga vooruit"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Ga naar startmap"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Ga naar bovenliggende map"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "Grafische kunst door "
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr "Grijs"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr "GrayText"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+msgid "Green"
+msgstr "Groen"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Groen"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr "Groef"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr "Hand"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Hardeschijf"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Help Browser Instellingen"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr "Help Index"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Help Afdrukken"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Hulp-onderwerpen"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "Helpmap \"%s\" niet gevonden."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "Helpbestand \"%s\" niet gevonden."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Help: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Verberg %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Verberg anderen"
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "Verberg dit notificatiebericht."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+msgid "Highlight"
+msgstr "Markeer"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Gemarkeerde tekst"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr "Thuis"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "Thuismap"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr "Hoe het object zweeft relatief t.o.v. de tekst."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: Fout bij lezen masker DIB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: fout in IFF bestandsformaat."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: onvoldoende geheugen."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF: onbekende fout!!!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+"Indien mogelijk, probeer de opmaakparameters te veranderen om de afdruk "
+"smaller te maken. "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"Als u additionele informatie heeft met betrekking tot deze fout,\n"
+"rapporteer dit, voer het hier in en het zal er worden bijgevoegd:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"Als u dit foutopsporingsrapport totaal wilt onderdrukken, kies dan de "
+"\"Annuleren\" knop,\n"
+"maar wees gewaarschuwd dat het 't verbeteren van het programma kan "
+"verhinderen, dus als\n"
+"het enigszins mogelijk is, ga dan door met het genereren van het rapport.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "Negeren van waarde \"%s\" van de sleutel \"%s\"."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "Illegale Object Class (Non-wxEvtHandler) als Event Source"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "Ilegale aantal Parameters voor ConstructObject Methode"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "Ilegale aantal Parameters voor Create Methode"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Ongeldige mapnaam."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende afmetingen."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "Afbeelding is niet van type %s."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. "
+"Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Onmogelijk om child proces input te verkrijgen"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "InactiveBorder"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr "InactiveCaption"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr "InactiveCaptionText"
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr "Onjuiste GIF frame grootte (%u, %d) voor het frame #%u"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "Onjuist aantal argumenten. "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "Inspringen"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "Inspringingen && Tussenruimtes"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "Initialisatie mislukt in post init: voortijdig beëindigd.."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+msgid "Ins"
+msgstr "Ins"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr "Invoegen"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Veld invoegen"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Afbeelding Invoegen"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Object invoegen"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Tekst invoegen"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "een pagina-einde invoegen voor de paragraaf."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+msgid "Inset"
+msgstr "Invoeging"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr "Ongeldig GTK+ commandoregel optie, gebruik \"%s --help\""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr "Ongeldige inotify-gebeurtenis voor \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "Ongeldige berichtencatalogus."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar HasObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr ""
+"Ongeldige waarde %ld voor een boolean sleutel \"%s\" in config bestand."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursief"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "Japanse Dubbele Briefkaart 200 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "Japanse Envelop Chou #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "Japanse Envelop Chou #3 gedraaid"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "Japanse Envelop Chou #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "Japanse Envelop Chou #4 Gedraaid"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "Japanse Envelop Kaku #2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "Japanse Envelop Kaku #2 Gedraaid"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "Japanse Envelop Kaku #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "Japanse Envelop Kaku #3 Gedraaid"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "Japanse Envelop You #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "Japanse Envelop You #4 Gedraaid"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "Japanse Briefkaart 100 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "Japanse Breifkaart Gedraaid 148 x 100 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr "Spring naar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "Uitgevuld"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "Tekst Links en rechts uitlijnen."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr "KP_"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_Add"
+msgstr "KP_Add"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr "KP_Decimal"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr "KP_Divide"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr "KP_Equal"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr "KP_Multiply"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr "KP_PageDown"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr "KP_PageUp"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr "KP_Separator"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr "KP_Subtract"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "R&egel tussenruimte:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr "Laatste"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+msgid "Last page"
+msgstr "Laatste pagina"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %u keer) is niet uitgevoerd"
+msgstr[1] "Laatst herhaald berichten (\"%s\", %u keer) zijn niet uitgevoerd"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "Links (&eerste regel):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr "Linker knop"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Linkermarge (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "Links uitgelijnde tekst."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Letter Gedraaid 11 x 8 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Klein, 8 1/2 x 11 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inch"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "Licentie"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "Licht"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr "Citroengeel"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr ""
+"Line %lu van mappingbestand \"%s\" heeft een ongeldige syntax: overgeslagen."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Regel tussenruimte:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "Koppeling bevatte '//': omgezet naar absolute koppeling."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr "Lijst Stijl"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "Lijst stijlen"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "Maakt overzicht van lettertypegroottes in punten."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Geef overzicht beschikbare lettertypes."
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Laad %s-bestand"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr "Bezig met laden: "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "grendelbestand '%s' heeft incorrecte eigenaar."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "vergrendelbestand '%s' heeft onjuiste permissies."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "kleineletters"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "Kleineletters Romeinse telwoorden"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "MDI subvenster"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help "
+"bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Maximaliseren"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr "MacArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr "MacArmenian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr "MacBengali"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr "MacBurmese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr "MacCeltic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr "MacCentralEurRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr "MacChineseSimp"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr "MacChineseTrad"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr "MacCroatian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr "MacCyrillic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr "MacDevanagari"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr "MacDingbats"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr "MacEthiopic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "MacExtArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr "MacGaelic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr "MacGeorgian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr "MacGreek"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr "MacGujarati"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr "MacGurmukhi"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr "MacHebrew"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr "MacIcelandic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr "MacJapanese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr "MacKannada"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr "MacKeyboardGlyphs"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr "MacKhmer"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr "MacKorean"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr "MacLaotian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr "MacMalayalam"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr "MacMongolian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr "MacOriya"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr "MacRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "MacRomanian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "MacSinhalese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "MacSymbol"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr "MacTamil"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "MacTelugu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr "MacThai"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "MacTibetan"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "MacTurkish"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "MacVietnamese"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Vergrootglas"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "Maak een selectie:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr "Kastanjebruin"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+msgid "Max height:"
+msgstr "Maximale hoogte:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+msgid "Max width:"
+msgstr "Maximale breedte:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "Media-afspeelfout: %s"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Metaal thema"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr "Methode of eigenschap niet gevonden."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Minimaliseren"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr "middelste knop"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+msgid "Min height:"
+msgstr "Minimale hoogte:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr "Minimale breedte:"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "Gewijzigd"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "Initialisatie Module \"%s\" mislukt"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+"Controleren van individuele bestanden op veranderingen wordt nog niet "
+"ondersteund."
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr "Verplaats omlaag"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr "Verplaats naar boven"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "Verplaatst het object naar de volgende paragraaf."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "Verplaatst het object naar de vorige paragraaf."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr "Mutiple Cel eigenschappen"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr "Marineblauw"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Nieuwe &Vak Stijl..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "Nieuw &Letterteken Stijl..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "Nieuwe &Paragraaf Stijl..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "Nieuw Stijl"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr "Nieuw element"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr "Volgende pagina"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr "Geen toegang"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "Geen animatie handler voor type %ld gedefinieerd."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "Geen bitmap handler voor type %d gedefinieerd."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr "Geen ingangen gevonden."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de versleuteling "
+"'%s',\n"
+"maar een alternatieve versleuteling '%s' is beschikbaar.\n"
+"Wilt u deze versleuteling gebruiken (Anders moet u een andere kiezen)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Geen lettertype voor het tonen van tekst in versleuteling '%s' gevonden.\n"
+"Wilt u een lettertype selecteren voor deze versleuteling \n"
+"(anders zal de tekst in deze versleuteling niet correct weergegeven worden)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "geen geluid"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "Geen geldige mappingen gevonden in het bestand \"%s\"."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "Normale letter<br>en <u>onderstreept</u>. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normaal lettertype: "
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "Niet %s"
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+msgid "Not available"
+msgstr "Niet beschikbaar"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "Niet onderstreept"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr "Num *"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr "Num +"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr "Num ,"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr "Num -"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr "Num ."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr "Num /"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr "Num ="
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr "Num Begin"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "Num Delete"
+msgstr "Num Delete"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "Num Down"
+msgstr "Num Down"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr "Num End"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr "Num Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "Num Home"
+msgstr "Num Home"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "Num Insert"
+msgstr "Num Insert"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr "Num Page Down"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr "Num Page Up"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "Num Right"
+msgstr "Num Right"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr "Num Space"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr "Num Tab"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr "Num Up"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr "Num left"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr "Num_lock"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Genummerde outline"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr "OLE Automatiseringsfout in %s: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Object eigenschappen"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr "Object implementatie ondersteunt geen benoemde argumenten."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr "Olijfgroen"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr "Ondoorzich&tigheid:"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Ondoorzich&tigheid:"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Open Bestand"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "HTML-document openen"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Open bestand \"%s\""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "Open..."
+msgstr "Openen..."
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr "Core OpenGL-profiel wordt niet ondersteund door de OpenGL-driver."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Bewerking niet toegestaan."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "Optie '%s' kon niet worden genegeerd"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Optie '%s' vereist een waarde."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranje"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriëntatie"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr "Geen Venster ID's meer. Aanbevolen de toepassing af te sluiten."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+msgid "Outline"
+msgstr "Outline"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr "Aanvang"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr "Overloop tijdens afdwingen argument waarden."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: ongeldige afbeelding"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: onbekende fout!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: versienummer te laag"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "PRC 16K Gedraaid"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "PRC 32K Gedraaid"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "PRC 32K(Groot) Gedraaid"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "PRC Envelop #1 102 x 165 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "PRC Envelop #1 Gedraaid 165 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "PRC Envelop #10 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "PRC Envelop #10 Gedraaid 458 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "PRC Envelop #2 102 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "PRC Envelop #2 Gedraaid 176 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "PRC Envelop #3 125 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "PRC Envelop #3 Gedraaid 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "PRC Envelop #4 110 x 208 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "PRC Envelop #4 Gedraaid 208 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "PRC Envelop #5 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "PRC Envelop #5 Gedraaid 220 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "PRC Envelop #6 120 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "PRC Envelop #7 160 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "PRC Envelop #7 Gedraaid 230 x 160 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "PRC Envelop #8 120 x 309 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "PRC Envelop #8 Gedraaid 309 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "PRC Envelop #9 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "PRC Envelop #9 Gedraaid 324 x 229 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+msgid "Padding"
+msgstr "Uitvulling"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Pagina %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Pagina %d van %d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Pagina-instellingen"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr "Pagina instellingen"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagina's"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr "Penseel"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "Papierformaat"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "Paragraaf stijlen"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Selectie plakken"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr "Potlood"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr "Peri&ode"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "Machtigingen"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr "PgDn"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "Afbeelding Eigenschappen"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Maken van pipe mislukt"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "Selecteer een pagina om te tonen:"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr "Selecteer de kolommen voor weergeven en definiëren van hun volgorde:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "Een ogenblik geduld. Bezig met printen..."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+msgid "Point Left"
+msgstr "Wijs links"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+msgid "Point Right"
+msgstr "Wijs rechts"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+msgid "Point Size"
+msgstr "Puntgrootte"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript-bestand"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Voorkeuren..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr "Voorbereiden"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr "Vorige pagina"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Afdrukvoorbeeld"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "Afdrukbereik"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Afdrukinstellingen"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "In kleur afdrukken"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "&Afdrukvoorbeeld..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "Maken afdrukvoorbeeld mislukt."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Afdrukvoorbeeld..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Afdruk-spoolen"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr "Deze pagina afdrukken"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "Naar bestand afdrukken"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print..."
+msgstr "Afdrukken..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Printercommando:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "Printer-opties"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Printer-opties:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "Printer..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+msgid "Printing"
+msgstr "Bezig met afdrukken"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "Bezig met afdrukken"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Afdrukfout"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d van %d"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "Bezig met afdrukken..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+msgid "Printout"
+msgstr "Afdruk"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"Verwerking van foutopsporingsrapport mislukt. Bestanden zijn achtergelaten "
+"in de \"%s\" map."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschap"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+msgid "Property Error"
+msgstr "Eigenschapsfout"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr "Paars"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "Vraag"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "Vraagteken pijl"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Dit programma afsluiten"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Leesfout bij bestand '%s'"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Aanmaken van '%s' in '%s' mislukte."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Herhaal laatste actie"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n"
+"wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n"
+"bewerking afgebroken."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+msgid "Relative"
+msgstr "Relatief"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Relevante ingangen:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Resterende tijd:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Bolletje weghalen"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr ""
+"Renderer \"%s\" heeft incompatibele versie %d.%d en kan niet worden geladen."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "Hernummer lijst"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "&Vervangen"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervangen"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Allemaal vervangen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Selectie vervangen"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Vervangen met:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr "Vereiste informatieregel is leeg."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "Bronbestand '%s' is geen geldige berichtencatalogus."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr "Terugtoets"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "Terug naar Opgeslagen"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+msgid "Ridge"
+msgstr "Rug"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr "Rech&ts-naar-links"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Right Arrow"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr "Rechter knop"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Rechtermarge (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "Rechtsuitgelijnde tekst."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr "Romein"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "S&tandaard naam opsommingsteken:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "SPECIAAL"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Sla %s-bestand op"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Opslaan &Als..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr "Opslaan Als"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "Save as"
+msgstr "Opslaan Als"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "Huidig document opslaan"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Aanmaken van '%s' in '%s' mislukte."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr "Scroll_lock"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Scrollbar"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst "
+"die u boven heeft getypt voorkomt."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "Zoek richting"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "Zoeken naar:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Zoek in alle boeken"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr "Bezig met zoeken..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "Secties"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr ""
+"opzoek fout bij bestand '%s' (grote bestanden niet ondersteund door stdio)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr "Selecteer alles"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecteer alles"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Selecteer een documentsjabloon"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Selecteer een documentweergave"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "Selecteer Normaal of Vet."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "Selecteer normale of cursieve stijl."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "Selecteer onderstreept of normaal."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "Selecteert het lijstniveau voor bewerking."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr "Scheidingsteken"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'."
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr "Diensten"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "Cel stijl instellen"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr "SetProperty aangeroepen zonder geldige \"setter\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "Instellingen..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+"Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr "Sch&aduwbreedte:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr "Schaduw"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "Schad&uwkleur:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "Toon &verborgen mappen"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Toon &Verborgen bestanden"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+msgid "Show All"
+msgstr "Toon alles"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr "Toon alles"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Toon alle elementen in de index"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "Toont een Unicode subset."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "Toont een voorbeeld van de opsommingtekens instellingen."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "Toon een voorbeeld van de lettertype instellingen."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "Toont een voorbeeld van het lettertype."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "Toont een voorbeeld van de paragraaf instellingen."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Toont het lettertype voorbeeld."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr "Zilver"
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "Eenvoudig monochroom thema"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr "Dimensionering"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr "Dimensionering N-Z"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr "Dimensionering NO-ZW"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr "Dimensionering NW-ZO"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr "Dimensionering W-O"
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "Overslaan"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "Schuin"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "Klein kapitaal"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Momentopname"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+msgid "Solid"
+msgstr "Solide"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "Helaas, die naam bestaat al. Kies een andere."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Helaas, het formaat van dit bestand is onbekend."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "De geluidsdata zijn in een niet ondersteund formaat."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "Geluidsbestand '%s' heeft een niet ondersteund formaat."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "Space"
+msgstr "Spatie"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Spellingscontrole"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Spuitbus"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+msgid "Static"
+msgstr "Statisch"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Doorhalen"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "Tekenreeks Naar Kleur : Incorrecte kleur specificatie: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "Stijl Organiseren"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "Stijl:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "Onderschrif&t"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr "Aftrekken"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "Bovensch&rift"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr "Woordafbreking onderdrukken"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr "Schreefloos"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbool"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "Symbool &lettertype"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbolen"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr "TIFF: Afbeeldingsgrootte is abnormaal groot."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Tabel eigenschappen"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabs"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr "Blauwgroen"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr "Niet proportioneel (Teletype)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "De FTP server ondersteunt het PORT commando niet."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "De beschikbare opsommingsteken stijlen."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "De beschikbare Stijlen."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+msgid "The background colour."
+msgstr "De achtergrondkleur."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+msgid "The border line style."
+msgstr "Lijnstijl van de rand"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "De grootte van de bodem marge."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "De grootte van de bodem uitvulruimte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+msgid "The bottom position."
+msgstr "De onderpositie."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr "Het opsommingsteken letterteken."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "De Letterteken code."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n"
+"tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n"
+"als het niet vervangen kan worden"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"De map '%s' bestaat niet\n"
+"Nu maken?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+"Het document \"%s\" past niet horizontaal op de pagina en zal worden "
+"afgekapt bij het afdrukken.\n"
+"\n"
+"Wilt u ondanks dat toch doorgaan met afdrukken?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
+"Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "De eerste regel inspringing."
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "De volgende standaard GTK+ opties worden ook ondersteund:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "De lettertypekleur."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "De lettertypefamilie"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "Het lettertype waar het symbool van wordt genomen."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "De lettertype puntgrootte."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "De lettertypegrootte in punten."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "De lettertypegrootte in units, punten of pixels."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "De lettertypestijl."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "De lettertypegewicht."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "Het formaat van bestand '%s' kan niet worden bepaald."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "De horizontale verschuiving."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "De Linkse inspringing."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+msgid "The left margin size."
+msgstr "De grootte van de linkermarge."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+msgid "The left padding size."
+msgstr "De grootte van de linker uitvulruimte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+msgid "The left position."
+msgstr "De linkerpositie"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "De regeltussenruimte."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "Het nummer van de elementenlijst."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr "De lokale ID is onbekend."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "The object height."
+msgstr "De hoogte van het object."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "De maximale hoogte van het object."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "De maximale breedte van het object."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "De minimale hoogte van het object."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "De minimale breedte van het object."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+msgid "The object width."
+msgstr "De breedte van het object."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "Het Outline niveau."
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "Het vorige bericht is %u keer herhaald."
+msgstr[1] "Het vorige berichten zijn %u keer herhaald."
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "Het vorige bericht eenmaal herhaald."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "De te tonen range."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"Het rapport bevat de hieronder opgesomde bestanden. Wanneer een van deze "
+"bestanden persoonlijke informatie bevat,\n"
+"haal dan het vinkje weg en ze zullen verwijderd worden uit het rapport.\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "De rechts inspringing."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+msgid "The right margin size."
+msgstr "De grootte van de rechtermarge."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+msgid "The right padding size."
+msgstr "De grootte van de rechteruitvulruimte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+msgid "The right position."
+msgstr "De rechterpositie."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr "De vervagingsafstand van de schaduw."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "De schaduwkleur."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr "De schaduwondoorzichtigheid."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr "De schaduwspreiding."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "De ruimte na de paragraaf."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "De tussenruimte voor de paragraaf."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "De stijl naam."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "De stijl waarop deze stijl is gebaseerd."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "Afdrukvoorbeeld van de stijl."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "Het systeem kan het opgegeven bestand niet vinden."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "De tab positie."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "De tab posities."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+msgid "The top margin size."
+msgstr "De grootte van de bovenmarge."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+msgid "The top padding size."
+msgstr "De grootte van de bovenuitvulruimte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+msgid "The top position."
+msgstr "De bovenpositie."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr "Waarde van de hoek-straal."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"De versie van de inbelverbindingsoftware (RAS) op deze machine is te oud. "
+"Bijwerken naar nieuwere versie is aanbevolen (de volgende benodigde functie "
+"ontbreekt: %s)."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "De verticale verschuiving."
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: u moet mogelijk een "
+"standaard printer instellen."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+"Dit document pas horizontaal niet op de pagina en zal worden afgekapt als "
+"het wordt afgedrukt."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "dit is niet een %s."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "Dit platform ondersteunt geen transparante achtergrond."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+"Dit programma is gecompileerd met een te oude versie van GTK+. Herbouw het "
+"met GTK+ 2.12 of nieuwer."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-"
+"geheugenruimte."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserveren in "
+"lokale thread-geheugenruimte."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "Onder elkaar"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "Naast elkaar"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr ""
+"Time-out tijdens het wachten op FTP server verbinding: probeer de passieve "
+"modus."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Tip van de dag"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "Aan:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "Te veel EindStijl aanroepen!"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr "TooltipText"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Bovenmarge (mm):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "Vertalingen door"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "Vertalers"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr "Waar"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+"Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het "
+"is niet geladen!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "Typ een lettertype naam."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "Typ een grootte in punten."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr "Type komt niet overeen in argument %u."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "Type moet enum hebben - long conversie."
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Type handeling \"%s\" mislukt: Eigenschap met label \"%s\" is van type \"%s"
+"\", NIET \"%s\"."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr "Kan geen inotify controle toevoegen"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr "Kan geen kqueue controle toevoegen"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr "Kan handle niet associëren met I/O voltooiingspoort"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "Sluiten van I/O voltooiingspoort ingang niet mogelijk"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "Sluiten van inotify exemplaarset niet mogelijk"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "Sluiten van pad '%s' niet mogelijk"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "Sluiten van de ingang voor '%s' niet mogelijk."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "Niet mogelijk een I/O voltooiingspoort aan te maken"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "Niet mogelijk een IOCP WorklerThread aan te maken"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "Niet mogelijk een inotify exemplaarset aan te maken"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "Niet mogelijk een kqueue exemplaarset aan te maken"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr "Kan voltooiingspakket niet uit de wachtrij halen "
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr "Kan gebeurtenissen niet uit kqueue halen"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr "Niet in staat GTK+ te initialiseren. Is DISPLAY juist ingesteld?"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "Niet mogelijk pad '%s' te openen"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "Niet in staat geluid asynchroon af te spelen."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr "Kan voltooiingstatus niet plaatsen"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "kan inotify descriptor niet lezen"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "Kan inotify controle niet verwijderen"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr "Kan kqueue controle niet verwijderen"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "Kan controle op '%s' niet instellen"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr "Kan IOCP WorkerThread niet opstarten"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "terughalen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Underline"
+msgstr "Onderstrepen"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr "onderstreept"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Laatste actie ongedaan maken"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "Onverwachte lettertekens na de optie '%s'."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+"Onverwachte gebeurtenis voor \"%s\": geen overeenkomende watch descriptor."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr "Er is onverwacht een nieuwe I/O voltooiingspoort aangemaakt"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "Onbevallige WorkerThread beëindiging"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Unindent"
+msgstr "Inspringing opheffen"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr "Eenheden voor de bodemrand breedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr "Eenheden voor de bodemmarge breedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr "Eenheden voor de bodem outline breedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr "Eenheden voor de bodem uitvulbreedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Eenheden voor de onderpositie."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "Eenheid van de hoek-straal."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr "Eenheden voor de linkerrand breedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr "Eenheden voor de linkermarge breedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr "Eenheden voor de linker outline breedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr "Eenheden voor de linker uitvulbreedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Eenheden voor de linkerpositie."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Eenheden voor de maximale object hoogte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Eenheden voor de maximale object breedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Eenheden voor de minimale object hoogte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Eenheden voor de minimale object breedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "Eenheden voor de objecthoogte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr "Eenheden voor de objectbreedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr "Eenheden voor de rechter randbreedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr "Eenheden voor de rechter marge breedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr "Eenheden voor de rechter outline breedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr "Eenheden voor de rechter uitvulbreedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Eenheden voor de rechterpositie."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr "Eenheden voor de bovenrand breedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "Eenheden voor de bovenmarge."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr "Eenheden voor de boven outline breedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr "Eenheden voor de boven uitvulbreedte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Eenheden voor de bovenpositie."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+msgid "Units for this value."
+msgstr "eenheden voor deze waarde."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Onbekend Object doorgegeven aan GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "Onbekende PNG resolutie eenheid %d"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "Onbekende Eigenschap %s"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "Onbekende dynamische bibliotheek fout"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Onbekende codering (%d)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "Onbekende fout %08x"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "Onbekende uitzondering"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "Onbekende afbeelding gegevensformaat"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Onbekende lange optie '%s'"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "Onbekende naam of benoemd argument."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Onbekende optie '%s'"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "Niet afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Naamloze opdracht"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Ongespecifieerd"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Niet ondersteund klembord-formaat."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "Niet ondersteund thema '%s'."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "Hoofdletters"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "Kapitale Romeinse cijfers"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Gebruik: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr "Gebruik &schaduw"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "Gebruik de actuele uitlijningsinstelling."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Validatie-conflict"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "Waarde moet %s zijn of meer."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "Waarde moet %s zijn of minder."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "Waarde moet tussen %s en %s liggen."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr "Versie"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "Vertikale uitlijning."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Toon bestanden in detail-weergave"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr "Weergaven"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr "Wacht"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr "Wacht pijl"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "Het wachten op IO voor epoll beschrijver %d mislukte"
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "Waarschuwing: "
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr "Bekijk"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+msgid "Weight"
+msgstr "Gewicht"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "Of het lettertype is onderstreept."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr "Wit"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "Alleen hele woorden"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Alleen hele woorden"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Win32 thema"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "WindowFrame"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+msgid "WindowText"
+msgstr "WindowText"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936) of GB-2312"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950) of Big-5"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Windows Japans (CP 932) of Shift-JIS"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Koreaans (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Windows Thai (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows Vietnamees (CP 1258)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows West Europees (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "Windows_Left"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "Windows_Menu"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "Windows_Right"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: incorrecte kleurbeschrijving in regel %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: incorrecte header formaat!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: misvormde kleur definitie '%s' op regel %d!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: geen kleuren over voor maskering!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: afgeknotte afbeeldingsgegevens op regel %d!"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr "Geel"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "U kunt geen overlay wissen die niet is geïnitieerd"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "U kunt niet een overlay twee keer initiëren"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr ""
+"U heeft een ongeldige waarde ingevoerd. Druk op Esc om de bewerking te "
+"annuleren."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "In&zoomen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Uitzoomen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Inzoomen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uitzoomen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "Inzoomen tot &Passend"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Inzoomen tot Passend"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr ""
+"een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek "
+"veroorzaakt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan "
+"te roepen\n"
+"of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "een poging van een cliënt om een conversatie op te zetten is mislukt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "een geheugenreservering is mislukt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+"aanvraag voor synchrone adviestransactie heeft een time-out veroorzaakt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr ""
+"aanvraag voor synchrone gegevenstransactie heeft een time-out veroorzaakt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr ""
+"aanvraag voor synchrone uitvoeringstransactie heeft een time-out veroorzaakt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr ""
+"aanvraag voor synchrone 'poke' transactie heeft een time-out veroorzaakt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+"aanvraag voor beëindigen van adviestransactie heeft een time-out "
+"veroorzaakt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n"
+"die door de cliënt was beëindigd of de server heeft afgebroken\n"
+"voordat de transactie was afgerond."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "een transactie is mislukt."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n"
+"een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY "
+"is\n"
+"gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n"
+"Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n"
+"de transactie-id voor die callback niet meer geldig."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "Aangenomen dat dit een multi-part zip concatenatie is"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "Foute argumenten voor bibliotheek functie"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "slechte handtekening"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "Foute zipbestand offset voor invoer"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "binair"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr "vet"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "build %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten"
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen"
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "kan centrale map in zipbestand niet vinden"
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "kan gebruikers startlocatie niet vinden, gebruik huidige map."
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen"
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken"
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "kan zlib deflate stream niet opnieuw starten"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "kan zlib inflate stream niet opnieuw starten"
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven."
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven."
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "checksum fout"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "checksum mislukt tijdens lezen tar header blok"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "compressie fout"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "conversie naar 8-bit versleuteling mislukt"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr "datum"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "decompressie fout"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr "dubbel"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "dump van de proces status (binair)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr "achttiende"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr "achtste"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr "elfde"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "fout in gegevens formaat"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "fout bij openen bestand"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "fout bij het lezen van zip centrale map"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "Fout bij lezen lokale header."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "fout schrijven zip invoer '%s': foute crc of lengte"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "false"
+msgstr "Onwaar"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr "vijftiende"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr "vijfde"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr ""
+"bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr ""
+"bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "bestand '%s': onverwacht letterteken %c in regel %d."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr "bestanden"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr "eerste"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr "Lettertype grootte"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr "veertiende"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr "vierde"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr "afbeelding"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "onvolledige header blok in tar"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "onjuiste gebeurtenis handler string, punt mist "
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "onjuiste grootte aangegeven voor tar invoer"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "ongeldige data in extended tar header"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "Ongeldig zip-bestand"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr "cursief"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr "licht"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr "middernacht"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr "negentiende"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr "negende"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr "geen DDE-fout."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "geen fout"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "geen lettertypes gevonden in %s. Gebruik ingebouwde lettertype"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr "naamloos"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr "middag"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr "normaal"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "objecten kunnen geen XML teskt Nodes hebben"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "geheugen uitgeput"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr "procesinhoud beschrijving"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "rawctrl"
+msgstr "rawctrl"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "fout bij lezen"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute crc"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute lengte"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "probleem met 'reentrancy'."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr "tweede"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "zoekfout"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr "zeventiende"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr "zevende"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr "Toon deze help boodschap"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr "zestiende"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr "zesde"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "Kies het te gebruiken thema"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+msgid "standard/circle"
+msgstr "standaard/circel"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "standaard/circel-buitenrand"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr "standaard/diamant"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+msgid "standard/square"
+msgstr "standaard/vierkant"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr "standaard/driehoek"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "opgeslagen bestandslengte niet in Zip header"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+msgid "strikethrough"
+msgstr "doorhalen"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "tar ingang niet open"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr "tiende"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr "derde"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr "dertiende"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr "vandaag"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr "morgen"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "trailing backslash genegeerd in '%s'"
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n"
+"Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
+"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr "twaalfde"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr "twintigste"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr "onderstreept"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "undetermined"
+msgstr "onderstreept"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "onverwacht einde van bestand"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "onbekend"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "onbekende klasse %s"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "onbekende fout"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "onbekend-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr "naamloos"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "naamloos%d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "niet ondersteunde Zip-compressiemethode"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "fout bij schrijven"
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr "gisteren"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "zlib-fout %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
+#~ msgstr "U wordt niet opnieuw gevraagd om labels te verplaatsen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading "
+#~ "a new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vraag om niet-opgeslagen wijzigingen op te slaan bij het sluiten van het "
+#~ "programma of het laden van een nieuw project"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always ask for unsaved changes, when: \n"
+#~ "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
+#~ "- Loading a new project while some presets are modified"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vraag altijd naar niet-opgeslagen wijzigingen als:\n"
+#~ "- PrusaSlicer wordt gesloten terwijl sommige presets zijn aangepast;\n"
+#~ "- Laden van een nieuw project terwijl sommige presets zijn aangepast"
+
+#~ msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vraag naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het selecteren van een nieuwe "
+#~ "preset"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
+#~ "preset"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vraag altijd naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het selecteren van "
+#~ "nieuwe presets of resetten van een preset"
+
+#~ msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vraag naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het aanmaken van een nieuw "
+#~ "project"
+
+#~ msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vraag altijd naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het aanmaken van een "
+#~ "nieuw project"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+#~ "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of "
+#~ "configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als dit aanstaat werken configuratieparameters in de instellingentabs "
+#~ "niet als hyperlinks. Als dit uitstaat werken de configuratieparameters in "
+#~ "de instellingentabs wel als hyperlinks."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create "
+#~ "new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "De volgende keer als u een nieuw project aanmaakt wordt u niet gevraagd "
+#~ "naar niet-opgeslagen aanpassingen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch "
+#~ "a preset"
+#~ msgstr ""
+#~ "De volgende keer als u wisselt van preset wordt u niet gevraagd naar niet-"
+#~ "opgeslagen aanpassingen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+#~ "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
+#~ "- Loading a new project while some presets are modified"
+#~ msgstr ""
+#~ "U wordt niet gevraagd om niet-opgeslagen wijzigingen de volgende keer "
+#~ "bij: \n"
+#~ "- het sluiten van PrusaSlicer terwijl sommige presets zijn gewijzigd,\n"
+#~ "- het laden van een nieuw project terwijl sommige presets zijn gewijzigd"
+
#~ msgid "Changelog && Download"
#~ msgstr "Wijzigingslogboek && Download"
+
+#~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
+#~ msgstr "Toevoegen flavor TEXT mislukt"
+
+#~ msgid "Adding flavor utxt failed"
+#~ msgstr "Toevoegen flavor utxt mislukt"
+
+#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Bitmap renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal "
+#~ "bereikt."
+
+#~ msgid "Column could not be added."
+#~ msgstr "Kolom kon niet toegevoegd worden."
+
+#~ msgid "Column description could not be initialized."
+#~ msgstr "Kolombeschrijving kon niet worden geïnitialiseerd."
+
+#~ msgid "Column index not found."
+#~ msgstr "Kolomindex niet gevonden."
+
+#~ msgid "Column width could not be determined"
+#~ msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld"
+
+#~ msgid "Column width could not be set."
+#~ msgstr "Kolombreedte kon niet worden ingesteld."
+
+#~ msgid "Confirm registry update"
+#~ msgstr "Bevestig register bijwerking"
+
+#~ msgid "Could not determine column index."
+#~ msgstr "Kon kolomindex niet bepalen."
+
+#~ msgid "Could not determine column's position"
+#~ msgstr "Kon de kolompositie niet bepalen"
+
+#~ msgid "Could not determine number of columns."
+#~ msgstr "Kon aantal kolommen niet vaststellen."
+
+#~ msgid "Could not determine number of items"
+#~ msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen."
+
+#~ msgid "Could not get header description."
+#~ msgstr "Kon headeromschrijving niet ophalen."
+
+#~ msgid "Could not get items."
+#~ msgstr "Kon elementen niet ophalen."
+
+#~ msgid "Could not get property flags."
+#~ msgstr "Kan geen eigenschapsvlaggen verkrijgen."
+
+#~ msgid "Could not get selected items."
+#~ msgstr "Kon geselecteerde elementen niet ophalen."
+
+#~ msgid "Could not remove column."
+#~ msgstr "Kon kolom niet volledig verwijderen"
+
+#~ msgid "Could not retrieve number of items"
+#~ msgstr "Kon aantal elementen niet ophalen"
+
+#~ msgid "Could not set column width."
+#~ msgstr "Kon kolombreedte niet instellen."
+
+#~ msgid "Could not set header description."
+#~ msgstr "Kon de header beschrijving niet instellen."
+
+#~ msgid "Could not set icon."
+#~ msgstr "Kon pictogram niet instellen."
+
+#~ msgid "Could not set maximum width."
+#~ msgstr "Kon maximum breedte niet instellen."
+
+#~ msgid "Could not set minimum width."
+#~ msgstr "Kon minimum breedte niet instellen."
+
+#~ msgid "Could not set property flags."
+#~ msgstr "Kon eigenschapsvlaggen niet instellen."
+
+#~ msgid "Data object has invalid data format"
+#~ msgstr "Data-object heeft een ongeldig formaat"
+
+#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Datum renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+#~ "\" ?\n"
+#~ "Current value is \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "New value is \n"
+#~ "%s %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie "
+#~ "\"%s\" overschrijven?\n"
+#~ "Huidige waarde is \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "Nieuwe waarde is \n"
+#~ "%s %1"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+#~ msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
+
+#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
+#~ msgstr "GIF: Ongeldige gif index."
+
+#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
+#~ msgstr "GIF: onbekende fout!"
+
+#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Pictogram & tekst renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
+
+#~ msgid "Invalid data view item"
+#~ msgstr "Ongeldig gegevens view element"
+
+#~ msgid "New directory"
+#~ msgstr "Nieuwe map"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Volgende"
+
+#~ msgid "No column existing."
+#~ msgstr "Er bestaat geen kolom."
+
+#~ msgid "No column for the specified column existing."
+#~ msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolom."
+
+#~ msgid "No column for the specified column position existing."
+#~ msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen renderer of ongeldig renderingstype gespecificeerd voor aangepaste "
+#~ "gegevens kolom."
+
+#~ msgid "No renderer specified for column."
+#~ msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom."
+
+#~ msgid "Number of columns could not be determined."
+#~ msgstr "Het aantal kolommen kon niet worden vastgesteld."
+
+#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+#~ msgstr "OpenGL functie \"%s\" faalde: %s (fout %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+#~ "or this program won't operate correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n"
+#~ "(Tenminste versie 4.70 is vereist maar u heeft %d.%02d)\n"
+#~ "anders kan dit programma niet correct functioneren."
+
+#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+#~ msgstr "Pointer naar DataView Control niet juist ingesteld."
+
+#~ msgid "Pointer to model not set correctly."
+#~ msgstr "Pointer naar model is niet goed ingesteld."
+
+#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+#~ msgstr "Voortgang renderer kan geen woord type renderen; waarde type:"
+
+#~ msgid "Rendering failed."
+#~ msgstr "Renderen mislukt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instellen van toegangstijden voor mappen wordt niet ondersteund op deze "
+#~ "OS versie"
+
+#~ msgid "Show hidden directories"
+#~ msgstr "Toon verborgen mappen"
+
+#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Gerenderde tekst kan geen waarde renderen; waarde type: "
+
+#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+#~ msgstr "Er is geen kolom of renderer voor de gespecificeerde kolomindex."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+#~ "comctl32.dll"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit systeem ondersteunt geen datum controls. Werk uw versie van comctl32."
+#~ "dll bij"
+
+#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Schakelaar renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
+
+#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te veel kleuren in PNG. De afbeelding kan enigszins troebel overkomen."
+
+#~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
+#~ msgstr "Kan eigen sleur&pleur gegevens niet afhandelen"
+
+#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
+#~ msgstr "Hildon programma kan niet worden geïnitializeerd"
+
+#~ msgid "Unknown data format"
+#~ msgstr "Onbekend gegevensformaat"
+
+#~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+#~ msgstr "Geldige Pointer naar systeemeigen DataView Control bestaat niet."
+
+#~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
+#~ msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
+
+#~ msgid "Windows 10"
+#~ msgstr "Windows 10"
+
+#~ msgid "Windows 2000"
+#~ msgstr "Windows 2000"
+
+#~ msgid "Windows 7"
+#~ msgstr "Windows 7"
+
+#~ msgid "Windows 8"
+#~ msgstr "Windows 8"
+
+#~ msgid "Windows 8.1"
+#~ msgstr "Windows 8.1"
+
+#~ msgid "Windows 95"
+#~ msgstr "Windows 95"
+
+#~ msgid "Windows 95 OSR2"
+#~ msgstr "Windows 95 OSR2"
+
+#~ msgid "Windows 98"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 98 SE"
+#~ msgstr "Windows 98 SE"
+
+#~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows ME"
+#~ msgstr "Windows ME"
+
+#~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
+#~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"
+
+#~ msgid "Windows Server 10"
+#~ msgstr "Windows Server 10"
+
+#~ msgid "Windows Server 2003"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008"
+#~ msgstr "Windows Server 2008"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012"
+#~ msgstr "Windows Server 2012"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2012 R2"
+
+#~ msgid "Windows Vista"
+#~ msgstr "Windows Vista"
+
+#~ msgid "Windows XP"
+#~ msgstr "Windows XP"
+
+#~ msgid "can't execute '%s'"
+#~ msgstr "kan '%s' niet uitvoeren"
+
+#~ msgid "error opening '%s'"
+#~ msgstr "fout bij openen '%s'"
+
+#~ msgid "unknown seek origin"
+#~ msgstr "onbekend zoek-startpunt"
+
+#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+#~ msgstr "wxWidget Control Pointer is geen DataView Pointer"
+
+#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
+#~ msgstr "wxWidget's besturingselement niet geïnitialiseerd."
+
+#~ msgid "ADD"
+#~ msgstr "TOEVOEGEN"
+
+#~ msgid "BACK"
+#~ msgstr "TERUG"
+
+#~ msgid "CANCEL"
+#~ msgstr "ANNULEREN"
+
+#~ msgid "CAPITAL"
+#~ msgstr "HOOFDLETTER"
+
+#~ msgid "CLEAR"
+#~ msgstr "WISSEN"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "OPDRACHT"
+
+#~ msgid "Cannot create mutex."
+#~ msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt."
+
+#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
+#~ msgstr "Kan thread %lu niet hervatten"
+
+#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
+#~ msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen"
+
+#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+#~ msgstr "Kon geen mutex vergrendeling verkrijgen"
+
+#~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+#~ msgstr "Kon geen hatch stijl verkrijgen van wxBrush."
+
+#~ msgid "Couldn't release a mutex"
+#~ msgstr "Kon een mutex niet vrijgeven"
+
+#~ msgid "DECIMAL"
+#~ msgstr "DECIMAAL"
+
+#~ msgid "DEL"
+#~ msgstr "DEL"
+
+#~ msgid "DELETE"
+#~ msgstr "VERWIJDEREN"
+
+#~ msgid "DIVIDE"
+#~ msgstr "Opsplitsen"
+
+#~ msgid "DOWN"
+#~ msgstr "DOWN"
+
+#~ msgid "END"
+#~ msgstr "EIND"
+
+#~ msgid "ENTER"
+#~ msgstr "ENTER"
+
+#~ msgid "ESC"
+#~ msgstr "ESC"
+
+#~ msgid "ESCAPE"
+#~ msgstr "ESCAPE"
+
+#~ msgid "EXECUTE"
+#~ msgstr "UITVOEREN"
+
+#~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+#~ msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt met fout: %ul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestand '%s' bestaat al.\n"
+#~ "Wilt u het vervangen?"
+
+#~ msgid "HELP"
+#~ msgstr "HELP"
+
+#~ msgid "HOME"
+#~ msgstr "HOME"
+
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "INS"
+
+#~ msgid "INSERT"
+#~ msgstr "INVOEGEN"
+
+#~ msgid "KP_BEGIN"
+#~ msgstr "KP_BEGIN"
+
+#~ msgid "KP_DECIMAL"
+#~ msgstr "KP_DECIMAL"
+
+#~ msgid "KP_DELETE"
+#~ msgstr "KP_DELETE"
+
+#~ msgid "KP_DIVIDE"
+#~ msgstr "KP_DIVIDE"
+
+#~ msgid "KP_DOWN"
+#~ msgstr "KP_DOWN"
+
+#~ msgid "KP_ENTER"
+#~ msgstr "KP_ENTER"
+
+#~ msgid "KP_EQUAL"
+#~ msgstr "KP_EQUAL"
+
+#~ msgid "KP_HOME"
+#~ msgstr "KP_HOME"
+
+#~ msgid "KP_INSERT"
+#~ msgstr "KP_INSERT"
+
+#~ msgid "KP_LEFT"
+#~ msgstr "KP_LEFT"
+
+#~ msgid "KP_MULTIPLY"
+#~ msgstr "KP_MULTIPLY"
+
+#~ msgid "KP_NEXT"
+#~ msgstr "KP_NEXT"
+
+#~ msgid "KP_PAGEDOWN"
+#~ msgstr "KP_PAGEDOWN"
+
+#~ msgid "KP_PAGEUP"
+#~ msgstr "KP_PAGEUP"
+
+#~ msgid "KP_PRIOR"
+#~ msgstr "KP_PRIOR"
+
+#~ msgid "KP_RIGHT"
+#~ msgstr "KP_RIGHT"
+
+#~ msgid "KP_SEPARATOR"
+#~ msgstr "KP_SEPARATOR"
+
+#~ msgid "KP_SPACE"
+#~ msgstr "KP_SPACE"
+
+#~ msgid "KP_SUBTRACT"
+#~ msgstr "KP_SUBTRACT"
+
+#~ msgid "LEFT"
+#~ msgstr "LINKS"
+
+#~ msgid "MENU"
+#~ msgstr "MENU"
+
+#~ msgid "NUM_LOCK"
+#~ msgstr "NUM_LOCK"
+
+#~ msgid "PAGEDOWN"
+#~ msgstr "PAGEDOWN"
+
+#~ msgid "PAGEUP"
+#~ msgstr "PAGEUP"
+
+#~ msgid "PAUSE"
+#~ msgstr "PAUZE"
+
+#~ msgid "PGDN"
+#~ msgstr "PGDN"
+
+#~ msgid "PGUP"
+#~ msgstr "PGUP"
+
+#~ msgid "PRINT"
+#~ msgstr "PRINT"
+
+#~ msgid "RETURN"
+#~ msgstr "TERUG"
+
+#~ msgid "RIGHT"
+#~ msgstr "RECHTS"
+
+#~ msgid "SCROLL_LOCK"
+#~ msgstr "SCROLL_LOCK"
+
+#~ msgid "SELECT"
+#~ msgstr "SELECTEER"
+
+#~ msgid "SEPARATOR"
+#~ msgstr "SCHEIDINGSTEKEN"
+
+#~ msgid "SNAPSHOT"
+#~ msgstr "SNAPSHOT"
+
+#~ msgid "SPACE"
+#~ msgstr "SPACE"
+
+#~ msgid "SUBTRACT"
+#~ msgstr "Aftrekken"
+
+#~ msgid "TAB"
+#~ msgstr "TAB"
+
+#~ msgid "The print dialog returned an error."
+#~ msgstr "De afdrukdialoog gaf een fout."
+
+#~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+#~ msgstr "De wxGtkPrinterDC kan niet worden gebruikt."
+
+#~ msgid "Timer creation failed."
+#~ msgstr "Aanmaken timer mislukt"
+
+#~ msgid "UP"
+#~ msgstr "OMHOOG"
+
+#~ msgid "WINDOWS_LEFT"
+#~ msgstr "WINDOWS_LEFT"
+
+#~ msgid "WINDOWS_MENU"
+#~ msgstr "WINDOWS_MENU"
+
+#~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
+#~ msgstr "WINDOWS_RIGHT"
+
+#~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
+#~ msgstr "buffer is te klein voor Windows map."
+
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "Niet geïmplementeerd"
+
+#~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+#~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo geeft een null maxPage."
diff --git a/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo
index 6b5d03ea2..f9e8151f1 100644
--- a/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po b/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po
index 532fb9f37..41f4ed1ed 100644
--- a/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po
+++ b/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po
@@ -4,11 +4,13 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
+"%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
+"%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Phrase (phrase.com)\n"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
+#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
@@ -17,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Aby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d backward edge"
msgid_plural "%1$d backward edges"
msgstr[0] "‪%1$d‬ odwrócona krawędź"
@@ -34,7 +36,7 @@ msgstr[2] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
msgstr[3] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d degenerate facet"
msgid_plural "%1$d degenerate facets"
msgstr[0] "‪%1$d‬ uszkodzona płaszczyzna"
@@ -43,7 +45,7 @@ msgstr[2] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
msgstr[3] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d edge fixed"
msgid_plural "%1$d edges fixed"
msgstr[0] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędź"
@@ -52,7 +54,7 @@ msgstr[2] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
msgstr[3] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet removed"
msgid_plural "%1$d facets removed"
msgstr[0] "Usunięto %1$d płaszczyznę"
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr[2] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
msgstr[3] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet reversed"
msgid_plural "%1$d facets reversed"
msgstr[0] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyznę"
@@ -70,52 +72,52 @@ msgstr[2] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
msgstr[3] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
-msgstr[0] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
-msgstr[1] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
-msgstr[2] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
-msgstr[3] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
+msgstr[0] "Załadowano %1$d‬ model z niestandardowym szwem."
+msgstr[1] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
+msgstr[2] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
+msgstr[3] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
-msgstr[0] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami."
-msgstr[1] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami."
-msgstr[2] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami."
-msgstr[3] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
+msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z niestandardowymi podporami."
+msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
+msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
+msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
-msgstr[0] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial."
-msgstr[1] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial."
-msgstr[2] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial."
-msgstr[3] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
+msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z malowaniem multimaterial."
+msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
+msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
+msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
-msgstr[0] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem."
-msgstr[1] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem."
-msgstr[2] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem."
-msgstr[3] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
+msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z zaniżeniem"
+msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
+msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
+msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
-msgstr[0] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy."
-msgstr[1] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy."
-msgstr[2] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy."
-msgstr[3] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
+msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
+msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
+msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
+msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d open edge"
msgid_plural "%1$d open edges"
msgstr[0] "‪%1$d‬ otwarta krawędź"
@@ -124,7 +126,7 @@ msgstr[2] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
msgstr[3] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% (%2$d shell)"
msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
msgstr[0] "%1% (%2$d powłoka)"
@@ -133,53 +135,59 @@ msgstr[2] "%1% (%2$d powłok)"
msgstr[3] "%1% (%2$d powłok)"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
-#, possible-boost-format
-msgid "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed printers."
-msgstr "%1% oznaczone symbolem <b>*</b> są <b>niekompatybilne</b> z niektórymi zainstalowanymi drukarkami."
+#, boost-format
+msgid ""
+"%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
+"printers."
+msgstr ""
+"%1% oznaczone symbolem <b>*</b> są <b>niekompatybilne</b> z niektórymi "
+"zainstalowanymi drukarkami."
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3703
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
+#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Zestaw ustawień"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% was substituted with %2%"
msgstr "%1% zamieniono na %2%"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% was successfully sliced."
msgstr "%1% został pomyślnie pocięty."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
-#, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
+#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
-msgstr "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na wysokości warstwy %3% mm"
+msgstr ""
+"%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na "
+"wysokości warstwy %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%d linii: %.2f mm"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d triangles"
msgstr "%d trójkąty"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
@@ -188,130 +196,154 @@ msgstr ""
"Kontynuować?"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s &Website"
msgstr "Strona &WWW %s"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s - BREAKING CHANGE"
msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
+#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr "%s - Upuść plik projektu"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s doesn't support percentage"
msgstr "%s nie może być wartością procentową"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:198
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
+#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "błąd %s"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s Family"
msgstr "Rodzina %s"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:219
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr "%s ma ostrzeżenie"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:199
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s napotkał błąd"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni.\n"
+"Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
+"ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
+"będziemy wdzięczni.\n"
"\n"
"Aplikacja zostanie zamknięta."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
-msgstr "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it."
+msgstr ""
+"Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
+"ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
+"będziemy wdzięczni."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "niekompatybilność: %s"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:245
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
+#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr "%s info"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:273
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
+#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr "%s informacje"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
+"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
+"default settings for various printers. These System presets cannot be "
+"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
+"settings from one of the System presets.\n"
+"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
+"or override it with a customized value.\n"
"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
+"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
+"choose whether to enable automatic preset updates."
msgstr ""
"%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n"
"\n"
-"Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na Ustawieniach systemowych.\n"
-"Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub nadpisać je własnymi.\n"
+"Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są "
+"domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być "
+"modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na "
+"Ustawieniach systemowych.\n"
+"Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub "
+"nadpisać je własnymi.\n"
"\n"
-"Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną aktualizację wbudowanych Zestawów."
+"Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną "
+"aktualizację wbudowanych Zestawów."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2184
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
+#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "Tryb %s"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
+#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr "%s ostrzeżenie"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
-"%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe uruchomienie.\n"
+"%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe "
+"uruchomienie.\n"
"\n"
-"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja powoduje problemy.\n"
+"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. "
+"Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja "
+"powoduje problemy.\n"
"\n"
"Zaktualizowane zestawy ustawień:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "&About %s"
msgstr "&O %s"
@@ -319,11 +351,11 @@ msgstr "&O %s"
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr "S&chowaj pasek narzędzi"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2336
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr "&Konfiguracja"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "Zrzuty Konfigura&cji"
@@ -351,7 +383,7 @@ msgstr "Ustawienia &filamentu"
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "&Zakończ"
@@ -371,7 +403,7 @@ msgstr "Pomo&c"
msgid "&Import"
msgstr "&Import"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2187
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr "Język ap&likacji"
@@ -379,7 +411,7 @@ msgstr "Język ap&likacji"
msgid "&New Project"
msgstr "&Nowy Projekt"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "&Dalej>"
@@ -399,7 +431,7 @@ msgstr "Wkle&j"
msgid "&Plater Tab"
msgstr "&Podgląd Stołu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferencje"
@@ -444,7 +476,7 @@ msgstr "(Wszystko)"
msgid "(including spool)"
msgstr "(wliczając szpulę)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(minimum)"
@@ -460,7 +492,7 @@ msgstr "(Pono&wne) Cięcie"
msgid "(Some lines not shown)"
msgstr "(Niektórych linii nie pokazano)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Nieznane)"
@@ -468,55 +500,55 @@ msgstr "(Nieznane)"
msgid ") not found."
msgstr ") nie znaleziono."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (brak otwartych kotw)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (nie zakotwiczone)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr "0 (wyłączony)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (rozpuszczalne)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr "0,1 (odłączany)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (odłączane)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr "1 (lekki)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr "1 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr "10 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000 (bez ograniczeń)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr "2 (domyślny)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr "2 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr "3 (ciężki)"
@@ -524,7 +556,7 @@ msgstr "3 (ciężki)"
msgid "3&D"
msgstr "3&D"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr "Edytowanie 3D"
@@ -540,25 +572,41 @@ msgstr "Odłączono 3D Mouse."
msgid "3Dconnexion settings"
msgstr "Ustawienia 3Dconnexion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr "5 mm"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "<&Wstecz"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
-msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active print "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active print profile."
+msgstr ""
+"Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
+"profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
+"profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
-msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z drukarką."
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active printer profile."
+msgstr ""
+"Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
+"profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
+"profil jest kompatybilny z drukarką."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
-msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
-msgstr "Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień systemowych."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+msgid ""
+"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
+"from the system preset."
+msgstr ""
+"Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień "
+"systemowych."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
msgid "A new filament was installed and it will be activated."
@@ -574,42 +622,66 @@ msgstr "Zainstalowano nowy materiał SLA i zostanie on aktywowany."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
-msgid_plural "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
-msgstr[0] "Nowy producent drukarki został dodany i jedna z jego drukarek zostanie aktywowana."
-msgstr[1] "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie aktywowana."
-msgstr[2] "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie aktywowana."
-msgstr[3] "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie aktywowana."
+msgid_plural ""
+"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
+msgstr[0] ""
+"Nowy producent drukarki został dodany i jedna z jego drukarek zostanie "
+"aktywowana."
+msgstr[1] ""
+"Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
+"aktywowana."
+msgstr[2] ""
+"Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
+"aktywowana."
+msgstr[3] ""
+"Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
+"aktywowana."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
-msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
-msgstr "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie masz podgrzewanego stołu."
+msgid ""
+"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
+"no heated bed."
+msgstr ""
+"Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie "
+"masz podgrzewanego stołu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
-msgid "A slower printing profile might be necessary when using materials with higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt movement and adds a delay before exposure."
-msgstr "Wolniejszy profil drukowania może być konieczny podczas używania materiałów o większej lepkości lub podczas drukowania niektórych wydrążonych modeli. Profil powoduje spowolnienie ruchów tiltu i dodaje opóźnienie przed naświetlaniem."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+msgid ""
+"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
+"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
+"movement and adds a delay before exposure."
+msgstr ""
+"Wolniejszy profil drukowania może być konieczny podczas używania materiałów "
+"o większej lepkości lub podczas drukowania niektórych wydrążonych modeli. "
+"Profil powoduje spowolnienie ruchów tiltu i dodaje opóźnienie przed "
+"naświetlaniem."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6390
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym."
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr "Przerwij"
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr "ponad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "Powyżej Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)"
@@ -617,7 +689,7 @@ msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)"
msgid "Access violation"
msgstr "Naruszenie dostępu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr "Dokładność"
@@ -625,7 +697,7 @@ msgstr "Dokładność"
msgid "Accurate"
msgstr "Dokładna"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
@@ -652,27 +724,36 @@ msgstr "Sześcienny adaptacyjny"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
msgid ""
"Adaptive infills\n"
-"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in the documentation."
+"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
+"to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
+"the documentation."
msgstr ""
"Adaptacyjne wypełnienie\n"
-"Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Adaptacyjnego sześciennego i Adaptacyjnego podpierającego, aby skrócić czas drukowania i zmniejszyć zużycie filamentu? Przeczytaj więcej w dokumentacji."
+"Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Adaptacyjnego sześciennego i "
+"Adaptacyjnego podpierającego, aby skrócić czas drukowania i zmniejszyć "
+"zużycie filamentu? Przeczytaj więcej w dokumentacji."
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
-msgstr "Dodaj \"%1%\" jako kolejny zestaw ustawień dla fizycznej drukarki \"%2%\""
+msgstr ""
+"Dodaj \"%1%\" jako kolejny zestaw ustawień dla fizycznej drukarki \"%2%\""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
-msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
-msgstr "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+msgid ""
+"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
+"the support more reliable, but also more difficult to remove."
+msgstr ""
+"Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory "
+"będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
@@ -687,7 +768,7 @@ msgid "Add color change"
msgstr "Dodaj zmianę koloru"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Add color change (%1%) for:"
msgstr "Dodaj zmianę koloru (%1%) dla:"
@@ -696,8 +777,12 @@ msgid "Add color change - Left click"
msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
-msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
-msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru"
+msgid ""
+"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
+"custom color selection"
+msgstr ""
+"Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru "
+"lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
msgid "Add color change marker for current layer"
@@ -737,8 +822,8 @@ msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny"
msgid "Add Height Range"
msgstr "Dodaj zakres wysokości"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4563 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr "Dodaj instancję"
@@ -759,14 +844,20 @@ msgid "Add modifier"
msgstr "Dodaj modyfikator"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
-msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
-msgstr "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
+"is supported."
+msgstr ""
+"Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. "
+"PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co "
+"najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
msgid "Add negative volume"
msgstr "Dodaj modyfikator odejmujący wybrany kształt"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "Dodaj kolejną instancję wybranego modelu"
@@ -783,15 +874,15 @@ msgid "Add pause print"
msgstr "Dodaj pauzę"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3208
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr "Dodaj fizyczną drukarkę"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr "Dodaj punkt"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia"
@@ -831,7 +922,7 @@ msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu"
msgid "Add Settings for Sub-object"
msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu podrzędnego"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr "Dodaj kształt"
@@ -844,8 +935,12 @@ msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr "Dodaj Kształty z Galerii"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
-msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
-msgstr "Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach, aby zagwarantować odpowiednią grubość powłoki (suma górnych i dolnych zwartych warstw)."
+msgid ""
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
+"thickness (top+bottom solid layers)."
+msgstr ""
+"Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach, aby zagwarantować "
+"odpowiednią grubość powłoki (suma górnych i dolnych zwartych warstw)."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
msgid "Add support blocker"
@@ -859,11 +954,11 @@ msgstr "Dodaj wymuszenie podpór"
msgid "Add support point"
msgstr "Dodaj punkt podpory"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr "Dodaj podpory"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr "Dodaj podpory wg kąta"
@@ -871,7 +966,7 @@ msgstr "Dodaj podpory wg kąta"
msgid "Add to bed"
msgstr "Dodaj do stołu"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4494
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
@@ -893,7 +988,7 @@ msgstr "Dodaj/usuń zestawy ustawień"
msgid "Add/Remove printers"
msgstr "Dodaj/usuń drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "Dodatkowe informacje:"
@@ -902,22 +997,26 @@ msgid "Additional Settings"
msgstr "Ustawienia dodatkowe"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
-msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
-msgstr "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed zainstalowaniem aktualizacji."
+msgid ""
+"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
+"an update is applied."
+msgstr ""
+"Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed "
+"zainstalowaniem aktualizacji."
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1999
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4390
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
@@ -925,32 +1024,43 @@ msgstr "Zaawansowane"
msgid "Advanced mode"
msgstr "Tryb Zaawansowany"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Widok Zaawansowany"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
-msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
-msgstr "Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na wypełnieniu lub zbędnym modelu, PrusaSlicer spowoduje wytłoczenie tej ilości filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny model."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2405 src/libslic3r/GCode.cpp:710
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+msgid ""
+"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
+"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
+"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
+"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
+"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
+msgstr ""
+"Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo "
+"załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w "
+"ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na "
+"wypełnieniu lub zbędnym modelu, PrusaSlicer spowoduje wytłoczenie tej ilości "
+"filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny "
+"model."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "G-code wykonywany po zmianie warstwy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "Wyrównaj model z danym punktem."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "Wyrównaj XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "Wyrównany"
@@ -959,7 +1069,7 @@ msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr "Jednokierunkowe linie równoległe"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3783
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
@@ -969,19 +1079,19 @@ msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
msgstr "Wszystkie uchwyty: obróć - lewy przycisk, przesuń - prawy przycisk"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr "Wszystkie zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym %1%."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr "Wszystkie niebędące bryłami części (modyfikatory) zostały usunięte."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?"
@@ -993,7 +1103,7 @@ msgstr "Wszystkie zmiany ustawień zostaną odrzucone."
msgid "All settings changes will not be saved"
msgstr "Wszystkie zmiany ustawień nie zostaną zapisane"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie"
@@ -1001,7 +1111,7 @@ msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie"
msgid "All standard"
msgstr "Wszystkie podstawowe"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr "Wszystkie powierzchnie górne"
@@ -1017,7 +1127,7 @@ msgstr "Wszystkie ściany"
msgid "allocation failed"
msgstr "niepowodzenie alokacji"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr "Zezwalaj tylko na pojedynczą instancję PrusaSlicer"
@@ -1025,33 +1135,28 @@ msgstr "Zezwalaj tylko na pojedynczą instancję PrusaSlicer"
msgid "Allow next color repetition"
msgstr "Pozwól na powtórzenie kolejnego koloru"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
+#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr "Umożliwia malowanie tylko na powierzchniach wybranych przez: \"%1%\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "Wzdłuż osi X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "Wzdłuż osi Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "Wzdłuż osi Z"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + kółko myszy"
@@ -1059,26 +1164,41 @@ msgstr "Alt + kółko myszy"
msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Inne rozmiary dysz:"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany podczas tworzenia nowego projektu"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
+"Zawsze pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
-msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a preset"
-msgstr "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany podczas wybierania nowego zestawu ustawień lub resetowania zestawu ustawień."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
+msgstr ""
+"Zawsze pytaj o niezapisane zmiany podczas wybierania nowego zestawu ustawień "
+"lub resetowania zestawu ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
"Zawsze pytaj o niezapisane zmiany, gdy:\n"
"- zamykam PrusaSlicer, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane,\n"
-"- ładuję nowy projekt, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
+"- ładuję nowy projekt, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+"Zawsze pytaj o niezapisane zmiany, gdy:\n"
+"- zamykam PrusaSlicer;\n"
+"- ładuję lub tworzę nowy projekt."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %2%</b>.\n"
@@ -1090,11 +1210,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy zaimportować tę konfigurację?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
-msgid "An object has custom support enforcers which will not be used because supports are disabled."
-msgstr "Obiekt posiada niestandardowe modyfikatory wymuszające podpory, które nie będą używane, ponieważ generowanie podpór jest wyłączone."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
+msgid ""
+"An object has custom support enforcers which will not be used because "
+"supports are disabled."
+msgstr ""
+"Obiekt posiada niestandardowe modyfikatory wymuszające podpory, które nie "
+"będą używane, ponieważ generowanie podpór jest wyłączone."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6394
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
@@ -1102,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"Wykryto model poza obszarem roboczym.\n"
"Rozwiąż problem, aby kontynuować cięcie."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6389
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym."
@@ -1110,7 +1234,7 @@ msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym."
msgid "An unexpected error occured"
msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
@@ -1119,9 +1243,12 @@ msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
msgid "Any arrow"
msgstr "Jakakolwiek strzałka"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
-msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
-msgstr "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień dziedziczony z obecnego."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
+msgid ""
+"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
+msgstr ""
+"Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień "
+"dziedziczony z obecnego."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
msgid "API key"
@@ -1131,7 +1258,7 @@ msgstr "Klucz API"
msgid "API Key / Password"
msgstr "Klucz API / hasło"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr "Preferencje aplikacji"
@@ -1141,19 +1268,19 @@ msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "Zastosuj zmiany"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:736
msgid "Apply color change automatically"
msgstr "Automatycznie stosuj zmianę koloru"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr "Zastosuj do wszystkich pozostałych małych obiektów, które są ładowane."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "szacowane sekundy"
@@ -1165,12 +1292,12 @@ msgstr "Spirala Archimedesa"
msgid "archive is too large"
msgstr "archiwum jest zbyt duże"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3698
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
+#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
@@ -1182,21 +1309,25 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3666
-#, possible-boost-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zestaw ustawień \"%1%\" z fizycznej drukarki \"%2%\"?"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#, boost-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
+"\"%2%\"?"
+msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz usunąć zestaw ustawień \"%1%\" z fizycznej drukarki \"%2%"
+"\"?"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę \"%1%\"?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "Wypełnienie obszaru"
@@ -1204,38 +1335,46 @@ msgstr "Wypełnienie obszaru"
msgid "Around object"
msgstr "Wokół modelu"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4088 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "Rozmieść"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4031
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr "Opcje rozmieszczania"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr "Rozmieść zaznaczone"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
msgid ""
"Arrange settings\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
+"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
+"size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
msgstr ""
"Ustawienia rozmieszczenia\n"
-"Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy <a>ikonę Rozmieść</a>, aby dostosować odstęp między modelami i umożliwić ich automatyczne obracanie?"
+"Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy <a>ikonę Rozmieść</a>, "
+"aby dostosować odstęp między modelami i umożliwić ich automatyczne obracanie?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
-msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
-msgstr "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do wszystkich na raz."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
+msgid ""
+"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
+"order to perform actions once."
+msgstr ""
+"Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do "
+"wszystkich na raz."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
+"bed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Opcja Rozmieszczanie zignorowała następujące modele, które nie mieszczą się na stole:\n"
+"Opcja Rozmieszczanie zignorowała następujące modele, które nie mieszczą się "
+"na stole:\n"
"%s"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
@@ -1283,41 +1422,55 @@ msgid "Artwork model by M Boyer"
msgstr "Model graficzny autorstwa M Boyer"
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
-msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
-msgstr "Jako obejście problemu, można uruchomić PrusaSlicer z programowo renderowaną grafiką 3D poprzez uruchomienie prusa-slicer.exe z parametrem --sw-renderer."
+msgid ""
+"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
+"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
+msgstr ""
+"Jako obejście problemu, można uruchomić PrusaSlicer z programowo renderowaną "
+"grafiką 3D poprzez uruchomienie prusa-slicer.exe z parametrem --sw-renderer."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany podczas tworzenia nowego projektu"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany przy wyborze nowego zestawu ustawień"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
+msgstr ""
+"Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas wybierania innego zestawu "
+"ustawień"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany w projekcie"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
msgid "Ask me next time"
msgstr "Zapytaj mnie następnym razem"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
-msgid "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a new project"
-msgstr "Pytanie o zapisanie niezapisanych zmian przy zamykaniu aplikacji lub przy wczytywaniu nowego projektu"
+msgid ""
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
+msgstr ""
+"Pytanie o zapisanie niezapisanych zmian ustawień przy zamykaniu aplikacji "
+"lub przy wczytywaniu nowego projektu"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr "Skojarz pliki .3mf z PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr "Skojarz pliki .gcode z Podglądem G-code w PrusaSlicer."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr "Skojarz pliki .stl z PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr "Uwaga!"
@@ -1325,21 +1478,21 @@ msgstr "Uwaga!"
msgid "Authorization Type"
msgstr "Rodzaj autoryzacji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "Automatyczne generowanie podpór"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "Rozmieść modele automatycznie"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Generuj punkty automatycznie"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Auto-repaired %1$d error"
msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
msgstr[0] "Automatycznie naprawiano %1$d błąd"
@@ -1347,19 +1500,19 @@ msgstr[1] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
msgstr[2] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
msgstr[3] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "Wykryto automatycznie"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr "Generowanie automatyczne"
@@ -1371,7 +1524,7 @@ msgstr "Automatyczne aktualizacje"
msgid "Automatically repair an STL file"
msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)"
@@ -1383,31 +1536,39 @@ msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami"
msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - maksymalna długość objazdu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr "STRZAŁKA W TYŁ"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
+"to the last saved preset for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
+"preset."
msgstr ""
-"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
-"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
+"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
+"odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy "
+"opcji.\n"
+"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych "
+"z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
+"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
+"last saved preset.\n"
"Click to reset current value to the last saved preset."
msgstr ""
-"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n"
-"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
+"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
+"odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n"
+"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego "
+"zestawu ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "Przetwarzanie w tle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr "Wycofaj przy nieznanej konfiguracji"
@@ -1419,7 +1580,7 @@ msgstr "Zbalansowana"
msgid "based on Slic3r"
msgstr "bazuje na projekcie Slic3r"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1965
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "Stół"
@@ -1456,14 +1617,18 @@ msgid "Bed temperature"
msgstr "Temperatura stołu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
-msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
+msgid ""
+"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
+"bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
+"kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "Temperatura stołu:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2395 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy"
@@ -1476,41 +1641,46 @@ msgstr "Przez zmianą"
msgid "Below object"
msgstr "Pod modelem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "Poniżej Z"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr "Najlepsza jakość powierzchni"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
msgid "Between objects G-code"
msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2425 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
-msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)"
+msgstr ""
+"G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)"
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
msgstr "Biblioteki z czarnej listy załadowane do procesu PrusaSlicer:"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr "Blokuj szew"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr "Blokuj podpory"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr "Blokuj podpory wg kąta"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr "Pojemność butelki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr "Waga butelki"
@@ -1522,7 +1692,7 @@ msgstr "Waga butelki"
msgid "Bottom"
msgstr "Dolne"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr "Odstęp spodu w osi Z"
@@ -1530,7 +1700,7 @@ msgstr "Odstęp spodu w osi Z"
msgid "Bottom fill pattern"
msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr "Dolne warstwy łączące"
@@ -1539,7 +1709,7 @@ msgid "Bottom is open."
msgstr "Dół jest otwarty."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr "Dolna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
@@ -1559,10 +1729,13 @@ msgstr "Sześcian"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
msgid ""
"Box selection\n"
-"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
+"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
+"also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
msgstr ""
"Zaznaczanie prostokątem\n"
-"Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji Shift+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za pomocą <b>Alt+przeciągnięcie myszki</b>."
+"Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji Shift"
+"+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za pomocą "
+"<b>Alt+przeciągnięcie myszki</b>."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
msgid "Bridge"
@@ -1590,14 +1763,20 @@ msgid "Bridging angle"
msgstr "Kąt linii mostów"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
-msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
-msgstr "Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego."
+msgid ""
+"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
+"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
+"bridges. Use 180° for zero angle."
+msgstr ""
+"Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony "
+"automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich "
+"mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
msgid "Bridging volumetric"
msgstr "Mosty objętościowo"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "Brim"
@@ -1613,7 +1792,7 @@ msgstr "Rodzaj brimu"
msgid "Brim width"
msgstr "Szerokość brim"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
@@ -1644,21 +1823,24 @@ msgstr "Wiaderko z farbą"
msgid "buffer too small"
msgstr "niewystarczający bufor"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1599
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
-"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n"
+"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
+"Printer Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
-"Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach drukarki.\n"
+"Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach "
+"drukarki.\n"
"Ustawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki."
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
msgid "Buttons And Text Colors Description"
msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1601
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
-"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n"
+"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
+"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
"Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\n"
@@ -1668,7 +1850,7 @@ msgstr ""
msgid "by the print profile maximum"
msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr "Widok"
@@ -1679,16 +1861,18 @@ msgstr "Widok kamery"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
msgid ""
"Camera Views\n"
-"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch between predefined camera angles?"
+"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
+"between predefined camera angles?"
msgstr ""
"Kąt widoku\n"
-"Czy wiesz, że możesz użyć klawiszy numerycznych <b>0-6</b>, aby szybko przełączać się między predefiniowanymi kątami widoku?"
+"Czy wiesz, że możesz użyć klawiszy numerycznych <b>0-6</b>, aby szybko "
+"przełączać się między predefiniowanymi kątami widoku?"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
msgid "Can't apply when proccess preview."
msgstr "Nie można zastosować podczas przetwarzania podglądu."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
@@ -1698,7 +1882,7 @@ msgstr "Nie można zastosować podczas przetwarzania podglądu."
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "Anuluj wybrane"
@@ -1710,22 +1894,25 @@ msgstr "Anuluj przesyłanie"
msgid "CANCELED"
msgstr "ANULOWANE"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "Anulowanie"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "Anulowanie..."
#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
-#, possible-boost-format
-msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
-msgstr "Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest niedostępna."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
+msgstr ""
+"Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest "
+"niedostępna."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
@@ -1747,7 +1934,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
-"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n"
+"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
+"range.\n"
"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
"is thinner than the minimum layer height allowed."
msgstr ""
@@ -1764,27 +1952,31 @@ msgid "Cannot overwrite an external profile."
msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
-msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
-msgstr "Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich generowanie."
+msgid ""
+"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
+"generation."
+msgstr ""
+"Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich "
+"generowanie."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2268 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr "Możliwości"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "Punkt centralny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego."
@@ -1793,7 +1985,7 @@ msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
msgstr "Zmień \"%1%\" na \"%2%\" dla fizycznej drukarki \"%3%\""
@@ -1801,7 +1993,7 @@ msgstr "Zmień \"%1%\" na \"%2%\" dla fizycznej drukarki \"%3%\""
msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr "Zmień średnicę otworu odpływowego"
@@ -1826,7 +2018,7 @@ msgid "Change Extruders"
msgstr "Zmień Ekstrudery"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Change Option %s"
msgstr "Zmień Opcję %s"
@@ -1834,11 +2026,11 @@ msgstr "Zmień Opcję %s"
msgid "Change Part Type"
msgstr "Zmień Rodzaj Elementu"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr "Zmień średnicę łącznika"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "Zmień liczbę instancji wybranego modelu"
@@ -1854,15 +2046,15 @@ msgstr "Zmiana rodzaju"
msgid "Changelog & Download"
msgstr "Pobierz & Listę Zmian"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr "Zmiany dla opcji krytycznych"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1810
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Zmiana języka aplikacji"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
@@ -1874,11 +2066,11 @@ msgstr ""
msgid "Check for application updates"
msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr "Sprawdzaj aktualizacje konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr "Sprawdź aktualizacje konfiguracji"
@@ -1898,11 +2090,11 @@ msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:"
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1775
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1799
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr "Wybierz jeden plik (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
@@ -1910,7 +2102,7 @@ msgstr "Wybierz jeden plik (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL, OBJ):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
@@ -1940,19 +2132,22 @@ msgstr "Okrągły"
msgid "Clear all"
msgstr "Wyczyść wszystko"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
-msgid "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
-msgstr "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie lub gdy obecny projekt jest wczytywany."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
+msgid ""
+"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
+msgstr ""
+"Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie lub gdy obecny projekt "
+"jest wczytywany."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4711 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć/zamknąć historię"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszki, aby pokazać opcje rozmieszczania"
@@ -1968,11 +2163,11 @@ msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu"
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Kliknij, aby edytować zestaw ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr "Kliknij, aby ukryć"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr "Kliknij, aby pokazać"
@@ -1988,36 +2183,37 @@ msgstr "Przycinaj modele kilkuczęściowe"
msgid "Clipping of view"
msgstr "Widok przecinania"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr "Zamknij otwory"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr "Dystans domykania"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
-msgstr "Zamknięcie PrusaSlicera podczas modyfikacji niektórych zestawów ustawień."
+msgstr ""
+"Zamknięcie PrusaSlicera podczas modyfikacji niektórych zestawów ustawień."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
msgstr "Zamykanie PrusaSlicer. Bieżący projekt został zmodyfikowany."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr "Promień zamykania"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Zwiń pasek narzędzi"
@@ -2025,38 +2221,38 @@ msgstr "Zwiń pasek narzędzi"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Zwiń/rozwiń pasek narzędzi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr "Zmiana koloru"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\")"
msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\")"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2435 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr "G-code dla zmiany koloru"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr "G-code dla zmiany koloru"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1061
msgid "Color changes"
msgstr "Zmiany koloru"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:963
msgid "Color Print"
msgstr "Zmiana Koloru"
@@ -2067,16 +2263,20 @@ msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
msgid ""
"Combine infill\n"
-"Did you know that you can print the infill with a higher layer height compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill every</a>."
+"Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
+"compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
+"every</a>."
msgstr ""
"Scalaj wypełnienie\n"
-"Czy wiesz, że możesz drukować wypełnienie z większą wysokością warstwy w porównaniu z obrysami, aby zaoszczędzić czas drukowania, korzystając z ustawienia <a>Scalaj wypełnienie co ...</a>."
+"Czy wiesz, że możesz drukować wypełnienie z większą wysokością warstwy w "
+"porównaniu z obrysami, aby zaoszczędzić czas drukowania, korzystając z "
+"ustawienia <a>Scalaj wypełnienie co ...</a>."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "Scalaj wypełnienie co"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw"
@@ -2094,7 +2294,7 @@ msgid "Compare presets"
msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
@@ -2102,7 +2302,7 @@ msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
msgid "Compare this preset with some another"
msgstr "Porównaj ten zestaw ustawień z innym"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr "Porównane zestawy ustawień mają różne technologie druku"
@@ -2126,7 +2326,7 @@ msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką"
msgid "Complete individual objects"
msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"
@@ -2139,50 +2339,74 @@ msgid "compression failed"
msgstr "niepowodzenie kompresji"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentryczny"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "&Asystent Konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "Asystent Ko&nfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Asystent konfiguracji"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
-msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "Wczytano paczkę konfiguracji, jednak niektóre wartości konfiguracji nie zostały rozpoznane."
+msgid ""
+"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
+"recognized."
+msgstr ""
+"Wczytano paczkę konfiguracji, jednak niektóre wartości konfiguracji nie "
+"zostały rozpoznane."
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
-#, possible-boost-format
-msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "Wczytano plik konfiguracyjny \"%1%\", jednak niektóre wartości konfiguracji nie zostały rozpoznane."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
+"were not recognized."
+msgstr ""
+"Wczytano plik konfiguracyjny \"%1%\", jednak niektóre wartości konfiguracji "
+"nie zostały rozpoznane."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
msgstr "Konfiguracja jest edytowana w Asystencie konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2812
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr "Konfiguracja jest edytowana z Asystenta konfiguracji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "Notatki konfiguracyjne"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
+"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
+"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+msgstr ""
+"Zrzuty konfiguracji\n"
+"Czy wiesz, że możesz cofnąć się do pełnej kopii zapasowej wszystkich profili "
+"systemowych i użytkownika? Zrzuty konfiguracji można przeglądać i "
+"przechodzić między nimi w menu <a>Konfiguracja - Zrzuty konfiguracji</a>."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
+msgid ""
+"Configuration snapshots\n"
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
"Zrzuty konfiguracji\n"
-"Czy wiesz, że możesz cofnąć się do pełnej kopii zapasowej wszystkich profili systemowych i użytkownika? Zrzuty konfiguracji można przeglądać i przechodzić między nimi w menu <a>Konfiguracja - Zrzuty konfiguracji</a>."
+"Czy wiesz, że możesz cofnąć się do pełnej kopii zapasowej wszystkich profili "
+"systemowych i użytkownika? Zrzuty konfiguracji można przeglądać i "
+"przechodzić między nimi w menu Konfiguracja - <a>Zrzuty konfiguracji</a>."
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
msgid "Configuration Snapshots"
@@ -2212,23 +2436,57 @@ msgstr ""
"Aktualizacja konfiguracji spowoduje utratę zmian w zestawach ustawień.\n"
"Sprawdź niezapisane zmiany i w razie potrzeby zapisz je."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Asystent Konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
-msgstr "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów do pojedynczej linii wypełnienia."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
+"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
+"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
+"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
+"perimeters connected to a single infill line."
+msgstr ""
+"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
+"obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
+"szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
+"najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
+"znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia "
+"wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a "
+"długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie "
+"dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów "
+"do pojedynczej linii wypełnienia."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
+"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
+"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
+"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr ""
+"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
+"obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
+"szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
+"najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
+"znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie "
+"dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu "
+"będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż "
+"ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór"
@@ -2268,8 +2526,11 @@ msgstr "Połączenie z Repetier działa poprawnie."
msgid "continue"
msgstr "kontynuuj"
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr "Kontynuuj"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
-#, fuzzy
msgid "Continue and import newer configuration?"
msgstr "Kontynuować i importować nowszą konfigurację?"
@@ -2278,32 +2539,48 @@ msgstr "Kontynuować i importować nowszą konfigurację?"
msgid "Continue and install configuration updates?"
msgstr "Kontynuować i zainstalować aktualizacje konfiguracji?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
+#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr "Kontynuować przywracanie zrzutu konfiguracji %1%?"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
-msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
-msgstr "Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych."
+msgid ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
+"numerous others."
+msgstr ""
+"Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, "
+"Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
-msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
-msgstr "Swój wkład mają: Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik oraz wielu innych."
+msgid ""
+"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
+"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
+msgstr ""
+"Swój wkład mają: Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
+"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik oraz wielu innych."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
-msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy słupkami."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
+msgid ""
+"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
+"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
+"the first two depending on the distance of the two pillars."
+msgstr ""
+"Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, "
+"krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne "
+"przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy "
+"słupkami."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr "Konwertuj z jednostek imperialnych"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr "Konwertuj z metrów"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "Chłodzenie"
@@ -2315,7 +2592,7 @@ msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości."
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "Progi chłodzenia"
@@ -2327,11 +2604,11 @@ msgstr "Długość rurki chłodzącej"
msgid "Cooling tube position"
msgstr "Pozycja rurki chłodzącej"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr "Kopie wybranego modelu"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4542
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
@@ -2352,64 +2629,83 @@ msgid "Copy Version Info"
msgstr "Skopiuj informacje o wersji"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
+"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
+"otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-"
+"code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
-msgstr "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
+"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
+msgstr ""
+"Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
+"otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. "
+"Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n"
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
+"card is write locked?\n"
"Error message: %1%"
msgstr ""
-"Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \n"
+"Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. "
+"Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \n"
"Kod błędu: %1%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
+"problem with target device, please try exporting again or using different "
+"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może "
+"być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować "
+"G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code "
+"znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "Korekcja rozciągnięcia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr "Korekcja rozszerzania w osi X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2511 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4236
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr "Korekcje"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"
@@ -2450,8 +2746,12 @@ msgid "Could not connect to Repetier"
msgstr "Nie można połączyć się z Repetier"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
-msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections."
-msgstr "Nie mogę wykryć magazynu certyfikatów SSL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać bezpiecznego połączenia z siecią."
+msgid ""
+"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
+"establish secure network connections."
+msgstr ""
+"Nie mogę wykryć magazynu certyfikatów SSL. PrusaSlicer nie będzie w stanie "
+"nawiązać bezpiecznego połączenia z siecią."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
@@ -2461,35 +2761,46 @@ msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku"
msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
-msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+msgid ""
+"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
-msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na rozsądnie niskim poziomie."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
+msgid ""
+"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
+"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
+"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr ""
+"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
+"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
+"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
+"rozsądnie niskim poziomie."
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
msgid "CRC-32 check failed"
msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr "Tworzenie nowego projektu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
-msgstr "Tworzenie nowego projektu przy jednoczesnej modyfikacji niektórych zestawów ustawień."
+msgstr ""
+"Tworzenie nowego projektu przy jednoczesnej modyfikacji niektórych zestawów "
+"ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
-msgstr "Tworzenie nowego projektu podczas gdy bieżący projekt jest modyfikowany."
+msgstr ""
+"Tworzenie nowego projektu podczas gdy bieżący projekt jest modyfikowany."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "Kąt krytyczny"
@@ -2497,16 +2808,13 @@ msgstr "Kąt krytyczny"
msgid "Critical error"
msgstr "Błąd krytyczny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "Krzyżowy"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + kółko myszy"
@@ -2515,19 +2823,23 @@ msgid "Cubic"
msgstr "Sześcienny"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
-msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details."
-msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać połączenia przez sieć. Szczegóły w logach."
+msgid ""
+"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
+"connections. See logs for additional details."
+msgstr ""
+"Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać "
+"połączenia przez sieć. Szczegóły w logach."
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Current mode is %s"
msgstr "Obecny tryb to %s"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
@@ -2541,21 +2853,27 @@ msgid "Custom"
msgstr "Własny"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
-msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
-msgstr "Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z systemowego repozytorium CA."
+msgid ""
+"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
+"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
+"is used."
+msgstr ""
+"Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA "
+"w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z "
+"systemowego repozytorium CA."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2374
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3925 src/libslic3r/GCode.cpp:733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "Własny G-code"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
msgstr "Własny G-code na obecnej warstwie (%1% mm)."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1063
msgid "Custom G-codes"
msgstr "Własny G-code"
@@ -2567,7 +2885,7 @@ msgstr "Własna Drukarka"
msgid "Custom Printer Setup"
msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr "Niestandardowa drukarka została zainstalowana i zostanie aktywowana."
@@ -2575,25 +2893,29 @@ msgstr "Niestandardowa drukarka została zainstalowana i zostanie aktywowana."
msgid "Custom profile name:"
msgstr "Nazwa własnego profilu:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
-msgid "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after repairing the mesh."
-msgstr "Po naprawieniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie multimaterial."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
+msgid ""
+"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
+"repairing the mesh."
+msgstr ""
+"Po naprawieniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
+"multimaterial."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Custom template (\"%1%\")"
msgstr "Własny szablon (\"%1%\")"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "Przetnij"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr "Tnij Płaszczyzną"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Przetnij model na wysokości Z."
@@ -2605,11 +2927,11 @@ msgstr "Cylinder"
msgid "D&eselect All"
msgstr "&Odznacz wszystko"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr "Interfejs w trybie ciemnym (eksperymentalny)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "Katalog danych"
@@ -2629,13 +2951,13 @@ msgstr "Współczynnik dziesiątkowania"
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr "Zmniejsz ilość instancji"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
@@ -2651,14 +2973,19 @@ msgid "default"
msgstr "domyślnie"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
-msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
-msgstr "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy."
+msgid ""
+"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
+"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
+"so this setting does not affect them."
+msgstr ""
+"Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego "
+"kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr "Domyślny kolor"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr "domyślny kolor"
@@ -2666,7 +2993,7 @@ msgstr "domyślny kolor"
msgid "Default extrusion width"
msgstr "Domyślna szerokość linii"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "domyślny profil filamentu"
@@ -2675,10 +3002,16 @@ msgid "Default filament profile"
msgstr "Domyślny profil filamentu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
-msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
-msgstr "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu."
+msgid ""
+"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy "
+"wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
+"filamentu."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "domyślny profil druku"
@@ -2686,20 +3019,26 @@ msgstr "domyślny profil druku"
msgid "Default print profile"
msgstr "Domyślny profil druku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
-msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
-msgstr "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
+msgid ""
+"Default print profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this print profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu "
+"obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
+"filamentu."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "domyślny profil materiału SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "Domyślny profil materiału SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "domyślny profil druku SLA"
@@ -2711,21 +3050,29 @@ msgstr "wartość domyślna"
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
-msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
-msgstr "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0, aby je wyłączyć. Zachowaj ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może powodować trudności z oddzieleniem wydruku od dna zbiornika."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
+msgid ""
+"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
+"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
+"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
+"difficult."
+msgstr ""
+"Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0, aby je wyłączyć. Zachowaj "
+"ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą "
+"powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może "
+"powodować trudności z oddzieleniem wydruku od dna zbiornika."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3652
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "usuń"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4502 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -2733,8 +3080,8 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Delete &All"
msgstr "Usuń &wszystko"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr "Usuń wszystko"
@@ -2742,7 +3089,7 @@ msgstr "Usuń wszystko"
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "Usuń wszystkie instancje modelu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr "Usuń wszystkie obiekty"
@@ -2770,16 +3117,18 @@ msgstr "Usuń zakres wysokości"
msgid "Delete Instance"
msgstr "Usuń instancję"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr "Usuń Model"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
-msgstr "Usuń jeden lub więcej niestandardowych kształtów. Nie można usuwać kształtów systemowych."
+msgstr ""
+"Usuń jeden lub więcej niestandardowych kształtów. Nie można usuwać kształtów "
+"systemowych."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Delete Option %s"
msgstr "Usuń Opcję %s"
@@ -2807,7 +3156,7 @@ msgstr "Usuń Zaznaczone"
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Usuń Wybrany Obiekt"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "Usuń Zaznaczone Modele"
@@ -2847,8 +3196,8 @@ msgstr "Usuwa wszystkie modele"
msgid "Deletes the current selection"
msgstr "Usuwa zaznaczenie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "Gęstość"
@@ -2856,21 +3205,21 @@ msgstr "Gęstość"
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr "Gęstość pierwszej warstwy raftu lub podpór."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2469 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2541
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4254 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr "Zależności"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Prędkość powrotu retrakcji"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Deretractions"
msgstr "Powroty retrakcji"
@@ -2882,7 +3231,7 @@ msgstr "Opisowa nazwa drukarki"
msgid "Deselect all"
msgstr "Odznacz wszystko"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Odznaczenie prostokątem"
@@ -2891,7 +3240,7 @@ msgid "Deselects all objects"
msgstr "Odznacza wszystkie modele"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2161
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Integracja z pulpitem"
@@ -2905,7 +3254,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press \"Perform\" to proceed."
msgstr ""
-"Integracja z pulpitem ustawia ten plik binarny jako możliwy do wyszukania przez system.\n"
+"Integracja z pulpitem ustawia ten plik binarny jako możliwy do wyszukania "
+"przez system.\n"
"\n"
"Naciśnij \"Wykonaj\", aby kontynuować."
@@ -2913,15 +3263,15 @@ msgstr ""
msgid "Desktop integration was successful."
msgstr "Integracja z pulpitem zakończyła się sukcesem."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr "Odłącz od ustawień systemowych"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr "Odłącz zestaw ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3585
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr "Odłączono"
@@ -2929,23 +3279,31 @@ msgstr "Odłączono"
msgid "Detail level"
msgstr "Poziom szczegółowości"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
-msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
-msgstr "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+msgid ""
+"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
+"to collapse them into a single trace)."
+msgstr ""
+"Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie "
+"zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "Wykrywanie cienkich ścian"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
-msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
-msgstr "Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne modele."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
+msgid ""
+"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
+"objects."
+msgstr ""
+"Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne "
+"modele."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Wykryto zaawansowane dane"
@@ -2961,49 +3319,68 @@ msgstr "Urządzenie:"
msgid "Diameter"
msgstr "Średnica"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "Średnica podstawy słupka w mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "Średnica słupków podpór w mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "Średnica spiczastej części łącznika"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
-msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
-msgstr "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku."
+msgid ""
+"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
+"center."
+msgstr ""
+"Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
msgid ""
"Different layer height for each model\n"
-"Did you know that you can print each model on the plater with a different layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can print each model on the plater with a different "
+"layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
+"Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
+"documentation."
msgstr ""
"Inna wysokość warstwy dla każdego modelu\n"
-"Czy wiesz, że możesz wydrukować każdy model na stole z inną wysokością warstwy? Kliknij prawym przyciskiem na model w widoku edycji 3D, wybierz \"Warstwy i obrysy\" i ustaw parametry w prawym panelu. Przeczytaj więcej w dokumentacji."
+"Czy wiesz, że możesz wydrukować każdy model na stole z inną wysokością "
+"warstwy? Kliknij prawym przyciskiem na model w widoku edycji 3D, wybierz "
+"\"Warstwy i obrysy\" i ustaw parametry w prawym panelu. Przeczytaj więcej w "
+"dokumentacji."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr "różni się od oryginalnego pliku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr "Wyłącz \"%1%\""
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
-msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
-msgstr "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą widoczne)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
+msgid ""
+"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
+"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
+msgstr ""
+"Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej "
+"warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą "
+"widoczne)."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
msgid "Discard"
@@ -3014,23 +3391,23 @@ msgid "Discard all custom changes"
msgstr "Odrzuć wszystkie własne zmiany"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "Odrzuć zmiany"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlacz"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "Wysokość wyświetlacza"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "Pokaż odbicie poziome"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "Pokaż orientację"
@@ -3038,11 +3415,11 @@ msgstr "Pokaż orientację"
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
msgstr "Wyświetl okno kolejki serwera druku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "Pokaż odbicie pionowe"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "Orientacja wyświetlacza"
@@ -3050,33 +3427,47 @@ msgstr "Orientacja wyświetlacza"
msgid "Distance between copies"
msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "Odstęp między liniami prasowania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
-msgid "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
-msgstr "Odległość między skirtem i brimem (gdy draft shield jest wyłączony) a modelami."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+msgid ""
+"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
+msgstr ""
+"Odległość między skirtem i brimem (gdy draft shield jest wyłączony) a "
+"modelami."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
-msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
+msgid ""
+"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
+"generated pad."
+msgstr ""
+"Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr "Odległość od brimu/modelu"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
-msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
-msgstr "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
+msgid ""
+"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
+"rectangle."
+msgstr ""
+"Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
-msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
-msgstr "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware drukarki."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
+msgid ""
+"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
+"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
+msgstr ""
+"Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po "
+"rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware "
+"drukarki."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
@@ -3086,20 +3477,24 @@ msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole."
msgid "Divide by zero"
msgstr "Dzielenie przez zero"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
-msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
-msgstr "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty XY."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
+msgid ""
+"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
+"coordinates."
+msgstr ""
+"Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty "
+"XY."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
msgid "Do not send anything"
msgstr "Nie wysyłaj niczego"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
@@ -3117,20 +3512,20 @@ msgstr "Czy chcesz kontynuować zmianę konfiguracji?"
msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2309 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr "Czy chcesz zamienić"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
+#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w \"%1%\"?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?"
@@ -3142,11 +3537,11 @@ msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?"
msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr "nie zawiera prawidłowego g-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "Nie układaj"
@@ -3166,7 +3561,7 @@ msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach"
msgid "Don't save"
msgstr "Nie zapisuj"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr "Nie pokazuj ponownie"
@@ -3178,17 +3573,17 @@ msgstr "Nie używaj podpór pod mostami"
msgid "Downgrade"
msgstr "Deaktualizacja"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr "Draft shield"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Drag"
msgstr "Przeciągnij"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr "Przeciągnij i upuść plik G-code"
@@ -3197,8 +3592,12 @@ msgid "Drilling holes into model."
msgstr "Wiercenie otworów odpływowych w modelu."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
-msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
-msgstr "Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić."
+msgid ""
+"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
+"Try to fix it first."
+msgstr ""
+"Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez "
+"błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
@@ -3206,20 +3605,20 @@ msgstr "Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak prz
msgid "Drop to bed"
msgstr "Upuść na stół"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikuj"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "Duplikuj wg siatki"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie pracować na %1%%%"
@@ -3227,7 +3626,7 @@ msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie pracować na %1%%%"
msgid "During the other layers, fan will be turned off."
msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie wyłączony."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamicznie"
@@ -3235,7 +3634,7 @@ msgstr "Dynamicznie"
msgid "E&xport"
msgstr "&Eksport"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
@@ -3259,7 +3658,7 @@ msgstr "Edytuj Zakres Wysokości"
msgid "Edit pause print message"
msgstr "Edytuj komunikat wstrzymania wydruku"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3208
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Edytuj fizyczną drukarkę"
@@ -3299,8 +3698,8 @@ msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash"
msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
+#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się."
@@ -3308,29 +3707,41 @@ msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się."
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr "Minimalna szerokość stopy słonia"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
-msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
-msgstr "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
+msgid ""
+"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
+"print the object without elevation."
+msgstr ""
+"Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", "
+"aby wydrukować model bez podniesienia."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
-msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
-msgstr "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
+msgid ""
+"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
+"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
+"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
+"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
+msgstr ""
+"Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w "
+"G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. "
+"Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. "
+"Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr "Przekaż do G-code"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:570
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Empty layer between %1% and %2%."
msgstr "Pusta warstwa między %1% i %2%."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
@@ -3338,7 +3749,7 @@ msgstr "Włącz"
msgid "Enable auto cooling"
msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Włącz tryb ciemny"
@@ -3346,71 +3757,101 @@ msgstr "Włącz tryb ciemny"
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr "Włącz drążenie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr "Włącz prasowanie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
-msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
-msgstr "Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej powierzchni"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
+msgid ""
+"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
+msgstr ""
+"Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej "
+"powierzchni"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
-msgid "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them with defaults."
-msgstr "Umożliwia odczytanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez ciche zastąpienie ich wartościami domyślnymi."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Umożliwia odczytanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez ciche "
+"zastąpienie ich wartościami domyślnymi."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
-msgid "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them with defaults."
-msgstr "Umożliwia odczytywanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez zastępowanie ich wartościami domyślnymi z powiadomieniem."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Umożliwia odczytywanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez "
+"zastępowanie ich wartościami domyślnymi z powiadomieniem."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4070
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr "Włącz obroty (powolne)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr "Włącz obsługę starszych urządzeń 3DConnexion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr "Włącz podpory tylko dla wymuszania"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
-msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
-msgstr "Włącz tę opcję, aby dodawać komentarze do pliku G-code, przypisujące ruchy drukujące do konkretnych modeli, co pozwala współpracować z wtyczką CancelObject w OctoPrint. To ustawienie NIE jest kompatybilne z trybem Pojedynczym Multi Material i z ustawieniami Czyszczenia na wypełnieniu / modelu."
+msgid ""
+"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
+"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
+"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
+"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
+msgstr ""
+"Włącz tę opcję, aby dodawać komentarze do pliku G-code, przypisujące ruchy "
+"drukujące do konkretnych modeli, co pozwala współpracować z wtyczką "
+"CancelObject w OctoPrint. To ustawienie NIE jest kompatybilne z trybem "
+"Pojedynczym Multi Material i z ustawieniami Czyszczenia na wypełnieniu / "
+"modelu."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
-msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
-msgstr "Włącz tą opcję, aby dodawać komentarz opisujący do każdej linijki pliku G-code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że firmware będzie reagować wolniej."
+msgid ""
+"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
+"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
+"file could make your firmware slow down."
+msgstr ""
+"Włącz tą opcję, aby dodawać komentarz opisujący do każdej linijki pliku G-"
+"code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że "
+"firmware będzie reagować wolniej."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
-msgid "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most perimeters and infill."
-msgstr "Umożliwia wypełnianie szczelin między pojedynczymi obrysami oraz między najbardziej wewnętrznym obrysem i wypełnieniem."
+msgid ""
+"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
+"perimeters and infill."
+msgstr ""
+"Umożliwia wypełnianie szczelin między pojedynczymi obrysami oraz między "
+"najbardziej wewnętrznym obrysem i wypełnieniem."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2068 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2385
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
@@ -3421,15 +3862,15 @@ msgid "Enforce"
msgstr "Wymuś"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr "Wymuś szew"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw"
@@ -3437,12 +3878,12 @@ msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw"
msgid "Enforce supports"
msgstr "Wymuś podpory"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "Zakolejkowano"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Zawsze upuszczaj na stół"
@@ -3450,7 +3891,7 @@ msgstr "Zawsze upuszczaj na stół"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3992 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4000
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr "Wpisz wyszukiwaną frazę"
@@ -3465,11 +3906,17 @@ msgstr "Wprowadź nową nazwę"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
-msgstr "Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest wstrzymany"
+msgstr ""
+"Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest "
+"wstrzymany"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
-msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
-msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do powierzchni podgrzewanego stołu."
+msgid ""
+"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
+"heated bed."
+msgstr ""
+"Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do "
+"powierzchni podgrzewanego stołu."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
msgid "Enter the diameter of your filament."
@@ -3487,7 +3934,7 @@ msgstr "Wprowadź wysokość, do której chcesz przejść"
msgid "Enter the move you want to jump to"
msgstr "Wpisz ruch, do którego chcesz przejść"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr "Wpisz liczbę kopii:"
@@ -3496,23 +3943,44 @@ msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
-msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
-msgstr "Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk."
+msgid ""
+"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
+"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
+"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
+"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
+msgstr ""
+"Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed "
+"drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby "
+"sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
-msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
+msgid ""
+"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
+"information."
msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
-msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
-msgstr "Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do objętości."
+msgid ""
+"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
+"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
+"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
+"displacement."
+msgstr ""
+"Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest "
+"zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do "
+"objętości."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
-msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią."
+msgid ""
+"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
+"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
+"average."
+msgstr ""
+"Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i "
+"zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią."
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Enumeration of host printers failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
@@ -3524,7 +3992,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -3532,16 +4000,16 @@ msgstr "Błąd"
msgid "ERROR"
msgstr "BŁĄD"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
+#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr "Błąd podczas przeładowywania"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr "Błąd podczas zamiany"
@@ -3549,23 +4017,33 @@ msgstr "Błąd podczas zamiany"
msgid "Error loading shaders"
msgstr "Błąd ładowania modułów cieniujących"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr "Komunikat o błędzie"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
-msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
-msgstr "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaGCodeViewer. Prawdopodobnie jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu."
+msgid ""
+"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error."
+msgstr ""
+"Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaGCodeViewer. Prawdopodobnie "
+"jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
-msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
-msgstr "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaSlicer. Prawdopodobnie jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu. Nie wpłynie to na Twoje profile."
+msgid ""
+"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
+"not be affected."
+msgstr ""
+"Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaSlicer. Prawdopodobnie jest "
+"uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu. Nie wpłynie "
+"to na Twoje profile."
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr "Błąd wczytywania pliku .gcode"
@@ -3589,8 +4067,8 @@ msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
msgid "ERROR:"
msgstr "BŁĄD:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
+#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Błąd: %s"
@@ -3599,23 +4077,26 @@ msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
msgstr "BŁĄD: brak zasobów do wykonania nowego zadania."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
-msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
-msgstr "ERROR: Najpierw zamknij wszystkie manipulatory dostępne z lewego paska narzędzi."
+msgid ""
+"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
+msgstr ""
+"ERROR: Najpierw zamknij wszystkie manipulatory dostępne z lewego paska "
+"narzędzi."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Szacowany czas druku"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr "Szacowane czasy drukowania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr "Parzysty-nieparzysty"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr "Wydarzenie"
@@ -3624,7 +4105,7 @@ msgid "Everywhere"
msgstr "Wszędzie"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "except for the first %1% layers."
msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw."
@@ -3632,37 +4113,51 @@ msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw."
msgid "except for the first layer."
msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
-#, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
+#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
-msgstr "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o średnicy %3% mm"
+msgstr ""
+"Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o "
+"średnicy %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Wyjście %s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Rozwiń pasek narzędzi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
-msgid "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print bed."
-msgstr "Rozciągnięcie pierwszej warstwy raftu lub podpór dla zwiększenia przyczepności do stołu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
+msgid ""
+"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
+"bed."
+msgstr ""
+"Rozciągnięcie pierwszej warstwy raftu lub podpór dla zwiększenia "
+"przyczepności do stołu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr "Rozciągnięcie warstwy w płaszczyźnie XY dla zwiększenia stabilności."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
-msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
-msgstr "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
+msgid ""
+"Experimental option for preventing support material from being generated "
+"under bridged areas."
+msgstr ""
+"Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
-msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
-msgstr "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i chłodzenie takie jak dla mostów."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+msgid ""
+"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
+"to apply bridge speed to them and enable fan."
+msgstr ""
+"Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie "
+"zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i "
+"chłodzenie takie jak dla mostów."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2179 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
@@ -3670,11 +4165,11 @@ msgstr "Ekspert"
msgid "Expert mode"
msgstr "Tryb Eksperta"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr "Tryb Widoku Eksperta"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
@@ -3690,23 +4185,24 @@ msgstr "Eksport &G-code"
msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi do OBJ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "Eksport 3MF"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
msgid "Export all presets including physical printers to file"
-msgstr "Eksport do pliku wszystkich zestawów ustawień wraz z fizycznymi drukarkami"
+msgstr ""
+"Eksport do pliku wszystkich zestawów ustawień wraz z fizycznymi drukarkami"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
msgid "Export all presets to file"
msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "Eksport AMF"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr "Eksport pliku AMF:"
@@ -3747,11 +4243,12 @@ msgid "Export current plate as STL including supports"
msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL wraz z podporami"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
-msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
+msgid ""
+"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
msgstr "Eksport pełnych ścieżek źródłowych modeli i części do plików 3MF i AMF"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "Eksport G-code"
@@ -3763,15 +4260,15 @@ msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash"
msgid "Export G-Code."
msgstr "Eksport G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr "Eksport OBJ"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "Eksport pliku OBJ:"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "Niepowodzenie eksportu tymczasowego pliku 3MF"
@@ -3783,35 +4280,35 @@ msgstr "Eksport stołu jako &STL"
msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
msgstr "Eksport stołu z podporam&i do STL"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "Eksport SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr "Eksport pełnych ścieżek do 3MF i AMF"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "Eksport STL"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr "Eksport pliku STL:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Eksport model(i) jako 3MF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "Eksport model(i) jako AMF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "Eksport model(i) jako OBJ."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "Eksport modeli jako STL."
@@ -3835,12 +4332,12 @@ msgstr "Eksportowanie paczki konfiguracji"
msgid "Exporting finished."
msgstr "Eksport zakończony."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr "Eksportowanie G-code"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "Eksport modelu źródłowego"
@@ -3852,11 +4349,11 @@ msgstr "Eksportowanie"
msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr "Naświetlanie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "Czas naświetlania"
@@ -3881,11 +4378,11 @@ msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne"
msgid "Extra high"
msgstr "Bardzo wysoka"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "Dodatkowa długość ładowania"
@@ -3897,20 +4394,20 @@ msgstr "Bardzo niski"
msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstruder"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Extruder %d"
msgstr "Ekstruder %d"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\""
@@ -3918,7 +4415,7 @@ msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\""
msgid "Extruder changed to"
msgstr "Ekstruder zmieniony na"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr "Odstęp od ekstrudera"
@@ -3930,20 +4427,20 @@ msgstr "Kolor ekstrudera"
msgid "Extruder offset"
msgstr "Margines ekstrudera"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "Ekstrudery"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr "Liczba ekstruderów"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr "Ekstruzja"
@@ -3959,15 +4456,15 @@ msgstr "Współczynnik ekstruzji"
msgid "Extrusion Temperature:"
msgstr "Temperatura ekstrudera:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "Szerokość ekstruzji"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Szerokość Ekstruzji"
@@ -3975,7 +4472,7 @@ msgstr "Szerokość Ekstruzji"
msgid "Facets"
msgstr "Powierzchnie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "Warstwy przejściowe"
@@ -3983,10 +4480,11 @@ msgstr "Warstwy przejściowe"
msgid "failed finding central directory"
msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
+#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
-msgstr "Niepowodzenie wczytywania pliku \"%1%\" przez nieprawidłową konfigurację."
+msgstr ""
+"Niepowodzenie wczytywania pliku \"%1%\" przez nieprawidłową konfigurację."
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
msgid "Failed loading the input model."
@@ -3994,9 +4492,11 @@ msgstr "Niepowodzenie ładowania modelu wejściowego."
#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
-msgstr "Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku wyjściowego)."
+msgstr ""
+"Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku "
+"wyjściowego)."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr "Niepowodzenie aktywacji zrzutu konfiguracji."
@@ -4004,29 +4504,41 @@ msgstr "Niepowodzenie aktywacji zrzutu konfiguracji."
msgid "Failed to drill some holes into the model"
msgstr "Nie udało się wywiercić niektórych otworów w modelu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "Ustawienia wentylatora"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "Prędkość wentylatora"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "Prędkość wentylatora (%)"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
-msgstr "Prędkość wentylatora będzie podnoszona od zera na warstwie %1% do %2%%% na warstwie %3%."
+msgstr ""
+"Prędkość wentylatora będzie podnoszona od zera na warstwie %1% do %2%%% na "
+"warstwie %3%."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
-msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
-msgstr "Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie \"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1."
+msgid ""
+"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
+"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
+"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
+"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
+"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+msgstr ""
+"Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie "
+"\"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer"
+"\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy "
+"niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z "
+"najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fan will always run at %1%%%"
msgstr "Wentylator będzie zawsze pracować na %1%%%"
@@ -4034,11 +4546,11 @@ msgstr "Wentylator będzie zawsze pracować na %1%%%"
msgid "Fan will be turned off."
msgstr "Wentylator będzie wyłączony."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "Szybkie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "Szybkie przechylanie"
@@ -4047,12 +4559,12 @@ msgid "Fatal error"
msgstr "Błąd krytyczny"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
msgstr "Błąd krytyczny, wyjątek wychwycony: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:964
msgid "Feature type"
msgstr "Rodzaj funkcji"
@@ -4064,13 +4576,13 @@ msgstr "Rodzaje funkcji"
msgid "FFF Technology Printers"
msgstr "Drukarki FFF"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1938 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr "filament"
@@ -4079,7 +4591,7 @@ msgid "Filament and Nozzle Diameters"
msgstr "Średnice filamentu i dyszy"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Filament at extruder %1%"
msgstr "Filament w ekstruderze %1%"
@@ -4092,8 +4604,12 @@ msgid "Filament End G-code"
msgstr "G-code dla zakończenia filamentu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
-msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
-msgstr "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
+msgid ""
+"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
+"Specify desired number of these moves."
+msgstr ""
+"Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek "
+"chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
msgid "Filament load time"
@@ -4103,29 +4619,29 @@ msgstr "Czas ładowania filamentu"
msgid "Filament notes"
msgstr "Notatki do filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1837
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr "Nadpisywane Ustawienia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr "Wybór profili filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "Właściwości filamentu"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr "Ustawienia Filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3790 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4611
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr "Ustawienia filamentu"
@@ -4146,7 +4662,7 @@ msgid "filaments"
msgstr "filamenty"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr "Filamenty"
@@ -4158,7 +4674,7 @@ msgstr "niepowodzenia zamykania pliku"
msgid "file create failed"
msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr "Nie wybrano pliku do zamiany"
@@ -4194,7 +4710,7 @@ msgstr "plik jest zbyt duży"
msgid "file write failed"
msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
@@ -4210,7 +4726,7 @@ msgstr "Kąt wypełnienia"
msgid "Fill bed"
msgstr "Wypełnij stół"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr "Wypełnij stół instancjami"
@@ -4227,18 +4743,26 @@ msgid "Fill pattern"
msgstr "Wzór wypełnienia"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
-msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy."
+msgid ""
+"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
+"visible layer, and not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną "
+"warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
-msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
+msgid ""
+"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
+"not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne "
+"warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu"
@@ -4246,23 +4770,31 @@ msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu"
msgid "Filling bed"
msgstr "Wypełnianie stołu"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr "Znajdź podany wzorzec w linijkach pliku G-code i zamień je."
+
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
msgid "Finished"
msgstr "Zakończono"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "Flasher firmware"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "Obraz firmware:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Retrakcja z firmware"
@@ -4274,7 +4806,7 @@ msgstr "Typ firmware"
msgid "First color"
msgstr "Pierwszy kolor"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
@@ -4284,11 +4816,11 @@ msgstr "Pierwsza warstwa"
msgid "First layer bed temperature"
msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr "Gęstość pierwszej warstwy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr "Rozciągnięcie pierwszej warstwy"
@@ -4296,7 +4828,7 @@ msgstr "Rozciągnięcie pierwszej warstwy"
msgid "First layer height"
msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
@@ -4338,7 +4870,7 @@ msgstr "Napraw używając Netfabb"
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr "Naprawianie przez NetFabb"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr "Flash &firmware drukarki"
@@ -4346,7 +4878,7 @@ msgstr "Flash &firmware drukarki"
msgid "Flash!"
msgstr "Flash!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Flashowanie anulowane."
@@ -4354,7 +4886,7 @@ msgstr "Flashowanie anulowane."
msgid "Flashing failed"
msgstr "Niepowodzenie flashowania"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
@@ -4362,7 +4894,7 @@ msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Flashowanie pomyślne!"
@@ -4370,11 +4902,11 @@ msgstr "Flashowanie pomyślne!"
msgid "Floating reserved operand"
msgstr "Operand zarezerwowany zmiennoprzecinkowy"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "Przepływ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr "Przepływ"
@@ -4383,24 +4915,40 @@ msgid "flow rate is maximized"
msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgid_plural "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgstr[0] "Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% Powyższy zestaw ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz."
-msgstr[1] "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
-msgstr[2] "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
-msgstr[3] "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
+"\" will be used just once."
+msgid_plural ""
+"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
+"\"%2%\" will be used just once."
+msgstr[0] ""
+"Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% Powyższy zestaw "
+"ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz."
+msgstr[1] ""
+"Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
+"ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
+msgstr[2] ""
+"Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
+"ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
+msgstr[3] ""
+"Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
+"ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one manually."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
+"manually."
msgstr ""
"Następujące profile druku nie mają domyślnego filamentu: %1%\n"
"Wybierz jeden ręcznie."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one manually."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
+"manually."
msgstr ""
"Następujące profile druku nie mają domyślnego materiału: %1%\n"
"Wybierz jeden ręcznie."
@@ -4425,54 +4973,78 @@ msgstr ""
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą wiki:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr "Dla nowego projektu wszystkie modyfikacje zostaną zresetowane."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
-msgid "For snug supports, the support regions will be merged using morphological closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
-msgstr "W przypadku podpór przylegających, regiony podpór zostaną połączone za pomocą morfologicznej operacji zamykania. Szczeliny mniejsze niż promień zamknięcia zostaną wypełnione."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
+msgid ""
+"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
+"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
+msgstr ""
+"W przypadku podpór przylegających, regiony podpór zostaną połączone za "
+"pomocą morfologicznej operacji zamykania. Szczeliny mniejsze niż promień "
+"zamknięcia zostaną wypełnione."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
msgid "For support enforcers only"
msgstr "Tylko dla wymuszania podpór"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
-"dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień,\n"
+"dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) "
+"zestaw ustawień,\n"
"dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
"need to be synchronized with the object layers."
-msgstr "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
+msgstr ""
+"Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest "
+"synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
-msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
-msgstr "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
+"need to be synchronized with the object layers."
+msgstr ""
+"Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest "
+"synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "Wymuś podkładkę wokół wszystkich modeli, wszędzie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
-msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
+msgid ""
+"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
+"threshold."
msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
-msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
-msgstr "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy ręcznych podporach rozpuszczalnych."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
+msgid ""
+"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
+"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
+"soluble support material."
+msgstr ""
+"Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie "
+"materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy "
+"ręcznych podporach rozpuszczalnych."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
-msgid "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and project files (3MF, AMF)."
-msgstr "Reguła kompatybilności w przód przy wczytywaniu konfiguracji z plików konfiguracyjnych i plików projektu (3MF, AMF)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
+msgid ""
+"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
+"project files (3MF, AMF)."
+msgstr ""
+"Reguła kompatybilności w przód przy wczytywaniu konfiguracji z plików "
+"konfiguracyjnych i plików projektu (3MF, AMF)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1823
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr "Znaleziono zarezerwowane słowa kluczowe w"
@@ -4480,7 +5052,7 @@ msgstr "Znaleziono zarezerwowane słowa kluczowe w"
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr "z"
@@ -4500,7 +5072,7 @@ msgstr "Widok przodu"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie "
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr "pełna nazwa profilu"
@@ -4511,18 +5083,24 @@ msgstr "Pełny ekran"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
msgid ""
"Fullscreen mode\n"
-"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the <b>F11</b> hotkey."
+"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
+"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
"Tryb pełnoekranowy\n"
-"Czy wiesz, że możesz przełączyć PrusaSlicer do trybu pełnoekranowego? Użyj klawisza <b>F11</b>."
+"Czy wiesz, że możesz przełączyć PrusaSlicer do trybu pełnoekranowego? Użyj "
+"klawisza <b>F11</b>."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
msgid ""
"Fuzzy skin\n"
-"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
+"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
+"your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
+"apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
msgstr ""
"Rozmyta skóra\n"
-"Czy wiesz, że możesz tworzyć chropowatą teksturę przypominającą włókna na ścianach modeli za pomocą<a>funkcji \"Fuzzy Skin\"</a>? Możesz także użyć modyfikatorów, aby zastosować efekt tylko do części modelu."
+"Czy wiesz, że możesz tworzyć chropowatą teksturę przypominającą włókna na "
+"ścianach modeli za pomocą<a>funkcji \"Fuzzy Skin\"</a>? Możesz także użyć "
+"modyfikatorów, aby zastosować efekt tylko do części modelu."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
@@ -4530,7 +5108,7 @@ msgstr ""
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Fuzzy Skin"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr "Fuzzy Skin (eksperymentalna)"
@@ -4559,11 +5137,12 @@ msgid ""
"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
"Editing it will cause changes of Slider data."
msgstr ""
-"G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem drukowania.\n"
+"G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem "
+"drukowania.\n"
"Edytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%"
@@ -4575,15 +5154,23 @@ msgstr "Rodzaj G-code"
msgid "G-code preview"
msgstr "Podgląd G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr "Rozdzielczość G-code"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
+msgid "G-code Substitutions"
+msgstr "Zamiana G-code"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr "Zamiana G-code"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Miniaturki G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr "Przeglądarka G-code"
@@ -4591,7 +5178,7 @@ msgstr "Przeglądarka G-code"
msgid "g/cm³"
msgstr "g/cm³"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"
@@ -4604,42 +5191,56 @@ msgstr "Galeria"
msgid "Gap fill"
msgstr "Wypełnienie szpar"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2587
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
-msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
-msgstr "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona, aby zużyć taką ilość filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstruderami ta wartość jest stosowana dla każdego z nich."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
+msgid ""
+"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
+"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
+"machines, this minimum applies to each extruder."
+msgstr ""
+"Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona, aby zużyć taką ilość "
+"filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstruderami ta wartość "
+"jest stosowana dla każdego z nich."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "Generuj materiał podporowy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
-msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
-msgstr "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i niezależnie od progu kąta. Przydaje się, aby uzyskać lepszą przyczepność modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
+msgid ""
+"Generate support material for the specified number of layers counting from "
+"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
+"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
+"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
+msgstr ""
+"Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, "
+"niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i "
+"niezależnie od progu kąta. Przydaje się, aby uzyskać lepszą przyczepność "
+"modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "Generowanie podpór"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "Generowanie podpór dla modeli"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr "wygenerowane ostrzeżenia"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr "Generowanie G-code"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr "Generowanie buforów indeksujących"
@@ -4651,7 +5252,7 @@ msgstr "Generowanie podkładki"
msgid "Generating perimeters"
msgstr "Generowanie obrysów"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr "Generowanie skirtu i brimu"
@@ -4667,11 +5268,11 @@ msgstr "Generowanie punktów podpór"
msgid "Generating support tree"
msgstr "Generowanie drzewa podpór"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr "Generowanie ścieżek narzędzi"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "Generowanie bufora wierzchołków"
@@ -4713,7 +5314,8 @@ msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
-msgstr "Obracanie uchwytem: naciśnij, aby obrócić wybrane obiekty wokół ich środków"
+msgstr ""
+"Obracanie uchwytem: naciśnij, aby obrócić wybrane obiekty wokół ich środków"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
msgid "Gizmo scale"
@@ -4721,11 +5323,14 @@ msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
-msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby aktywować skalowanie w jednym kierunku"
+msgstr ""
+"Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby aktywować skalowanie w jednym kierunku"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
-msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby skalować wybrane obiekty względem ich środków"
+msgstr ""
+"Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby skalować wybrane obiekty względem ich "
+"środków"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
@@ -4743,7 +5348,7 @@ msgstr "Drążenie SLA z uchwytem"
msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2579
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "Uchwyt-Przesuń"
@@ -4752,7 +5357,7 @@ msgstr "Uchwyt-Przesuń"
msgid "Gizmo-Place on Face"
msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2662
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "Uchwyt-Obróć"
@@ -4770,10 +5375,14 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
-msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią."
+msgid ""
+"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
+"along the filament, then compute the average."
+msgstr ""
+"Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka "
+"pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "Kratka"
@@ -4785,7 +5394,7 @@ msgstr "Grupa"
msgid "Group manipulation"
msgstr "Manipulacja grupą"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
@@ -4797,7 +5406,7 @@ msgstr "Gyroidalny"
msgid "Head diameter"
msgstr "Średnica łącznika"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr "Przenikanie łączników"
@@ -4806,22 +5415,26 @@ msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
msgstr "Przenikanie łączników nie powinno być większe niż ich średnica."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
-msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
+msgid ""
+"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
+"disable bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby "
+"wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr "Wysokość (mm)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "Wysokość wyświetlacza"
@@ -4838,25 +5451,33 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur."
msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
-msgstr "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
+"a few settings and you will be ready to print."
+msgstr ""
+"Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie "
+"gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "Pomoc (opcje FFF)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "Pomoc (opcje SLA)"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
-msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
-msgstr "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej pary ekstruderów."
+msgid ""
+"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
+"tools."
+msgstr ""
+"To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej "
+"pary ekstruderów."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
msgid "Hide ruler"
@@ -4865,16 +5486,18 @@ msgstr "Ukryj linijkę"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
-"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
+"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
+"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Ukrywanie paska bocznego\n"
-"Czy wiesz, że możesz ukryć prawy pasek używając skrótu <b>Shift+Tab</b>? Możesz również włączyć ikonę do tego celu w <b>Preferencjach</b>."
+"Czy wiesz, że możesz ukryć prawy pasek używając skrótu <b>Shift+Tab</b>? "
+"Możesz również włączyć ikonę do tego celu w <b>Preferencjach</b>."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
msgid "High"
msgstr "Wysoko"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu"
@@ -4902,11 +5525,11 @@ msgstr "Głębokość otworu"
msgid "Hole diameter"
msgstr "Średnica otworu"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr "Drążenie i wiercenie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze"
@@ -4914,32 +5537,42 @@ msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze"
msgid "Hollow this object"
msgstr "Wydrąż ten model"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4383
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr "Drążenie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
-msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
-msgstr "Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
+msgid ""
+"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
+"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
+"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
+"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
+"most."
+msgstr ""
+"Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest "
+"wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i "
+"dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej "
+"grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. "
+"Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
msgid "Hollowing model"
msgstr "Drążenie modelu"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr "Zmiana parametrów drążenia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "Plaster miodu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Powłoka pozioma"
@@ -4957,11 +5590,11 @@ msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w lewo"
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w prawo"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "Rodzaj serwera"
@@ -4981,27 +5614,33 @@ msgstr ""
"Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\n"
"lub kliknij ten przycisk."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr "Jak daleko poza kształt powinna sięgać podkładka"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
-msgstr "Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu."
+msgstr ""
+"Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
-msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
-msgstr "Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja \"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie zignorowany."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
+msgid ""
+"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
+"object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja "
+"\"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie "
+"zignorowany."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr "Jak stosować limity"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr "Jak stosować limity maszynowe"
@@ -5010,7 +5649,7 @@ msgid "HTTP digest"
msgstr "HTTP digest"
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"HTTP status: %1%\n"
"Message body: \"%2%\""
@@ -5024,231 +5663,480 @@ msgid "HTTPS CA File"
msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
-msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
-msgstr "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
+msgid ""
+"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
+"signed certificate."
+msgstr ""
+"Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy "
+"używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
-msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
-msgstr "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+msgid ""
+"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
+"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
+"\"Support Enforcer\" volumes only."
+msgstr ""
+"Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane "
+"automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to "
+"podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
+"version becomes available, a notification is displayed at the next "
+"application startup (never during program usage). This is only a "
+"notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr ""
+"To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po "
+"pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone "
+"powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to "
+"tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
+"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów "
+"ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja "
+"aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji."
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
-msgstr "Jeśli włączone, dozwolone będzie powtórzenie następnego losowego koloru."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, dozwolone będzie powtórzenie następnego losowego koloru."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
-msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
-msgstr "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na przedniej krawędzi stołu na początku wydruku."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+msgid ""
+"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
+"print bed at the start of the print."
+msgstr ""
+"Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na "
+"przedniej krawędzi stołu na początku wydruku."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
msgid ""
-"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n"
-"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked.\n"
+"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
+"using an open file dialog."
msgstr ""
-"Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie odnaleźć i wczytać pliki.\n"
-"Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym wskażesz plik źródłowy."
+"Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie "
+"odnaleźć i wczytać pliki.\n"
+"Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym "
+"wskażesz plik źródłowy."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
-msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
-msgstr "Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie odnaleźć i wczytać pliki."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
+msgid ""
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie "
+"odnaleźć i wczytać pliki."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
-"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used."
+"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
+"old UI will be used."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego "
+"Windows,\n"
+"ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać "
+"brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+msgid ""
+"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
+"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
+"shorter bridged distances."
msgstr ""
-"Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego Windows,\n"
-"ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
+"Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą rozpościerać się na "
+"większych odległościach, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty "
+"wyglądają lepiej, ale będą wytrzymałe tylko na krótszych odległościach."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
-msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
-msgstr "Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą rozpościerać się na większych odległościach, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty wyglądają lepiej, ale będą wytrzymałe tylko na krótszych odległościach."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
+msgid ""
+"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
+"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
+"in preview, apply to the whole gcode."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w "
+"podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to zmiany "
+"dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą całego G-code."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
-msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode."
-msgstr "Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą całego G-code."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, PrusaSlicer zostanie uruchomiony z położeniem okna, w którym "
+"został zamknięty."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
+msgstr "Jeśli włączone, PrusaSlicer nie będzie otwierać linków w przeglądarce."
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
-msgstr "Jeżeli włączone, używana będzie losowa kolejność wybranych ekstruderów."
+msgstr ""
+"Jeżeli włączone, używana będzie losowa kolejność wybranych ekstruderów."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
-msgstr "Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowiskowej."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowiskowej."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
-msgstr "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .3mf."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
+"plików .3mf."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
-msgstr "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .stl."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
+"plików .stl."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
-msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files."
-msgstr "Jeśli włączone, ustawia podgląd G-code w PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .gcode"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
+msgid ""
+"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
+"gcode files."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, ustawia podgląd G-code w PrusaSlicer jako domyślną aplikację "
+"do otwierania plików .gcode"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
-msgid "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Jeśli włączone, zakładki ustawień zostaną umieszczone jako elementy menu. Jeśli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
+msgid ""
+"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, zakładki ustawień zostaną umieszczone jako elementy menu. "
+"Jeśli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
-msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie aplikacji."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
+msgid ""
+"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
+"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w "
+"tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli "
+"pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie "
+"aplikacji."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
-msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
-msgstr "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
+msgid ""
+"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
+"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
+msgstr ""
+"Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz "
+"tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
-msgid "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to the axes colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Jeżeli jest włączone, nazwy osi i wartości osi będą kolorowane zgodnie z kolorami osi. Jeżeli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
+msgid ""
+"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
+"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Jeżeli jest włączone, nazwy osi i wartości osi będą kolorowane zgodnie z "
+"kolorami osi. Jeżeli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
-msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene"
-msgstr "Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk zwijania bocznego panelu"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
+msgid ""
+"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
+"right corner of the 3D Scene"
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk zwijania "
+"bocznego panelu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
-msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
-msgstr "Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji \"single_instance\" z preferencji aplikacji."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
+msgid ""
+"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
+"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
+"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI "
+"PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji "
+"\"single_instance\" z preferencji aplikacji."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
-msgstr "Po włączeniu, opisy parametrów w zakładkach ustawień nie będą działać jak hiperłącza. Po wyłączeniu, kliknięcie na opis parametru w zakładkach ustawień otworzy go jak hiperłącze."
+msgid ""
+"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
+"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+msgstr ""
+"Po włączeniu, opisy parametrów w zakładkach ustawień nie będą działać jak "
+"hiperłącza. Po wyłączeniu, kliknięcie na opis parametru w zakładkach "
+"ustawień otworzy go jak hiperłącze."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
-msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M"
-msgstr "Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie dostępny po wciśnięciu CTRL+M."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
+msgid ""
+"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
+"pressing CTRL+M"
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie "
+"dostępny po wciśnięciu CTRL+M."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
-msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
-msgstr "Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
+msgid ""
+"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
+"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
+"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
+"with the print."
+msgstr ""
+"Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których "
+"nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder "
+"zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić "
+"się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
-msgid "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Jeśli włączone, interfejs będzie używać kolorów trybu ciemnego. Jeśli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
+msgid ""
+"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, interfejs będzie używać kolorów trybu ciemnego. Jeśli "
+"wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
-msgstr "Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok będzie ograniczony."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok "
+"będzie ograniczony."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
-msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
-msgstr "Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, ortograficzny."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
+msgid ""
+"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+msgstr ""
+"Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, "
+"ortograficzny."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
-msgstr "Jeśli włączone, podczas uruchamiania programu wyświetlane są przydatne podpowiedzi."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, podczas uruchamiania programu wyświetlane są przydatne "
+"podpowiedzi."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
-msgid "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
-msgstr "Jeśli włączone, kształty będą zawsze uporządkowane wewnątrz obiektu. Poprawna kolejność to: część modelu, odejmowanie kształtu, modyfikator, blokada podpór i wymuszanie podpór. Jeśli jest wyłączona, możesz zmienić kolejność części modelu, odejmowania kształtu i modyfikatorów, ale jedna z części modelu musi być na pierwszym miejscu."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
+msgid ""
+"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
+"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
+"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
+"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, kształty będą zawsze uporządkowane wewnątrz obiektu. "
+"Poprawna kolejność to: część modelu, odejmowanie kształtu, modyfikator, "
+"blokada podpór i wymuszanie podpór. Jeśli jest wyłączona, możesz zmienić "
+"kolejność części modelu, odejmowania kształtu i modyfikatorów, ale jedna z "
+"części modelu musi być na pierwszym miejscu."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
-msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej %4%mm/s)."
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
+"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
+"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
+msgstr ""
+"Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie "
+"pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była "
+"drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej "
+"%4%mm/s)."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at %2%%%"
-msgstr "Jeśli szacowany czas warstwy jest dłuższy, ale wciąż poniżej ~%1%s, wentylator będzie pracował z prędkością %2%%%."
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
+"%2%%%"
+msgstr ""
+"Jeśli szacowany czas warstwy jest dłuższy, ale wciąż poniżej ~%1%s, "
+"wentylator będzie pracował z prędkością %2%%%."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
-msgstr "Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%."
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
+"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
+msgstr ""
+"Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie "
+"pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
+"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
+msgstr ""
+"Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie "
+"zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie "
+"zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), "
+"będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr "Jeśli zostanie wyrażona jako wartość bezwzględna w mm/s, prędkość ta zostanie zastosowana do wszystkich ruchów drukowania pierwszej warstwy obiektu nad warstwami łączącymi raftu, niezależnie od ich typu. Jeśli zostanie wyrażona w procentach (na przykład: 40%), będzie skalowana wg prędkości domyślnych."
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
+"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
+"the default speeds."
+msgstr ""
+"Jeśli zostanie wyrażona jako wartość bezwzględna w mm/s, prędkość ta "
+"zostanie zastosowana do wszystkich ruchów drukowania pierwszej warstwy "
+"obiektu nad warstwami łączącymi raftu, niezależnie od ich typu. Jeśli "
+"zostanie wyrażona w procentach (na przykład: 40%), będzie skalowana wg "
+"prędkości domyślnych."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
-msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie górnego i dolnego limitu prędkości."
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
+"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
+"maximum speeds."
+msgstr ""
+"Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to "
+"wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie "
+"górnego i dolnego limitu prędkości."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
-msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość ruchów drukujących będzie zmniejszona, aby wydłużyć czas druku."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
+"speed will be scaled down to extend duration to this value."
+msgstr ""
+"Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość "
+"ruchów drukujących będzie zmniejszona, aby wydłużyć czas druku."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
-msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
-msgstr "Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może szkodzić przy ABS."
+msgid ""
+"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
+"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
+msgstr ""
+"Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze "
+"będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może "
+"szkodzić przy ABS."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
-msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
-msgstr "Spowoduje, że PrusaSlicer będzie automatycznie umieszczał modele wokół centrum stołu."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
+"center."
+msgstr ""
+"Spowoduje, że PrusaSlicer będzie automatycznie umieszczał modele wokół "
+"centrum stołu."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
-msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
-msgstr "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko zostaną załadowane, aby zmniejszyć czas eksportu G-code."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
+"loaded in order to save time when exporting G-code."
+msgstr ""
+"Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko "
+"zostaną załadowane, aby zmniejszyć czas eksportu G-code."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
-msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
-msgstr "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
+"the one containing the input files."
+msgstr ""
+"Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie "
+"wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
-msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
-msgstr "Jeśli włączone, uruchomienie PrusaSlicer, gdy uruchomiona jest ta sama wersja PrusaSlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
+msgid ""
+"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
+"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
+"instead."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, uruchomienie PrusaSlicer, gdy uruchomiona jest ta sama "
+"wersja PrusaSlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
-msgid "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in development and prioritization, because we will be able to focus our effort more efficiently and spend time on features that are needed the most."
-msgstr "Jeśli znamy Twój sprzęt, system operacyjny, itp., to bardzo pomoże nam to w rozwoju i ustalaniu priorytetów, ponieważ będziemy mogli skupić nasze wysiłki bardziej efektywnie i poświęcić czas na funkcje, które są najbardziej potrzebne."
+msgid ""
+"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
+"development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
+"more efficiently and spend time on features that are needed the most."
+msgstr ""
+"Jeśli znamy Twój sprzęt, system operacyjny, itp., to bardzo pomoże nam to w "
+"rozwoju i ustalaniu priorytetów, ponieważ będziemy mogli skupić nasze "
+"wysiłki bardziej efektywnie i poświęcić czas na funkcje, które są "
+"najbardziej potrzebne."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
-msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
-msgstr "Jeśli ustawisz tu wartość dodatnią to oś Z wykona szybki ruch w górę przy każdej retrakcji. Przy używaniu kilku ekstruderów tylko ustawienia pierwszego z nich będą brane pod uwagę."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
+"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
+"the first extruder will be considered."
+msgstr ""
+"Jeśli ustawisz tu wartość dodatnią to oś Z wykona szybki ruch w górę przy "
+"każdej retrakcji. Przy używaniu kilku ekstruderów tylko ustawienia "
+"pierwszego z nich będą brane pod uwagę."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
-msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej warstwie."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko "
+"powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej "
+"warstwie."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
-msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. tylko dla pierwszych warstw."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej "
+"ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. "
+"tylko dla pierwszych warstw."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
-msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
-msgstr "Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
+msgid ""
+"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
+"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
+"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
+"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego "
+"pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). "
+"Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do "
+"ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
-msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
-msgstr "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)."
+msgid ""
+"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
+"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
+"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
+"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
+msgstr ""
+"Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje "
+"rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala "
+"ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje "
+"koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
-msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
-msgstr "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+msgid ""
+"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
+"unchecked. Most firmwares use absolute values."
+msgstr ""
+"Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym "
+"przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
@@ -5257,16 +6145,22 @@ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Ignorowanie kontroli unieważnienia certyfikatów HTTPS"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
-msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
-msgstr "Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku brakujących lub niedziałających punktów dystrybucji. Można włączyć tę opcję dla samodzielnie podpisanych certyfikatów, jeśli połączenie nie powiedzie się."
+msgid ""
+"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
+"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
+"certificates if connection fails."
+msgstr ""
+"Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku brakujących "
+"lub niedziałających punktów dystrybucji. Można włączyć tę opcję dla "
+"samodzielnie podpisanych certyfikatów, jeśli połączenie nie powiedzie się."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr "Ignoruje powierzchnie skierowane w przeciwną stronę względem widoku."
@@ -5294,7 +6188,7 @@ msgstr "Import konfiguracji z &projektu"
msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr "Tylko import konfiguracji"
@@ -5302,7 +6196,7 @@ msgstr "Tylko import konfiguracji"
msgid "Import file"
msgstr "Import pliku"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr "Tylko import geometrii"
@@ -5314,15 +6208,15 @@ msgstr "Import modelu i profilu"
msgid "Import model only"
msgstr "Import tylko modelu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr "Import Modelu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr "Importuj Modele"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "Niepowodzenie importu naprawionego pliku 3MF"
@@ -5362,7 +6256,7 @@ msgstr "Importowanie zakończone."
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importowanie archiwum SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
@@ -5375,7 +6269,7 @@ msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
msgstr "W niestandardowym G-code znajdowały się zarezerwowane słowa kluczowe:"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s"
@@ -5392,11 +6286,11 @@ msgid "Incompatible presets"
msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Brak kompatybilności z %s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr "Zwiększ ilość instancji"
@@ -5405,38 +6299,50 @@ msgid "Increase/decrease edit area"
msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3988
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
+"(or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
+"to the system (or default) values."
msgstr ""
-"oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
-"Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
+"oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają "
+"wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
+"Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej "
+"grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984
-msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) wartości dla danej grupy opcji"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
+msgid ""
+"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
+"for the current option group"
+msgstr ""
+"wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) "
+"wartości dla danej grupy opcji"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4000
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
+"preset for the current option group.\n"
+"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
+"to the last saved preset."
msgstr ""
-"oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
-"Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
+"oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z "
+"ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
+"Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej "
+"grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "Wypełnienie"
@@ -5444,19 +6350,19 @@ msgstr "Wypełnienie"
msgid "infill"
msgstr "wypełnienia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Wypełnienie przed obrysami"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "Ekstruder dla wypełnienia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr "Warstwy wypełniające"
@@ -5465,11 +6371,11 @@ msgstr "Warstwy wypełniające"
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "Dziedziczy profil"
@@ -5477,11 +6383,11 @@ msgstr "Dziedziczy profil"
msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Początkowy czas naświetlania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
@@ -5490,7 +6396,7 @@ msgid "Inner brim only"
msgstr "Tylko wewnętrzny brim"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Input value is out of range\n"
"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
@@ -5506,20 +6412,34 @@ msgstr "Wartość poza zakresem"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
msgid ""
"Insert Custom G-code\n"
-"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature tower. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
+"click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
+"custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
+"tower. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Dodaj własny G-code\n"
-"Czy wiesz, że możesz wstawić własny G-code na wybranej warstwie? Ustaw suwak pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj własny G-code\". Dzięki tej funkcji możesz np. przygotować wieżę temperatur. Przeczytaj więcej w dokumentacji."
+"Czy wiesz, że możesz wstawić własny G-code na wybranej warstwie? Ustaw suwak "
+"pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
+"plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj własny G-code\". Dzięki tej "
+"funkcji możesz np. przygotować wieżę temperatur. Przeczytaj więcej w "
+"dokumentacji."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
msgid ""
"Insert Pause\n"
-"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your prints. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
+"Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
+"(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
+"prints. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Wstaw pauzę\n"
-"Czy wiesz, że możesz zaplanować pauzę na określonej warstwie? Ustaw suwak pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj pauzę (M601)\". Dzięki tej funkcji możesz np. wstawiać magnesy, odważniki czy nakrętki do wydruków. Przeczytaj więcej w dokumentacji."
+"Czy wiesz, że możesz zaplanować pauzę na określonej warstwie? Ustaw suwak "
+"pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
+"plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj pauzę (M601)\". Dzięki tej "
+"funkcji możesz np. wstawiać magnesy, odważniki czy nakrętki do wydruków. "
+"Przeczytaj więcej w dokumentacji."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji"
@@ -5529,7 +6449,7 @@ msgstr "Instaluj"
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Instancja %d"
@@ -5546,19 +6466,19 @@ msgstr "Instancje (kopie)"
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "Instancje jako osobne modele"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "Warstwy łączące (pętle)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr "Wzór warstw łączących"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Rozstaw wzoru warstw łączących"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "Powłoki łączące"
@@ -5567,7 +6487,7 @@ msgid "internal error"
msgstr "błąd wewnętrzny"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Internal error: %1%"
msgstr "Błąd wewnętrzny: %1%."
@@ -5576,7 +6496,7 @@ msgstr "Błąd wewnętrzny: %1%."
msgid "Internal infill"
msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr "Nieprawidłowe dane"
@@ -5598,9 +6518,13 @@ msgid "invalid header or archive is corrupted"
msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
-#, possible-boost-format
-msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\""
-msgstr "Błędny format wejściowy. Oczekiwano wektora wymiarów w następującym formacie: \"%1%\""
+#, boost-format
+msgid ""
+"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
+"\"%1%\""
+msgstr ""
+"Błędny format wejściowy. Oczekiwano wektora wymiarów w następującym "
+"formacie: \"%1%\""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563
@@ -5619,27 +6543,36 @@ msgstr "Błędna średnica łącznika"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
msgid ""
"Ironing\n"
-"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
+"nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
+"holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
+"(Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Prasowanie\n"
-"Czy wiesz, że możesz wygładzić górne powierzchnie wydruków używając prasowania? Dysza wykona drugi przebiegi zwartego wypełnienia na tej samej wysokości, aby wypełnić wszystkie szczeliny i wygładzić podniesiony materiał. Przeczytaj więcej w dokumentacji. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert.)"
+"Czy wiesz, że możesz wygładzić górne powierzchnie wydruków używając "
+"prasowania? Dysza wykona drugi przebiegi zwartego wypełnienia na tej samej "
+"wysokości, aby wypełnić wszystkie szczeliny i wygładzić podniesiony "
+"materiał. Przeczytaj więcej w dokumentacji. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
+"Ekspert.)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr "Prasowanie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr "Rodzaj prasowania"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
-msgstr "bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności RepRap."
+msgstr ""
+"bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności "
+"RepRap."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
msgid "Is it safe?"
@@ -5658,12 +6591,12 @@ msgstr "Izometryczny"
msgid "Iso View"
msgstr "Widok izometryczny"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
"We can't load this file"
@@ -5671,27 +6604,35 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że wybrany %1%-plik ma błąd lub jest uszkodzony.\n"
"Nie możemy załadować tego pliku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
-msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
-msgstr "Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
+msgid ""
+"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
+"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
+"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
+msgstr ""
+"Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ "
+"podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie "
+"oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3661
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr "Jest to ostatni zestaw ustawień dla fizycznej drukarki."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
-msgstr "Drukowanie modeli złożonych z wielu elementów jest niemożliwe w technologii SLA."
+msgstr ""
+"Drukowanie modeli złożonych z wielu elementów jest niemożliwe w technologii "
+"SLA."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
msgstr "Nie ma możliwości usunięcia ostatniego zestawu ustawień dla drukarki."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "Limity jerku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
@@ -5700,7 +6641,7 @@ msgid "Jump to height"
msgstr "Przejdź do wysokości"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"or Set ruler mode"
@@ -5709,7 +6650,7 @@ msgstr ""
"lub ustaw tryb linijki"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"Set ruler mode\n"
@@ -5724,7 +6665,7 @@ msgid "Jump to move"
msgstr "Przeskocz do ruchu"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "Przełącz na zestaw ustawień \"%1%\""
@@ -5737,7 +6678,7 @@ msgstr "Zachowaj"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Wentylator zawsze włączony"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "Zachowaj dolną część"
@@ -5749,7 +6690,7 @@ msgstr "Zachowaj min"
msgid "Keep the selected settings."
msgstr "Zachowaj wybrane ustawienia."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "Zachowaj górną część"
@@ -5761,7 +6702,7 @@ msgstr "Skróty klawiszowe"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr "kg"
@@ -5769,15 +6710,15 @@ msgstr "kg"
msgid "Label objects"
msgstr "Oznacz modele"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "Tryb krajobrazu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr "Język"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2304
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr "Wybór języka"
@@ -5790,12 +6731,12 @@ msgid "Layer"
msgstr "Warstwa"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "Wysokość warstwy"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
@@ -5809,7 +6750,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wysokość warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2765
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limit wysokości warstw"
@@ -5818,19 +6759,19 @@ msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4229
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr "Warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4318
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Warstwy i obrysy"
@@ -5839,35 +6780,40 @@ msgstr "Warstwy i obrysy"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Warstwy i Obrysy"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Spód"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr "Opcje układu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr "Zostaw opcję \"%1%\" włączoną"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr "Lewy przycisk"
@@ -5881,7 +6827,7 @@ msgstr "Lewy przycisk myszy"
msgid "Left mouse button:"
msgstr "Lewy przycisk myszy:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr "Wartość z zestawu ustawień po lewej"
@@ -5889,11 +6835,11 @@ msgstr "Wartość z zestawu ustawień po lewej"
msgid "Left View"
msgstr "Widok lewy"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1066
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "Legenda/szacowany czas drukowania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "Długość"
@@ -5901,20 +6847,28 @@ msgstr "Długość"
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia"
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
-msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
-msgstr "Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy licencyjnej programu"
+msgid ""
+"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
+"application license agreement"
+msgstr ""
+"Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy "
+"licencyjnej programu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
-msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by default, use --no-ensure-on-bed to disable."
-msgstr "Podnieś model, jeśli jest częściowo obniżony poniżej stołu. Domyślnie włączone, użyj --no-ensure-on-bed, aby wyłączyć."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
+msgid ""
+"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
+"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
+msgstr ""
+"Podnieś model, jeśli jest częściowo obniżony poniżej stołu. Domyślnie "
+"włączone, użyj --no-ensure-on-bed, aby wyłączyć."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "Z-hop"
@@ -5922,7 +6876,7 @@ msgstr "Z-hop"
msgid "Lightning"
msgstr "Lightning"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr "Limitowany"
@@ -5946,21 +6900,32 @@ msgstr "Wczytaj model zapisany w jednostkach imperialnych"
msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
msgstr "Wczytaj archiwum SL1 / SL1S"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
-msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
-msgstr "Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
+msgid ""
+"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
+"maintaining different profiles or including configurations from a network "
+"storage."
+msgstr ""
+"Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne "
+"przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
msgid ""
"Load config from G-code\n"
-"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you reconstruct 3D models from the voxel data."
+"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
+"filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
+"can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
+"reconstruct 3D models from the voxel data."
msgstr ""
"Import konfiguracji z G-code\n"
-"Czy wiesz, że możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import konfiguracji\" do wczytania ustawień druku, filamentu i drukarki z istniejącego pliku G-code? W podobny sposób możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import archiwum SL1/SL1S\", co pozwala również na odtworzenie modeli 3D z danych wokselowych."
+"Czy wiesz, że możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import konfiguracji\" do "
+"wczytania ustawień druku, filamentu i drukarki z istniejącego pliku G-code? "
+"W podobny sposób możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import archiwum SL1/"
+"SL1S\", co pozwala również na odtworzenie modeli 3D z danych wokselowych."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
@@ -5970,19 +6935,23 @@ msgstr "Wczytaj Konfigurację z ini/amf/3mf/gcode i złącz"
msgid "Load configuration from project file"
msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
-msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
-msgstr "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby wczytać opcje z wielu plików."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
+msgid ""
+"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
+"load options from multiple files."
+msgstr ""
+"Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby "
+"wczytać opcje z wielu plików."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr "Wczytaj plik"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr "Wczytaj pliki"
@@ -5998,7 +6967,7 @@ msgstr "Wczytaj Element"
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Wczytaj zestaw ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr "Wczytaj Projekt"
@@ -6014,23 +6983,23 @@ msgstr "Otwórz..."
msgid "loaded"
msgstr "załadowano"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2228
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr "Wczytywanie zrzutu konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr "Wczytanie nowego projektu podczas modyfikacji bieżącego projektu."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1158
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr "Wczytywanie konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr "Wczytywanie pliku"
@@ -6042,21 +7011,21 @@ msgstr "Wczytywanie paczki konfiguracyjnej"
msgid "Loading of a configuration file"
msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracyjnego"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1637
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1632
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr "Wczytywanie \"%1%\""
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "Ładowanie naprawionego modelu"
@@ -6077,23 +7046,31 @@ msgstr "Lokalny układ współrzędnych"
msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe (lub domyślne) w obecnej grupie ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
+"default) values for the current option group"
+msgstr ""
+"ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe "
+"(lub domyślne) w obecnej grupie ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4026
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
-msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub domyślne)."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
+"default) value."
+msgstr ""
+"ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub "
+"domyślne)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "Poziom logowania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Pętle (minimum)"
@@ -6101,37 +7078,60 @@ msgstr "Pętle (minimum)"
msgid "Low"
msgstr "Niski"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr "Najniższa wysokość Z"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "Limity maszynowe"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3960
-msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate."
-msgstr "Limity maszynowe nie zostały ustawione, dlatego szacowany czas druku może odbiegać od rzeczywistości."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
+msgid ""
+"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
+"accurate."
+msgstr ""
+"Limity maszynowe nie zostały ustawione, dlatego szacowany czas druku może "
+"odbiegać od rzeczywistości."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953
-msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
-msgstr "Limity maszynowe zostaną przekazane do G-code i użyte do obliczenia czasu drukowania."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
+msgid ""
+"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
+msgstr ""
+"Limity maszynowe zostaną przekazane do G-code i użyte do obliczenia czasu "
+"drukowania."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956
-msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits."
-msgstr "Limity maszynowe NIE będą przekazywane do G-code, jednak zostaną użyte do obliczenia czasu drukowania, który może okazać się niedokładny, ponieważ drukarka może zastosować inne."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
+msgid ""
+"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
+"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
+"apply a different set of machine limits."
+msgstr ""
+"Limity maszynowe NIE będą przekazywane do G-code, jednak zostaną użyte do "
+"obliczenia czasu drukowania, który może okazać się niedokładny, ponieważ "
+"drukarka może zastosować inne."
#: src/libslic3r/GCode.cpp:576
-msgid "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
-msgstr "Upewnij się, że obiekt nadaje się do druku. Zwykle jest to spowodowane małymi wytłoczeniami, które są pomijane lub wadliwym modelem. Spróbuj naprawić model lub zmienić jego orientację na stole."
+msgid ""
+"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
+"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
+"orientation on the bed."
+msgstr ""
+"Upewnij się, że obiekt nadaje się do druku. Zwykle jest to spowodowane "
+"małymi wytłoczeniami, które są pomijane lub wadliwym modelem. Spróbuj "
+"naprawić model lub zmienić jego orientację na stole."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
msgid "Manual editing"
msgstr "Edycja ręczna"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%"
@@ -6139,41 +7139,41 @@ msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%"
msgid "Mate&rial Settings Tab"
msgstr "Ustawienia mate&riału"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4188 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4190
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr "Materiał"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4275 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr "Profil materiału używanego do drukowania"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr "Ustawienia materiału"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3790 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4611
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr "Ustawienia materiału"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "Maksymalna długość mostu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Maks. liczba mostków na słupku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "Maksymalny dystans łączenia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków"
@@ -6181,7 +7181,7 @@ msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków"
msgid "Max print height"
msgstr "Maksymalna wysokość wydruku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "Maksymalna prędkość druku"
@@ -6189,189 +7189,215 @@ msgstr "Maksymalna prędkość druku"
msgid "max PrusaSlicer version"
msgstr "max wersja PrusaSlicer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Pozytywna krzywa natężenia przepływu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Maksymalny przepływ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Maksymalne przyspieszenie E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ruchów jałowych"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla ruchów jałowych (M204 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
-"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration (M204 T)."
+"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
+"(M204 T)."
msgstr ""
"Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji (M204 P)\n"
"\n"
-"Firmware rodzaju Marlin (legacy) będzie używać tego parametru również jako przyspieszenia podczas ruchów jałowych (M204 T)."
+"Firmware rodzaju Marlin (legacy) będzie używać tego parametru również jako "
+"przyspieszenia podczas ruchów jałowych (M204 T)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr "Maksymalne przyspieszenie przy retrakcji (M204 R)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "Maksymalne przyspieszenie X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Maksymalne przyspieszenia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
-msgid "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be produced."
-msgstr "Maksymalna odchyłka ścieżek w eksportowanym G-code od odpowiednika pełnej rozdzielczości. Generowanie G-code o bardzo wysokiej rozdzielczości wymaga ogromnej ilości pamięci RAM do cięcia i podglądu, a drukarka 3D może spowalniać przez brak możliwości przetworzenia takiego kodu w odpowiednio krótkim czasie. Z drugiej strony G-code o niskiej rozdzielczości powoduje powstanie efektu low-poly, a ponieważ redukcja kodu odbywa się na każdej warstwie oddzielnie, może to przełożyć się również na artefakty na wydruku."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
+msgid ""
+"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
+"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
+"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
+"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
+"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
+"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
+"produced."
+msgstr ""
+"Maksymalna odchyłka ścieżek w eksportowanym G-code od odpowiednika pełnej "
+"rozdzielczości. Generowanie G-code o bardzo wysokiej rozdzielczości wymaga "
+"ogromnej ilości pamięci RAM do cięcia i podglądu, a drukarka 3D może "
+"spowalniać przez brak możliwości przetworzenia takiego kodu w odpowiednio "
+"krótkim czasie. Z drugiej strony G-code o niskiej rozdzielczości powoduje "
+"powstanie efektu low-poly, a ponieważ redukcja kodu odbywa się na każdej "
+"warstwie oddzielnie, może to przełożyć się również na artefakty na wydruku."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "Maksymalny czas naświetlania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Maksymalny posuw E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "Maksymalny posuw osi X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "Maksymalny posuw Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "Maksymalny posuw Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Maksymalne prędkości posuwu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Maksymalny jerk E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "Maksymalny jerk osi X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Maksymalny jerk osi Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "Maksymalny jerk X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "Maksymalny jerk Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "Maksymalny jerk Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
-msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
-msgstr "Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
+msgid ""
+"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
+"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
+msgstr ""
+"Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. "
+"Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
-msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
-msgstr "Maksymalne objętościowe natężenie przepływu dla tego filamentu. Ogranicza maksymalne natężenie przepływu do minimum objętościowej prędkości druku i filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie."
+msgid ""
+"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
+"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
+"speed. Set to zero for no limit."
+msgstr ""
+"Maksymalne objętościowe natężenie przepływu dla tego filamentu. Ogranicza "
+"maksymalne natężenie przepływu do minimum objętościowej prędkości druku i "
+"filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Maksymalna szerokość segmentu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr "Maksymalna szerokość segmentu. Zero wyłącza tę funkcję."
@@ -6379,8 +7405,8 @@ msgstr "Maksymalna szerokość segmentu. Zero wyłącza tę funkcję."
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "Łączenie"
@@ -6388,7 +7414,7 @@ msgstr "Łączenie"
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr "Scal wszystkie części w jeden model"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr "Scal modele w jeden model wieloczęściowy"
@@ -6396,9 +7422,13 @@ msgstr "Scal modele w jeden model wieloczęściowy"
msgid "Merged"
msgstr "Scalono"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
-msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
-msgstr "Łączenie mostów lub słupków podpór z innymi może zwiększyć ich promień. 0 oznacza brak zmiany, 1 oznacza zmianę w całości."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
+msgid ""
+"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
+"Zero means no increase, one means full increase."
+msgstr ""
+"Łączenie mostów lub słupków podpór z innymi może zwiększyć ich promień. 0 "
+"oznacza brak zmiany, 1 oznacza zmianę w całości."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
msgid "Merging slices and calculating statistics"
@@ -6413,19 +7443,22 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr "Niepowodzenie naprawy siatki."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
-msgid "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
-msgstr "Siatka przeznaczona do wydrążenia nie nadaje się do tego (nie zamyka objętości)."
+msgid ""
+"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
+msgstr ""
+"Siatka przeznaczona do wydrążenia nie nadaje się do tego (nie zamyka "
+"objętości)."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
msgstr "Komenda pauzująca wydruk na danej warstwie (%1% mm)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "Minimalna prędkość druku"
@@ -6433,11 +7466,11 @@ msgstr "Minimalna prędkość druku"
msgid "min PrusaSlicer version"
msgstr "min wersja PrusaSlicer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
@@ -6458,122 +7491,140 @@ msgid "Minimum bottom shell thickness"
msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki to %1% mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
-msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
-msgstr "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. Ustaw zero, aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku wejściowego."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
+"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
+"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
+"simplification and use full resolution from input."
+msgstr ""
+"Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co "
+"prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości "
+"mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. "
+"Ustaw zero, aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku "
+"wejściowego."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "Minimalny czas naświetlania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Minimalna prędkość posuwu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
msgid ""
"Minimum shell thickness\n"
-"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is especially useful when using the variable layer height function."
+"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
+"define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
+"especially useful when using the variable layer height function."
msgstr ""
"Minimalna grubość powłoki\n"
-"Czy wiesz, że zamiast liczby górnych i dolnych warstw możesz zdefiniować <a>Minimalną grubość powłoki</a> w milimetrach? Ta cecha jest szczególnie przydatna, gdy używasz funkcji zmiennej wysokości warstwy."
+"Czy wiesz, że zamiast liczby górnych i dolnych warstw możesz zdefiniować "
+"<a>Minimalną grubość powłoki</a> w milimetrach? Ta cecha jest szczególnie "
+"przydatna, gdy używasz funkcji zmiennej wysokości warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "Minimalna grubość powłoki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "Minimalna grubość górnej/dolnej powłoki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki to %1% mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "Minimalna grubość ścianki drążonego modelu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
-msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
-msgstr "Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
+msgid ""
+"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
+msgstr ""
+"Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
msgid ""
"Mirror\n"
-"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
+"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
+"version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
msgstr ""
"Odbicie lustrzane\n"
-"Czy wiesz, że możesz odbić lustrzanie wybrany model, aby stworzyć jego odwróconą wersję? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model, wybierz \"Lustrzane\", następnie oś, w której ma zostać odbity."
+"Czy wiesz, że możesz odbić lustrzanie wybrany model, aby stworzyć jego "
+"odwróconą wersję? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model, wybierz "
+"\"Lustrzane\", następnie oś, w której ma zostać odbity."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "Lustrzane"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Odbij w poziomie"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr "Odbicie Lustrzane"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Odbij w pionie"
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s"
@@ -6581,15 +7632,15 @@ msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s"
msgid "Mixed"
msgstr "Mieszane"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr "ml"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
@@ -6604,49 +7655,49 @@ msgstr "ml"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (zero, aby wyłączyć)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "mm lub %"
@@ -6658,32 +7709,32 @@ msgstr "mm lub % (zero, aby wyłączyć)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s lub %"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -6692,15 +7743,15 @@ msgid "mm³"
msgstr "mm³"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2184
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr "&Tryb"
@@ -6712,24 +7763,24 @@ msgstr "model"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "Anulowano naprawę modelu"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "Ukończono naprawę modelu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2178 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2098
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr "zmodyfikowano"
@@ -6737,11 +7788,11 @@ msgstr "zmodyfikowano"
msgid "Modifier"
msgstr "Modyfikator"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "Modyfikatory"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr "pieniędzy/butelkę"
@@ -6761,10 +7812,14 @@ msgid "More"
msgstr "Więcej"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
-msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork."
-msgstr "Najprawdopodobniej konfiguracja została wygenerowana przez nowszą wersję PrusaSlicer lub przez jakiś fork PrusaSlicer."
+msgid ""
+"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
+"or by some PrusaSlicer fork."
+msgstr ""
+"Najprawdopodobniej konfiguracja została wygenerowana przez nowszą wersję "
+"PrusaSlicer lub przez jakiś fork PrusaSlicer."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Kółko myszy"
@@ -6792,19 +7847,19 @@ msgstr "Przesuń aktywny punkt w prawo"
msgid "Move active thumb Up"
msgstr "Przesuń aktywny punkt w górę"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr "Przesuń otwór odpływowy"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3267
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr "Przesuń Model"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr "Przesuń punkt"
@@ -6824,11 +7879,11 @@ msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi X"
msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr "Przenieś plik podpory"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr "Ruch"
@@ -6840,11 +7895,16 @@ msgstr "Ruch w przestrzeni widoku"
msgid "Movement step set to 1 mm"
msgstr "Krok przesunięcia ustawiony na 1 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
-msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
-msgstr "Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest wytłaczany w formie wieży czyszczącej."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+msgid ""
+"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
+"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
+msgstr ""
+"Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą "
+"wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest "
+"wytłaczany w formie wieży czyszczącej."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
@@ -6853,16 +7913,19 @@ msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
msgid "Multimaterial painting"
msgstr "Malowanie Multimaterial"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
-msgstr "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas flashowania."
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
+msgstr ""
+"Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas "
+"flashowania."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Kilka ekstruderów"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -6871,11 +7934,11 @@ msgstr ""
"Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n"
"Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość."
@@ -6894,15 +7957,17 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nazwa drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
-msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
+msgid ""
+"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
+"differentiated by a nozzle diameter."
msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Nazwa dostawcy drukarki."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil."
@@ -6910,17 +7975,23 @@ msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Nazwy zestawów ustawień odnoszących się do drukarki fizycznej"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "Najbliższy"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
msgid ""
"Negative volume\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
+"volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
+"holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
+"Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Odejmowanie kształtu\n"
-"Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej używając modyfikatora \"Odejmowanie kształtu\"? W ten sposób możesz na przykład tworzyć łatwe do skalowania otwory bezpośrednio w PrusaSlicer. Przeczytaj więcej w dokumentacji. (Wymaga trybu \"Zaawansowany\" lub \"Ekspert\")."
+"Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej używając modyfikatora "
+"\"Odejmowanie kształtu\"? W ten sposób możesz na przykład tworzyć łatwe do "
+"skalowania otwory bezpośrednio w PrusaSlicer. Przeczytaj więcej w "
+"dokumentacji. (Wymaga trybu \"Zaawansowany\" lub \"Ekspert\")."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
@@ -6930,20 +8001,20 @@ msgstr "Odejmowanie kształtu"
msgid "Network lookup"
msgstr "Podgląd sieci"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr "Nowy układ z dostępem przez przycisk ustawień w górnym menu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
+#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja przedpremierowa %1% ."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3279
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr "Wybrano nowy zestaw ustawień drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr "Nowy Projekt"
@@ -6951,8 +8022,8 @@ msgstr "Nowy Projekt"
msgid "New project, clear plater"
msgstr "Nowy projekt, wyczyść stół"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
+#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja stabilna %1%."
@@ -6961,7 +8032,7 @@ msgid "New Value"
msgstr "Nowa wartość"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
@@ -6969,13 +8040,13 @@ msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
msgid "New version:"
msgstr "Nowa wersja:"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4772
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
+#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4734
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
+#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%"
@@ -6984,7 +8055,9 @@ msgid "No brim"
msgstr "Bez brimu"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
-msgid "No color change event was added to the print. The print does not look like a sign."
+msgid ""
+"No color change event was added to the print. The print does not look like a "
+"sign."
msgstr "Do wydruku nie dodano zmiany koloru. Wydruk nie wygląda jak znak."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
@@ -6995,9 +8068,15 @@ msgstr "Nie wykryto błędów"
msgid "No extrusion"
msgstr "Brak ekstruzji"
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr "Dla modeli nie zostały wygenerowane żadne ekstruzje."
+
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
-msgstr "Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych ustawieniach"
+msgstr ""
+"Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych "
+"ustawieniach"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
msgid "No previously sliced file."
@@ -7007,11 +8086,11 @@ msgstr "Brak poprzednio pociętych plików."
msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr "BRAK WYCISKANIA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Brak warstw bez czyszczenia (EKSPERYMENTALNE)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość."
@@ -7021,13 +8100,13 @@ msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
@@ -7035,7 +8114,7 @@ msgstr "Normalny"
msgid "normal mode"
msgstr "tryb normalny"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr "Tryb normalny"
@@ -7051,43 +8130,78 @@ msgstr "Nie znaleziono:"
msgid "Note"
msgstr "Uwaga"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3683
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
-msgid_plural "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
-msgstr[0] "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tej drukarki."
-msgstr[1] "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych drukarek."
-msgstr[2] "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych drukarek."
-msgstr[3] "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych drukarek."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3693
-msgid "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
-msgid_plural "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
-msgstr[0] "Weź pod uwagę, że ta drukarka zostanie usunięta przy usuwaniu wybranego zestawu ustawień."
-msgstr[1] "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego zestawu ustawień."
-msgstr[2] "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego zestawu ustawień."
-msgstr[3] "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego zestawu ustawień."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
+msgid_plural ""
+"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
+msgstr[0] ""
+"Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tej "
+"drukarki."
+msgstr[1] ""
+"Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
+"drukarek."
+msgstr[2] ""
+"Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
+"drukarek."
+msgstr[3] ""
+"Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
+"drukarek."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
+msgid ""
+"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
+msgid_plural ""
+"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
+msgstr[0] ""
+"Weź pod uwagę, że ta drukarka zostanie usunięta przy usuwaniu wybranego "
+"zestawu ustawień."
+msgstr[1] ""
+"Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
+"zestawu ustawień."
+msgstr[2] ""
+"Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
+"zestawu ustawień."
+msgstr[3] ""
+"Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
+"zestawu ustawień."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:734
msgid "NOTE:"
msgstr "UWAGA:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
-"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n"
+"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
+"settings (see changelog).\n"
"\n"
-"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
+"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
+"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
+"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
+"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
+"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
+"physical_printer directory."
msgstr ""
-"Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n"
+"Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień "
+"fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n"
"\n"
-"Nowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu PrusaSlicer/physical_printer."
+"Nowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na "
+"liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną "
+"drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się "
+"również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia "
+"drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu "
+"PrusaSlicer/physical_printer."
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
msgstr "Uwaga: Wymagany jest AstroBox w wersji co najmniej 1.1.0."
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
-msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
-msgstr "Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną funkcją przesyłania."
+msgid ""
+"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
+"is required."
+msgstr ""
+"Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną "
+"funkcją przesyłania."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
@@ -7097,7 +8211,7 @@ msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej."
msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
msgstr "Uwaga: Wymagana jest wersja Repetiera 0.90.0 lub wyższa."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji."
@@ -7105,11 +8219,11 @@ msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji."
msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
msgstr "Uwaga: ten zestaw ustawień zostanie zastąpiony po zapisaniu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2078 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4246 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
@@ -7119,7 +8233,7 @@ msgstr "Notatki"
msgid "Notice"
msgstr "Uwaga"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr "Powiadamiaj o nowych wydaniach"
@@ -7127,7 +8241,7 @@ msgstr "Powiadamiaj o nowych wydaniach"
msgid "nozzle"
msgstr "dysza"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr "Dysza"
@@ -7135,8 +8249,8 @@ msgstr "Dysza"
msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
msgstr "Temperatury dyszy oraz stołu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2743
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Średnica dyszy"
@@ -7144,47 +8258,69 @@ msgstr "Średnica dyszy"
msgid "Nozzle Diameter:"
msgstr "Średnica dyszy:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "Temperatura dyszy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
-msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "Temperatura dyszy dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
+msgid ""
+"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
+"disable temperature control commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Temperatura dyszy dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
+"kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
-msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz kontrolować temperaturę ręcznie podczas drukowania, ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
+msgid ""
+"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
+"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
+"commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz kontrolować "
+"temperaturę ręcznie podczas drukowania, ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie "
+"temperatury w pliku G-code."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
msgid "Number of cooling moves"
msgstr "Ilość ruchów chłodzących"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Liczba ekstruderów drukarki."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material."
msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
-msgstr "Liczba warstw łączących do wstawienia pomiędzy modelem(ami) a materiałem podporowym. Ustaw -1, aby użyć support_material_interface_layers"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
+msgstr ""
+"Liczba warstw łączących do wstawienia pomiędzy modelem(ami) a materiałem "
+"podporowym. Ustaw -1, aby użyć support_material_interface_layers"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
-msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
-msgstr "Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby całkowicie wyłączyć skirt."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
+msgid ""
+"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
+"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
+"this to zero to disable skirt completely."
+msgstr ""
+"Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji"
+"\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby "
+"całkowicie wyłączyć skirt."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "Liczba pikseli"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "Liczba pikseli w osi X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Liczba pikseli w osi Y"
@@ -7192,17 +8328,21 @@ msgstr "Liczba pikseli w osi Y"
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Liczba zwartych warstw górnych."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
-msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
-msgstr "Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do stałego"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
+msgid ""
+"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
+"time to the exposure time"
+msgstr ""
+"Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do "
+"stałego"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
msgid "Number of tool changes"
@@ -7216,7 +8356,7 @@ msgstr[1] "obiekty"
msgstr[2] "obiekty"
msgstr[3] "obiekty"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "Podniesienie modelu"
@@ -7229,7 +8369,7 @@ msgid "Object name"
msgstr "Nazwa modelu"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:575
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Object name: %1%"
msgstr "Nazwa modelu: %1%."
@@ -7245,8 +8385,8 @@ msgstr "Model przeorganizowany"
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Ustawienia modelu do modyfikacji"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
"This object has been removed from the model"
@@ -7266,13 +8406,20 @@ msgstr[3] ""
"Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
"Te obiekty zostały usunięte z modelu."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr "Model zbyt duży?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
-msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr "Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu), aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu będzie niejednolity."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+msgid ""
+"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
+"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
+"Colours of the objects will be mixed as a result."
+msgstr ""
+"Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu), "
+"aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży "
+"czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu "
+"będzie niejednolity."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
msgid "objects"
@@ -7294,7 +8441,7 @@ msgstr "Wersja OctoPrint"
msgid "of a current Object"
msgstr "obecnego Modelu"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr "OfFile||Rozmiar"
@@ -7304,10 +8451,14 @@ msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
-msgid "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the elephant foot compensation."
-msgstr "Odległość brimu od drukowanego obiektu. Przesunięcie jest stosowane po kompensacji stopy słonia."
+msgid ""
+"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
+"elephant foot compensation."
+msgstr ""
+"Odległość brimu od drukowanego obiektu. Przesunięcie jest stosowane po "
+"kompensacji stopy słonia."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr "Poprzedni układ z paskiem kart"
@@ -7315,18 +8466,29 @@ msgstr "Poprzedni układ z paskiem kart"
msgid "Old Value"
msgstr "Poprzednia wartość"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
-msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr "Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do działania."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+msgid ""
+"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
+"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
+"In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr ""
+"Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. "
+"Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z "
+"linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do "
+"działania."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
msgid "On overhangs only"
msgstr "Tylko na zwisach"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
-msgstr "W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego (Certificate Store) lub Keychain."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
+"or Keychain."
+msgstr ""
+"W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego "
+"(Certificate Store) lub Keychain."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
@@ -7336,61 +8498,82 @@ msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego"
msgid "One layer mode"
msgstr "Tryb jednej warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr "Jeden z zestawów ustawień nie został znaleziony"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
-msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
-msgstr "Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka nie posiada."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
+msgid ""
+"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
+msgstr ""
+"Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka "
+"nie posiada."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2581
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Trwające transfery"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
-msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"."
-msgstr "W trybie wazy możliwe jest drukowanie tylko jednego modelu na raz. Zostaw na stole tylko jeden model lub włącz druk sekwencyjny parametrem \"complete_objects\"."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
+msgid ""
+"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
+"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
+"\"complete_objects\"."
+msgstr ""
+"W trybie wazy możliwe jest drukowanie tylko jednego modelu na raz. Zostaw na "
+"stole tylko jeden model lub włącz druk sekwencyjny parametrem "
+"\"complete_objects\"."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
-msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
+msgid ""
+"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
+"print."
msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Tylko potrzebne wypełnienie"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2776
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "Z-hop tylko"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Z-hop tylko powyżej"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Z-hop tylko poniżej"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filaments"
-msgstr "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi filamentami"
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected "
+"filaments"
+msgstr ""
+"Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
+"filamentami"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials"
-msgstr "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi materiałami SLA"
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
+"materials"
+msgstr ""
+"Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
+"materiałami SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
-msgstr "Zapobieganie wyciekom jest obecnie niedostępne przy włączonej wieży czyszczącej."
+msgstr ""
+"Zapobieganie wyciekom jest obecnie niedostępne przy włączonej wieży "
+"czyszczącej."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
msgid "Open &PrusaSlicer"
@@ -7409,7 +8592,7 @@ msgstr "Otwórz nową instancję PrusaSlicer"
msgid "Open a project file"
msgstr "Otwórz plik projektu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr "Otwórz jako projekt"
@@ -7442,7 +8625,7 @@ msgstr "Otwórz plik G-code:"
msgid "Open G-code viewer"
msgstr "Otwórz przeglądarkę G-code"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2987 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr "Otworzyć hiperłącze w domyślnej przeglądarce?"
@@ -7471,7 +8654,7 @@ msgid "Open PrusaSlicer"
msgstr "Otwórz PrusaSlicer "
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce"
@@ -7491,18 +8674,39 @@ msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr "Otwieranie Asystenta Konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
-msgstr "Otwieranie nowego projektu, gdy niektóre zestawy ustawień nie są zapisane."
+msgstr ""
+"Otwieranie nowego projektu, gdy niektóre zestawy ustawień nie są zapisane."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
-msgid "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another tip if already opened."
-msgstr "Otwiera powiadomienie \"Wskazówka dnia\" w prawym dolnym rogu lub wyświetla inną wskazówkę, jeśli jest już otwarta."
+msgid ""
+"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
+"tip if already opened."
+msgstr ""
+"Otwiera powiadomienie \"Porada dnia\" w prawym dolnym rogu lub wyświetla "
+"inną wskazówkę, jeśli jest już otwarta."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
msgstr "Operacja została już anulowana. Proszę poczekać kilka sekund."
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr "Optymalizuje orientację modelu dla najlepszej jakości powierzchni."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+"Optymalizuj orientację modelu, aby ilość zwisów wymagających podparcia była "
+"minimalna.\n"
+"Weź pod uwagę, że spowoduje to próbę odnalezienia najlepszej powierzchni "
+"styku z platformą, jeśli nie ustawiono podniesienia modelu. "
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Optymalizuj orientację"
@@ -7512,15 +8716,22 @@ msgid "Optimize Rotation"
msgstr "Optymalizuj obrót"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
-msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
-msgstr "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas druku, jak i czas generowania G-code."
+msgid ""
+"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
+"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
+"feature slows down both the print and the G-code generation."
+msgstr ""
+"Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta "
+"funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych "
+"na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas "
+"druku, jak i czas generowania G-code."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)"
@@ -7532,7 +8743,7 @@ msgstr "Opcje:"
msgid "or press \"+\" key"
msgstr "lub naciśnij klawisz \"+\""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr "Porządkowanie modyfikatorów obiektów według typów"
@@ -7548,11 +8759,11 @@ msgstr "Anulowano ustawianie orientacji."
msgid "Origin"
msgstr "Punkt zerowy"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "Inne warstwy"
@@ -7568,23 +8779,23 @@ msgstr "Zewnętrzny i wewnętrzny brim"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Tylko zewnętrzny brim"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr "Plik wyjściowy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "Plik Wyjściowy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "Format pliku wyjściowego"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4395
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr "Opcje wyjściowe"
@@ -7601,11 +8812,11 @@ msgstr "Przepełnienie"
msgid "Overhang perimeter"
msgstr "Obrys zwisu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Próg zwisu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "Nakładanie"
@@ -7614,14 +8825,14 @@ msgid "P&rint Settings Tab"
msgstr "Ustawienia d&ruku"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "Podkładka"
@@ -7629,15 +8840,15 @@ msgstr "Podkładka"
msgid "Pad and Support"
msgstr "Podkładka i Podpory"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr "Podkładka wokół modelu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr "Podkładka wokół wszystkich modeli"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki"
@@ -7645,31 +8856,31 @@ msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki"
msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
msgstr "Rozmiar brimu podkładki jest zbyt mały dla obecnej konfiguracji."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr "Odstęp modelu od podkładki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "Wysokość ścianki podkładki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "Grubość ścianki podkładki"
@@ -7681,21 +8892,31 @@ msgstr "Page Down"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
+#: degrees]
msgid ""
"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
-"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> or <b>Page Down</b> respectively?"
+"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
+"around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
+"or <b>Page Down</b> respectively?"
msgstr ""
"PageUp / PageDown - szybki obrót o 45 stopni\n"
-"Czy wiesz, że możesz szybko obrócić wybrane modele o 45 stopni wokół osi Z zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, naciskając odpowiednio <b>Page Up</b> lub <b>Page Down</b>?"
+"Czy wiesz, że możesz szybko obrócić wybrane modele o 45 stopni wokół osi Z "
+"zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, "
+"naciskając odpowiednio <b>Page Up</b> lub <b>Page Down</b>?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
msgid ""
"Paint-on seam\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select where to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
+"place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Malowanie szwu\n"
-"Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsce, w którym ma być umieszczony punkt początkowy/końcowy każdej pętli obrysu? Wypróbuj <a>funkcję malowania szwu</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert)."
+"Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsce, w "
+"którym ma być umieszczony punkt początkowy/końcowy każdej pętli obrysu? "
+"Wypróbuj <a>funkcję malowania szwu</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
+"Ekspert)."
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
msgid "Paint-on seam"
@@ -7704,43 +8925,50 @@ msgstr "Malowanie szwu"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
msgid ""
"Paint-on supports\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
+"where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Malowanie podpór\n"
-"Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsca, w których podpory powinny być wymuszone lub zablokowane? Wypróbuj <a>funkcję malowania podpór</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert)."
+"Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsca, w "
+"których podpory powinny być wymuszone lub zablokowane? Wypróbuj <a>funkcję "
+"malowania podpór</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert)."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
msgid "Paint-on supports"
msgstr "Malowanie podpór"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
+#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr "Malowane przy użyciu: Ekstruder %1%."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr "Maluje wszystkie powierzchnie wewnątrz, bez względu na ich kierunek."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr "Maluje powierzchnie zgodnie z wybranym pędzlem."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr "Maluje sąsiednie powierzchnie, które mają ten sam kolor."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
-msgid "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
-msgstr "Maluje sąsiednie powierzchnie, których kąt względny jest mniejszy lub równy zadanemu kątowi."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
+msgid ""
+"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
+msgstr ""
+"Maluje sąsiednie powierzchnie, których kąt względny jest mniejszy lub równy "
+"zadanemu kątowi."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr "Maluje tylko jedną powierzchnię."
@@ -7753,7 +8981,7 @@ msgid "Parameter validation"
msgstr "Weryfikacja parametru"
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Parsing of host response failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
@@ -7780,7 +9008,7 @@ msgstr "Ustawienia części do modyfikacji"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
@@ -7792,50 +9020,58 @@ msgstr "Wklej zawartość schowka"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Wklej ze schowka"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Wklej Ze Schowka"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "Wzór"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "Kąt wzoru"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Rozstaw wzoru"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
-msgid "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric."
-msgstr "Wzór używany do generowania warstw łączących materiał podporowy z modelem. Domyślnym wzorem dla nierozpuszczalnych warstw łączących są \"Linie równoległe\", natomiast domyślnym wzorem dla rozpuszczalnych warstw łączących jest \"Koncentryczny\"."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
+msgid ""
+"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
+"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
+"support interface is Concentric."
+msgstr ""
+"Wzór używany do generowania warstw łączących materiał podporowy z modelem. "
+"Domyślnym wzorem dla nierozpuszczalnych warstw łączących są \"Linie "
+"równoległe\", natomiast domyślnym wzorem dla rozpuszczalnych warstw "
+"łączących jest \"Koncentryczny\"."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Wzór podpór."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Pause print (\"%1%\")"
msgstr "Wstrzymaj wydruk (\"%1%\")"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2444 src/libslic3r/GCode.cpp:714
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr "G-code dla pauzy drukowania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
-msgstr "Procentowy udział przepływu w stosunku do normalnej wysokości warstwy modelu."
+msgstr ""
+"Procentowy udział przepływu w stosunku do normalnej wysokości warstwy modelu."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr "Procentowo"
@@ -7843,40 +9079,62 @@ msgstr "Procentowo"
msgid "Perform"
msgstr "Wykonaj"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "Przetnij"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
-msgid "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)."
-msgstr "Wykonaj integrację z pulpitem (ustawia ten plik binarny tak, aby był możliwy do wyszukania przez system)."
+msgid ""
+"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
+"system)."
+msgstr ""
+"Wykonaj integrację z pulpitem (ustawia ten plik binarny tak, aby był możliwy "
+"do wyszukania przez system)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
-msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
-msgstr "Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować artefakty."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
+msgid ""
+"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
+"artifacts."
+msgstr ""
+"Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować "
+"artefakty."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
-msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path."
-msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::canonical nie zwrócił ścieżki do appimage."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
+"return appimage path."
+msgstr ""
+"Integracja z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::canonical nie "
+"zwrócił ścieżki do appimage."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
-msgid "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
-msgstr "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie można utworzyć pliku pulpitu Gcodeviewer. Plik pulpitu PrusaSlicer został prawdopodobnie utworzony pomyślnie."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
+"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
+msgstr ""
+"Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie można utworzyć pliku pulpitu "
+"Gcodeviewer. Plik pulpitu PrusaSlicer został prawdopodobnie utworzony "
+"pomyślnie."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
-msgstr "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku wykonywalnego."
+msgstr ""
+"Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku wykonywalnego."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
-msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found."
-msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono katalogu aplikacji."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed because the application directory was "
+"not found."
+msgstr ""
+"Integracja z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono katalogu "
+"aplikacji."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
msgid "Perimeter"
msgstr "Obrys"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Ekstruder dla obrysów"
@@ -7884,22 +9142,30 @@ msgstr "Ekstruder dla obrysów"
msgid "perimeters"
msgstr "obrysy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "Obrysy"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
-msgid "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall."
-msgstr "Obrysy zostaną podzielone na wiele segmentów przez wstawienie punktów Fuzzy Skin. Zmniejszenie odległości punktów Fuzzy Skin zwiększy liczbę losowo przesuniętych punktów na obrysie."
+msgid ""
+"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
+"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
+"randomly offset points on the perimeter wall."
+msgstr ""
+"Obrysy zostaną podzielone na wiele segmentów przez wstawienie punktów Fuzzy "
+"Skin. Zmniejszenie odległości punktów Fuzzy Skin zwiększy liczbę losowo "
+"przesuniętych punktów na obrysie."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
msgid ""
"Perspective camera\n"
-"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an orthographic and perspective camera?"
+"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
+"orthographic and perspective camera?"
msgstr ""
"Widok perspektywiczny\n"
-"Czy wiesz, że możesz użyć klawisza <b>K</b>, aby szybko przełączać się między widokiem ortograficznym a perspektywicznym?"
+"Czy wiesz, że możesz użyć klawisza <b>K</b>, aby szybko przełączać się "
+"między widokiem ortograficznym a perspektywicznym?"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
msgid "Physical Printer"
@@ -7911,23 +9177,27 @@ msgid "Physical printers"
msgstr "Drukarki fizyczne"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pick another vendor supported by %s"
msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
-msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr "Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w formacie: \"XxY, XxY, ...\""
+msgid ""
+"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
+"following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr ""
+"Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w formacie: "
+"\"XxY, XxY, ...\""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr "Tryb łączenia słupków"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr "Średnica słupka"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka"
@@ -7935,11 +9205,11 @@ msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka"
msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
msgstr "Średnica łączników podpór powinna być mniejsza niż średnica słupków."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr "Przednia średnica łącznika"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr "Szerokość łącznika"
@@ -7950,10 +9220,14 @@ msgstr "Umieść łożyska w gniazdach i wznów drukowanie"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
msgid ""
"Place on face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the <b>F</b> key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
+"sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
+"<b>F</b> key."
msgstr ""
"Połóż na płaszczyźnie\n"
-"Czy wiesz, że możesz szybko przestawić model tak, aby jedna z jego powierzchni leżała na stole drukarki? Wybierz funkcję <a>Połóż na płaszczyźnie</a> lub naciśnij klawisz <b>F</b>."
+"Czy wiesz, że możesz szybko przestawić model tak, aby jedna z jego "
+"powierzchni leżała na stole drukarki? Wybierz funkcję <a>Połóż na "
+"płaszczyźnie</a> lub naciśnij klawisz <b>F</b>."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
msgid "Place on face"
@@ -7966,16 +9240,20 @@ msgstr "Połóż na płaszczyźnie"
msgid "Plater"
msgstr "Zawartość Stołu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2788 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
-msgid "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you reported the issue."
-msgstr "Zapisz swój projekt i uruchom ponownie PrusaSlicer. Będzie nam miło, jeśli zgłosisz ten problem."
+msgid ""
+"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
+"reported the issue."
+msgstr ""
+"Zapisz swój projekt i uruchom ponownie PrusaSlicer. Będzie nam miło, jeśli "
+"zgłosisz ten problem."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "Wybierz plik do przeładowania"
@@ -7983,7 +9261,7 @@ msgstr "Wybierz plik do przeładowania"
msgid "Portions copyright"
msgstr "Częściowe prawa autorskie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "Tryb Portretowy"
@@ -7992,42 +9270,45 @@ msgstr "Tryb Portretowy"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Pozycja startowa druku obrysów."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "Pozycja X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "Pozycja Y"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr "Skrypty do post-processingu powinny modyfikować G-code na miejscu."
#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Post-processing script %1% failed.\n"
"\n"
-"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
-"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code file.\n"
-""
+"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
+"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
+"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
+"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
+"file.\n"
msgstr ""
"Wykonywanie skryptu do postprocessingu %1% nie powiodło się.\n"
"\n"
-"Skrypt do postprocessingu miał za zadanie zmienić G-code w %2% miejscach, jednak G-code został usunięty i prawdopodobnie zapisany pod nową nazwą.\n"
-"Ustaw skrypt, aby zmieniał G-code na miejscu i zajrzyj do instrukcji, aby dowiedzieć się, jak opcjonalnie zmienić nazwę przetwarzanego G-code.\n"
-""
+"Skrypt do postprocessingu miał za zadanie zmienić G-code w %2% miejscach, "
+"jednak G-code został usunięty i prawdopodobnie zapisany pod nową nazwą.\n"
+"Ustaw skrypt, aby zmieniał G-code na miejscu i zajrzyj do instrukcji, aby "
+"dowiedzieć się, jak opcjonalnie zmienić nazwę przetwarzanego G-code.\n"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego"
@@ -8040,11 +9321,11 @@ msgstr "Pod&gląd"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Preferowane ustawienie szwu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter"
@@ -8052,38 +9333,54 @@ msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter"
msgid "Preparing infill"
msgstr "Przygotowywanie wypełnienia"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1244
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr "Przygotowuję zakładkę ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
-#, possible-boost-format
-msgid "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
-msgstr "Wstępnie wybiera powierzchnie według kąta zwisu. Możliwe jest ograniczenie malowanych powierzchni tylko do wstępnie wybranych powierzchni, gdy opcja \"%1%\" jest włączona."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
+"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
+msgstr ""
+"Wstępnie wybiera powierzchnie według kąta zwisu. Możliwe jest ograniczenie "
+"malowanych powierzchni tylko do wstępnie wybranych powierzchni, gdy opcja "
+"\"%1%\" jest włączona."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
+#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" ma następujące niezapisane zmiany:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem druku i ma następujące niezapisane zmiany:"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem druku i ma "
+"następujące niezapisane zmiany:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki i ma następujące niezapisane zmiany:"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki i ma "
+"następujące niezapisane zmiany:"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer."
-msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z wybraną drukarką."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
+"printer."
+msgstr ""
+"Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z "
+"wybraną drukarką."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje."
@@ -8092,20 +9389,21 @@ msgctxt "PresetName"
msgid "Copy"
msgstr "Kopia"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
"Zestawy ustawień różnią się.\n"
-"Kliknij ten przycisk, aby wybrać ten sam zestaw ustawień dla prawego i lewego zestawu."
+"Kliknij ten przycisk, aby wybrać ten sam zestaw ustawień dla prawego i "
+"lewego zestawu."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr "Zestawy ustawień są takie same"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4061
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
+#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr "Naciśnij %1%lewy przycisk myszy, aby wprowadzić wartość liczbową."
@@ -8136,8 +9434,8 @@ msgstr ""
"Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\n"
"podczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd cięcia"
@@ -8149,15 +9447,15 @@ msgstr "Podgląd drążenia/wiercenia"
msgid "Previously sliced file ("
msgstr "Poprzednio pocięty plik ("
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr "druk"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
msgid "Print"
msgstr "Druk"
@@ -8166,19 +9464,23 @@ msgid "Print &Host Upload Queue"
msgstr "Kolej&ka zadań serwera druku"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
-msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
-msgstr "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-zewnątrz."
+msgid ""
+"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
+"of the default inverse order."
+msgstr ""
+"Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-"
+"zewnątrz."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
msgid "Print Diameters"
msgstr "Średnice"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "Przesyłanie do serwera druku"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "Kolejka serwera druku"
@@ -8186,29 +9488,29 @@ msgstr "Kolejka serwera druku"
msgid "Print mode"
msgstr "Tryb drukowania"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1062
msgid "Print pauses"
msgstr "Pauzuje wydruk"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr "Ustawienia Druku"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "Ustawienia druku"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3789 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr "Ustawienia druku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr "Prędkość druku"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "Nadpisanie prędkości druku"
@@ -8223,34 +9525,38 @@ msgstr "Do druku"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
msgid ""
"Printable toggle\n"
-"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of a model from the Right-click context menu."
+"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
+"model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
+"a model from the Right-click context menu."
msgstr ""
"Przełącznik \"Do druku\"\n"
-"Czy wiesz, że możesz wyłączyć generowanie kodu G dla wybranego modelu bez konieczności jego przenoszenia lub usuwania? Przełącz \"Do druku\" z menu kontekstowego po kliknięciu na model prawym przyciskiem myszy."
+"Czy wiesz, że możesz wyłączyć generowanie kodu G dla wybranego modelu bez "
+"konieczności jego przenoszenia lub usuwania? Przełącz \"Do druku\" z menu "
+"kontekstowego po kliknięciu na model prawym przyciskiem myszy."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr "drukarka"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "Korekcja gamma drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "model drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "Notatki o drukarce"
@@ -8258,41 +9564,41 @@ msgstr "Notatki o drukarce"
msgid "Printer preset names"
msgstr "Nazwy zestawów ustawień drukarek"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "Korekcja skalowania drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y "
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr "Ustawienia Drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4612
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr "Ustawienia drukarki"
@@ -8300,20 +9606,20 @@ msgstr "Ustawienia drukarki"
msgid "Printer technology"
msgstr "Technologia druku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "Rodzaj drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "Wariant drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "Dostawca drukarki"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
msgstr "Drukarka o nazwie \"%1%\" już istnieje."
@@ -8321,29 +9627,41 @@ msgstr "Drukarka o nazwie \"%1%\" już istnieje."
msgid "Printer:"
msgstr "Drukarka:"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
-msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
-msgstr "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką samą średnicę."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
+msgid ""
+"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
+"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
+"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
+"same diameter."
+msgstr ""
+"Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być "
+"drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub "
+"support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką "
+"samą średnicę."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Process %1% / 100"
msgstr "Przetwarzanie %1% / 100"
#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Processing %s"
msgstr "Przetwarzanie %s"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
-#, possible-boost-format
-msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommend to reduce amount of triangles."
-msgstr "Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 milionem trójkątów może być powolne. Wysoce zalecamy zmniejszenie ilości trójkątów."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
+"highly recommend to reduce amount of triangles."
+msgstr ""
+"Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 milionem trójkątów może być "
+"powolne. Wysoce zalecamy zmniejszenie ilości trójkątów."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Zależności profilowe"
@@ -8351,15 +9669,15 @@ msgstr "Zależności profilowe"
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "Postęp:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr "Projekt jest wczytywany"
@@ -8367,36 +9685,81 @@ msgstr "Projekt jest wczytywany"
msgid "Prusa 3D &Drivers"
msgstr "Sterowniki Prusa 3&D"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Drukarki Prusa w technologii MSLA"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer zawiesił się ostatnio podczas próby ustawienia pozycji okna.\n"
+"Przepraszamy za niedogodności, niestety zdarza się to w niektórych "
+"konfiguracjach wielomonitorowych.\n"
+"Dokładniejsza przyczyna awarii: \"%1%\".\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji, zobacz nasz GitHub issue tracker: \"%2%\" i "
+"\"%3%\"\n"
+"\n"
+"Aby uniknąć tego problemu, rozważ wyłączenie \"%4%\" w \"Preferencjach\". W "
+"przeciwnym razie, aplikacja najprawdopodobniej zawiesi się ponownie "
+"następnym razem."
+
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
msgstr "PrusaSlicer wykrył systemowy magazyn certyfikatów SSL w: %1%"
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr "Błąd PrusaSlicer"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji PrusaSlicer GUI"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr "PrusaSlicer napotkał krytyczny błąd: \"%1%\""
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
msgid ""
-"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
+"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
+"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
+"happened. Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"PrusaSlicer napotkał błąd związany z tłumaczeniem tekstów. Skontaktuj się z zespołem odpowiedzialnym za rozwój PrusaSlicer i podaj język, który był włączony, gdy wystąpił błąd. Dziękujemy.\n"
+"PrusaSlicer napotkał błąd związany z tłumaczeniem tekstów. Skontaktuj się z "
+"zespołem odpowiedzialnym za rozwój PrusaSlicer i podaj język, który był "
+"włączony, gdy wystąpił błąd. Dziękujemy.\n"
"\n"
"Aplikacja zostanie zamknięta."
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr "PrusaSlicer napotkał błąd przy wykonywaniu zrzutu konfiguracji."
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
-msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
-msgstr "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności RepRap."
+msgid ""
+"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
+"community."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i "
+"społeczności RepRap."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
msgid "PrusaSlicer is closing"
@@ -8405,20 +9768,27 @@ msgstr "PrusaSlicer jest zamykany"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
msgid ""
"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
-"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed."
+"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
+"materials to be installed."
msgstr ""
"PrusaSlicer nie używa najnowszej dostępnej konfiguracji.\n"
-"Asystent Konfiguracji może nie zawierać wszystkich najnowszych profili drukarek, filamentów oraz materiałów SLA."
+"Asystent Konfiguracji może nie zawierać wszystkich najnowszych profili "
+"drukarek, filamentów oraz materiałów SLA."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
msgstr ""
-"PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać prawidłowo.\n"
+"PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać "
+"prawidłowo.\n"
"wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr "PrusaSlicer został uruchomiony po awarii"
+
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr "wersja PrusaSlicer"
@@ -8427,7 +9797,7 @@ msgstr "wersja PrusaSlicer"
msgid "PrusaSlicer will remember your action."
msgstr "PrusaSlicer zapamięta tą czynność."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
msgstr "PrusaSlicer zapamięta Twój wybór."
@@ -8435,38 +9805,49 @@ msgstr "PrusaSlicer zapamięta Twój wybór."
msgid ""
"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
"Simple, Advanced, and Expert.\n"
-"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
+"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
+"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
+"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
msgstr ""
"Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\n"
"Prosty, Zaawansowany i Ekspercki.\n"
-"Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i ekspertów."
+"Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w "
+"codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości "
+"konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i "
+"ekspertów."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
msgstr "PrusaSlicer: nie pytaj ponownie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2987 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr "PrusaSlicer: Otwórz hiperłącze"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
-msgid "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
-msgstr "Czyszczenie po wymianie narzędzia zostanie wykonane wewnątrz wypełnienia tego obiektu. Zmniejsza to ilość odpadu, ale może spowodować wydłużenie czasu drukowania ze względu na dodatkowe ruchy jałowe."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+msgid ""
+"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
+"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
+"additional travel moves."
+msgstr ""
+"Czyszczenie po wymianie narzędzia zostanie wykonane wewnątrz wypełnienia "
+"tego obiektu. Zmniejsza to ilość odpadu, ale może spowodować wydłużenie "
+"czasu drukowania ze względu na dodatkowe ruchy jałowe."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
msgid "Purging volumes"
msgstr "Objętości czyszczenia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Objętości czyszczenia - formuła"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "Cel limitów maszynowych"
@@ -8475,7 +9856,7 @@ msgstr "Cel limitów maszynowych"
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
@@ -8489,7 +9870,7 @@ msgstr "Szybka"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Szybkie dodanie ustawień (%s)"
@@ -8502,7 +9883,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Wyjście z %s"
@@ -8514,19 +9895,19 @@ msgstr "Zamknij, przeniosę teraz swoje dane"
msgid "Radius"
msgstr "Promień"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "Tratwa (raft)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Odstęp raftu w osi Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr "Rozciągnięcie raftu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "Warstwy tratwy"
@@ -8536,13 +9917,26 @@ msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
+"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
+"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
+"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
+"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
+"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
+"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
+"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
-"Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n"
+"Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w "
+"drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku "
+"oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki "
+"rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez "
+"przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne "
+"filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać "
+"odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n"
"\n"
-"To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
+"To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości "
+"mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
msgid "Ramming line spacing"
@@ -8556,11 +9950,11 @@ msgstr "Szerokość linii wyciskania"
msgid "Ramming parameters"
msgstr "Parametry wyciskania"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2033
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "Ustawienia wyciskania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "Dowolny"
@@ -8585,11 +9979,11 @@ msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku"
msgid "Re-configure"
msgstr "Ponowna konfiguracja"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "Gotowe"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "Tył"
@@ -8602,19 +9996,27 @@ msgid "Recent projects"
msgstr "Ostatni&e projekty"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
-msgstr "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą szerokość ścieżki."
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
+"small extrusion width."
+msgstr ""
+"Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą "
+"szerokość ścieżki."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą wysokość warstwy."
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
+"height."
+msgstr ""
+"Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą "
+"wysokość warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1629
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr "Odtwarzanie"
@@ -8623,21 +10025,21 @@ msgid "Rectangular"
msgstr "Prostokątny"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "Linie równoległe"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Linie równoległe - kratka"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr "Powtórz"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3958
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
+#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję"
@@ -8645,11 +10047,15 @@ msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje"
msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji"
msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3938
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr "Historia Powtórzeń"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr "Redukuj zwisy"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
@@ -8657,32 +10063,37 @@ msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Odśwież drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
msgid "Regular"
msgstr "Zwykły"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr "Tylko wydania stabilne"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Wczytaj ponownie wszystko z dysku"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
msgid ""
"Reload from disk\n"
-"Did you know that if you created a newer version of your model, you can simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and choose Reload from disk. Read more in the documentation."
+"Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
+"simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
+"choose Reload from disk. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Wczytaj ponownie z dysku\n"
-"Czy wiesz, że jeśli masz nowszą wersję swojego modelu, możesz go po prostu wczytać ponownie w PrusaSlicer? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model w widoku 3D i wybierz \"Wczytaj ponownie z dysku\". Przeczytaj więcej w dokumentacji."
+"Czy wiesz, że jeśli masz nowszą wersję swojego modelu, możesz go po prostu "
+"wczytać ponownie w PrusaSlicer? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model w "
+"widoku 3D i wybierz \"Wczytaj ponownie z dysku\". Przeczytaj więcej w "
+"dokumentacji."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr "Wczytaj ponownie z dysku"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr "Wczytaj z:"
@@ -8706,26 +10117,25 @@ msgstr "Wczytaj wybrane kształty ponownie z dysku"
msgid "Remaining errors"
msgstr "Pozostałe błędy"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr "Pozostały czas"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2988
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3652
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "usuń"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@@ -8750,7 +10160,7 @@ msgstr "Niższa szczegółowość"
msgid "Remove extruder from sequence"
msgstr "Usuń ekstruder z sekwencji"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4574 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr "Usuń instancję"
@@ -8766,7 +10176,7 @@ msgstr "Usuń zakres warstw"
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr "Usuń malowanie Multi Material"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "Usuń jedną instancję zaznaczonego modelu"
@@ -8779,7 +10189,7 @@ msgid "Remove paint-on supports"
msgstr "Usuń malowanie podpór"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr "Usuń namalowany kolor"
@@ -8787,11 +10197,11 @@ msgstr "Usuń namalowany kolor"
msgid "Remove parameter"
msgstr "Usuń parametr"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr "Usuń punkt"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia"
@@ -8800,14 +10210,14 @@ msgid "Remove selected holes"
msgstr "Usuń zaznaczone otwory"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr "Usuń zaznaczenie"
@@ -8840,39 +10250,47 @@ msgid "Renaming"
msgstr "Zmiana nazwy"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
-#, possible-boost-format
-msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
-msgstr "Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
+"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
+msgstr ""
+"Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu "
+"docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr "Render"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "Renderuj programowo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
-msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
-msgstr "Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast domyślnego OpenGL."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
+msgid ""
+"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
+"loaded instead of the default OpenGL driver."
+msgstr ""
+"Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast "
+"domyślnego OpenGL."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "Naprawa"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden model"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden obiekt"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnego modelu"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnej objętości"
@@ -8896,7 +10314,7 @@ msgstr "Powtórz ostatnie szybkie cięcie"
msgid "Repeat Last Quick Slice"
msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie Cięcie"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr "Zamiana z:"
@@ -8904,7 +10322,11 @@ msgstr "Zamiana z:"
msgid "Replace the selected volume with new STL"
msgstr "Zamień wybrany kształt na nowy STL"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr "Zamień na"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr "Zamień na STL"
@@ -8921,34 +10343,34 @@ msgid "Report an I&ssue"
msgstr "Zgło&szenie problemu"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Zgłoś problem z %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires max. %s"
msgstr "wymaga max %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s"
msgstr "wymaga min. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s and max. %s"
msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "Skanuj ponownie"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4078
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "Reset płaszczyzny przecinania"
@@ -8960,7 +10382,7 @@ msgstr "Reset płaszczyzny przecinania"
msgid "Reset direction"
msgstr "Reset kierunku"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr "Resetuj Projekt"
@@ -8977,9 +10399,9 @@ msgstr "Resetuj Obrót"
msgid "Reset scale"
msgstr "Resetuj skalę"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr "Reset zaznaczenia"
@@ -8987,52 +10409,62 @@ msgstr "Reset zaznaczenia"
msgid "Reset to base"
msgstr "Resetuj do bazowego ust"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "Zresetuj do koloru filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr "Uruchom ponownie aplikację"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr "Odtwórz pozycję okna przy starcie"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "Retrakcja"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
-msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
-msgstr "Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+msgid ""
+"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
+msgstr ""
+"Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "Długość retrakcji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Prędkość retrakcji"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2789
-msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
-msgstr "Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
+msgid ""
+"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
+"setups)"
+msgstr ""
+"Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla "
+"drukarek z kilkoma ekstruderami)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Retractions"
msgstr "Retrakcje"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Odwróć kierunek zoomu kółkiem myszy"
@@ -9040,11 +10472,11 @@ msgstr "Odwróć kierunek zoomu kółkiem myszy"
msgid "Revert color to default"
msgstr "Przywróć kolor do domyślnego"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr "Odwróć konwersję z jednostek imperialnych"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr "Odwróć przeliczanie z metrów"
@@ -9058,7 +10490,8 @@ msgstr "Prawo"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
-msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
+msgstr ""
+"Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
@@ -9066,9 +10499,11 @@ msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
-msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby naprawić plik STL przez serwis Netfabb"
+msgstr ""
+"Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby naprawić plik STL przez "
+"serwis Netfabb"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr "Prawy przycisk"
@@ -9082,7 +10517,7 @@ msgstr "Prawy przycisk myszy"
msgid "Right mouse button:"
msgstr "Prawy przycisk myszy:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr "Wartość z zestawu ustawień po prawej"
@@ -9094,19 +10529,19 @@ msgstr "Widok prawy"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "Obróć wokół osi X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "Obróć wokół osi Y"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Obróć dolną część do góry nogami"
@@ -9118,6 +10553,12 @@ msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w lewo"
msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+"Optymalizuje orientację modelu, aby miał jak najmniejszy rozmiar w osi Z dla "
+"skrócenia czasu drukowania."
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
@@ -9125,15 +10566,15 @@ msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo"
msgid "Rotation"
msgstr "Obrót"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
@@ -9141,8 +10582,8 @@ msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
msgid "Ruler mode"
msgstr "Tryb linijki"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
+#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "Uruchom %s"
@@ -9153,11 +10594,11 @@ msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr ""
@@ -9171,7 +10612,7 @@ msgstr "W&yślij do druku"
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr "Jak na górze"
@@ -9180,16 +10621,16 @@ msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save %s as:"
msgstr "Zapisz %s jako:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save %s file as:"
msgstr "Zapisz plik %s jako:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
@@ -9197,13 +10638,13 @@ msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
msgid "Save configuration as:"
msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik."
#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Save current %s"
msgstr "Zapisz bieżące %s"
@@ -9215,11 +10656,11 @@ msgstr "Zapisz obecny projekt"
msgid "Save current project file as"
msgstr "Zapisz obecny projekt jako"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr "Zapisz plik jako:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
@@ -9236,7 +10677,7 @@ msgstr "Zapisz zestaw ustawień"
msgid "Save presets bundle as:"
msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr "Zapisz projekt"
@@ -9252,16 +10693,16 @@ msgstr "Zapisz Projekt (3mf)"
msgid "Save project as (3mf)"
msgstr "Zapisz Projekt jako (3mf)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr "Zapisz plik SL1 / SL1S jako:"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr "Zachować punkty podpór?"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
msgstr "Zapisz wybrane opcje w zestawie ustawień \"%1%\"."
@@ -9275,7 +10716,7 @@ msgstr "Zapisz plik .zip jako:"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "Niepowodzenie zapisywania siatki jako 3MF."
@@ -9283,7 +10724,7 @@ msgstr "Niepowodzenie zapisywania siatki jako 3MF."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "Skaluj"
@@ -9291,52 +10732,54 @@ msgstr "Skaluj"
msgid "Scale factors"
msgstr "Współczynnik skalowania"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Skaluj, aby dopasować"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr "Skaluj, aby zmieścić"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr "Skaluj do obszaru roboczego"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Współczynnik lub procent skalowania."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr "Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera druku"
+msgstr ""
+"Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera "
+"druku"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
msgid "Seam painting"
msgstr "Malowanie szwu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "Pozycja szwu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Preferowany kierunek szwu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Seams"
msgstr "Szwy"
@@ -9344,7 +10787,7 @@ msgstr "Szwy"
msgid "Searc&h"
msgstr "Szu&kaj"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4628
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
@@ -9352,12 +10795,14 @@ msgstr "Szukaj"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
msgid ""
"Search functionality\n"
-"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
+"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
+"PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
msgstr ""
"Wyszukiwarka\n"
-"Czy wiesz, że możesz użyć <a>Wyszukiwarki</a>, aby szybko znaleźć konkretne ustawienie w PrusaSlicer? Możesz również użyć znanego skrótu <b>Ctrl+F</b>."
+"Czy wiesz, że możesz użyć <a>Wyszukiwarki</a>, aby szybko znaleźć konkretne "
+"ustawienie w PrusaSlicer? Możesz również użyć znanego skrótu <b>Ctrl+F</b>."
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr "Szukaj po angielsku"
@@ -9366,7 +10811,7 @@ msgid "Search in settings"
msgstr "Szukaj w ustawieniach"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr "Szukaj w ustawieniach [%1%]"
@@ -9382,7 +10827,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji"
msgid "Second color"
msgstr "Drugi kolor"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr "Zobacz stronę pobierania."
@@ -9390,11 +10835,15 @@ msgstr "Zobacz stronę pobierania."
msgid "See more."
msgstr "Zobacz więcej."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1207
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr "Zobacz stronę z wydaniami (\"Releases\")."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2837
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr "Wybierz plik gcode:"
@@ -9402,19 +10851,19 @@ msgstr "Wybierz plik gcode:"
msgid "Select all objects"
msgstr "Zaznacz wszystkie modele"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr "Zaznacz wszystkie punkty"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do pliku"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr "Zaznaczenie prostokątem"
@@ -9434,6 +10883,10 @@ msgstr "Wybierz ustawienia filamentu"
msgid "Select Plater Tab"
msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr "Wybierz zestawy ustawień do porównania"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Wybierz ustawienia druku"
@@ -9450,11 +10903,11 @@ msgstr "Wybierz kształt z galerii"
msgid "Select showing settings"
msgstr "Wybierz widok ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr "Wybierz język"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr "Wybierz nowy plik"
@@ -9470,7 +10923,7 @@ msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem."
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego."
@@ -9496,11 +10949,11 @@ msgstr ""
"NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n"
"ANULUJ, aby pozostawić bez zmian."
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr "Zaznaczenie-Dodaj"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko"
@@ -9508,23 +10961,23 @@ msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko"
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6468
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "Zaznaczenie-Dodaj instancję"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr "Zaznaczenie-Usuń"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko"
@@ -9532,15 +10985,15 @@ msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko"
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6483
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr "Zaznaczenie-Usuń model"
@@ -9548,7 +11001,7 @@ msgstr "Zaznaczenie-Usuń model"
msgid "Selects all objects"
msgstr "Zaznacza wszystkie modele"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr "Wyślij G-code"
@@ -9565,7 +11018,7 @@ msgstr "Wyślij informacje systemowe"
msgid "Send to print current plate as G-code"
msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr "Wyślij do drukarki"
@@ -9585,15 +11038,15 @@ msgstr "Wysyłanie informacji systemowych..."
msgid "Seq."
msgstr "Sekw."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr "Suwak sekwencyjny stosowany tylko do górnej warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "Port szeregowy:"
@@ -9601,7 +11054,7 @@ msgstr "Port szeregowy:"
msgid "Service name"
msgstr "Nazwa usługi"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3786 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3859
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr "Ustaw"
@@ -9660,17 +11113,19 @@ msgstr "Ustaw Odbicie"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
msgid ""
"Set number of instances\n"
-"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of instances instead of copy-pasting it several times?"
+"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
+"instances instead of copy-pasting it several times?"
msgstr ""
"Ustaw liczbę instancji\n"
-"Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy na model i ustawić dokładną liczbę instancji, zamiast kopiować go kilka razy?"
+"Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy na model i ustawić "
+"dokładną liczbę instancji, zamiast kopiować go kilka razy?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr "Ustaw liczbę instancji"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
+#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Ustaw ilość instancji na %d"
@@ -9710,61 +11165,166 @@ msgstr "Ustaw Skalę"
msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
msgstr "Ustaw wybrane elementy jako do druku lub nie"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr "Ustawianie zakładek ustawień jako elementów menu (eksperymentalne)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
-msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
-msgstr "Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy będzie obrócony o 90 stopni."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+msgid ""
+"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
+"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
+"images will be rotated by 90 degrees."
+msgstr ""
+"Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy "
+"spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy "
+"będzie obrócony o 90 stopni."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
msgid "Set the shape of your printer's bed."
msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
-msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
-msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, PrusaSlicer obliczy szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
+"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
+"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
+"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
+"height."
+msgstr ""
+"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
+"szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, PrusaSlicer obliczy "
+"szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla "
+"szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość "
+"procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
-msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
+"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 200%), it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
+"szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość "
+"będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
+"wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
-msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 120%), to będzie obliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero dla wartości domyślnej."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić mniejszą szerokość, aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
+"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
+"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
+"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
+msgstr ""
+"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
+"szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić "
+"grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową "
+"(np. 120%), to będzie obliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero "
+"dla wartości domyślnej."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą szerokość, aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
+"szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, "
+"szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli "
+"ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości "
+"warstwy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość, aby uzyskać dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
+"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
+"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
+"szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić "
+"mniejszą szerokość, aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. "
+"Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie "
+"równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to "
+"zostanie obliczona z wysokości warstwy."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
+"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
+"szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie "
+"miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą "
+"szerokość, aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość "
+"wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona "
+"z wysokości warstwy."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
+"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
+"it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
+"szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość, aby uzyskać "
+"dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość "
+"będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
+"wartość procentową (np. 200%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
+"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
+"szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero, to "
+"szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. "
+"Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z "
+"wysokości warstwy."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
-msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
-msgstr "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie - wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na wirtualnym stole."
+msgid ""
+"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
+"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
+"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
+msgstr ""
+"Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie "
+"- wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera "
+"patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, "
+"użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych "
+"kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na "
+"wirtualnym stole."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
-msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
-msgstr "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas drukowania."
+msgid ""
+"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
+"printing."
+msgstr ""
+"Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas "
+"drukowania."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
-msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
-msgstr "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się ekstruder, aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami osi X."
+msgid ""
+"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
+"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
+"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
+"extruder can peek before colliding with other printed objects."
+msgstr ""
+"Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. "
+"Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na "
+"zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się "
+"ekstruder, aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami "
+"osi X."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
@@ -9782,15 +11342,17 @@ msgstr "Ignoruj drukowanie instancji"
msgid "Set upper thumb as active"
msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
-"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
+"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
-"Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+"Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:"
+"debug, 5:trace\n"
"Np: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
@@ -9802,12 +11364,17 @@ msgstr "Ustawienie zakresu wysokości"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
msgid ""
"Settings in non-modal window\n"
-"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
+"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
+"means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
+"other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
msgstr ""
"Ustawienia w oknie niemodalnym\n"
-"Czy wiesz, że możesz otworzyć Ustawienia w nowym oknie niemodalnym? Oznacza to, że możesz mieć ustawienia otwarte na jednym ekranie, a podgląd kodu G na drugim. Przejdź do <a>Preferencje</a> i wybierz \"Ustawienia w oknie niemodalnym\"."
+"Czy wiesz, że możesz otworzyć Ustawienia w nowym oknie niemodalnym? Oznacza "
+"to, że możesz mieć ustawienia otwarte na jednym ekranie, a podgląd kodu G na "
+"drugim. Przejdź do <a>Preferencje</a> i wybierz \"Ustawienia w oknie "
+"niemodalnym\"."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr "Ustawienia w oknie niemodalnym"
@@ -9829,7 +11396,8 @@ msgstr "Czy chcesz zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
+msgstr ""
+"Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
@@ -9843,12 +11411,17 @@ msgstr "Galeria kształtów"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
msgid ""
"Shapes gallery\n"
-"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
+"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
+"models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
+"the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
msgstr ""
"Galeria kształtów\n"
-"Czy wiesz, że PrusaSlicer posiada Galerię Kształtów? Możesz używać dołączonych modeli jako modyfikatorów, odejmowania kształtu lub jako obiektów do druku. Kliknij prawym przyciskiem myszy na stół i wybierz <a>Dodaj Kształt - Galeria</a>."
+"Czy wiesz, że PrusaSlicer posiada Galerię Kształtów? Możesz używać "
+"dołączonych modeli jako modyfikatorów, odejmowania kształtu lub jako "
+"obiektów do druku. Kliknij prawym przyciskiem myszy na stół i wybierz "
+"<a>Dodaj Kształt - Galeria</a>."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1064
msgid "Shells"
msgstr "Powłoki"
@@ -9874,9 +11447,9 @@ msgstr "Przesuń obiekty na stół"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
-msgstr "Pokaż powiadomienie \"Wskazówka dnia\" po uruchomieniu"
+msgstr "Pokaż powiadomienie \"Porada dnia\" po uruchomieniu"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
msgid "Show &Configuration Folder"
@@ -9894,15 +11467,15 @@ msgstr "Pokaż okienko"
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr "Pokaż wszystkie ustawienia (w tym niekompatybilne)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr "Pokaż okno dialogowe przy upuszczeniu projektu"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "Pokaż komunikat błędu"
@@ -9914,7 +11487,7 @@ msgstr "Pokaż szacowany czas druku"
msgid "Show estimated print time on the ruler"
msgstr "Pokaż szacowany czas druku na linijce"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
@@ -9922,7 +11495,7 @@ msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr "Pokaż dla trybu normalnego"
@@ -9938,7 +11511,7 @@ msgstr "Pokaż wysokość modelu na linijce"
msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
msgstr "Pokaż etykiety modelu/instancji w widoku edycji 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr "Pokaż przycisk zwijania/rozwijania bocznego panelu"
@@ -9946,11 +11519,11 @@ msgstr "Pokaż przycisk zwijania/rozwijania bocznego panelu"
msgid "Show simplified settings"
msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr "Pokaż ekran startowy"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr "Pokaż dla trybu stealth"
@@ -9974,11 +11547,11 @@ msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D"
msgid "Show the filament settings"
msgstr "Pokaż ustawienia filamentu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA."
@@ -9998,7 +11571,7 @@ msgstr "Pokaż ustawienia druku"
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy."
@@ -10025,7 +11598,8 @@ msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
-msgstr "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone"
+msgstr ""
+"Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
msgid "Show/Hide G-code window"
@@ -10039,7 +11613,7 @@ msgstr "Pokaż/ukryj legendę i szacowany czas druku"
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2176 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "Prosty"
@@ -10047,7 +11621,7 @@ msgstr "Prosty"
msgid "Simple mode"
msgstr "Tryb Prosty"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2176
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr "Tryb Widoku Prostego"
@@ -10060,46 +11634,52 @@ msgid "Simplify"
msgstr "Uprość"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Simplify %1%"
msgstr "Uprość %1%"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
msgid ""
"Simplify mesh\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
+"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
+"more in the documentation."
msgstr ""
"Uprość siatkę\n"
-"Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji \"Uprość model\"? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model i wybierz \"Uprość model\". Przeczytaj więcej w dokumentacji."
+"Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji "
+"\"Uprość model\"? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model i wybierz "
+"\"Uprość model\". Przeczytaj więcej w dokumentacji."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
msgid "Simplify model"
msgstr "Uprość model"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2695 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
+"nozzle diameter value?"
msgstr ""
"Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n"
"więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n"
-"Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z pierwszego?"
+"Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z "
+"pierwszego?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr "Tryb jednej instancji"
@@ -10109,11 +11689,11 @@ msgstr "Zaniżenie"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Rozmiar i koordynaty"
@@ -10121,21 +11701,21 @@ msgstr "Rozmiar i koordynaty"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "Skirt"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Skirt i brim"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "Wysokość skirt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Liczba obrysów skirt"
@@ -10144,25 +11724,25 @@ msgstr "Liczba obrysów skirt"
msgid "Skirt/Brim"
msgstr "Skirt/brim"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr "Materiał SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr "Wybór profili materiałów SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr "Rodzaj materiału SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr "Materiały SLA"
@@ -10170,11 +11750,11 @@ msgstr "Materiały SLA"
msgid "SLA materials"
msgstr "Materiały SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr "Druk SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "Notatki dla materiału SLA"
@@ -10182,11 +11762,11 @@ msgstr "Notatki dla materiału SLA"
msgid "SLA print settings"
msgstr "Ustawienia druku SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr "Punkty podpór SLA"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6391
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym."
@@ -10198,23 +11778,41 @@ msgstr "Drukarki SLA"
msgid "Slab"
msgstr "Tafla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
-msgstr "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać rodzaj serwera."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
+"the kind of the host."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
+"zawierać rodzaj serwera."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
-msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia."
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the API Key or the password required for authentication."
+msgstr ""
+"Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
+"zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
-msgstr "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:hasło@adres-octopi/"
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
+"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
+"name and password into the URL in the following format: https://username:"
+"password@your-octopi-address/"
+msgstr ""
+"PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
+"zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz "
+"zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez "
+"wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:"
+"hasło@adres-octopi/"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "PrusaSlicer nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "Cięcie"
@@ -10226,43 +11824,47 @@ msgstr "Cięcie jako G-code"
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
msgstr "Cięcie jako G-code, zapisz jako"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Promień zamykania szpar"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr "Cięcie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr "Rozdzielczość cięcia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
-msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
-msgstr "Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji printer_technology."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+msgid ""
+"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
+"value."
+msgstr ""
+"Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji "
+"printer_technology."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informacje o cięciu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:735
+#, boost-format
msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
msgstr "Pocięty model \"%1%\" wygląda jak logo lub znak"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr "Cięcie"
@@ -10284,10 +11886,13 @@ msgid "Slicing finished."
msgstr "Cięcie zakończone."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
-msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
-msgstr "Cięcie zostało zatrzymane z powodu błędu wewnętrznego: nieciągły indeks cięcia."
+msgid ""
+"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr ""
+"Cięcie zostało zatrzymane z powodu błędu wewnętrznego: nieciągły indeks "
+"cięcia."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Tryb cięcia"
@@ -10299,35 +11904,35 @@ msgstr "Cięcie modelu"
msgid "Slicing supports"
msgstr "Cięcie podpór"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "Wolne"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "Wolne przechylanie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "Małe obrysy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr "Procent średnicy małego słupka"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
msgid "Smart fill"
-msgstr "Inteligentne wypełnienie"
+msgstr "Inteligentne malowanie"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
msgid "Smart fill angle"
-msgstr "Kąt inteligentnego wypełnienia"
+msgstr "Kąt inteligentnego malowania"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
msgid "Smooth"
@@ -10337,11 +11942,11 @@ msgstr "Wygładzanie"
msgid "Smoothing"
msgstr "Wygładzanie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2212
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr "Nazwa zrzutu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr "Przylegające"
@@ -10354,32 +11959,36 @@ msgid "solid infill"
msgstr "zwarte wypełnienie"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "Zwarte wypełnienie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "Zwarte wypełnienie co"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
-"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
+"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
"Minimalna powierzchnia zwartego wypełnienia\n"
-"Czy wiesz, że możesz sprawić, by części modelu o małym przekroju były automatycznie wypełniane zwartym wypełnieniem? Ustaw parametr \"Min. powierzchnia zwartego wypełnienia\" (tylko w trybie Eksperta)."
+"Czy wiesz, że możesz sprawić, by części modelu o małym przekroju były "
+"automatycznie wypełniane zwartym wypełnieniem? Ustaw parametr \"Min. "
+"powierzchnia zwartego wypełnienia\" (tylko w trybie Eksperta)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Min. powierzchnia zwartego wypełnienia"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "Zwarte warstwy"
@@ -10389,106 +11998,151 @@ msgstr "Materiał rozpuszczalny"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
-msgstr "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
+msgstr ""
+"Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
-msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
-msgstr "Niektóre opisy są zbyt długie, aby mogły się zmieścić. Kliknij prawym przyciskiem, aby pokazać cały tekst."
+msgid ""
+"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
+msgstr ""
+"Niektóre opisy są zbyt długie, aby mogły się zmieścić. Kliknij prawym "
+"przyciskiem, aby pokazać cały tekst."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr "Niektóre filamenty zostały odinstalowane."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
-msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
-msgstr "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie jakichkolwiek wartości ekstruzji."
+msgid ""
+"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
+"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
+"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
+"extrusion value at all."
+msgstr ""
+"Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są "
+"uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać "
+"kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie "
+"jakichkolwiek wartości ekstruzji."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6392
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr "Niektóre obiekty nie są widoczne podczas edycji."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
-msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
-msgstr "Niektóre modele są zbyt wysokie, aby można było wydrukować je bez kolizji."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
+msgid ""
+"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
+msgstr ""
+"Niektóre modele są zbyt wysokie, aby można było wydrukować je bez kolizji."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
-msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
-msgstr "Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną złączone w jedną, dużą podkładkę."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
+msgid ""
+"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
+"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
+"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
+msgstr ""
+"Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast "
+"jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować "
+"się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną "
+"złączone w jedną, dużą podkładkę."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2211
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by the configuration snapshot."
-msgstr "Niektóre zestawy ustawień są modyfikowane i niezapisane zmiany nie zostaną przechwycone przez zrzut konfiguracji."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
+"the configuration snapshot."
+msgstr ""
+"Niektóre zestawy ustawień są modyfikowane i niezapisane zmiany nie zostaną "
+"przechwycone przez zrzut konfiguracji."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into configuration bundle."
-msgstr "Niektóre zestawy ustawień zostaną zmodyfikowane, a niezapisane zmiany nie zostaną wyeksportowane do pakietu konfiguracyjnego."
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
+"configuration bundle."
+msgstr ""
+"Niektóre zestawy ustawień zostaną zmodyfikowane, a niezapisane zmiany nie "
+"zostaną wyeksportowane do pakietu konfiguracyjnego."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
-msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
-msgstr "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością warstwy. Domyślnie włączone."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+msgid ""
+"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
+"variable layer height. Enabled by default."
+msgstr ""
+"Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością "
+"warstwy. Domyślnie włączone."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
msgid "Some Printers were uninstalled."
msgstr "Niektóre drukarki zostały odinstalowane."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr "Niektóre materiały SLA zostały odinstalowane."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4063
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
msgid "Spacing"
msgstr "Odstęp"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
-msgstr "Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej."
+msgstr ""
+"Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr "Odstęp między ścieżkami prasowania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Rozstaw linii materiału podporowego."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Prędkość (mm/s)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
-msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
-msgstr "Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość na tyle nisko, aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0, aby wyłączyć wypełnianie szczelin."
+msgid ""
+"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
+"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
+"filling."
+msgstr ""
+"Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość "
+"na tyle nisko, aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0, aby wyłączyć "
+"wypełnianie szczelin."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
-"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used instead."
+"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
+"instead."
msgstr ""
"Prędkość dla ruchów wzdłuż osi Z.\n"
-"Przy ustawieniu na zero wartość ta jest ignorowana i zamiast niej stosowana jest zwykła prędkość jałowa."
+"Przy ustawieniu na zero wartość ta jest ignorowana i zamiast niej stosowana "
+"jest zwykła prędkość jałowa."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Prędkość ruchów jałowych"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
-msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
-msgstr "Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
+msgid ""
+"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości "
+"automatycznej."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Prędkość ruchów drukujących"
@@ -10496,27 +12150,50 @@ msgstr "Prędkość ruchów drukujących"
msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "Prędkość drukowania mostów."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
-msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz zero dla automatycznego ustawienia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
+msgid ""
+"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
+"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
+"infill speed above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może "
+"być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz "
+"zero dla automatycznego ustawienia."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
-msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
-msgstr "Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku materiału podporowego."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
+msgid ""
+"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
+"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
+"speed."
+msgstr ""
+"Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz "
+"wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku "
+"materiału podporowego."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Prędkość druku materiału podporowego."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
-msgstr "Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
+msgstr ""
+"Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
-msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
+msgid ""
+"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
+"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
+"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
+"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
+"for auto."
+msgstr ""
+"Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, "
+"zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). "
+"Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli "
+"ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości "
+"druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)."
@@ -10541,12 +12218,19 @@ msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
-msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
-msgstr "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)."
+msgid ""
+"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
+"initial part of unloading just after ramming)."
+msgstr ""
+"Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na "
+"początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
-msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
-msgstr "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po wyciskaniu."
+msgid ""
+"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
+msgstr ""
+"Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po "
+"wyciskaniu."
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
msgid "Speed:"
@@ -10559,7 +12243,7 @@ msgstr "Prędkość:"
msgid "Sphere"
msgstr "Kula"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "Tryb wazy"
@@ -10567,36 +12251,36 @@ msgstr "Tryb wazy"
msgid "Spiral Vase"
msgstr "Tryb wazy"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "Podziel zaznaczony model"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Podziel wybrany model na osobne modele"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr "Podziel wybrany obiekt na osobne części"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4587
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr "Podziel na osobne modele"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr "Podziel na modele"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4597
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "Podziel na części"
@@ -10609,7 +12293,7 @@ msgstr "Podziel na części"
msgid "Split triangles"
msgstr "Podziel trójkąty"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
@@ -10637,9 +12321,9 @@ msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
msgid "Start at height"
msgstr "Zakres od"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "G-code startowy"
@@ -10652,42 +12336,50 @@ msgid "Start the application"
msgstr "Uruchom aplikację"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
-"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n"
+"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
+"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
"%2%.\n"
"\n"
-"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n"
+"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
+"first time).\n"
"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
"%3%.\n"
"\n"
-"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n"
-"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n"
+"Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
+"order to access your profiles, etc.\n"
+"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
+"location again.\n"
"\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
-"Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n"
+"Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie "
+"ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n"
"%2%.\n"
"\n"
-"Ten katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie nowej wersji).\n"
+"Ten katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie "
+"nowej wersji).\n"
"Jednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n"
"%3%.\n"
"\n"
-"Rozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, aby mieć dostęp do swoich profili itd.\n"
-"Weź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n"
+"Rozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, "
+"aby mieć dostęp do swoich profili itd.\n"
+"Weź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą "
+"wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n"
"\n"
"Czy chcesz to teraz zrobić?"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr "Stealth"
@@ -10695,7 +12387,7 @@ msgstr "Stealth"
msgid "stealth mode"
msgstr "tryb stealth"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr "Tryb stealth"
@@ -10703,40 +12395,50 @@ msgstr "Tryb stealth"
msgid "Stop at height"
msgstr "Zakres do"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2577
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "Zatrzymać i kontynuować mimo wszystko?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
-msgid "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a regular grid will create more stable supports, while snug support towers will save material and reduce object scarring."
-msgstr "Styl i kształt wież podporowych. Podpory rysowane na regularnej kratce stworzą bardziej stabilne konstrukcje, a przylegające pozwolą zaoszczędzić materiał i zmniejszyć blizny na obiekcie."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+msgid ""
+"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
+"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
+"will save material and reduce object scarring."
+msgstr ""
+"Styl i kształt wież podporowych. Podpory rysowane na regularnej kratce "
+"stworzą bardziej stabilne konstrukcje, a przylegające pozwolą zaoszczędzić "
+"materiał i zmniejszyć blizny na obiekcie."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
msgid "Success!"
msgstr "Powodzenie!"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
-msgstr "Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od komputera."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od "
+"komputera."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
msgid "support"
msgstr "podpora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "Średnica stopy podpory"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "Wysokość stopy podpory"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory"
@@ -10756,7 +12458,7 @@ msgstr "Wymuszenie podpór"
msgid "Support Generator"
msgstr "Generator podpór"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4328
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr "Łącznik podpory"
@@ -10765,77 +12467,85 @@ msgid "support interface"
msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "Materiał podporowy"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
-msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
-msgstr "Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg (90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu (kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
+msgid ""
+"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
+"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
+"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
+"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
+"detection (recommended)."
+msgstr ""
+"Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg "
+"(90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu "
+"(kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Ekstruder dla podpór/warstw łączących raft z modelem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "Ekstruder dla podpór/tratwy (raft)/skirtu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Podpory tylko na stole"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr "Zmiana parametrów podpór"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4333
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr "Słupek podpory"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "Gęstość punktów podpór"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr "Edycja punktów podpór"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "Podpory"
@@ -10843,11 +12553,11 @@ msgstr "Podpory"
msgid "supports and pad"
msgstr "podpory i podkładka"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Wspiera tryb Stealth"
@@ -10859,15 +12569,19 @@ msgstr ""
"Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n"
"- Wykrywanie mostów przy obrysach"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
-msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
-msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
+msgid ""
+"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
+"selections once there are any other valid presets available."
+msgstr ""
+"Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / "
+"Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
msgstr "Nie otwieraj linków w przeglądarce"
@@ -10888,7 +12602,7 @@ msgid "Switch code to Change extruder"
msgstr "Przełącz kod na zmianę ekstrudera"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:"
@@ -10896,7 +12610,7 @@ msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:"
msgid "Switch to 3D"
msgstr "Przełącz na 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "Tryb edycji"
@@ -10904,12 +12618,12 @@ msgstr "Tryb edycji"
msgid "Switch to Preview"
msgstr "Przełącz na Podgląd cięcia"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3788 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr "Przełącz na ustawienia"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Switch to the %s mode"
msgstr "Przełącz na tryb %s"
@@ -10917,7 +12631,7 @@ msgstr "Przełącz na tryb %s"
msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
msgstr "Przełączanie zestawu ustawień: niezapisane zmiany"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2307
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -10925,31 +12639,40 @@ msgstr ""
"Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n"
"Zawartość stołu zostanie wyczyszczona."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
+#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
-"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the printer technology."
+"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
+"printer technology."
msgstr ""
"Przełączanie technologii drukarki z %1% na %2%.\n"
-"Zmieniono niektóre zestawy ustawień %1%, które zostaną utracone po zmianie technologii drukarki."
+"Zmieniono niektóre zestawy ustawień %1%, które zostaną utracone po zmianie "
+"technologii drukarki."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
+"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
+"mode!\n"
"\n"
"Do you want to proceed?"
-msgstr "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?"
+msgstr ""
+"Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie "
+"zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr "skrócona nazwa profilu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
-msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
-msgstr "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami modelu. Przydaje się przy drukarkach typu multi-material gdy zmiana używanego materiału jest kosztowna."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+msgid ""
+"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
+"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
+msgstr ""
+"Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami modelu. Przydaje się przy "
+"drukarkach typu multi-material gdy zmiana używanego materiału jest kosztowna."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu"
@@ -10974,27 +12697,37 @@ msgstr "Informacje o systemie"
msgid "System presets"
msgstr "Ustawienia systemowe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Wykonaj Zrzu&t Konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2210
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr "Wykonywanie zrzutu konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1959
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr "Niepowodzenie wykonywania zrzutu konfiguracji."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr "Temperatura (°C)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
-msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
-msgstr "Różnica temperatur mająca zastosowanie gdy ekstruder nie jest używany. Włącza druk skirtu o wysokości równej wysokości modelu, dzięki której dysze będą co jakiś czas czyszczone."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
+msgid ""
+"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
+"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
+"wiped."
+msgstr ""
+"Różnica temperatur mająca zastosowanie gdy ekstruder nie jest używany. "
+"Włącza druk skirtu o wysokości równej wysokości modelu, dzięki której dysze "
+"będą co jakiś czas czyszczone."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "Zmiana temperatury"
@@ -11002,7 +12735,7 @@ msgstr "Zmiana temperatury"
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperatury"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2453 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr "Szablon niestandardowego G-code"
@@ -11010,7 +12743,7 @@ msgstr "Szablon niestandardowego G-code"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr "Kolory tekstu"
@@ -11019,145 +12752,201 @@ msgid "Texture"
msgstr "Tekstura"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
+"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
+"connector ..."
msgstr ""
"Nie znaleziono urządzenia %s .\n"
-"Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza USB ..."
+"Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza "
+"USB ..."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
"while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %4%</b>.\n"
"\n"
"Shall the newer configuration be imported?\n"
-"If so, your active configuration will be backed up before importing the new configuration."
+"If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
+"configuration."
msgstr ""
"Aktywna konfiguracja została stworzona przez <b>%1% %2%</b>,\n"
"podczas gdy nowsza konfiguracja istnieje w <b>%3%</b>\n"
"i została stworzona przez <b>%1% %4%</b>.\n"
"\n"
"Czy zaimportować nowszą konfigurację?\n"
-"Jeśli tak, stworzona zostanie kopia obecnego folderu z konfiguracją przed zaimportowaniem nowej konfiguracji."
+"Jeśli tak, stworzona zostanie kopia obecnego folderu z konfiguracją przed "
+"zaimportowaniem nowej konfiguracji."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
-msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
-msgstr "Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego zestawu systemowego."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
+msgid ""
+"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
+msgstr ""
+"Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego "
+"zestawu systemowego."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
+"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
+"multiples of 90°).\n"
+"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
+"coordinate system,\n"
"once the rotation is embedded into the object coordinates."
msgstr ""
-"Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są wielokrotnością 90°).\n"
-"Nierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach modelu."
+"Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są "
+"wielokrotnością 90°).\n"
+"Nierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w "
+"globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach "
+"modelu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
-"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?"
+"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
+"przeliczyć wymiary tych modeli?"
msgstr[1] ""
"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
-"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?"
+"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
+"przeliczyć wymiary tych modeli?"
msgstr[2] ""
"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
-"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?"
+"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
+"przeliczyć wymiary tych modeli?"
msgstr[3] ""
"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
-"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?"
+"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
+"przeliczyć wymiary tych modeli?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
-"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?"
+"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
+"przeliczyć wymiary tych modeli?"
msgstr[1] ""
"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
-"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?"
+"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
+"przeliczyć wymiary tych modeli?"
msgstr[2] ""
"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
-"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?"
+"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
+"przeliczyć wymiary tych modeli?"
msgstr[3] ""
"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
-"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?"
+"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
+"przeliczyć wymiary tych modeli?"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
-msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
-msgstr "Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem, a podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"."
+msgid ""
+"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
+"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
+"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+msgstr ""
+"Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem, a "
+"podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" "
+"powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
-msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
-msgstr "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
+msgid ""
+"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
+"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
+"extruders."
+msgstr ""
+"Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia "
+"ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i "
+"wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
-msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
-msgstr "Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
+msgid ""
+"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
+msgstr ""
+"Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
-msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
-msgstr "Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero, aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma wpływ również na druk tratwy (raftu)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
+"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
+msgstr ""
+"Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero, "
+"aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma "
+"wpływ również na druk tratwy (raftu)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
-msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
-msgstr "Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
+"use the current extruder to minimize tool changes)."
+msgstr ""
+"Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby "
+"użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
-msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
-msgstr "Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
+msgid ""
+"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
+"based on the input file)."
+msgstr ""
+"Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie "
+"określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
-msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
-msgstr "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y, aby zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa \"rozjeżdża\" się na boki)."
+msgid ""
+"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
+"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
+msgstr ""
+"Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y, aby "
+"zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa "
+"\"rozjeżdża\" się na boki)."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr "Następujące znaki są niedozwolone w systemie plików FAT:"
@@ -11169,26 +12958,32 @@ msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:"
msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1818
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
+"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
msgid_plural ""
"The following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
+"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
msgstr[0] ""
"Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
-"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu wydruku."
+"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
+"oraz szacowaniu czasu wydruku."
msgstr[1] ""
"Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
-"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu wydruku."
+"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
+"oraz szacowaniu czasu wydruku."
msgstr[2] ""
"Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
-"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu wydruku."
+"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
+"oraz szacowaniu czasu wydruku."
msgstr[3] ""
"Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
-"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu wydruku."
+"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
+"oraz szacowaniu czasu wydruku."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
@@ -11198,7 +12993,7 @@ msgstr[1] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
msgstr[2] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
msgstr[3] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] "Następujący zestaw ustawień został zmodyfikowany"
@@ -11207,15 +13002,24 @@ msgstr[2] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
msgstr[3] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active"
-msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest suwak poziomy"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
+"suwak poziomy"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active"
-msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest suwak pionowy"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
+"suwak pionowy"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
-msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie, gdy aktywy jest określony uchwyt"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
@@ -11230,53 +13034,96 @@ msgstr "następujący sufiks nie jest dozwolony:"
msgid "The following values were substituted:"
msgstr "Następujące wartości zostały zamienione:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
-msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
-msgstr "Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie zerowego podniesienia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
+msgid ""
+"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
+"mode."
+msgstr ""
+"Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie "
+"zerowego podniesienia."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
-msgid "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)."
-msgstr "Pozioma szerokość brimu, który zostanie wydrukowany wokół każdego modelu na pierwszej warstwie. Gdy używany jest raft, nie jest generowany żaden brim (użyj parametru raft_first_layer_expansion)."
+msgid ""
+"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
+"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
+"raft_first_layer_expansion)."
+msgstr ""
+"Pozioma szerokość brimu, który zostanie wydrukowany wokół każdego modelu na "
+"pierwszej warstwie. Gdy używany jest raft, nie jest generowany żaden brim "
+"(użyj parametru raft_first_layer_expansion)."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
-msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
-msgstr "Zaimportowane archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Obecny zestaw ustawień SLA został użyty jako zapasowy."
+msgid ""
+"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
+"presets were used as fallback."
+msgstr ""
+"Zaimportowane archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Obecny zestaw "
+"ustawień SLA został użyty jako zapasowy."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
-msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
-msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej ze zmianami narzędzi dla całego wydruku."
+msgid ""
+"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
+"changes for whole print."
+msgstr ""
+"Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej "
+"ze zmianami narzędzi dla całego wydruku."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
-msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego."
+msgstr ""
+"Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
-msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem."
+msgstr ""
+"Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
-msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
-msgstr "Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
+msgid ""
+"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
+"will prohibit pillar cascading."
+msgstr ""
+"Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. "
+"Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "Maksymalna długość mostu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
-msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
-msgstr "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu bezpośredniego."
+msgid ""
+"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
+"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
+"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
+"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
+msgstr ""
+"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
+"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami"
+"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
+"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
+"bezpośredniego."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
-msgid "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall."
-msgstr "Maksymalny dystans, na jaki może zostać odsunięty każdy punkt (w dwóch kierunkach), mierzony prostopadle do zewnętrznej ściany."
+msgid ""
+"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
+"measured perpendicular to the perimeter wall."
+msgstr ""
+"Maksymalny dystans, na jaki może zostać odsunięty każdy punkt (w dwóch "
+"kierunkach), mierzony prostopadle do zewnętrznej ściany."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
-msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
-msgstr "Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie oddzielał model od podkładki."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
+msgid ""
+"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
+"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
+"between the model and the pad."
+msgstr ""
+"Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w "
+"trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie "
+"oddzielał model od podkładki."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
msgid "The name cannot be empty."
@@ -11295,30 +13142,54 @@ msgid "The name cannot start with space character."
msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
-msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
-msgstr "Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki."
+msgid ""
+"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
+msgstr ""
+"Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to "
+"konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
-msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
-msgstr "Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas drukowania ze zmienną wysokością warstwy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
+msgid ""
+"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
+"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
+msgstr ""
+"Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to "
+"konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do "
+"uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas "
+"drukowania ze zmienną wysokością warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr "Obiekt jest za mały"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
-msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
-msgstr "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość (ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy kalibracji średnic otworów."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
+msgid ""
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning hole sizes."
+msgstr ""
+"Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość "
+"(ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy "
+"kalibracji średnic otworów."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
-msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
-msgstr "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
+msgid ""
+"The object will be raised by this number of layers, and support material "
+"will be generated under it."
+msgstr ""
+"Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
-msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
-msgstr "Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
+msgid ""
+"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
+"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
+msgstr ""
+"Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w "
+"problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
@@ -11328,27 +13199,53 @@ msgstr ""
"Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n"
"to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3678
-msgid "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] "Poniższa drukarka fizyczna bazuje na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć."
-msgstr[1] "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć."
-msgstr[2] "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć."
-msgstr[3] "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3688
-msgid "The physical printer below is based only on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based only on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] "Poniższa drukarka fizyczne bazuje tylko na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć."
-msgstr[1] "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć."
-msgstr[2] "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć."
-msgstr[3] "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
+msgid ""
+"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
+msgstr[0] ""
+"Poniższa drukarka fizyczna bazuje na zestawie ustawień, który masz zamiar "
+"usunąć."
+msgstr[1] ""
+"Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
+"usunąć."
+msgstr[2] ""
+"Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
+"usunąć."
+msgstr[3] ""
+"Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
+"usunąć."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
+msgid ""
+"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr[0] ""
+"Poniższa drukarka fizyczne bazuje tylko na zestawie ustawień, który masz "
+"zamiar usunąć."
+msgstr[1] ""
+"Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
+"zamiar usunąć."
+msgstr[2] ""
+"Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
+"zamiar usunąć."
+msgstr[3] ""
+"Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
+"zamiar usunąć."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
-msgid "The places where the brim will be printed around each object on the first layer."
-msgstr "Miejsca, w których brim będzie drukowany na pierwszej warstwie wokół każdego obiektu."
+msgid ""
+"The places where the brim will be printed around each object on the first "
+"layer."
+msgstr ""
+"Miejsca, w których brim będzie drukowany na pierwszej warstwie wokół każdego "
+"obiektu."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
@@ -11356,15 +13253,27 @@ msgstr ""
"Stół jest pusty.\n"
"Czy na pewno chcesz zapisać projekt?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
-msgid "The preset below was temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgid_plural "The presets below were temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgstr[0] "Poniższy zestaw ustawień został tymczasowo zainstalowany w aktywnej instancji PrusaSlicer."
-msgstr[1] "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej instancji PrusaSlicer."
-msgstr[2] "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej instancji PrusaSlicer."
-msgstr[3] "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej instancji PrusaSlicer."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
+msgid ""
+"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgid_plural ""
+"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgstr[0] ""
+"Poniższy zestaw ustawień został tymczasowo zainstalowany w aktywnej "
+"instancji PrusaSlicer."
+msgstr[1] ""
+"Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
+"instancji PrusaSlicer."
+msgstr[2] ""
+"Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
+"instancji PrusaSlicer."
+msgstr[3] ""
+"Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
+"instancji PrusaSlicer."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2453 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] "Modyfikacje zestawu ustawień zostały pomyślnie zapisane"
@@ -11372,11 +13281,11 @@ msgstr[1] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
msgstr[2] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
msgstr[3] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr "Wpisana nazwa pliku jest nieprawidłowa;"
@@ -11385,28 +13294,48 @@ msgid "The provided name is not valid;"
msgstr "Wpisana nazwa jest nieprawidłowa."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
-msgid "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Wybrany plik 3MF zawiera podpory FDM namalowane przy pomocy nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
+"of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Wybrany plik 3MF zawiera podpory FDM namalowane przy pomocy nowszej wersji "
+"PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
-msgid "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Wybrany plik 3MF zawiera model pomalowany do Multi Material przy pomocy nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
+"version of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Wybrany plik 3MF zawiera model pomalowany do Multi Material przy pomocy "
+"nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
-msgid "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Wybrany plik 3MF zawiera szew namalowany przy pomocy nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
+"PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Wybrany plik 3MF zawiera szew namalowany przy pomocy nowszej wersji "
+"PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
-#, possible-boost-format
-msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest kompatybilny."
+#, boost-format
+msgid ""
+"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
+"kompatybilny."
#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
-#, possible-boost-format
-msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest kompatybilny."
+#, boost-format
+msgid ""
+"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
+"kompatybilny."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr "Wybrany plik"
@@ -11415,16 +13344,25 @@ msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
-msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr "Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest obsługiwany."
+msgid ""
+"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr ""
+"Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest "
+"obsługiwany."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
-msgstr "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
+msgstr ""
+"Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one solid part."
-msgstr "Wybrany obiekt nie może zostać podzielony, ponieważ składa się z tylko jednej bryły."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
+"part."
+msgstr ""
+"Wybrany obiekt nie może zostać podzielony, ponieważ składa się z tylko "
+"jednej bryły."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
msgid ""
@@ -11437,11 +13375,13 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
msgid ""
"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n"
+"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
+"sequentually.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
"Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
-"Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych sekwencyjnie.\n"
+"Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych "
+"sekwencyjnie.\n"
"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
@@ -11456,23 +13396,36 @@ msgstr ""
msgid "The size of the object can be specified in inches"
msgstr "Rozmiar modelu może być wyrażony w calach"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr "Rozmiar obiektu wynosi zero"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
-msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr "Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego archiwum SLA należy najpierw aktywować zestaw ustawień drukarki SLA."
+msgid ""
+"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
+"printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr ""
+"Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego "
+"archiwum SLA należy najpierw aktywować zestaw ustawień drukarki SLA."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
-msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
-msgstr "Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza proste ściany."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
+msgid ""
+"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
+"straight walls."
+msgstr ""
+"Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza "
+"proste ściany."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
-msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
-msgstr "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika ekstrudera). Ustaw zero, aby użyć prędkości retrakcji."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
+msgid ""
+"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
+"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
+"used."
+msgstr ""
+"Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika "
+"ekstrudera). Ustaw zero, aby użyć prędkości retrakcji."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)."
@@ -11494,8 +13447,10 @@ msgstr ""
"- wyłączone ustawienie \"Zagwarantuj grubość ścianki\"\n"
"- wyłączone wykrywanie cienkich ścian"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
-msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
+msgid ""
+"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
+"objects."
msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
@@ -11511,98 +13466,172 @@ msgstr "Podana nazwa jest niedostępna."
msgid "The supplied name is not valid;"
msgstr "Podana nazwa nie jest prawidłowa;"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2577
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "Trwają jeszcze transfery"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
-msgid "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
-msgstr "Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla rozpuszczalnych warstw łączących."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
+msgid ""
+"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
+msgstr ""
+"Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla "
+"rozpuszczalnych warstw łączących."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
-msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
-msgstr "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
+msgid ""
+"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
+"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
+"first object layer."
+msgstr ""
+"Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. "
+"Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla "
+"pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
-msgid "The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances."
-msgstr "Odległość w osi pionowej między górną powierzchnią modelu, a warstwami łączącymi podpory z modelem. Jeśli ustawisz zero, parametr support_material_contact_distance będzie używany zarówno dla górnej i dolnej odległości w osi Z."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
+msgid ""
+"The vertical distance between the object top surface and the support "
+"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
+"be used for both top and bottom contact Z distances."
+msgstr ""
+"Odległość w osi pionowej między górną powierzchnią modelu, a warstwami "
+"łączącymi podpory z modelem. Jeśli ustawisz zero, parametr "
+"support_material_contact_distance będzie używany zarówno dla górnej i dolnej "
+"odległości w osi Z."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
-"Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware (Firmware Retraction).\n"
+"Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware "
+"(Firmware Retraction).\n"
"\n"
"Wyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
-msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
-msgstr "Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E (use_volumetric_e=0)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
+msgstr ""
+"Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E "
+"(use_volumetric_e=0)."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
-msgstr "Wieża czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0)."
+"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
+"change.\n"
+"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
+"to be set to 0)."
+msgstr ""
+"Wieża czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są "
+"drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno "
+"support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być "
+"ustawione na 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
-msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
-msgstr "Wieża Czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
+"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
+"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
+"set to 0)."
+msgstr ""
+"Wieża Czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są "
+"drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno "
+"support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być "
+"ustawione na 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
-msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
-msgstr "Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku sekwencyjnego."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
+"prints."
+msgstr ""
+"Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku "
+"sekwencyjnego."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr "Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code w stylu Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware oraz Repetier."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
+"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr ""
+"Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code w stylu Marlin, "
+"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware oraz Repetier."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
+"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr ""
+"Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu "
+"ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
-msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na takiej samej ilości warstw tratwy (raft)"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"over an equal number of raft layers"
+msgstr ""
+"Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na "
+"takiej samej ilości warstw tratwy (raft)"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
-msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"with the same support_material_contact_distance"
+msgstr ""
+"Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie "
+"support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
-msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką samą wysokością warstwy."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
+"equally."
+msgstr ""
+"Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką "
+"samą wysokością warstwy."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
-msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one równą wysokość warstwy"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
+"layer heights"
+msgstr ""
+"Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
+"równą wysokość warstwy"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
-msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
-msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką samą średnicę dyszy i używają filamentów i takiej samej średnicy."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
+msgid ""
+"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
+"diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr ""
+"Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką "
+"samą średnicę dyszy i używają filamentów i takiej samej średnicy."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
-msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
-msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one taką samą wysokość warstwy"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
+msgid ""
+"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
+"height"
+msgstr ""
+"Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
+"taką samą wysokość warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Istnieją aktywne ostrzeżenia dotyczące ciętych modeli:"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
-msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
-msgstr "Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia podpór, aby możliwe było ich drukowanie."
+msgid ""
+"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
+"objects printable."
+msgstr ""
+"Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia "
+"podpór, aby możliwe było ich drukowanie."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
msgid ""
@@ -11614,10 +13643,12 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
msgid ""
-"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n"
+"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
+"print job.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
-"Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca tego wydruku.\n"
+"Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca "
+"tego wydruku.\n"
"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
@@ -11632,16 +13663,16 @@ msgstr ""
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr "Na pierwszej warstwie istnieje obiekt bez ekstruzji."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr "Grube mosty"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "%s wersja: %s"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -11654,74 +13685,205 @@ msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
msgstr "Ta akcja spowoduje usunięcie wszystkich znaczników na suwaku poziomym."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
-msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) możesz umieścić gdzie chcesz."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
+msgid ""
+"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
+"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
+"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
+"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie "
+"druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i "
+"stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy "
+"M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli "
+"temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. "
+"komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) "
+"możesz umieścić gdzie chcesz."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
+"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
+"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
+"[layer_z]."
+msgstr ""
+"Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu "
+"głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do "
+"pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu "
+"placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer "
+"warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
+"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
+"as [layer_num] and [layer_z]."
+msgstr ""
+"Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed "
+"podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć "
+"zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. "
+"[layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
-msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
-msgstr "Ten niestandardowy G-code jest wstawiany przed każdą zmianą narzędzia. Możliwe jest użycie wszystkich zmiennych dla PrusaSlicer oraz ustawień takich, jak {toolchange_z}, {previous_extruder} oraz {next_extruder}. Jeśli zostanie dodana komenda zmiana narzędzia na obecny ekstruder (np. T{next_extruder}), PrusaSlicer nie prześle kolejnej takiej komendy. Możliwe jest więc oskryptowanie niestandardowego zachowania zarówno przed, jak i po zmianie narzędzia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
+msgid ""
+"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
+"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
+"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
+"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
+"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
+"behaviour both before and after the toolchange."
+msgstr ""
+"Ten niestandardowy G-code jest wstawiany przed każdą zmianą narzędzia. "
+"Możliwe jest użycie wszystkich zmiennych dla PrusaSlicer oraz ustawień "
+"takich, jak {toolchange_z}, {previous_extruder} oraz {next_extruder}. Jeśli "
+"zostanie dodana komenda zmiana narzędzia na obecny ekstruder (np. "
+"T{next_extruder}), PrusaSlicer nie prześle kolejnej takiej komendy. Możliwe "
+"jest więc oskryptowanie niestandardowego zachowania zarówno przed, jak i po "
+"zmianie narzędzia."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code jest wykonywany w ich kolejności."
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
+"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
+"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
+"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
+"in extruder order."
+msgstr ""
+"Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem "
+"końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w "
+"przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych "
+"dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code "
+"jest wykonywany w ich kolejności."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
-msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer."
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
+"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
+msgstr ""
+"Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że "
+"możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
-msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
-msgstr "To ustawienie eksperymentalne jest używane do ograniczania szybkości zmian ilości ekstrudowanego materiału. Wartość 1.8 mm³/s² oznacza, że zmiana z ilości ekstrudowanego materiału z poziomu 1.8 mm³/s (czyli 0.45 mm szerokości ekstruzji, 0.2 mm wysokości warstwy przy prędkości 20 mm/s) na 5.4 mm³/s (prędkość 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
+msgid ""
+"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
+"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
+"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
+"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
+msgstr ""
+"To ustawienie eksperymentalne jest używane do ograniczania szybkości zmian "
+"ilości ekstrudowanego materiału. Wartość 1.8 mm³/s² oznacza, że zmiana z "
+"ilości ekstrudowanego materiału z poziomu 1.8 mm³/s (czyli 0.45 mm "
+"szerokości ekstruzji, 0.2 mm wysokości warstwy przy prędkości 20 mm/s) na "
+"5.4 mm³/s (prędkość 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
-msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
-msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalne natężenie przepływu (strumień objętości), które jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
+msgid ""
+"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
+"extruder supports."
+msgstr ""
+"Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalne natężenie przepływu (strumień "
+"objętości), które jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
-msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "Ta eksperymentalna funkcja używa komend G10 i G11, aby przerzucić kontrolę retrakcji na firmware. Jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+msgid ""
+"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
+"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Ta eksperymentalna funkcja używa komend G10 i G11, aby przerzucić kontrolę "
+"retrakcji na firmware. Jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
-msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym, aby włączyć tryb objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
+msgid ""
+"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
+"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
+"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
+"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
+"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
+"only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w "
+"milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie "
+"została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 "
+"D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym, aby włączyć tryb "
+"objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja "
+"jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
-msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
-msgstr "Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość, aby zapobiec opadaniu drukowanej linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku."
+msgid ""
+"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
+"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
+"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
+"before tweaking this."
+msgstr ""
+"Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. "
+"Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość, aby zapobiec opadaniu drukowanej "
+"linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i "
+"najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
-msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
-msgstr "Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz zmienić tą wartość, aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do 1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę filamentu i kroki ekstrudera (E steps)."
+msgid ""
+"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
+"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
+"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
+"more, check filament diameter and your firmware E steps."
+msgstr ""
+"Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz "
+"zmienić tą wartość, aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość "
+"ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do "
+"1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę "
+"filamentu i kroki ekstrudera (E steps)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
-msgstr "Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów."
+msgstr ""
+"Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
-msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
-msgstr "Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i dokładność wydruku."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
+msgid ""
+"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
+"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
+msgstr ""
+"Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów "
+"modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia "
+"zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i "
+"dokładność wydruku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
-msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
-msgstr "Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną liczbą warstw. Ustaw zero, aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość (np. 9999) a PrusaSlicer automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
+msgid ""
+"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
+"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
+"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
+"according to nozzle diameter and layer height."
+msgstr ""
+"Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną "
+"liczbą warstw. Ustaw zero, aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość "
+"(np. 9999) a PrusaSlicer automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę "
+"warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
-msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object."
-msgstr "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu. Wymaga włączenia 1 obrysu, zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy druku więcej niż jednego modelu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
+msgid ""
+"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
+"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
+"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
+"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
+"when printing more than one single object."
+msgstr ""
+"Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym "
+"podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu. Wymaga włączenia 1 obrysu, "
+"zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić "
+"dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy "
+"druku więcej niż jednego modelu."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
-msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
-msgstr "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na Tryb Zaawansowany?"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
+msgid ""
+"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
+"advanced mode?"
+msgstr ""
+"Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na "
+"Tryb Zaawansowany?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
@@ -11731,8 +13893,8 @@ msgstr ""
"Czy chcesz potraktować go jako jeden model zawierający kilka części, \n"
"zamiast wielu modeli?"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
"The hex file is intended for: %s\n"
@@ -11749,106 +13911,185 @@ msgstr ""
"Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
-msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
-msgstr "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy."
+msgid ""
+"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
+"fan speed according to layer printing time."
+msgstr ""
+"Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę "
+"prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
-msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
-msgstr "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół każdego modelu."
+msgid ""
+"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr ""
+"Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół "
+"każdego modelu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
-msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
-msgstr "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji, aby zminimalizować formowanie się kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają tendencję do wyciekania filamentu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+msgid ""
+"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
+"blob on leaky extruders."
+msgstr ""
+"Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji, aby zminimalizować formowanie się "
+"kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają "
+"tendencję do wyciekania filamentu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy zmianie koloru"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Ten G-code zostanie użyty jako niestandardowy"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2740
-msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
-msgstr "To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
+msgid ""
+"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
+"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice "
+"wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
-msgstr "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie PrusaSlicer jako pomoc wizualna."
+msgstr ""
+"Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie PrusaSlicer jako pomoc "
+"wizualna."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
-msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
-msgstr "Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero, aby wyłączyć resetowanie przyspieszeń."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
+"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
+"prevent resetting acceleration at all."
+msgstr ""
+"Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną "
+"przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero, aby "
+"wyłączyć resetowanie przyspieszeń."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
-msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
-msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero, aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
+"disable acceleration control for bridges."
+msgstr ""
+"To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero, aby wyłączyć "
+"osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface."
-msgstr "To jest przyspieszenie, które Twoja drukarka będzie stosować na pierwszej warstwie ponad warstwami łączącymi raft z modelem. Ustaw zero, aby wyłączyć kontrolę przyspieszenia na pierwszej warstwie modelu ponad raftem."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
+"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
+"layer of object above raft interface."
+msgstr ""
+"To jest przyspieszenie, które Twoja drukarka będzie stosować na pierwszej "
+"warstwie ponad warstwami łączącymi raft z modelem. Ustaw zero, aby wyłączyć "
+"kontrolę przyspieszenia na pierwszej warstwie modelu ponad raftem."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
-msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
+"disable acceleration control for first layer."
+msgstr ""
+"To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero, "
+"aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
-msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
-msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby, wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
+"disable acceleration control for infill."
+msgstr ""
+"To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby, "
+"wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
-msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
-msgstr "Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
+"disable acceleration control for perimeters."
+msgstr ""
+"Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć "
+"kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
-msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+msgid ""
+"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
-#, possible-boost-format
-msgid "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send some of your system information to us. This will only happen once and we will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next version)."
-msgstr "Uruchamiasz %1% pierwszy raz. Chcemy poprosić Cię o wysłanie nam pewnych danych systemowych. Zdarzy się to tylko raz i nie poprosimy o to ponownie (do czasu aktualizacji do nowszej wersji)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
-msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
-msgstr "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy dyszy."
+#, boost-format
+msgid ""
+"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
+"some of your system information to us. This will only happen once and we "
+"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
+"version)."
+msgstr ""
+"Uruchamiasz %1% pierwszy raz. Chcemy poprosić Cię o wysłanie nam pewnych "
+"danych systemowych. Zdarzy się to tylko raz i nie poprosimy o to ponownie "
+"(do czasu aktualizacji do nowszej wersji)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
-msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
-msgstr "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
+msgid ""
+"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
+"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
+"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
+"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
+"ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy "
+"i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% "
+"szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. "
+"Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy "
+"dyszy."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
+msgid ""
+"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
+"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
+"0.1 mm."
+msgstr ""
+"To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
+"ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości "
+"warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
msgid "This is wipe tower layer"
msgstr "To jest warstwa wieży czyszczącej"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
-msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
-msgstr "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi (filamentów)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
+msgid ""
+"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
+"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
+msgstr ""
+"Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do "
+"wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi "
+"(filamentów)."
#: src/libslic3r/GCode.cpp:766
-msgid "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
-msgstr "Może to powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu wydruku"
+msgid ""
+"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
+msgstr ""
+"Może to powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu "
+"wydruku"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
msgid ""
@@ -11858,159 +14099,320 @@ msgstr ""
"Tej czynności nie można cofnąć.\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
-msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
-msgstr "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
+msgid ""
+"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
+"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
+"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
+"Perimeters option is enabled."
+msgstr ""
+"To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej "
+"warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy "
+"wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy "
+"jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
-msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
-msgstr "Ta funkcja obniży temperatury nieużywanych ekstruderów aby zapobiec wyciekaniu filamentu z dyszy. Równocześnie włączy wysoki skirt i przesunie ekstrudery poza jego obrys przy zmianie temperatury."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
+msgid ""
+"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
+"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
+"such skirt when changing temperatures."
+msgstr ""
+"Ta funkcja obniży temperatury nieużywanych ekstruderów aby zapobiec "
+"wyciekaniu filamentu z dyszy. Równocześnie włączy wysoki skirt i przesunie "
+"ekstrudery poza jego obrys przy zmianie temperatury."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
-msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
-msgstr "Ta opcja wygeneruje wypełnienie jedynie w miejscach, gdzie jest potrzebne do podparcia górnych warstw (zadziała na zasadzie wewnętrznych podpór). Włączenie jej spowolni generowanie G-code ze względu na konieczność kilkukrotnej weryfikacji."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
+msgid ""
+"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
+"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
+"the G-code generation due to the multiple checks involved."
+msgstr ""
+"Ta opcja wygeneruje wypełnienie jedynie w miejscach, gdzie jest potrzebne do "
+"podparcia górnych warstw (zadziała na zasadzie wewnętrznych podpór). "
+"Włączenie jej spowolni generowanie G-code ze względu na konieczność "
+"kilkukrotnej weryfikacji."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
-msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
-msgstr "Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były drukowane jako pierwsze."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
+msgid ""
+"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
+"latter first."
+msgstr ""
+"Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były "
+"drukowane jako pierwsze."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
msgid "This printer will be shown in the presets list as"
msgstr "Ta drukarka będzie widnieć na liście zestawów ustawień jako"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
-msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby pozwolić na sterowanie automatyczne."
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
+"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
+"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli "
+"ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości "
+"obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby pozwolić na sterowanie "
+"automatyczne."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
-msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
+"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
+"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub "
+"równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową "
+"(np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. "
+"Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
-msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
-msgstr "To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
+msgid ""
+"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
+"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
+"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
+"perimeter extrusion width."
+msgstr ""
+"To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i "
+"wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne "
+"ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. "
+"15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
-msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
-msgstr "To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale wydłużają ogólny czas wydruku."
+msgid ""
+"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
+"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
+msgstr ""
+"To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji "
+"za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale "
+"wydłużają ogólny czas wydruku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
-msgstr "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest niezbędny dla wentylatora."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością ekstruderów."
+msgstr ""
+"To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest "
+"niezbędny dla wentylatora."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana na początku, po osiągnięciu przez stół zadanej temperatury i rozpoczęciu nagrzewania ekstrudera, ale przed zakończeniem tego procesu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
+"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
+"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
+"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
+"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
+"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
+"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
+"extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr ""
+"Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po "
+"zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, "
+"aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje "
+"M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą "
+"automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność "
+"nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz "
+"używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić "
+"komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz "
+"kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością "
+"ekstruderów."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
+"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
+"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
+"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
+"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
+"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
+"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"Ta procedura startowa jest dodawana na początku, po osiągnięciu przez stół "
+"zadanej temperatury i rozpoczęciu nagrzewania ekstrudera, ale przed "
+"zakończeniem tego procesu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M140 lub M190 w Twoich "
+"kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz "
+"dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie "
+"akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień "
+"PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
-msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
-msgstr "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla wyciskania."
+msgid ""
+"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
+"parameters."
+msgstr ""
+"Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla "
+"wyciskania."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
-msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
-msgstr "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
+msgid ""
+"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
+"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
+"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
+"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
+msgstr ""
+"Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat "
+"w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia "
+"wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm "
+"ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
-msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
-msgstr "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych wartości czyszczenia poniżej."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+msgid ""
+"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
+"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
+"volumes below."
+msgstr ""
+"To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie "
+"danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych "
+"wartości czyszczenia poniżej."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
+"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
+"bundles.\n"
+"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
+"newer one.\n"
"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
+"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
+"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
+"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
-"Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem konfiguracji.\n"
-"Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu nowszego.\n"
+"Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem "
+"konfiguracji.\n"
+"Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu "
+"nowszego.\n"
"\n"
-"Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ."
+"Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też "
+"uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii "
+"istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
-msgid "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
-msgstr "Ta wersja PrusaSlicera może nie rozumieć konfiguracji tworzonych przez najnowsze wersje PrusaSlicera. Na przykład, nowszy PrusaSlicer może rozszerzyć listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na rezygnację lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu lub z powiadomieniem."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
+msgid ""
+"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
+"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
+"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
+"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
+msgstr ""
+"Ta wersja PrusaSlicera może nie rozumieć konfiguracji tworzonych przez "
+"najnowsze wersje PrusaSlicera. Na przykład, nowszy PrusaSlicer może "
+"rozszerzyć listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na "
+"rezygnację lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu "
+"lub z powiadomieniem."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
-msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
-msgstr "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
+msgid ""
+"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
+"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
+"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
+msgstr ""
+"To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. "
+"Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to "
+"wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "Wątki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
-msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
-msgstr "Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających używa wielu zasobów. Optymalna liczba wątków powinna być odrobinę większa od dostępnej liczby rdzeni lub procesorów."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
+msgid ""
+"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
+"is slightly above the number of available cores/processors."
+msgstr ""
+"Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających używa "
+"wielu zasobów. Optymalna liczba wątków powinna być odrobinę większa od "
+"dostępnej liczby rdzeni lub procesorów."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "Przechylanie"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "Czas przechylania"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie "
+"nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten "
+"czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na "
+"rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu "
+"kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "Czas szybkiego przechylania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Czas wolnego przechylania"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
-msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
-msgstr "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego rozmiaru."
+msgid ""
+"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
+"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
+"original dimensions."
+msgstr ""
+"Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej "
+"zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą "
+"potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego "
+"rozmiaru."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr "do"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "Do modeli"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "Na części"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
-#, possible-boost-format
-msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
-msgstr "Aby ręcznie ustawić systemowy magazyn certyfikatów, ustaw %1% jako zmienną środowiskową pakietu i zrestartuj aplikację."
+#, boost-format
+msgid ""
+"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
+"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
+msgstr ""
+"Aby ręcznie ustawić systemowy magazyn certyfikatów, ustaw %1% jako zmienną "
+"środowiskową pakietu i zrestartuj aplikację."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
-msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate Store / Keychain)."
+msgid ""
+"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
+"Keychain."
+msgstr ""
+"Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate "
+"Store / Keychain)."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Toggle %c axis mirroring"
msgstr "Włącz odbicie w osi %c"
@@ -12022,8 +14424,8 @@ msgstr "zbyt wiele plików"
msgid "Too many overlapping holes."
msgstr "Zbyt wiele nakładających się otworów."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:964
msgid "Tool"
msgstr "Narzędzie"
@@ -12031,20 +14433,20 @@ msgstr "Narzędzie"
msgid "Tool #"
msgstr "Narzędzie #"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2415 src/libslic3r/GCode.cpp:711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "G-code wykonywany przy zmianie narzędzia"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Tool changes"
msgstr "Zmiany narzędzi"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1065
msgid "Tool marker"
msgstr "Oznaczenie narzędzia"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr "Pozycja narzędzia"
@@ -12053,22 +14455,25 @@ msgstr "Pozycja narzędzia"
msgid "Tool type"
msgstr "Rodzaj narzędzia"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2020
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "Górne"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
-msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu nieprawidłowej wysokości warstwy."
+msgid ""
+"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
+msgstr ""
+"Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu "
+"nieprawidłowej wysokości warstwy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr "Odstęp góry w osi Z"
@@ -12076,7 +14481,7 @@ msgstr "Odstęp góry w osi Z"
msgid "Top fill pattern"
msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr "Górne warstwy łączące"
@@ -12085,7 +14490,7 @@ msgid "Top is open."
msgstr "Góra jest otwarta."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr "Górna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
@@ -12094,12 +14499,12 @@ msgid "top solid infill"
msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "Zwarte wypełnienie górne"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "Zwarte warstwy górne"
@@ -12107,17 +14512,21 @@ msgstr "Zwarte warstwy górne"
msgid "Top View"
msgstr "Widok z góry"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr "Tylko najwyżej położona warstwa"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr "Suma"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
-msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
-msgstr "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana."
+msgid ""
+"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
+"which tools are loaded/unloaded."
+msgstr ""
+"Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości "
+"poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
msgid "Total rammed volume"
@@ -12132,7 +14541,7 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr "Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego zestawu ustawień \"%1%\"."
@@ -12149,8 +14558,8 @@ msgstr "Konwersja"
msgid "Translation"
msgstr "Tłumaczenie"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "Jałowy"
@@ -12161,19 +14570,24 @@ msgstr "Jałowy"
msgid "Triangles"
msgstr "Trójkąty"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
-msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
-msgstr "Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby przeprowadzić jakieś zadanie)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
+msgid ""
+"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
+"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
+msgstr ""
+"Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta "
+"opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby "
+"przeprowadzić jakieś zadanie)."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
msgid "Type here the name of your printer device"
msgstr "Wpisz tutaj nazwę drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "Rodzaj drukarki."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@@ -12183,7 +14597,7 @@ msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
msgstr "Nie ma możliwości wywiercenia otworów w modelu w obecnej konfiguracji."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Unable to load the following shaders:\n"
"%s"
@@ -12191,11 +14605,11 @@ msgstr ""
"Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n"
"%s"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr "Nie można wczytać:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "Nie można zamienić na więcej niż jeden kształt"
@@ -12209,11 +14623,11 @@ msgstr "Nie można zamienić na więcej niż jeden kształt"
msgid "Undef"
msgstr "Undef"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr "Niezdefiniowana kategoria"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr "Niezdefiniowana grupa"
@@ -12230,13 +14644,13 @@ msgid "Underflow"
msgstr "Niedomiar"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4711 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3958
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
+#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję"
@@ -12244,7 +14658,7 @@ msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji"
msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji"
msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr "Trwa cofanie / powtarzanie czynności"
@@ -12256,17 +14670,20 @@ msgstr "Cofnij nieudaną integrację z pulpitem."
msgid "Undo desktop integration was successful."
msgstr "Cofnij udaną integrację z pulpitem."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3938
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr "Historia Cofnięć"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
msgid ""
"Undo/redo history\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the history of changes and to undo or redo several actions at once?"
+"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
+"history of changes and to undo or redo several actions at once?"
msgstr ""
"Historia cofnij / powtórz\n"
-"Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem na <a>strzałki cofania i powtarzania</a>, aby zobaczyć historię zmian, mając możliwość cofnięcia lub powtórzenia kilku czynności na raz?"
+"Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem na <a>strzałki cofania i "
+"powtarzania</a>, aby zobaczyć historię zmian, mając możliwość cofnięcia lub "
+"powtórzenia kilku czynności na raz?"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
msgid "unexpected decompressed size"
@@ -12300,24 +14717,30 @@ msgstr "Prędkość rozładowania"
msgid "Unloading speed at the start"
msgstr "Początkowa prędkość rozładowania"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "OTWARTA KŁÓDKA"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4012
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
+"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
+"default) values."
msgstr ""
-"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
-"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
+"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
+"odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
+"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do "
+"wartości systemowych (lub domyślnych)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
+"the system (or default) value.\n"
"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
-"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n"
+"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie "
+"odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n"
"Kliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
@@ -12357,11 +14780,11 @@ msgid "Unsupported selection"
msgstr "Niewłaściwy wybór"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr "do"
@@ -12369,7 +14792,7 @@ msgstr "do"
msgid "Update available"
msgstr "Dostępna jest aktualizacja"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień"
@@ -12378,8 +14801,12 @@ msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
-msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
-msgstr "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują zapisanych ustawień własnych."
+msgid ""
+"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
+"customized settings."
+msgstr ""
+"Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują "
+"zapisanych ustawień własnych."
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
msgid "Updating"
@@ -12389,26 +14816,27 @@ msgstr "Aktualizowanie"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizacja"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr "Prześlij i drukuj"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr "Prześlij i symuluj"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
+#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
-msgstr "Przesyłana nazwa pliku nie kończy się z \"‪%s‬\". Czy chcesz kontynuować?"
+msgstr ""
+"Przesyłana nazwa pliku nie kończy się z \"‪%s‬\". Czy chcesz kontynuować?"
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
@@ -12418,39 +14846,44 @@ msgstr "Przesyłanie wyłączone w karcie FlashAir."
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "Przesyłanie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
-msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
-msgstr "Użyj funkcji \"Parzysty-nieparzysty\" przy modelach samolotów z 3DLabPrint. Użyj funkcji \"Zamknij otwory\", aby zamknąć wszystkie otwory w powłokach modeli."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+msgid ""
+"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
+"close all holes in the model."
+msgstr ""
+"Użyj funkcji \"Parzysty-nieparzysty\" przy modelach samolotów z 3DLabPrint. "
+"Użyj funkcji \"Zamknij otwory\", aby zamknąć wszystkie otwory w powłokach "
+"modeli."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
msgid "Use another extruder"
msgstr "Użyj innego ekstrudera"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr "Użyj kolorów dla osi w panelu manipulacji"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "Własny rozmiar ikon pasków narzędzi"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr "Użyj mapy środowiskowej"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr "Użyj do wyszukiwania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr "Użyj do obliczenia czasu"
@@ -12458,7 +14891,7 @@ msgstr "Użyj do obliczenia czasu"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr "Użyj wolnego widoku"
@@ -12466,35 +14899,43 @@ msgstr "Użyj wolnego widoku"
msgid "Use inches"
msgstr "Użyj cali"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "Użyj podkładki"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr "Użyj widoku perspektywicznego"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr "Użyj systemowego menu w aplikacji"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
-msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
-msgstr "Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera (zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)."
+msgid ""
+"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
+"(usually E but some printers use A)."
+msgstr ""
+"Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera "
+"(zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
-msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
-msgstr "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie poziomej."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
+msgid ""
+"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
+"plane."
+msgstr ""
+"To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie "
+"poziomej."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E"
@@ -12502,12 +14943,12 @@ msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E"
msgid "used"
msgstr "używany"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr "Użyty filament"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
msgid "Used Filament (g)"
msgstr "Użyty filament (g)"
@@ -12519,11 +14960,11 @@ msgstr "Użyty filament (cale)"
msgid "Used Filament (in³)"
msgstr "Użyty filament (cale³)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "Użyty filament (m)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "Użyty filament (mm³)"
@@ -12554,31 +14995,39 @@ msgid "Value is the same as the system value"
msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
-msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
-msgstr "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
+msgid ""
+"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
+"preset"
+msgstr ""
+"Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z "
+"ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2608
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
msgid ""
"Variable layer height\n"
-"Did you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"Did you know that you can print different regions of your model with a "
+"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
"Zmienna wysokość warstwy\n"
-"Czy wiesz, że możesz drukować różne regiony modelu z różnymi wysokościami warstw wraz z płynnym przejściem między nimi? Spróbuj opcji <a>Zmienna wysokość warstwy</a>. (Niedostępna dla drukarek SLA.)"
+"Czy wiesz, że możesz drukować różne regiony modelu z różnymi wysokościami "
+"warstw wraz z płynnym przejściem między nimi? Spróbuj opcji <a>Zmienna "
+"wysokość warstwy</a>. (Niedostępna dla drukarek SLA.)"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4649
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna"
@@ -12586,11 +15035,11 @@ msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna"
msgid "Variable layer height - Manual edit"
msgstr "Zmienna wysokość warstwy - ręczna edycja"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Reset"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko"
@@ -12598,7 +15047,7 @@ msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko"
msgid "variants"
msgstr "warianty"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "dostawca"
@@ -12619,7 +15068,7 @@ msgstr "Wersja"
msgid "version"
msgstr "wersja"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "Powłoka pionowa"
@@ -12646,7 +15095,7 @@ msgid "View mode"
msgstr "Widok"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to be asked about unsaved changes again."
@@ -12654,8 +15103,8 @@ msgstr ""
"Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\n"
"aby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to changes your choice."
@@ -12663,7 +15112,7 @@ msgstr ""
"Wejdź w \"Preferencje\" i zaznacz \"%1%\",\n"
"aby zmienić wybór."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr "Wizualizacja pociętego i zapisanego G-code"
@@ -12688,7 +15137,7 @@ msgstr "Części modelu przeorganizowane"
msgid "Volumetric"
msgstr "Objętościowy"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne"
@@ -12696,7 +15145,7 @@ msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne"
msgid "Volumetric flow rate"
msgstr "Objętościowe natężenie przepływu"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)"
@@ -12704,12 +15153,12 @@ msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)"
msgid "Volumetric speed"
msgstr "Natężenie przepływu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr "Grubość ścianki"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
@@ -12719,145 +15168,238 @@ msgstr "Ostrzeżenie"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr "OSTRZEŻENIE:"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
-#, possible-boost-format
-msgid "We do not send any personal information nor anything that would allow us to identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived from your system is sent, but the source information cannot be reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to inspect the code actually performing the communication, see %1%."
-msgstr "Nie wysyłamy żadnych danych osobowych ani niczego, co pozwoliłoby nam na późniejszą identyfikację użytkownika. Aby wykryć zduplikowane wpisy, wysyłany jest unikalny numer pochodzący z Twojego systemu, ale informacje źródłowe nie mogą być odtworzone. Poza tym, wysyłane są tylko ogólne dane o Twoim systemie operacyjnym, sprzęcie i instalacji OpenGL. PrusaSlicer jest open source, jeśli chcesz sprawdzić kod faktycznie wykonujący komunikację, zobacz %1%."
+#, boost-format
+msgid ""
+"We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
+"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
+"from your system is sent, but the source information cannot be "
+"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
+"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
+"inspect the code actually performing the communication, see %1%."
+msgstr ""
+"Nie wysyłamy żadnych danych osobowych ani niczego, co pozwoliłoby nam na "
+"późniejszą identyfikację użytkownika. Aby wykryć zduplikowane wpisy, "
+"wysyłany jest unikalny numer pochodzący z Twojego systemu, ale informacje "
+"źródłowe nie mogą być odtworzone. Poza tym, wysyłane są tylko ogólne dane o "
+"Twoim systemie operacyjnym, sprzęcie i instalacji OpenGL. PrusaSlicer jest "
+"open source, jeśli chcesz sprawdzić kod faktycznie wykonujący komunikację, "
+"zobacz %1%."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
msgstr "Co chcesz zrobić z zestawem ustawień \"%1%\" po zapisaniu?"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
-msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
-msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak niekompatybilne z wybraną drukarką"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
+msgid ""
+"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
+"even if they are marked as incompatible with the active printer"
+msgstr ""
+"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i "
+"filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak "
+"niekompatybilne z wybraną drukarką"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
-msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load."
-msgstr "Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna aplikacji spowoduje wyświetlenie monitu w pytaniem o wybranie akcji do podjęcia przy wczytaniu pliku"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
+msgid ""
+"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
+"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
+"to load."
+msgstr ""
+"Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna "
+"aplikacji spowoduje wyświetlenie monitu w pytaniem o wybranie akcji do "
+"podjęcia przy wczytaniu pliku"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
msgid "when printing"
msgstr "podczas druku"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
-msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr "To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, PrusaSlicer przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)"
+msgid ""
+"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
+"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
+"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
+msgstr ""
+"To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, "
+"PrusaSlicer przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie "
+"przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
-msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
-msgstr "Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od najniższej warstwy). Przydaje się, aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku kilku części. PrusaSlicer powinien ostrzec przed możliwością kolizji z ekstruderem, ale zachowaj ostrożność."
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
+"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
+"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
+"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
+msgstr ""
+"Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje "
+"jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od "
+"najniższej warstwy). Przydaje się, aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku "
+"kilku części. PrusaSlicer powinien ostrzec przed możliwością kolizji z "
+"ekstruderem, ale zachowaj ostrożność."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
-msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates."
-msgstr "Podczas drukowania bardzo niskich warstw, możesz nadal chcieć wydrukować grubszą warstwę dolną, aby poprawić przyczepność i tolerancję dla nierówności stołu."
+msgid ""
+"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
+"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
+"plates."
+msgstr ""
+"Podczas drukowania bardzo niskich warstw, możesz nadal chcieć wydrukować "
+"grubszą warstwę dolną, aby poprawić przyczepność i tolerancję dla "
+"nierówności stołu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
-msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
+msgid ""
+"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
+"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
+"enters the extruder)."
+msgstr ""
+"Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o "
+"określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość "
+"nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
-msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+msgid ""
+"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
+"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
+"extruder)."
+msgstr ""
+"Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest "
+"wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, "
+"zanim wejdzie do ekstrudera)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
-msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
-msgstr "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
+msgid ""
+"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
+"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
+"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
+"than unloading."
+msgstr ""
+"Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji "
+"zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli "
+"jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli "
+"ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
-msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
-msgstr "Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną dozwoloną prędkość druku."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
+msgid ""
+"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
+"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
+"is used to set the highest print speed you want to allow."
+msgstr ""
+"Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie "
+"automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia "
+"materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną "
+"dozwoloną prędkość druku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
-msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
-msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
+"push this additional amount of filament."
+msgstr ""
+"Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie "
+"taką dodatkową ilość filamentu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
-msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
-msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
+"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+msgstr ""
+"Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką "
+"dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3993
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "BIAŁA KROPKA"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
-msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień."
+msgstr ""
+"BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4018
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
-msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
+"saved preset for the current option group."
+msgstr ""
+"BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym "
+"zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4033
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
-msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym "
+"zestawie ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr "Szerokość (mm)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
-msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
+msgid ""
+"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "Szerokość wyświetlacza"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
-msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
-msgstr "Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+msgid ""
+"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
+"correction."
+msgstr ""
+"Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Wipe"
msgstr "Czyszczenie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "Czyszczenie na tym modelu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr "Opcje czyszczenia"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "Wieża czyszcząca"
@@ -12875,23 +15417,23 @@ msgstr "Wieża czyszcząca"
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Szerokość brimu wieży czyszczącej"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2017
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
@@ -12899,23 +15441,31 @@ msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
msgid "with a volumetric rate"
msgstr "ze współczynnikiem objętościowym"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
-msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
-msgstr "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem czyszczącym."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
+msgid ""
+"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
+"before doing the wipe movement."
+msgstr ""
+"Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem "
+"czyszczącym."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
-"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the object, possibly intersecting brim.\n"
+"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
+"object, possibly intersecting brim.\n"
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
-"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
+"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
+"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-"Po włączeniu \"Draft Shield\" skirt będzie drukowany z parametrem skirt_distance od modelu, co może skutkować nałożeniem na brim.\n"
+"Po włączeniu \"Draft Shield\" skirt będzie drukowany z parametrem "
+"skirt_distance od modelu, co może skutkować nałożeniem na brim.\n"
"Włączony = skirt będzie tak wysoki, jak najwyższy drukowany model.\n"
"Ograniczony = skirt będzie tak wysoki, jak parametr skirt_height.\n"
-"Funkcja ta przydaje się, aby ochronić wydruki z ABS lub ASA przed wypaczeniem i odklejaniem od stołu przez przepływ powietrza."
+"Funkcja ta przydaje się, aby ochronić wydruki z ABS lub ASA przed "
+"wypaczeniem i odklejaniem od stołu przez przepływ powietrza."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "Osłona wokół podpór"
@@ -12928,13 +15478,16 @@ msgstr "Globalny układ współrzędnych"
msgid ""
"Would you like to install it?\n"
"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"Czy chcesz kontynuować instalację?\n"
"\n"
-"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje problemy.\n"
+"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być "
+"przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje "
+"problemy.\n"
"\n"
"Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
@@ -12942,7 +15495,7 @@ msgstr ""
msgid "write calledback failed"
msgstr "błąd write calledback"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli."
@@ -12950,114 +15503,157 @@ msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli."
msgid "Wrong password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
-msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
-msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
+msgid ""
+"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
+"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
+msgstr ""
+"Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość "
+"procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów "
+"zewnętrznych."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "Korekta wymiarów XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
-msgid "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your changes first."
-msgstr "Obecnie edytujesz punkty podpór SLA. Zastosuj lub odrzuć zmiany, zanim przejdziesz dalej."
+msgid ""
+"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
+"changes first."
+msgstr ""
+"Obecnie edytujesz punkty podpór SLA. Zastosuj lub odrzuć zmiany, zanim "
+"przejdziesz dalej."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr "Otwierasz %1% w wersji %2% ."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
-"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\n"
-"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
+"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
+"available in the system.\n"
+"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
+"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-"PrusaSlicer dla architektury 32-bitowej został uruchomiony w systemie 64-bitowym.\n"
-"32-bitowa wersja prawdopodobnie nie będzie w stanie wykorzystać w pełni pamięci RAM zainstalowanej w komputerze.\n"
-"Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.prusa3d.pl/prusaslicer/.\n"
+"PrusaSlicer dla architektury 32-bitowej został uruchomiony w systemie 64-"
+"bitowym.\n"
+"32-bitowa wersja prawdopodobnie nie będzie w stanie wykorzystać w pełni "
+"pamięci RAM zainstalowanej w komputerze.\n"
+"Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.prusa3d.pl/"
+"prusaslicer/.\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
-msgstr "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu lub odrzucić je"
+msgstr ""
+"Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu lub odrzucić je"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
-"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save changes as new presets.\n"
+"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
+"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-"Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu, odrzucić je lub zapisać jako nowe ustawienia.\n"
-"Uwaga - jeśli zmiany zostaną zapisane, to nie zostaną przeniesione do nowego projektu."
+"Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu, odrzucić je lub "
+"zapisać jako nowe ustawienia.\n"
+"Uwaga - jeśli zmiany zostaną zapisane, to nie zostaną przeniesione do nowego "
+"projektu."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "Możesz mieć otwarty tylko jeden plik .gcode w tym samym czasie."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
-msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
-msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
+msgid ""
+"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
+"header comments."
+msgstr ""
+"Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
-msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
-msgstr "Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu."
+msgid ""
+"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
+"layers, so that it does not make adhesion worse."
+msgstr ""
+"Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku "
+"pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
-msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
-msgstr "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, [month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, [second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez rozszerzenia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
+msgid ""
+"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
+"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
+"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
+"[input_filename], [input_filename_base]."
+msgstr ""
+"Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, "
+"takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość "
+"wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, "
+"[month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, "
+"[second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku "
+"wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez "
+"rozszerzenia."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
-msgstr "Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa się z wielu części"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
+"is(are) multi-part"
+msgstr ""
+"Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa "
+"się z wielu części"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
-msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgid ""
+"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
msgstr "Nie możesz używać skalowania nierównomiernego dla kliku modeli/części"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
msgid ""
"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
-"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\""
+"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
+"\"Printer Settings > Custom G-code\""
msgstr ""
"Dodany został G-code dla zmiany koloru, ale nie zawiera parametrów.\n"
-"Aby poprawnie wyeksportować G-code, wybierz \"G-code dla zmiany koloru\" w sekcji \"Ustawienia drukarki -> Własny G-code\""
+"Aby poprawnie wyeksportować G-code, wybierz \"G-code dla zmiany koloru\" w "
+"sekcji \"Ustawienia drukarki -> Własny G-code\""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
-#, possible-boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
"with related printer preset \"%2%\""
@@ -13065,9 +15661,12 @@ msgstr ""
"Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\n"
"z powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595
-msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
-msgstr "Masz następujące zestawy ustawień z zapisaną opcją \"Wysyłania do serwera druku\""
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
+msgid ""
+"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
+msgstr ""
+"Masz następujące zestawy ustawień z zapisaną opcją \"Wysyłania do serwera "
+"druku\""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
msgid "You may need to update your graphics card driver."
@@ -13082,35 +15681,61 @@ msgid "You should change the name of your printer device."
msgstr "Należy zmienić nazwę drukarki."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
-msgid "You will be notified about new release after startup acordingly: All = Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
+msgid ""
+"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
+"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
msgstr ""
"Dostaniesz powiadomienie o każdej nowej wersji przy starcie aplikacji.\n"
-"Wszystkie = wydania stabilne oraz alpha / beta. Tylko stabilne = tylko wydania stabilne."
+"Wszystkie = wydania stabilne oraz alpha / beta. Tylko stabilne = tylko "
+"wydania stabilne."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr "Nie zapytamy Cię kolejny raz o najeżdżanie myszką na linki."
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
msgstr "Nie zapytamy Cię kolejny raz o najeżdżanie myszką na etykiety."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+"Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
+"- zamkniesz PrusaSlicer;\n"
+"- wczytasz lub stworzysz nowy projekt."
+
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new project"
-msgstr "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnym tworzeniu nowego projektu"
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
+msgstr ""
+"Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach ustawień przy kolejnym "
+"tworzeniu nowego projektu"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset"
-msgstr "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnej zmianie zestawu ustawień"
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
+msgstr ""
+"Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach ustawień przy kolejnej "
+"zmianie zestawu ustawień"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
+"Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany ustawień następnym razem, gdy:\n"
"- zamkniesz PrusaSlicer z modyfikacjami ustawień;\n"
"- wczytasz nowy projekt z modyfikacjami ustawień."
@@ -13120,34 +15745,50 @@ msgstr "Wprowadzane zmiany usuną wszystkie zmiany kolorów."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
-msgstr "Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów (narzędzi)."
+msgstr ""
+"Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów "
+"(narzędzi)."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
msgid "Your file was repaired."
msgstr "Twój plik został naprawiony."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
-msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
-msgstr "Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został przeskalowany do odpowiednich rozmiarów."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
+msgid ""
+"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
+"fit your print bed."
+msgstr ""
+"Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został "
+"przeskalowany do odpowiednich rozmiarów."
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
-msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
-msgstr "Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij się, że nie dojdzie do kolizji."
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
+msgid ""
+"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
+"collision."
+msgstr ""
+"Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij "
+"się, że nie dojdzie do kolizji."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
-#, possible-boost-format
-msgid "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be used for painting."
-msgstr "Twoja drukarka ma więcej ekstruderów, niż ilość manipulatorów obsługiwanych przez malowanie Multi Material. Liczba pierwszych ekstruderów możliwych do użycia podczas malowania: %1%"
+#, boost-format
+msgid ""
+"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
+"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
+"used for painting."
+msgstr ""
+"Twoja drukarka ma więcej ekstruderów, niż ilość manipulatorów obsługiwanych "
+"przez malowanie Multi Material. Liczba pierwszych ekstruderów możliwych do "
+"użycia podczas malowania: %1%"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Z offset"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr "Prędkość jałowa osi Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "Zig-Zag"
@@ -13160,13 +15801,19 @@ msgstr "Zoom"
msgid "Zoom in"
msgstr "Przybliżenie"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or on all objects if none selected]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
+#: selected]
msgid ""
"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
-"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the scene."
+"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
+"b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
+"scene."
msgstr ""
-"Przybliż widok na wybrane obiekty lub na wszystkie obiekty, jeśli żaden nie został zaznaczony.\n"
-"Czy wiesz, że możesz przybliżyć widok na wybrane obiekty naciskając klawisz <b>Z</b>? Jeśli żaden obiekt nie został zaznaczony, widok obejmie wszystkie umieszczone na stole."
+"Przybliż widok na wybrane obiekty lub na wszystkie obiekty, jeśli żaden nie "
+"został zaznaczony.\n"
+"Czy wiesz, że możesz przybliżyć widok na wybrane obiekty naciskając klawisz "
+"<b>Z</b>? Jeśli żaden obiekt nie został zaznaczony, widok obejmie wszystkie "
+"umieszczone na stole."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
msgid "Zoom out"
@@ -13185,15 +15832,9754 @@ msgstr ""
"lub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "°C"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Proszę przesłać ten raport do autora programu, dziękuję!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " Dziękujemy i przepraszamy za niedogodności!\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr " (kopia %d z %d)"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (błąd %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr " (w module \"%s\")"
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr " Podgląd"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr "pogrubiony"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr "kursywa"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr "lekki"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr " przekreślenie"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "Koperta #10, 4 1/8 x 9 1/2 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "Koperta #11, 4 1/2 x 10 3/8 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "Koperta #12, 4 3/4 x 11 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "Koperta #14, 5 x 11 1/2 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%d z %lu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i z %i"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld bajt"
+msgstr[1] "%ld bajty"
+msgstr[2] "%ld bajtów"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%lu z %lu"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (lub %s)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (lub %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s Błąd"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s Informacja"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Preferencje %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s Ostrzeżenie"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s nie pasuje nagłówek tar do wpisu '%s'"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s pliki (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%lu z %lu"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "Inform&acje"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Bieżący rozmiar"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "&Po paragrafie:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Wyrównanie"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "Z&astosuj"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "Z&astosuj styl"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "&Rozmieść ikony"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Rosnąco"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "&Wstecz"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "&Na podstawie:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "&Przed paragrafem:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "Kolor &tła:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "Pogru&biony"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Dolny"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Dolny:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+msgid "&Box"
+msgstr "&Blok"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "&Styl wypunktowania:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr "&CD-Rom"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anuluj"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr "&Kaskada"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+msgid "&Cell"
+msgstr "&Komórka"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "&Kod znaku:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "Wy&czyść"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "Zam&knij"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr "K&olor"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "K&olor:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Konwertuj"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "&Kopiuj URL"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+msgid "&Customize..."
+msgstr "&Dostosuj..."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "Po&dgląd raportu błędów:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Usuń"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "&Usuń styl..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Malejąco"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "&Szczegóły"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "W &dół"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "&Edytuj styl..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Uruchom"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "&Znajdź"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr "Pierwszy"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr "Tryb &ruchomy:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr "&Dyskietka"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr "&Czcionka"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "&Rozmiar czcionki:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "&Czcionka dla poziomu..."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Czcionka:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Dalej"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "&Od:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr "&Dysk twardy"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Wysokość:"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&Hide details"
+msgstr "&Ukryj szczegóły"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "&Początek"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "&Wcięcia (w dziesiątych częściach mm)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "&Nieokreślony"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "&Indeks"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr "&Info"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Kursywa"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr "&Skocz do"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Wyrównanie obustronne"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr "&Ostatni"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "&Lewy"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Lewy:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "Poziom &listy:"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "&Dziennik"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "Prz&enieś"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr "&Przenieś obiekt do:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr "&Sieć"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "&Nowy"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr "&Następne"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "&Następny akapit"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Następna porada"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "&Następny styl:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr "&Nie"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&Uwagi:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Numer:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Otwórz..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "Poziom &kontur:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr "&Podział strony"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr "&Obraz"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "&Rozmiar punktu:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "&Pozycja (w dziesiątych częściach mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "&Tryb pozycji:"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Poprzednie"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "&Poprzedni akapit"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Drukuj..."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Właściwości"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Ponów "
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "&Zmień nazwę stylu..."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zastąp"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "&Ponowienie numeracji"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Przywróć"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "&Prawy"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Prawy:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "Zapi&sz"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "&Save as"
+msgstr "Zapisz &Jako"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+msgid "&See details"
+msgstr "&Zobacz szczegóły"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "&Rozmiar"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Rozmiar:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Pomiń"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "&Odstępy (w dziesiątych częściach mm)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&Sprawdzanie pisowni"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stop"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "&Przekreślenie"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Styl:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "&Style:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "&Podzbiór:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Symbol:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+msgid "&Table"
+msgstr "&Tabela"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr "&Góra"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Góra:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Podkreślony"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "&Podkreślenie:"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Cofnij "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Cofnij wcięcie"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "&W górę"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+msgid "&View..."
+msgstr "&Widok..."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "&Waga"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Szerokość:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Tak"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' nie jest poprawną wartością numeryczną opcji '%s'."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "'%s' jest nieprawidłowy"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' jest prawdopodobnie buforem binarnym."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' powinno być numeryczne."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' powinien zawierać tylko znaki ASCII."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe lub numeryczne."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "'%s' powinien zawierać tylko cyfry."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Pomoc)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr "(Brak)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(Normalny tekst)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(zakładki)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(beznazwy)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ", wydanie 64-bitowe"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 cali"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "Koperta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "9 x 11 cali"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": plik nie istnieje!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": nieznany zestaw znaków"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": nieznane kodowanie"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "<dowolny ozdobny>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "<dowolny współczesny>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "<dowolny rzymski>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "<dowolny Skrypt>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "<dowolny szwajcarski>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "<dowolny Teletype>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr "<dowolny>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<KATALOG>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<NAPĘD>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<ŁĄCZE>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>Pogrubiona kursywa.</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>pogrubiona kursywa <u>z podkreśleniem</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>Pogrubienie.</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>Kursywa.</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "Raport błędów został wygenerowany w katalogu\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "Raport błędów został wygenerowany. Znajduje się w"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "Nie pusta kolekcja musi składać się z węzłów typu 'element'"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "Standardowa nazwa wypunktowania."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "Arkusz A0, 841 x 1189 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "Arkusz A1, 594 x 841 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2 420 x 594 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra Poprzecznie 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3 Obrócone 420 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Poprzecznie 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "Arkusz A3, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A4 Obrócone 297 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Poprzecznie 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Arkusz A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Mały arkusz A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5 Obrócone 210 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Poprzecznie 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "Arkusz A5, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6 105 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6 Obrócone 148 x 105 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr "Inform&acje"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "Inform&acje"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolutne"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "Obramowanie"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Bieżący rozmiar"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Dodaj kolumnę"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Dodaj wiersz"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Dodaj bieżącą stronę do listy zakładek"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Dodaj do kolorów niestandardowych"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr ""
+"Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Dodawanie książki %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "Za paragrafem:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "Wyrównanie do lewej"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Wyrównanie do prawej"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+msgid "Alignment"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Wszystkie pliki (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "Wszystkie style"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr "Tryb Alfabetyczny"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"Zarejestrowany wcześniej obiekt przekazany do funkcji SetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Już łączy z ISP."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "I zawiera następujące pliki:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "Plik animacyjny nie jest typu %ld."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "Dołączyć dziennik do pliku '%s' (wybierając [Nie] zastąpisz go)?"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacja"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
+
+# catalog file --> ?
+# domain --> ?
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "Nie znaleziono argumentu %u."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "jutro"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "Artyści"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Ascending"
+msgstr "Rosnąco"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "Właściwości"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr "Dostępne czcionki."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) Obrócone 364 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "Koperta B4, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "Arkusz B4, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Obrócone 257 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Poprzecznie 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "Koperta B5, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "Arkusz B5, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "B6 (JIS) Obrócone 182 x 128 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Nie można przydzielić pamięci."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: Nie można zapisać nieprawidłowego obrazu.."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Nie można zapisać mapy kolorów RGB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: Nie można zapisać danych."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (Bitmap)."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (BitmapInfo)."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage nie ma własnej wxPalette."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+msgid "Background"
+msgstr "Tło"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "Kolor &tła"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "Kolor tła"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Bałtycki (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Bałtycki (stary) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "Przed paragrafem:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+msgid "Blue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiony"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+msgid "Border"
+msgstr "Obramowanie"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramki"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Dolny margines (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+msgid "Box Properties"
+msgstr "&Właściwości bloku"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+msgid "Box styles"
+msgstr "Style bloku"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+#, fuzzy
+msgid "Brown"
+msgstr "Przeglądaj"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "&Wyrównanie wypunktowania:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "Styl wypunktowania"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr "Wypunktowania"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+#, fuzzy
+msgid "Bullseye"
+msgstr "Styl wypunktowania"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Wyczyść"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "K&olor:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "Koperta C3, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "Koperta C4, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "Koperta C5, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "Koperta C65, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "CD-Rom"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "Obsługa CHM obecnie wspiera tylko pliki lokalne!"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "&Duże litery"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "Nie można &cofnąć "
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
+"Nie można automatycznie określić formatu obrazu dla nieprzeszukiwalnego "
+"wejścia."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "Nie można zamknąć klucza rejestru '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "Nie można kopiować wartości nieobsługiwanego typu %d."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Nie można utworzyć klucza rejestru '%s'"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "Nie można utworzyć wątku"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "Nie można utworzyć okna klasy '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Nie można usunąć klucza '%s'"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "Nie można usunąć pliku INI '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Nie można usunąć wartości '%s' z klucza '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Nie można wyliczyć podkluczy klucza '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Nie można wyliczyć wartości klucza '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "Nie można wyeksportować wartości nieobsługiwanego typu %d."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Nie można znaleźć bieżącej pozycji w pliku '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "Nie można uzyskać informacji o kluczu rejestru '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "Nie można zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "Nie można zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr "Nie można monitorować zmian w nieistniejącym folderze \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Nie można otworzyć klucza rejestru '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "Nie można czytać z dekompresowanego strumienia: %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
+"Nie można odczytać dekompresowanego strumienia: nieoczekiwany koniec w "
+"strumieniu."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Nie można odczytać wartości '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Nie można odczytać wartości klucza '%s'"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Nie można zapisać obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Nie można zapisać zawartości dziennika w pliku."
+
+# ustalić?
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Nie można zmienić priorytetu wątku"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Nie można nadać wartości '%s'"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr ""
+"Błąd zapisu do standardowego strumienia wejściowego (stdin) procesu potomnego"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "Nie można zapisywać do kompresowanego strumienia: %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "Nie można wyliczyć plików '%s'"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Nie można wyliczyć plików w katalogu '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Nie można znaleźć aktywnego połączenia dialup: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji pliku książki adresowej"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "NIe można znaleźć aktywnej instancji \"%s\""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Nie można uzyskać zakresu priorytetów strategii harmogramowania %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Nie można pobrać nazwy serwera"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Nie można pobrać oficjalnej nazwy serwera"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Nie można rozłączyć - brak aktywnego połączenia dialup."
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "Nie można zainicjować OLE"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "Nie można zainicjować gniazd"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Nie można wczytać ikony z '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć dokumentu HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć książki pomocy HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku spisu treści: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku dla drukowania postscriptowego!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku indeksowego: %s"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Nie można wydrukować pustej strony."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Nie można odczytać nazwy typu z '%s'!"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "Nie można wznowić wątku %lx"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Nie można uzyskać strategii harmonogramowania wątków."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "Nie można ustawić lokalizacji na język \"%s\"."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "Nie można zawiesić wątku %lx"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Capital"
+msgstr "&Duże litery"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr "Tryb skategoryzowany"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "&Właściwości komórki"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "wyś&rodkowany"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "Wyrównanie do środka"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Środkowoeuropejski (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr "Wyrównanie do środka"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "Wyśrodkowanie tekstu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+msgid "Centred"
+msgstr "wyśrodkowany"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "&Wybierz..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "Zmień styl listy"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Zmień styl obiektu"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Zmień właściwości"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "Zmień styl"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr ""
+"Zmiany nie zostaną zapisane, aby uniknąć nadpisania istniejącego pliku \"%s\""
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "&Kod znaku:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "Style znaku"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "Zaznacz aby dodać kropkę po wypunktowaniu."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "Zaznacz aby dodać prawy nawias."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "Zaznacz aby dołączyć wypunktowanie w nawiasach."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Zaznacz aby pogrubić czcionkę."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Zaznacz aby uzyskać kursywę czcionki."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Zaznacz aby podkreślić czcionkę."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "Zaznacz aby ponownie uruchomić numerację."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "Zaznacz aby pokazać linię poprzez tekst."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie dolnym."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie górnym."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Wybierz ISP do połączenia"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Wybierz kolor"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "Wybierz czcionkę"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "Wykryto kołową zależność w związku z modułem \"%s\""
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Zam&knij"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+msgid "Class not registered."
+msgstr "Klasa niezarejestrowana."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Wyczyść zawartość dziennika"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Kliknij, aby zastosować wybrany styl."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "Kliknij, aby wyszukać symbol."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Kliknij, aby anulować zmiany czcionki."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Anulowanie wyboru czcionki"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor czcionki."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tła tekstu."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Kliknij, aby wybrać czcionkę dla tego poziomu."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Kliknij, aby zamknąć to okno."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Kliknij, aby potwierdzić zmiany czcionki."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl bloku."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl znaków."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl paragrafu."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Kliknij, aby utworzyć nową pozycję karty."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Kliknij, aby usunąć wszystkie pozycje kart."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Kliknij, aby usunąć wybrany styl."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Kliknij, aby usunąć wybraną pozycję karty."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Kliknij, aby edytować wybrany styl."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Kliknij, aby zmienić nazwę wybranego stylu."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "Zamknij wszystko"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "Zamknij bieżący dokument"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zamknij to okno"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr "Kolor"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "Kolor:"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr "Dodaj kolumnę"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Argument wiersza polecenia %d nie może zostać zamieniony na Unicode i "
+"zostanie zignorowany."
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Dialog zawiódł, kod błędu: %0lx"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+"Kompozycje nie są wspierane w tym systemie, proszę je włączyć w managerze."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Skompresowane pliki pomocy HTML Help (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputer"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie może zaczynać się od '%c'."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potwierdź"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Łączenie..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr "Zawartość"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "Nie działa konwersja do zestawu znaków '%s'."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Convert"
+msgstr "KonwertujZawartość"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "Skopiowano do schowka:\"%s\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopie:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Kopiuj wybór"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "Nie można wydzielić %s do %s: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Nie można znaleźć (tab) dla (id)"
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Nie udało się ustawić katalogu roboczego"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Nie można wystartować podglądu dokumentu."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Nie można rozpocząć drukowania."
+
+# przenieść?
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Nie można przenieść danych do okna"
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "Nie można dodać obrazu do listy obrazów."
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "Nie można utworzyć stopera"
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "Nie można utworzyć stopera"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "Nie można utworzyć okna nakładki"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "Nie można policzyć tłumaczeń"
+
+# dynamicznej? nieładne, a chyba zbędne
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Nie można znaleźć symbolu '%s' w bibliotece"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "Nie można pobrać wskaźnika aktualnego wątku"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "Nie można zainicjować kontekstu w oknie nakładki"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "Błąd podczas inicjalizacji tablicy haszującej GIF."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"Nie można wczytać obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrakło pamięci."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Nie można wczytać danych dźwiękowych '%s'."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Nie można pobrać nazwy folderu"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć dźwięku: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Nie można zarejestrować formatu schowka '%s'."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "Nie można pobrać informacji o elemencie listy kontroli %d."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "Nie można zapisać obrazu PNG."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Nie można zakończyć wątku"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "NIe odnaleziono parametru %s w zadeklarowanych parametrach RTTI"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "Tworzenie katalogu"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Utwórz nowy katalog"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Wytnij"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Bieżący katalog:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr "Rozmiar użytkownika"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "Dostosuj kolumny"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Wytnij wybór"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "Arkusz D, 22 x 34 cali"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "żądanie danych z serwera DDE nie powiodło się"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "Nagłówek DIB: kodowanie nie odpowiada rozdzielczości."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB nagłówek: Wysokość obrazu > 32767 pikseli."
+
+# dla pliku? moim zdaniem zbędne
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "Nagłówek DIB: Szerokość obrazu > 32767 pikseli."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznaną rozdzielczością."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznanym kodowaniem."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "Koperta DL, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr "Linia przerywana"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Raport błędów \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "Wygenerowanie raport błędów nie powiodło się."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "Generowanie raportu błędów nie powiodło się."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "Decorative"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Kodowanie domyślne"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "Domyślna czcionka"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "Domyślna drukarka"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Del"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "&Usuń wszystko"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Usuń kolumnęUsuń wybór"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Usuń wiersz"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "Usuń styl"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Usuń tekst"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr "Usuń pozycję"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Usuń wybór"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "Usuń styl %s?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Nieaktualny plik blokujący '%s' został usunięty."
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Zależność \"%s\" z modułu \"%s\" nie istnieje."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Descending"
+msgstr "MalejącoKodowanie domyślne"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pulpit"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "Opracowane przez"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "Programiści"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Funkcje Dial up nie są dostępne, ponieważ serwis zdalnego dostępu (RAS) nie "
+"jest zainstalowany na tej maszynie. Zainstaluj go."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Czy wiesz że..."
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "Wystąpił błąd DirectFB: %d"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "Katalogi"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "Nie można usunąć katalogu '%s'"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Katalog nie istnieje"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "Katalog nie istnieje."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr "Odrzucić zmiany i wczytać ponownie ostatnio zapisaną wersję?"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Wyświetla wszystkie elementy indeksu zawierające podany łańcuch. Szuka bez "
+"uwzględniania wielkości liter."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Wyświetl okno dialogowe opcji"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "Wyświetla pomoc podczas przeglądania książek po lewej."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "Chcesz zapisać zmiany w dokumencie %s?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+msgid "Document:"
+msgstr "Dokument:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "Dokumentacja autorstwa"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "Autorzy dokumentacji"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Nie Zapisuj"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr "Zrobione"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "Zrobione."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+msgid "Dotted"
+msgstr "Kropkowany"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+msgid "Double"
+msgstr "Podwójnie"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "Podwójna Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 200 mm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "Dwukrotnie użyty identyfikator : %d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr "W dół"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "Arkusz E, 34 x 44 cale"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "EOF podczas odczytu z deskryptora inotify"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr "Edytuj pozycję"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Upłynęło już:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr "Włącz wartość wysokości."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Włącz wartość maksymalnej szerokości."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "Włącz minimalną wartość wysokości."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Włącz wartość minimalnej szerokości."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "Włącz wartość szerokości."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "Włącza kolor tła"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "Włącza kolor tła"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "Włącz wartość szerokości."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "Włącza kolor tła"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr "Włącz wartość szerokości."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr "Włącz wartość szerokości."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "Drukarka"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Podaj nową nazwę stylu bloku"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "Wprowadź nazwę stylu znaku"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "Wprowadź nazwę listy stylu"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "Podaj nową nazwę stylu"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "Wprowadź nazwę stylu paragrafu"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "Wprowadź komendę otwierającą plik \"%s\":"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr "Znalezione pozycje"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "Koperta Invite 220 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"Rozwinięcie zmiennych środowiskowych nie powiodło się: zabrakło '%c' na "
+"pozycji '%u' w '%s'."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Błąd zamknięcia deskryptora epoll"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Błąd podczas zamykania instancji kqueue"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "Błąd odczytu obrazu DIB."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr "Błąd w zasobie: %s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "Błąd odczytu opcji konfiguracji."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "Błąd zapisu konfiguracji użytkownika."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "Błąd podczas drukowania:"
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "Błąd: "
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Escape"
+msgstr "Pejzaż"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "Szacowany czas:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Pliki wykonywalne (*.exe)|*.exe|"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "Execute"
+msgstr "Uruchom"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 cali"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"Eksport klucza rejestrów: plik \"%s\" już istnieje i nie może zostać "
+"nadpisany."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japońska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+# To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+msgid "Face Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "Nie udało się dostać do pliku blokującego."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "Nie udało się dodać deskryptora %d do deskryptora epoll %d"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "Nie udała się rezerwacja %luKb pamięci na dane obrazu."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "Nie udało się przydzielić koloru dla OpenGL"
+
+# uchwyt chyba zbędny
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Nie udało się zmienić trybu video"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "Nie sprawdzić format obrazu z pliku \"%s\"."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "Nie udało się czyszczenie katalogu raportu błędów \"%s\""
+
+# uchwyt chyba zbędny
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Nie udało się zamknąć pliku blokującego '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Nie udało się zamknąć schowka."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "Nie udało się zamknąć ekranu \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Nie udało się połączyć: brakuje użytkownika/hasła."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Nie udało się połączyć: brak ISP."
+
+# uchwyt chyba zbędny
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "Nie udało się zamienić pliku \"%s\" na Unicode."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "Nie udało się skopiować treści dialogu do schowka."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Nie udało się skopiować wartości rejestru '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Nie udało się skopiować zawartości klucza rejestru '%s' do '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "Nie udało się kopiowanie klucza rejestru '%s' na '%s'."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Nie udało się utworzyć łańcucha DDE"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Nie udało się utworzyć ramki rodzica MDI."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "Nie udało się wygenerować nazwy dla pliku tymczasowego"
+
+# dlaczego anonimowego?
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "Nie udało się utworzyć potoku"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "Nie udało się utworzenie instancji \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "Nie udało się utworzyć połączenia do serwera '%s' na temat '%s'"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "Nie udało się utworzyć kursora."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"Nie udało się utworzyć katalogu '%s'\n"
+"(Posiadasz wymagane prawa dostępu?)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "Nie udało się utworzyć deskryptora epoll"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Nie udało się utworzyć pozycji rejestru dla plików '%s'."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+"Nie udało się utworzyć standardowego okna dialogowego wyszukaj/zastąp (kod "
+"błędu %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "Nie udało się utworzyć potoku budzącego używanego przez pętlę zdarzeń"
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Nie udało się wyświelić dokumentu HTML w kodowaniu %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Nie udało się opróżnić schowka."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "Nie udało się pobranie listy trybów video"
+
+# to moja swobodna interpretacja
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr ""
+"Nie udało się rozpocząć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia dialup: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Nie udało się wykonać '%s'\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr ""
+"Nie udało się uruchomienie curl, proszę zainstalować go w dostępnym katalogu "
+"(PATH)."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "Nie znaleziono CLSID dla \"%s\""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "Nie udało się znaleźć połączenia dla regularnego wyrażenia: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Nie udało się usyskać listy ISP: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "Nie udało się uzyskać interface'u OLE dla \"%s\""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Nie udało się pobrać danych ze schowka"
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Nie udało się pobrać lokalnego czasu systemowego"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "Nie udało się zainicjować GUI: brak wbudowanych kompozycji."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "Nie udało się zainicjować pomocy MS HTML."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Nie udało się zainicjować OpenGL"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "Nie udało się rozpocząć połączenia dialup: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "Nie udało się wstawić tekstu w kontroli."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "Nie udało się sprawdzenie blokady pliku '%s'"
+
+# uchwyt chyba zbędny
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "Nie udało się zainstalować obsługi sygnału"
+
+# połączyć?
+# wyciek?
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Nie udało połączyć się z wątkiem, potencjalny wyciek pamięci - uruchom "
+"program ponownie"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu \"%s\" z zasobów."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %%d z pliku '%s'."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %d ze strumienia."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu z pliku \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Nie udało się wczytać mpr.dll."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Nie udało się wczytać biblioteki '%s'."
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się zablokowanie zasobu \"%s\"."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Nie udało się zablokować pliku blokującego '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "Nie można zmienić hasła %d w deskryptorze epoll %d"
+
+# nieładne
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Nie udało się zmodyfikować czasów pliku '%s'"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "Nie udało się monitorować kanałów wejściowych/wyjściowych"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "Nie udało się otworzyć archiwum CHM '%s'."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "Nie udało się otworzyć URL \"%s\" w domyślnej przeglądarce."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "Nie udało się otwarcie monitoringu katalogu \"%s\"."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "Nie można przetworzyć formy liczby mnogiej: '%s'"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się przygotowanie odtwarzania \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Nie udało się umieścić danych w schowku"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Nie udało sie odczytać identyfikatora z pliku blokującego."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "Nie udało się odczytać opcji konfiguracji."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się wczytanie dokumentu z pliku \"%s\"."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "Błąd odczytu z potoku DirectFB"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Nie udało się czytać z potoku budzącego "
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego."
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Nie udało się zarejestrować serwera DDE '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Nie udało się zapamiętać kodowania dla zestawu znaków '%s'"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "Nie udało się usunięcie pliku raportu błędów \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "Nie udało się usunąć pliku blokującego '%s'"
+
+# stale --> ?
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Nie udało się usunąć nieaktualnego pliku blokującego '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Nie udało się zmienić nazwy wartości rejestru '%s' do '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Nie udało się zmienić nazwy pliku '%s' na '%s', ponieważ plik docelowy już "
+"istnieje."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Nie udało się zmienić nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Nie udało się odczytać czasów pliku '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "Nie udało się uzyskać tekstu komunikatu błędu RAS"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Nie udało się uzyskać listy formatów obsługiwanych przez schowek"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się zapisać dokumentu do pliku \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "Nie udało się wysłać powiadomienia DDE"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "FTP: Nie udało się ustawić trybu transmisji na '%s'."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Nie udało się skorzystać ze schowka."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "Nie udało się nadanie praw dostępu na blokowanym pliku '%s'"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu procesu"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Nie udało się nadać praw dostępu pliku tymczasowemu"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "Nie udało się ustawić tekstu w kontroli tekstu."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu wątku na %lu"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr "Nie udało się ustawić nieblokowego potoku, program może się zawiesić."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Nie udało się odłożyć obrazu '%s' do pamięci VFS!"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Błąd podczas próby zmiany potoku DirectFB na tryb nieblokujący"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Nie udało się przełączyć potoku budzącego na modus nie-blokujący"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Nie udało się zakończyć wątku."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr ""
+"Nie udało się zakończyć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Nie udało się zakończyć połączenia dialup: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Nie udało się zmienić czasów pliku '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Nie udało się odblokować pliku blokującego '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Nie udało się wyrejestrować serwera DDE '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "Nie udało się wyrejestrować deskryptora %d z deskryptora epoll %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "Nie udała się aktualizacja pliku konfiguracyjnego użytkownika."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "Nie udało się przesłanie raportu błędów (kod błędu %d)"
+
+# ze źródeł wynika że chodzi o PID
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Nie udało się zapisać identyfikatora do pliku blokującego '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+msgid "False"
+msgstr "Fałsz"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+msgid "Family"
+msgstr "Rodzina czcionki"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do odczytu"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do zapisu"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Plik '%s' już istnieje, naprawdę chcesz go zastąpić?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "Plik '%s' nie mógł zostać usunięty"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "Nazwa pliku '%s' nie mogła zostać zmieniona '%s'"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Plik nie może być wczytany."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Dialog zawiódł zwracając kod błędu %0lx."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr "Błąd plikowy"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "Pliki"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "Pliki (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "First"
+msgstr "Pierwszy"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+msgid "First page"
+msgstr "Pierwsza strona"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+msgid "Fixed"
+msgstr "Czcionka o stałej szerokości"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Czcionka o stałej szerokości:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "Ustalony rozmiar tekstu.<br> <b>pogrubienie</b> <i>kursywa</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr "Pływający"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "Floppy"
+msgstr "Dyskietka"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 cali"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "&Waga czcionki:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr "Rozmiar czcionki:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "&Styl czcionki:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "Czcionka:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr "Plik indeksu czcionek %s znikł podczas ładowania czcionek."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Rozwidlenie nie powiodło się"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr "Dalej"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "Przekazywanie właściwości 'href' nie jest wspierane"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/ów)"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: strumień daych wygląda na obcięty."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: błąd w formacie obrazu GIF."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: za mało pamięci."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+"GTK+ zainstalowana na tej maszynie jest zbyt stara i nie wspiera kompozycji "
+"ekranu, proszę zainstalować GTK+ 2.12 lub nowszą."
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "Kompozycja GTK+"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Składanka German Legal, 8 1/2 x 13 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "Składanka German Std, 8 1/2 x 12 cali"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "Funkcja GetProperty wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr ""
+"Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr "Idź wstecz"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr "Idź dalej"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Idź poziom wyżej w hierarchi dokumentu"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Idź do katalogu domowego"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Idź do katalogu nadrzędnego"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "Grafika autorstwa"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "MacGrecki"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "MacGrecki"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr "Groove"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Format Gzip nie jest wspierany przez tę wersję biblioteki zlib"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
+
+# Kotwica?
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Dysk twardy"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Opcje przeglądarki pomocy"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr "Spis treści"
+
+# pomoc do drukowania?
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Drukowanie pomocy"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Tematy Pomocy"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "Pakiety pomocy (*.htb)|*.htb|Pakiety pomocy (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "Nie znaleziono katalogu pomocy \"%s\"."
+
+# catalog file --> ?
+# domain --> ?
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy \"%s\"."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Pomoc: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Ukryj %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Ukryj inne"
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "Ukryj to powiadomienie."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "lekki"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr "Katalog początkowy"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "Katalog początkowy"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr "Jak obiekt będzie pływać względem tekstu."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: Błąd odczytu maski DIB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: Błąd przy zapisie do pliku."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: Obraz jest zbyt wysoki jak na ikonę."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: Obraz jest zbyt szeroki jak na ikonę."
+
+# ...indeks w grafice (?)
+# ideks - katalog, wskaŸnik?
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: Brak ikony o podanym indeksie.."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: strumień daych wygląda na obcięty."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: błąd w formacie obrazu IFF."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: za mało pamięci."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF: nieznany błąd !!!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+"Jeżeli to możliwe, spróbuj zmodyfikować parametry układu, aby uczynić wydruk "
+"węższy."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"Jeśli masz jakiekolwiek dodatkowe informacje odnośnie\n"
+"raportowanego błędu, proszę dołącz je tu:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"Jeśli chcesz całkowicie pominąć raport błędów, wybierz \"Anuluj\",\n"
+"ale rozważ że to może utrudnić usprawnianie oprogramowania,\n"
+"w związku z tym zachęcamy do kontynuowania raportowania błędów.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "Wartiść \"%s\" klucza \"%s\" zignorowana."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "Błędna Klasa Obiekty (nie typu wxEvtHandler) jako Źródło Zdarzenia"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie ConstructObject"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie Create"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "Obraz i maska mają różne rozmiary."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "Nie jest to obraz typu %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "Nie jest to obraz typu %s."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Nie jest możliwe utworzenie kontrolki rich edit, użyj zamiast tego prostego "
+"'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Nie jest możliwe uzyskanie wejścia procesu potomnego"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Uzyskanie praw dostępu do pliku '%s' jest niemożliwe"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Zastąpienie pliku '%s' jest niemożliwe"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "Nie jest możliwe nadanie praw dostępu plikowi '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "Obramowanie"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr "Nieprawidłowy rozmiar ramki GIF (%u, %d) dla ramki #%u"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "Nieprawidłowa liczba argumentów."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "Wcięcie"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "Wcięcia i odstępy"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Hinduski (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się powodując wyjście."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Ins"
+msgstr "Wstawka"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr "Wstawić"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Wstaw pole"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Wstaw obraz"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Wstaw obiekt"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Wstaw tekst"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "Wstawia łamanie strony przed akapitem."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+msgid "Inset"
+msgstr "Wstawka"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr "Nieprawidłowa opcja GTK+ wiersza poleceń, należy użyć \"%s --help\""
+
+# ...indeks w grafice (?)
+# ideks - katalog, wska?nik?
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "TIFF: Brak obrazu o podanym indeksie."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Błędna specyfikacja trybu wyświetlania '%s'."
+
+# Pytanie X11
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Niedozwolona specyfikacja \"geometry\" '%s'."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr "Nieprawidłowe zdarzenie inotify dla \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "Nieprawidłowy plik blokujący '%s'."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "Nieprawidłowy katalog komunikatów."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
+"GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
+"HasObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa wartość %ld dla klucza logicznego\"%s\" w pliku "
+"konfiguracyjnym."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursywa"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Koperta włoska, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: Nie można wczytać - prawdopodobnie plik jest uszkodzony."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: Nie można zapisać obrazu."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "Japońska Podwójna Pocztówka 200 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "Japońska Koperta Chou #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "Japońska Koperta Chou #3 Obrócona"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "Japońska Koperta Chou #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "Japońska Koperta Chou #4 Obrócona"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "Japońska Koperta Kaku #2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "Japońska Koperta Kaku #2 Obrócona"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "Japońska Koperta Kaku #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "Japońska Koperta Kaku #3 Obrócona"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "Japońska Koperta You #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "Japońska Koperta You #4 Obrócona"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "Japońska Pocztówka 100 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 100 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr "Skocz do"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "Wyrównanie obustronne"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "Wyjustuj tekst w lewo i w prawo."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr "KP_"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "KP_Add"
+msgstr "KP_ADD"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "KP_Down"
+msgstr "W dół"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_END"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "Drukarka"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "KP_Home"
+msgstr "Katalog początkowy"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "Wstawić"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "KP_Left"
+msgstr "Lewo"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "KP_Next"
+msgstr "Dalej"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "KP_Right"
+msgstr "Prawy"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_TAB"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_UP"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "&Odstęp między wierszami:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr "Ostatni"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+msgid "Last page"
+msgstr "Ostatnia strona"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
+msgstr[1] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
+msgstr[2] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 cali"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "Lewo (&pierwsza linijka):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Lewy margines (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "Lewe dostosowanie tekstu."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "List Extra 9 1/2 x 12 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "List Extra Poprzecznie 9.275 x 12 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "List Plus 8 1/2 x 12.69 cala"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "List Obrócony 11 x 8 1/2 cala"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Mały list, 8 1/2 x 11 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "List Poprzecznie 8 1/2 x 11 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "List, 8 1/2 x 11 cali"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "Licencja"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "Cieńszy"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr ""
+"Linijka %lu pliku mapy \"%s\" posiada nieprawidłową składnię, pominięta."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Odstęp między wierszami:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "Odsyłacz zawierający '//' przekonwertowano do adresu bezwzględnego."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr "Styl listy"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "Style listy"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "Wielkość czcionki listy w punktach."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Lista dostępnych czcionek."
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Wczytaj plik %s"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr "Wczytywanie : "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwego właściciela."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwe uprawnienia."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Log został zapisany do pliku '%s'."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "Małe litery"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "Małe litery cyframi rzymskimi"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "potomek MDI"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie są dostępne, ponieważ biblioteka MS HTML "
+"Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj ją."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&Maksymalizuj"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr "MacArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr "MacOrmiański"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr "MacBengalski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr "MacBirmański"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr "MacCeltic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr "MacŚrodkowoEuroRzymski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr "MacChińskiUpr"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr "MacChińskiTrad"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr "MacChorwacki"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr "MacCyrylica"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr "MacDevanagari"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr "MacDingbats"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr "MacEtiopski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "MacExtArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr "MacCeltycki"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr "MacGruziński"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr "MacGrecki"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr "MacGudżarati"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr "MacGurmukhi"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr "MacHebrajski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr "MacIslandzki"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr "MacJapoński"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr "MacKannada"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr "MacKeyboardGlyphs"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr "MacKhmer"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr "MacKoreański"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr "MacLaotian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr "MacMalayalam"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr "MacMongolski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr "MacOriya"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr "MacRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "MacRomanian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "MacSinhalese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "MacSymbol"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr "MacTamilski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "MacTelugu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr "MacTajski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "MacTybetański"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "MacTurecki"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "MacWietnamski"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "Dokonaj wyboru:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginesy"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+msgid "Max height:"
+msgstr "Maksymalna wysokość:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+msgid "Max width:"
+msgstr "Maksymalna szerokość:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "Błąd odtwarzania mediów: %s"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "Pamięć VFS już zawiera plik '%s'!"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+msgid "Message"
+msgstr "Komunikat"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Kompozycja metalowa"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr "Nie odnaleziono metody lub właściwości."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimalizuj"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+msgid "Min height:"
+msgstr "Minimalna wysokość:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr "Min szerokość:"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "Brak wymaganego parametru."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "Zmodyfikowany"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "Inicjalizacja modułu \"%s\" nie powiodła się"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Koperta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 cala"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+"Monitorowanie zmian pojedynczych plików nie jest aktualnie obsługiwane."
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr "Przenieś w dół"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr "Przenieś w górę"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "Przenosi obiekt do następnego akapitu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "Przenosi obiekt do poprzedniego paragrafu."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr "Właściwości wielu komórek"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Nowy styl &bloku..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "Nowy styl &znaku..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "Nowy styl &listy..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "Nowy styl &paragrafu..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "Nowy styl"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr "Nowa pozycja"
+
+# To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "NowaNaz"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr "Następna strona"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "Brak procedury obsługi animacji dla typu %ld."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "Brak procedury obsługi bitmapy dla typu %d."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "Nie ma ustawionej domyślnej aplikacji dla plików HTML."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr "Nie znaleziono pozycji."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s',\n"
+"jednak dostępne jest alternatywne kodowanie '%s'.\n"
+"Chesz użyć tego kodowania (możesz także wybrać inne)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s'.\n"
+"Chcesz wskazać czcionkę do użycia\n"
+"(inaczej tekst może nie być wyświetlony poprawnie)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "Brak procedury obsługi typu animacji."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Brak procedury obsługi grafiki."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %s."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasującej strony"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "Brak dźwięku"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "Brak nieużywanych kolorów w maskowanym obrazie."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "Brak wolnych kolorów w obrazie."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "Znaleziono nie ważne mapowania w pliku \"%s\"."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "Zwykły tekst<br>i <u>podkreślony</u>. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normalna czcionka:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "Nie %s"
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+msgid "Not available"
+msgstr "Niedostępne"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "Nie podkreślony"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11 cali"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Num Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Num Down"
+msgstr "W dół"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Num Home"
+msgstr "Katalog początkowy"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Num Insert"
+msgstr "Wstawić"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Num Right"
+msgstr "Prawy"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Numerowane kontury"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr "Błąd automatyzacji OLE w %s: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+msgid "Object Properties"
+msgstr "&Właściwości obiektu"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr "Implementacja obiektu nie obsługuje nazywanych argumentów."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "Obiekty muszą posiadać właściwość typu 'id'"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Otwieranie Pliku"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Otwórz dokument HTML"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Otwieranie pliku \"%s\""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "Open..."
+msgstr "Otwórz..."
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Operacja nie jest dozwolona."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "Opcja '%s' nie może zostać zanegowana"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Opcja '%s' wymaga podania wartości."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Opcja '%s': nie można przekształcić '%s' na datę."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr "Po za identyfikatorami okna. Zalecane jest zamknięcie aplikacji."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+msgid "Outline"
+msgstr "kontur"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr "Otoczenie"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr "Przepełnienie podczas wymuszania wartości argumentów."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: Nie można przydzielić pamięci."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: nieobsługiwany format obrazu."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: nieprawidłowy obraz"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: nieznany błąd !!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: zbyt niski numer wersji."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Nie można przydzielić pamięci."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: Nieznany format pliku."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: Plik wygląda na obcięty."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "PRC 16K Obrócony"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "PRC 32K Obrócony"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "PRC 32K(Big) Obrócony"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "Koperta PRC #1, 102 x 165 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "Koperta PRC #1 Obrócona, 165 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "Koperta PRC #10 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "Koperta PRC #10 Obrócona 458 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "Koperta PRC #2 102 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "Koperta PRC #2 Obrócona 176 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "Koperta PRC #3 125 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "Koperta PRC #3 Obrócona 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "Koperta PRC #4 110 x 208 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "Koperta PRC #4 Obrócona 208 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "Koperta PRC #5 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "Koperta PRC #5 Obrócona 220 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "Koperta PRC #6 120 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "Koperta PRC #6 Obrócona 230 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "Koperta PRC #7 160 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "Koperta PRC #7 Obrócona 230 x 160 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "Koperta PRC #8 120 x 309 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "Koperta PRC #8 Obrócona 309 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "Koperta PRC #9 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "Koperta PRC #9 Obrócona 324 x 229 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+msgid "Padding"
+msgstr "Dopełnienie"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Strona %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Strona %d z %d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Ustawienia strony"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr "Ustawienia strony"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "PageDown"
+msgstr "W dół"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "PageUp"
+msgstr "Strony"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "Strony"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "Rozmiar papieru"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "Style paragrafu"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "Przekazano już zarejestrowany obiekt do funkcji SetObject"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Wklej wybór"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr "&Okres"
+
+# prawa?
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "Uprawnienia"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "&Właściwości obrazu"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Nie udało się utworzyć potoku."
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Proszę wybrać poprawną czcionkę."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Proszę wybrać istniejący plik."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "Wybierz stronę do wyświetlenia:"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Wybierz ISP, z którym chcesz się połączyć"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr "Proszę wybrać kolumny do pokazania i określić ich kolejność:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "Proszę czekać, trwa drukowanie..."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+#, fuzzy
+msgid "Point Left"
+msgstr "&Rozmiar punktu:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "Point Right"
+msgstr "Wyrównanie do prawej"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+msgid "Point Size"
+msgstr "&Rozmiar punktu:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "plik PostScript"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+msgid "Preferences..."
+msgstr "&Preferencje..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr "Przygotowywanie"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr "Podgląd:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr "Poprzednia strona"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Podgląd wydruku"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Awaria podglądu wydruku"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "Zakres wydruku"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Ustawienia wydruku"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Wydruk w kolorze"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Podgląd &wydruku..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "Nie udało się utworzyć podglądu wydruku."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Podgląd wydruku..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Kolejkowanie wydruków"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr "Drukuj stronę"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "Drukuj do pliku"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print..."
+msgstr "Drukuj..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Polecenie drukarki:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "Opcje drukarki"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Opcje drukarki:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "Drukarka..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukowanie"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "Drukowanie "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Błąd wydruku"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "Drukowanie strony %d..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Drukowanie strony %d z %d"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Drukowanie strony %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "Drukowanie..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+msgid "Printout"
+msgstr "Wydruk"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"Przetwarzanie raportu błędów nie powiodło się, pozostawiając pliku w "
+"katalogu \"%s\"."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Properties"
+msgstr "Właściwości"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+msgid "Property"
+msgstr "Właściwość"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+msgid "Property Error"
+msgstr "Błąd właściwości"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "Pytanie"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+#, fuzzy
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "Pytanie"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Quit"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Zamknij program"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Błąd odczytu pliku '%s'"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Ponów"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Powtórz ostatnią czynność"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "Klucz rejestru '%s' już istnieje."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "Klucz rejestru '%s' nie istnieje, nie można zmienić jego nazwy."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"Klucz rejestru '%s' jest potrzebny do normalnego funkcjonowania systemu,\n"
+"usunięcie go zdestabilizowałoby system:\n"
+"operacja została przerwana."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "Wartość rejestru '%s' już istnieje."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+msgid "Relative"
+msgstr "Względnie"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Pozycje związane:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Pozostały czas:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Usuń wypunktowanie"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Usuń bieżącą stronę z listy zakładek"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr ""
+"Wizualizator \"%s\" ma niezgodną wersję %d.%d i nie może być załadowany."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "Zmień numerację listy"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "&Zastąp"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "Zastąp"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Zastąp &wszystko"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Zastąp wybór"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Zastąp przez:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr "Wymagane pole informacji jest puste."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "Zasób '%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "Przywróć zapisany"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+msgid "Ridge"
+msgstr "Krawędź"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+#, fuzzy
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Prawy"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Prawy margines (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "Standardowy styl wypunktowania:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "SPECJALNY"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Zapisz plik %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Zapisz J&ako..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz Jako"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "Save as"
+msgstr "Zapisz jako"
+
+# perspektywę?
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "Zapisz bieżący dokument"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "Zapisz bieżący dokument pod inną nazwą pliku"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Zapisz zawartość dziennika do pliku"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Przeszukuje zawartość pliku(ów) pomocy dla wszystkich wystąpień "
+"wprowadzonego powyżej tekstu"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "Kierunek szukania"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "Znajdź:"
+
+# spisach?
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr "Wyszukiwanie..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "Sekcje"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Błąd pozycjonowania w pliku '%s'"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr "Błąd wyszukiwania w pliku '%s' (stdio nie wspiera olbrzymich plików)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Wybór"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
+
+# perspektywę?
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Wybierz widok dokumentu"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "Wybierz regularną lub pogrubioną czcionkę."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "Wybierz regularny lub kursywny styl."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "Wybierz podkreślanie lub bez podkreślania."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "Wybiera poziom listy do edycji."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'."
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "Usuń styl komórki"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr ""
+"Funkcja SetProperty wywołana bez poprawnej moduły ustawiającego właściwość"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "Ustawienia..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr "Znalezione kilka dostępnych połączeń dialup, zostanie użyte pierwsze."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "Wybierz kolor"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "Pokaż &ukryte katalogi"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Pokazuj &ukryte pliki"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+msgid "Show All"
+msgstr "Pokaż wszystko"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr "Pokaż wszystko"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Pokaż wszystkie elementy indeksu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Pokaż/ukryj panel sterowania"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "Pokazuje podzbiór Unicode."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "Pokazuje podgląd ustawień wypunktowania."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "Pokazuje podgląd ustawień czcionki."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "Pokazuje podgląd czcionki."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "Pokazuje podgląd ustawień paragrafu."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Podgląd czcionki."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "Prosty czarno-biały motyw"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "Pojedynczy"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "Pomiń"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "Pochylony"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "K&apitaliki"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+msgid "Solid"
+msgstr "Pełne"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Niestety za mało pamięci aby przygotować podgląd."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "Niestety, nazwa ta jest zajęta. Proszę wybrać inną."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Niestety, nieznany format pliku."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "Dane dźwiękowe są w formacie, który nie jest wspierany."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Odstępy"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 cala"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+msgid "Static"
+msgstr "Statyczny"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Przekreślenie"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja koloru : %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "Organizator stylu"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "Styl:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "Indeks &dolny"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "Indeks &górny"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr "Swiss"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "&Czcionka symbolu:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: Nie można przydzielić pamięci."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: Błąd przy wczytywaniu obrazu."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: Błąd odczytu."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: Wystąpił błąd przy zapisie."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: Błąd zapisu."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr "TIFF: Rozmiar obrazu jest wyjątkowo duży."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Karty"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+msgid "Table Properties"
+msgstr "&Właściwości tabeli"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 cali"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 cali"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr "Karty"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr "Teletype"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr "Szablony"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Tajski (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "Serwer FTP nie obsługuje trybu pasywnego."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "Serwer FTP nie obsługuje komendy PORT."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "Dostępne style wypunktowania."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "Dostępne style."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+msgid "The background colour."
+msgstr "Kolor tła."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "The border line style."
+msgstr "Styl czcionki."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "Rozmiar dolnego marginesu."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "Rozmiar dopełnienia na dole."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Pozycja na dole."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr "Znak wypunktowania."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "Kod znaku."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Nieznany zestaw znaków '%s'. Możesz wybrać\n"
+"inny zestaw aby go zastąpić lub wybierz\n"
+"[Anuluj] jeśli nie można go zastąpić."
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "Format schowka '%d' nie istnieje."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"Katalog '%s' nie istnieje\n"
+"Utworzyć go teraz?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+"Dokument \"%s\" nie mieści się na stronie poziomo i będzie ucięty na "
+"wydruku.\n"
+"\n"
+"Chcesz kontynuować drukowanie mimo to?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Plik '%s' nie istnieje i nie można go otworzyć.\n"
+"Informacja o nim została usunięta z listy ostatnio używanych plików."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "Wcięcie pierwszego wierszu."
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "Następujące opcje standardowe GTK+ także są obsługiwane:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "Kolor czcionki."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "Rodzina czcionki."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "Czcionka z której pobrać symbol."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "Rozmiar czcionki."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "Rozmiar czcionki w punktach."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Rozmiar czcionki w punktach lub pikselach ."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "Styl czcionki."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "Waga czcionki."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "Nie można wykryć formatu pliku '%s' ."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "Lewe wcięcie."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+msgid "The left margin size."
+msgstr "Rozmiar lewego marginesu."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+msgid "The left padding size."
+msgstr "Rozmiar dopełnienia z lewej. "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+msgid "The left position."
+msgstr "Pozycja z lewej."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "Odstęp między wierszami."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "Numer pozycji listy."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr "Nieznany identyfikator ustawień lokalizacyjnych."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "The object height."
+msgstr "Wysokość obiektu"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "Maksymalna wysokość obiektu"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "Maksymalna szerokość obiektu"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "Minimalna wysokość obiektu"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "Minimalna szerokość obiektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+msgid "The object width."
+msgstr "Szerokość obiektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "Poziom kontur."
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu raz."
+msgstr[1] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
+msgstr[2] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "Poprzednia wiadomość była raz powtórzona."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "Zakres do pokazania."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"Raport zawiera pliki wymienione niżej. Jeśli którykolwiek z tych plików "
+"zawiera prywatne informacje,\n"
+"proszę odznacz go w celu usunięcia go z raportu.\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Wymagany parametr '%s' nie został podany."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "Prawidłowe wcięcie."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+msgid "The right margin size."
+msgstr "Rozmiar prawego marginesu."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+msgid "The right padding size."
+msgstr "Rozmiar dopełnienia z prawej."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+msgid "The right position."
+msgstr "Pozycja z prawej."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "Kolor czcionki."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "Odstępy po paragrafie."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "Odstępy przed paragrafem."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "Nazwa stylu."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "Styl, na którym ten styl jest oparty."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "Podgląd stylu."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "System nie może odnaleźć określonego pliku."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "Pozycja karty."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "Pozycje karty."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Tekst nie może być zapisany.."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+msgid "The top margin size."
+msgstr "Rozmiar górnego marginesu."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+msgid "The top padding size."
+msgstr "Rozmiar dopełnienia od góry."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+msgid "The top position."
+msgstr "Pozycja od góry."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Wartość opcji '%s' musi zostać podana."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"Zainstalowana wersja serwisu zdalnego dostępu (RAS) jest zbyt stara, "
+"zainstaluj nowszą (brakująca funkcja to: %s)."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas konfigurowania strony: powinieneś określić domyślną "
+"drukarkę."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+"Ten dokument nie mieści się poziomo na stronie i będzie ucięty na wydruku."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "To nie jest %s."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "Ta platforma nie obsługuje przezroczystości tła."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+"Ten program został skompilowany przy użyciu zbyt starej wersji GTK+, proszę "
+"skompilować ponownie z użyciem GTK+ 2.12 or nowszej."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie można odłożyć wartości do "
+"lokalnej pamięci wątków"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr ""
+"Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie udało się utworzyć klucza "
+"wątków"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie jest możliwe przydzielenie "
+"indeksu w lokalnej pamięci wątków."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Ustawienie priorytetu wątku jest ignorowane."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "Sąsi&adująco w pionie"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr ""
+"Przekroczono czas oczekiwania dla serwera FTP, spróbuj trybu pasywnego."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Porada dnia"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Niestety, porady nie są dostępne!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "Zbyt wiele wezwań EndStyle!"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Górny margines (mm):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "Tłumaczenia autorstwa"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "Tłumacze"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr "Prawda"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "Próbą usunięcia pliku '%s' z pamięci VFS, który nie został wczytany!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "Wpisz nazwę czcionki."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "Wpisz rozmiar w punktach."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr "Niezgodność typów argumentu %u."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "Typ musi umożliwiać konswersję enum - long"
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Niepowodzenie operacji typu \"%s\": właściwość nazwana \"%s\" jest typu \"%s"
+"\", nie \"%s\"."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "Składanka US Std, 14 7/8 x 11 cali"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr "Nie można dodać czujki inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr "Nie można dodać czujki kolejki"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr "Nie można skojarzyć uchwytu z portem kompletności We/Wy"
+
+# uchwyt chyba zbędny
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "Nie można zamknąć portu zakończenia I/O."
+
+# uchwyt chyba zbędny
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "Nie można zamknąć instancji inotify"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "Nie moża zamknąć '%s'"
+
+# uchwyt chyba zbędny
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "Nie moża zamknąć uchwytu '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "Nie można utworzyć portu zakończenia I/O."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "Nie można utworzyć wątku IOCP"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "Nie można utworzyć instancji inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "Nie można utworzyć instancji kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr "Nie można odkolejkować pakietu zakończenia"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr "Nie można pobrać zdarzeń z kolejki"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr "Nie można ustawić GTK+, czy jest prawidłowo ustawiony EKRAN?"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "Nie można otworzyć '%s'"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć wskazanego dokumentu HTML: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "Nie można odtowrzyć dźwięku asynchronicznie."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr "Nie można wysłać stanu zakończenia"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "Błąd odczytu z deskryptora inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "Nie można usunąć czujki inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr "Nie można usunąć czujki kolejki"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "Nie można zacząć obserwować '%s'"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr "Nie można uruchomić wątku IOCP"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "Odzyskaj"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Underline"
+msgstr "Podkreślenie"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr "Podkreślony"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Cofnij ostatnią czynność"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "Nieoczekiwane znaki następujących opcji '%s'."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr "NIeoczekiwane zdarzenie dla \"%s\": brak pasującego deskryptora."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Nieoczekiwany parametr '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr "Nieoczekiwanie został utworzony nowy port zakończenia I/O"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "Wątek roboczy zakończył się błędem"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Unindent"
+msgstr "Cofnij wcięcie"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr "jednostki szerokości dolnej ramki."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr "Jednostki dolnego marginesu."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr "Jednostki szerokości dolnego konturu."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr "Jednostka dopełnienia od dołu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Jednostka pozycji od dołu."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr "Jednostki szerokości lewej ramki."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr "Jednostki lewego marginesu."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr "Jednostki szerokości lewego konturu."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr "Jednostka dopełnienia od lewej."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Jednostka pozycji z lewej."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Jednostki maksymalnej wysokości obiektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Jednostki maksymalnej szerokości obiektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Jednostki minimalnej wysokości obiektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Jednostki minimalnej szerokości obiektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "Jednostki wysokości obiektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr "Jednostki szerokości obiektu."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr "Jednostki szerokości prawej ramki."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr "Jednostki prawego marginesu."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr "Jednostki dopełnienia z prawej."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Jednostki pozycji od prawej."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr "Jednostki szerokości górnej ramki."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "Jednostki szerokości górnego marginesu."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Jednostki pozycji od góry."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Units for this value."
+msgstr "Jednostki lewego marginesu."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Nieznany błąd DDE %08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Nieznany obiekt przekazany do funkcji GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "Nieznana jednostka rozdzielczości PNG: %d"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "Nieznana właściwość %s"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "Zignorowana nieznana jednostka %d rozdzielczości TIFF"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "Nieznany błąd biblioteki dynamicznej"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Nieznane kodowanie (%d)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "Nieznany błąd %08x"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "Nieznany wyjątek"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "Nieznany format graficzny"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Nieznana długa opcja '%s'"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa lub nazwany argument."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Nieznana opcja '%s'"
+
+# inaczej
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "Nieodpowiedni '{' w pozycji dla typu mime %s."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Polecenie bez nazwy"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nieokreślony"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Nieobsługiwany format schowka."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "Nieobsługiwana kompozycja '%s'."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "W górę"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "Duże litery"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "Duże litery cyframi rzymskimi"
+
+# hm
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Użycie: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "Użyj bieżącego dostosowywania ustawień."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Konflikt kontroli poprawności"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "Wartość musi wynosić %s lub więcej."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "Wartość musi wynosić %s lub mniej."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "Wartość musi zawierać się pomiędzy %s i %s."
+
+# prawa?
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr "Wersja"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "Wyrównanie pionowe."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Przeglądaj pliki w formie szczegółowej listy"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Przeglądaj pliki w formie listy"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr "Widoki"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "Oczekiwanie na IO w deskryptorze epoll %d nie powiodło się"
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "Ostrzeżenie: "
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+msgid "Weight"
+msgstr "Waga"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "Określenie podkreślenia."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "Całe słowo"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Tylko całe słowa"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Kompozycja Win32"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "&Okno"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "&Okno"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "WindowText"
+msgstr "&Okno"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows arabski (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows bałtycki (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows środkowoeuropejski (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Windows chiński uproszczony (CP 936) lub GB-2312"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Windows chiński tradycyjny (CP 950) lub Big-5"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows grecki (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows hebrajski (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Windows japoński (CP 932) lub Shift-JIS"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows koreański (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Windows Thai (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows turecki (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows Wietnamski (CP 1258)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows/DOS OEM Cyrylica (CP 866)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "Windows 7"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "Windows ME"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "Windows Vista"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Błąd zapisu do pliku '%s'"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "Błąd parsowania XML: '%s' w linii %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: Zniekształcone dane obrazu!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: niepoprawny opis koloru w linijce %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: niepoprawna nagłówka formatu!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s 'w linijce %d!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: nie zostało kolorów dla maski!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: obcięte dane obrazu w linijce %d!"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "Nie można wyczyścić nakładki, która nie jest zainicjowana"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "Nie można uruchomić nakładki podwójnie"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Nie możesz dodać nowego katalogu do tej sekcji."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr "Wprowadzono nieprawidłową wartość. Naciśnij ESC by anulować edycję."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Powiększen&ie"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "P&omniejszenie"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Powiększenie"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pomniejszenie"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "&Dopasowanie powiększenia"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Dopasowanie powiększenia"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "Aplikacja DDEML utworzyła przedłużony wyścig (race condition)."
+
+# instance -->
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"została wywołana funkcja DDEML bez wcześniejszego wywołania funkcji "
+"DdeInitialize,\n"
+"lub do funkcji DDEML przesłano\n"
+"nieprawidłowy identyfikator instancji."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "próba nawiązania konwersacji przez klienta nie powiodła się."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "przydzielenie pamięci nie powiodło się."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "parametr nie przeszedł kontroli poprawności DDEML"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+"upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji advise."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr ""
+"upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji data."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr ""
+"upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji execute."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr ""
+"upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji poke."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "upłynął czas oczekiwania na zakończenie trancakcji advise."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"transakcja server-side próbowała kontynuować konwersację\n"
+"zakończoną przez klienta, lub serwer\n"
+"zakończył pracę przez zakończeniem transakcji."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "transakcja nie powiodła się."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+# transakcję normalnie wykonywaną przez serwer, inaczej
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"aplikacja zainicjowana jako APPCLASS_MONITOR\n"
+"usiłowała wykonać transakcję DDE,\n"
+"lub aplikacja zainicjowana jako APPCMD_CLIENTONLY\n"
+"usiłowała wykonać transakcję serwera."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "wewnętrzne wywołanie funkcji PostMessage zakończyło się niepowodzeniem"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "wystąpił wewnętrzny błąd w DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"do funkcji DDEML przesłano nieprawidłowy identyfikator transakcji.\n"
+"Kiedy aplikacja kończy połączenie zwrotne XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
+"identyfikator transakcji dla tego połączenia nie jest dłużej ważny."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "założenie że jest to połączony wieloczęściowy zip"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "zignorowano próbę zmiany niezmiennego klucza '%s'."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "błędne argumenty funkcji bibliotecznej"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "błędne oznaczenie"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "błędne przemieszczenie w pliku zip"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "binarny"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr "pogrubiony"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "budowa %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "nie można zamknąć pliku '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "nie można zatwierdzić zmian w pliku '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "nie można usunąć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr "nie można określić czy osiągnięto koniec pliku w deskryptorze %d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "nie można znaleźć centralnego katalogu zip"
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "nie można znaleźć rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "nie można znaleźć katalogu domowego, zostanie użyty bieżący."
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "nie można opróżnić deskryptora pliku %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "nie można odczytać bieżącej pozycji w deskryptorze pliku %d"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "nie można załadować żadnej czcionki, program kończy pracę"
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "nie można otworzyć pliku '%s'"
+
+# globalnej?
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "nie można otworzyć globalnego pliku konfiguracji '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib"
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "nie można usunąć tymczasowego pliku '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "nie można ustawić pozycji w deskryptorze pliku %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "nie można zapisać bufora '%s' na dysk."
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "nie można zapisać do deskryptora pliku %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracyjnego użytkownika."
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "błąd sumy kontrolnej"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "Niepowodzenie sumy kontrolnej czytania nagłówka bloku tar"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "błąd kompresji"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "nie powiodła się konwersja do kodowania '8-bit'"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "błąd dekompresji"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr "podwójnie"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "kopia stanu procesu (binarnie)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr "osiemnasty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr "ósmy"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr "jedenasty"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "pozycja '%s' występuje w grupie '%s' więcej niż jeden raz"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "błąd w formacie"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "błąd otwarcia pliku"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "błąd przy odczycie centralnego katalogu zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "błąd odczytu lokalnego nagłówka zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "błąd zapisu zip '%s': niepoprawna sygnatura crc lub długość"
+
+# nie do końca...
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "nie udało się opróżnić (flush) pliku '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "false"
+msgstr "Fałsz"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr "piętnasty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr "piąty"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano '%s' po nagłówku grupy."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "plik '%s', linia %d: oczekiwano '='."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "plik '%s', linia %d: klucz '%s' wystąpił po raz pierwszy w lini %d."
+
+# niezmiennego?
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano wartość dla niezmiennego klucza '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr "pliki"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr "pierwszy"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr "rozmiar czcionki"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr "czternasty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr "czwarty"
+
+# inaczej
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "generuje listę komunikatów"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr "obraz"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "niekompletny blok nagłówka w tar"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "nieprawidłowy uchwyt zdarzenia, brak kropki w nazwie"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "nieprawidłowy rozmiar podany w wpisie tar"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "nieprawidłowe dane w rozszerzonym nagłówku tar"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "wartość zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawidłowa"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "nieprawidłowy plik zip"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr "kursywa"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr "lekki"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "lokalizacja '%s' nie może być ustawiona."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr "północ"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr "dziewiętnasty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr "dziewiąty"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr "bez błędu DDE."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "brak błędu"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "nie znaleziono czcionek w %s, wykorzystując czcionki wypunktowania"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr "beznazwy"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr "południe"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr "Normalny"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr "liczba"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "obiekty nie może mieć węzłów typu 'XML Text'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "brak wolnej pamięci"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr "opis kontekstu procesu"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "rawctrl"
+msgstr "rawctrl"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "błąd odczytu"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna sygnatura crc"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna długość"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "problem współbieżności"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr "drugi"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "błąd przeszukiwania"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr "siedemnasty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr "siódmy"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr "wyświetla ten komunikat"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr "szesnasty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr "szósty"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "określa tryb wyświetlania, który ma być użyty (np. 640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "określa kompozycję, który ma być użyta"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+msgid "standard/circle"
+msgstr "standardowy/okrągły"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "standardowy/okrągły-kontur"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr "standardowy/kątowy"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+msgid "standard/square"
+msgstr "standardowy/prostokątny"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr "standardowy/trójkątny"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "długość pliku nie w nagłówku Zip"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr "tekst"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+msgid "strikethrough"
+msgstr "Przekreślenie"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "wpis tar nie otwarty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr "dziesiąty"
+
+# niezręczne
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "odpowiedź na transakcję spowodowała ustawienie bitu DDE_FBUSY."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr "trzeci"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr "trzynasty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr "dziś"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr "jutro"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "końcowy ukośnik odwrotny zignorowany w '%s'"
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Michał Trzebiatowski"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr "dwunasty"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr "dwudziesty"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr "podkreślony"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "undetermined"
+msgstr "podkreślony"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "nieoczekiwany \" na pozycji %d w '%s'."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "nieoczekiwany koniec pliku"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "nieznany"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "nieznana klasa %s"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "nieznany błąd"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "nieznany błąd (kod błędu %08x)."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "nieznany-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr "beznazwy"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "beznazwy%d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "niewspierana metoda kompresji Zip"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "użycie katalogu '%s' z '%s'."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "błąd zapisu"
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay zwróciło błąd."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania dla '%s': program kończy pracę."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania. Program kończy pracę."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr "wczoraj"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "błąd biblioteki zlib %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
+#~ msgstr "Dodanie rodzaju TEXT zawiodło"
+
+#~ msgid "Adding flavor utxt failed"
+#~ msgstr "Dodanie rodzaju utxt zawiodło"
+
+#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Bitmap renderer nie mógł wyświetlić wartości; typ wartości:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można utworzyć nowego ID kolumny. Prawdopodobnie została osiągnięta "
+#~ "maks. liczba kolumn."
+
+#~ msgid "Column could not be added."
+#~ msgstr "Kolumna nie mogła być dodana."
+
+#~ msgid "Column description could not be initialized."
+#~ msgstr "Opis kolumny nie może być zainicjowany."
+
+# catalog file --> ?
+# domain --> ?
+#~ msgid "Column index not found."
+#~ msgstr "Nie znaleziono indeksu kolumny."
+
+#~ msgid "Column width could not be determined"
+#~ msgstr "Szerokość kolumny nie może być ustalona"
+
+#~ msgid "Column width could not be set."
+#~ msgstr "Szerokość kolumny nie może być ustawiona."
+
+#~ msgid "Confirm registry update"
+#~ msgstr "Potwierdź uaktualnienie rejestru"
+
+#~ msgid "Could not determine column index."
+#~ msgstr "Nie można określić indeksu kolumny."
+
+#~ msgid "Could not determine column's position"
+#~ msgstr "Nie można określić pozycji kolumny"
+
+#~ msgid "Could not determine number of columns."
+#~ msgstr "Nie można określić ilości kolumn"
+
+#~ msgid "Could not determine number of items"
+#~ msgstr "Nie można określić ilości elementów"
+
+#~ msgid "Could not get header description."
+#~ msgstr "Nie można uzyskać opisu nagłówku."
+
+#~ msgid "Could not get items."
+#~ msgstr "Nie można uzyskać elementów."
+
+#~ msgid "Could not get property flags."
+#~ msgstr "Nie można pobrać flag właściwości."
+
+#~ msgid "Could not get selected items."
+#~ msgstr "Nie można pobrać wybranych elementów."
+
+#~ msgid "Could not remove column."
+#~ msgstr "Nie można usunąć kolumny."
+
+#~ msgid "Could not retrieve number of items"
+#~ msgstr "Nie można pobrać ilości elementów"
+
+#~ msgid "Could not set column width."
+#~ msgstr "Nie można ustawić szerokości kolumny."
+
+#~ msgid "Could not set header description."
+#~ msgstr "Nie można ustawić opisu nagłówka."
+
+#~ msgid "Could not set icon."
+#~ msgstr "Nie można ustawić ikony."
+
+#~ msgid "Could not set maximum width."
+#~ msgstr "Nie można ustawić maksymalnej szerokości."
+
+#~ msgid "Could not set minimum width."
+#~ msgstr "Nie można ustawić minimalnej szerokości."
+
+#~ msgid "Could not set property flags."
+#~ msgstr "Nie można ustawić flag własności."
+
+#~ msgid "Data object has invalid data format"
+#~ msgstr "Obiekt danych ma nieprawidłowy format"
+
+#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Render daty nie może renderować wartości; typ wartości:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+#~ "\" ?\n"
+#~ "Current value is \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "New value is \n"
+#~ "%s %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcesz zastąpić polecenie używane do plików %s z rozszerzeniem \"%s\" ?\n"
+#~ "Bieżaca wartość to \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "Nowa wartość to \n"
+#~ "%s %1"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+#~ msgstr "Nie udało się odzyskać danych ze schowka."
+
+# ...indeks w grafice (?)
+# ideks - katalog, wska?nik?
+#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
+#~ msgstr "GIF: Brak obrazu o podanym indeksie."
+
+#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
+#~ msgstr "GIF: neznany błąd !!!"
+
+#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Renderer ikony i tekstu nie może renderować wartości; typ wartości:"
+
+#~ msgid "Invalid data view item"
+#~ msgstr "Nieprawidłowa pozycja widoku danych"
+
+#~ msgid "New directory"
+#~ msgstr "Nowy katalog"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Dalej"
+
+#~ msgid "No column existing."
+#~ msgstr "Nie istnieje kolumny."
+
+#~ msgid "No column for the specified column existing."
+#~ msgstr "Nie odnaleziono podanej kolumny."
+
+#~ msgid "No column for the specified column position existing."
+#~ msgstr "Nie istnieje kolumny dla określonej pozycji kolumny."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie ma rendera lub nieprawidłowy typ rendera określonego dla własnych "
+#~ "danych kolumny."
+
+#~ msgid "No renderer specified for column."
+#~ msgstr "Nie określono rendera dla kolumny."
+
+#~ msgid "Number of columns could not be determined."
+#~ msgstr "Ilość kolumn nie może być ustalona"
+
+#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+#~ msgstr "Nie powiodła się funkcja \"%s\" OpenGL: %s (błąd %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+#~ "or this program won't operate correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszę zainstalować nowszą wersję bliblioteki comctl32.dll\n"
+#~ "(wymagana co najmniej 4.70, zainstalowana %d.%02d)\n"
+#~ "inaczej program nie będzie działał poprawnie."
+
+#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+#~ msgstr "Wskaźnik do kontroli widoku danych nie jest prawidłowo ustawiony."
+
+#~ msgid "Pointer to model not set correctly."
+#~ msgstr "Wskaźnik do modelu nie jest prawidłowo ustawiony."
+
+#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+#~ msgstr "Render postępu nie może renderować typu wartości; typ wartości:"
+
+#~ msgid "Rendering failed."
+#~ msgstr "Rendering nie powiodł się."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustawienie czasu dostępu do katalogów nie jest obsługiwane w tej wersji "
+#~ "systemu operacyjnego."
+
+#~ msgid "Show hidden directories"
+#~ msgstr "Pokaż ukryte katalogi"
+
+#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Render tekstu nie może renderować wartości; typ wartości:"
+
+#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+#~ msgstr "Nie ma kolumny lub rendera dla określonej kolumny indeksu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+#~ "comctl32.dll"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten system nie wspiera wyboru daty, należy zaktualizować bibliotekę "
+#~ "comctl32.dll"
+
+#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Aktywny render nie może renderować wartości; typ wartości:"
+
+#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+#~ msgstr "Zbyt wiele kolorów w formacie PNG, obraz może być zamazany."
+
+#~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
+#~ msgstr "Nie można przetworzyć systemowych danych przeciągnij / upuść"
+
+#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
+#~ msgstr "Nie udało się zainicjować programu Hildon"
+
+#~ msgid "Unknown data format"
+#~ msgstr "Nieznany format danych"
+
+#~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+#~ msgstr "Aktualny wskaźnik do rodzimego widoku danych kontroli nie istnieje"
+
+#~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
+#~ msgstr "Win32s na Windows 3.1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 10"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 2000"
+#~ msgstr "Windows 2000"
+
+#~ msgid "Windows 7"
+#~ msgstr "Windows 7"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 8"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 8.1"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 95"
+#~ msgstr "Windows 95"
+
+#~ msgid "Windows 95 OSR2"
+#~ msgstr "Windows 95 OSR2"
+
+#~ msgid "Windows 98"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 98 SE"
+#~ msgstr "Windows 98 SE"
+
+#~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows ME"
+#~ msgstr "Windows ME"
+
+#~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
+#~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 10"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#~ msgid "Windows Server 2003"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008"
+#~ msgstr "Windows Server 2008"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2012"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
+
+#~ msgid "Windows Vista"
+#~ msgstr "Windows Vista"
+
+#~ msgid "Windows XP"
+#~ msgstr "Windows XP"
+
+#~ msgid "can't execute '%s'"
+#~ msgstr "nie udało się wykonać '%s'"
+
+#~ msgid "error opening '%s'"
+#~ msgstr "błąd otwarcia '%s'"
+
+#~ msgid "unknown seek origin"
+#~ msgstr "nieznany odnośnik pozycjonowania"
+
+#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+#~ msgstr "Wskaźnik kontroli wxWidget nie jest wskaźnikiem widoku danych"
+
+#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
+#~ msgstr "Kontrolka wxWidget's nie została zainicjowana."
+
+#~ msgid "ADD"
+#~ msgstr "DODAJ"
+
+#~ msgid "BACK"
+#~ msgstr "WSTECZ"
+
+#~ msgid "CANCEL"
+#~ msgstr "ANULUJ"
+
+#~ msgid "CAPITAL"
+#~ msgstr "CAPS"
+
+#~ msgid "CLEAR"
+#~ msgstr "WYCZYŚĆ"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "POLECENIE"
+
+#~ msgid "Cannot create mutex."
+#~ msgstr "Nie można utworzyć muteksu."
+
+#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
+#~ msgstr "Nie można wznowić wątku %lu"
+
+#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
+#~ msgstr "Nie można zawiesić wątku %lu"
+
+#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+#~ msgstr "Nie można przechwycić muteksu"
+
+#~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+#~ msgstr "Nie można uzyskać stylów kreskowania z wxBrush."
+
+#~ msgid "Couldn't release a mutex"
+#~ msgstr "Muteks nie mógł być uwolniony"
+
+#~ msgid "DECIMAL"
+#~ msgstr "DECIMAL"
+
+#~ msgid "DEL"
+#~ msgstr "DEL"
+
+#~ msgid "DELETE"
+#~ msgstr "DELETE"
+
+#~ msgid "DIVIDE"
+#~ msgstr "DZIELIĆ"
+
+#~ msgid "DOWN"
+#~ msgstr "DÓŁ"
+
+#~ msgid "END"
+#~ msgstr "END"
+
+#~ msgid "ENTER"
+#~ msgstr "ENTER"
+
+#~ msgid "ESC"
+#~ msgstr "ESC"
+
+#~ msgid "ESCAPE"
+#~ msgstr "ESCAPE"
+
+#~ msgid "EXECUTE"
+#~ msgstr "WYKONAĆ"
+
+#~ msgid "Event queue overflowed"
+#~ msgstr "Przepełniona kolejka zdarzeń"
+
+#~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+#~ msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się; błąd: %ul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plik '%s' już istnieje.\n"
+#~ "Chcesz go zastąpić?"
+
+#~ msgid "HELP"
+#~ msgstr "POMOC"
+
+#~ msgid "HOME"
+#~ msgstr "HOME"
+
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "INS"
+
+#~ msgid "INSERT"
+#~ msgstr "WSTAW"
+
+#~ msgid "KP_BEGIN"
+#~ msgstr "KP_BEGIN"
+
+#~ msgid "KP_DECIMAL"
+#~ msgstr "KP_DECIMAL"
+
+#~ msgid "KP_DELETE"
+#~ msgstr "KP_DELETE"
+
+#~ msgid "KP_DIVIDE"
+#~ msgstr "KP_DIVIDE"
+
+#~ msgid "KP_DOWN"
+#~ msgstr "KP_DOWN"
+
+#~ msgid "KP_ENTER"
+#~ msgstr "KP_ENTER"
+
+#~ msgid "KP_EQUAL"
+#~ msgstr "KP_EQUAL"
+
+#~ msgid "KP_HOME"
+#~ msgstr "KP_HOME"
+
+#~ msgid "KP_INSERT"
+#~ msgstr "KP_INSERT"
+
+#~ msgid "KP_LEFT"
+#~ msgstr "KP_LEFT"
+
+#~ msgid "KP_MULTIPLY"
+#~ msgstr "KP_MULTIPLY"
+
+#~ msgid "KP_NEXT"
+#~ msgstr "KP_NEXT"
+
+#~ msgid "KP_PAGEDOWN"
+#~ msgstr "KP_PAGEDOWN"
+
+#~ msgid "KP_PAGEUP"
+#~ msgstr "KP_PAGEUP"
+
+#~ msgid "KP_PRIOR"
+#~ msgstr "KP_PRIOR"
+
+#~ msgid "KP_RIGHT"
+#~ msgstr "KP_RIGHT"
+
+#~ msgid "KP_SEPARATOR"
+#~ msgstr "KP_SEPARATOR"
+
+#~ msgid "KP_SPACE"
+#~ msgstr "KP_SPACE"
+
+#~ msgid "KP_SUBTRACT"
+#~ msgstr "KP_SUBTRACT"
+
+#~ msgid "LEFT"
+#~ msgstr "LEWO"
+
+#~ msgid "MENU"
+#~ msgstr "MENU"
+
+#~ msgid "NUM_LOCK"
+#~ msgstr "NUM_LOCK"
+
+#~ msgid "PAGEDOWN"
+#~ msgstr "PAGEDOWN"
+
+#~ msgid "PAGEUP"
+#~ msgstr "PAGEUP"
+
+#~ msgid "PAUSE"
+#~ msgstr "PAUZA"
+
+#~ msgid "PGDN"
+#~ msgstr "PGDN"
+
+#~ msgid "PGUP"
+#~ msgstr "PGUP"
+
+#~ msgid "PRINT"
+#~ msgstr "WYDRUK"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "Podgląd wydruku"
+
+#~ msgid "RETURN"
+#~ msgstr "RETURN"
+
+#~ msgid "RIGHT"
+#~ msgstr "PRAWO"
+
+#~ msgid "SCROLL_LOCK"
+#~ msgstr "SCROLL_LOCK"
+
+#~ msgid "SELECT"
+#~ msgstr "WYBÓR"
+
+#~ msgid "SEPARATOR"
+#~ msgstr "SEPARATOR"
+
+#~ msgid "SNAPSHOT"
+#~ msgstr "ZRZUT EKRANU"
+
+#~ msgid "SPACE"
+#~ msgstr "SPACJA"
+
+#~ msgid "SUBTRACT"
+#~ msgstr "DZIELENIE"
+
+#~ msgid "TAB"
+#~ msgstr "TAB"
+
+#~ msgid "The print dialog returned an error."
+#~ msgstr "Okno dialogowe drukowania zwróciło błąd."
+
+#~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+#~ msgstr "wxGtkPrinterDC nie może być używany."
+
+#~ msgid "Timer creation failed."
+#~ msgstr "Nie powiodło się utworzenie stopera."
+
+#~ msgid "UP"
+#~ msgstr "GÓRA"
+
+#~ msgid "WINDOWS_LEFT"
+#~ msgstr "WINDOWS_LEWO"
+
+#~ msgid "WINDOWS_MENU"
+#~ msgstr "WINDOWS_MENU"
+
+#~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
+#~ msgstr "WINDOWS_PRAWO"
+
+#~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
+#~ msgstr "bufor jest zbyt mały na katalog Windows."
+
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "nie zaimplementowany"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "procent"
+
+#~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+#~ msgstr "wxPrintout: GetPageInfo daje zero maxPage."
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr " Podgląd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr " Podgląd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu."
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Zapisz..."
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "O"
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "Nie można zainicjować SciTech MGL!"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Zamknij\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "Nie można utworzyć kursora."
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "Katalog '%s' nie istnieje!"
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "Plik %s nie istnieje."
+
+# sprawdzić "tryb", może "nie jest", "nie" - razem czy osobno,
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "Tryb %ix%i-%i nie jest dostępny."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Rozmiar papieru"
+
+#~ msgid "%.*f GB"
+#~ msgstr "%.*f GB"
+
+#~ msgid "%.*f MB"
+#~ msgstr "%.*f MB"
+
+#~ msgid "%.*f TB"
+#~ msgstr "%.*f TB"
+
+#~ msgid "%.*f kB"
+#~ msgstr "%.*f kB"
+
+#~ msgid "%s B"
+#~ msgstr "%s B"
+
+#~ msgid "&Goto..."
+#~ msgstr "&Przejdź do..."
+
+#~ msgid "<<"
+#~ msgstr "<<"
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#~ msgid ">>|"
+#~ msgstr ">>|"
+
+#~ msgid "Added item is invalid."
+#~ msgstr "Dodana pozycja jest nieprawidłowa."
+
+#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
+#~ msgstr "Archiwum nie zawiera pliku #SYSTEM"
+
+#~ msgid "BIG5"
+#~ msgstr "BIG5"
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można sprawdzić formatu graficznego pliku '%s': plik nie istnieje."
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "Nie można wczytać obrazu z pliku '%s': plik nie istnieje."
+
+# units --> ?
+#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można wykonać konwersji okien dialogowych: nieznane okno dialogowe."
+
+#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+#~ msgstr "Nie można dokonać konwersji z tablicy '%s'!"
+
+#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+#~ msgstr "NIe można znaleźć kontenera dla nieznanej kontrolki '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
+#~ msgstr "Nie można znaleźć węzła czcionki '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+#~ msgstr "Nie można wyciągnąć koordynatów z '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+#~ msgstr "Nie można wyciągnąć wymiaru z '%s'."
+
+#~ msgid "Cant create the thread event queue"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć kolejki zdarzeń wątku"
+
+#~ msgid "Changed item is invalid."
+#~ msgstr "Zmieniona pozycja jest nieprawidłowa."
+
+#~ msgid "Click to cancel this window."
+#~ msgstr "Kliknij, aby anulować to okno."
+
+#~ msgid "Click to confirm your selection."
+#~ msgstr "Kliknij, aby potwierdzić wybór."
+
+#~ msgid "Column does not have a renderer."
+#~ msgstr "Kolumna nie ma rendera."
+
+#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
+#~ msgstr "Wskaźnik kolumny nie może być ZERO."
+
+#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
+#~ msgstr "Kolumna modelu kolumny nie ma odpowiednika w powiązanym modelu."
+
+#~ msgid "Control is wrongly initialized."
+#~ msgstr "Kontrola jest niesłusznie zainicjalizowana."
+
+#~ msgid "Could not add column to internal structures."
+#~ msgstr "Nie można dodać kolumny do wewnętrznych struktur."
+
+#~ msgid "Could not unlock mutex"
+#~ msgstr "Nie odblokowano muteksu"
+
+#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
+#~ msgstr "Widok kontroli danych nie jest poprawnie inicjowany"
+
+#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
+#~ msgstr "Błąd oczekiwania na semafor"
+
+#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
+#~ msgstr "Nie udało połączyć się do menedżera sesji: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create a status bar."
+#~ msgstr "Nie udało się utworzyć paska statusu."
+
+#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
+#~ msgstr "Nie udała się rejestracja klasy okna OpenGL."
+
+#~ msgid "Fatal error: "
+#~ msgstr "Błąd krytyczny: "
+
+#~ msgid "GB-2312"
+#~ msgstr "GB-2312"
+
+#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
+#~ msgstr "Przejdź do następnej strony HTML"
+
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "Skocz do strony"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
+#~ "of pages and it can't continue any longer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Algorytm paginacji HTML generował więcej niż dozwoloną maksymalną liczbę "
+#~ "stron i nie może być dłużej kontynuowany!"
+
+#~ msgid "Help : %s"
+#~ msgstr "Pomoc : %s"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
+
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "Błąd wewnętrzny, nieprawidłowości w wxCustomTypeInfo"
+
+# korzenia?
+#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+#~ msgstr "Nieprawidłowy zasób XRC '%s': brakuje głównego węzła 'resource'."
+
+#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+#~ msgstr "Brak procedury obsługi dla węzła XML '%s', klasa '%s'!"
+
+#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
+#~ msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %ld."
+
+#~ msgid "No model associated with control."
+#~ msgstr "Nie ma modelu powiązanego z kontrolą."
+
+#~ msgid "Owner not initialized."
+#~ msgstr "Właściciel niezainicjowany."
+
+#~ msgid "Passed item is invalid."
+#~ msgstr "Ostatni element jest nieprawidłowy."
+
+#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+#~ msgstr "Przekazano już zarejestrowany obiekt do funkcji SetObjectName"
+
+#~ msgid "Preparing help window..."
+#~ msgstr "Przygotowanie okna pomocy..."
+
+#~ msgid "Program aborted."
+#~ msgstr "Program przerwany."
+
+#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#~ msgstr "Nie znalezione węzła obiektu, do którego odwołuje się ref=\"%s\"!"
+
+#~ msgid "Resource files must have same version number!"
+#~ msgstr "Pliki zasobów muszę mieć zgodny numer wersji!"
+
+#~ msgid "SHIFT-JIS"
+#~ msgstr "SHIFT-JIS"
+
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Szukaj!"
+
+#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+#~ msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku do zapisu."
+
+#~ msgid "Sorry, could not save this file."
+#~ msgstr "Niestety nie można zapisać tego pliku."
+
+#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+#~ msgstr "Niestety, podgląd wydruku wymaga zainstalowania drukarki."
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "Status: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Delegacja w strumieniu dlaobiektu który nie jest już w strumieniu nie "
+#~ "jest jeszcze wspierana"
+
+#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+#~ msgstr "Nie znaleziono podklasy '%s' dla zasobu '%s', bez podklas!"
+
+#~ msgid "TIFF library error."
+#~ msgstr "Błąd biblioteki TIFF."
+
+#~ msgid "TIFF library warning."
+#~ msgstr "Ostrzeżenie biblioteki TIFF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
+#~ "It has been removed from the most recently used files list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można otworzyć pliku '%s'.\n"
+#~ "Informacja o nim została usunięta z listy ostatnio używanych plików."
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "Ścieżka '%s' zawiera za dużo \"..\"!"
+
+#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+#~ msgstr "próba użycia niezdefiniowej (NULL) nazwy serwera: rezygnacja"
+
+#~ msgid "Unknown style flag "
+#~ msgstr "Nieznana flaga stylu"
+
+#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
+#~ msgstr "Windows 2000 (kompilacja %lu"
+
+#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+#~ msgstr "Nie znaleziono zasobu XRC '%s' (klasa '%s')!"
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+#~ msgstr "Zasoby XRC: Nie można utworzyć animacji z '%s'."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#~ msgstr "Zasoby XRC: Nie można utworzyć mapy bitowej z '%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zasoby XRC: Nieprawidłowa specyfikacja koloru '%s' dla atrybutu '%s'."
+
+#~ msgid "[EMPTY]"
+#~ msgstr "[PUSTY]"
+
+# catalog file --> ?
+# domain --> ?
+#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+#~ msgstr "Nie znaleziono pliku katalogowego dla domeny '%s'."
+
+#~ msgid "delegate has no type info"
+#~ msgstr "brak informacji o delegowanym typie"
+
+#~ msgid "encoding %i"
+#~ msgstr "kodowanie %i"
+
+# w ścieżce - nieładne
+#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+#~ msgstr "szukanie katalogu '%s' w ścieżce '%s'."
+
+#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
+#~ msgstr "m_peer nie jest lub nieprawidłowo zainicjowany"
+
+#~ msgid "wxRichTextFontPage"
+#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
+
+#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
+#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor musi być wywołane przed skanowaniem!"
+
+#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+#~ msgstr "wxSocket: błędna sygnatura w ReadMsg."
+
+#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
+#~ msgstr "wxSocket: nieznane zdarzenie!"
+
+#~ msgid "|<<"
+#~ msgstr "|<<"
+
+#~ msgid "\t%s: %s\n"
+#~ msgstr "\t%s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć stopera"
+
+#~ msgid "#define %s must be an integer."
+#~ msgstr "#define %s musi być liczbą całkowitą."
+
+#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
+#~ msgstr "%s nie jest specyfikacją zasobu mapy bitowej."
+
+#~ msgid "%s not an icon resource specification."
+#~ msgstr "%s nie jest specyfikacją zasobu ikony."
+
+#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "%s: błędna składnia pliku zasobu."
+
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Otwórz"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drukuj"
+
+#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
+#~ msgstr "*** Raport błędów został wygenerowany\n"
+
+#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "*** Znajduje się w \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ", expected static, #include or #define\n"
+#~ "while parsing resource."
+#~ msgstr ""
+#~ ", oczekiwano static, #include or #define\n"
+#~ "podczas przetwarzania zasobu."
+
+#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Nie znaleziono specyfikacji %s zasobu mapy bitowej."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
+#~ "instead\n"
+#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie rozpoznano klasy lub identyfikatora '%s'. Użyj (niezerową) liczbę "
+#~ "całkowitą \n"
+#~ " lub #define (szukaj szczegółów w dokumentacji)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie rozpoznano identyfikatora menu '%s'. Użyj (niezerową) liczbę "
+#~ "całkowitą \n"
+#~ " lub #define (szukaj szczegółów w dokumentacji)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
+#~ msgstr "Nie można pobrać wskaźnika aktualnego wątku"
+
+#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
+#~ msgstr "Przetwarzając zasób oczekiwano '*'."
+
+#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
+#~ msgstr "Przetwarzając zasób oczekiwano '='."
+
+#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
+#~ msgstr "Przetwarzając zasób oczekiwano 'char'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brak zasobu XBM %s.\n"
+#~ "Nie wywołano wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brak zasobu XBM %s.\n"
+#~ "Nie wywołano wxResourceLoadIconData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brak zasobu XBM %s.\n"
+#~ "Nie wywołano wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid "Failed to get clipboard data."
+#~ msgstr "Nie udało się pobrać danych ze schowka."
+
+# shared -->?
+#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+#~ msgstr "Nie udało się wczytać biblioteki '%s': błąd '%s'"
+
+#~ msgid "Found "
+#~ msgstr "Znaleziono "
+
+#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Specyfikacja zasobu ikony %s nie znaleziona."
+
+#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "Błędna składnia pliku zasobu"
+
+#~ msgid "Long Conversions not supported"
+#~ msgstr "Konwersja typu 'Long' nie jest wspierana."
+
+#~ msgid "No XPM icon facility available!"
+#~ msgstr "Brak wsparcia dla ikon XPM!"
+
+#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+#~ msgstr "Opcja '%s' wymaga wartości, oczekiwane: '='."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "&Zaznacz wszystko"
+
+#~ msgid "String conversions not supported"
+#~ msgstr "Konwersja tekstu nie jest wspierana"
+
+#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
+#~ msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku podczas przetwarzania zasobu."
+
+#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
+#~ msgstr "Nierozpoznany styl %s podczas przetwarzania zasobu."
+
+#~ msgid "Video Output"
+#~ msgstr "Wyjście Video"
+
+#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostrzeżenie: próba usunięcia procedury obsługi znacznika HTML z pustego "
+#~ "stosu."
+
+# ustalić? ustanowić?
+#~ msgid "establish"
+#~ msgstr "nawiązać"
+
+#~ msgid "initiate"
+#~ msgstr "zainicjować"
+
+#~ msgid "invalid eof() return value."
+#~ msgstr "błędna wartość znacznika końca pliku."
+
+#~ msgid "unknown line terminator"
+#~ msgstr "nieznany znacznik końca linii"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "zapisu"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć URL '%s'"
+
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Błąd "
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
+#~ msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu %s/.gnome"
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
+#~ msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu %s/mime-info."
+
+#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
+#~ msgstr "MP Thread Support jest niedostępny w tym systemie"
+
+#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+#~ msgstr "Plik mailcap %s, linia %d: zignorowano niekompletny wpis."
+
+#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+#~ msgstr "Plik typów mime %s, linia %d: brak zamykającego cudzysłowu."
+
+#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+#~ msgstr "Nieznane pole w pliku %s, linia %d: '%s'."
+
+#~ msgid "bold "
+#~ msgstr "pogrubiony "
+
+#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "nie można pobierać nazw wtyczek interfejsu graficznego w aplikacji "
+#~ "przeznaczonej dla trybu tekstowego"
+
+#~ msgid "light "
+#~ msgstr "lekki "
+
+#~ msgid "underlined "
+#~ msgstr "podkreślony "
+
+#~ msgid "unsupported zip archive"
+#~ msgstr "niewspierane archiwum zip"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Nie udało się usyskać listy ISP: %s"
+
+#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+#~ msgstr "Ładowanie obrazów Grey Ascii PNM nie jest jeszcze zaimplementowane."
+
+#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+#~ msgstr "Ładowanie obrazów Grey Raw PNM nie jest jeszcze zaimplementowane."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
+#~ msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku"
+
+#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+#~ msgstr "Nie można wczytać biblioteki Rich Edit '%s'"
+
+#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+#~ msgstr "Obsługiwane są tylko lokalne pliki ZIP!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
+#~ msgstr "nie można ustawić pozycji w deskryptorze pliku %d"
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Więcej..."
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Ustawienia"
+
+#~ msgid "/#SYSTEM"
+#~ msgstr "/#SYSTEM"
+
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Wstecz"
+
+#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+#~ msgstr "Brak wolnych kolorów w obrazie (GetUnusedColour)"
diff --git a/resources/localization/pt_BR/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/pt_BR/PrusaSlicer.mo
index 716eae9d2..aac4090b3 100644
--- a/resources/localization/pt_BR/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/pt_BR/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/pt_BR/PrusaSlicer_pt_BR.po b/resources/localization/pt_BR/PrusaSlicer_pt_BR.po
index 9f4ad2378..5f8beef75 100644
--- a/resources/localization/pt_BR/PrusaSlicer_pt_BR.po
+++ b/resources/localization/pt_BR/PrusaSlicer_pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-14 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -87,6 +87,11 @@ msgstr ""
"você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
"pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou."
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
@@ -208,7 +213,7 @@ msgstr "Agendando upload para ` %1%` . Veja a aba -> Print Host Upload Queue"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -235,8 +240,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
@@ -251,35 +256,35 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -305,7 +310,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Customizado"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
@@ -313,7 +318,7 @@ msgstr "Forma"
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Carregar forma do STL..."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "Config"
@@ -327,7 +332,7 @@ msgid "Load..."
msgstr "Carregar..."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -429,7 +434,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "Altura da camada"
@@ -446,7 +451,6 @@ msgid "First layer height"
msgstr "Altura da primeira camada"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
-#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
@@ -535,14 +539,14 @@ msgstr "Devo mudar para padrão de preenchimento retilíneo?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "Preenchimento"
@@ -592,7 +596,7 @@ msgstr "Ativar"
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr "Versão do PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr "impressão"
@@ -600,21 +604,21 @@ msgstr "impressão"
msgid "filaments"
msgstr "filamentos"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr "Impressão de SLA"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr "Material de SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr "impressora"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "fornecedor"
@@ -668,14 +672,14 @@ msgid "Standard"
msgstr "Todos padrão"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -744,7 +748,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr "Filamentos"
@@ -757,7 +761,7 @@ msgstr ""
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr "filamento"
@@ -814,7 +818,7 @@ msgstr ""
"inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). Este é apenas "
"um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é feita."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "Atualizar predefinições incorporadas automaticamente"
@@ -848,7 +852,7 @@ msgstr ""
"atualização seja aplicada."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr "Recarregar a partir do disco"
@@ -874,11 +878,11 @@ msgstr ""
msgid "Files association"
msgstr "Associação de arquivos"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr "Associar arquivos .3mf para PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr "Associar arquivos .stl para PrusaSlicer"
@@ -934,7 +938,7 @@ msgstr "Escolha outro fornecedor suportado por %s"
msgid "Firmware Type"
msgstr "Tipo de Firmware"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
@@ -1010,7 +1014,7 @@ msgstr "Temperatura de extrusão:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "°C"
@@ -1034,7 +1038,7 @@ msgstr ""
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "Temperatura da mesa:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr "Materiais"
@@ -1117,35 +1121,35 @@ msgstr ""
msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "Selecione todas as impressoras padrão"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "< &Voltar"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "&Próximo >"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "&Final"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
@@ -1155,40 +1159,40 @@ msgstr "&Final"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa MSLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr "Seleção de Perfis de Filamento"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr "Perfil de material SLA padrão"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Assistente de config"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "Assistente &de config"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Assistente de config"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "Assistente &de config"
@@ -1215,7 +1219,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2142
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr ""
@@ -1231,7 +1235,7 @@ msgid "Perform"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
@@ -1542,14 +1546,14 @@ msgstr ""
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
@@ -1635,8 +1639,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1967
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
@@ -1653,10 +1657,10 @@ msgid "Set extruder change for every"
msgstr "Definir a mudança de extrusor para cada"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "camadas"
@@ -1757,19 +1761,19 @@ msgstr "Atualização em progresso. Favor não desconectar sua impressora!"
msgid "Flashing failed"
msgstr "A atualização falhou"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Atualizado com sucesso!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "A atualização falhou. Favor verificar os registros abaixo."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Atualização cancelada."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
@@ -1786,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Você gostaria de continuar e atualizar o arquivo hex mesmo assim?\n"
"Favor continuar se tiver certeza que é a coisa certa a se fazer."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
@@ -1794,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"Múltiplos %s dispositivos encontrados. Favor conectar um de cada vez para "
"atualização."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
@@ -1805,72 +1809,76 @@ msgstr ""
"Se o dispositivo está conectado, favor utilizar o botão de Reset perto do "
"conector USB ..."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "O %s dispositivo não pode ser encontrado"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Erro ao acessa a porta em %s: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erro: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "Atualizador de Firmware"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "Imagem do Firmware:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
msgstr "Procurar"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "Porte Serial:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "Auto detectado"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "Reescanear"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "Progresso:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Avançado: log de Saída"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
@@ -1878,11 +1886,11 @@ msgstr ""
"Você tem certeza que gostaria de cancelar a atualização de Firmware? \n"
"Isso poderia deixar a sua impressora inutilizável!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
@@ -1902,17 +1910,18 @@ msgstr ""
msgid "Add selected shape(s) to the bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
msgid "Add one or more custom shapes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"
@@ -1948,242 +1957,242 @@ msgstr ""
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr "Posição da ferramenta"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr "Gerando caminhos"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "Gerando buffer do vértice"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr "Gerando buffer do índice"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr "Clique para esconder"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr "Clique para mostrar"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr "até"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr "acima de Z"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr "de"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr "para"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentagem"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Feature type"
msgstr "Tipo de recurso"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr "Altura (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr "Espessura (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidade (mm/s)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "Velocidade da ventoinha (%)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "Vazão volumétrica (mm³/s)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Tool"
msgstr "Ferramenta"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
msgid "Color Print"
msgstr "Impressão colorida"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusora"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr "Cor de impressão padrão"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr "cor de impressão padrão"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr "Adicionar mudança de cor"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
msgid "Print"
msgstr "Imprrimir"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr "Tempo de impressão restante"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "Viagem"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr "Movimento"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr "Extrusão"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "Retração"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
msgid "Wipe"
msgstr "Limpar"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
msgid "Options"
msgstr "Opções de saída"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
msgid "Retractions"
msgstr "Retrações"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
msgid "Deretractions"
msgstr "Retorno da retração"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
msgid "Seams"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
msgid "Tool changes"
msgstr "G-code de troca de ferramenta"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
msgid "Color changes"
msgstr "Adicionar mudança de cor"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Print pauses"
msgstr "Pausas de impressão"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Custom G-codes"
msgstr "G-code customizado"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "Config. de impressão"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr "Modo silencioso"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
msgstr "Primeira camada"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr "Mostrar modo silencioso"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr "Mostrar modo normal"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr "Altura da camada variável"
@@ -2252,7 +2261,7 @@ msgstr "Raio"
msgid "Keep min"
msgstr "Mantenha min"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
@@ -2264,188 +2273,188 @@ msgstr "Habilitar altura de camada variável"
msgid "Seq."
msgstr "Seq."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr "Habilitar altura de camada variável - Resetar"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr "Habilitar altura de camada variável - Adaptativo"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr "Habilitar altura de camada variável - Deixar tudo suave"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr "Espelhar objeto"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "Gizmo-Mover"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "Gizmo-Rotacionar"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr "Mover objeto"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr "Alterar para modo de edição"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr "Config. de impressão"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr "Config. de filamentos"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr "Aba de config. de material"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr "Aba de config. da impressora"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr "Desfazer histórico"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr "Refazer histórico"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "Desfazer ação de %1$d"
msgstr[1] "Desfazer ações de %1$d"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "Refazer ação de %1$d"
msgstr[1] "Refazer ações de %1$d"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr "Entre com um termo de busca"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr "Arranjar opções"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr "Pressione %1%botão esquerdo do mouse para inserir o valor exato"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr "Ativar rotações (devagar)"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "Arranjar"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr "Deletar todos"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr "Arranjar seleção"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr "Clique no botão direito para mostrar opções de arranjo"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr "Adicionar instância"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr "Remover instância"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr "Dividir em objetos"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "Dividir em partes"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr "Clique no botão direito para abrir/fechar o Histórico"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "Próxima ação de desfazer: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "Próxima ação de refazer: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr "Um objeto foi detectado fora da área de impressão."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "Há movimentos fora da área de impressão."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr "Suportes de SLA foram detectados fora da área de impressão."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
@@ -2453,20 +2462,20 @@ msgstr ""
"Um objeto foi encontrado fora da área de impressão.\n"
"Resolva o problema atual para continuar o fatiamento."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Seleção-Adicionar do retângulo"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "Seleção-remover do retângulo"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
@@ -2474,19 +2483,19 @@ msgstr "Cortar"
msgid "in"
msgstr "pol"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "Manter parte superior"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "Manter parte inferior"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Rotacione as partes inferiores para cima"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "Aplicar o corte"
@@ -2540,7 +2549,7 @@ msgid "Right mouse button"
msgstr "Botão direito do mouse"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr "Bloquear suportes"
@@ -2551,9 +2560,9 @@ msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr "Remover seleção"
@@ -2619,88 +2628,79 @@ msgstr ""
msgid "On overhangs only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
#, boost-format
msgid ""
"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
msgid ""
"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr "Pinte todas as facetas internas, independente de suas orientações."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr "Ignore facetas de costas para a câmera."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + Scroll do mouse"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + Scroll do mouse"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr "Restabelecer seleção"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr "Bloquear suporte por ângulo"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr "Adicionar suportes por ângulo"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr "Adicionar ponto de suporte"
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr "Distância de fechamento"
@@ -2758,19 +2758,19 @@ msgstr "Adicionar orifício de drenagem"
msgid "Delete drainage hole"
msgstr "Excluir orifício de drenagem"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr "Mudar o diâmetro do orifício de drenagem"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr "Oco e broca"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr "Mover o orifício de drenagem"
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgid "Second color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr ""
@@ -2808,15 +2808,15 @@ msgstr ""
msgid "Bucket fill"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr ""
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Mover"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"
@@ -2837,26 +2837,25 @@ msgstr "Rotacionar"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Otimize a orientação"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr "Reforçar costura"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr "Bloquear costura"
@@ -2898,7 +2897,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -2958,7 +2957,7 @@ msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "Travar suportes debaixo de novas ilhas"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "Remover pontos selecionados"
@@ -2967,12 +2966,12 @@ msgid "Remove all points"
msgstr "Remover todos os pontos"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar mudanças"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "Descartar mudanças"
@@ -2981,12 +2980,12 @@ msgid "Minimal points distance"
msgstr "Distância mínima entre pontos"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "Densidade dos pontos de suporte"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Pontos gerados automaticamente"
@@ -3002,115 +3001,115 @@ msgstr "Adicionar ponto de suporte"
msgid "Delete support point"
msgstr "Deletar ponto de suporte"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr "Mudar o diâmetro do ponto da cabeça"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr "Pontos de suporte SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Você deseja salvar os pontos manualmente editados?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr "Mover pontos de suporte"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr "Edição de pontos de suporte"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr "Gerar automaticamente irá apagar todos os pontos manualmente editados."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "Tem certeza que quer fazer isso?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr "Pontos de suporte gerados automaticamente"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "Atalhos no teclado para gizmo SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr "Nota: alguns atalhos funcionam somente em modos que não editam."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr "Clique esquerdo"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr "Adicionar ponto"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr "Clique direito"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr "Remover ponto"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Drag"
msgstr "Arrastar"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr "Mover ponto"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr "Adicionar ponto à seleção"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr "Remover ponto da seleção"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr "Selecionar por retângulo"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Desselecionar por retângulo"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr "Selecionar todos os pontos"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Scroll do mouse"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr "Mover plano de recorte"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "Restabelecer plano de recorte"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "Alterar para modo de edição"
@@ -3287,7 +3286,7 @@ msgstr "Erro crítico"
msgid "Internal error: %1%"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
msgid ""
"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
@@ -3297,7 +3296,7 @@ msgstr ""
"Tente excluir manualmente o arquivo para recuperar do erro. Seus perfis de "
"usuário não serão afetados."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
msgid ""
"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error."
@@ -3305,12 +3304,12 @@ msgstr ""
"Erro de análise PrusaGCodeViewer, ele provavelmente está corrompido. Tente "
"excluir manualmente o arquivo para recuperar do erro."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
@@ -3322,7 +3321,7 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
@@ -3331,15 +3330,19 @@ msgid ""
"Shall this configuration be imported?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
msgid "Import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
msgid "Don't import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
+msgid "Continue and import newer configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
@@ -3349,7 +3352,7 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1097
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3358,46 +3361,76 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Você tem certeza que deseja continuar?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2969
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr "Lembrar minha escolha"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1147
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr "Carregando configuração"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr "Ver página de lançamentos."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr "Preparando abas de configuração"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1585
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
msgid ""
"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
msgstr ""
"Você tem a seguinte predefinição com opções salvas para o \"Print Host upload"
"\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1589
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
"Printer Settings anymore.\n"
@@ -3408,7 +3441,7 @@ msgstr ""
"Agora essa informação vai ser exposta em configurações das impressoras "
"físicas."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1591
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
"creation.\n"
@@ -3419,169 +3452,169 @@ msgstr ""
"Nota: Esse nome pode ser alterado depois a partir das configurações de "
"impressoras físicas"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr "Informação"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr "Recriando"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1622
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr "Carregando presets"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Carregamento de um modelo de vista"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1756
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Escolha um arquivo (3MF/AMF):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Escolha um ou mais arquivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1780
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr "Escolha um arquivo (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1791
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Alteração de um idioma do aplicativo"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr "Selecione o idioma"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2079
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr "modificado"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2133
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "Executar %s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "&Captura das config"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Inspecionar / ativar capturas de config"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Capturar &config"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Capturar uma config"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2146
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferências"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr "Preferências de aplicação"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr "Modo simples de visualização"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Modo avançado de visualização"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "Especialista"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr "Modo especialista de visualização"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s Modo de visualização"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2168
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr "&Linguagem"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Atualizar o firmware para uma impressora baseada em Arduino"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
"the configuration snapshot."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr "Nome da captura"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr "Falha ao ativar a captura de configuração."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr "Seleção de linguagem"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2288
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -3589,74 +3622,98 @@ msgstr ""
"Alterar a linguagem fará com que o aplicativo reinicie.\n"
"Você irá perder conteúdo na bandeja."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Você quer prosseguir?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2317
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configuração"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2536
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "Os uploads ainda estão em andamento"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "Pará-los e continuar assim mesmo?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Uploads em andamento"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr ""
"É impossível imprimir objetos com múltiplas partes com a tecnologia SLA."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2769 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Verifique a lista de objetos antes de alterar a predefinição."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2818
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr "Selecione um arquivo gcode:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
+msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
+msgstr "Suprimir para abrir o hiperlink no navegador"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
+msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to changes your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
+msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
+msgstr "PrusaSlicer: Não me pergunte de novo"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr "Inicialização do PrusaSlicer GUI falhou"
@@ -3671,38 +3728,38 @@ msgstr "Erro Fatal, exceção capturada: %1%"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Camadas e perímetros"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "Material de suporte"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr "Opções de limpeza"
@@ -3711,11 +3768,11 @@ msgid "Pad and Support"
msgstr "Bloco e suporte"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr "Passar ferro"
@@ -3726,80 +3783,80 @@ msgid "Fuzzy Skin"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "Exrtrusoras"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Espessura da extrusão"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Saia e aba"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2367 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "Suportes"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4367
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "Bloco"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4385 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr "Deixar oco"
@@ -3898,7 +3955,7 @@ msgstr "Exportar como STL"
msgid "Reload the selected volumes from disk"
msgstr "Recarregue os volumes selecionados do disco"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr ""
@@ -3912,125 +3969,125 @@ msgstr "Definir extrusora para itens selecionados"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr "Escalar para volume de impressão"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr "Escale o objeto selecionado para se adequar ao volume de impressão"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr "Converter de unidades imperiais"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr "Reverter conversão de unidades imperiais"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2134
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "Mesclar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr "Mesclar objetos para um objeto multiparte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "Ao longo do eixo X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "Ao longo do eixo Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "Ao longo do eixo Z"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Z"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "Espelhar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Espelhar o objeto selecionado"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1697
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr "Adicionar forma"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "Para objetos"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Dividir o objeto selecionado em objetos individuais"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "Para peças"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "Dividir o objeto selecionado"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "Adicionar mais uma instância do objeto selecionado"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "Remover uma instância do objeto selecionado"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr "Definir o número de instâncias"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "Alterar o número de instâncias do objeto selecionado"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr "Preencher mesa com instancias"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr ""
"Preencher o restante da área da mesa com instancias do objeto selecionado"
@@ -4153,7 +4210,7 @@ msgid "Rename Sub-object"
msgstr "Renomear sub-objeto"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "Instâncias para separar objetos"
@@ -4189,163 +4246,163 @@ msgstr "Adicionar pacote de config. para subobjeto"
msgid "Add Settings Bundle for Object"
msgstr "Adicionar pacote de config. para objeto"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Part"
msgstr "Carregar parte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Modifier"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr "Carregar arquivo de config"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1639
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
msgid "Add Generic Subobject"
msgstr "Adicionar sub-objeto genérico"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shape from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1831
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
msgid "Remove paint-on supports"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
msgid "Remove paint-on seam"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1845
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
msgid "Shift objects to bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
msgid "Remove variable layer height"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
msgid "Delete Settings"
msgstr "Deletar config"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1902
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "Excluir todas as instâncias do objeto"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
msgid "Delete Height Range"
msgstr "Excluir limite de altura"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
msgstr ""
"Na lista de objetos não é possível excluir a última parte sólida do objeto."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
msgid "Delete Subobject"
msgstr "Deletar sub-objeto"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
msgstr "A última instância de um objeto não pode ser excluída."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1981
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
msgid "Delete Instance"
msgstr "Deletar instância"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2005
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "O seguinte objeto não pode ser dividido pois contém uma parte."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
msgid "Split to Parts"
msgstr "Dividir em partes"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2141
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
msgid "Merged"
msgstr "Mesclado"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr "Mesclar todas partes para um único objeto"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2261
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
msgid "Add Layers"
msgstr "Adicionar camadas"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2430
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
msgid "Group manipulation"
msgstr "Manipulação de grupos"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2445
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
msgid "Object manipulation"
msgstr "Manipulação de objetos"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2478
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Config. do objeto para modificar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
msgid "Part Settings to modify"
msgstr "Config. da parte para modificar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2487
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "Config. de intervalo de camada para modificar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
msgid "Part manipulation"
msgstr "Manipulação da parte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
msgid "Instance manipulation"
msgstr "Manipulação da instância"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Height ranges"
msgstr "Limites de altura"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Settings for height range"
msgstr "Config. para intervalo de altura"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Excluir item selecionado"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2935
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
msgid "Delete Selected"
msgstr "Excluir seleção"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3011
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3039
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
msgid "Add Height Range"
msgstr "Adicionar intervalo de altura"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3105
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
@@ -4356,7 +4413,7 @@ msgstr ""
"O próximo intervalo de camada é muito fino para ser separado em dois\n"
"sem violar a altura mínima de camada."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3109
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
"range.\n"
@@ -4368,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"O vão entre o atual intervalo de camada e o próximo intervalo de camada\n"
"é mais fino que a altura de camada mínima permitida."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3114
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
@@ -4377,143 +4434,143 @@ msgstr ""
"camada\n"
"Intervalo de altura atual se sobrepões com o próximo intervalo."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3173
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
msgid "Edit Height Range"
msgstr "Editar intervalo de altura"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3492
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "Seleção-Remover da lista"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3504
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "Seleção-Adicionar da lista"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
msgid "Object or Instance"
msgstr "Objeto ou instância"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Part"
msgstr "Parte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
msgid "Unsupported selection"
msgstr "Seleção não suportada"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Você iniciou sua seleção com o item de %s."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3646
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "Neste modo, você pode selecionar apenas outros %s itens%s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3649
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
msgid "of a current Object"
msgstr "de um objeto atual"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3654
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3729 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
msgid "Info"
msgstr "Informação"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3776
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "Não é possível alterar um tipo da última parte sólida do objeto."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Blocker"
msgstr "Bloqueador de suporte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Enforcer"
msgstr "Reforçador de suporte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
msgstr "Selecione o tipo de parte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
msgid "Change Part Type"
msgstr "Mudar o tipo da parte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Enter new name"
msgstr "Insira o novo nome"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Renaming"
msgstr "Renomeando"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
msgid "Repairing model"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4112
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
msgid "Fix through NetFabb"
msgstr "Arrumar através do NetFabb"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4145
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4151
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
msgid "Repairing was canceled"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
msgid "Change Extruders"
msgstr "Mudar extrusoras"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Printable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Unprintable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Printable"
msgstr "Definir como imprimível"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
msgstr "Definir não imprimível"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Printable Instance"
msgstr "Definir instância imprimível"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Unprintable Instance"
msgstr "Definir instância não imprimível"
@@ -4655,15 +4712,15 @@ msgstr "Vista"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "Espessura"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidade do ventoinha"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
@@ -4700,14 +4757,14 @@ msgid "Internal infill"
msgstr "Preenchimento interno"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "Preenchimento sólido"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "Preenchimento do sólido do topo"
@@ -4727,11 +4784,11 @@ msgid "Skirt/Brim"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "Interface do material de suporte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "Torre de limpeza"
@@ -4749,15 +4806,15 @@ msgstr ""
msgid "Apply color change automatically"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Shells"
msgstr "Paredes"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Tool marker"
msgstr "Ferramenta de marcação"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "Legenda/Tempo estimado de impressão"
@@ -4776,19 +4833,19 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation in web browser."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr "Use para pesquisar"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr "Procurar em inglês"
@@ -4838,6 +4895,34 @@ msgstr "ERRO: não há recursos suficientes para executar um novo trabalho."
msgid "An unexpected error occured"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "Procurando orientação ideal"
@@ -4906,12 +4991,12 @@ msgid ""
"presets were used as fallback."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr ""
"Você não pode carregar o projeto SLA com um objeto de várias partes na cama"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr "Atenção!"
@@ -4952,11 +5037,11 @@ msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr "Carregar config. de um. ini/AMF/3mf/Gcode e mesclar"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "Exportar G-code"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr "Enviar G-code"
@@ -5023,7 +5108,7 @@ msgid "Switch to Preview"
msgstr "Mudar para pré-visualização"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "Fila de carregamento do host de impressão"
@@ -5351,8 +5436,8 @@ msgstr "Mostrar/Esconder Legenda e Tempo estimado de impressão"
msgid "Show/Hide G-code window"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
@@ -5469,29 +5554,29 @@ msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr "Config. de impressão"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr "Config. de material"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr "Config. de filamento"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr "Config. da impressora"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr ""
@@ -5583,8 +5668,8 @@ msgstr "Vista isométrica"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "Topo"
@@ -5612,7 +5697,7 @@ msgstr "Frente"
msgid "Front View"
msgstr "Vista da frente"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "Traseira"
@@ -6004,7 +6089,7 @@ msgid "Open New Instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr ""
@@ -6024,7 +6109,7 @@ msgstr "Mostrar rótulos de objeto/instância em cena 3D"
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Recolher barra lateral"
@@ -6113,9 +6198,9 @@ msgstr "G-code"
msgid "Save zip file as:"
msgstr "Salvar arquivo compactado(zip) como:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr "Fatiamento"
@@ -6147,7 +6232,7 @@ msgstr ""
msgid "Your file was repaired."
msgstr "Seu arquivo foi corrigido."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "Corrigir"
@@ -6220,32 +6305,32 @@ msgstr "Opções de saída:"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Trocar eixos Y/Z"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s erro"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s encontrou um erro"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr ""
@@ -6325,36 +6410,36 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -6381,7 +6466,7 @@ msgstr "ERRO:"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr "AVISO:"
@@ -6407,8 +6492,8 @@ msgstr "Instâncias"
msgid "Instance %d"
msgstr "Instância %d"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4230
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
@@ -6452,40 +6537,16 @@ msgstr ""
msgid "Error loading shaders"
msgstr "Erro carregando shaders"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Base"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
-msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr "Suprimir para abrir o hiperlink no navegador"
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
-msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
-msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, boost-format
-msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to changes your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
-msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
-msgstr "PrusaSlicer: Não me pergunte de novo"
-
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
msgid "Delete this preset from this printer device"
msgstr "Deletar predefinição desta impressora"
@@ -6506,7 +6567,7 @@ msgstr "Nome descritivo para a impressora"
msgid "Add preset for this printer device"
msgstr "Adicionar predefinição para esta impressora"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "Upload do host de impressão"
@@ -6629,18 +6690,18 @@ msgstr "Facetas"
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informações fatiadas"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "Filamento utilizado (g)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "Filamento utilizado (m)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "Filamento utilizado (mm³)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "Filamento utilizado (g)"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
msgid "Used Material (unit)"
msgstr "Material utilizado (unidade)"
@@ -6662,8 +6723,8 @@ msgstr "Número de mudanças de ferramenta"
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Selecione o tipo de suporte que você precisa"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Suportes somente na mesa de impressão"
@@ -6675,7 +6736,7 @@ msgstr "Para apenas reforçadores de suporte"
msgid "Everywhere"
msgstr "Em toda parte"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "Aba"
@@ -6703,12 +6764,12 @@ msgstr "Abaixo do objeto"
msgid "Around object"
msgstr "Em torno do objeto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr "Enviar para a impressora"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr "Fatiar agora"
@@ -6763,7 +6824,7 @@ msgid "(including spool)"
msgstr "(incluindo carretel)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
@@ -6787,12 +6848,23 @@ msgstr "Otimize a rotação"
msgid "Import SLA archive"
msgstr "Importar arquivo SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
@@ -6801,20 +6873,20 @@ msgstr ""
"Desmontado com sucesso. O dispositivo %s(%s) agora pode ser removido com "
"segurança do computador."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "Ejetar o dispositivo %s(%s) falhou."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr "Novo projeto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Expandir barra lateral"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
msgid ""
"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
@@ -6824,12 +6896,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
@@ -6840,11 +6912,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
@@ -6857,15 +6929,15 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
@@ -6878,18 +6950,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Objeto de várias partes detectado"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
msgid ""
"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
"advanced mode?"
@@ -6897,11 +6969,11 @@ msgstr ""
"Este arquivo não pode ser carregado em um modo simples. Deseja mudar para um "
"modo avançado?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Dados avançados detectados"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
@@ -6910,7 +6982,7 @@ msgstr ""
"Você não pode adicionar o objeto (s) %s por causa de um ou alguns deles é "
"(são) de várias partes"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -6920,7 +6992,7 @@ msgstr ""
"Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
"esses arquivos para representar um único objeto com várias partes?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
@@ -6928,139 +7000,139 @@ msgstr ""
"Seu objeto parece ser muito grande, por isso foi automaticamente "
"dimensionado para baixo para caber sua mesa de impressão."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr "Objeto muito grande?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exportar arquivo STL:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr "Exportar arquivo AMF:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr "Salvar arquivo como:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "Exportar arquivo OBJ:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr "Excluir objeto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr "Redefinir projeto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
"part."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr "Dividir em objetos"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
msgid ""
"An object has custom support enforcers which will not be used because "
"supports are disabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr "Dados inválidos"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Outro trabalho de exportação está em execução no momento."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "Selecione o arquivo STL para recarregar"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr "O arquivo selecionado"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr "Recarregar a partir do disco:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr "Não é possível recarregar:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr "Erro durante a recarga"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Recarregar tudo do disco"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Existem avisos ativos sobre modelos fatiados:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr "avisos gerados"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr "vista do editor 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
@@ -7068,179 +7140,179 @@ msgid ""
"printer technology."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr "Carregar projeto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr "Importar objeto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr "Importar objetos"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr "não contém um gcode válido."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr "Erro durante carregamento do arquivo .gcode"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr "%s - Soltar arquivo de projeto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr "Abrir como projeto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr "Modelo somente geometria"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr "Importar somente config"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr "Selecione uma ação para aplicar ao arquivo"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr "Não mostrar novamente"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "Você pode abrir apenas um arquivo .gcode por vez."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr "Arraste e solte o arquivo G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr "Carregar arquivo"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr "Carregar arquivos"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "Excluir objetos selecionados"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr "Aumentar instâncias"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr "Diminuir instâncias"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr "Definir números de cópias:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr "Cópias do objeto selecionado"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Definir números de cópias para %d"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr "Cortado por plano"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "Salve o arquivo G-code como:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
msgid ""
"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
"repairing the mesh."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Colar da área de transferência"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2588
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "Lembrar diretório de saída"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
@@ -7248,11 +7320,11 @@ msgstr ""
"Se isso estiver habilitado, Slic3r solicitará o último diretório de saída em "
"vez de um contendo os arquivos de entrada."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "Centrar automaticamente as partes"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
@@ -7260,11 +7332,11 @@ msgstr ""
"Se isso estiver habilitado, o Slic3r irá centralizar objetos automaticamente "
"ao redor do centro de mesa de impressão."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "Processamento em segundo plano"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
@@ -7272,11 +7344,11 @@ msgstr ""
"Se isso estiver ativado, o Slic3r irá pré-processar objetos assim que eles "
"forem carregados para economizar tempo ao exportar o G-code."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr "Fontes de exportação completas para 3mf e amf"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked."
@@ -7284,19 +7356,19 @@ msgstr ""
"Se ativado, permite que o comando Reload from disk encontre e carregue "
"automaticamente os arquivos quando invocado."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
msgstr ""
"Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir "
"arquivos .3mf."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
msgstr ""
"Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos ."
"stl."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
msgid ""
"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
@@ -7308,11 +7380,11 @@ msgstr ""
"temporário separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, "
"ela é oferecida na inicialização do aplicativo."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Suprimir predefinições \"-padrão-\""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
@@ -7320,11 +7392,11 @@ msgstr ""
"Suprimir predefinições \"-padrão-\" em impressão/filamento/impressora, uma "
"vez que existam outras predefinições válidas disponíveis."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Mostrar predefinições de impressão e filamento incompatíveis"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
@@ -7333,11 +7405,11 @@ msgstr ""
"editor de predefinições, mesmo que estejam marcadas como incompatíveis com a "
"impressora ativa"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr "Mostrar / soltar caixa de diálogo do projeto"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
msgid ""
"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
@@ -7347,11 +7419,11 @@ msgstr ""
"aplicativo, é exibida uma caixa de diálogo solicitando a seleção da ação a "
"ser executada no arquivo a ser carregado."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr "Permitir apenas uma única instancia do PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
@@ -7362,7 +7434,7 @@ msgstr ""
"partir da linha de comando. Nesse caso, essas configurações permitirão "
"apenas uma instância."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
msgid ""
"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
@@ -7371,45 +7443,52 @@ msgstr ""
"Se estiver habilitado, ao iniciar o PrusaSlicer e outra instância do mesmo "
"PrusaSlicer estiver em execução, essa instância será reativada."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
msgid ""
-"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a "
-"new project"
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr "Pergunte sobre mudanças não salvas quando selecionar nova predefinição"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
-"preset"
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr "Associar arquivos .gcode para o Visualizador de G-code PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
msgid ""
"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
"gcode files."
@@ -7417,11 +7496,11 @@ msgstr ""
"Se ativado, define o Visualizador de G-code PrusaSLicer como aplicação "
"padrão para abrir arquivos .gcode."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "Usar a resolução retina para a cena 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
@@ -7429,24 +7508,28 @@ msgstr ""
"Se ativada, a cena 3D será renderizada na resolução retina. Se você estiver "
"enfrentando problemas de desempenho 3D, desabilitar essa opção pode ajudar."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr "Mostrar tela inicial"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
msgid ""
"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr "Ativar suporte para dispositivos 3DConnexion legados"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
msgid ""
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
"pressing CTRL+M"
@@ -7454,48 +7537,48 @@ msgstr ""
"Se ativado, a caixa de diálogo de configurações dos dispositivos 3DConnexion "
"legados está disponível pressionando CTRL + M"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr "Usar a câmera em perspectiva"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
msgid ""
"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr ""
"Se ativada, use a câmera em perspectiva. Se não estiver ativada, use a "
"câmera ortográfica."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr "Use câmera livre"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
"Se ativado, use câmera livre. Se não estiver habilitado, use a câmera "
"restrita."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Reverter direção do zoom com a roda do mouse"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Se ativado, reverte a direção do zoom com a roda do mouse"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr "Rolagem sequencial aplicado apenas na camada de topo"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
msgid ""
"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
@@ -7505,11 +7588,11 @@ msgstr ""
"aplica somente para o topo do G-code. Se desativado, mudanças feitas usando "
"a rolagem sequencial, na pré-visualização, aplica para todo o G-code."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr "Mostrar botão de recolher/expandir barra lateral"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
msgid ""
"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
"right corner of the 3D Scene"
@@ -7517,32 +7600,25 @@ msgstr ""
"Se ativado, o botão para recolher a barra lateral aparecerá no canto "
"superior direito da cena 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid ""
-"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
-"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
-"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
msgstr ""
-"Se ativada, as descrições dos parâmetros de configuração nas guias de "
-"configurações não funcionam como hiperlinks. Se desativado, as descrições "
-"dos parâmetros de configuração nas guias de configurações funcionarão como "
-"hiperlinks."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
msgid ""
"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
msgid ""
"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
@@ -7550,120 +7626,120 @@ msgid ""
"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
msgid ""
"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
msgid ""
"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "Usar tamanho personalizado para ícones da barra de ferramentas"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr ""
"Se ativado, você pode alterar o tamanho dos ícones da barra de ferramentas "
"manualmente."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr "Reenderizar"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr "Usar mapa do ambiente"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr "Se ativo, reenderiza objetos usando o mapa de ambiente."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
msgid ""
"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
"old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "Tamanho do ícone em relação ao tamanho padrão"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
msgstr ""
"Selecione o tamanho do ícone da barra de ferramentas em relação ao padrão."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr "Layout padrão antigo com a barra de abas"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr "Novo layout, acesso pelo botão de configuração no menu superior"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr "Configurações em janela não modal"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr "Opções de Layout"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr ""
@@ -7705,7 +7781,7 @@ msgid "Add/Remove presets"
msgstr "Adicionar/Remover predefinições"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr "Adicionar impressora física"
@@ -7717,7 +7793,7 @@ msgstr "Editar a predefinição"
msgid "Change extruder color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Editar impressora física"
@@ -7945,82 +8021,82 @@ msgstr "Use barras (/) como um separador de diretório, se necessário."
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr "Mensagem de Erro"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "Cancelar selecionado"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "Exibir mensagem de erro"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "Enfileirado"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "Enviando"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "Cancelar"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Erro ao carregar para o host de impressão:"
@@ -8030,11 +8106,11 @@ msgstr "NÃO USAR RAMMING"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -8043,7 +8119,7 @@ msgid "Volumetric speed"
msgstr "Velocidade volumétrica"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "mm ³/s"
@@ -8149,48 +8225,48 @@ msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "Basta mudar para a predefinição \"%1%\""
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2616
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr "Silencioso"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr "Seleção-Adicionar"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr "Seleção-remover"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr "Seleção-Adicionar objeto"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr "Seleção-remover objeto"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "Instância de seleção-Adicionar"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr "Seleção-remover instância"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr "Seleção-adicionar todos"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr "Seleção-remover todos"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr "Dimensionar para caber"
@@ -8322,11 +8398,11 @@ msgstr ""
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr "Procurar em configurações [%1%]"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr "Esta é uma predefinição do sistema"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
@@ -8334,217 +8410,217 @@ msgstr ""
"Uma cópia da predefinição do sistema atual será criada, que será desanexada "
"da predefinição do sistema."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
"A predefinição personalizada atual será separada da predefinição do sistema "
"padrão."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "Modificações no perfil atual serão salvas."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr "Separar predefinição"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr "Esta é uma predefinição padrão."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr "Esta é uma predefinição do sistema."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "Predefinição atual é herdada da predefinição padrão."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "Predefinição atual é herdada de"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Ele não pode ser excluído ou modificado."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
"Todas as modificações devem ser salvas como uma nova predefinição herdada de "
"uma presente."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Para fazer isso, especifique um novo nome para a predefinição."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "Informações adicionais:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "modelo de impressora"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "perfil de impressão padrão"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "perfil de filamento padrão"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "perfil de material SLA padrão"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "perfil de impressão padrão do SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr "nome customizado da config"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr "nome customizado da config"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4319
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Camadas e perímetros"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "Paredes verticais"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Paredes horizontais"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "Camadas sólidas"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "Espessura mínima da concha"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Qualidade (fatiamento mais lento)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Reduzindo o tempo de impressão"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "Saia"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "Estrado"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Opções para material de suporte e estrado"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Velocidade para movimentos de impressão"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Velocidade para movimentos não impressos"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificadores"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Controle de aceleração (avançado)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Velocidade automática (avançado)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Extrusoras múltiplas"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prevenção de vazão"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "Espessura da extrusão"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "Cobrir"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "Fluxo"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr "Opções de saída"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "Impressão sequencial"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr "Folga da extrusora"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr "Arquivo de saída"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Scripts de pós-processamento"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2464
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4248
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2543
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Dependências de perfil"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1819
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
@@ -8557,84 +8633,84 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr "Sobrescrever config. de filamento"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr "Bico de impressão"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "Mesa"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1971
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "Resfriamento"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "Config. da ventoinha"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "Limiares de resfriamento"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "Propriedades de filamento"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "Substituição da velocidade de impressão"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Parâmetros da torre de limpeza"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr ""
"Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
"apenas uma extrusora"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "Config. de Ramming"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3926 src/libslic3r/GCode.cpp:733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "G-code customizado"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2376
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "G-code de início"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2069 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
msgstr "G-code de finalização"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2122
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "Dicas de fluxo volumétrico não disponíveis"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2226
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
"settings (see changelog).\n"
@@ -8656,20 +8732,20 @@ msgstr ""
"\"engrenagem\" na guia Configurações da impressora. Os perfis de impressora "
"física estão sendo armazenados no diretório PrusaSlicer /physical_printer."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Tamanho e coordenadas"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2269 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Número de extrusoras da impressora."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
@@ -8681,105 +8757,105 @@ msgstr ""
"Você quer mudar o diâmetro para todas as extrusoras ao primeiro valor do "
"diâmetro da ponteira da extrusora?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2744
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diâmetro do bico"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2396 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "Antes da mudança de camada G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2406 src/libslic3r/GCode.cpp:710
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "Após a mudança da camada do G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2416 src/libslic3r/GCode.cpp:711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "G-code de troca de ferramenta"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2426 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "G-code entre objetos (para impressão sequencial)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2436 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr "G-code de troca de cor"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 src/libslic3r/GCode.cpp:714
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr "Pausa impressão ou código G personalizado"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2454 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr "Modelo de G-code customizado"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "Tempo de inclinação"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2512 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4237
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr "Correções"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4233
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr "Exposição"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "Limites da máquina"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Valores nesta coluna são para o modo normal"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Valores nesta coluna são para o modo furtivo"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Velocidade máxima de alimentação"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Acelerações máximas"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2638
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "Limites de empurrão"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Velocidades alimentação mínimos"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2696 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Config. de extrusora multi material"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Parâmetros para extrusora única multimaterial"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
@@ -8787,19 +8863,19 @@ msgstr ""
"Esta é uma única impressora multimaterial extrusora, diâmetros de todas as "
"extrusoras será definido para o novo valor. Você quer prosseguir?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2766
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limites de altura da camada"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Posição (para impressoras multiextrusoras)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "Apenas elevar Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
msgid ""
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
"setups)"
@@ -8807,11 +8883,11 @@ msgstr ""
"Retração quando a ferramenta está desativada (config. avançadas para "
"instalações multiextrusoras)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "Restabelecer cor do filamento"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2977
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
@@ -8821,31 +8897,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Devo desativá-lo, a fim de permitir a retração de firmware?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Retração do firmware"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3586
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr "Separado"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "remover"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "excluir"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr "É uma última predefinição para esta impressora física."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
#, boost-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
@@ -8854,7 +8930,7 @@ msgstr ""
"Tem certeza de que deseja excluir predefinição \"%1%\" da impressora física "
"\"%2%\"?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3679
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
msgid ""
"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
msgid_plural ""
@@ -8862,14 +8938,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3684
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
msgid_plural ""
"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
msgid ""
"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
"delete."
@@ -8879,7 +8955,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
msgid ""
"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
msgid_plural ""
@@ -8887,29 +8963,37 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Tem certeza de que deseja %1% da predefinição selecionada?"
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Predefinição"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3787 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr "Definir"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
+msgid "Find"
+msgstr "Achar"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
msgid ""
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
msgstr ""
"Os limites da máquina serão emitidos para o G-code e usados ​​o para estimar o "
"tempo de impressão."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3957
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
msgid ""
"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
@@ -8920,7 +9004,7 @@ msgstr ""
"preciso, pois a impressora pode aplicar um conjunto diferente de limites da "
"máquina."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
msgid ""
"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
"accurate."
@@ -8928,12 +9012,12 @@ msgstr ""
"Os limites da máquina não são definidos, portanto, a estimativa do tempo de "
"impressão pode não ser precisa."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "CADEADO FECHADO"
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
msgid ""
"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
"for the current option group"
@@ -8941,12 +9025,12 @@ msgstr ""
"indica que as config. são as mesmas que os valores do sistema (ou padrão) "
"para o grupo de opções atual"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3987
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "CADEADO ABERTO"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
"(or default) values for the current option group.\n"
@@ -8958,12 +9042,12 @@ msgstr ""
"Clique no ícone DESBLOQUEAR para redefinir todas as config. do grupo de "
"opções atual para os valores do sistema (ou padrão)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "PONTO BRANCO"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
@@ -8972,12 +9056,12 @@ msgstr ""
"padrão),\n"
"para o botão direito: indica que as config. não foram modificadas."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr "REDEFINIR"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
"preset for the current option group.\n"
@@ -8989,7 +9073,7 @@ msgstr ""
"Clique no ícone REDEFINIR para redefinir todas as config. do grupo de opções "
"atual para a última predefinição salva."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
"default) values for the current option group"
@@ -8997,7 +9081,7 @@ msgstr ""
"O ícone CADEADO FECHADO indica que as config. são as mesmas que os valores "
"do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4013
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
@@ -9009,13 +9093,13 @@ msgstr ""
"Clique para redefinir todas as config. para o grupo de opções atual para os "
"valores do sistema (ou padrão)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
msgstr ""
"O ícone PONTO BRANCO indica uma predefinição que não é do sistema (ou não "
"predefinida)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4019
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
"saved preset for the current option group."
@@ -9023,7 +9107,7 @@ msgstr ""
"O ícone PONTO BRANCO indica que as config. são as mesmas da última "
"predefinição salva para o grupo de opções atual."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
"to the last saved preset for the current option group.\n"
@@ -9035,7 +9119,7 @@ msgstr ""
"Clique para redefinir todas as config. do grupo de opções atual para a "
"última predefinição salva."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
"default) value."
@@ -9043,7 +9127,7 @@ msgstr ""
"O ícone CADEADO FECHADO indica que o valor é o mesmo que o valor do sistema "
"(ou padrão)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
"the system (or default) value.\n"
@@ -9053,7 +9137,7 @@ msgstr ""
"valor do sistema (ou padrão).\n"
"Clique para redefinir o valor atual para o valor do sistema (ou padrão)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
"preset."
@@ -9061,7 +9145,7 @@ msgstr ""
"O ícone PONTO BRANCO indica que o valor é o mesmo da última predefinição "
"guardada."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4035
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
@@ -9071,31 +9155,31 @@ msgstr ""
"predefinição salva.\n"
"Clique para redefinir o valor atual para a última predefinição salva."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4191
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4277
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr "Cabeça de suporte"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr "Pilar de suporte"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "Conexão das varas de suporte e junções"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr "Geração Automática"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
@@ -9104,11 +9188,11 @@ msgstr ""
"\"%1%\" está desabilitado porque \"%2%\" está ativado na categoria \"%3%\".\n"
"Para habilitar \"%1%\", desligue \"%2%\""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "Elevação do objeto"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr "Pad em torno do objeto"
@@ -9161,19 +9245,20 @@ msgstr "Salvar"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new "
-"project"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
-"preset"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
@@ -9231,18 +9316,18 @@ msgstr ""
"Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada \"%1%"
"\"."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr "\"%1%\"Tem as seguintes alterações não salvas:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
@@ -9251,7 +9336,7 @@ msgstr ""
"A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressora e "
"possui as seguintes alterações não salvas:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
@@ -9260,46 +9345,50 @@ msgstr ""
"A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressão e "
"possui as seguintes alterações não salvas:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr "Contagem de extrusoras"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr ""
@@ -9325,7 +9414,7 @@ msgid "Changelog & Download"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
msgid "Open changelog page"
msgstr "Abra a página do changelog"
@@ -9341,7 +9430,7 @@ msgstr "Não notifique mais sobre novas versões"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
msgid "Configuration update"
msgstr "Atualização de config"
@@ -9373,28 +9462,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Pacotes de config. atualizados:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
msgid "Don't install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "%s incompatibilidade"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
msgid "You must install a configuration update."
msgstr "Você deve instalar uma atualização de configuração."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
@@ -9412,17 +9501,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Pacotes de configuração atualizados:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Saída %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "%s config. é incompatível"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
@@ -9444,20 +9533,20 @@ msgstr ""
"backup da config. existente antes de instalar os arquivos compatíveis com "
"este %s."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "Esta versão %s : %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "Pacotes incompatíveis:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
msgid "Re-configure"
msgstr "Re-config.urar"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
@@ -9486,19 +9575,19 @@ msgstr ""
"predefinições e para escolher se deseja ativar as atualizações automáticas "
"predefinidas."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "Para mais informações, visite a nossa página wiki:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "Configuration updates"
msgstr "Atualizações de configuração"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "No updates available"
msgstr "Nenhuma atualização disponível"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr "%s não tem atualizações de configuração disponíveis."
@@ -9661,7 +9750,7 @@ msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "Exportando o modelo de origem"
@@ -9678,45 +9767,45 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr "Falha na reparação de malha."
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "Carregando o modelo reparado"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "Falha ao salvar a malha 3MF no contêiner."
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "Falha na exportação de um arquivo 3mf temporário"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "Falha na importação do arquivo 3mf reparado"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum objeto"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um objeto"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum volume"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um volume"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "Reparo do modelo terminado"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "Reparo do modelo cancelado"
@@ -9875,6 +9964,27 @@ msgid ""
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
#: src/libslic3r/GCode.cpp:539
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr ""
@@ -9917,7 +10027,11 @@ msgid ""
"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
@@ -10109,26 +10223,26 @@ msgstr "falha na validação"
msgid "write calledback failed"
msgstr "write calledback falhou"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Todos os objetos estão fora do volume de impressão."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "As config. fornecidas causarão uma impressão vazia."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr "Alguns objetos são muito próximos; sua extrusora irá colidir com eles."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr ""
"Alguns objetos são muito altos e não podem ser impressos sem colisões de "
"extrusoras."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
msgid ""
"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
@@ -10138,14 +10252,14 @@ msgstr ""
"Remova todos, exceto o último objeto, ou habilite o modo sequencial por "
"\"complete_objects\"."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
msgstr ""
"A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir objetos de material único."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
msgid ""
"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
"diameter and use filaments of the same diameter."
@@ -10153,7 +10267,7 @@ msgstr ""
"A torre de limpeza só é suportada se todas as extrusoras tiverem o mesmo "
"diâmetro da ponteira e usarem filamentos do mesmo diâmetro."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
@@ -10161,7 +10275,7 @@ msgstr ""
"A Torre de Limpeza é atualmente suportada apenas para os firmwares Marlin, "
"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier G-code."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
@@ -10169,19 +10283,19 @@ msgstr ""
"A torre da limpeza é suportada atualmente somente com o endereçamento "
"relativo da extrusora (use_relative_e_distances = 1)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
msgstr ""
"A prevenção de escorrimento não é suportada atualmente com a torre da "
"limpeza permitida."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
msgstr ""
"Atualmente, a Torre limpa não suporta E volumétrica (use_volumetric_e=0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
msgid ""
"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
"prints."
@@ -10189,7 +10303,7 @@ msgstr ""
"A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
"alturas de camada iguais."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
"layer heights"
@@ -10197,7 +10311,7 @@ msgstr ""
"A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
"alturas de camada iguais"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"over an equal number of raft layers"
@@ -10205,7 +10319,7 @@ msgstr ""
"A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se elas forem "
"impressas em um número igual de camadas de estrado"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_material_contact_distance"
@@ -10213,7 +10327,7 @@ msgstr ""
"A torre de limpeza só é suportado para vários objetos se eles são impressos "
"com a mesma distância de contato do suporte"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
"equally."
@@ -10221,7 +10335,7 @@ msgstr ""
"A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles são fatiados "
"igualmente."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
msgid ""
"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
"height"
@@ -10229,26 +10343,26 @@ msgstr ""
"A torre de limpeza só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura "
"de camada variável"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr ""
"Um ou mais objetos foram atribuídos a uma extrusora que a impressora não tem."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr ""
"%1% = %2% mm é muito baixo para ser impresso a uma altura de camada %3% mm"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
msgstr ""
"Excesso %1%=%2% milímetro a ser imprimível com um diâmetro da ponteira %3% "
"milímetro"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
@@ -10260,7 +10374,7 @@ msgstr ""
"(support_material_extruder = = 0 ou support_material_interface_extruder = = "
"0), todos as ponteiras têm que ser do mesmo diâmetro."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
"need to be synchronized with the object layers."
@@ -10268,7 +10382,7 @@ msgstr ""
"Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
"suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
@@ -10280,28 +10394,28 @@ msgstr ""
"(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
"precisam ser definidos como 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr ""
"A primeira altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "A altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr "Camadas de preenchimento"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr "Exportando o G-code"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr "Gerando G-code"
@@ -10610,7 +10724,7 @@ msgstr ""
msgid "mm or % (zero to disable)"
msgstr "mm ou % (zero para desativar)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "Outras camadas"
@@ -10692,9 +10806,9 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
@@ -10713,10 +10827,10 @@ msgstr ""
"para todas as pontes. Use 180 ° para o ângulo zero."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -10730,10 +10844,10 @@ msgstr ""
"Esta velocidade da ventoinha é imposta durante todas as pontes e angulações."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -10765,13 +10879,13 @@ msgstr "Velocidade para a impressão de pontes."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@@ -10947,8 +11061,8 @@ msgstr ""
msgid "Default print profile"
msgstr "Perfil de impressão padrão"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
msgid ""
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this print profile will be "
@@ -11037,7 +11151,7 @@ msgstr ""
"camada visível superior, e não suas paredes adjacentes."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "Rectilíneo"
@@ -11050,7 +11164,7 @@ msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr "Rectilíneo Alinhado"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
@@ -11096,11 +11210,11 @@ msgstr ""
"calculado sobre a altura da camada."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "mm ou %"
@@ -11115,9 +11229,9 @@ msgstr ""
"sobre a velocidade de perímetros config. acima. Defina como zero para auto."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s ou %"
@@ -11138,7 +11252,6 @@ msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "Perímetros extras se necessário"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
-#, c-format, boost-format
msgid ""
"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
@@ -11186,7 +11299,7 @@ msgid "Extruder Color"
msgstr "Cor da extrusora"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Isso é usado apenas na interface Slic3r como uma ajuda visual."
@@ -11280,11 +11393,11 @@ msgstr ""
"segundos, a ventoinha será ativada e sua velocidade será calculada "
"interpolando as velocidades mínima e máxima."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "segundos aproximados"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "Cor"
@@ -11296,7 +11409,7 @@ msgstr "Notas de filamento"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre o filamento aqui."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Máxima velocidade volumétrica"
@@ -11470,8 +11583,8 @@ msgstr ""
"paquímetro e fazer várias medições ao longo do filamento, em seguida, "
"calcular a média."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "Densidade"
@@ -11539,7 +11652,7 @@ msgstr ""
msgid "g"
msgstr "g"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconhecido)"
@@ -11573,7 +11686,7 @@ msgstr "Padrão de preenchimento"
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Padrão de preenchimento para preenchimento de baixa densidade."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
@@ -11589,7 +11702,7 @@ msgstr "Cúbico"
msgid "Line"
msgstr "Linha"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "Hexágono"
@@ -11829,10 +11942,18 @@ msgstr ""
"preenchimento."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Corrente elevada da extrusora na troca do filamento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
@@ -11843,7 +11964,7 @@ msgstr ""
"Ramming rápidas e para superar a resistência ao carregar um filamento com "
"uma ponta feia."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
@@ -11851,11 +11972,11 @@ msgstr ""
"Esta é a aceleração que sua impressora usará para preenchimento. Defina zero "
"para desabilitar o controle de aceleração para preenchimento."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "Combine preenchimento a cada"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
@@ -11864,15 +11985,15 @@ msgstr ""
"extrusão camadas de preenchimento mais espessa, preservando perímetros "
"finos, assim, a precisão."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Combine preenchimento cada n camadas"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11895,35 +12016,35 @@ msgstr ""
"Defina este parâmetro como zero para desativar os perímetros de ancoragem "
"conectados a uma única linha de enchimento."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (sem âncoras abertas)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000 (ilimitado)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Comprimento máximo da âncora de preenchimento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11944,20 +12065,20 @@ msgstr ""
"tomado é limitado a infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro. "
"Defina este parâmetro como zero para desativar a ancoragem."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0(não ancorado)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "Extrusora de preenchimento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr ""
"A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
@@ -11972,11 +12093,11 @@ msgstr ""
"acelerar o preenchimento e tornar suas peças mais fortes. Se expresso em "
"porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Preenchimento antes dos perímetros"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
@@ -11984,11 +12105,11 @@ msgstr ""
"Esta opção irá mudar a ordem de impressão de perímetros e preenchimento, "
"tornando o último primeiro."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Somente preenchimento onde necessário"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
@@ -11999,11 +12120,11 @@ msgstr ""
"habilitada, retarda a geração de G-code devido às várias verificações "
"envolvidas."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Sobreposição de preenchimento/perímetros"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
@@ -12016,24 +12137,24 @@ msgstr ""
"porcentagem(exemplo: 15%) é calculado sobre a largura da extrusão do "
"perímetro."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Velocidade para imprimir o preenchimento interno. Defina como zero para auto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "Herda o perfil"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Nome do perfil, a partir do qual este perfil herda."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "Interface dos perímetros externos"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
@@ -12043,65 +12164,65 @@ msgstr ""
"adjacentes. Útil para cópias da multi-extrusora com materiais translúcidos "
"ou material de sustentação solúvel manual."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (zero para desativar)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr "Ativar passar ferro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
msgid ""
"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
msgstr ""
"Ative Passar Ferro nas camadas de topo com a cabeça de impressão a quente "
"para uma superfície lisa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr "Tipo de Passar Ferro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr "Todas superfícies de topo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr "Apenas superfície superior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr "Todas superfícies sólidas"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr "Fluxo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
msgstr ""
"Porcentagem de uma taxa de fluxo em relação à altura normal da camada do "
"objeto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr "Espaçamento entre passagem de ferro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "Distância entre cópias"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
@@ -12113,11 +12234,11 @@ msgstr ""
"Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
"config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Tempo de impressão restante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
msgid ""
"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
@@ -12130,155 +12251,155 @@ msgstr ""
"M73. Além disso, o firmware i3 MK3 suporta M73 QXX Sxx para o modo "
"silencioso."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Suporta o modo silencioso"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "O firmware suporta o modo silencioso"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr "Como aplicar limites"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "Proposito dos Limites da máquina"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr "Como aplicar os Limites da Máquina"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr "Emitir para G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr "Usar para estimar tempo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "Máxima taxa de alimentação do X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "Máxima taxa de alimentação do Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "Máxima taxa de alimentação do Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Máxima taxa de alimentação do E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "Aceleração máxima do X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "Aceleração máxima do Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "Aceleração máxima do Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Aceleração máxima do E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "Aceleração máxima do eixo X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Aceleração máxima do eixo Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Aceleração máxima do eixo Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Aceleração máxima do eixo E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "Máximo empurrão X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "Máximo empurrão Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "Máximo empurrão Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Máximo empurrão E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "Máximo empurrão do eixo X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Máximo empurrão do eixo Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Máximo empurrão do eixo Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Máximo empurrão do eixo E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar (M205 S)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar (M205 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "Aceleração máxima quando expurgando"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
@@ -12286,32 +12407,31 @@ msgid ""
"(M204 T)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "Aceleração máxima durante a retração"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "Esta config. representa a velocidade máxima da sua ventoinha."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
-#, c-format, boost-format
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
@@ -12324,11 +12444,11 @@ msgstr ""
"adesão razoável entre camadas. Se definido como 0, a altura da camada é "
"limitada a 75% o do diâmetro da ponteira."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "Velocidade máxima de impressão"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
@@ -12339,7 +12459,7 @@ msgstr ""
"extrusora. Esta config. experimental é usada para definir a velocidade de "
"impressão mais alta que você deseja permitir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
@@ -12347,11 +12467,11 @@ msgstr ""
"Esta config. experimental é usada para definir a velocidade máxima "
"volumétrica que sua extrusora suporta."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Inclinação volumétrica máx positiva"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
@@ -12364,25 +12484,25 @@ msgstr ""
"extrusão de 0,2 mm, avanço de 20 mm/s) para 5,4 mm ³/s (avanço 60 mm/s) "
"levará pelo menos 2 segundos."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm ³/s ²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "Inclinação volumétrica máx negativa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr ""
"Esta config. representa o PWM mínimo que seu ventoinha precisa para "
"trabalhar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
@@ -12392,19 +12512,19 @@ msgstr ""
"definição para a altura variável da camada. Os valores típicos são entre 0, "
"5 mm e 0,1 mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "Velocidade mínima de impressão"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r não vai escalar a velocidade abaixo desta velocidade."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "Comprimento mínimo da extrusão do filamento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
@@ -12414,11 +12534,11 @@ msgstr ""
"a quantidade especificada de filamento na camada inferior. Para máquinas "
"multiextrusoras, este mínimo aplica-se a cada extrusora."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "Notas de config"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
@@ -12426,17 +12546,17 @@ msgstr ""
"Você pode colocar aqui suas anotações pessoais. Este texto será adicionado "
"aos comentários do cabeçalho do G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr ""
"Este é o diâmetro da ponteira da extrusora (por exemplo: 0.5, 0.35 etc.)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "Tipo de host"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
@@ -12444,11 +12564,11 @@ msgstr ""
"Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este "
"campo deve conter o tipo do host."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Apenas retrair quando cruzar perímetros"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
@@ -12457,7 +12577,7 @@ msgstr ""
"camada superior (e, portanto, qualquer escorrimento será provavelmente "
"invisível)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
@@ -12467,11 +12587,11 @@ msgstr ""
"escorrimento. Ele vai permitir uma saia alta automaticamente e mover "
"extrusoras fora de tal saia quando a mudança de temperatura."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "Formato de nome de arquivo de saída"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
@@ -12483,11 +12603,11 @@ msgstr ""
"também pode usar [tempo], [ano], [mês], [dia], [hora], [minuto], [segundo], "
"[versão], [nome_entrada], [nome_entrada_base]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Detectar perímetros de ponte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
msgid ""
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
"to apply bridge speed to them and enable fan."
@@ -12496,11 +12616,11 @@ msgstr ""
"será usado), para aplicar a velocidade da ponte a eles e para habilitar a "
"ventoinha."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "Posição de estacionamento do filamento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
@@ -12509,11 +12629,11 @@ msgstr ""
"quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da "
"impressora."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "Distância de carregamento extra"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
@@ -12525,12 +12645,12 @@ msgstr ""
"durante o descarregamento. Quando positivo, ele é carregado ainda mais, se "
"negativo, o movimento de carga é menor do que o descarregamento."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "Perímetros"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
"disable acceleration control for perimeters."
@@ -12538,17 +12658,17 @@ msgstr ""
"Esta é a aceleração que sua impressora usará para perimetros. Defina zero "
"para desabilitar o controle de aceleração para perimetros."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Extrusora de perímetro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
"A extrusora para usar ao imprimir perímetros e aba. A primeira extrusora é 1."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
@@ -12563,14 +12683,14 @@ msgstr ""
"ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 200%) Ele será "
"calculado sobre a altura da camada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
msgstr ""
"Velocidade para perímetros (contornos, também chamadas de perímetros "
"externos verticais). Defina como zero para auto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
@@ -12582,11 +12702,11 @@ msgstr ""
"superfícies inclinadas que se beneficiam de um número maior de perímetros se "
"a opção extra perímetros estiver habilitada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(mínimo)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
@@ -12600,35 +12720,35 @@ msgstr ""
"para o arquivo de G-code como o primeiro argumento, e eles poderão acessar "
"as config. de config. do Slic3r lendo variáveis de ambiente."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "Tipo de impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "Tipo da impressora."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "Notas da impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre a impressora aqui."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "Fornecedor da impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Nome do fornecedor da impressora."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "Variante da impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
@@ -12636,46 +12756,46 @@ msgstr ""
"Nome da variante da impressora. Por exemplo, as variantes da impressora "
"podem ser diferenciadas por um diâmetro da ponteira."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
msgid ""
"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
msgid ""
"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
"bed."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "Camadas da estrado"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
@@ -12683,11 +12803,11 @@ msgstr ""
"O objeto será elevado por este número de camadas, e o material de suporte "
"será gerado em baixo dele."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
@@ -12700,11 +12820,11 @@ msgstr ""
"podem renderizar. Defina como zero para desabilitar qualquer simplificação e "
"usar a resolução completa da entrada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
msgid ""
"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
@@ -12715,22 +12835,22 @@ msgid ""
"produced."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Retração em viagens acima de"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr ""
"A retração não é acionada quando os movimentos de viagem são mais curtos que "
"esse comprimento."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Quantidade de retração antes da limpeza"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
@@ -12738,23 +12858,23 @@ msgstr ""
"Com extrusoras Bowden, pode ser sábio fazer alguma quantidade de retração "
"rápida antes de fazer o movimento da limpeza."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "Retrair na mudança de camada"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr "Este sinalizador impõe uma retração sempre que um movimento Z é feito."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "Comprimento de retração"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
@@ -12764,11 +12884,11 @@ msgstr ""
"especificada (o comprimento é medido em filamento cru, antes de entrar na "
"extrusora)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Comprimento de retração (mudança de ferramenta)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
@@ -12778,11 +12898,11 @@ msgstr ""
"puxado para trás pela quantidade especificada (o comprimento é medido em "
"filamento cru, antes de entrar na extrusora)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "Elevar Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
@@ -12792,15 +12912,15 @@ msgstr ""
"que uma retração é acionada. Ao usar várias extrusoras, somente a config. "
"para a primeira extrusora será considerada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "Acima de Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Apenas elevar Z acima"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
@@ -12810,15 +12930,15 @@ msgstr ""
"acima do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para pular "
"o elevador nas primeiras camadas."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "Abaixo de Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Apenas elevar Z abaixo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
@@ -12828,11 +12948,11 @@ msgstr ""
"abaixo do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para "
"limitar a elevação às primeiras camadas."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Comprimento extra no reinício"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
@@ -12841,7 +12961,7 @@ msgstr ""
"empurrar esta quantidade adicional de filamento. Essa config. raramente é "
"necessária."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
@@ -12849,19 +12969,19 @@ msgstr ""
"Quando a retração é compensada após a ferramenta de mudança, a extrusora "
"empurrará esta quantidade adicional de filamento."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Velocidade da retração"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "A velocidade para retrações (aplica-se somente ao motor da extrusora)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Velocidade de retorno de retração"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
@@ -12871,72 +12991,72 @@ msgstr ""
"retração (aplica-se somente ao motor da extrusora). Se deixada como zero, a "
"velocidade de retração é usada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "Posição da costura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Posição inicial dos pontos do perímetro."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "Próximo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "Alinhado(a)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Direção preferida da costura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Direção de preferência da costura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Direção da costura preferencial para Jitter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Direção preferida da costura-jitter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
msgid ""
"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "Altura da saia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr "Escudo de proteção"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
"object, possibly intersecting brim.\n"
@@ -12946,27 +13066,27 @@ msgid ""
"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Voltas (mínimo)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Voltas de saia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
@@ -12977,11 +13097,11 @@ msgstr ""
"configurado aqui. Defina isso como zero para desabilitar a saia "
"completamente."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "Diminuir a velocidade quando o tempo de impressão for menor que"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
@@ -12990,11 +13110,11 @@ msgstr ""
"segundos, a velocidade de impressão será reduzida para estender a duração a "
"esse valor."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "Perímetro pequeno"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
@@ -13005,11 +13125,11 @@ msgstr ""
"será calculado sobre a velocidade de perímetros configurados acima. Defina "
"como zero para auto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Área de limiar de preenchimento sólido"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
@@ -13017,24 +13137,24 @@ msgstr ""
"Forçar preenchimento sólido para regiões com uma área menor do que o limite "
"especificado."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Extrusora de preenchimento sólido"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr ""
"A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "Preenchimento sólido a cada"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
@@ -13047,7 +13167,7 @@ msgstr ""
"possível de camadas para combinar de acordo com o diâmetro da ponteira e a "
"altura da camada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -13060,7 +13180,7 @@ msgstr ""
"1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por "
"exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
@@ -13071,20 +13191,20 @@ msgstr ""
"80%) sobre a velocidade de preenchimento padrão acima. Defina como zero para "
"auto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr ""
"Número de camadas sólidas a serem geradas nas interfaces do topo e base."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "Espessura mínima de uma parede superior/inferior"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "Vaso espiral"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
@@ -13099,11 +13219,11 @@ msgstr ""
"camadas sólidas de fundo, bem como voltas de saia/aba. Ele não funcionará ao "
"imprimir mais de um objeto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "Variação de temperatura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
@@ -13113,7 +13233,7 @@ msgstr ""
"Permite uma saia \"sacrificial\" em que as ponteiras são limpadas "
"periodicamente."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
@@ -13133,7 +13253,7 @@ msgstr ""
"para que você possa colocar um comando \"M109 S "
"[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
@@ -13157,35 +13277,35 @@ msgstr ""
"\"M109 S [temperatura_primeira_camada]\" onde quiser. Se você tiver várias "
"extrusoras, o Gcode é processado em ordem de extrusora."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr "G-code de troca de ferramenta"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr "Este G-code será usado como um código para a mudança de cor"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr "Este G-code será usado como um código para pausar a impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Este G-code será usado como um código customizado"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Única extrusora multi material"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "A impressora multiplexes filamentos em uma única extremidade quente."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "Extrusar todas as extrusoras de impressão"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
@@ -13193,11 +13313,11 @@ msgstr ""
"Se ativada, todas as extrusoras de impressão extrusarão na aba dianteira da "
"mesa de impressão no início da impressão."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Sem camadas esparsas (EXPERIMENTAL)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
@@ -13209,11 +13329,11 @@ msgstr ""
"para baixo para imprimir a torre de limpeza. O usuário é responsável por "
"garantir que não haja colisão com a impressão."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Raio de fechamento da abertura da fatia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
@@ -13224,41 +13344,42 @@ msgstr ""
"fechamento de vão pode reduzir a resolução final de impressão, portanto, é "
"aconselhável manter o valor razoavelmente baixo."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Regular"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "Gerar material de suporte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Habilitar geração de material de suporte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "Gerar suportes automaticamente"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
@@ -13268,11 +13389,11 @@ msgstr ""
"limite de angulação. Se desmarcada, as sustentações serão geradas dentro dos "
"volumes do \"reforçador de suporte\" somente."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Separação entre o objeto e seu suporte em XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
@@ -13281,11 +13402,11 @@ msgstr ""
"(por exemplo, 50%), será calculado com base na espessura do perímetro "
"externo."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "Ângulo do padrão"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
@@ -13293,7 +13414,7 @@ msgstr ""
"Use essa config. para girar o padrão de material de suporte no plano "
"horizontal."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
@@ -13301,11 +13422,11 @@ msgstr ""
"Apenas criar suporte se ele está em uma mesa. Não crie suporte em uma "
"impressão."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
@@ -13315,23 +13436,23 @@ msgstr ""
"Definir isso como 0 também impedirá Slic3r de usar o fluxo de ponte e a "
"velocidade para a primeira camada de objeto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (solúvel)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (destacável)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
msgid ""
"The vertical distance between the object top surface and the support "
"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
@@ -13340,15 +13461,15 @@ msgstr ""
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "Reforçar suportes para a(s) primeira(s)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
msgid ""
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
@@ -13361,15 +13482,15 @@ msgstr ""
"para obter mais aderência de objetos com uma pegada muito fina ou fraca na "
"placa de construção."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "Reforçar suportes na(s) primera(s) n camada(s)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado/saia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
msgid ""
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
"use the current extruder to minimize tool changes)."
@@ -13377,7 +13498,7 @@ msgstr ""
"A extrusora a ser usada ao imprimir material de suporte, estrado e saia (1 "
"+, 0 para usar a extrusora atual para minimizar as mudanças na ferramenta)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -13390,22 +13511,22 @@ msgstr ""
"expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura "
"da camada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "Voltas da interface"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr ""
"Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por "
"padrão."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
@@ -13414,11 +13535,11 @@ msgstr ""
"usar o extrusor atual para minimizar mudanças da ferramenta). Isso afeta o "
"estrado também."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
@@ -13426,53 +13547,53 @@ msgstr ""
"Número de camadas de interface para inserir entre o objeto(s) e material de "
"suporte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
msgid ""
"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Espaçamento do padrão da interface"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr ""
"Espaçamento entre as linhas de interface. Defina zero para obter uma "
"interface sólida."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
@@ -13482,61 +13603,62 @@ msgstr ""
"expresso em porcentagem(por exemplo, 50%) Ele será calculado sobre a "
"velocidade do material de suporte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Padrão usado para gerar material de suporte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Grade rectilínea"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
msgid ""
"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
"support interface is Concentric."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Padrão de espaçamento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Espaçamento entre linhas de material de suporte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Velocidade para imprimir material de suporte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#. TRANSLATORS: Label of font style
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
msgid ""
"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
"will save material and reduce object scarring."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Sincronizar com camadas de objeto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
@@ -13545,11 +13667,11 @@ msgstr ""
"útil com as impressoras do multi-material, onde o interruptor da extrusora é "
"caro."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Limite de angulação"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
@@ -13563,11 +13685,11 @@ msgstr ""
"partir do plano horizontal) que você pode imprimir sem material de suporte. "
"Defina como zero para detecção automática (recomendado)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "Com bainha em torno do apoio"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
@@ -13575,7 +13697,7 @@ msgstr ""
"Adicione uma bainha (uma única linha de perímetro) em torno do suporte base. "
"Isso torna o suporte mais confiável, mas também mais difícil de remover."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
msgid ""
"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output G-code."
@@ -13584,26 +13706,26 @@ msgstr ""
"desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída do G-"
"code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "Temperatura do Bico"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
msgid ""
"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
"shorter bridged distances."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "Detectar paredes finas"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace)."
@@ -13611,11 +13733,11 @@ msgstr ""
"Detecte paredes de largura única (partes onde duas extrusões não cabem e "
"precisamos recolhê-las em um único traço)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "Roscas"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
@@ -13624,7 +13746,7 @@ msgstr ""
"de tópicos ideais está ligeiramente acima do número de núcleos/processadores "
"disponíveis."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
msgid ""
"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
@@ -13634,7 +13756,7 @@ msgid ""
"behaviour both before and after the toolchange."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
@@ -13650,7 +13772,7 @@ msgstr ""
"Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a "
"altura da camada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
@@ -13664,15 +13786,15 @@ msgstr ""
"Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade "
"de preenchimento sólido acima. Defina como zero para auto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies superiores."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "Camadas sólidas de topo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
msgid ""
"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
@@ -13683,32 +13805,32 @@ msgstr ""
"útil para evitar o efeito de travesseiro ao imprimir com altura de camada "
"variável."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr "Espessura mínima vertical da parede"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr ""
"Velocidade para movimentos de viagem (saltos entre pontos de extrusão "
"distantes)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
"instead."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Usar retração do firmware"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
@@ -13716,11 +13838,11 @@ msgstr ""
"Esta config. experimental usa comandos G10 e G11 para que o firmware "
"manipule a retração. Isso só é suportado no recente Marlin."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Utilizar distâncias relativas do E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
@@ -13728,11 +13850,11 @@ msgstr ""
"Se o firmware necessitar de valores relativos E, verifique isto, caso "
"contrário, deixe-o desmarcado. A maioria dos firmwares usa valores absolutos."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "Usar E volumétrico"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
@@ -13748,11 +13870,11 @@ msgstr ""
"do filamento associado ao filamento selecionado em Slic3r. Isso só é "
"suportado no recente Marlin."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Habilitar altura de camada variável"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
@@ -13760,11 +13882,11 @@ msgstr ""
"Algumas impressoras ou config. de impressora podem ter dificuldades para "
"imprimir com uma altura de camada variável. Ativado por padrão."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Limpe durante a retração"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
@@ -13772,7 +13894,7 @@ msgstr ""
"Esta bandeira moverá a ponteira ao retrair para minimizar a bolha possível "
"em extrusoras vazando."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
@@ -13781,11 +13903,11 @@ msgstr ""
"alterações de ferramenta. EXTRUDE o excesso de material para a torre de "
"limpeza."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Volumes de purga-volumes de carga/descarregamento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
@@ -13795,11 +13917,11 @@ msgstr ""
"usada na torre de limpeza. Esses valores são usados para simplificar a "
"criação dos volumes de purga completos abaixo."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Volumes de purga-matriz"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
@@ -13807,54 +13929,54 @@ msgstr ""
"Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar "
"o novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "Posição X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordenada X do canto frontal esquerdo de uma torre de limpeza"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "Posição Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordenada Y do canto dianteiro esquerdo de uma torre de limpeza"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Largura de uma torre da limpeza"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Ângulo de rotação da torre"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza em relação ao eixo X."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Limpe no preenchimento deste objeto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
msgid ""
"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
"additional travel moves."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "Limpar neste objeto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid ""
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
@@ -13864,20 +13986,20 @@ msgstr ""
"salvar o material que de outra forma acabaria na torre de limpeza e diminuir "
"o tempo de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Distância de ponte máxima"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr ""
"Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "Compensação de tamanho em XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
@@ -13887,11 +14009,11 @@ msgstr ""
"(negativo = para dentro, positivo = para fora). Isso pode ser útil para "
"ajustar os tamanhos dos furos."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Compensação do Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
@@ -13904,63 +14026,63 @@ msgstr ""
"mm longe da mesa de impressão, defina este para-0,3 (ou corrigir o seu final "
"de curso)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "Largura do display"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "Largura do display"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "Altura do display"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "Altura do display"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "Número de pixels em"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "Número de pixels em X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Número de pixels em Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "Exibir espelhamento horizontal"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Espelhar horizontalmente"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "Habilitar espelhamento horizontal de imagens de saída"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "Exibir espelhamento vertical"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Espelharvertical"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "Habilitar espelhamento vertical de imagens de saída"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "Orientação do display"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
msgid ""
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
@@ -13970,43 +14092,43 @@ msgstr ""
"retrato inverterá o significado dos parâmetros de largura e altura da tela e "
"as imagens de saída serão giradas por 90 graus."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "Inclinação rápida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "Tempo da inclinação rápida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "Inclinação lenta"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Tempo da inclinação lenta"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "Preenchimento de área"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
@@ -14017,40 +14139,40 @@ msgstr ""
"em seguida, uma inclinação lenta será usada, caso contrário-uma inclinação "
"rápida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "Correção de dimensionamento da impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "Correção absoluta da impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
@@ -14058,22 +14180,22 @@ msgstr ""
"Irá inflar ou esvaziar os polígonos 2D cortados de acordo com o sinal da "
"correção."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr "Largura mínima do pé de elefante"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
msgid ""
"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
msgstr ""
"Largura mínima de características para manter ao fazer compensação do pé de "
"elefante."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "Correção de gama de impressora"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
@@ -14083,43 +14205,43 @@ msgstr ""
"valor gama de zero significa limiarização com o limiar no meio. Este "
"comportamento elimina suavização sem perder buracos em polígonos."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr "Tipo de Material de SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "Altura da camada inicial"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr "Volume do pote"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr "Peso do pote"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr "kg"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr "dinheiro/pote"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "Camadas desbotadas"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
@@ -14127,104 +14249,104 @@ msgstr ""
"Número de camadas necessárias para o tempo de exposição desvanecer-se do "
"tempo de exposição inicial ao tempo de exposição"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "Tempo mínimo de exposição"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "Tempo máximo de exposição"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "Tempo de exposição"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "Tempo inicial máximo de exposição"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "Correção para expansão"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "Notas de material de impressão de SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr ""
"Você pode colocar suas anotações sobre o material de impressão de SLA aqui."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "Perfil de material de SLA padrão"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "Gerar suportes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "Gere suportes para os modelos"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr "Diâmetro dianteiro principal da sustentação"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "Diâmetro do lado apontando da cabeça"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr "Penetração inválida da cabeça"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Quanto a cabeça de alfinete tem de penetrar na superfície do modelo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr "Largura da cabeça de suporte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr "Largura do centro da esfera traseira ao centro da esfera dianteira"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "Diâmetro em mm dos pilares de suporte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
@@ -14233,11 +14355,11 @@ msgstr ""
"normal que são usados ​​em áreas problemáticas onde um pilar normal não pode "
"caber."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
msgid ""
"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
@@ -14245,11 +14367,11 @@ msgstr ""
"Número máximo de pontes que podem ser colocadas em um pilar. As pontes "
"seguram pinças de ponto de apoio e se conectam a pilares como pequenos ramos."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr "Modalidade da conexão da coluna da sustentação"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
@@ -14259,23 +14381,23 @@ msgstr ""
"(zig-zag dobro) ou dinâmico que comutará automaticamente entre os primeiros "
"dois dependendo da distância dos dois pilares."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "Zig-Zag"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "Cruz"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinâmico"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Fator de alargamento da coluna"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
msgid ""
"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
"Zero means no increase, one means full increase."
@@ -14283,27 +14405,27 @@ msgstr ""
"Mesclar pontes ou pilares em outros pilares pode aumentar o raio. Zero "
"significa que não há aumento, um significa aumento total."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "Diâmetro base do suporte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "Diâmetro em mm da base do pilar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "Altura base do suporte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "A altura do cone da base da coluna"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr "Distância da segurança da base da sustentação"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
msgid ""
"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
@@ -14313,27 +14435,27 @@ msgstr ""
"elevação zero, onde uma lacuna de acordo com este parâmetro é inserida entre "
"o modelo e o pad."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "Ângulo crítico"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "O ângulo padrão para conectar suportes e junções."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "Comprimento máximo da ponte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "O comprimento máximo de uma ponte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
msgid ""
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
@@ -14341,7 +14463,7 @@ msgstr ""
"A distância máxima de dois pilares para ficar ligado uns com os outros. Um "
"valor zero irá proibir o pilar em cascata."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
msgid ""
"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
"object\" is enabled, this value is ignored."
@@ -14349,39 +14471,39 @@ msgstr ""
"Quanto os suportes devem levantar o objecto suportado. Se \"pad em torno do "
"objeto\" estiver habilitado, esse valor será ignorado."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Esta é uma medida relativa de densidade de pontos de suporte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "Distância mínima dos pontos de suporte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "Nenhum ponto de apoio será colocado mais perto do que este limiar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "Use pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Adicionar um pad por baixo do modelo suportado"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "Espessura da parede do pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "A espessura da pad e suas paredes de cavidade opcionais."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "Altura da parede do pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
msgid ""
"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
@@ -14393,19 +14515,19 @@ msgstr ""
"produzir um efeito de sucção extrema dentro da cavidade, o que torna a "
"descascar a impressão fora da folha de IVA difícil."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr "Tamanho da borda do bloco"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr "Até onde o bloco deve se estender em torno da geometria contida"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "Distância máxima da fusão"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
@@ -14415,11 +14537,11 @@ msgstr ""
"grande. Este parâmetro define até que ponto o centro de duas pads menores "
"deve ser. Se eles estão mais perto, eles vão se fundir em uma pad."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "Inclinação da parede da pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
msgid ""
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
"straight walls."
@@ -14427,23 +14549,23 @@ msgstr ""
"A inclinação da parede da pad em relação ao plano da mesa. 90 graus "
"significa paredes retas."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr "Criar pad ao redor do objeto e ignorar a elevação de suporte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr "Pad em torno do objeto em todo lugar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "Forçar Pad em torno do objeto em todo lugar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr "Vão entre o pad e o objeto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
msgid ""
"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
"mode."
@@ -14451,55 +14573,55 @@ msgstr ""
"A lacuna entre a parte inferior do objeto e o pad gerado no modo de elevação "
"zero."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr "Inserir pad entre o objeto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
msgstr ""
"Distância entre duas varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr "Largura do conector do objeto pad"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
msgid ""
"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr "Largura das varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr "Pad objeto conector de penetração"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
msgstr "Quanto deve os conectores minúsculos penetrar no corpo do modelo."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr "Ativar o modo oco"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr "Deixar o modelo oco para ter um interior vazio"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr "Espessura da parede"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "Espessura mínima da parede de um modelo oco."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisão"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
msgid ""
"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
"artifacts."
@@ -14507,7 +14629,7 @@ msgstr ""
"Desempenho versus precisão do cálculo. Valores mais baixos podem produzir "
"artefatos indesejados."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
msgid ""
"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
@@ -14521,74 +14643,74 @@ msgstr ""
"distância de fechamento torna o interior mais arredondado. Ao zero, o "
"interior será o mais parecido com o exterior."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
msgid ""
"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
"movement and adds a delay before exposure."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr "Exportar OBJ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "Exportar modelo(s) como OBJ."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "Exportar SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr "Fatiar o modelo e exportar as camadas de impressão SLA como PNG."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "Exportar 3MF"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Exportar modelo(s) como 3MF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "Exportar AMF"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "Exportar modelo(s) como AMF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "Exportar STL"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "Exportar modelo(s) como STL."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "Fatiar o modelo e exportar o percurso da ferramenta como G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr "Tipo de G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr "Visualize um G-code já fatiado e salvo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "Fatiar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
msgid ""
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
"value."
@@ -14596,71 +14718,71 @@ msgstr ""
"Divida o modelo como FFF ou SLA com base no valor de config. "
"printer_technology."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "Mostrar esta ajuda."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "Ajuda (opções FDM)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr "Mostre a lista completa de opções de config. do Print/G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "Ajuda (opções SLA)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr "Mostrar a lista completa de opções de config. de impressão de SLA."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "Informações do modelo de saída"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "Escreva informações sobre o modelo para o console."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "Salvar arquivo de config"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Salvar config. para o arquivo específico."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "Alinhar XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "Alinhar modelo de acordo com o ponto inserido."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Cortar modelo ao Z fornecido."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "Centralizar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "Centralizar a impressão de acordo com o centro informado."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "Não organizar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
msgid ""
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
"coordinates."
@@ -14668,33 +14790,33 @@ msgstr ""
"Não reorganize os modelos fornecidos antes de Mesclar e manter suas "
"coordenadas XY originais."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Multiplicar cópias por esse fator."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "Duplicar por grade"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "Multiplique cópias criando uma grade."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
@@ -14702,7 +14824,7 @@ msgstr ""
"Organize os modelos fornecidos em uma placa e junte-os em um único modelo, a "
"fim de executar ações uma só vez."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
@@ -14711,31 +14833,31 @@ msgstr ""
"adicionada sempre que precisamos cortar o modelo para executar a ação "
"solicitada)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Zem graus."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "Rotacionar no X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo X em graus."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "Rotacionar no Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Y em graus."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Escalando fator ou porcentagem."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
msgid ""
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
@@ -14743,29 +14865,29 @@ msgstr ""
"Detecte peças não conectadas em um determinado modelo (s) e divida-as em "
"objetos separados."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Dimensionar para caber"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Escalar para se adequar ao volume informado."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Ignorar arquivos de config. não existentes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "Não falhe se um arquivo fornecido para--carregamento não existe."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
msgid ""
"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
"project files (3MF, AMF)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
msgid ""
"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
@@ -14773,27 +14895,27 @@ msgid ""
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "Carregar arquivo de config"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
@@ -14801,11 +14923,11 @@ msgstr ""
"Carregar a config. do arquivo especificado. Ele pode ser usado mais de uma "
"vez para carregar opções de vários arquivos."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "Arquivo de saída"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
@@ -14813,11 +14935,11 @@ msgstr ""
"O arquivo onde a saída será gravada (se não for especificado, ele será "
"baseado no arquivo de entrada)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr "Modo instancia única"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
@@ -14828,11 +14950,11 @@ msgstr ""
"existente é ativada. Substitui o valor de configuração \"single_instance\" "
"das preferências do aplicativo."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "Diretório de dados"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
@@ -14841,11 +14963,11 @@ msgstr ""
"Carregar e armazenar as config. no diretório especificado. Isso é útil para "
"manter perfis diferentes ou incluir config. de um armazenamento de rede."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "Nível de registro"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
@@ -14856,11 +14978,11 @@ msgstr ""
"Por exemplo. loglevel=2 logs de mensagens fatais, de nível de erro e de "
"aviso."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "Renderizar com um software renderizador"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
@@ -14981,7 +15103,7 @@ msgid ""
"Variable layer height\n"
"Did you know that you can print different regions of your model with a "
"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
-"the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
@@ -15005,7 +15127,7 @@ msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
-"threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
@@ -15110,9 +15232,9 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
-"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
-"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
@@ -15146,6 +15268,8503 @@ msgid ""
"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Por favor envie este relatório ao mantedor do programa, obrigado a você!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " Obrigado a você e nós lamentamos pela inconveniência!\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr " (cópia %d de %d)"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (erro %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr " (no módulo \"%s\")"
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr " (enquanto sobrescrevendo um item existente)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr " Pré-visualizar"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr " negrito"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr " itálico"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr " leve"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr " sublinhado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 Envelope 4 1/2 x 10 3/8 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 Envelope 4 3/4 x 11 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 Envelope 5 x 11 1/2 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 em"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%d de %lu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i de %u"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld byte"
+msgstr[1] "%ld bytes"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%lu de %lu"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (%d itens)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (ou %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Erro do %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "Informação do %s"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Preferências da %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "Aviso do %s"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s não encaixou no cabeçalho tar para a entrada '%s'"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "Arquivos %s (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u de %u"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "&Sobre"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Tamanho Real"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "&Após um parágrafo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Alinhamento"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "&Aplicar Estilo"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "&Organizar Ícones"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Ascendente"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "&Voltar"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "&Baseado em:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "&Antes de um parágrafo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "&Côr de fundo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr "&Distância do blur:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Negrito"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Fundo"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Fundo:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+msgid "&Box"
+msgstr "&Caixa"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "&Estilo da projétil:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr "&CD-Rom"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr "&Em cascata"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+msgid "&Cell"
+msgstr "&Célula"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "&Código dos caracteres:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Limpar"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fechar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr "&Côr"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "&Côr:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Converter"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "&Copiar URL"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+msgid "&Customize..."
+msgstr "&Personalizar..."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "&Pré-visualizar o relatório do debug:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Apagar"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "&Apagar o Estilo..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Descendente"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalhes"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "&Pra baixo"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "&Editar Estilo..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Executar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "&Achar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr "&Primeiro"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr "&Modo flutuante:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr "&Disquete"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr "&Fonte"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "&Família da fonte:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "&Fonte para o Nível..."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Fonte:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Pra frente"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "&De:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr "&Disco rígido"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altura:"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&Hide details"
+msgstr "&Esconder detalhes"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "&Home"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr "&Offset horizontal:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "&Recorte (décimos de um mm)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "&Indeterminado"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "&Índice"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr "&Info"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Itálico"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr "&Pular para"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Justificado"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr "&Último"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "&Esquerda"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Esquerda:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "&Nível da lista:"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "&Log"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mover"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr "&Mover o objeto para:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr "&Rede"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr "&Próximo"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "&Parágrafo Seguinte"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Próxima Dica"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "&Próximo estilo:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr "&Não"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&Notas:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Número:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Abrir..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "&Nível do contorno:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr "&Quebra da Página"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr "&Foto"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "&Tamanho do ponto:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "&Posição (décimos de um milímetro):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "&Modo da posição:"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Anterior"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "&Parágrafo Anterior"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Imprimir..."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriedades"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Refazer "
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "&Renomear Estilo..."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Substituir"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "&Reiniciar a numeração"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "&Direita"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Direita:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Salvar como"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+msgid "&See details"
+msgstr "&Ver detalhes"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "&Tamanho"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Tamanho:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Pular"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "&Espaçamento (décimos de um mm)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&Verificação da Ortografia"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Parar"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "&Sublinhado"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Estilo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "&Estilos:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "&Subset:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Símbolo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr "&Sincronizar valores"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+msgid "&Table"
+msgstr "&Tabela"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr "&Topo"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Topo:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Sublinhar"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "&Sublinhado:"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Desfazer "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Sem parágrafo"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "&Pra cima"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Alinhamento vertical:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "&Offset Vertical:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+msgid "&View..."
+msgstr "&Visualizar..."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "&Peso:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largura:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sim"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr "'%s' contém caracteres ilegais"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr "'%s' não consiste apenas de caracteres válidos"
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' tem extras '..'; ignorados."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' não é um valor numérico correto para a opção '%s'."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' não é um catálogo de mensagens válido."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "'%s' não é uma das sequências válidas"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "'%s' é uma das sequências inválidas"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' é provavelmente um buffer binário."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' deve ser numérico."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres ASCII."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos ou numéricos."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "'%s' deve conter apenas dígitos."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Ajuda)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nenhum)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(Texto normal)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(favoritos)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ", edição de 64 bits"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 em"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "Envelope 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "9 x 11 em"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": o arquivo não existe!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": conjunto de caracteres desconhecido"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": codificação desconhecida"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "<Qualquer Decorativo>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "<Qualquer Moderno>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "<Qualquer Romano>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "<Qualquer Script>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "<Qualquer Suíço>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "<Qualquer Teletipo>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr "<Qualquer>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<DIR>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<DRIVE>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<LINK>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>Face em negrito itálico.</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>negrito itálico <u>sublinhado</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>Face em negrito.</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>Face em itálico.</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "Um relatório de debug foi gerado no diretório\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "Um relatório de debug foi gerado. Ele pode ser achado em"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "Uma coleção não vazia deve consistir de nodes do elemento"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "Um nome padrão para a projétil."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "Folha A0, 841 x 1189 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "Folha A1, 594 x 841 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2 420 x 594 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Extra transversal 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3 Rotacionada 420 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 transversal 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "Folha A3, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A4 Rotacionada 297 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Folha A4 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Folha A4 pequena, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5 Rotacionada 210 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Tranversal 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "Folha A5, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6 105 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6 Rotacionada 148 x 105 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+msgid "About..."
+msgstr "Sobre..."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absoluto"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "BordaAtiva"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr "CaptionAtivo"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Tamanho Real"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+msgid "Add Column"
+msgstr "Adicionar Coluna"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+msgid "Add Row"
+msgstr "Adicionar Fileira"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Adicionar a página atual aos favoritos"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Adicionar as cores personalizadas"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "AddToPropertyCollection chamado num acessor genérico"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "AddToPropertyCollection chamado com ou sem adicionador válido"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Adicionando o livro %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "Após um parágrafo:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "Alinhar a Esquerda"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Alinhar a Direita"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Todos os arquivos (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "Todos os estilos"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr "Modo Alfabético"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "Objeto Já Registrado passado para o SetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Já discando para o ISP."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr "Um raio adicional do canto para adicionar cantos arredondados."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "O arquivo de animação não é do tipo %ld."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr "AppWorkspace"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "Anexar o log ao arquivo '%s'? (escolher [Não] sobrescreverá ele)?"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicativo"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr "Aqua"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "Argumento %u não achado."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+msgid "Arrow"
+msgstr "Seta"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistas"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr "Fontes disponíveis."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) Rotacionada 364 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "Envelope B4, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "Folha B4, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Rotacionada 257 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "Envelope B5, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "Folha B5, 182 x 257 milímetros"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "B6 (JIS) Rotacionada 182 x 128 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Não consegue distribuir a memória."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: Não consegue salvar a imagem inválida."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Não consegue gravar o mapa das cores RGB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: Não consegue gravar os dados."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (Bitmap)."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (BitmapInfo)."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: o wxImage não tem uma wxPalette própria."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+msgid "Background"
+msgstr "2º plano"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "Côr do &2º plano:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "Côr do 2º plano"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Báltico (antigo) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "Antes de um parágrafo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr "Preto"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr "Em branco"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+msgid "Border"
+msgstr "Borda"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordas"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Margem do rodapé (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Propriedades da Caixa"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+msgid "Box styles"
+msgstr "Estilos de caixa"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrom"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "Alinhamento da &Bala:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "Estilo da projétil"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr "Balas"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+msgid "Bullseye"
+msgstr "Bullseye"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr "FaceDoBotão"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr "DestaqueDoBotão"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr "SombraDoBotão"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr "TextoDoBotão"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "Folha C, 17 x 22 em"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "L&impar"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "C&ôr:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "Envelope C3, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "Envelope C4, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "Envelope C5, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "Envelope C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "Envelope C65, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "CD-Rom"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "O manejador CHM suporta atualmente apenas arquivos locais!"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "Ma&iúsculas"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "Não Consegue &Desfazer "
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
+"Não consegue determinar automaticamente o formato da imagem para entrada de "
+"dados não-procuráveis."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "Não consegue fechar a chave de registro '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "Não consegue copiar os valores dos tipos não suportados %d."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Não consegue criar a chave de registro '%s'"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "Não consegue criar o thread"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "Não consegue criar a janela da classe %s"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Não consegue apagar a chave '%s'"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "Não consegue apagar o arquivo INI '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Não consegue apagar o valor '%s' da chave '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Não consegue enumerar as sub-chaves da chave '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Não consegue enumerar os valores da chave '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "Não consegue exportar o valor do tipo não suportado %d."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Não consegue achar a posição atual no arquivo '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "Não consegue obter a info sobre a chave de registro '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de deflação do zlib."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de inflação do zlib."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr "Não consegue monitorar o diretório não-existente \"%s\" por mudanças."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Não consegue abrir a chave do registro '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "Não consegue ler do fluxo de inflação: %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr "Não consegue ler o fluxo da inflação: EOF inexperado no fluxo básico."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Não consegue ler o valor de '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Não consegue ler o valor da chave '%s'"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Nâo consegue salvar a imagem no arquivo '%s': extensão desconhecida."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Não consegue salvar os conteúdos do log no arquivo."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Não consegue definir a prioridade do thread"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Não consegue definir o valor de '%s'"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "Não consegue gravar como processo criança do stdin"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "Não consegue gravar no fluxo de deflação: %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "Não consegue enumerar os arquivos '%s'"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Não consegue enumerar os arquivos no diretório '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Não consegue achar uma conexão dial-up ativa: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Não consegue achar o local do arquivo do livro de endereços"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "Não consegue obter uma instância ativa de \"%s\""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr ""
+"Não consegue obter o alcance da prioridade para a norma de conduta do "
+"agendamento %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Não consegue obter o nome do host"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Não consegue obter o nome oficial do host"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Não consegue desligar - nenhuma conexão dial-up ativa."
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "Não consegue inicializar o OLE"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "Não consegue inicializar os sockets"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Não consegue carregar o ícone do '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "Não consegue carregar os recursos de '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Não consegue carregar os recursos do arquivo '%s'."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "Não consegue abrir o documento HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "Não consegue abrir o livro de ajuda em HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Não consegue abrir o arquivo dos conteúdos: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Não consegue abrir o arquivo para a impressão PostScript!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Não consegue abrir o arquivo do índice: %s"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "Não consegue abrir os recursos de '%s'."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Não consegue imprimir a página vazia."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Não consegue ler o nome do tipo de '%s'!"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "Não consegue resumir o thread %lx"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Não consegue recuperar a norma de conduta do agendamento dos threads."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "Não consegue definir o locale pro idioma \"%s\"."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "Não consegue iniciar o thread: erro ao gravar o TLS."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "Não consegue suspender o thread %lx"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "Não consegue esperar pelo término do thread"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "Capital"
+msgstr "Maiúscula"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr "TextoDoCaption"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Caso sensitivo"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr "Modo Categorizado"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Propriedades da Célula"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Celta (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "Cen&tralizado"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "Centralizado"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr "Centro"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "Centralizar texto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+msgid "Centred"
+msgstr "Centralizado"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "Es&colher..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "Mudar o Estilo da Lista"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Mudar o Estilo do Objeto"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Mudar Propriedades"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "Mudar o Estilo"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr ""
+"As mudanças não serão salvas para evitar sobrescrever o arquivo existente "
+"\"%s\""
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "Falhou em mudar o diretório atual para %s"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+msgid "Character"
+msgstr "Caractere"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "Estilos dos caracteres"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "Marque para adicionar um período após a projétil."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "Marque para adicionar um parêntese direito."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr "Marque pra editar todas as bordas simultâneamente."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "Marque para cercar a projétil com parênteses."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr "Marque pra indicar o layout do texto da direita-pra-esquerda."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em negrito."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em itálico."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Marque para fazer a fonte ficar sublinhada."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "Marque para reiniciar a numeração."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "Marque para mostrar uma linha através do texto."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "Marque para mostrar o texto em maiúsculas."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Marque para mostrar o texto em minúsculas."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "Marque para mostrar o texto no subscript."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "Marque para mostrar o texto em superscript."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr "Marque pra suprimir a hifenação."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Escolha um ISP para discar"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Escolha um diretório:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Escolha um arquivo"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Escolha uma côr"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "Escolha uma fonte"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "Dependência circular envolvendo o módulo \"%s\" detectada."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Fe&char"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+msgid "Class not registered."
+msgstr "Classe não registrada."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Limpar os conteúdos do log"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "Clique para procurar por um símbolo."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Clique para cancelar as mudanças na fonte."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Clique para cancelar a seleção da fonte."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Clique para mudar a côr da fonte."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "Clique pra mudar a côr do texto em 2º Plano."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Clique pra mudar a côr do texto."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Clique pra escolher a fonte para este nível."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Clique pra fechar esta janela."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Clique para confirmar as mudanças na fonte."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Clique para confirmar a seleção da fonte."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Clique para criar um novo estilo de caixas."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "Clique para criar um novo estilo de caracteres."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "Clique para criar um novo estilo de parágrafo."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Clique para criar uma nova posição de aba."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Clique para apagar todas as posições da aba."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Clique para apagar o estilo selecionado."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Clique para apagar a posição da aba selecionada."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Clique para editar o estilo selecionado."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "Fechar Tudo"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "Fechar o documento atual"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fechar esta janela"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr "Retrair"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr "Côr"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "O diálogo da seleção de cores falhou com o erro %0lx."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "Côr:"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr "Coluna %u"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"O argumento da linha de comando %d não pôde ser convertido para o Unicode e "
+"será ignorado."
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "O diálogo comum falhou com o código do erro %0lx."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+"Composição não suportado por este sistema, por favor ative-a no seu "
+"Gerenciador de Janelas."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Arquivo de ajuda em HTML Compactado (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "O nome da entrada da config não pode iniciar com '%c'."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteúdos"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr "ControlEscuro"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr "ControlClaro"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "A conversão para o conjunto de caracteres '%s' não funciona."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Convert"
+msgstr "Converter"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "Copiado para a área de transferência:\"%s\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "Cópias:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Copiar a seleção"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr "Canto"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr "Raio do &canto:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "Não pôde criar o arquivo temporário '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "Não pôde extrair %s para %s: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Não pôde achar a aba pela id"
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr "Não pôde inicializar o libnotify."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "Não pôde localizar o arquivo '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Não pôde definir o diretório de trabalho atual"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Não pôde iniciar a pré-visualização do documento."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Não pôde iniciar a impressão."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Não pôde transferir os dados para a janela"
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "Não pôde adicionar uma imagem a lista de imagens."
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "Não pôde criar o contexto do OpenGL"
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "Não pôde criar um timer"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "Não pôde criar a janela do overlay"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "Não pôde enumerar as traduções"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Não pôde achar o símbolo '%s' em uma biblioteca dinâmica"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "Não pôde obter o ponteiro atual do thread"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "Não pôde inicializar o contexto na janela do overlay"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "Não pôde inicializar a tabela de hashes do GIF."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"Não pôde carregar uma imagem PNG - o arquivo está corrompido ou não tem "
+"memória o bastante."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Não pôde carregar os dados do som de '%s'."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Não pôde obter o nome da pasta"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Não pôde abrir o áudio: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Não pôde registrar o formato da área de transferência '%s'."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr ""
+"Não pôde recuperar a informação sobre o item de controle das listas %d."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "Não pôde salvar a imagem PNG."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Não pôde encerrar o thread"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "Criar Parâmetro %s não achado nos Parâmetros RTTI declarados"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "Criar diretório"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Criar novo diretório"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "Falhou em criar %s \"%s\"."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Co&rtar"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Diretório atual:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr "Tamanho personalizado"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "Personalizar Colunas"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Cortar a seleção"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "Folha D, 22 x 34 em"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "O pedido para cutucar do DDE falhou"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr ""
+"Cabeçalho do DIB: A codificação não combina com a profundidade dos bits."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "Cabeçalho do DIB: Altura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "Cabeçalho do DIB: Largura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "Cabeçalho do DIB: Profundidade dos bits desconhecida no arquivo."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "Cabeçalho do DIB: Codificação desconhecida no arquivo."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "Envelope DL, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr "Tracejado"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Relatório do debug \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "O relatório de debug não pôde ser criado."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "A geração do relatório de debug falhou."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "Decorativo"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Codificação padrão"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "Fonte padrão"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "Impressora padrão"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "Apagar T&udo"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Apagar a Coluna"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Apagar a Fileira"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "Apagar o Estilo"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Apagar o Texto"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr "Apagar o item"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Apagar a seleção"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "Apagar o estilo %s?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Arquivo do stale lock apagado '%s'."
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Falhou em apagar a senha do %s/%s\": %s."
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "A dependência \"%s\" do módulo \"%s\" não existe."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Descending"
+msgstr "Descendente"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr "Área de trabalho"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "Desenvolvido por "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "Desenvolvedores"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"As funções de discagem estão indisponíveis porque o serviço de acesso remoto "
+"(RAS) não está instalado nesta máquina. Por favor instale-o."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Você sabia..."
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "Ocorreu um erro do DirectFB %d."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "Diretórios"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "O diretório '%s' não pôde ser apagado"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "O diretório não existe"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "O diretório não existe."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr "Descartar mudanças e recarregar a última versão salva?"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Exibe todos os itens do índice que contém a sub-sequência dada. A busca é "
+"caso sensitivo."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Exibir o diálogo das opções"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "Exibe a ajuda conforme você navega pelos livros a esquerda."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr "Dividir"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "Você quer salvar as mudanças em %s?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+msgid "Document:"
+msgstr "Documento:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "Documentação de "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "Escritores da documentação"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Não Salvar"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "Feito."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+msgid "Dotted"
+msgstr "Pontilhado"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+msgid "Double"
+msgstr "Duplo"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo Rotacionado 148 x 200 mm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "ID usada duas vezes : %d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr "Pra baixo"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "Folha E, 34 x 44"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "EOF enquanto lia do descritor inotify"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr "Editar item"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Tempo decorrido:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr "Ativar o valor altura."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Ativar o valor máximo da largura."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "Ativar o valor mínimo da altura."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Ativar o valor mínimo da largura."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "Ativar o valor largura."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Ativar alinhamento vertical."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "Ativar uma côr de fundo."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "Ativa uma sombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "Ativa a distância do blur."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "Ativa a côr da sombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr "Ativa a opacidade da sombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr "Ativa o espalhar da sombra."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Insira um nome de estilo da caixa"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "Insira um nome de estilo de caracteres"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "Insira um nome de estilo de listas"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "Insira um novo nome de estilo"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "Insira um nome de estilo do parágrafo"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "Insira o comando para abrir o arquivo \"%s\":"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr "Entradas achadas"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "Envelope de Convite 220 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"A expansão das variáveis do ambiente falhou: '%c' desaparecido na posição %u "
+"em '%s'."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Erro ao fechar o descritor epoll"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Erro ao fechar a instância kqueue"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "Erro ao copiar o arquivo '%s' para '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Erro ao criar o diretório"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "Erro ao ler a imagem do DIB."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr "Erro no recurso: %s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "Erro ao ler as opções da config."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "Erro ao salvar os dados de configuração do usuário."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "Erro enquanto imprimia: "
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "Erro: "
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+msgid "Escape"
+msgstr "Esc"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "Tempo estimado:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Arquivos executáveis (*.exe)|*.exe|"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "A execução do comando '%s' falhou"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executivo, 7 1/4 x 10 1/2 em"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandir"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"Exportando a chave de registro: o arquivo \"%s\" já existe e não será "
+"sobrescrito."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Página do Código Unix Extendida para Japonês (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "A extração de '%s' para '%s' falhou."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+msgid "Face Name"
+msgstr "Nome da Face"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "Falhou em acessar o arquivo da tranca."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "Falhou em adicionar o descritor %d ao descritor epoll %d"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "Falhou em distribuir %luKb de memória pros dados do bitmap."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "Falhou em distribuir a côr para o OpenGL"
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Falhou em mudar o modo de vídeo"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "Falhou em verificar o formato do arquivo de imagem \"%s\"."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "Falhou em limpar o diretório do relatório de debug \"%s\""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Falhou em fechar o manejamento dos arquivos"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Falhou em fechar o arquivo da tranca '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Falhou em fechar a área de transferência."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "Falhou em fechar a exibição \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Falhou em conectar: faltando o nome de usuário/senha."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Falhou em conectar: nenhum ISP para discar."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "Falhou em converter o arquivo \"%s\" para o Unicode."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "Falhou em copiar os conteúdos do diálogo pra área de transferência."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Falhou em copiar o valor do registro '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Falhou em copiar os conteúdos da chave de registro '%s' para '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Falhou em copiar o arquivo '%s' para '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "Falhou em copiar a sub-chave do registro '%s' para '%s'."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Falhou em criar a sequência do DDE"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Falhou em criar o frame pai do MDI."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "Falhou em criar um nome de arquivo temporário"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "Falhou em criar um pipe anônimo"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "Falhou em criar uma instância de \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "Falhou em criar uma conexão com o servidor '%s' no tópico '%s'"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "Falhou em criar o cursor."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Falhou em criar o diretório \"%s\""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"Falhou em criar o diretório '%s'\n"
+"(Você tem as permissões requeridas?)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "Falhou em criar o descritor epoll"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Falhou em criar a entrada no registro para os arquivos '%s'."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr "Falhou em criar o diálogo achar/substituir padrão (código do erro %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "Falhou em criar o wake up pipe usado pelo loop de eventos."
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Falhou em exibir o documento em HTML na codificação %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Falhou em esvaziar a área de transferência."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "Falhou em enumerar os modos de vídeo"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "Falhou em estabelecer um loop de recomendação com o servidor DDE"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Falhou em estabelecer uma conexão dial-up: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Falhou em executar o '%s'\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "Falhou ao executar o curl, por favor instale-o no PATH."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "Falhou em achar a CLSID de \"%s\""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "Falhou em achar a combinação para a expressão regular: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Falhou em obter os nomes dos ISPs: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "Falhou em obter a interface de automação do OLE para \"%s\""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Falhou em obter os dados da área de transferência"
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Falhou em obter a hora local do sistema"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Falhou em obter o diretório de trabalho"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "Falhou em inicializar a GUI: não foram achados temas embutidos."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "Falhou em inicializar a Ajuda do MS HTML."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Falhou em inicializar o OpenGL"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "Falhou em iniciar a conexão dial-up: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "Falhou em inserir o texto no controle."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "Falhou em inspecionar o arquivo da tranca '%s'"
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "Falhou em instalar o manejador do sinal"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Falhou em se juntar a um thread, vazamento potencial de memória detectado - "
+"por favor reinicie o programa"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Falhou em matar o processo %d"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Falhou em carregar o bitmap \"%s\" dos recursos."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Falhou em carregar o ícone \"%s\" dos recursos."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "Falhou em carregar os ícones do recurso '%s'."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "Falhou em carregar a imagem %%d do arquivo '%s'."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "Falhou em carregar a imagem %d do fluxo."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "Falhou em carregar a imagem do arquivo \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "Falhou em carregar o metafile do arquivo \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Falhou em carregar o mpr.dll."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "Falhou em carregar o recurso \"%s\"."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Falhou em carregar a biblioteca compartilhada '%s'"
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "Falhou em carregar o som de \"%s\" (erro %d)."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "Falhou em trancar o recurso \"%s\"."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Falhou em trancar o arquivo da tranca '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "Falhou em modificar o descritor %d no descritor epoll %d"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Falhou em modificar as horas do arquivo para '%s'"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "Falhou em monitorar os canais de E/S"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Falhou em abrir '%s' para leitura"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "Falhou em abrir '%s' para gravação"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "Falhou em abrir o arquivo CHM '%s'."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "Falhou em abrir a URL '%s' no navegador padrão."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "Falhou em abrir o diretório \"%s\" pro monitoramento."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "Falhou em abrir a exibição \"%s\"."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Falhou em abrir o arquivo temporário."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Falhou em abrir a área de transferência."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "Falhou em analisar as Formas-do-Plural: '%s'"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Falhou em preparar a reprodução do \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Falhou em pôr os dados na área de transferência"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Falhou em ler o PID do arquivo da tranca."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "Falhou em ler as opções de config."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "Falhou em ler o documento do arquivo \"%s\"."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "Falhou em ler o evento do DirectFB pipe"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Falhou em ler do wake-up pipe"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Falhou em redirecionar a entrada/saída do processo filho"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Falhou em redirecionar a E/S do processo filho"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Falhou em registrar o servidor DDE '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Falhou em lembrar a codificação do conjunto de caracteres '%s'."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "Falhou em remover o arquivo do relatório do debug \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "Falhou em remover o arquivo da tranca '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Falhou em remover o arquivo do stale lock '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Falhou em renomear o valor do registro de '%s' para '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Falhou em renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo destino já "
+"existe."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Falhou em renomear a chave do registro de '%s' para '%s'."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Falhou em recuperar as horas do arquivo para '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "Falhou em recuperar o texto da mensagem de erro do RAS"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Falhou em recuperar os formatos da área de transferência suportados"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "Falhou em salvar o documento como arquivo \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "Falhou em salvar a imagem bitmap como arquivo \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "Falhou em enviar a notificação de recomendação do DDE"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Falhou em definir o modo de transferência do FTP para %s."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Falhou em definir os dados da área de transferência."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "Falhou em definir as permissões sobre o arquivo da tranca '%s'"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Falhou em definir a prioridade do processo"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Falhou em definir as permissões do arquivo temporário"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "Falhou em definir o texto no controle de texto."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Falhou em definir o nível de concordância do thread em %lu"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr "Falhou em configurar o pipe não-bloqueador, o programa poderia travar."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Falhou em armazenar a imagem '%s' na memória VFS!"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Falhou em trocar o DirectFB pipe pro modo não bloqueador"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Falhou em trocar o wake up pipe para o modo não bloqueador"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Falhou em concluir um thread."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "Falhou em concluir o loop de recomendação com o servidor DDE"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Falhou em finalizar a conexão dial-up: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Falhou em tocar o arquivo '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Falhou em destrancar o arquivo da tranca '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Falhou em des-registrar o servidor DDE '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "Falhou em des-registrar o descritor %d do descritor epoll %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "Falhou em atualizar o arquivo de configuração do usuário."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "Falhou em enviar o relatório de debug (código do erro %d)."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Falhou em gravar no arquivo da tranca '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+msgid "Family"
+msgstr "Família"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para leitura."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para gravação."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "O arquivo '%s' já existe; você realmente quer sobrescrevê-lo?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser removido"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser renomeado '%s'"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "O arquivo não pôde ser carregado."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "O diálogo do arquivo falhou com o código de erro %0lx."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr "Erro do arquivo"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "O nome do arquivo já existe."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "Arquivos"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "Arquivos (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "First"
+msgstr "Primeiro"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+msgid "First page"
+msgstr "Primeira página"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixo"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Fonte fixa:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "Face do tamanho fixo.<br> <b>negrito</b> <i>itálico</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr "Flutuante"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disquete"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 em"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "Peso da &fonte:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr "Tamanho da fonte:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "Estilo da f&onte:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr ""
+"O arquivo do índice das fontes %s desapareceu enquanto carregava as fontes."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr "A bifurcação falhou"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr "Pra frente"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "As hrefs adiantadas não são suportadas"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Achou %i combinações"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fúcsia"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: fluxo de dados parece estar truncado."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: erro no formato da imagem GIF."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: memória insuficiente."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+"O GTK+ instalado nesta máquina é muito antigo pra suportar a composição de "
+"tela, por favor instale GTK+ 2.12 ou superior."
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "Tema do GTK+"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "PostScript Genérico"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Fanfold Legal Alemão, 8 1/2 x 13 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "Fanfold Std Alemão, 8 1/2 x 12 em"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "GetProperty chamada com ou sem um getter válido"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor genérico"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr "GetPropertyCollection chamada com ou sem um collection getter válido"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr "Avançar"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Ir um nível acima na hierarquia do documento"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Ir para o diretório home"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Ir para o diretório pai"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "Arte gráfica de "
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr "Cinza"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr "TextoCinza"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr "Ranhura"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Gzip não suportado por esta versão do zlib"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "Projeto de Ajuda em HTML (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "A âncora em HTML %s não existe."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr "Mão"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disco rígido"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Opções de Ajuda do Navegador"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr "Índice da Ajuda"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Ajuda com a Impressão"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Tópicos da Ajuda"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "Livros de ajuda (*.htb)|*.htb|Livros de ajuda (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "Diretório da ajuda \"%s\" não achado."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "O arquivo de ajuda \"%s\" não foi achado."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Ajuda: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Esconder %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Esconder Outros"
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "Esconder esta mensagem de notificação."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+msgid "Highlight"
+msgstr "Destacar"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+msgid "HighlightText"
+msgstr "DestacarTexto"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "Diretório home"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr "Como o objeto flutuará relativo ao texto."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: Erro ao ler a máscara do DIB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: Erro ao gravar o arquivo de imagem!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: Imagem muito alta para um ícone."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: Imagem muito larga para um ícone."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: Índice do ícone inválido ."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: o fluxo de dados parece estar truncado."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: erro no formato da imagem IFF."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: memória insuficiente."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF: erro desconhecido!!!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+"Se possível, tente mudar os parâmetros do layout pra tornar a impressão mais "
+"reduzida."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"Se você tem qualquer informação adicional pertinente a este relatório\n"
+"de erro, por favor insira-a aqui e ela será adicionada a ele:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"Se você deseja suprimir este relatório de debug completamente, por favor "
+"escolha o botão \"Cancelar\",\n"
+"mas esteja avisado que pode impedir de melhorar o programa, então se\n"
+"possível de algum modo por favor continue com a geração do relatório.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "Ignorando o valor \"%s\" da chave \"%s\"."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "Classe de Objeto Ilegal (Não-wxEvtHandler) como Fonte do Evento"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Método ConstructObject"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Metodo Create"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Nome ilegal de diretório."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Especificação ilegal do arquivo."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "Imagem e máscara tem tamanhos diferentes."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "O arquivo de imagem não é do tipo %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "A imagem não é do tipo %s."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Impossível criar um controle de edição rico, usando o controle de texto "
+"simples ao invés disso. Por favor reinstale o riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Impossível obter a entrada do processo filho"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Impossível obter as permissões para o arquivo '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Impossível sobrescrever o arquivo '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "Impossível definir as permissões para o arquivo '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "BordaInativa"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr "CaptionInativo"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr "TextoDoCaptionInativo"
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr "Tamanho do frame do GIF incorreto (%u, %d) para o frame #%u"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "Número incorreto de argumentos."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "Recuo"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "Recuos && Espaçamento"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "A inicialização falhou no post init, abortando."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+msgid "Ins"
+msgstr "Ins"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Inserir Campo"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Inserir Imagem"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Inserir Objeto"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Inserir Texto"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "Insere uma quebra de página antes do parágrafo."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+msgid "Inset"
+msgstr "Inserir"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr "Opção da linha de comando do GTK+ inválida, use \"%s --help\""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Índice da imagem TIFF inválido."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Especificação do modo de exibição '%s' inválida."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Inválida a especificação da geometria '%s'"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr "Evento inotify inválido para \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "Arquivo da tranca '%s' inválido."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "Catálogo de mensagens inválido."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "ID do Objeto passada para o GetObjectClassInfo Inválida ou Nula"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr "ID do Objeto passada para o HasObjectClassInfo Inválida ou Nula"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Expressão regular '%s' inválida: %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr "Valor inválido %ld para uma chave boolean \"%s\" no arquivo config."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálico"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Envelope da Itália, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr ""
+"JPEG: Não conseguiu carregar - o arquivo está provavelmente corrompido."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: Não pôde salvar a imagem."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo 200 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "Envelope Japonês Chou #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "Envelope Japonês Chou #3 Rotacionado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "Envelope Japonês Chou #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "Envelope Japonês Chou #4 Rotacionado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "Envelope Japonês Kaku #2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "Envelope Japonês Kaku #2 Rotacionado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "Envelope Japonês Kaku #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "Envelope Japonês Kaku #3 Rotacionado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "Envelope Japonês You #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "Envelope Japonês You #4 Rotacionado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "Cartão Postal Japonês 100 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "Cartão Postal Japonês Rotacionado 148 x 100 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr "Pular para"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "Justificado"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "Justificar o texto a esquerda e a direita."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr "KP_"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_Add"
+msgstr "KP_Adicionar"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Começar"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr "KP_Decimal"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Apagar"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr "KP_Dividir"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Pra Baixo"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr "KP_Igual"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Esquerda"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr "KP_Multiplicar"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Próximo"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr "KP_PageDown"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr "KP_PageUp"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Anterior"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Direita"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr "KP_Separador"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Brra de Espaço"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr "KP_Subtrair"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Aba"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Pra Cima"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "E&spaçamento das linhas:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr "Último"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+msgid "Last page"
+msgstr "Última página"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] ""
+"A última mensagens repetida (\"%s\", %u vez) não era da saída de dados"
+msgstr[1] ""
+"As últimas mensagens repetidas (\"%s\", %u vezes) não eram da saída de dados"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 em"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "Esquerda (&primeira linha):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr "Botão Esquerdo"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Margem esquerda (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "Alinhar o texto a esquerda."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Extra Legal, 9 1/2 x 15 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Carta Extra 9 1/2 x 12 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "Carta Extra Transversal 9.275 x 12 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Carta Plus, 8 1/2 x 12.69 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Carta Rotacionada 11 x 8 1/2 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Carta Pequena, 8 1/2 x 11 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Carta Transversal 8 1/2 x 11 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 em"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "Licença"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "Leve"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr "Lima"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr "A linha %lu do arquivo do mapa \"%s\" tem sintaxe inválida, ignorada."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Espaçamento das linhas:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr "Estilo das Listas"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "Estilos das listas"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "Lista os tamanhos das fontes em pontos."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Lista as fontes disponíveis."
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Carrega o arquivo %s"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr "Carregando : "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem dono incorreto."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem permissões incorretas."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Log salvo no arquivo '%s'."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "Letras minúsculas"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "Numerais romanos minúsculos"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "Filho do MDI"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"As funções de Ajuda do MS HTML não estão disponíveis porque a biblioteca de "
+"Ajuda do MS HTML não está instalada nesta máquina. Por favor instale-a."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ximizar"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr "MacÁrabe"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr "MacArmênio"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr "MacBengalês"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr "MacBirmanês"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr "MacCelta"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr "MacEuropeuCentralRomano"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr "MacChinêsSimplificado"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr "MacChinêsTradicional"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr "MacCroata"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr "MacCirílico"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr "MacDevanagari"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr "MacDingbats"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr "MacEtíope"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "MacExtÁrabe"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr "MacGaélico"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr "MacGeorgiano"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr "MacGrego"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr "MacGuzerate"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr "MacGurmukhi"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr "MacHebreu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr "MacIslandês"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr "MacJaponês"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr "MacKannada"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr "MacGlifosdoTeclado"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr "MacKhmer"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr "MacCoreano"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr "MacLaociano"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr "MacMalaio"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr "MacMongol"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr "MacOriá"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr "MacRomano"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "MacRomeno"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "MacCingalês"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "MacSímbolo"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr "MacTâmil"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "MacTelugu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr "MacTailandês"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "MacTibetano"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "MacTurco"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "MacVietnamita"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Lupa"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "Fazer uma seleção:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr "Margens"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr "Castanho"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "Combinar com maiúsculas ou minúsculas"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+msgid "Max height:"
+msgstr "Altura máx:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+msgid "Max width:"
+msgstr "Largura máx:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "Erro do playback da mídia: %s"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "A memória VFS já contém o arquivo '%s'!"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Tema Metal"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr "Método ou propriedade não achada."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimizar"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Botão do Meio"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+msgid "Min height:"
+msgstr "Altura mín:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr "Largura mín:"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "Está faltando um parâmetro requerido."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderno"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "A inicialização do módulo \"%s\" falhou"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Envelope Monarca, 3 7/8 x 7 1/2 em"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+"Atualmente não é suportado monitorar arquivos individuais por mudanças."
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr "Mover pra baixo"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr "Mover pra cima"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "Move o objeto para o próximo parágrafo."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "Move o objeto para o parágrafo anterior."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr "Propriedades Múltiplas das Células"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr "Marinho"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Novo &Estilo da Caixa..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "Novo &Estilo de Caractere..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "Novo &Estilo de Lista..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "Novo &Estilo de Parágrafo..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "Novo Estilo"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr "Novo item"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "NovoNome"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr "Próxima página"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr "Nenhuma Entrada"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "Nenhum manejador de animação para o tipo %ld definido."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "Nenhum manejador de bitmap para o tipo %d definido."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "Nenhum aplicativo padrão configurado para os arquivos HTML."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr "Não foram achadas entradas."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"Nenhuma fonte pra exibir o texto na codificação '%s' achada,\n"
+"mas uma codificação alternativa '%s' está disponível.\n"
+"Você quer usar esta codificação (de outro modo você terá que escolher outra)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada.\n"
+"Você gostaria de selecionar a fonte a ser usada para esta codificação?\n"
+"(de outro modo o texto nesta codificação não será mostrado corretamente)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de animação."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de imagem."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %d definido."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %s definido."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Nenhuma página que combine ainda foi achada"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "Sem som"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem sendo mascarada."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "Nenhum mapeamento válido achado no arquivo \"%s\"."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "Face normal<br>e <u>sublinhado</u>. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Fonte normal:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "Não %s"
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+msgid "Not available"
+msgstr "Não disponível"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "Não sublinhado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 em"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr "Num *"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr "Num +"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr "Num ,"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr "Num -"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr "Num ."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr "Num /"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr "Num ="
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr "Num Começar"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "Num Delete"
+msgstr "Num Apagar"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "Num Down"
+msgstr "Num Pra Baixo"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr "Num End"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr "Num Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "Num Home"
+msgstr "Num Home"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "Num Insert"
+msgstr "Num Insert"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr "Num Page Down"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr "Num Page Up"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "Num Right"
+msgstr "Num Direita"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr "Num Barra de Espaço"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr "Num Aba"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr "Num Pra Cima"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr "Num Esquerda"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr "Num_lock"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Contornos numerados"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr "Erro de automação do OLE em %s: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Propriedades do Objeto"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr "A implementação do objeto não suporta argumentos nomeados."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "Os objetos devem ter um atributo id"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr "Oliva"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr "Opaci&dade:"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidade:"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir Arquivo"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Abrir documento HTML"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Abrir arquivo \"%s\""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr "OpenGL 3.0 ou superior não é suportado pelo driver do OpenGL."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Operação não permitida."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "A opção '%s' não pode ser negada"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "A opção '%s' requer um valor."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "A opção '%s': '%s' não pode ser convertida para uma data."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr "Laranja"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr "IDs fora da janela. Recomendar o fechamento do aplicativo."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr "Começo"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr "Sobrecarga enquanto força os valores do argumento."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: não pôde distribuir a memória"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: formato da imagem não suportado"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: imagem inválida"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: este não é um arquivo PCX."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: erro desconhecido !!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: número de versão muito baixo"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Não pôde distribuir a memória."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: O formato do arquivo não é reconhecido."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: O arquivo parece truncado."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "PRC 16K Rotacionado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "PRC 32K Rotacionado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K (Grande) 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "PRC 32K (Grande) Rotacionado"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "Envelope PRC #1 102 x 165 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "Envelope PRC #1 Rotacionado 165 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "Envelope PRC #10 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "Envelope PRC #10 Rotacionado 458 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "Envelope PRC #2 102 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "Envelope PRC #2 Rotacionado 176 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "Envelope PRC #3 125 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "Envelope B6 #3 Rotacionado 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "Envelope PRC #4 110 x 208 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "Envelope PRC #4 Rotacionado 208 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "Envelope PRC #5 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "Envelope PRC #5 Rotacionado 220 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "Envelope PRC #6 120 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "Envelope PRC #6 Rotacionado 230 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "Envelope PRC #7 160 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "Envelope PRC #7 Rotacionado 230 x 160 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "Envelope PRC #8 120 x 309 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "Envelope PRC #8 Rotacionado 309 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "Envelope PRC #9 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "Envelope PRC #9 Rotacionado 324 x 229 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+msgid "Padding"
+msgstr "Enchimento"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Página %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Página %d de %d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Configuração da Página"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr "Configuração da página"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr "Pincel do Paint"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "Tamanho do papel"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "Estilos de parágrafo"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "Passando um objeto já registrado pro SetObject"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "Passando um objeto desconhecido pro GetObject"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Colar a seleção"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr "Lápis"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr "Pon&to"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr "PgDn"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "Propriedades da Foto"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "A criação do pipe falhou"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Por favor escolha uma fonte válida."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Por favor escolha um arquivo existente."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "Por favor escolha a página a exibir:"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Por favor escolha com qual ISP vocé quer se conectar"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr "Por favor selecione as colunas a mostrar e defina a ordem delas:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "Por favor espere enquanto imprime..."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+msgid "Point Left"
+msgstr "Ponto a Esquerda"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+msgid "Point Right"
+msgstr "Ponto a Direita"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+msgid "Point Size"
+msgstr "Tamanho do Ponto"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Arquivo do PostScript"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferências..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr "Preparando"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr "Pré-visualização:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr "Página anterior"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Pré-visualização da Impressão"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Falha ao Pré-visualizar a Impressão"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "Alcance da Impressão"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Configuração da Impressão"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Imprimir em cores"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Pré-visualizar impressã&o..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "A criação da pré-visualização da impressão falhou."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Pré-visualização da impressão..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Buffering da impressão"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr "Imprimir esta página"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "Imprimir pro Arquivo"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimir..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Comando da impressora:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "Opções da impressora"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Opções da impressora:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "Impressora..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimindo"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "Imprimindo "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Erro ao imprimir"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "Imprimindo a página %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Imprimindo a página %d de %d"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Imprimindo a página %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "Imprimindo..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+msgid "Printout"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"O processamento do relatório do debug falhou, deixando os arquivos no "
+"diretório \"%s\"."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+msgid "Property Error"
+msgstr "Erro da Propriedade"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr "Púrpura"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "Pergunta"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "Seta da Pergunta"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Sair deste programa"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Falhou em ler a senha do \"%s/%s\": %s."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr "Vermelho:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Refazer a última ação"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "A chave de registro '%s' já existe."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "A chave de registro '%s' não existe; não pode renomeá-la."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"A chave de registro '%s' é necessária para a operação normal do sistema,\n"
+"apagando-a deixará seu sistema num estado inutilizável:\n"
+"operação abortada."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr "O valor do registro \"%s\" não é binário (mas do tipo %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr "O valor do registro \"%s\" não é numérico (mas do tipo %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr "O valor do registro \"%s\" não é de texto (mas do tipo %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "O valor do registro '%s' já existe."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativo"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Entradas relevantes:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Tempo restante:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Remover a Bala"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Remover a página atual dos favoritos"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr ""
+"O renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível, %d.%d; e não pôde ser "
+"carregado."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "Renumerar a Lista"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "Sub&stituir"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Substituir &tudo"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Substituir a seleção"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Substituir por:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr "O espaço da informação requerida está vazio."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "O recurso '%s' não é um catálogo de mensagens válido."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr "Retornar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "Reverter pro Salvo"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+msgid "Ridge"
+msgstr "Cume"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr "Dir&eita-pra-esquerda"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Seta a Direita"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr "Botão Direito"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Margem direita (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "Alinhar o texto a direita."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr "Romano"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr "Fileira %i"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "N&ome padrão da projétil:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "ESPECIAL"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Salvar arquivo %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Salvar &Como..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvar Como"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "Save as"
+msgstr "Salvar como"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "Salvar o documento atual"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "Salvar o documento atual com um nome de arquivo diferente"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Salvar os conteúdos do log num arquivo"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Falhou em salvar a senha para o \"%s/%s\": %s."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr "Scroll_lock"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Barra de Rolagem"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Pesquisar conteúdos do(s) livro(s) de ajuda pra todas as ocorrências do "
+"texto que você digitou acima"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "Direção da busca"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "Procurar por:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Procurar em todos os livros"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr "Procurando..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "Seções"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Erro de busca no arquivo '%s'"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr ""
+"Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes não suportados pela stdio)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr "Selecionar &Tudo"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar Tudo"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Selecione um modelo de documento"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Selecione uma visualização do documento"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "Selecione regular ou negrito."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "Selecione o estilo regular ou itálico."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleção"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "Seleciona o nível da lista para editar."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Separador esperado após a opção '%s'."
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr "Serviços"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "Definir o Estilo da Célula"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" válido"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr "Várias conexões dial-up ativas achadas, escolhendo uma aleatoriamente."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr "Es&palhar sombra:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr "Sombra"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "Côr da S&ombra:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "Mostrar &diretórios ocultos"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Mostrar &arquivos ocultos"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar Tudo"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrar tudo"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Mostrar todos os itens no índice"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Mostrar/ocultar o painel de navegação"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "Mostra um subset do Unicode."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações das projéteis."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações da fonte."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "Mostra uma pré-visualização da fonte."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações do parágrafo."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Mostra a pré-visualização da fonte."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr "Prata"
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "Tema monocromático simples"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "Único"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr "Dimensionamento"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr "Dimensionamento N-S"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr "Dimensionamento NE-SO"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr "Dimensionamento NO-SE"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr "Dimensionamento O-L"
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "Pular"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "Inclinar"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "Mi&núsculas"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Fotografia"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+msgid "Solid"
+msgstr "Sólido"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Lamento, não pude abrir este arquivo."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Lamento, memória não o bastante pra criar uma pré-visualização."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "Lamento, este nome está tomado. Por favor escolha outro."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Lamento, o formato para este arquivo é desconhecido."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "Os dados do som estão num formato não suportado."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "O arquivo de som '%s' está num formato não suportado."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "Space"
+msgstr "Barra de Espaço"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr "&Verificação da Ortografia"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Lata de spray"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Declaração, 5 1/2 x 8 1/2 em"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+msgid "Static"
+msgstr "Estático"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Riscar"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "String para a Côr: Especificação de côr incorreta: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "Organizador de Estilos"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "Subscrip&t"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr "Subtrair"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "Supe&rscript"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr "Suprimir hifen&ação"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr "Suíço"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "Fonte dos &símbolos:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: Não pôde distribuir a memória."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: Erro ao carregar a imagem."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: Erro ao ler a imagem."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: Erro ao salvar a imagem."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: Erro ao gravar a imagem."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr "TiFF: O tamanho da imagem é anormalmente grande."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "Tab"
+msgstr "Aba"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Propriedades da Tabela"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Tablóide Extra 11.69 x 18 em"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tablóide, 11 x 17 em"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr "Abas"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr "Azul petróleo"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr "Teletipo"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Tailandês (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "O servidor FTP não suporta o modo passivo."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "O servidor FTP não suporta o comando \"PORT\"."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "Os estilos de projéteis disponíveis."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "Os estilos disponíveis."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+msgid "The background colour."
+msgstr "A côr de fundo."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+msgid "The border line style."
+msgstr "O estilo da linha da borda."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "O tamanho da margem do rodapé."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "O tamanho do enchimento do rodapé."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+msgid "The bottom position."
+msgstr "A posição do rodapé."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr "O caractere do projétil."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "O código do caracteres."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"O conjunto de caracteres '%s' é desconhecido. Você pode selecionar\n"
+"outro conjunto de caracteres para substituí-lo ou escolher\n"
+"[Cancelar] se ele não pode ser substituído"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "O formato '%d' da área de transferência não existe."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "O estilo padrão para o próximo parágrafo."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"O diretório '%s' não existe\n"
+"Criá-lo agora?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+"O documento \"%s\" não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
+"se impresso.\n"
+"\n"
+"Você gostaria de prosseguir com a impressão apesar disso?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"O arquivo '%s' não existe e não pôde ser aberto.\n"
+"Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "O recuo da primeira linha."
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "As seguintes opções padrão do GTK+ também são suportadas:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "A côr da fonte."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "A família da fonte."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "A fonte da qual tomar o símbolo."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "O tamanho do ponto da fonte."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "O tamanho da fonte em pontos."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "As unidades de tamanho da fonte, pontos ou pixels."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "O estilo da fonte."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "O peso da fonte."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "O formato do arquivo '%s' não pôde ser determinado."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "O offset horizontal."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "O recuo a esquerda."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+msgid "The left margin size."
+msgstr "O tamanho da margem esquerda."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+msgid "The left padding size."
+msgstr "O tamanho do enchimento a esquerda."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+msgid "The left position."
+msgstr "A posição da esquerda."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "O espaçamento da linha."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "O número do item da lista."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr "A ID do idioma é desconhecida."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "The object height."
+msgstr "A altura do objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "A altura máxima do objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "A largura máxima do objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "A altura mínima do objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "A largura mínima do objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+msgid "The object width."
+msgstr "A largura do objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "O nível do contorno."
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "A mensagem anterior repetida %u vez."
+msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %u vezes."
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "A mensagem anterior repetida uma vez."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "O alcance a mostrar."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"O relatório contém os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos "
+"contém informação privada,\n"
+"por favor desmarque-os e eles serão removidos do relatório.\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "O parâmetro requerido '%s' não foi especificado."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "O recuo a direita."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+msgid "The right margin size."
+msgstr "O tamanho da margem a direita."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+msgid "The right padding size."
+msgstr "O tamanho do enchimento a direita."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+msgid "The right position."
+msgstr "A posição da direta."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr "A distância do blur da sombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "A côr da sombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr "A opacidade da sombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr "O espalhar da sombra."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "O espaçamento após o parágrafo."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "O espaçamento antes do parágrafo."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "O nome do estilo."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "O estilo no qual este estilo é baseado."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "A pré-visualização do estilo."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "O sistema não consegue achar o arquivo especificado."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "A posição da aba."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "As posições das abas."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "O texto não pôde ser salvo."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+msgid "The top margin size."
+msgstr "O tamanho da margem do topo."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+msgid "The top padding size."
+msgstr "O tamanho do enchimento do topo."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+msgid "The top position."
+msgstr "A posição do topo."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "O valor para a opção '%s' deve ser especificado."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr "O valor do raio do canto."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é muito "
+"antiga, por favor atualize (a seguinte função requerida está desaparecida: "
+"%s)."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "O offset vertical."
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"Houve um problema durante a configuração da página: você pode precisar "
+"definir uma impressora padrão."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+"Este documento não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
+"quando for impresso."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "Isto não é um %s."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "Esta plataforma não suporta transparência de 2º plano."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+"Este programa foi compilado com uma versão muito velha do GTK+, por favor "
+"reconstrua com o GTK+ 2.12 ou mais novo."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"O módulo de inicialização do thread falhou: não pôde armazenar o valor no "
+"armazém local do thread"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr ""
+"A inicialização do módulo dos threads falhou: falhou em criar a chave do "
+"thread"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"A inicialização do módulo dos threads falhou: impossível distribuir o índice "
+"no armazém local dos threads"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "A configuração da prioridade do thread é ignorada."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "Lado a Lado &Horizontalmente"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "Lado a Lado &Verticalmente"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr ""
+"Tempo para esgotar enquanto espera o servidor FTP se conectar, tente o modo "
+"passivo."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Dica do Dia"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Dicas não disponíveis, lamento!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "Chamadas demais do EndStyle!"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Dica da ferramenta"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr "TextoDaDicaDaFerramenta"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Margem superior (mm):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "Traduções de "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "Tradutores"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr "Verdadeiro"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+"Tentando remover o arquivo '%s' da memória VFS, mas ele não está carregado!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "Digite um nome de fonte."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "Digite um tamanho em pontos."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr "Incompatibilidade do tipo no argumento %u."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "O tipo precisa ter conversão enum - long"
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"A operação do tipo \"%s\" falhou: A propriedade rotulada \"%s\" é do tipo "
+"\"%s\", NÃO \"%s\"."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "Fanfold Std US, 14 7/8 x 11 em"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr "Incapaz de adicionar a observação do inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr "Incapaz de adicionar a observação do kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr "Incapaz de associar o manejar com a porta de término de E/S"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "Incapaz de fechar o manejamento do término da porta de E/S"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "Incapaz de fechar a instância do inotify"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "Incapaz de fechar o caminho '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "Incapaz de fechar o manejamento para '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "Incapaz de criar a porta do término da E/S"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "Incapaz de criar o thread do trabalhador IOCP"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "Incapaz de criar a instância do inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "Incapaz de criar a instância do kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr "Incapaz de tirar da fila o pacote do término"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr "Incapaz de obter eventos do kqueue"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr ""
+"Incapaz de inicializar o GTK+, o DISPLAY está configurado apropriadamente?"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "Incapaz de abrir o caminho '%s'"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Incapaz de abrir o documento HTML pedido: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "Incapaz de reproduzir o som de forma assíncrona."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr "Incapaz de postar o status do término"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "Incapaz de ler do descritor do inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "Incapaz de remover a observação do inotify %i"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr "Incapaz de removar a observação do kqueue"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "Incapaz de configurar a observação para '%s'"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr "Incapaz de iniciar o thread do trabalhador IOCP"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Underline"
+msgstr "Sublinhar"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr "&Sublinhado"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Desfazer a última ação"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "Caracteres inesperados seguindo a opção '%s'."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+"Evento inesperado para \"%s\": sem descritor de observação que combine."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Parâmetro inesperado '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr "Inesperadamente a nova porta do término de E/S foi criada"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "Término deselegante do thread do trabalhador"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode 16 bits Big Endian (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode 16 bits Little Endian (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode 32 bits Big Endian (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode 32 bits Little Endian (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 7 bits (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 8 bits (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Unindent"
+msgstr "Sem parágrafo"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr "Unidades para a largura da borda do rodapé."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr "Unidades para a margem do rodapé."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr "Unidades para a largura do contorno do rodapé."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr "Unidades para o enchimento do rodapé."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Unidades para a posição do rodapé."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "Unidades para o raio do canto."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr "Unidades para a largura da borda a esquerda."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr "Unidades para a margem esquerda."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr "Unidades para a largura do contorno a esquerda."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr "Unidades para o enchimento a esquerda."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Unidades para a posição da esquerda."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Unidades para a altura máxima do objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Unidades para a largura máxima do objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Unidades para a altura mínima do objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Unidades para a largura mínima do objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "Unidades para a altura do objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr "Unidades para a largura do objeto."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr "Unidades para a largura da borda a direita."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr "Unidades para a margem a direita."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr "Unidades para a largura do contorno a direita."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr "Unidades para o enchimento a direita."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Unidades para a posição da direita."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr "Unidades para a largura da borda do topo."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "Unidades para a margem do topo."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr "Unidades para a largura do contorno do topo."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr "Unidades para o enchimento do topo."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Unidades para a posição do topo."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+msgid "Units for this value."
+msgstr "Unidades para este valor."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Erro DDE desconhecido %08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Objeto Desconhecido passado para o GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "Unidade de resolução do PNG %d desconhecida"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "Propriedade %s Desconhecida"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "Unidade de resolução do TIFF desconhecida %d ignorada"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "Erro desconhecido da biblioteca dinâmica"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Codificação desconhecida (%d)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "Erro %08x desconhecido"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "Exceção desconhecida"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "Formato desconhecido dos dados da imagem."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Opção longa desconhecida '%s'"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "Nome ou argumento nomeado desconhecido."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Opção desconhecida '%s'"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "'{' incomparável em uma entrada para o tipo mime %s."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Comando sem nome"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Não especificado"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Formato da área de transferência não suportado."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "Tema não suportado '%s'."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "Pra cima"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "Letras maiúsculas"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "Numerais romanos maiúsculos"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Uso: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr "Usar &sombra"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "Usar a configuração de alinhamento atual."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Conflito de validação"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "O valor deve ser %s ou maior."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "O valor deve ser %s ou menor."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "O valor deve estar entre %s e %s."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr "Versão "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "Alinhamento vertical."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Visualizar arquivos numa visualização detalhada"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Visualizar arquivos numa visualização de listas"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr "Visualizações"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr "Aguardar"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr "Aguardar a Seta"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "Falhou em esperar pelo IO no descritor epoll %d"
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "Aviso: "
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr "Observar"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europeu Ocidental com Euro (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "Se a fonte está sublinhada."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "Palavra inteira"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Só palavras inteiras"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Tema do Win32"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "FrameDaJanela"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+msgid "WindowText"
+msgstr "TextoDaJanela"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows Europeu Central (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Windows Chinês Simplificado (CP 936) ou GB-2312"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Windows Chinês Tradicional (CP 950) ou Big-5"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows Grego (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows Hebraico (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Windows Japonês (CP 932) ou Shift-JIS"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Windows Tailandês (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows Europeu Ocidental (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "Janelas_Esquerda"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "Janelas_Menu"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "Janelas_Direita"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Erro de gravação no arquivo '%s'"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "Erro de análise do XML: '%s' na linha %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: Dados dos pixels mal formados!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: descrição da côr incorreta na linha %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: formato do cabeçalho inválido!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: definição da côr mal formada '%s' na linha %d!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: nenhuma côr restou pra usar na máscara!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: dados da imagem truncados na linha %d!"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "Você não pode limpar um overlay que não está iniciado"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "Você não pode iniciar um overlay duas vezes"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Você não pode adicionar um novo diretório a esta seção."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr "Você inseriu um valor inválido. Pressione ESC pra cancelar a edição."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Aumentar &Zoom"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Diminuir &Zoom"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Aumentar Zoom"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Diminuir Zoom"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "Zoom para &Encaixar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Zoom pra Encaixar"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "um aplicativo DDEML criou uma condição de corrida prolongada."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"uma função DDEML foi chamada sem primeiro chamar a função DdeInitialize,\n"
+"ou um identificador de instância inválido\n"
+"foi passado para uma função DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "uma tentativa de um cliente de estabelecer uma conversação falhou."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "uma distribuição de memória falhou."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "um parâmetro falhou em ser validado pelo DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+"o tempo de um pedido pra uma transação de recomendação síncrona se esgotou."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de dados síncrona se esgotou."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr ""
+"o tempo de um pedido pra uma transação de execução síncrona se esgotou."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de cutucão síncrona se esgotou."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "o tempo pra encerrar uma transação de recomendação se esgotou."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"uma transação do lado do servidor foi tentada em uma conversação\n"
+"que foi terminada pelo cliente, ou o servidor\n"
+"encerrou antes de completar uma transação."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "um transação falhou."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"um aplicativo inicializado como APPCLASS_MONITOR tentou,\n"
+"realizar uma transação DDE, ou\n"
+"um aplicativo inicializado como APPCMD_CLIENTONLY tentou \n"
+"realizar transações de servidor."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "uma chamada interna para a função PostMessage falhou. "
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "um erro interno ocorreu no DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"um identificador de transação inválido foi passado para uma função DDEML.\n"
+"Uma vez que o aplicativo retornou de um callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
+"o identificador da transação para aquele callback não é mais válido."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "assumindo que este é um zip multi-partes concatenado"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "tentativa de mudar a chave imutável '%s' ignorada."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "argumentos ruins para a função da biblioteca"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "assinatura ruim"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "offset ruim do arquivo zip para a entrada"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "binário"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr "negrito"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "build %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "não pode fechar o arquivo '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "não pode fechar o descritor do arquivo %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "não pode fazer as mudanças no arquivo '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "não pode criar o arquivo '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "não pode apagar o arquivo de configuração do usuário '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr "não pode determinar se o final do arquivo é alcançado no descritor %d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "não pode achar o diretório central no zip"
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "não pode achar o tamanho do arquivo no descritor de arquivos %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "não pode achar o HOME do usuário, usando o diretório atual."
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "não pode dar descarga no descritor de arquivos %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "não pode obter a posição da busca no descritor de arquivos %d"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "não pode carregar qualquer fonte, abortando"
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "não pode abrir o arquivo '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração global '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "não pode reinicializar o fluxo de deflação do zlib"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "não pode reinicializar o sistema de inflação do zlib"
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "não pode ler do descritor de arquivos %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "não pode remover o arquivo '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "não pode remover o arquivo temporário '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "não pode procurar no descritor de arquivos %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "não pode gravar o buffer '%s' no disco."
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "não pode gravar no descritor de arquivos %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "não pode gravar o arquivo de configuração do usuário."
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr "verificado"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "erro de checksum"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "falha do checksum ao ler o bloco do cabeçalho tar"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "erro de compressão"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "conversão para a codificação de 8 bits falhou"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "erro de descompressão"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr "duplo"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "dump do estado do processo (binário)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr "décimo-oitavo"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr "oitavo"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr "décimo-primeiro"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "a entrada '%s' aparece mais do que uma vez no grupo '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "erro no formato dos dados"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "erro ao abrir o arquivo"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "erro lendo o diretório central do zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "erro lendo o cabeçalho local do zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "erro gravando a entrada do zip '%s': crc ou tamanho ruim"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "falhou em dar descarga no arquivo '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+msgid "false"
+msgstr "falso"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr "décimo-quinto"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr "quinto"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '%s' ignorado após o cabeçalho do grupo."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '=' esperado."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "arquivo '%s', linha %zu: chave '%s' foi achada primeiro na linha %d."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "arquivo '%s', linha %zu: valor para a chave imutável '%s' ignorado."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "arquivo '%s': caractere ineperado %c na linha %zu."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr "arquivos"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr "primeiro"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr "tamanho da fonte"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr "décimo-quarto"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr "quarto"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "gerar mensagens de log prolixas"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr "imagem"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "bloco do cabeçalho incompleto no tar"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "sequência do manejador de eventos incorreta; ponto desaparecido"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "tamanho incorreto dado para a entrada do tar"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "dados inválidos no cabeçalho estendido do tar"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inválido"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "arquivo zip inválido"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr "itálico"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr "leve"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "o idioma '%s' não pode ser definido."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr "meia-noite"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr "décimo-nono"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr "nono"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr "nenhum erro do DDE."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "nenhum erro"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "nenhuma fonte achada em %s, usando a fonte embutida"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr "sem nome"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr "meio-dia"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "objetos não podem ter Nodes de Texto do XML"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "sem memória"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr "descrição do contexto do processo"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "rawctrl"
+msgstr "rawctrl"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "erro de leitura"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): crc ruim"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): tamanho ruim"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "problema na re-entrada."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "erro de busca"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr "décimo-sétimo"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr "sétimo"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr "décimo-sexto"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr "sexto"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "especificar o modo de exibição a usar (ex: 640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "especificar o tema a usar"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+msgid "standard/circle"
+msgstr "padrão/círculo"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "padrão/círculo-contorno"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr "padrão/diamante"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+msgid "standard/square"
+msgstr "padrão/quadrado"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr "padrão/triângulo"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "tamanho do arquivo armazenado não está no cabeçalho do Zip"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+msgid "strikethrough"
+msgstr "riscar"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "entrada do tar não aberta"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr "décimo"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "a resposta para a transação fez o bit do DDE_FBUSY ser definido."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr "terceiro"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr "décimo-terceiro"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr "hoje"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr "amanhã"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "barra invertida do rastreamento ignorado em '%s'"
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "tradutor-créditos"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr "verdadeiro"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr "décimo-segundo"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr "vigésimo"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr "não verificado"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr "sublinhado"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+msgid "undetermined"
+msgstr "não determinado"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "inesperado \" na posição %d em '%s'."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "fim inesperado do arquivo"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "desconhecido (%lu)"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "classe %s desconhecida"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "erro desconhecido"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "erro desconhecido (código do erro %08x)."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "desconhecido- %d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "%d sem nome"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "método de compressão do Zip não suportado"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "usando o catálogo '%s' de '%s'."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "erro de gravação"
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "o wxGetTimeOfDay falhou."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição pro '%s': saindo."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição. Saindo."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr "ontem"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "erro do zlib %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pergunte sobre mudanças não salvas quando selecionar nova predefinição"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+#~ "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of "
+#~ "configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ativada, as descrições dos parâmetros de configuração nas guias de "
+#~ "configurações não funcionam como hiperlinks. Se desativado, as descrições "
+#~ "dos parâmetros de configuração nas guias de configurações funcionarão "
+#~ "como hiperlinks."
+
#~ msgid "Changelog && Download"
#~ msgstr "Changelog && Download"
@@ -16073,3 +24692,1068 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Mensagens com severidade menor ou igual para o LogLevel serão impressos. "
#~ "0: Trace, 1: debug, 2: info, 3: aviso, 4: erro, 5: fatal"
+
+#~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
+#~ msgstr "Falhou em adicionar o sabor TEXT"
+
+#~ msgid "Adding flavor utxt failed"
+#~ msgstr "Falhou em adicionar o sabor utxt"
+
+#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "O renderizador do bitmap não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não consegue criar a ID da nova coluna. Provavelmente o nº máx. de "
+#~ "colunas foi alcançado."
+
+#~ msgid "Column could not be added."
+#~ msgstr "A coluna não pôde ser adicionada."
+
+#~ msgid "Column description could not be initialized."
+#~ msgstr "A descrição da coluna não pôde ser inicializada."
+
+#~ msgid "Column index not found."
+#~ msgstr "Índice da coluna não achado."
+
+#~ msgid "Column width could not be determined"
+#~ msgstr "A largura da coluna não pôde ser determinada"
+
+#~ msgid "Column width could not be set."
+#~ msgstr "A largura da coluna não pôde ser definida."
+
+#~ msgid "Confirm registry update"
+#~ msgstr "Confirmar a atualização do registro"
+
+#~ msgid "Could not determine column index."
+#~ msgstr "Não pôde determinar o índice da coluna."
+
+#~ msgid "Could not determine column's position"
+#~ msgstr "Não pôde determinar a posição da coluna"
+
+#~ msgid "Could not determine number of columns."
+#~ msgstr "Não pôde determinar o número de colunas."
+
+#~ msgid "Could not determine number of items"
+#~ msgstr "Não pôde determinar o número de itens"
+
+#~ msgid "Could not get header description."
+#~ msgstr "Não pôde obter a descrição do cabeçalho."
+
+#~ msgid "Could not get items."
+#~ msgstr "Não pôde obter os itens."
+
+#~ msgid "Could not get property flags."
+#~ msgstr "Não pôde obter as bandeiras da propriedade."
+
+#~ msgid "Could not get selected items."
+#~ msgstr "Não pôde obter os itens selecionados."
+
+#~ msgid "Could not remove column."
+#~ msgstr "Não pôde remover a coluna."
+
+#~ msgid "Could not retrieve number of items"
+#~ msgstr "Não pôde recuperar o número de itens"
+
+#~ msgid "Could not set column width."
+#~ msgstr "Não pôde definir a largura da coluna."
+
+#~ msgid "Could not set header description."
+#~ msgstr "Não pôde definir a descrição do cabeçalho."
+
+#~ msgid "Could not set icon."
+#~ msgstr "Não pôde definir o ícone."
+
+#~ msgid "Could not set maximum width."
+#~ msgstr "Não pôde definir a largura máxima."
+
+#~ msgid "Could not set minimum width."
+#~ msgstr "Não pôde definir a largura mínima."
+
+#~ msgid "Could not set property flags."
+#~ msgstr "Não pôde definir as bandeiras da propriedade."
+
+#~ msgid "Data object has invalid data format"
+#~ msgstr "Objeto dos dados tem o formato dos dados inválido"
+
+#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "O renderizador da data não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+#~ "\" ?\n"
+#~ "Current value is \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "New value is \n"
+#~ "%s %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você quer sobrescrever o comando usado para %s arquivos com a extensão "
+#~ "\"%s\" ?\n"
+#~ "O valor atual é \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "O novo valor é \n"
+#~ "%s %1"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+#~ msgstr "Falhou em recuperar os dados da área de transferência."
+
+#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
+#~ msgstr "GIF: Índice do gif inválido."
+
+#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
+#~ msgstr "GIF: erro desconhecido!!!"
+
+#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Renderizador de ícone & texto não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
+
+#~ msgid "Invalid data view item"
+#~ msgstr "Item de visualização dos dados inválido"
+
+#~ msgid "New directory"
+#~ msgstr "Novo diretório"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "&Próximo"
+
+#~ msgid "No column existing."
+#~ msgstr "Nenhuma coluna existente."
+
+#~ msgid "No column for the specified column existing."
+#~ msgstr "Nenhuma coluna para a coluna especificada existente."
+
+#~ msgid "No column for the specified column position existing."
+#~ msgstr "Nenhuma coluna para a posição da coluna especificada existente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum renderizador ou tipo de renderizador inválido especificado para a "
+#~ "coluna de dados personalizada."
+
+#~ msgid "No renderer specified for column."
+#~ msgstr "Nenhum renderizador especificado para a coluna."
+
+#~ msgid "Number of columns could not be determined."
+#~ msgstr "O número de colunas não pôde ser determinado."
+
+#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+#~ msgstr "A função do OpenGL \"%s\" falhou: %s (erro %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+#~ "or this program won't operate correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor instale uma versão mais nova do comctl32.dll\n"
+#~ "(no mínimo a versão 4.70 é requerida mas você tem %d.%02d)\n"
+#~ "ou este programa não operará corretamente."
+
+#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponteiro para o controle da visualização dos dados não definido "
+#~ "corretamente."
+
+#~ msgid "Pointer to model not set correctly."
+#~ msgstr "Ponteiro para o modelo não definido corretamente."
+
+#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "O renderizador do progresso não pode renderizar o tipo de valor; tipo de "
+#~ "valor:"
+
+#~ msgid "Rendering failed."
+#~ msgstr "A renderização falhou."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurar os tempos de acesso do diretório não é suportado por esta "
+#~ "versão do SO"
+
+#~ msgid "Show hidden directories"
+#~ msgstr "Mostrar diretórios ocultos"
+
+#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "O renderizador de texto não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
+
+#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+#~ msgstr "Não há coluna ou renderizador para o índice da coluna especificado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+#~ "comctl32.dll"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este sistema não suporta os controles de data, por favor atualize sua "
+#~ "versão do comctl32.dll"
+
+#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "O renderizador ativado não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
+
+#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+#~ msgstr "Cores demais no PNG; a imagem pode ficar levemente borrada."
+
+#~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
+#~ msgstr "Incapaz de manejar o arrastar&soltar dos dados nativos"
+
+#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar o programa Hildon"
+
+#~ msgid "Unknown data format"
+#~ msgstr "Formato dos dados desconhecido"
+
+#~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "O ponteiro válido pro controle de visualização dos dados nativos não "
+#~ "existe"
+
+#~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
+#~ msgstr "Win32s no Windows 3.1"
+
+#~ msgid "Windows 10"
+#~ msgstr "Windows 10"
+
+#~ msgid "Windows 2000"
+#~ msgstr "Windows 2000"
+
+#~ msgid "Windows 7"
+#~ msgstr "Windows 7"
+
+#~ msgid "Windows 8"
+#~ msgstr "Windows 8"
+
+#~ msgid "Windows 8.1"
+#~ msgstr "Windows 8.1"
+
+#~ msgid "Windows 95"
+#~ msgstr "Windows 95"
+
+#~ msgid "Windows 95 OSR2"
+#~ msgstr "Windows 95 OSR2"
+
+#~ msgid "Windows 98"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 98 SE"
+#~ msgstr "Windows 98 SE"
+
+#~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows 9x (%d %d)"
+
+#~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows CE (%d %d)"
+
+#~ msgid "Windows ME"
+#~ msgstr "Windows ME"
+
+#~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
+#~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"
+
+#~ msgid "Windows Server 10"
+#~ msgstr "Windows Server 10"
+
+#~ msgid "Windows Server 2003"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008"
+#~ msgstr "Windows Server 2008"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012"
+#~ msgstr "Windows Server 2012"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2012 R2"
+
+#~ msgid "Windows Vista"
+#~ msgstr "Windows Vista"
+
+#~ msgid "Windows XP"
+#~ msgstr "Windows XP"
+
+#~ msgid "can't execute '%s'"
+#~ msgstr "não pode executar '%s'"
+
+#~ msgid "error opening '%s'"
+#~ msgstr "erro ao abrir '%s'"
+
+#~ msgid "unknown seek origin"
+#~ msgstr "origem da busca desconhecida"
+
+#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+#~ msgstr ""
+#~ "O ponteiro do controle do wxWidget não é um ponteiro de visualização dos "
+#~ "dados"
+
+#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
+#~ msgstr "Controle do wxWidgets não inicializado."
+
+#~ msgid "ADD"
+#~ msgstr "ADICIONAR"
+
+#~ msgid "BACK"
+#~ msgstr "BACK"
+
+#~ msgid "CANCEL"
+#~ msgstr "CANCELAR"
+
+#~ msgid "CAPITAL"
+#~ msgstr "MAIÚSCULAS"
+
+#~ msgid "CLEAR"
+#~ msgstr "LIMPAR"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "COMANDO"
+
+#~ msgid "Cannot create mutex."
+#~ msgstr "Não pôde criar o mutex."
+
+#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
+#~ msgstr "Não pôde resumir o thread %lu"
+
+#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
+#~ msgstr "Não pôde suspender o thread %lu"
+
+#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+#~ msgstr "Não pôde adquirir uma tranca mutex"
+
+#~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+#~ msgstr "Não pôde obter o estilo hatch do wxBrush."
+
+#~ msgid "Couldn't release a mutex"
+#~ msgstr "Não pôde liberar um mutex"
+
+#~ msgid "DECIMAL"
+#~ msgstr "DECIMAL"
+
+#~ msgid "DEL"
+#~ msgstr "DEL"
+
+#~ msgid "DELETE"
+#~ msgstr "APAGAR"
+
+#~ msgid "DIVIDE"
+#~ msgstr "DIVIDIR"
+
+#~ msgid "DOWN"
+#~ msgstr "PARA_BAIXO"
+
+#~ msgid "END"
+#~ msgstr "END"
+
+#~ msgid "ENTER"
+#~ msgstr "ENTER"
+
+#~ msgid "ESC"
+#~ msgstr "ESC"
+
+#~ msgid "ESCAPE"
+#~ msgstr "ESCAPE"
+
+#~ msgid "EXECUTE"
+#~ msgstr "EXECUTAR"
+
+#~ msgid "Event queue overflowed"
+#~ msgstr "Fila do evento sobrecarregada"
+
+#~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+#~ msgstr "A execução do comando '%s' falhou com o erro: %ul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O arquivo '%s' já existe.\n"
+#~ "Você quer substituí-lo?"
+
+#~ msgid "HELP"
+#~ msgstr "AJUDA"
+
+#~ msgid "HOME"
+#~ msgstr "HOME"
+
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "INS"
+
+#~ msgid "INSERT"
+#~ msgstr "INSERT"
+
+#~ msgid "KP_BEGIN"
+#~ msgstr "KP_BEGIN"
+
+#~ msgid "KP_DECIMAL"
+#~ msgstr "KP_DECIMAL"
+
+#~ msgid "KP_DELETE"
+#~ msgstr "KP_DELETE"
+
+#~ msgid "KP_DIVIDE"
+#~ msgstr "KP_DIVIDE"
+
+#~ msgid "KP_DOWN"
+#~ msgstr "KP_DOWN"
+
+#~ msgid "KP_ENTER"
+#~ msgstr "KP_ENTER"
+
+#~ msgid "KP_EQUAL"
+#~ msgstr "KP_EQUAL"
+
+#~ msgid "KP_HOME"
+#~ msgstr "KP_HOME"
+
+#~ msgid "KP_INSERT"
+#~ msgstr "KP_INSERT"
+
+#~ msgid "KP_LEFT"
+#~ msgstr "KP_LEFT"
+
+#~ msgid "KP_MULTIPLY"
+#~ msgstr "KP_MULTIPLY"
+
+#~ msgid "KP_NEXT"
+#~ msgstr "KP_NEXT"
+
+#~ msgid "KP_PAGEDOWN"
+#~ msgstr "KP_PAGEDOWN"
+
+#~ msgid "KP_PAGEUP"
+#~ msgstr "KP_PAGEUP"
+
+#~ msgid "KP_PRIOR"
+#~ msgstr "KP_PRIOR"
+
+#~ msgid "KP_RIGHT"
+#~ msgstr "KP_RIGHT"
+
+#~ msgid "KP_SEPARATOR"
+#~ msgstr "KP_SEPARATOR"
+
+#~ msgid "KP_SPACE"
+#~ msgstr "KP_SPACE"
+
+#~ msgid "KP_SUBTRACT"
+#~ msgstr "KP_SUBTRACT"
+
+#~ msgid "LEFT"
+#~ msgstr "ESQUERDA"
+
+#~ msgid "MENU"
+#~ msgstr "MENU"
+
+#~ msgid "NUM_LOCK"
+#~ msgstr "NUM_LOCK"
+
+#~ msgid "PAGEDOWN"
+#~ msgstr "PAGEDOWN"
+
+#~ msgid "PAGEUP"
+#~ msgstr "PAGEUP"
+
+#~ msgid "PAUSE"
+#~ msgstr "PAUSE"
+
+#~ msgid "PGDN"
+#~ msgstr "PGDN"
+
+#~ msgid "PGUP"
+#~ msgstr "PGUP"
+
+#~ msgid "PRINT"
+#~ msgstr "PRINT"
+
+#~ msgid "RETURN"
+#~ msgstr "RETURN"
+
+#~ msgid "RIGHT"
+#~ msgstr "RIGHT"
+
+#~ msgid "SCROLL_LOCK"
+#~ msgstr "SCROLL_LOCK"
+
+#~ msgid "SELECT"
+#~ msgstr "SELECT"
+
+#~ msgid "SEPARATOR"
+#~ msgstr "SEPARATOR"
+
+#~ msgid "SNAPSHOT"
+#~ msgstr "SNAPSHOT"
+
+#~ msgid "SPACE"
+#~ msgstr "SPACE"
+
+#~ msgid "SUBTRACT"
+#~ msgstr "SUBTRACT"
+
+#~ msgid "TAB"
+#~ msgstr "TAB"
+
+#~ msgid "The print dialog returned an error."
+#~ msgstr "O diálogo da impressão retornou um erro."
+
+#~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+#~ msgstr "O wxGtkPrinterDC não pode ser usado."
+
+#~ msgid "Timer creation failed."
+#~ msgstr "A criação do timer falhou."
+
+#~ msgid "UP"
+#~ msgstr "UP"
+
+#~ msgid "WINDOWS_LEFT"
+#~ msgstr "WINDOWS_LEFT"
+
+#~ msgid "WINDOWS_MENU"
+#~ msgstr "WINDOWS_MENU"
+
+#~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
+#~ msgstr "WINDOWS_RIGHT"
+
+#~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
+#~ msgstr "o buffer é muito pequeno para o diretório do Windows"
+
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "não implementado"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "por cento"
+
+#~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+#~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dá um maxPage nulo."
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "Pré-visualização da impressão"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
+#~ msgstr "Não consegue monitorar o caminho não-existente \"%s\" por mudanças."
+
+#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
+#~ msgstr "O sistema de arquivos contendo o objeto observado foi desmontado"
+
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr "&Pré-visualização..."
+
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr "Pré-visualização..."
+
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "O offset vertical relativo ao parágrafo."
+
+#~ msgid "Units for the object offset."
+#~ msgstr "Unidades para o offset do objeto."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Sobre..."
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Salvar..."
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "Não pode inicializar o SciTech MGL!"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "Não pode inicializar a exibição."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "Não pode iniciar o thread: erro ao escrever o TLS"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Fechar\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "Não pôde criar o cursor."
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "O diretório '%s' não existe!"
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "O arquivo %s não existe."
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "Modo %ix%i-%i não disponível."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Tamanho do Papel"
+
+#~ msgid "%.*f GB"
+#~ msgstr "%.*f GB"
+
+#~ msgid "%.*f MB"
+#~ msgstr "%.*f MB"
+
+#~ msgid "%.*f TB"
+#~ msgstr "%.*f TB"
+
+#~ msgid "%.*f kB"
+#~ msgstr "%.*f kB"
+
+#~ msgid "%s B"
+#~ msgstr "%s B"
+
+#~ msgid "&Goto..."
+#~ msgstr "&Ir para..."
+
+#~ msgid "<<"
+#~ msgstr "<<"
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#~ msgid ">>|"
+#~ msgstr ">>|"
+
+#~ msgid "Added item is invalid."
+#~ msgstr "O item adicionado é inválido."
+
+#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
+#~ msgstr "O arquivo não contém o arquivo #SYSTEM"
+
+#~ msgid "BIG5"
+#~ msgstr "BIG5"
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não pode verificar o formato da imagem do arquivo '%s': o arquivo não "
+#~ "existe."
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "Não pode carregar a imagem do arquivo '%s': o arquivo não existe."
+
+#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#~ msgstr "Não pode converter as unidades do diálogo: diálogo desconhecido."
+
+#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+#~ msgstr "Não pode converter do conjunto de caracteres '%s'!"
+
+#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+#~ msgstr "Não pode achar o recipiente para o controle desconhecido '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
+#~ msgstr "Não pode achar o node da fonte '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "Não pode abrir o arquivo '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+#~ msgstr "Não pode analisar as coordenadas de '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+#~ msgstr "Não pode analisar a dimensão de '%s'."
+
+#~ msgid "Cant create the thread event queue"
+#~ msgstr "Não pode criar a fila de eventos do thread"
+
+#~ msgid "Changed item is invalid."
+#~ msgstr "O item mudado é inválido."
+
+#~ msgid "Click to cancel this window."
+#~ msgstr "Clique para cancelar esta janela."
+
+#~ msgid "Click to confirm your selection."
+#~ msgstr "Clique para confirmar a sua seleção."
+
+#~ msgid "Column does not have a renderer."
+#~ msgstr "A coluna não tem um renderizador."
+
+#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
+#~ msgstr "O ponteiro da coluna não dever ser NULO."
+
+#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
+#~ msgstr "A coluna modelo da coluna não tem equivalente no modelo associado."
+
+#~ msgid "Control is wrongly initialized."
+#~ msgstr "O controle foi inicializado erroneamente."
+
+#~ msgid "Could not add column to internal structures."
+#~ msgstr "Não pôde adicionar a coluna as estruturas internas."
+
+#~ msgid "Could not unlock mutex"
+#~ msgstr "Não pôde destrancar o mutex"
+
+#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
+#~ msgstr ""
+#~ "O controle da visualização dos dados não foi inicializado corretamente"
+
+#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
+#~ msgstr "Erro enquanto esperando no semáforo"
+
+#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
+#~ msgstr "Falhou em conectar ao gerenciador da sessão: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create a status bar."
+#~ msgstr "Falhou em criar uma barra de status."
+
+#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
+#~ msgstr "Falhou em registrar a classe de janela do OpenGL."
+
+#~ msgid "Fatal error: "
+#~ msgstr "Erro fatal: "
+
+#~ msgid "GB-2312"
+#~ msgstr "GB-2312"
+
+#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
+#~ msgstr "Ir adiante para a próxima página HTML"
+
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "Ir para a página"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
+#~ "of pages and it can't continue any longer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "O algorítmo de paginação HTML gerou mais do que o número máximo de "
+#~ "páginas permitidas e não pode mais continuar!"
+
+#~ msgid "Help : %s"
+#~ msgstr "Ajuda : %s"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
+
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "Erro interno; wxCustomTypeInfo ilegal"
+
+#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+#~ msgstr "Recurso XRC '%s' inválido: não tem o node da raiz 'resource'."
+
+#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+#~ msgstr "Nenhum manejador achado para o node XML '%s', classe '%s'!"
+
+#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
+#~ msgstr "Nenhum manipulador de imagem para o tipo %ld definido."
+
+#~ msgid "No model associated with control."
+#~ msgstr "Nenhum modelo associado com o controle."
+
+#~ msgid "Owner not initialized."
+#~ msgstr "Proprietário não inicializado."
+
+#~ msgid "Passed item is invalid."
+#~ msgstr "O item passado é inválido."
+
+#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+#~ msgstr "Passando um objeto já registrado para o SetObjectName"
+
+#~ msgid "Preparing help window..."
+#~ msgstr "Preparando a janela de ajuda..."
+
+#~ msgid "Program aborted."
+#~ msgstr "Programa abortado."
+
+#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#~ msgstr "Node do objeto referenciado com ref=\"%s\" não achado!"
+
+#~ msgid "Resource files must have same version number!"
+#~ msgstr "Os arquivos de recurso devem ter o mesmo número da versão!"
+
+#~ msgid "SHIFT-JIS"
+#~ msgstr "SHIFT-JIS"
+
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Procurar!"
+
+#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+#~ msgstr "Lamento, não pôde abrir este arquivo para salvar."
+
+#~ msgid "Sorry, could not save this file."
+#~ msgstr "Lamento, não pude salvar este arquivo."
+
+#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lamento, a pré-visualização da impressão precisa que uma impressora "
+#~ "esteja instalada."
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "Status: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+#~ msgstr "O streaming delega para objetos não já streamed ainda não suportado"
+
+#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sub-classe '%s' não achada para o recurso '%s'; não sub-classificando!"
+
+#~ msgid "TIFF library error."
+#~ msgstr "Erro da biblioteca TIFF."
+
+#~ msgid "TIFF library warning."
+#~ msgstr "Aviso da biblioteca TIFF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
+#~ "It has been removed from the most recently used files list."
+#~ msgstr ""
+#~ "O arquivo '%s' não pôde ser aberto.\n"
+#~ "Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente."
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "O caminho '%s' contém \"..\" demais!"
+
+#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+#~ msgstr "Tentandoe resolver um nome de host NULO: desistindo"
+
+#~ msgid "Unknown style flag "
+#~ msgstr "Bandeira do estilo desconhecida"
+
+#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
+#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu)"
+
+#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+#~ msgstr "Recurso XRC '%s' (classe '%s') não achado!"
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+#~ msgstr "Recurso XRC: Não pode criar a animação de '%s'."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#~ msgstr "Recurso XRC: Não pode criar o bitmap de '%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recurso XRC: Especificação das cores '%s' incorreta para o atributo '%s'."
+
+#~ msgid "[EMPTY]"
+#~ msgstr "[VAZIO]"
+
+#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+#~ msgstr "arquivo do catálogo para o domínio '%s' não achado."
+
+#~ msgid "delegate has no type info"
+#~ msgstr "o delegate não tem info sobre o tipo"
+
+#~ msgid "encoding %i"
+#~ msgstr "codificação %i"
+
+#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+#~ msgstr "procurando pelo catálogo '%s' no caminho '%s'."
+
+#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
+#~ msgstr "m_peer não está ou foi incorretamente inicializado"
+
+#~ msgid "wxRichTextFontPage"
+#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
+
+#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
+#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve ser chamado antes de escanear!"
+
+#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+#~ msgstr "wxSocket: assinatura inválida em ReadMsg."
+
+#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
+#~ msgstr "wxSocket: evento desconhecido!"
+
+#~ msgid "|<<"
+#~ msgstr "|<<"
+
+#~ msgid "\t%s: %s\n"
+#~ msgstr "\t%s: %s\n"
+
+#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
+#~ msgstr "Imposs�vel criar o UnicodeConverter"
+
+#~ msgid "#define %s must be an integer."
+#~ msgstr "#define %s deve ser um inteiro."
+
+#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
+#~ msgstr "%s n�o � uma especifica��o de um recurso de bitmap."
+
+#~ msgid "%s not an icon resource specification."
+#~ msgstr "%s n�o � uma especifica��o de um recurso de �cone."
+
+#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "%s: sintaxe de arquivo de recurso mal-formada."
+
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Abrir"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Imprimir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
+#~ msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado no diret�rio\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ", expected static, #include or #define\n"
+#~ "while parsing resource."
+#~ msgstr ""
+#~ ", era esperado static, #include ou #define\n"
+#~ "durante an�lise do recurso."
+
+#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+#~ msgstr "A especifica��o de recurso de bitmap %s n�o foi encontrada."
+
+#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
+#~ msgstr "Fecha o di�logo sem inserir o s�mbolo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
+#~ "instead\n"
+#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Controle da classe ou id '%s' n�o resolvido. Use inteiros (diferentes "
+#~ "zero)\n"
+#~ " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "N�o foi poss�vel resolver id de menu '%s'. Use inteiros (diferentes "
+#~ "de zero)\n"
+#~ " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)"
+
+#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
+#~ msgstr "Imposs�vel finalizar o contexto na janela \"overlay\""
+
+#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
+#~ msgstr "Era esperado '*' durante a an�lise do recurso."
+
+#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
+#~ msgstr "Era esperado '=' durante a an�lise do recurso."
+
+#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
+#~ msgstr "Era esperado 'char' durante a an�lise do recurso."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XBM %s.\n"
+#~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XBM %s.\n"
+#~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadIconData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XPM %s.\n"
+#~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid "Failed to get clipboard data."
+#~ msgstr "Falha ao obter dados da �rea de transfer�ncia."
+
+#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+#~ msgstr "Falha ao carregar biblioteca compartilhada '%s' Erro '%s'"
+
+#~ msgid "Found "
+#~ msgstr "Encontrado"
+
+#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Especifica��o de recurso de �cone '%s' n�o encontrada."
+
+#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "Sintaxe do arquivo de recursos mal-formada."
+
+#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
+#~ msgstr "Insere o s�mbolo escolhido."
+
+#~ msgid "Long Conversions not supported"
+#~ msgstr "Convers�es do tipo \"long\" n�o suportadas"
+
+#~ msgid "No XPM icon facility available!"
+#~ msgstr "�cones XPM ainda n�o est�o dispon�ves no wxWidgets!"
+
+#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+#~ msgstr "Op��o '%s' precisa de um valor, '=' era esperado."
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Selecionar &tudo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
+#~ "wxGTK"
+#~ msgstr ""
+#~ "O encaixamento s� � suportado nas vers�es wxMSW, wxMac e wxGTK"
+
+#~ msgid "String conversions not supported"
+#~ msgstr "Convers�es de string n�o suportadas"
+
+#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fim de arquivo encontrado inesperadamento durante an�lise do recurso."
+
+#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
+#~ msgstr "Estilo %s n�o foi reconhecido durante an�lise do recurso."
+
+#~ msgid "Video Output"
+#~ msgstr "Sa�da de v�deo"
+
+#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: tentativa de remo��o de manipulador de tag HTML de uma pilha "
+#~ "vazia."
+
+#~ msgid "establish"
+#~ msgstr "estabelecer"
+
+#~ msgid "initiate"
+#~ msgstr "iniciar"
+
+#~ msgid "invalid eof() return value."
+#~ msgstr "valor de retorno de eof() inv�lido."
+
+#~ msgid "unknown line terminator"
+#~ msgstr "finalizador de linha desconhecido"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "gravando"
+
+#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
+#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
+
+#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
+#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
+
+#~ msgid "wxRichTextStylePage"
+#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
diff --git a/resources/localization/ru/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/ru/PrusaSlicer.mo
index ccf92d8e6..f8deb07b7 100644
--- a/resources/localization/ru/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/ru/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po b/resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po
index 0ae40ea2e..a99d76b03 100644
--- a/resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po
+++ b/resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po
@@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-14 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 15:35+0700\n"
+"Last-Translator: Andylg andylg@yandex.ru\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-"Last-Translator: Andylg andylg@yandex.ru\n"
-"Language: ru\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
msgid "Portions copyright"
@@ -28,15 +29,20 @@ msgstr "Copyright"
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
-msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
-msgstr "Лицензионные соглашения всех следующих программ (библиотек) являются частью лицензионного соглашения"
+msgid ""
+"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
+"application license agreement"
+msgstr ""
+"Лицензионные соглашения всех следующих программ (библиотек) являются частью "
+"лицензионного соглашения"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
msgid "Version"
msgstr "Версия"
@@ -50,12 +56,23 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
-msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
-msgstr "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
+msgid ""
+"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
+"community."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
+"community."
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
-msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
-msgstr "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others. Если вы нашли ошибки в русском переводе пишите на andylg@yandex.ru."
+msgid ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
+"numerous others."
+msgstr ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
+"numerous others. Если вы нашли ошибки в русском переводе пишите на "
+"andylg@yandex.ru."
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
msgid "Copy Version Info"
@@ -63,14 +80,30 @@ msgstr "Скопировать информацию о версии"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
#, c-format, boost-format
-msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
-msgstr "При работе с %s произошла ошибка. Скорее всего, это было вызвано нехваткой памяти. Если вы уверены, что в вашей системе достаточно оперативной памяти, но тем не менее произошла эта ошибка, сообщите нам об этом."
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it."
+msgstr ""
+"При работе с %s произошла ошибка. Скорее всего, это было вызвано нехваткой "
+"памяти. Если вы уверены, что в вашей системе достаточно оперативной памяти, "
+"но тем не менее произошла эта ошибка, сообщите нам об этом."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
-msgid "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you reported the issue."
-msgstr "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите PrusaSlicer. Мы будем благодарны, если вы сообщите о вашей проблеме."
+msgid ""
+"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
+"reported the issue."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите PrusaSlicer. Мы будем "
+"благодарны, если вы сообщите о вашей проблеме."
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
msgid "Slicing complete"
msgstr "Нарезка завершена"
@@ -107,42 +140,66 @@ msgstr "Плавающий зарезервированный операнд"
msgid "Stack overflow"
msgstr "Переполнение стека"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "Запуск скриптов постобработки"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
msgstr "При экспорте G-кода произошла неизвестная ошибка."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
#, boost-format
msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n"
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
+"card is write locked?\n"
"Error message: %1%"
msgstr ""
-"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного G-код файла. Может ваша SD карта защищена от записи?\n"
+"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного G-код "
+"файла. Может ваша SD карта защищена от записи?\n"
"Сообщение об ошибке: %1%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
#, boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного G-код файла. Возможно, проблема с устройством назначения, попробуйте снова выполнить экспорт или использовать другое устройство. Повреждённый выходной G-код файл находится в %1%.tmp."
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
+"problem with target device, please try exporting again or using different "
+"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного G-код "
+"файла. Возможно, проблема с устройством назначения, попробуйте снова "
+"выполнить экспорт или использовать другое устройство. Повреждённый выходной "
+"G-код файл находится в %1%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
#, boost-format
-msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
-msgstr "Не удалось переименовать G-код после копирования в выбранную папку назначения. Текущий путь %1%.tmp. Пожалуйста, попробуйте экспортировать ещё раз."
+msgid ""
+"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
+"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
+msgstr ""
+"Не удалось переименовать G-код после копирования в выбранную папку "
+"назначения. Текущий путь %1%.tmp. Пожалуйста, попробуйте экспортировать ещё "
+"раз."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
#, boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
-msgstr "Копирование временного G-кода завершено, но исходный код в %1% не удалось открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %2%.tmp."
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
+"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
+msgstr ""
+"Копирование временного G-кода завершено, но исходный код в %1% не удалось "
+"открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %2%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
#, boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "Копирование временного G-кода завершено, но экспортированный код не удалось открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %1%.tmp."
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
+"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"Копирование временного G-кода завершено, но экспортированный код не удалось "
+"открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %1%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
#, boost-format
@@ -151,14 +208,20 @@ msgstr "Файл G-кода экспортирован в %1%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
-msgstr "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного G-код файла"
+msgstr ""
+"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного G-код "
+"файла"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr "Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост печати"
+msgstr ""
+"Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост "
+"печати"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -175,26 +238,70 @@ msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Размеры прямоугольного стола в XY координатах."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
-msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
-msgstr "Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла прямоугольного стола."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490 src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+msgid ""
+"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
+"rectangle."
+msgstr ""
+"Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла "
+"прямоугольного стола."
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "мм"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
-msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
-msgstr "Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре."
+msgid ""
+"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
+"center."
+msgstr ""
+"Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
msgid "Rectangular"
@@ -204,11 +311,13 @@ msgstr "Прямоугольная"
msgid "Circular"
msgstr "Круглая"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательская"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
msgid "Shape"
msgstr "Форма"
@@ -216,7 +325,8 @@ msgstr "Форма"
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Загрузка формы стола из STL файла..."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
@@ -228,7 +338,8 @@ msgstr "Текстура"
msgid "Load..."
msgstr "Загрузить..."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@@ -244,7 +355,8 @@ msgstr "Модель"
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стола из:"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
msgid "Invalid file format."
msgstr "Неверный формат файла."
@@ -257,8 +369,11 @@ msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
-msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr "Выбранный файл содержит несколько не пересекающихся областей. Такие файлы не поддерживаются."
+msgid ""
+"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr ""
+"Выбранный файл содержит несколько не пересекающихся областей. Такие файлы не "
+"поддерживаются."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
@@ -309,8 +424,12 @@ msgid "Value is the same as the system value"
msgstr "Значение совпадает с системным значением"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
-msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
-msgstr "Значение изменено и не равно системному значению или последнему сохранённому профилю"
+msgid ""
+"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
+"preset"
+msgstr ""
+"Значение изменено и не равно системному значению или последнему сохранённому "
+"профилю"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
msgid "Buttons And Text Colors Description"
@@ -326,7 +445,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Высота первого слоя будет сброшена на 0.01."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "Высота слоя"
@@ -354,7 +475,8 @@ msgid ""
"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
"- Detect thin walls disabled"
msgstr ""
-"Требования для режима «Спиральная ваза» - т.е. печати внешнего контура по спирали:\n"
+"Требования для режима «Спиральная ваза» - т.е. печати внешнего контура по "
+"спирали:\n"
"- одностеночный периметр\n"
"- отсутствие верхних сплошных слоёв\n"
"- плотность заполнения 0%\n"
@@ -373,12 +495,15 @@ msgstr "Спиральная ваза"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
+"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
+"change.\n"
+"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
+"to be set to 0)."
msgstr ""
"В настоящее время режим черновой башни поддерживает нерастворимую поддержку\n"
"только в том случае, если она печатается текущим экструдером, без запуска\n"
-"смены инструмента. (Значения «Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки»\n"
+"смены инструмента. (Значения «Экструдер, печатающий поддержки/подложки/"
+"юбки»\n"
"и «Экструдер, печатающий связующий слой поддержки/подложки» должны быть\n"
"установлены в 0)."
@@ -386,7 +511,8 @@ msgstr ""
msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr "Изменить эти настройки, чтобы включить черновую башню?"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
msgid "Wipe Tower"
msgstr "Черновой башни"
@@ -427,9 +553,16 @@ msgstr "Шаблон заполнения %1% не поддерживает 100%
msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
msgstr "Заменить его на прямолинейный (Rectilinear)?"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "Заполнение"
@@ -465,7 +598,8 @@ msgstr "Перед откатом к прежнему"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@@ -477,7 +611,7 @@ msgstr "Активный"
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr "Версия PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr "печать"
@@ -485,19 +619,21 @@ msgstr "печать"
msgid "filaments"
msgstr "пруток"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr "Профиль SLA печати"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr "Профиль SLA материала"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr "принтер"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "производитель"
@@ -550,11 +686,16 @@ msgstr "Все стандартные"
msgid "Standard"
msgstr "Стандартные"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -574,16 +715,23 @@ msgstr "Начало"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
#, c-format, boost-format
-msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
-msgstr "Приветствуем вас в %s! Этот %s поможет вам с начальной настройкой программы."
+msgid ""
+"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
+"a few settings and you will be ready to print."
+msgstr ""
+"Приветствуем вас в %s! Этот %s поможет вам с начальной настройкой программы."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
msgstr "Удалить профили пользователя (снапшот будет сделан заранее)"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
-msgid "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)."
-msgstr "Выполнить интеграцию с рабочим столом (делает этот двоичный файл доступным для поиска системой)."
+msgid ""
+"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
+"system)."
+msgstr ""
+"Выполнить интеграцию с рабочим столом (делает этот двоичный файл доступным "
+"для поиска системой)."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
#, c-format, boost-format
@@ -602,16 +750,22 @@ msgstr "Производитель:"
msgid "Profile:"
msgstr "Профиль:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
msgid "(All)"
msgstr "(Все)"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
#, boost-format
-msgid "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed printers."
-msgstr "%1% помеченные знаком <b>*</b>, <b>не</b> несовместимы с некоторыми установленными принтерами."
+msgid ""
+"%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
+"printers."
+msgstr ""
+"%1% помеченные знаком <b>*</b>, <b>не</b> несовместимы с некоторыми "
+"установленными принтерами."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr "Пластиковые нити (прутки)"
@@ -624,17 +778,25 @@ msgstr "SLA материалы (фотополимерная смола)"
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr "Все установленные принтеры совместимы с выбранным прутком %1%."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr "пруток"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filaments"
-msgstr "Только следующие установленные принтеры совместимы с выбранными пластиковыми нитями."
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected "
+"filaments"
+msgstr ""
+"Только следующие установленные принтеры совместимы с выбранными пластиковыми "
+"нитями."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials"
-msgstr "Только следующие установленные принтеры совместимы с выбранными SLA материалами"
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
+"materials"
+msgstr ""
+"Только следующие установленные принтеры совместимы с выбранными SLA "
+"материалами"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
msgid "Custom Printer Setup"
@@ -666,51 +828,81 @@ msgstr "Проверка обновлений"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
#, c-format, boost-format
-msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr "Если включено, %s проверяет наличие новых версий программы в сети. Если доступна новая версия, при следующем запуске отображается уведомление (не во время работы программы). Автоматическая установка не производится. Вы увидите только уведомление."
+msgid ""
+"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
+"version becomes available, a notification is displayed at the next "
+"application startup (never during program usage). This is only a "
+"notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr ""
+"Если включено, %s проверяет наличие новых версий программы в сети. Если "
+"доступна новая версия, при следующем запуске отображается уведомление (не во "
+"время работы программы). Автоматическая установка не производится. Вы "
+"увидите только уведомление."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "Обновлять встроенные профили автоматически"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
#, c-format, boost-format
-msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Если включено, %s будет загружать обновления встроенных системных профилей в фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную временную папку. Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются при запуске приложения."
+msgid ""
+"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
+"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Если включено, %s будет загружать обновления встроенных системных профилей в "
+"фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную временную папку. "
+"Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются при запуске "
+"приложения."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
-msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
-msgstr "Обновления никогда не применяются без согласия пользователя и никогда не перезаписывают пользовательские настройки."
+msgid ""
+"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
+"customized settings."
+msgstr ""
+"Обновления никогда не применяются без согласия пользователя и никогда не "
+"перезаписывают пользовательские настройки."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
-msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
-msgstr "Кроме того, перед обновлением создаётся резервная копия всей конфигурации (снапшот)."
+msgid ""
+"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
+"an update is applied."
+msgstr ""
+"Кроме того, перед обновлением создаётся резервная копия всей конфигурации "
+"(снапшот)."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr "Перезагрузить с диска"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
-msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
+msgid ""
+"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
msgstr "При экспорте в 3mf и amf, сохранять полные пути к исходным файлам"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
msgid ""
-"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n"
-"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked.\n"
+"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
+"using an open file dialog."
msgstr ""
-"Если включено, при выполнении команды «Перезагрузить с диска» программа будут автоматически находить и загружать файлы проекта. \n"
-"В противном случае, будет предложено выбрать каждый файл с помощью диалогового окна открытия файла."
+"Если включено, при выполнении команды «Перезагрузить с диска» программа "
+"будут автоматически находить и загружать файлы проекта. \n"
+"В противном случае, будет предложено выбрать каждый файл с помощью "
+"диалогового окна открытия файла."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
msgid "Files association"
msgstr "Ассоциация файлов"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr "Ассоциировать файлы .stl с PrusaSlicer"
@@ -722,11 +914,15 @@ msgstr "Режим просмотра"
msgid ""
"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
"Simple, Advanced, and Expert.\n"
-"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
+"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
+"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
+"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
msgstr ""
"Пользовательский интерфейс PrusaSlicer представлен тремя вариантами:\n"
"Простой, Расширенный, Продвинутый.\n"
-"В простом режиме отображаются только наиболее часто используемые параметры 3D-печати. Два других предлагают более тонкую расширенную настройку. Они подходят для продвинутых и опытных пользователей."
+"В простом режиме отображаются только наиболее часто используемые параметры "
+"3D-печати. Два других предлагают более тонкую расширенную настройку. Они "
+"подходят для продвинутых и опытных пользователей."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
msgid "Simple mode"
@@ -761,7 +957,7 @@ msgstr "Выберите другого производителя, поддер
msgid "Firmware Type"
msgstr "Тип прошивки"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "Прошивка"
@@ -777,7 +973,9 @@ msgstr "Форма и размеры стола"
msgid "Set the shape of your printer's bed."
msgstr "Задайте форму и размеры вашего стола."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429
msgid "Invalid numeric input."
msgstr "Неправильное числовое значение."
@@ -802,8 +1000,12 @@ msgid "Enter the diameter of your filament."
msgstr "Введите диаметр прутка."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
-msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "Необходима хорошая точность, поэтому используйте штангенциркуль и выполните несколько измерений вдоль прутка, а затем вычислите среднее значение."
+msgid ""
+"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
+"along the filament, then compute the average."
+msgstr ""
+"Необходима хорошая точность, поэтому используйте штангенциркуль и выполните "
+"несколько измерений вдоль прутка, а затем вычислите среднее значение."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
msgid "Filament Diameter:"
@@ -829,23 +1031,33 @@ msgstr "Как правило для PLA это 160-230 °C, а для ABS 215-2
msgid "Extrusion Temperature:"
msgstr "Температура экструзии:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "°C"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
-msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
-msgstr "Введите температуру стола, необходимую для того, чтобы пруток прилипал к нему."
+msgid ""
+"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
+"heated bed."
+msgstr ""
+"Введите температуру стола, необходимую для того, чтобы пруток прилипал к "
+"нему."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
-msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
-msgstr "Как правило для PLA это 60 °C, а для ABS 110 °С. Если у вас не подогреваемый стол, установите 0."
+msgid ""
+"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
+"no heated bed."
+msgstr ""
+"Как правило для PLA это 60 °C, а для ABS 110 °С. Если у вас не подогреваемый "
+"стол, установите 0."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "Температура стола:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr "SLA материалы (фотополимерная смола)"
@@ -859,15 +1071,25 @@ msgstr "Принтеры, печатающие по технологии мас
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
#, boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one manually."
-msgstr "В следующих профилях принтера отсутствует пруток по умолчанию: %1%Пожалуйста, выберите его вручную."
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"В следующих профилях принтера отсутствует пруток по умолчанию: "
+"%1%Пожалуйста, выберите его вручную."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
#, boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one manually."
-msgstr "В следующих профилях принтера отсутствует материал по умолчанию: %1%Пожалуйста, выберите его вручную."
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"В следующих профилях принтера отсутствует материал по умолчанию: "
+"%1%Пожалуйста, выберите его вручную."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542
+#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
msgid "Notice"
msgstr "Примечание"
@@ -885,7 +1107,8 @@ msgstr "В следующих моделях SLA принтеров не выб
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
-msgstr "Выбрать фотополимерный смолы по умолчанию для этих моделей SLA принтеров?"
+msgstr ""
+"Выбрать фотополимерный смолы по умолчанию для этих моделей SLA принтеров?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
@@ -897,10 +1120,14 @@ msgstr "Все пользовательские профили будут уда
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
-msgid_plural "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
-msgstr[0] "Новый производитель установлен, и один из его принтеров будет активирован."
-msgstr[1] "Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован."
-msgstr[2] "Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован."
+msgid_plural ""
+"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
+msgstr[0] ""
+"Новый производитель установлен, и один из его принтеров будет активирован."
+msgstr[1] ""
+"Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован."
+msgstr[2] ""
+"Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
@@ -922,91 +1149,116 @@ msgstr "Новая пластиковая нить установлена и б
msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
msgstr "Новый SLA материал установлен и будет активирован."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr "Некоторые пластиковые нити были удалены."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr "Некоторые SLA материалы были удалены."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr "Пользовательский принтер установлен и будет активирован."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "Выбрать все стандартные принтеры"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "&Далее >"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "&Завершить"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861 src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58 src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
+#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
+#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
-msgstr "Принтеры Prusa, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)"
+msgstr ""
+"Принтеры Prusa, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
-msgstr "Принтеры Prusa, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии (MSLA)"
+msgstr ""
+"Принтеры Prusa, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии (MSLA)"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr "Выбор профилей прутка"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr "Выбор профилей фотополимерной смолы (SLA)"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Помощник по настройке"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "Помощник по &настройке"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "&Мастер настройки"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
-msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path."
-msgstr "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - boost::filesystem::canonical не вернул путь к appimage."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
+"return appimage path."
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - boost::filesystem::"
+"canonical не вернул путь к appimage."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
-msgstr "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось найти исполняемый файл."
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось найти "
+"исполняемый файл."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
-msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found."
-msgstr "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не найден каталог приложения."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed because the application directory was "
+"not found."
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не найден каталог "
+"приложения."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
-msgid "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
-msgstr "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось установить ссылку на Gcodeviewer на рабочем столе. Ссылка на PrusaSlicer, вероятно, была успешно создана на рабочем столе."
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
+"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось установить "
+"ссылку на Gcodeviewer на рабочем столе. Ссылка на PrusaSlicer, вероятно, "
+"была успешно создана на рабочем столе."
-#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2142
+#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Интеграция с рабочим столом"
@@ -1016,7 +1268,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press \"Perform\" to proceed."
msgstr ""
-"Интеграция с рабочим столом делает этот двоичный файл доступным для поиска системой.\n"
+"Интеграция с рабочим столом делает этот двоичный файл доступным для поиска "
+"системой.\n"
"\n"
"Нажмите «Выполнить», чтобы продолжить."
@@ -1024,7 +1277,9 @@ msgstr ""
msgid "Perform"
msgstr "Выполнить"
-#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
+#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr "Отмена действия"
@@ -1066,7 +1321,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
-msgstr "Изменить текущий цвет - Правая кнопка мыши по цветному сегменту ползунка"
+msgstr ""
+"Изменить текущий цвет - Правая кнопка мыши по цветному сегменту ползунка"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
msgid "This is wipe tower layer"
@@ -1078,7 +1334,8 @@ msgid ""
"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
msgstr ""
"Включена последовательная печать.\n"
-"При последовательной печати, невозможно применение какого-либо пользовательского G-кода."
+"При последовательной печати, невозможно применение какого-либо "
+"пользовательского G-кода."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
msgid "Print mode"
@@ -1089,8 +1346,12 @@ msgid "Add extruder change - Left click"
msgstr "Добавить маркер смены экструдера - Левая кнопка мыши"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
-msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
-msgstr "Добавить маркер смены цвета - Левая кнопка мыши для цвета из списка цветов по умолчанию или Shift + Левая кнопка мыши для выбора своего цвета"
+msgid ""
+"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
+"custom color selection"
+msgstr ""
+"Добавить маркер смены цвета - Левая кнопка мыши для цвета из списка цветов "
+"по умолчанию или Shift + Левая кнопка мыши для выбора своего цвета"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
msgid "Add color change - Left click"
@@ -1111,11 +1372,13 @@ msgstr "Для добавления другого кода - Правая кн
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
msgid ""
"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n"
+"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
+"sequentually.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
"Включена последовательная печать.\n"
-"При последовательной печати, невозможно применение какого-либо пользовательского G-кода.\n"
+"При последовательной печати, невозможно применение какого-либо "
+"пользовательского G-кода.\n"
"Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
@@ -1161,10 +1424,12 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
msgid ""
-"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n"
+"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
+"print job.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
-"Произведена смена цвета для экструдера, который не будет использоваться до конца печати.\n"
+"Произведена смена цвета для экструдера, который не будет использоваться до "
+"конца печати.\n"
"Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
@@ -1197,7 +1462,8 @@ msgstr "Редактировать маркер - Ctrl + левая кнопка
msgid "Edit tick mark - Right click"
msgstr "Редактировать маркер - Правая кнопка мыши"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
#, c-format, boost-format
msgid "Extruder %d"
msgstr "Экструдер %d"
@@ -1322,15 +1588,20 @@ msgstr "Выполнить авторасстановку маркеров см
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
-msgstr "Это действие приведет к удалению всех маркеров на вертикальном ползунке."
+msgstr ""
+"Это действие приведет к удалению всех маркеров на вертикальном ползунке."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr "Это действие необратимо. Продолжить?"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@@ -1345,7 +1616,9 @@ msgstr "Пользовательский G-код для текущего сло
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
-msgstr "Введите короткое сообщение, которое будет отображаться на экране принтера при паузе печати"
+msgstr ""
+"Введите короткое сообщение, которое будет отображаться на экране принтера "
+"при паузе печати"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
#, boost-format
@@ -1362,15 +1635,20 @@ msgstr "Введите значение для перехода на нужну
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
-msgstr "Последние данные об изменении цвета были сохранены для одноэкструдерной печати."
+msgstr ""
+"Последние данные об изменении цвета были сохранены для одноэкструдерной "
+"печати."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
-msgstr "Последние данные об изменении цвета были сохранены для многоэкструдерной печати."
+msgstr ""
+"Последние данные об изменении цвета были сохранены для многоэкструдерной "
+"печати."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
-msgstr "Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений цвета."
+msgstr ""
+"Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений цвета."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
msgid "Are you sure you want to continue?"
@@ -1391,15 +1669,27 @@ msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
msgstr "Удалить все сохранённые данные о смене инструмента?"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
-msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
-msgstr "Последние данные об изменении цвета были сохранены для многоэкструдерной печати со сменой инструмента для всей печати."
+msgid ""
+"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
+"changes for whole print."
+msgstr ""
+"Последние данные об изменении цвета были сохранены для многоэкструдерной "
+"печати со сменой инструмента для всей печати."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
-msgstr "Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений экструдера (инструмента)."
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1967 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283 src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250 src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376 src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
+msgstr ""
+"Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений экструдера "
+"(инструмента)."
+
+#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
@@ -1411,7 +1701,11 @@ msgstr "Задать последовательность экструдеров
msgid "Set extruder change for every"
msgstr "Смена экструдера на каждом"
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "слой(-я)"
@@ -1421,7 +1715,9 @@ msgstr "Случайная последовательность"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
-msgstr "Если включено, будет использоваться случайная последовательность выбранных экструдеров."
+msgstr ""
+"Если включено, будет использоваться случайная последовательность выбранных "
+"экструдеров."
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
msgid "Allow next color repetition"
@@ -1451,7 +1747,9 @@ msgstr "значение по умолчанию"
msgid "parameter name"
msgstr "имя параметра"
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
@@ -1473,7 +1771,8 @@ msgstr ""
msgid "Parameter validation"
msgstr "Проверка правильности параметра"
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575
msgid "Input value is out of range"
msgstr "Введённое значение вне диапазона"
@@ -1490,8 +1789,12 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
#, boost-format
-msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\""
-msgstr "Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размеров в следующем формате: \"%1%\""
+msgid ""
+"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
+"\"%1%\""
+msgstr ""
+"Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размеров в следующем формате: \"%1%"
+"\""
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
msgid "Flash!"
@@ -1505,19 +1808,19 @@ msgstr "Идёт прошивка. Пожалуйста, не отключайт
msgid "Flashing failed"
msgstr "Не удалось выполнить прошивку"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Прошито успешно!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Не удалось выполнить прошивку. Смотрите журнал avrdude ниже."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Процесс прошивки отменён."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
@@ -1534,80 +1837,94 @@ msgstr ""
"Вы все равно хотите прошить этот файл?\n"
"Пожалуйста, продолжайте лишь в том случае, если вы уверены в своих действиях."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
#, c-format, boost-format
-msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
-msgstr "Найдено несколько устройств %s. Для прошивки оставьте только одно подключённое устройство."
+msgid ""
+"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
+msgstr ""
+"Найдено несколько устройств %s. Для прошивки оставьте только одно "
+"подключённое устройство."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
+"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
+"connector ..."
msgstr ""
"Устройство %s не найдено.\n"
"Если устройство подключено, нажмите кнопку Reset рядом с USB-разъёмом..."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "Не удалось найти устройство %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Ошибка доступа к порту в %s: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Ошибка: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "Прошивальшик"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "Файл прошивки (*.hex):"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "Последовательный порт:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "Автоопределение"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "Пересканировать"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "Ход выполнения:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "Состояние:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Дополнительно: журнал вывода"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310 src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
@@ -1615,11 +1932,11 @@ msgstr ""
"Вы уверены, что хотите отменить прошивку?\n"
"Это может привести к неработоспособности вашего принтера!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "Отмена..."
@@ -1639,7 +1956,7 @@ msgstr "Добавить на стол"
msgid "Add selected shape(s) to the bed"
msgstr "Добавьте выбранную фигуру(-ы) на стол"
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088
msgid "Add"
msgstr "Добавить в библиотеку"
@@ -1647,13 +1964,17 @@ msgstr "Добавить в библиотеку"
msgid "Add one or more custom shapes"
msgstr "Добавьте одну или несколько пользовательских фигур"
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
-msgstr "Удалить одну или несколько пользовательских фигур. Системные фигуры нельзя удалить"
+msgstr ""
+"Удалить одну или несколько пользовательских фигур. Системные фигуры нельзя "
+"удалить"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
@@ -1685,223 +2006,243 @@ msgstr "Изменить эскиз"
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr "Загрузка \"%1%\""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr "Положение инструмента"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr "Создание траекторий инструмента"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "Генерация буфера вершин"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr "Генерация буферов индекса"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr "Нажмите, чтобы скрыть"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr "Нажмите, чтобы отобразить"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr "до"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr "после"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr "с"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr "до"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr "Процент"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Feature type"
msgstr "Типы линий"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr "Использовано прутка"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr "Высота (мм)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr "Ширина (мм)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Скорость (мм/с)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "Скорость вентилятора (%)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr "Температура (°C)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "Объёмный расход (мм³/с)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Tool"
msgstr "Инструмент"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
msgid "Color Print"
msgstr "Цвет печати"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "Экструдер"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr "Цвет по умолчанию"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr "цвет по умолчанию"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr "Смена цвета"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr "Точное время печати"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "Скорость перемещение по XY"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr "Перемещение"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr "Экструзия"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "Ретракт (втягивание)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
msgid "Wipe"
msgstr "Очистка"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
msgid "Options"
msgstr "Опции"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
msgid "Retractions"
msgstr "Ретракт"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
msgid "Deretractions"
msgstr "Подача (выдавливание)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
msgid "Seams"
msgstr "Швы"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
msgid "Tool changes"
msgstr "Смена инструмента"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
msgid "Color changes"
msgstr "Смена цвета"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Print pauses"
msgstr "Паузы печати"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Custom G-codes"
msgstr "Пользовательский G-код"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
+#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "Профиль принтера"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
+#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "Профиль печати"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
+#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "Профиль прутка"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr "Расчётное время печати"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr "Нормальный режим"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr "Тихий режим"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
msgstr "Первый слой"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr "Общее"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr "Показать в тихом режиме"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr "Показать в нормальном режиме"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643 src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr "Переменная высота слоёв"
@@ -1969,7 +2310,7 @@ msgstr "Радиус"
msgid "Keep min"
msgstr "Сохранять минимумы"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
@@ -1981,63 +2322,65 @@ msgstr "Переменная высота слоёв - Ручное редакт
msgid "Seq."
msgstr "Очерёдность печати"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr "Переменная высота слоёв - Сброс"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr "Переменная высота слоёв - Адаптивная"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr "Переменная высота слоёв - Сгладить всё"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr "Отражение модели"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "Гизмо перемещения"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "Гизмо поворота"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr "Перемещение модели"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr "Переключение настроек"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr "Вкладка настройки печати"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr "Вкладка настройки прутка"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr "Вкладка настройки материала"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr "Вкладка настройки принтера"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr "История отмен"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr "История повторов"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
@@ -2045,7 +2388,7 @@ msgstr[0] "Отмена %1$d действия"
msgstr[1] "Отмена %1$d действий"
msgstr[2] "Отмена %1$d действий"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
@@ -2053,110 +2396,116 @@ msgstr[0] "Повтор %1$d действия"
msgstr[1] "Повтор %1$d действий"
msgstr[2] "Повтор %1$d действий"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994 src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
+#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr "Ввод поискового запроса"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr "Параметры расстановки"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr "Нажмите %1% левую кнопку мыши для ввода точного значения"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
msgid "Spacing"
msgstr "Расстояние"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr "Разрешить вращение (замедление)"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "Расставить"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr "Удалить всё"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr "Расставить только выбранные модели"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr "Правая кнопку мыши, чтобы отобразить параметры расстановки"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr "Добавить копию"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr "Удалить копию"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr "Разделить на модели"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "Разделить на части"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr "Правая кнопку мыши, чтобы показать/скрыть историю действий"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "Следующее действие отмены: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr "Повтор действия"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "Следующее действие повтора: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr "Обнаружена модель вне области печати."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "Траектория движения инструмента выходит за пределы области печати."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr "Обнаружены SLA поддержки вне области печати."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr "При редактировании, те модели с которыми вы не работаете скрываются."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
@@ -2164,59 +2513,79 @@ msgstr ""
"Обнаружена модель вне области печати. \n"
"Решите текущую проблему, чтобы продолжить нарезку."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Выбор\\Добавление из прямоугольника"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "Выбор\\Удаление из прямоугольника"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "Разрезать"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
msgid "in"
msgstr "дюйм"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "Оставить верхнюю часть"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "Оставить нижнюю часть"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Развернуть нижнюю часть"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "Выполнить разрез"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
msgid "Paint-on supports"
msgstr "Рисование поддержек"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
msgid "Clipping of view"
msgstr "Отсечение вида"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
msgid "Reset direction"
msgstr "Сброс направления"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
msgid "Brush size"
msgstr "Размер кисти"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
msgid "Brush shape"
msgstr "Форма кисти"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
msgid "Left mouse button"
msgstr "Левая кнопка мыши"
@@ -2224,35 +2593,52 @@ msgstr "Левая кнопка мыши"
msgid "Enforce supports"
msgstr "Принудительная поддержка"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
msgid "Right mouse button"
msgstr "Правая кнопка мыши"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr "Блокировка поддержки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "Shift + Левая кнопка мыши"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr "Удалить выделенное"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
msgid "Remove all selection"
msgstr "Удалить всё выделенное"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
msgid "Sphere"
msgstr "Сфера"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
msgid "Triangles"
msgstr "Треугольники"
@@ -2264,23 +2650,28 @@ msgstr "Выделение свеса по углу"
msgid "Enforce"
msgstr "Зафиксировать выделенный угол"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
msgid "Tool type"
msgstr "Тип инструмента"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
msgid "Brush"
msgstr "Кисть"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
msgid "Smart fill"
msgstr "Умная заливка"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
msgid "Smart fill angle"
msgstr "Угол для умной заливки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
msgid "Split triangles"
msgstr "Делить треугольную сетку"
@@ -2288,62 +2679,84 @@ msgstr "Делить треугольную сетку"
msgid "On overhangs only"
msgstr "Только на свесах"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
#, boost-format
-msgid "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
-msgstr "Предварительно выбирает грани по углу свеса. Можно ограничить окрашиваемые грани только предварительно выбранными гранями, если включён параметр \"%1%\"."
+msgid ""
+"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
+"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
+msgstr ""
+"Предварительно выбирает грани по углу свеса. Можно ограничить окрашиваемые "
+"грани только предварительно выбранными гранями, если включён параметр \"%1%"
+"\"."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr "Окрашивает грани в соответствии с выбранной кистью."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
-msgid "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
-msgstr "Окрашивает соседние грани, относительный угол которых меньше или равен заданному ниже углу."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
+msgid ""
+"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
+msgstr ""
+"Окрашивает соседние грани, относительный угол которых меньше или равен "
+"заданному ниже углу."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr "Позволяет рисовать на выбранных гранях, используя: \"%1%\""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr "Окрашивает все грани внутри, независимо от их ориентации."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr "Игнорирует грани, обращённые в сторону от камеры."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr "Окрашивает только одну грань."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + Колесо мыши"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr "Во время окрашивания модели, делит большие грани на более мелкие."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + Колесо мыши"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr "Сброс выбранного"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr "Блокировка поддержек по углу"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr "Добавление поддержек по углу"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr "Добавление поддержек"
@@ -2363,11 +2776,13 @@ msgstr "Предпросмотр полости и отверстий в мод
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr "Расстояние смыкания полости"
@@ -2399,28 +2814,35 @@ msgstr "Добавление отверстия"
msgid "Delete drainage hole"
msgstr "Удаление отверстия"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr "Изменение параметров пустотелой модели"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr "Изменение диаметра отверстия"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr "Пустотелая модель и отверстия"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr "Перемещение отверстия"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
#, boost-format
-msgid "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be used for painting."
-msgstr "Ваш принтер имеет больше экструдеров, чем поддерживается мультиматериальной покраской. По этой причине только первые %1% экструдера могут быть использованы для покраски."
+msgid ""
+"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
+"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
+"used for painting."
+msgstr ""
+"Ваш принтер имеет больше экструдеров, чем поддерживается мультиматериальной "
+"покраской. По этой причине только первые %1% экструдера могут быть "
+"использованы для покраски."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45 src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
msgid "Multimaterial painting"
msgstr "Мультиматериальная покраска"
@@ -2432,7 +2854,8 @@ msgstr "Первый цвет"
msgid "Second color"
msgstr "Второй цвет"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr "Удаление окрашенного участка"
@@ -2444,15 +2867,15 @@ msgstr "Очистить всё"
msgid "Bucket fill"
msgstr "Заливка"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr "Окрашивает соседние грани, имеющие одинаковый цвет."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr "Во время окрашивания модели делит большие грани на более мелкие."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr "Окрашено с помощью экструдера %1%"
@@ -2461,7 +2884,11 @@ msgstr "Окрашено с помощью экструдера %1%"
msgid "Move"
msgstr "Перемещение"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "Поворот"
@@ -2469,19 +2896,26 @@ msgstr "Поворот"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Оптимизация положения модели"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr "Принудительный шов"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr "Блокировка шва"
@@ -2503,10 +2937,15 @@ msgstr "Коэффициент упрощения"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
#, boost-format
-msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommend to reduce amount of triangles."
-msgstr "Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн треугольников может быть медленной. Настоятельно рекомендуется уменьшить количество треугольников."
+msgid ""
+"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
+"highly recommend to reduce amount of triangles."
+msgstr ""
+"Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн треугольников может быть медленной. "
+"Настоятельно рекомендуется уменьшить количество треугольников."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
msgid "Simplify model"
msgstr "Упростить полигональную сетку"
@@ -2518,7 +2957,9 @@ msgstr "Упрощение полигональной сетки"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "В настоящее время упрощение работает только при выборе одной модели"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -2577,7 +3018,8 @@ msgstr "Диаметр носика поддержки"
msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "Блокировка поддержки под новые острова"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "Удалить выбранные точки"
@@ -2585,11 +3027,13 @@ msgstr "Удалить выбранные точки"
msgid "Remove all points"
msgstr "Удалить все точки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "Применить изменения"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "Отменить изменения"
@@ -2597,11 +3041,13 @@ msgstr "Отменить изменения"
msgid "Minimal points distance"
msgstr "Мин. расстояние м/у точками"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "Плотность точек поддержки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Сгенерировать точки автоматически"
@@ -2617,117 +3063,126 @@ msgstr "Добавить точку поддержки"
msgid "Delete support point"
msgstr "Удалить точку поддержки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr "Изменение диаметра носика поддержки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr "Изменение параметра поддержки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr "Точки SLA поддержки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Сохранить отредактированные вручную точки поддержки?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr "Сохранить точки поддержки?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr "Перемещение точки поддержки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr "Редактирование точек поддержки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr "Автогенерация сотрёт все опорные точки, отредактированные вручную."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "Вы уверены, что хотите это сделать?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr "Автогенерация точек поддержки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши «Гизмо SLA»"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
-msgstr "Примечание: некоторые сочетания клавиш работают только в режиме (не)редактирования."
+msgstr ""
+"Примечание: некоторые сочетания клавиш работают только в режиме "
+"(не)редактирования."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Left click"
msgstr "Левая кнопка мыши"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr "Добавить точку"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr "Правая кнопка мыши"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr "Удалить точку"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Drag"
msgstr "Перетащить мышь"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr "Передвинуть точку"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr "Добавить точку к выбранным точкам"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr "Удалить точку из выбранных точек"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr "Выбрать точки прямоугольником"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Убрать выбранные точки прямоугольником"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr "Выбрать все точки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Колесо мыши"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr "Переместить плоскость отсечения"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "Сброс плоскости отсечения"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "Переключиться в режим редактирования"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
-msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
-msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, сначала завершите все манипуляции на левой панели инструментов"
+msgid ""
+"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
+msgstr ""
+"ОШИБКА: Пожалуйста, сначала завершите все манипуляции на левой панели "
+"инструментов"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
msgid "Gizmo-Scale"
@@ -2738,8 +3193,12 @@ msgid "Gizmo-Place on Face"
msgstr "Гизмо поверхностью на стол"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
-msgid "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your changes first."
-msgstr "Сейчас вы редактируете точки SLA поддержки. Пожалуйста, сначала примените или отмените ваши изменения."
+msgid ""
+"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
+"changes first."
+msgstr ""
+"Сейчас вы редактируете точки SLA поддержки. Пожалуйста, сначала примените "
+"или отмените ваши изменения."
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
msgid "Undefined"
@@ -2751,8 +3210,12 @@ msgid "%1% was substituted with %2%"
msgstr "%1% была заменена на %2%"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
-msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork."
-msgstr "Скорее всего, конфигурация была создана более новой версией PrusaSlicer или каким-нибудь форком PrusaSlicer."
+msgid ""
+"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
+"or by some PrusaSlicer fork."
+msgstr ""
+"Скорее всего, конфигурация была создана более новой версией PrusaSlicer или "
+"каким-нибудь форком PrusaSlicer."
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
msgid "The following values were substituted:"
@@ -2771,13 +3234,21 @@ msgid "Physical Printer"
msgstr "Физический принтер"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
-msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "Пакет конфигурации был загружен, однако некоторые значения конфигурации не были распознаны."
+msgid ""
+"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
+"recognized."
+msgstr ""
+"Пакет конфигурации был загружен, однако некоторые значения конфигурации не "
+"были распознаны."
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
#, boost-format
-msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "Файл конфигурации \"%1%\" был загружен, однако некоторые значения конфигурации не были распознаны."
+msgid ""
+"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
+"were not recognized."
+msgstr ""
+"Файл конфигурации \"%1%\" был загружен, однако некоторые значения "
+"конфигурации не были распознаны."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
@@ -2788,8 +3259,12 @@ msgid "Developed by Prusa Research."
msgstr "Разработано Prusa Research."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
-msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
-msgstr "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
+msgid ""
+"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
+"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
+msgstr ""
+"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
+"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
msgid "Artwork model by M Boyer"
@@ -2798,26 +3273,34 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
#, boost-format
msgid ""
-"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n"
+"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
+"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
"%2%.\n"
"\n"
-"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n"
+"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
+"first time).\n"
"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
"%3%.\n"
"\n"
-"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n"
-"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n"
+"Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
+"order to access your profiles, etc.\n"
+"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
+"location again.\n"
"\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
-"Начиная с версии %1% 2.3, каталог конфигурации в Linux изменился (согласно спецификации XDG Base Directory) на %2%.\n"
+"Начиная с версии %1% 2.3, каталог конфигурации в Linux изменился (согласно "
+"спецификации XDG Base Directory) на %2%.\n"
"\n"
-"Этот каталог ещё не существует (возможно, вы запускаете новую версию в первый раз).\n"
+"Этот каталог ещё не существует (возможно, вы запускаете новую версию в "
+"первый раз).\n"
"Однако в %3% был обнаружен старый каталог конфигурации %1%\n"
".\n"
"\n"
-"Переместите содержимое старого каталога в новое местоположение, чтобы получить доступ к вашим профилям и т. д.\n"
-"Обратите внимание, что если вы в будущем решите понизить версию %1%, она снова будет использовать данные из старого местоположения.\n"
+"Переместите содержимое старого каталога в новое местоположение, чтобы "
+"получить доступ к вашим профилям и т. д.\n"
+"Обратите внимание, что если вы в будущем решите понизить версию %1%, она "
+"снова будет использовать данные из старого местоположения.\n"
"\n"
"Что вы хотите сейчас сделать?"
@@ -2837,11 +3320,15 @@ msgstr "Запустить приложение"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"При работе с %s произошла с ошибкой. Скорее всего, это было вызвано нехваткой памяти. Если вы уверены, что в вашей системе достаточно оперативной памяти и произошла эта ошибка, сообщите нам об этом.\n"
+"При работе с %s произошла с ошибкой. Скорее всего, это было вызвано "
+"нехваткой памяти. Если вы уверены, что в вашей системе достаточно "
+"оперативной памяти и произошла эта ошибка, сообщите нам об этом.\n"
"\n"
"Приложение будет закрыто."
@@ -2851,11 +3338,15 @@ msgstr "Критическая ошибка"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
msgid ""
-"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
+"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
+"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
+"happened. Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"PrusaSlicer обнаружил непредвиденную ошибку в локализации приложения. Пожалуйста, сообщите команде PrusaSlicer, какой язык был активен и при каком сценарии произошла эта ошибка.\n"
+"PrusaSlicer обнаружил непредвиденную ошибку в локализации приложения. "
+"Пожалуйста, сообщите команде PrusaSlicer, какой язык был активен и при каком "
+"сценарии произошла эта ошибка.\n"
"Теперь приложение будет закрыто."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
@@ -2867,22 +3358,31 @@ msgstr "Критическая ошибка"
msgid "Internal error: %1%"
msgstr "Внутренняя ошибка: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001
-msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
+msgid ""
+"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
+"not be affected."
msgstr ""
-"Ошибка обработки конфигурационного файла PrusaSlicer. Вероятно, он повреждён. \n"
-"Попробуйте вручную удалить файл для восстановления после ошибки. Пользовательские профили не будут затронуты."
+"Ошибка обработки конфигурационного файла PrusaSlicer. Вероятно, он "
+"повреждён. \n"
+"Попробуйте вручную удалить файл для восстановления после ошибки. "
+"Пользовательские профили не будут затронуты."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
-msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
-msgstr "Ошибка обработки конфигурационного файла PrusaGCodeViewer. Вероятно, он повреждён. Попробуйте вручную удалить файл для восстановления после ошибки."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
+msgid ""
+"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error."
+msgstr ""
+"Ошибка обработки конфигурационного файла PrusaGCodeViewer. Вероятно, он "
+"повреждён. Попробуйте вручную удалить файл для восстановления после ошибки."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr "Вы запустили %1% версии %2%."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
@@ -2890,15 +3390,17 @@ msgid ""
"created by <b>%1% %4%</b>.\n"
"\n"
"Shall the newer configuration be imported?\n"
-"If so, your active configuration will be backed up before importing the new configuration."
+"If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
+"configuration."
msgstr ""
"Текущая конфигурация была создана <b>%1% %2%</b>,\n"
"в то время как более новая конфигурация найденная в <b>%3%</b>\n"
"была создана <b>%1% %4%</b>.\n"
"Импортировать более новую конфигурацию?\n"
-"Если да, то перед импортом новой конфигурации будет создана резервная копия активной конфигурации."
+"Если да, то перед импортом новой конфигурации будет создана резервная копия "
+"активной конфигурации."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
@@ -2911,27 +3413,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Следует ли импортировать эту конфигурацию?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
msgid "Don't import"
msgstr "Не импортировать"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
+msgid "Continue and import newer configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
-"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\n"
-"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
+"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
+"available in the system.\n"
+"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
+"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Вы используете 32-битную сборку PrusaSlicer на 64-битной Windows.\n"
-"32-битная сборка PrusaSlicer, скорее всего, не сможет использовать всю доступную в системе оперативную память.\n"
-"Пожалуйста, загрузите и установите 64-битную сборку PrusaSlicer с сайта https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
+"32-битная сборка PrusaSlicer, скорее всего, не сможет использовать всю "
+"доступную в системе оперативную память.\n"
+"Пожалуйста, загрузите и установите 64-битную сборку PrusaSlicer с сайта "
+"https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
"Продолжить?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1097
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2940,217 +3450,259 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Хотите продолжить?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2969 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr "Запомнить мой выбор"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1147
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr "Загрузка конфигурации"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr "Доступна новый релиз программы %1%."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr "Смотреть страницы загрузки."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr "Доступна новая предрелизная версия %1%."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr "Смотрите страницу релизов."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr "Подготовка вкладок настроек"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1585
-msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
-msgstr "У вас имеются следующие профили с сохраненными параметрами для загрузки на хост печати"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1589
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
msgid ""
-"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n"
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
+msgid ""
+"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
+msgstr ""
+"У вас имеются следующие профили с сохраненными параметрами для загрузки на "
+"хост печати"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
+msgid ""
+"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
+"Printer Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
-"Начиная с этой версии PrusaSlicer мы больше не показываем эту информацию в настройках принтера.\n"
+"Начиная с этой версии PrusaSlicer мы больше не показываем эту информацию в "
+"настройках принтера.\n"
"Теперь эти настройки будут доступны в разделе настройки физических принтеров."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1591
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
-"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n"
+"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
+"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
"При создании новых принтеров они будут именоваться как «Принтер N».\n"
"Примечание: это имя можно изменить позже в настройках физических принтеров"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr "Информация"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr "Воссоздание"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1622
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr "Загрузка текущих профилей"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Загрузка режима просмотра"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1756
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Выберите один файл (3MF/AMF):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Выберите один или несколько файлов (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1780
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr "Выберите один файл (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1791
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Изменение языка приложения"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr "Выбор языка"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2079
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr "изменено"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2133
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "Запустить %s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "&Резервные копии конфигурации (снапшот)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Проверка и активация резервных копий конфигурации"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Сделать &снапшот"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Сделать резервную копию конфигурации (снапшот)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2146
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr "&Настройки приложения"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr "Настройки приложения"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "Простой"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr "Простой режим просмотра интерфейса приложения"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Расширенный режим просмотра интерфейса приложения"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "Продвинутый"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr "Продвинутый режим просмотра интерфейса приложения"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr "Режим интерфейса"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s режим просмотра"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2168
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr "&Язык программы"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr "&Прошивка принтера"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Загрузить прошивку в принтер на основе Arduino"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr "Создание резервной копии конфигурации (снапшот)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by the configuration snapshot."
-msgstr "В некоторых профилях имеются изменения. Несохранённые изменения в них не будут записаны в снапшот."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
+"the configuration snapshot."
+msgstr ""
+"В некоторых профилях имеются изменения. Несохранённые изменения в них не "
+"будут записаны в снапшот."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr "Имя снапшота"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr "Загрузка резервной копии конфигурации (снапшот)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr "Активировать резервную копию конфигурации %1%?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr "Сбой активации снапшота."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr "Перезапустить приложение"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr "Выбор языка"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2288
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -3158,73 +3710,100 @@ msgstr ""
"Смена языка вызовет перезапуск приложения.\n"
"Вы потеряете содержимое стола."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Хотите продолжить?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2317
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr "&Настройки"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] "Изменённый профиль успешно сохранён"
msgstr[1] "Изменённые профили успешно сохранёны"
msgstr[2] "Изменённые профили успешно сохранёны"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr "Для нового проекта все изменения будут сброшены"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2536
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr "Загрузка нового проекта при существующих изменениях в текущем проекте."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr "Загрузка проекта"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr "Открытие нового проекта при несохранении некоторых профилей."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "Загрузки всё ещё продолжаются"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "Остановить их и продолжить?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Текущие загрузки"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "По технологии SLA невозможно напечатать составную модель(и)."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2769 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Пожалуйста, проверьте список моделей перед изменением профиля."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr "Редактирование конфигурации с помощью мастера настроек"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2818
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr "Выбрать файл G-кода:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr "Открыть гиперссылку в браузере по умолчанию?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr "PrusaSlicer: Открытие гиперссылки"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
+msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
+msgstr "Запретить открытие гиперссылок в браузере"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
+msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
+msgstr "PrusaSlicer запомнит ваш выбор."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to changes your choice."
+msgstr ""
+"Зайдите в «Настройки приложения» и установите флажок \"%1%\", чтобы изменить "
+"свой выбор."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
+msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
+msgstr "PrusaSlicer: Не спрашивать снова"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr "Ошибка инициализации графического интерфейса PrusaSlicer"
@@ -3234,21 +3813,43 @@ msgstr "Ошибка инициализации графического инт
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
msgstr "Критическая ошибка, обнаружено исключение: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Слои и периметры"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "Поддержка"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr "Параметры очистки"
@@ -3256,50 +3857,96 @@ msgstr "Параметры очистки"
msgid "Pad and Support"
msgstr "Подложка и Поддержка"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr "Разглаживание"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Нечёткая оболочка"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "Экструдеры"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Ширина экструзии"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Юбка и кайма"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2367 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "Поддержка"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4367 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "Подложка"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4385 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr "Полость"
@@ -3327,7 +3974,8 @@ msgstr "Принудительная поддержка"
msgid "Select showing settings"
msgstr "Выбор параметров отображения"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
#, c-format, boost-format
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Быстрое добавление настроек (%s)"
@@ -3340,7 +3988,8 @@ msgstr "Удалить выбранную модель"
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
msgid "Box"
msgstr "Куб"
@@ -3396,7 +4045,7 @@ msgstr "Экспорт в STL"
msgid "Reload the selected volumes from disk"
msgstr "Перезагрузить выбранные объёмы с диска"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr "Заменить STL"
@@ -3408,123 +4057,127 @@ msgstr "Заменить выбранный объём новым STL файло
msgid "Set extruder for selected items"
msgstr "Задать экструдер для выбранных частей"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
+#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr "Отмасштабировать под область печати"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr "Отмасштабировать выбранную модель до объёма стола"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr "Преобразовать размер из английской системы мер"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr "Отменить преобразование размера из английской системы мер"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr "Преобразовать размер из метрической системы мер"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr "Отменить преобразование размера из метрической системы мер"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr "Объединить модели в одну составную модель"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "Вдоль оси X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "Вдоль оси Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "Вдоль оси Z"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси Z"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "Отразить"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Отразить выбранную модель"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1697
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr "Добавить фигуру"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "На модели"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные модели"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "На части"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные части"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "Разделить"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "Разделить выбранную модель"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "Добавить ещё одну копию выбранной модели"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "Удалить одну копию выбранной модели"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr "Задать количество копий"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "Изменить количества копий выбранной модели"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr "Заполнить весь стол копиями"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr "Заполнить оставшуюся область печатного стола копиями выбранной модели"
@@ -3544,7 +4197,8 @@ msgstr "Удалить диапазон слоёв"
msgid "Add layer range"
msgstr "Добавить диапазон слоёв"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
msgid "Name"
msgstr "Файл"
@@ -3618,11 +4272,14 @@ msgstr "Осталось ошибок"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши на восклицательный знак, чтобы исправить STL с помощью сервиса Netfabb."
+msgstr ""
+"Щёлкните правой кнопкой мыши на восклицательный знак, чтобы исправить STL с "
+"помощью сервиса Netfabb."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели."
+msgstr ""
+"Щёлкните правой кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
msgid "Click the icon to change the object settings"
@@ -3630,11 +4287,14 @@ msgstr "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели."
+msgstr ""
+"Щёлкните правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать "
+"модели."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
msgid "Click the icon to change the object printable property"
-msgstr "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели."
+msgstr ""
+"Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
msgid "Change Extruder"
@@ -3648,7 +4308,8 @@ msgstr "Переименование модели"
msgid "Rename Sub-object"
msgstr "Переименование подобъекта"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "Копия как отдельная модель"
@@ -3684,159 +4345,165 @@ msgstr "Добавление набора параметров для подоб
msgid "Add Settings Bundle for Object"
msgstr "Добавление набора параметров для модели"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Part"
msgstr "Загрузка элемента"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Modifier"
msgstr "Загрузить модификатор"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr "Загрузка файла"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1639
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
msgid "Add Generic Subobject"
msgstr "Добавление сгенерированного элемента"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
msgid "Generic"
msgstr "Сгенерирован"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shape from Gallery"
msgstr "Добавление фигуры из библиотеки"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr "Добавление фигур из библиотеки"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1831
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
msgid "Remove paint-on supports"
msgstr "Удаление нарисованных поддержек"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
msgid "Remove paint-on seam"
msgstr "Удаление нарисованных швов"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1845
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr "Удаление мультиматериальной покраски"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
msgid "Shift objects to bed"
msgstr "Перемещение модели на столе"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
msgid "Remove variable layer height"
msgstr "Удаление переменной высоты слоёв"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
msgid "Delete Settings"
msgstr "Удаление настроек"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1902
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "Удаление всех копий из модели"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
msgid "Delete Height Range"
msgstr "Удаление диапазона высот слоёв"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
-msgstr "Вы не можете удалить из списка моделей последний твердотельный элемент модели."
+msgstr ""
+"Вы не можете удалить из списка моделей последний твердотельный элемент "
+"модели."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
msgid "Delete Subobject"
msgstr "Удаление части"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
msgstr "Последняя копия модели не может быть удалена."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1981
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
msgid "Delete Instance"
msgstr "Удаление копии"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2005
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
-msgstr "Выбранная модель не может быть разделена, так как она состоит из одной части."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
+msgstr ""
+"Выбранная модель не может быть разделена, так как она состоит из одной части."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
msgid "Split to Parts"
msgstr "Разделение на части"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2141
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
msgid "Merged"
msgstr "Объединённые"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr "Объединить все части в одну единую модель"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2261
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
msgid "Add Layers"
msgstr "Добавление слоёв"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2430
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
msgid "Group manipulation"
msgstr "Групповые манипуляции"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2445
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
msgid "Object manipulation"
msgstr "Манипуляция над моделями"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2478
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Параметры модели для изменения"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
msgid "Part Settings to modify"
msgstr "Параметры элемента для изменения"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2487
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "Изменение параметров диапазона слоёв"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
msgid "Part manipulation"
msgstr "Манипуляция над элементом"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
msgid "Instance manipulation"
msgstr "Манипуляция с копиями"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Height ranges"
msgstr "Диапазон высот слоёв"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Settings for height range"
msgstr "Настройки для диапазона высот слоёв"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Удаление выбранных частей"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2935
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
msgid "Delete Selected"
msgstr "Удаление выбранного"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3011 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3039 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
msgid "Add Height Range"
msgstr "Добавить диапазон высот слоёв"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3105
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
@@ -3847,9 +4514,10 @@ msgstr ""
"чтобы его можно было разделить на два слоя \n"
"без нарушения минимальной высоты слоя."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3109
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
-"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n"
+"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
+"range.\n"
"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
"is thinner than the minimum layer height allowed."
msgstr ""
@@ -3858,7 +4526,7 @@ msgstr ""
"диапазоном слоёв и следующим диапазоном слоёв меньше \n"
"минимально допустимой высоты слоя."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3114
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
@@ -3867,167 +4535,177 @@ msgstr ""
"текущего диапазона слоёв. Текущий диапазон слоёв \n"
"перекрывается со следующим диапазоном слоёв."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3173
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
msgid "Edit Height Range"
msgstr "Редактирование диапазона высот слоёв"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3492
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "Выбор\\Удаление из списка"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3504
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "Выбор\\Добавление из списка"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
msgid "Object or Instance"
msgstr "Модель или копия"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Part"
msgstr "Элемент"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
msgid "Layer"
msgstr "Слои"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
msgid "Unsupported selection"
msgstr "Неподдерживаемый выбор"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Вы начали свой выбор с сущности %s."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3646
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "В этом режиме можно выбирать только сущности %s%s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3649
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
msgid "of a current Object"
msgstr "текущей модели"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3654 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3729 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
msgid "Info"
msgstr "Информация"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3776
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
msgstr "Объём для исключения"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Modifier"
msgstr "Модификатор"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Blocker"
msgstr "Блокировщик поддержки"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Enforcer"
msgstr "Принудительная поддержка"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
msgstr "Выбор типа элемента"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
msgid "Change Part Type"
msgstr "Изменение типа элемента"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Enter new name"
msgstr "Введите новое имя"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Renaming"
msgstr "Переименование"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
msgid "Repairing model"
msgstr "Ремонт модели"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4112
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
msgid "Fix through NetFabb"
msgstr "Ремонт модели службой Netfabb"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr "Ремонт модели службой Netfabb"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4145
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] "Следующая модель успешно отремонтирована"
msgstr[1] "Следующие модели успешно отремонтированы"
msgstr[2] "Следующие модели успешно отремонтированы"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4151
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] "Не удалось починить модель"
msgstr[1] "Не удалось починить модели"
msgstr[2] "Не удалось починить модели"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
msgid "Repairing was canceled"
msgstr "Ремонт был отменён"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
msgid "Change Extruders"
msgstr "Смена экструдеров"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Printable group"
msgstr "Задать «Для печати»"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Unprintable group"
msgstr "Задать «Не для печати»"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Printable"
msgstr "Задать «Для печати»"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
msgstr "Задать «Не для печати»"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Printable Instance"
msgstr "Копия для печати"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Unprintable Instance"
msgstr "Копия не для печати"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
msgid "World coordinates"
msgstr "Мировая СК"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
msgid "Local coordinates"
msgstr "Локальная СК"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
-msgstr "Выберите координатное пространство, в котором будет выполняться преобразование."
+msgstr ""
+"Выберите координатное пространство, в котором будет выполняться "
+"преобразование."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
msgid "Object name"
msgstr "Имя модели"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522 src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478 src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
msgid "Rotation"
msgstr "Вращение"
@@ -4040,7 +4718,9 @@ msgstr "Отразить вдоль оси %c"
msgid "Set Mirror"
msgstr "Задание отражения"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
msgid "Drop to bed"
msgstr "Положить на стол"
@@ -4052,7 +4732,8 @@ msgstr "Сброс вращения"
msgid "Reset Rotation"
msgstr "Сброс вращения"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
msgid "Reset scale"
msgstr "Сброс масштаба"
@@ -4069,8 +4750,11 @@ msgid "Translate"
msgstr "Перемещение"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
-msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
-msgstr "Нельзя использовать режим неравномерного масштабирования, когда выбрано несколько моделей/частей."
+msgid ""
+"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr ""
+"Нельзя использовать режим неравномерного масштабирования, когда выбрано "
+"несколько моделей/частей."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
msgid "Set Position"
@@ -4086,13 +4770,16 @@ msgstr "Задание масштаба"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
+"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
+"multiples of 90°).\n"
+"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
+"coordinate system,\n"
"once the rotation is embedded into the object coordinates."
msgstr ""
"Модель, с которой вы работаете, наклонена (углы поворота не кратен 90 °).\n"
"Неравномерное масштабирование наклонных объектов возможно только в мировой \n"
-"системе координат, когда информация о вращении записывается в координаты модели."
+"системе координат, когда информация о вращении записывается в координаты "
+"модели."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
msgid ""
@@ -4128,15 +4815,15 @@ msgstr "Вид"
msgid "Height"
msgstr "Высота"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "Скорость вентилятора"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
@@ -4152,47 +4839,60 @@ msgstr "Отображать"
msgid "Feature types"
msgstr "Типы линий"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
msgid "Perimeter"
msgstr "Внутренний периметр"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
msgid "External perimeter"
msgstr "Внешний периметр"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
msgid "Overhang perimeter"
msgstr "Нависающий периметр"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
msgid "Internal infill"
msgstr "Заполнение"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "Сплошное заполнение"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "Верхний сплошной слой"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
msgid "Bridge infill"
msgstr "Мосты"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
msgid "Gap fill"
msgstr "Заполнение пробелов"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt/Brim"
msgstr "Юбка/Кайма"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "Связующий слой поддержки"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "Черновая башня"
@@ -4209,19 +4909,22 @@ msgstr "Нарезанная модель \"%1%\" похожа на логоти
msgid "Apply color change automatically"
msgstr "Автоматически применять изменение цвета"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Shells"
msgstr "Оболочка"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Tool marker"
msgstr "Маркер инструмента"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "Условные обозначения/Расчётное время печати"
-#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767 src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793 src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374 src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
+#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
msgid "More"
msgstr "Подробнее"
@@ -4233,25 +4936,27 @@ msgstr "Открыть настройки приложения."
msgid "Open Documentation in web browser."
msgstr "Открыть документацию в браузере."
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr "Использовать для поиска"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr "Категория"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr "Искать на английском языке"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
-msgstr "Не удалось расставить части модели! Некоторые геометрии могут быть недопустимыми."
+msgstr ""
+"Не удалось расставить части модели! Некоторые геометрии могут быть "
+"недопустимыми."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
msgid "Arranging"
@@ -4268,10 +4973,12 @@ msgstr "Расстановка выполнена."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
+"bed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются на одном столе:\n"
+"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются "
+"на одном столе:\n"
"%s"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
@@ -4294,6 +5001,41 @@ msgstr "ОШИБКА: недостаточно ресурсов для выпо
msgid "An unexpected error occured"
msgstr "Произошла непредвиденная ошибка:"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr "Лучшее качество поверхности"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr ""
+"Поиск оптимального поворота для достижения наилучшего качества поверхности."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr "Уменьшение свесов"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+"Поиск оптимального поворота для уменьшения количества нависающих частей, "
+"нуждающихся в поддержках.\n"
+"Обратите внимание, если высота подъёма модели не задана, то будет найдено "
+"положение модели для лучшего контакта её с печатной платформой."
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr "Минимальный подъём"
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+"Поворот модели так, чтобы она имела наименьшую высоту по оси Z для "
+"уменьшения времени печати."
+
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "Поиск оптимального положения"
@@ -4343,8 +5085,12 @@ msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Импорт SLA архива"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
-msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr "Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте какой-нибудь профиль SLA принтера , прежде чем импортировать этот SLA архив."
+msgid ""
+"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
+"printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr ""
+"Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте "
+"какой-нибудь профиль SLA принтера , прежде чем импортировать этот SLA архив."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
msgid "Importing canceled."
@@ -4355,14 +5101,18 @@ msgid "Importing done."
msgstr "Импорт завершён."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
-msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
-msgstr "Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили использовались в качестве резервных."
+msgid ""
+"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
+"presets were used as fallback."
+msgstr ""
+"Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили "
+"использовались в качестве резервных."
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr "Вы не можете загрузить SLA проект с составной моделью на столе"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr "Внимание!"
@@ -4402,11 +5152,12 @@ msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода"
msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода и объединить"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "Экспорт в G-код"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr "Отправить G-код"
@@ -4442,7 +5193,9 @@ msgstr "Копировать в буфер"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Вставить из буфера обмена"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
msgid "Reload plater from disk"
msgstr "Перезагрузить стол с диска"
@@ -4470,7 +5223,8 @@ msgstr "Переключиться на 3D вид"
msgid "Switch to Preview"
msgstr "Переключиться на предпросмотр"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "Очередь загрузки на хост печати"
@@ -4486,7 +5240,8 @@ msgstr "Позиция камеры"
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Показать/Скрыть имена файлов модели/копии"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки приложения"
@@ -4494,7 +5249,8 @@ msgstr "Настройки приложения"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Показать список сочетаний клавиш"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
msgid "Commands"
msgstr "Команды"
@@ -4522,7 +5278,10 @@ msgstr "Активация прямоугольника выделения"
msgid "Press to activate deselection rectangle"
msgstr "Активация прямоугольника отмены выделения"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
msgid "Arrow Up"
msgstr "Стрелка вверх"
@@ -4530,7 +5289,10 @@ msgstr "Стрелка вверх"
msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси Y+"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
msgid "Arrow Down"
msgstr "Стрелка вниз"
@@ -4538,7 +5300,10 @@ msgstr "Стрелка вниз"
msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси Y-"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
msgid "Arrow Left"
msgstr "Стрелка влево"
@@ -4546,7 +5311,10 @@ msgstr "Стрелка влево"
msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси X-"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
msgid "Arrow Right"
msgstr "Стрелка вправо"
@@ -4554,7 +5322,8 @@ msgstr "Стрелка вправо"
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси X+"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
msgid "Any arrow"
msgstr "Любая стрелка"
@@ -4660,9 +5429,12 @@ msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
-msgstr "Показать/скрыть диалоговое окно настроек устройств 3Dconnexion (если включено)"
+msgstr ""
+"Показать/скрыть диалоговое окно настроек устройств 3Dconnexion (если "
+"включено)"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
msgstr ""
"Показать/Скрыть диалоговое окно настроек \n"
@@ -4672,13 +5444,18 @@ msgstr ""
msgid "Minimize application"
msgstr "Свернуть приложение"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
msgid "Plater"
msgstr "Стол"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
-msgstr "Все гизмо: Вращение камеры - левая кнопка мыши; Перемещение камеры - правая кнопка мыши"
+msgstr ""
+"Все гизмо: Вращение камеры - левая кнопка мыши; Перемещение камеры - правая "
+"кнопка мыши"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
@@ -4709,7 +5486,8 @@ msgid "Gizmos"
msgstr "Гизмо"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
-msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
msgstr "Следующие сочетания клавиш применимы, когда активна выбранная гизмо"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
@@ -4732,29 +5510,36 @@ msgstr "Список моделей"
msgid "Open a G-code file"
msgstr "Выберите G-код файл"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
msgid "Reload the plater from disk"
msgstr "Перезагрузить стол с диска"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
msgstr "Вертикальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вверх"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
msgstr "Вертикальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вниз"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок влево"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вправо"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
-msgstr "Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка"
+msgstr ""
+"Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
@@ -4764,7 +5549,8 @@ msgstr "Показать/Скрыть условные обозначения/р
msgid "Show/Hide G-code window"
msgstr "Показать/скрыть окно отображения G-кода"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр нарезки"
@@ -4792,7 +5578,10 @@ msgstr "Добавить маркер смены цвета для текуще
msgid "Delete color change marker for current layer"
msgstr "Удалить маркер смены цвета для текущего слоя"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
msgid ""
"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
"with arrow keys or mouse wheel"
@@ -4805,8 +5594,12 @@ msgid "Vertical Slider"
msgstr "Вертикальный ползунок"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active"
-msgstr "Следующие сочетания клавиш применимы в окне предпросмотра G-кода, когда вертикальный ползунок активен"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"Следующие сочетания клавиш применимы в окне предпросмотра G-кода, когда "
+"вертикальный ползунок активен"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
msgid "Move active thumb Left"
@@ -4829,14 +5622,19 @@ msgid "Horizontal Slider"
msgstr "Горизонтальный ползунок"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active"
-msgstr "Следующие сочетания клавиш применимы в окне предпросмотра G-кода, когда горизонтальный ползунок активен"
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"Следующие сочетания клавиш применимы в окне предпросмотра G-кода, когда "
+"горизонтальный ползунок активен"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
msgstr "Запустить новый экземпляр PrusaSlicer"
@@ -4868,23 +5666,30 @@ msgstr "Закрытие PrusaSlicer"
msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
msgstr "Закрытие PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr "Настройки печати"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr "Настройка материала"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr "Настройки прутка"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr "Настройки принтера"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
@@ -4957,8 +5762,12 @@ msgid "Show Tip of the Day"
msgstr "Показать полезный совет"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
-msgid "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another tip if already opened."
-msgstr "Открывает уведомление о полезном совете в правом нижнем углу или показывает другой совет, если уведомление уже открыто."
+msgid ""
+"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
+"tip if already opened."
+msgstr ""
+"Открывает уведомление о полезном совете в правом нижнем углу или показывает "
+"другой совет, если уведомление уже открыто."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
@@ -4974,7 +5783,8 @@ msgstr "Изометрическая проекция"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "Сверху"
@@ -4985,7 +5795,8 @@ msgstr "Вид сверху"
#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
@@ -5001,7 +5812,7 @@ msgstr "Спереди"
msgid "Front View"
msgstr "Вид спереди"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "Сзади"
@@ -5143,7 +5954,8 @@ msgstr "Экспорт G-кода на SD-карту / USB-накопитель"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
-msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в G-код на SD-карту / USB-накопитель"
+msgstr ""
+"Экспортировать текущие модели со стола в G-код на SD-карту / USB-накопитель"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
msgid "Export Plate as &STL"
@@ -5203,7 +6015,8 @@ msgstr "Из&влечь SD-карту / USB-накопитель"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
-msgstr "Извлечение SD-карты / USB-накопителя (после экспорта G-кода на носитель)"
+msgstr ""
+"Извлечение SD-карты / USB-накопителя (после экспорта G-кода на носитель)"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
msgid "Quick Slice"
@@ -5314,7 +6127,8 @@ msgstr "Вс&тавить"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Вставить из буфера обмена"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
msgid "Re&load from Disk"
msgstr "Пере&загрузить с диска"
@@ -5390,7 +6204,8 @@ msgstr "Показать очередь загрузки на хост печа
msgid "Open New Instance"
msgstr "Запустить новый экземпляр программы"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr "Сравнение профилей"
@@ -5410,7 +6225,7 @@ msgstr "Отображать имена файлов моделей\\копий
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr "&Свернуть боковую панель"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Свернуть боковую панель"
@@ -5499,7 +6314,9 @@ msgstr "G-код"
msgid "Save zip file as:"
msgstr "Сохранить .zip файл как:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr "Нарезка"
@@ -5530,7 +6347,7 @@ msgstr "Сохранить в OBJ как (меньше подвержен оши
msgid "Your file was repaired."
msgstr "Ваш файл был починен."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "Ремонт"
@@ -5551,8 +6368,12 @@ msgid "Exporting configuration bundle"
msgstr "Экспорт пакета конфигураций"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into configuration bundle."
-msgstr "Некоторые профили изменены, и несохранённые изменения не будут экспортированы в пакет конфигурации."
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
+"configuration bundle."
+msgstr ""
+"Некоторые профили изменены, и несохранённые изменения не будут "
+"экспортированы в пакет конфигурации."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819
msgid "Save presets bundle as:"
@@ -5579,11 +6400,13 @@ msgstr "Устройство:"
msgid "Speed:"
msgstr "Скорость:"
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
msgid "Translation"
msgstr "Перемещение"
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484 src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
@@ -5599,32 +6422,32 @@ msgstr "Опции:"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Поменять местами оси Y/Z"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s ошибка"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s обнаружил ошибку"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr "Предупреждение %s"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr "Предупреждение %s"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr "Информация %s"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr "Информация %s"
@@ -5644,14 +6467,20 @@ msgstr "Подробнее."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
msgid ""
"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
-"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\""
+"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
+"\"Printer Settings > Custom G-code\""
msgstr ""
-"Вы только что добавили G-код смена цвета, но его значение в соответствующем поле не задано.\n"
-"Для правильного экспорта G-кода, проверьте пункт «G-код смены цвета» в разделе Настройки принтера > Пользовательский G-код."
+"Вы только что добавили G-код смена цвета, но его значение в соответствующем "
+"поле не задано.\n"
+"Для правильного экспорта G-кода, проверьте пункт «G-код смены цвета» в "
+"разделе Настройки принтера > Пользовательский G-код."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
-msgid "No color change event was added to the print. The print does not look like a sign."
-msgstr "К печати не были добавлены маркеры смены цвета. Модель не похожа на знак."
+msgid ""
+"No color change event was added to the print. The print does not look like a "
+"sign."
+msgstr ""
+"К печати не были добавлены маркеры смены цвета. Модель не похожа на знак."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
msgid "Desktop integration was successful."
@@ -5699,40 +6528,40 @@ msgstr "Отменить отправку"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] "Загружена %1$d модель с пользовательскими поддержками."
msgstr[1] "Загружено %1$d модели с пользовательскими поддержками."
msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с пользовательскими поддержками."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] "Загружена %1$d модель с пользовательским швом."
msgstr[1] "Загружено %1$d модели с пользовательским швом."
msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с пользовательским швом."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] "Загружена %1$d модель с мультиматериальной покраской."
msgstr[1] "Загружено %1$d модели с мультиматериальной покраской."
msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с мультиматериальной покраской."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] "Загружена %1$d модель с переменной высотой слоёв."
msgstr[1] "Загружено %1$d модели с переменной высотой слоёв."
msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с переменной высотой слоёв."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] "%1$d модель была загружена с частичным погружением в стол."
msgstr[1] "%1$d модели были загружены с частичным погружением в стол."
msgstr[2] "%1$d моделей были загружены с частичным погружением в стол."
@@ -5749,11 +6578,18 @@ msgstr "Экспорт в G-код."
msgid "Export."
msgstr "Экспорт."
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470 src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476 src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
msgid "ERROR:"
msgstr "ОШИБКА:"
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459 src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486 src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494 src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:"
@@ -5773,12 +6609,14 @@ msgstr "Погружение"
msgid "Instances"
msgstr "Копии"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98 src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
#, c-format, boost-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Копия %d"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4230 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
@@ -5792,16 +6630,22 @@ msgid ""
"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
msgstr ""
-"Обнаружена графическая подсистема с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг %s, поставщик %s).\n"
-"Для правильной же работы PrusaSlicer требуется драйвер графической подсистемы, поддерживающий OpenGL 2.0."
+"Обнаружена графическая подсистема с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг "
+"%s, поставщик %s).\n"
+"Для правильной же работы PrusaSlicer требуется драйвер графической "
+"подсистемы, поддерживающий OpenGL 2.0."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
msgid "You may need to update your graphics card driver."
msgstr "Возможно, вам потребуется обновить драйвер видеокарты."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
-msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
-msgstr "В качестве обходного пути вы можете запустить PrusaSlicer с программной рендерингом 3D-графики, запустив prusa-sler.exe с параметром --sw-renderer."
+msgid ""
+"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
+"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
+msgstr ""
+"В качестве обходного пути вы можете запустить PrusaSlicer с программной "
+"рендерингом 3D-графики, запустив prusa-sler.exe с параметром --sw-renderer."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
msgid "Unsupported OpenGL version"
@@ -5820,39 +6664,16 @@ msgstr ""
msgid "Error loading shaders"
msgstr "Ошибка загрузки шейдеров"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Сверху"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
-msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr "Запретить открытие гиперссылок в браузере"
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
-msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
-msgstr "PrusaSlicer запомнит ваш выбор."
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
-msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
-msgstr "Вас больше не спросят об этом при наведении курсора на название параметра."
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, boost-format
-msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to changes your choice."
-msgstr "Зайдите в «Настройки приложения» и установите флажок \"%1%\", чтобы изменить свой выбор."
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
-msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
-msgstr "PrusaSlicer: Не спрашивать снова"
-
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
msgid "Delete this preset from this printer device"
msgstr "Удалить этот профиль у данного принтера"
@@ -5873,13 +6694,14 @@ msgstr "Имя принтера"
msgid "Add preset for this printer device"
msgstr "Добавить профиль для этого принтера"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "Загрузка на хост печати"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через через хост печати."
+msgstr ""
+"Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через через хост печати."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
msgid "Test"
@@ -5898,8 +6720,12 @@ msgid "Refresh Printers"
msgstr "Обновить принтеры"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
-msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
-msgstr "Файл HTTPS CA не обязателен. Он необходим только при использовании HTTPS с самоподписанным сертификатом."
+msgid ""
+"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
+"signed certificate."
+msgstr ""
+"Файл HTTPS CA не обязателен. Он необходим только при использовании HTTPS с "
+"самоподписанным сертификатом."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
@@ -5909,18 +6735,27 @@ msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все ф
msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Открыть файл сертификата CA"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "Файл HTTPS CA сертификата"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
#, c-format, boost-format
-msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
-msgstr "В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища сертификатов/Keychain."
+msgid ""
+"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
+"or Keychain."
+msgstr ""
+"В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища "
+"сертификатов/Keychain."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
-msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr "Чтобы использовать пользовательский файл CA, импортируйте его в хранилище сертификатов/Keychain."
+msgid ""
+"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
+"Keychain."
+msgstr ""
+"Чтобы использовать пользовательский файл CA, импортируйте его в хранилище "
+"сертификатов/Keychain."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
@@ -5941,11 +6776,21 @@ msgstr "Заменить?"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
#, boost-format
-msgid "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgid_plural "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgstr[0] "Следующий профиль принтера дублируется:%1%Вышеупомянутый профиль для принтера \"%2%\" будет использован только один раз."
-msgstr[1] "Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз."
-msgstr[2] "Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз."
+msgid ""
+"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
+"\" will be used just once."
+msgid_plural ""
+"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
+"\"%2%\" will be used just once."
+msgstr[0] ""
+"Следующий профиль принтера дублируется:%1%Вышеупомянутый профиль для "
+"принтера \"%2%\" будет использован только один раз."
+msgstr[1] ""
+"Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для "
+"принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз."
+msgstr[2] ""
+"Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для "
+"принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
@@ -5964,7 +6809,8 @@ msgid ""
"For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
"It doesn't take account of intersections and negative volumes."
msgstr ""
-"Для модели, состоящей из нескольких частей, это значение не является точным.\n"
+"Для модели, состоящей из нескольких частей, это значение не является "
+"точным.\n"
"Оно не учитывает пересечения и отрицательные объёмы."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
@@ -5979,18 +6825,18 @@ msgstr "Граней"
msgid "Sliced Info"
msgstr "Информация о нарезке"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "Использовано прутка (г)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "Использовано прутка в метрах"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "Использовано прутка (мм³)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "Использовано прутка (г)"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
msgid "Used Material (unit)"
msgstr "Использовано материала (единиц)"
@@ -5999,7 +6845,8 @@ msgstr "Использовано материала (единиц)"
msgid "Cost (money)"
msgstr "Стоимость"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Расчётное время печати"
@@ -6011,7 +6858,8 @@ msgstr "Количество инструментов"
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Выбор варианта поддержки"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Только от стола"
@@ -6023,13 +6871,19 @@ msgstr "Только принудительная"
msgid "Everywhere"
msgstr "Везде"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "Кайма"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
-msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
-msgstr "Расстояние от модели до самой дальней линии каймы. Широкая кайма повышает адгезию к столу, но уменьшает полезную площадь печати. Увеличение этого параметра очень важно для моделей с маленькой площадью контакта со столом и особенно важно при печати ABS пластиком."
+msgid ""
+"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr ""
+"Расстояние от модели до самой дальней линии каймы. Широкая кайма повышает "
+"адгезию к столу, но уменьшает полезную площадь печати. Увеличение этого "
+"параметра очень важно для моделей с маленькой площадью контакта со столом и "
+"особенно важно при печати ABS пластиком."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
msgid "Purging volumes"
@@ -6047,11 +6901,12 @@ msgstr "Под моделью"
msgid "Around object"
msgstr "Вокруг модели"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr "На принтер"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr "НАРЕЗАТЬ"
@@ -6107,7 +6962,8 @@ msgstr "Прутка в экструдере %1%"
msgid "(including spool)"
msgstr "(включая катушку)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "Стоимость"
@@ -6131,42 +6987,67 @@ msgstr "Оптимизация положения"
msgid "Import SLA archive"
msgstr "Загрузить SLA архив"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr "Вы хотите сохранить изменения в \"%1%\"?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
#, c-format, boost-format
-msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
-msgstr "Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть безопасно извлечено из компьютера."
+msgid ""
+"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть "
+"безопасно извлечено из компьютера."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "Не удалось извлечь устройство %s(%s)."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr "Новый проект"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Развернуть боковую панель"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
-msgid "The preset below was temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgid_plural "The presets below were temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgstr[0] "Приведённый ниже профиль был временно установлен на активной копии PrusaSlicer"
-msgstr[1] "Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии PrusaSlicer"
-msgstr[2] "Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии PrusaSlicer"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
+msgid ""
+"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgid_plural ""
+"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgstr[0] ""
+"Приведённый ниже профиль был временно установлен на активной копии "
+"PrusaSlicer"
+msgstr[1] ""
+"Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии "
+"PrusaSlicer"
+msgstr[2] ""
+"Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии "
+"PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1%\" из-за недопустимой конфигурации."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
@@ -6184,55 +7065,65 @@ msgstr[2] ""
"Похоже у объектов из файла %s нулевой размер.\n"
"Они были удалены из модели."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr "Размер модели равен нулю"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"Похоже, что размеры модели из файла %s заданы в метрах.\n"
-"Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать размеры модели?"
+"Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать "
+"размеры модели?"
msgstr[1] ""
"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в метрах.\n"
-"Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
+"Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать "
+"размеры моделей?"
msgstr[2] ""
"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в метрах.\n"
-"Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
+"Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать "
+"размеры моделей?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr "Модель слишком мала"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr "Применить ко всем загружаемым мелким моделям."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"Похоже, что размеры модели из файла %s заданы в метрах.\n"
-"Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются дюймы. Пересчитать размеры модели?"
+"Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются дюймы. Пересчитать "
+"размеры модели?"
msgstr[1] ""
"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в дюймы.\n"
-"Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
+"Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать "
+"размеры моделей?"
msgstr[2] ""
"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в дюймы.\n"
-"Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
+"Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать "
+"размеры моделей?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
@@ -6242,312 +7133,338 @@ msgstr ""
"Следует ли загружать файл как единую модель, состоящий из нескольких\n"
"частей (вместо того, чтобы рассматривать их как несколько моделей)?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
-msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
-msgstr "Этот файл не может быть загружен в простом режиме. Хотите перейти в расширенный режим?"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
+msgid ""
+"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
+"advanced mode?"
+msgstr ""
+"Этот файл не может быть загружен в простом режиме. Хотите перейти в "
+"расширенный режим?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Обнаружены расширенные данные"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
#, c-format, boost-format
-msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
-msgstr "Вы не можете добавить модель(и) из %s, потому что одна или несколько из них являются составными (состоят из нескольких частей)"
+msgid ""
+"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
+"is(are) multi-part"
+msgstr ""
+"Вы не можете добавить модель(и) из %s, потому что одна или несколько из них "
+"являются составными (состоят из нескольких частей)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
"these files to represent a single object having multiple parts?"
msgstr ""
"Для мультиматериального принтера было загружено несколько моделей.\n"
-"Вместо того, чтобы рассматривать их как несколько моделей, следует ли рассматривать их как одну модель, состоящую из несколько частей?"
+"Вместо того, чтобы рассматривать их как несколько моделей, следует ли "
+"рассматривать их как одну модель, состоящую из несколько частей?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
-msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
-msgstr "Ваша модель слишком большая, поэтому она была автоматически уменьшена до размера вашего печатного стола."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
+msgid ""
+"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
+"fit your print bed."
+msgstr ""
+"Ваша модель слишком большая, поэтому она была автоматически уменьшена до "
+"размера вашего печатного стола."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr "Модель слишком большая?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr "Экспорт в STL файл:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr "Экспорт в AMF файл:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr "Сохранить файл как:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "Экспорт в OBJ файл:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr "Удаление модели"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr "Удаление всех моделей"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr "Обнуление проекта"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one solid part."
-msgstr "Выбранная модель не может быть разделена, так как она состоит из одной части."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
+"part."
+msgstr ""
+"Выбранная модель не может быть разделена, так как она состоит из одной части."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr "Все модификаторы были удалены"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr "Разделить на модели"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
-msgid "An object has custom support enforcers which will not be used because supports are disabled."
-msgstr "Модель имеет пользовательские принудительные поддержки, которые не будут использоваться, так как поддержки отключены."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
+msgid ""
+"An object has custom support enforcers which will not be used because "
+"supports are disabled."
+msgstr ""
+"Модель имеет пользовательские принудительные поддержки, которые не будут "
+"использоваться, так как поддержки отключены."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr "Разрешить только принудительную поддержку"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr "Неверные данные"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Уже идёт другой процесс экспорта."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr "Заменить из:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "Невозможно заменить более чем одним объём"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr "Ошибка при выполнении замены"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr "Выберите новый файл"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr "Файл для замены не выбран"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "Пожалуйста, выберите файл для перезагрузки"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr "В выбранном файле"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr "отличается от исходного файла"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr "Хотите заменить его"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr "Перезагрузка из:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr "Не удалось перезагрузить:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr "Ошибка во время перезагрузки"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Перезагрузить всё с диска"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Имеются активные предупреждения о нарезанных моделях:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr "вызвала предупреждения"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr "3D-вид"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr "Отмена / Повтор в процессе выполнения"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
-"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the printer technology."
+"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
+"printer technology."
msgstr ""
"Смена технологии печати с %1% на %2%.\n"
-"Некоторые профили %1% были изменены и будут потеряны после переключения технологии печати."
+"Некоторые профили %1% были изменены и будут потеряны после переключения "
+"технологии печати."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr "Создание нового проекта при изменении в текущем проекте."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
-msgstr "Создание нового проекта при имеющихся изменениях в нескольких профилях."
+msgstr ""
+"Создание нового проекта при имеющихся изменениях в нескольких профилях."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
-msgstr "Вы можете сохранить изменения в профилях в новом проекте или отменить их."
+msgstr ""
+"Вы можете сохранить изменения в профилях в новом проекте или отменить их."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
-"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save changes as new presets.\n"
+"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
+"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-"Вы можете сохранить изменённые профили в новом проекте, отменить их или сохранить изменения как новые профили.\n"
+"Вы можете сохранить изменённые профили в новом проекте, отменить их или "
+"сохранить изменения как новые профили.\n"
"Примечание: При сохранении изменений они не переносятся в новый проект."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr "Создание нового проекта"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr "Загрузка проекта"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr "Импорт модели"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr "Импорт моделей"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr "G-кода содержатся недопустимые данные."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr "Ошибка при загрузке .gcode файла"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr "%s - Перетаскивание файла-проекта"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr "Открыть как проект"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr "Импортировать только геометрию"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr "Импортировать только конфигурацию"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr "Выберите действие для применения к файлу"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr "Больше не показывать"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "За раз вы можете открыть только один .gcode файл."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr "Перетащите G-код файл"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr "Загрузить файл"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr "Загрузить файлы"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Все модели будут удалены, продолжить?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "Удаление выбранных моделей"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr "Добавление копии"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr "Удаление копии"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr "Введите количество копий:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr "Количество копий выбранной модели"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Задать количество копий: %d"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr "Разрез по плоскости"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "Сохранить файл G-кода как:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr "Сохранить SL1 / SL1S файл как:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr "Указано недопустимое имя файла."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr "Следующие символы не разрешены файловой системой FAT:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
@@ -6555,317 +7472,452 @@ msgstr ""
"На столе ничего нет.\n"
"Всё равно сохранить проект?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr "Сохранение проекта"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
-msgid "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after repairing the mesh."
-msgstr "После починки сетки были удалены пользовательские поддержки, швы и мультиматериальная покраска."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
+msgid ""
+"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
+"repairing the mesh."
+msgstr ""
+"После починки сетки были удалены пользовательские поддержки, швы и "
+"мультиматериальная покраска."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Вставка из буфера обмена"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2588 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "Запоминать папку сохранения"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
-msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
-msgstr "Если включено, при сохранении G-кода PrusaSlicer откроет последний использованный выходной каталог вместо того, где лежит исходный файл."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
+"the one containing the input files."
+msgstr ""
+"Если включено, при сохранении G-кода PrusaSlicer откроет последний "
+"использованный выходной каталог вместо того, где лежит исходный файл."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "Автоцентровка моделей"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
-msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
-msgstr "Если включено, PrusaSlicer будет автоматически центрировать модели на столе."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
+"center."
+msgstr ""
+"Если включено, PrusaSlicer будет автоматически центрировать модели на столе."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "Фоновая обработка"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
-msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
-msgstr "Если включено, PrusaSlicer будет предварительно просчитывать модели при загрузке, чтобы сэкономить время при экспорте G-кода."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
+"loaded in order to save time when exporting G-code."
+msgstr ""
+"Если включено, PrusaSlicer будет предварительно просчитывать модели при "
+"загрузке, чтобы сэкономить время при экспорте G-кода."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr "При экспорте в 3mf, amf, сохранять полные пути к исходным файлам"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
-msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
-msgstr "Если включено, при выполнении команды «Перезагрузить с диска» программа будут автоматически находить и загружать файлы проекта."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
+msgid ""
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked."
+msgstr ""
+"Если включено, при выполнении команды «Перезагрузить с диска» программа "
+"будут автоматически находить и загружать файлы проекта."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
-msgstr "Если включено, назначает PrusaSlicer в качестве приложения по умолчанию для открытия .3mf файлов."
+msgstr ""
+"Если включено, назначает PrusaSlicer в качестве приложения по умолчанию для "
+"открытия .3mf файлов."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
-msgstr "Если включено, назначает PrusaSlicer в качестве приложения по умолчанию для открытия .stl файлов."
+msgstr ""
+"Если включено, назначает PrusaSlicer в качестве приложения по умолчанию для "
+"открытия .stl файлов."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
-msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Если включено, то PrusaSlicer будет загружать обновления встроенных системных профилей в фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную временную папку. Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются при запуске приложения."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
+msgid ""
+"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
+"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Если включено, то PrusaSlicer будет загружать обновления встроенных "
+"системных профилей в фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную "
+"временную папку. Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются "
+"при запуске приложения."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Подавлять профили по умолчанию"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
-msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
-msgstr "Подавлять профили по умолчанию во вкладках Настройки печати/Настройки прутка/Настройки принтера, при наличии других допустимых профилей."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
+msgid ""
+"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
+"selections once there are any other valid presets available."
+msgstr ""
+"Подавлять профили по умолчанию во вкладках Настройки печати/Настройки прутка/"
+"Настройки принтера, при наличии других допустимых профилей."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Показывать несовместимые профили печати и прутка"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
-msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
-msgstr "Если включено, то профили печати и прутка отображаются в редакторе профилей, даже если они помечены как несовместимые с активным принтером"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
+msgid ""
+"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
+"even if they are marked as incompatible with the active printer"
+msgstr ""
+"Если включено, то профили печати и прутка отображаются в редакторе профилей, "
+"даже если они помечены как несовместимые с активным принтером"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr "Диалоговое окно при перетаскивании файла-проекта"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
-msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load."
-msgstr "Если включено, то при каждом перетаскивании в приложение файла-проекта будет отображается диалоговое окно с просьбой выбрать действие, которое необходимо выполнить с файлом."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
+msgid ""
+"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
+"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
+"to load."
+msgstr ""
+"Если включено, то при каждом перетаскивании в приложение файла-проекта будет "
+"отображается диалоговое окно с просьбой выбрать действие, которое необходимо "
+"выполнить с файлом."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr "Только одни экземпляр программы"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
-msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+msgid ""
+"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
+"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
+"In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
+msgid ""
+"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
+"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
+"instead."
msgstr ""
+"Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии "
+"программы."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
-msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
-msgstr "Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии программы."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
-msgid "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a new project"
-msgstr "Спрашивать о несохранённых изменениях при закрытии приложения или загрузке нового проекта"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
+msgid ""
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"Всегда спрашивать о несохранённых изменениях, при: \n"
-"- Закрытии PrusaSlicer, если имеются изменения в профилях\n"
-"- Загрузки нового проекта, если имеются изменения в профилях"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr "Спрашивать о несохранённых изменениях при выборе нового профиля"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
-msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a preset"
-msgstr "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях при выборе нового профиля или сбросе профиля."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Спрашивать о несохранённых изменениях при создании нового проекта"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях при создании нового проекта."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr "Ассоциировать файлы .gcode с PrusaSlicer G-code Viewer"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
-msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files."
-msgstr "Если включено, назначает PrusaSlicer G-code Viewer в качестве приложения по умолчанию для открытия .gcode файлов."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
+msgid ""
+"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
+"gcode files."
+msgstr ""
+"Если включено, назначает PrusaSlicer G-code Viewer в качестве приложения по "
+"умолчанию для открытия .gcode файлов."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "Использовать разрешение дисплея Retina для окна 3D-вида"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
-msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
-msgstr "Если включено, окно 3D-вида будет отображаться с разрешением дисплея Retina. Если у вас возникают проблемы с производительностью 3D, отключение этой опции может помочь."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
+msgid ""
+"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
+"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
+msgstr ""
+"Если включено, окно 3D-вида будет отображаться с разрешением дисплея Retina. "
+"Если у вас возникают проблемы с производительностью 3D, отключение этой "
+"опции может помочь."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr "Показывать заставку при запуске программы"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr "Очищать стек Отмены / Повтора при создании нового проекта"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
-msgid "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
-msgstr "Очищать стек Отмены / Повтора при создании нового проекта или при загрузке существующего проекта."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
+msgid ""
+"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
+msgstr ""
+"Очищать стек Отмены / Повтора при создании нового проекта или при загрузке "
+"существующего проекта."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr "Включить поддержку устаревших устройств 3DConnexion"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
-msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M"
-msgstr "Если включено, диалоговое окно настроек устаревших устройств 3DConnexion будет доступно при нажатии CTRL+M."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
+msgid ""
+"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
+"pressing CTRL+M"
+msgstr ""
+"Если включено, диалоговое окно настроек устаревших устройств 3DConnexion "
+"будет доступно при нажатии CTRL+M."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr "Использовать вид в перспективе"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
-msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
+msgid ""
+"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr "Если включено, используется вид в перспективе, иначе - ортогональный."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr "Использовать свободную камеру"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
-msgstr "Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, используется вращение камера с ограничениями."
+msgstr ""
+"Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, "
+"используется вращение камера с ограничениями."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Обратное направление масштабирования колесиком мыши"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
-msgstr "Если включено, меняется направление масштабирования с помощью колеса мыши."
+msgstr ""
+"Если включено, меняется направление масштабирования с помощью колеса мыши."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr "Интерфейс программы"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr "Ползунок положения инструмента применяется только к верхнему слою"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
-msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode."
-msgstr "Если включено, изменения, сделанные с помощью ползунка положения инструмента, в окне предпросмотра нарезки, применяются только к верхнему слою G-коду. Если отключено, изменения, сделанные с помощью ползунка положения инструмента, в окне предпросмотра нарезки, применяются ко всему G-коду."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
+msgid ""
+"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
+"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
+"in preview, apply to the whole gcode."
+msgstr ""
+"Если включено, изменения, сделанные с помощью ползунка положения "
+"инструмента, в окне предпросмотра нарезки, применяются только к верхнему "
+"слою G-коду. Если отключено, изменения, сделанные с помощью ползунка "
+"положения инструмента, в окне предпросмотра нарезки, применяются ко всему G-"
+"коду."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr "Показать кнопку свертывания/раскрытия боковой панели"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
-msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene"
-msgstr "Если включено, в правом верхнем углу 3D-сцены появится кнопка свертывания боковой панели."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
+msgid ""
+"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
+"right corner of the 3D Scene"
+msgstr ""
+"Если включено, в правом верхнем углу 3D-сцены появится кнопка свертывания "
+"боковой панели."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
-msgstr "Если включено, то работа гиперссылок описаний параметров во вкладках настроек будет отключена."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr "Раскрашивать значения осей на панели манипуляций"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
-msgid "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to the axes colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Если включено, имена осей и значения осей будут раскрашены в соответствии с цветами осей."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
+msgid ""
+"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
+"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Если включено, имена осей и значения осей будут раскрашены в соответствии с "
+"цветами осей."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr "Упорядочить объёмы моделей по типам"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
-msgid "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
+msgid ""
+"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
+"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
+"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
+"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
msgstr ""
-"Если включено, объёмы всегда будут упорядочиваться внутри объекта. Правильный порядок: часть модели, объём для исключения, модификатор, блокировщик поддержки и принудительная поддержка. Если этот параметр отключён, вы можете изменить порядок частей модели, объёма для исключения и модификаторов. Но одна из частей модели "
-"должна быть на первом месте."
+"Если включено, объёмы всегда будут упорядочиваться внутри объекта. "
+"Правильный порядок: часть модели, объём для исключения, модификатор, "
+"блокировщик поддержки и принудительная поддержка. Если этот параметр "
+"отключён, вы можете изменить порядок частей модели, объёма для исключения и "
+"модификаторов. Но одна из частей модели должна быть на первом месте."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr "Установить вкладки настроек как пункты меню (экспериментально)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
-msgid "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Если включено, вкладки настроек будут размещены как пункты меню. Если отключено, будет использоваться старый интерфейс."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
+msgid ""
+"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Если включено, вкладки настроек будут размещены как пункты меню. Если "
+"отключено, будет использоваться старый интерфейс."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "Показывать уведомление с полезным советом при запуске приложения"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
-msgstr "Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске приложения."
+msgstr ""
+"Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске "
+"приложения."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr "Уведомлять о новых версиях программы"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
-msgid "You will be notified about new release after startup acordingly: All = Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
-msgstr "При запуске приложения будет проверяться информация о наличии новых версий программы. Выберите, Все = последняя релизная версия и альфа/бета версия программы или только последний релиз."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
+msgid ""
+"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
+"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
+msgstr ""
+"При запуске приложения будет проверяться информация о наличии новых версий "
+"программы. Выберите, Все = последняя релизная версия и альфа/бета версия "
+"программы или только последний релиз."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr "Только последний релиз"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "Использовать нестандартный размер значков панели инструментов"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
-msgstr "Если включено, вы можете изменить размер значков панели инструментов вручную."
+msgstr ""
+"Если включено, вы можете изменить размер значков панели инструментов вручную."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr "Визуализация"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr "Использовать карты окружения"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
-msgstr "Если включено, визуализация моделей выполняется с помощью карты окружения."
+msgstr ""
+"Если включено, визуализация моделей выполняется с помощью карты окружения."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr "Тёмная тема (экспериментально)"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Включить тёмную тему"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
-msgid "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Если включено, используется тёмная тема интерфейса программы. Если отключено - обычная стандартная тема интерфейса."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
+msgid ""
+"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Если включено, используется тёмная тема интерфейса программы. Если отключено "
+"- обычная стандартная тема интерфейса."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr "Меню приложения в стиле стандартного системного меню Windows"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
-"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Если включено, меню приложения будет использовать стиль стандартного системного меню Windows. Но при некоторых комбинациях масштабов отображения, а также с тёмной темой это может выглядеть некрасиво. Если отключено, будет использоваться старый стиль пользовательского интерфейса."
+"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
+"old UI will be used."
+msgstr ""
+"Если включено, меню приложения будет использовать стиль стандартного "
+"системного меню Windows. Но при некоторых комбинациях масштабов отображения, "
+"а также с тёмной темой это может выглядеть некрасиво. Если отключено, будет "
+"использоваться старый стиль пользовательского интерфейса."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr "Изменения важных настроек"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
@@ -6873,39 +7925,48 @@ msgstr ""
"Изменение некоторых настроек приведёт к перезапуску приложения.\n"
"Содержимое печатного стола будет утеряно."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "Размер значка относительно размера по умолчанию"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
-msgstr "Выбор размера значка панели инструментов по отношению к значению по умолчанию."
+msgstr ""
+"Выбор размера значка панели инструментов по отношению к значению по "
+"умолчанию."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr "Старая обычная компоновка с вкладками на столе"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr "Новая компоновка с кнопкой настроек в верхнем меню"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr "Настройки будут отображаться в отдельном окне"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr "Настройка внешнего вида"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr "Цвета текста"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249 src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794 src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849 src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989 src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
msgid "System presets"
msgstr "Системные профили"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291 src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853 src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
msgid "User presets"
msgstr "Пользовательские профили"
@@ -6926,11 +7987,13 @@ msgstr "Удалить физический принтер"
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Нажмите, чтобы изменить профиль"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
msgid "Add/Remove presets"
msgstr "Добавить/удалить профиль"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702 src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr "Добавить физический профиль"
@@ -6942,7 +8005,7 @@ msgstr "Изменить профиль"
msgid "Change extruder color"
msgstr "Изменить цвет экструдера"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Изменить физический профиль"
@@ -6950,7 +8013,8 @@ msgstr "Изменить физический профиль"
msgid "Delete physical printer"
msgstr "Удалить физический принтер"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864 src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
msgid "Physical printers"
msgstr "Физические принтеры"
@@ -6962,34 +8026,53 @@ msgstr "Добавить/удалить пруток"
msgid "Add/Remove materials"
msgstr "Добавить/удалить материал"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892 src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
msgid "Add/Remove printers"
msgstr "Добавить/удалить принтер"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
#, boost-format
-msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
-msgstr "Если расчётное время печати слоя меньше ~%1% сек., вентилятор будет работать на %2%%%, а скорость печати будет уменьшена, так что на этот слой будет затрачено не менее %3% сек. (однако скорость никогда не будет уменьшена ниже %4%мм/с)."
+msgid ""
+"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
+"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
+"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
+msgstr ""
+"Если расчётное время печати слоя меньше ~%1% сек., вентилятор будет работать "
+"на %2%%%, а скорость печати будет уменьшена, так что на этот слой будет "
+"затрачено не менее %3% сек. (однако скорость никогда не будет уменьшена ниже "
+"%4%мм/с)."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
#, boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
-msgstr "Если расчётное время печати слоя большое, но всё ещё ниже ~%1% сек., вентилятор будет работать с плавно падающей скоростью между %2%%%-%3%%%."
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
+"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
+msgstr ""
+"Если расчётное время печати слоя большое, но всё ещё ниже ~%1% сек., "
+"вентилятор будет работать с плавно падающей скоростью между %2%%%-%3%%%."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
#, boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at %2%%%"
-msgstr "Если расчетное время слоя больше, но все ещё ниже ~%1%s, вентилятор будет работать на %2%%%."
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
+"%2%%%"
+msgstr ""
+"Если расчетное время слоя больше, но все ещё ниже ~%1%s, вентилятор будет "
+"работать на %2%%%."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
#, boost-format
msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
-msgstr "Скорость вентилятора будет увеличиваться от нуля на слое %1% до %2%%% на слое %3%."
+msgstr ""
+"Скорость вентилятора будет увеличиваться от нуля на слое %1% до %2%%% на "
+"слое %3%."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
#, boost-format
msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
-msgstr "Во время печати других слоёв, вентилятор всегда будет работать на %1%%%"
+msgstr ""
+"Во время печати других слоёв, вентилятор всегда будет работать на %1%%%"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
#, boost-format
@@ -7075,8 +8158,12 @@ msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
msgstr "%3.2f мм³/с при скорости прутка %3.2f мм/с."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели: недоступно из-за недопустимой высоты слоя."
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
+"height."
+msgstr ""
+"Рекомендуемая толщина тонких стенок модели: недоступно из-за недопустимой "
+"высоты слоя."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
#, c-format, boost-format
@@ -7089,12 +8176,19 @@ msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%d линий периметра - %.2f мм"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
-msgstr "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели: недоступно из-за чрезмерно малой ширины экструзии."
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
+"small extrusion width."
+msgstr ""
+"Рекомендуемая толщина тонких стенок модели: недоступно из-за чрезмерно малой "
+"ширины экструзии."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
-msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Подсказка о толщине верхней/нижней оболочки недоступна из-за неправильной высоты слоя."
+msgid ""
+"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
+msgstr ""
+"Подсказка о толщине верхней/нижней оболочки недоступна из-за неправильной "
+"высоты слоя."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
#, boost-format
@@ -7134,87 +8228,90 @@ msgstr "Загрузить на хост принтера со следующи
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr "При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя каталогов."
+msgstr ""
+"При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя "
+"каталогов."
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr "Имя загружаемого файла не заканчивается на \"%s\". Хотите продолжить?"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr "Загрузить и напечатать"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr "Загрузить и сэмулировать"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr "Хост"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr "Сообщение об ошибке"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "Отменить выбранное"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "Показать сообщение об ошибке"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "Поставлено в очередь"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "Отправка"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "Отмена"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Ошибка при отправке на хост печати:"
@@ -7222,8 +8319,13 @@ msgstr "Ошибка при отправке на хост печати:"
msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr "НЕ ДОПУСКАТЬ РЭММИНГ"
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr "с"
@@ -7231,7 +8333,8 @@ msgstr "с"
msgid "Volumetric speed"
msgstr "Объёмная скорость подачи"
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "мм³/с"
@@ -7240,7 +8343,8 @@ msgstr "мм³/с"
msgid "Save %s as:"
msgstr "Сохранить %s как:"
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
msgid "The supplied name is not valid;"
msgstr "Заданное имя недопустимо;"
@@ -7267,8 +8371,11 @@ msgstr "Профиль с именем \"%1%\" уже существует."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
#, boost-format
-msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer."
-msgstr "Профиль с именем \"%1%\" уже существует и несовместим с выбранным принтером."
+msgid ""
+"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
+"printer."
+msgstr ""
+"Профиль с именем \"%1%\" уже существует и несовместим с выбранным принтером."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
@@ -7290,7 +8397,8 @@ msgstr "Имя не должно заканчиваться пробелом."
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "Имя не должно совпадать с именем предустановленного профиля."
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
msgid "Save preset"
msgstr "Сохранение профиля"
@@ -7321,54 +8429,58 @@ msgstr "Сменить \"%1%\" на \"%2%\" для этого физическо
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
#, boost-format
msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
-msgstr "Добавить \"%1%\" в качестве следующего профиля для физического принтера \"%2%\""
+msgstr ""
+"Добавить \"%1%\" в качестве следующего профиля для физического принтера \"%2%"
+"\""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
#, boost-format
msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "Просто переключиться на профиль \"%1%\""
-#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2616
+#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr "Тихий режим"
-#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2610
+#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный режим"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr "Выбор\\Добавление"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr "Выбор\\Удаление"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr "Выбор\\Добавление модели"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr "Выбор\\Удаление модели"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "Выбор\\Добавление копии"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr "Выбор\\Удаление копии"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr "Выбор\\Добавление всего"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr "Выбор\\Удаление всего"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr "Отмасштабировать под область печати"
@@ -7376,18 +8488,33 @@ msgstr "Отмасштабировать под область печати"
msgid "Data to send"
msgstr "Отправляемые данные"
-#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550 src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
msgid "Send system info"
msgstr "Отправить информацию о системе"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
#, boost-format
-msgid "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send some of your system information to us. This will only happen once and we will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next version)."
-msgstr "Это первый запуск %1%. Мы хотели бы попросить вас отправить нам некоторую информацию о вашей системе. Это произойдет только один раз, и мы не будем просить вас делать это снова (только после обновления до следующей версии)."
+msgid ""
+"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
+"some of your system information to us. This will only happen once and we "
+"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
+"version)."
+msgstr ""
+"Это первый запуск %1%. Мы хотели бы попросить вас отправить нам некоторую "
+"информацию о вашей системе. Это произойдет только один раз, и мы не будем "
+"просить вас делать это снова (только после обновления до следующей версии)."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
-msgid "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in development and prioritization, because we will be able to focus our effort more efficiently and spend time on features that are needed the most."
-msgstr "Если мы узнаем ваше оборудование, операционную систему и т.д., это поможет нам в разработке и определении приоритетов, так как мы сможем более эффективно сфокусировать наши усилия и время на функции, которые нужны больше всего."
+msgid ""
+"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
+"development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
+"more efficiently and spend time on features that are needed the most."
+msgstr ""
+"Если мы узнаем ваше оборудование, операционную систему и т.д., это поможет "
+"нам в разработке и определении приоритетов, так как мы сможем более "
+"эффективно сфокусировать наши усилия и время на функции, которые нужны "
+"больше всего."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
msgid "Is it safe?"
@@ -7396,11 +8523,20 @@ msgstr "Это безопасно?"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
#, boost-format
msgid ""
-"We do not send any personal information nor anything that would allow us to identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived from your system is sent, but the source information cannot be reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware and OpenGL installation are sent. "
-"PrusaSlicer is open source, if you want to inspect the code actually performing the communication, see %1%."
+"We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
+"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
+"from your system is sent, but the source information cannot be "
+"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
+"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
+"inspect the code actually performing the communication, see %1%."
msgstr ""
-"Мы не отправляем никакой личной информации или чего-либо, что позволило бы нам идентифицировать вас позже. Для обнаружения повторяющихся записей отправляется уникальный номер, полученный из вашей системы, но исходная информация не может быть восстановлена. Кроме того, отправляются только общие данные о вашей ОС, "
-"оборудовании и установленной версии OpenGL. PrusaSlicer имеет открытый исходный код, если вы хотите проверить код, отвечающий за обмен данными, смотрите %1%."
+"Мы не отправляем никакой личной информации или чего-либо, что позволило бы "
+"нам идентифицировать вас позже. Для обнаружения повторяющихся записей "
+"отправляется уникальный номер, полученный из вашей системы, но исходная "
+"информация не может быть восстановлена. Кроме того, отправляются только "
+"общие данные о вашей ОС, оборудовании и установленной версии OpenGL. "
+"PrusaSlicer имеет открытый исходный код, если вы хотите проверить код, "
+"отвечающий за обмен данными, смотрите %1%."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
msgid "Show verbatim data that will be sent"
@@ -7480,451 +8616,518 @@ msgstr "Удалить этот профиль"
msgid ""
"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
"or click this button."
-msgstr "Наведите курсор на кнопки для получения дополнительной информации или нажмите эту кнопку."
+msgstr ""
+"Наведите курсор на кнопки для получения дополнительной информации или "
+"нажмите эту кнопку."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
#, boost-format
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr "Поиск в настройках [%1%]"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr "Отсоединить от системного профиля"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
-msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
-msgstr "Будет создана копия текущего системного профиля, который будет отсоединён от системного профиля."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+msgid ""
+"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
+"from the system preset."
+msgstr ""
+"Будет создана копия текущего системного профиля, который будет отсоединён от "
+"системного профиля."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
-msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
-msgstr "Текущий пользовательский профиль будет отсоединён от родительского системного профиля."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
+msgid ""
+"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
+msgstr ""
+"Текущий пользовательский профиль будет отсоединён от родительского "
+"системного профиля."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "Изменения будут сохранены в текущем профиле."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr "Отсоединить профиль"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr "Это профиль по умолчанию."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr "Это системный профиль."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "Текущий профиль наследуется от профиля по умолчанию."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "Текущий профиль наследуется от"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Его нельзя удалить или изменить."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
-msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
-msgstr "Любые изменения должны быть сохранены как новый профиль, унаследованный от текущего."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
+msgid ""
+"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
+msgstr ""
+"Любые изменения должны быть сохранены как новый профиль, унаследованный от "
+"текущего."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Для этого укажите новое имя для профиля."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "Дополнительная информация:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "модель принтера"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "профиль печати по умолчанию"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "профиль прутка по умолчанию"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "профиль SLA материала по умолчанию"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "профиль SLA печати по умолчанию"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr "полное имя профиля"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr "символическое имя профиля"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4319
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Слои и периметры"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "Вертикальные оболочки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Горизонтальные оболочки (слои сверху и снизу модели)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "Сплошных слоёв"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "Минимальная толщина оболочки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Качество (замедляет нарезку)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr "Нечёткая оболочка (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Сокращение времени печати"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "Юбка"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "Подложка"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Опции для поддержки и подложки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Скорость перемещения при печати"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Скорость перемещения без печати"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "Модификаторы"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Управление ускорением (дополнительно)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Автоматическое управление скоростью (дополнительно)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Несколько экструдеров"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Предотвращение течи материала"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "Ширина экструзии"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "Перекрытие"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "Поток"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr "Выходные параметры"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "Последовательная печать"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr "Радиус безопасной зоны экструдера"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr "Выходной файл"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Скрипты постобработки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2464 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4248
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr "Зависимости"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2543 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Зависимости профиля"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr "Скрипты постобработки модифицируют файл G-кода так как вам нужно."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1819
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
+"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
msgid_plural ""
"The following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
+"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
msgstr[0] ""
"Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n"
-"Удалите её, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и оценке времени печати."
+"Удалите её, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
+"оценке времени печати."
msgstr[1] ""
"Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n"
-"Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и оценке времени печати."
+"Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
+"оценке времени печати."
msgstr[2] ""
"Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n"
-"Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и оценке времени печати."
+"Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
+"оценке времени печати."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr "Найдены зарезервированные ключевые слова в"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr "Переопределение парам. прутка"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr "Сопло"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "Стол"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1971
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "Охлаждение"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "Вкл."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "Настройки вентилятора"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "Пороги включения обдува"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "Настройки прутка"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "Ограничение скорости печати"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Параметры черновой башни"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
-msgstr "Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах"
+msgstr ""
+"Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "Настройки рэмминга"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3926 src/libslic3r/GCode.cpp:733 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "Пользовательский G-код"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2376 src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "Стартовый G-код"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2069 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386 src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
msgstr "Завершающий G-код"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2122
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "Подсказки об объёмном расходе недоступны."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2226
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
-"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n"
+"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
+"settings (see changelog).\n"
"\n"
-"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer "
-"profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
+"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
+"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
+"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
+"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
+"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
+"physical_printer directory."
msgstr ""
-"Примечание: все параметры из этой группы перенесены в настройки физического принтера (см. список изменений).\n"
+"Примечание: все параметры из этой группы перенесены в настройки физического "
+"принтера (см. список изменений).\n"
"\n"
-"Новый профиль физического принтера создаётся нажатием по значку \"шестеренка\" справа от поля со списком профилей принтеров, выбрав «Добавить физический принтер». Редактор профиля физического принтера открывается также при нажатии на значок шестеренки на вкладке настройки принтера. Профили физического принтера сохраняются "
-"в папке PrusaSlicer/physical_printer."
+"Новый профиль физического принтера создаётся нажатием по значку \"шестеренка"
+"\" справа от поля со списком профилей принтеров, выбрав «Добавить физический "
+"принтер». Редактор профиля физического принтера открывается также при "
+"нажатии на значок шестеренки на вкладке настройки принтера. Профили "
+"физического принтера сохраняются в папке PrusaSlicer/physical_printer."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Размер и координаты"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2269 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr "Характеристики принтера"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Количество экструдеров у принтера."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
+"nozzle diameter value?"
msgstr ""
"Выбран мультиматериальный одиночный экструдер, \n"
"поэтому все экструдеры должны иметь одинаковый диаметр.\n"
-"Изменить диаметр всех экструдеров на значение диаметра сопла первого экструдера?"
+"Изменить диаметр всех экструдеров на значение диаметра сопла первого "
+"экструдера?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Диаметр сопла"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2396 src/libslic3r/GCode.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-код, выполняемый перед сменой слоя"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2406 src/libslic3r/GCode.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "G-код выполняемый после смены слоя"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2416 src/libslic3r/GCode.cpp:711 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "G-код выполняемый при смене инструмента"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2426 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "G-код выполняемый между моделями (для последовательной печати)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2436 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr "G-код смены цвета"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 src/libslic3r/GCode.cpp:714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr "G-код паузы печати"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2454 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr "Пользовательский шаблон G-кода"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "Наклон ванночки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "Время наклона ванночки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2512 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4237
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr "Корректировка"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4233
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr "Экспозиция"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "Ограничения принтера"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Значения в этой колонке для нормального режима"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Значения в этой колонке для тихого режима"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Максимальная скорость (#define DEFAULT_MAX_FEEDRATE {X, Y, Z, E})"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
-msgstr "Максимальное ускорение (#define DEFAULT_MAX_ACCELERATION {X,Y,Z,E}, #define DEFAULT_RETRACT_ACCELERATION, )"
+msgstr ""
+"Максимальное ускорение (#define DEFAULT_MAX_ACCELERATION {X,Y,Z,E}, #define "
+"DEFAULT_RETRACT_ACCELERATION, )"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2638
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "Ограничение рывка (#define DEFAULT_{X,Y,Z,E}JERK)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
-msgstr "Минимальная скорость (#define DEFAULT_MINIMUMFEEDRATE и #define DEFAULT_MINTRAVELFEEDRATE)"
+msgstr ""
+"Минимальная скорость (#define DEFAULT_MINIMUMFEEDRATE и #define "
+"DEFAULT_MINTRAVELFEEDRATE)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2696 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Экструдер в ММ принтере"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
-msgstr "Параметры экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном (ММ) принтере"
+msgstr ""
+"Параметры экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном (ММ) принтере"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
-msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
-msgstr "Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, диаметры всех экструдеров будут установлены на новое значение. Вы хотите продолжить?"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
+msgid ""
+"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
+"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, диаметры всех экструдеров "
+"будут установлены на новое значение. Вы хотите продолжить?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2766
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "Ограничение высоты слоя"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Позиция экструдера (для многоэкструдерных принтеров)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "Приподнимать сопло только"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
-msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
-msgstr "Ретракт, при отключении сопла (дополнительные настройки для многоэкструдерных принтеров)"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
+msgid ""
+"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
+"setups)"
+msgstr ""
+"Ретракт, при отключении сопла (дополнительные настройки для "
+"многоэкструдерных принтеров)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "Сброс в цвет прутка"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2977
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
@@ -7934,118 +9137,181 @@ msgstr ""
"\n"
"Отключить его для включения ретракта из прошивки?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Ретракт из прошивки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr "Выбран новый профиль принтера"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3586
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr "Отсоединён"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "убрать"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "удалить"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr "Это последний профиль для этого физического принтера."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
#, boost-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1%\" из физического принтера \"%2%\"?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
+"\"%2%\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите удалить профиль \"%1%\" из физического принтера \"%2%"
+"\"?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3679
-msgid "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] "Физический принтер, расположенный ниже, основан на профиле, который вы собираетесь удалить."
-msgstr[1] "Физические принтеры расположенные ниже, основаны на профиле, который вы собираетесь удалить."
-msgstr[2] "Физические принтеры расположенные ниже, основаны на профиле, который вы собираетесь удалить."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
+msgid ""
+"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
+msgstr[0] ""
+"Физический принтер, расположенный ниже, основан на профиле, который вы "
+"собираетесь удалить."
+msgstr[1] ""
+"Физические принтеры расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
+"собираетесь удалить."
+msgstr[2] ""
+"Физические принтеры расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
+"собираетесь удалить."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3684
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
-msgid_plural "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
-msgstr[0] "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этого принтера."
-msgstr[1] "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этих принтеров."
-msgstr[2] "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этих принтеров."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
-msgid "The physical printer below is based only on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based only on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] "Приведенный ниже физический принтер основан только на профиле, который вы собираетесь удалить."
-msgstr[1] "Приведенные ниже физические принтеры основаны только на профиле, который вы собираетесь удалить."
-msgstr[2] "Приведенные ниже физические принтеры основаны только на профиле, который вы собираетесь удалить."
+msgid_plural ""
+"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
+msgstr[0] ""
+"Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этого принтера."
+msgstr[1] ""
+"Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этих принтеров."
+msgstr[2] ""
+"Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этих принтеров."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
-msgid "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
-msgid_plural "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
-msgstr[0] "Обратите внимание, что этот принтер будет удалён после удаления выбранного профиля."
-msgstr[1] "Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного профиля."
-msgstr[2] "Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного профиля."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
+msgid ""
+"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr[0] ""
+"Приведенный ниже физический принтер основан только на профиле, который вы "
+"собираетесь удалить."
+msgstr[1] ""
+"Приведенные ниже физические принтеры основаны только на профиле, который вы "
+"собираетесь удалить."
+msgstr[2] ""
+"Приведенные ниже физические принтеры основаны только на профиле, который вы "
+"собираетесь удалить."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
+msgid ""
+"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
+msgid_plural ""
+"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
+msgstr[0] ""
+"Обратите внимание, что этот принтер будет удалён после удаления выбранного "
+"профиля."
+msgstr[1] ""
+"Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного "
+"профиля."
+msgstr[2] ""
+"Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного "
+"профиля."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Вы уверены, что хотите %1% выбранный профиль?"
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "Профиль %1%"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3787 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr "Выбор"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
-msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
-msgstr "Ограничения принтера будут передаваться в G-код и использоваться для оценки времени печати."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
+msgid "Find"
+msgstr "Найти"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3957
-msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits."
-msgstr "Ограничения принтера не будут передаваться в G-код, тем не менее они будут используются для оценки времени печати, которое может быть неточным, поскольку принтер может применять другой набор ограничений для принтера."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3961
-msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate."
-msgstr "Ограничения принтера не заданы, поэтому оценка времени печати может быть неточной."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
+msgid ""
+"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
+msgstr ""
+"Ограничения принтера будут передаваться в G-код и использоваться для оценки "
+"времени печати."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
+msgid ""
+"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
+"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
+"apply a different set of machine limits."
+msgstr ""
+"Ограничения принтера не будут передаваться в G-код, тем не менее они будут "
+"используются для оценки времени печати, которое может быть неточным, "
+"поскольку принтер может применять другой набор ограничений для принтера."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
+msgid ""
+"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
+"accurate."
+msgstr ""
+"Ограничения принтера не заданы, поэтому оценка времени печати может быть "
+"неточной."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК"
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985
-msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "указывает, что настройки совпадают с системными значениями (или значениями по умолчанию) для текущей группы."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
+msgid ""
+"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
+"for the current option group"
+msgstr ""
+"указывает, что настройки совпадают с системными значениями (или значениями "
+"по умолчанию) для текущей группы."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3987
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
+"(or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
+"to the system (or default) values."
msgstr ""
-"указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны системным значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
-"Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений (или значений по умолчанию)."
+"указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны системным "
+"значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
+"Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений "
+"(или значений по умолчанию)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "БЕЛЫЙ МАРКЕР"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
@@ -8053,97 +9319,131 @@ msgstr ""
"слева: указывает на не системный профиль (или профиль не по умолчанию),\n"
"справа: указывает, что параметры не были изменены."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
+"preset for the current option group.\n"
+"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
+"to the last saved preset."
msgstr ""
-"указывает, что настройки были изменены и не совпадают с настройками в последнем сохранённом профиле\n"
-"для текущей группы. Нажмите на значок со стрелкой, чтобы сбросить все настройки для текущей группы до последнего\n"
+"указывает, что настройки были изменены и не совпадают с настройками в "
+"последнем сохранённом профиле\n"
+"для текущей группы. Нажмите на значок со стрелкой, чтобы сбросить все "
+"настройки для текущей группы до последнего\n"
"сохранённого значения профиля."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что настройки совпадают с системными значениями (или значениями по умолчанию) для текущей группы."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
+"default) values for the current option group"
+msgstr ""
+"ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что настройки совпадают с системными значениями "
+"(или значениями по умолчанию) для текущей группы."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4013
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
+"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
+"default) values."
msgstr ""
-"ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны системным значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
-"Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений (или значений по умолчанию)."
+"ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны "
+"системным значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
+"Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений "
+"(или значений по умолчанию)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
-msgstr "БЕЛЫЙ МАРКЕР указывает на не системный профиль (или профиль не по умолчанию)."
+msgstr ""
+"БЕЛЫЙ МАРКЕР указывает на не системный профиль (или профиль не по умолчанию)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4019
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
-msgstr "БЕЛЫЙ МАРКЕР означает, что настройки совпадают с настройками в последнем сохранённом профиле для текущей группы."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
+"saved preset for the current option group."
+msgstr ""
+"БЕЛЫЙ МАРКЕР означает, что настройки совпадают с настройками в последнем "
+"сохранённом профиле для текущей группы."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
+"to the last saved preset for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
+"preset."
msgstr ""
-"ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ указывает, что настройки были изменены и не совпадают с настройками в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
-"Нажмите, чтобы сбросить все настройки для текущей группы до последнего сохранённого значения профиля."
+"ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ указывает, что настройки были изменены и не совпадают с "
+"настройками в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
+"Нажмите, чтобы сбросить все настройки для текущей группы до последнего "
+"сохранённого значения профиля."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
-msgstr "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что значение совпадает с системным значением (или значение по умолчанию)."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
+"default) value."
+msgstr ""
+"ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что значение совпадает с системным значением "
+"(или значение по умолчанию)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
+"the system (or default) value.\n"
"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
-"ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что значение было изменено и не равно системному значению (или значению по умолчанию).\n"
-"Нажмите, чтобы сбросить текущее значение к системному значению (или значению по умолчанию)."
+"ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что значение было изменено и не равно системному "
+"значению (или значению по умолчанию).\n"
+"Нажмите, чтобы сбросить текущее значение к системному значению (или значению "
+"по умолчанию)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
-msgstr "БЕЛЫЙ МАРКЕР указывает, что значение совпадает со значением в последнем сохранённом профиле."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"БЕЛЫЙ МАРКЕР указывает, что значение совпадает со значением в последнем "
+"сохранённом профиле."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4035
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
+"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
+"last saved preset.\n"
"Click to reset current value to the last saved preset."
msgstr ""
-"ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ указывает, что значение было изменено и не совпадает со значением в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
+"ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ указывает, что значение было изменено и не совпадает со "
+"значением в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
"Нажмите, чтобы сбросить значение до последнего сохранённого значения профиля."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4191
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr "Материал"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4277
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr "Профиль печати материалами"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr "Носик поддержки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr "Тело поддержки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "Соединения опор поддержки со связующим узлом"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr "Автоматическая генерация"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
@@ -8152,15 +9452,21 @@ msgstr ""
"\"%1%\" отключена, так как \"%2%\" находится в категории \"%3%\".\n"
"Чтобы включить \"%1%\", отключите \"%2%\""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "Высота подъёма модели"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr "Подложка вокруг модели"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144
msgid "Undef"
msgstr "Не задано"
@@ -8180,7 +9486,8 @@ msgstr "Старое значение"
msgid "New Value"
msgstr "Новое значение"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866
msgid "Keep"
msgstr "Запомнить"
@@ -8201,22 +9508,24 @@ msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new project"
-msgstr "В следующий раз при создании нового проекта вас не спросят о несохранённых изменениях"
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
+msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset"
-msgstr "В следующий раз при переключении профиля вас не спросят о несохранённых изменениях"
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
+msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях при:\n"
-"- Закрытии PrusaSlicer, если имеются изменения в профилях\n"
-"- Загрузки нового проекта, если имеются изменения в профилях"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902
msgid "PrusaSlicer will remember your action."
@@ -8232,8 +9541,11 @@ msgstr ""
"чтобы вернуть запрос о несохранённых изменениях."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
-msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
-msgstr "Некоторые поля слишком длинные. Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы показать полный текст."
+msgid ""
+"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
+msgstr ""
+"Некоторые поля слишком длинные. Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы показать "
+"полный текст."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
msgid "All settings changes will not be saved"
@@ -8265,57 +9577,70 @@ msgstr "Сохранить выбранные параметры в профил
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr "Перенести выбранные параметры во вновь выбранный профиль \"%1%\"."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] "Был изменён следующий профиль"
msgstr[1] "Были изменены следующие профиля"
msgstr[2] "Были изменены следующие профилей"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr "Профиль \"%1%\" имеет следующие несохранённые изменения:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
#, boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и в нём есть следующие несохранённые изменения:"
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и в нём есть "
+"следующие несохранённые изменения:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
#, boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем печати, и имеет следующие несохранённые изменения:"
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем печати, и имеет следующие "
+"несохранённые изменения:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr "Количество экструдеров"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr "Выберите профили для сравнения"
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr "Показать все профили (включая несовместимые)"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr "Значение в левом профиле"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr "Значение в правом профиле"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr "Не найден один из профилей"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr "Сравниваемые профили имеют различную технологию печати"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr "Отличия в профилях отсутствуют"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
@@ -8323,11 +9648,11 @@ msgstr ""
"Профили отличаются.\n"
"Нажмите эту кнопку, чтобы выставить в правый профиль тоже что и в левом."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr "Неопределённая категория"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr "Неопределённая группа"
@@ -8352,7 +9677,8 @@ msgstr "Новая версия:"
msgid "Changelog & Download"
msgstr "Журнал изменений и загрузка"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
msgid "Open changelog page"
msgstr "Открыть страницу истории изменений"
@@ -8368,17 +9694,19 @@ msgstr "Больше не уведомлять о новых релизах"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr "Открытие мастера настройки"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
msgid "Configuration update"
msgstr "Обновление конфигурации"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
msgid ""
"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
-"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed."
+"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
+"materials to be installed."
msgstr ""
"PrusaSlicer не использует последнюю доступную конфигурацию.\n"
-"Если хотите, мастер настройки может не предлагать установку новейших принтеров, пластиковых нитей и SLA материалов."
+"Если хотите, мастер настройки может не предлагать установку новейших "
+"принтеров, пластиковых нитей и SLA материалов."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
msgid "Configuration update is available"
@@ -8388,118 +9716,139 @@ msgstr "Доступно обновление конфигурации"
msgid ""
"Would you like to install it?\n"
"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"Вы хотите установить её?\n"
"\n"
-"Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
+"Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть "
+"восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
"\n"
"Обновлённые пакеты конфигурации:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
msgid "Install"
msgstr "Установить"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
msgid "Don't install"
msgstr "Не устанавливать"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "Несовместимость с %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
msgid "You must install a configuration update."
msgstr "Необходимо установить обновление конфигурации."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"Теперь %s запустит обновление. Иначе он не сможет начать работу.\n"
"\n"
-"Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
+"Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть "
+"восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
"\n"
"Обновлённые пакеты конфигурации:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Выйти из %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "Несовместимая конфигурация %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
+"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
+"bundles.\n"
+"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
+"newer one.\n"
"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
+"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
+"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
+"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
"Эта версия %s не совместима с установленными пакетами конфигурации.\n"
-"Вероятно, это произошло в результате запуска более старой версии %s после использования более новой.\n"
+"Вероятно, это произошло в результате запуска более старой версии %s после "
+"использования более новой.\n"
"\n"
-"Вы можете выйти из %s и повторить попытку с новой версией, либо повторно запустить начальную конфигурацию. Это создаст резервную копию существующей конфигурации перед установкой файлов, совместимых с этой версией %s."
+"Вы можете выйти из %s и повторить попытку с новой версией, либо повторно "
+"запустить начальную конфигурацию. Это создаст резервную копию существующей "
+"конфигурации перед установкой файлов, совместимых с этой версией %s."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "Версия %s: %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "Несовместимые пакеты конфигурации:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
msgid "Re-configure"
msgstr "Перенастроить"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
+"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
+"default settings for various printers. These System presets cannot be "
+"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
+"settings from one of the System presets.\n"
+"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
+"or override it with a customized value.\n"
"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
+"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
+"choose whether to enable automatic preset updates."
msgstr ""
"Теперь %s использует обновлённую структуру конфигурации.\n"
"\n"
-"Были введены так называемые 'системные профили', которые содержат встроенные настройки по умолчанию для разных принтеров. Эти системные профили не могут быть изменены. Вместо этого пользователи теперь могут создавать собственные профили, наследующие настройки от одного из системных профилей.\n"
-"Наследующий профиль может либо наследовать определённое значение от своего родителя, либо переопределить его с помощью настроенного значения.\n"
+"Были введены так называемые 'системные профили', которые содержат встроенные "
+"настройки по умолчанию для разных принтеров. Эти системные профили не могут "
+"быть изменены. Вместо этого пользователи теперь могут создавать собственные "
+"профили, наследующие настройки от одного из системных профилей.\n"
+"Наследующий профиль может либо наследовать определённое значение от своего "
+"родителя, либо переопределить его с помощью настроенного значения.\n"
"\n"
-"Перейдите к %s, чтобы настроить новые профили и выбрать, следует ли включить автоматическое обновление системных профилей."
+"Перейдите к %s, чтобы настроить новые профили и выбрать, следует ли включить "
+"автоматическое обновление системных профилей."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "Для получения дополнительной информации, посетите нашу вики-страницу:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "Configuration updates"
msgstr "Обновление конфигурации"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "No updates available"
msgstr "Обновления отсутствуют"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr "Обновления конфигурации для %s отсутствуют."
@@ -8510,15 +9859,26 @@ msgstr "Настройки рэмминга"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different "
-"extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
+"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
+"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
+"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
+"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
+"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
+"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
+"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
-"Рэмминг (ramming) означает быстрое экструдирование непосредственно перед сменой инструмента в одноэкструдерном мультиматериальном принтере. Его цель состоит в том, чтобы правильно сформировать конец незагруженного прутка, чтобы он не препятствовал вставке нового прутка или этого же прутка, вставленного позже. Эта фаза "
-"важна и разные материалы могут потребовать разных скоростей экструзии, чтобы получить хорошую форму. По этой причине скорость экструзии во время рэмминга регулируется.\n"
+"Рэмминг (ramming) означает быстрое экструдирование непосредственно перед "
+"сменой инструмента в одноэкструдерном мультиматериальном принтере. Его цель "
+"состоит в том, чтобы правильно сформировать конец незагруженного прутка, "
+"чтобы он не препятствовал вставке нового прутка или этого же прутка, "
+"вставленного позже. Эта фаза важна и разные материалы могут потребовать "
+"разных скоростей экструзии, чтобы получить хорошую форму. По этой причине "
+"скорость экструзии во время рэмминга регулируется.\n"
"\n"
-"Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.д."
+"Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к "
+"замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.д."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
msgid "Total ramming time"
@@ -8541,8 +9901,12 @@ msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Черновая башня - регулировка объёма сброса пластика"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
-msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
-msgstr "Здесь вы можете отрегулировать требуемый объём очистки (мм³) для любой пары инструментов."
+msgid ""
+"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
+"tools."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете отрегулировать требуемый объём очистки (мм³) для любой пары "
+"инструментов."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
msgid "Extruder changed to"
@@ -8561,8 +9925,12 @@ msgid "Tool #"
msgstr "Инструмент #"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
-msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
-msgstr "Общий объём прочистки вычисляется путём суммирования двух нижеуказанных значений, в зависимости от того, какие инструменты предзагружены/выгружены."
+msgid ""
+"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
+"which tools are loaded/unloaded."
+msgstr ""
+"Общий объём прочистки вычисляется путём суммирования двух нижеуказанных "
+"значений, в зависимости от того, какие инструменты предзагружены/выгружены."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
@@ -8574,11 +9942,13 @@ msgstr "Из"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
+"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
+"mode!\n"
"\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Переключение на упрощённые настройки отменит изменения, сделанные в расширенном режиме!\n"
+"Переключение на упрощённые настройки отменит изменения, сделанные в "
+"расширенном режиме!\n"
"\n"
"Хотите продолжить?"
@@ -8600,7 +9970,8 @@ msgstr "Переключиться в режим %s"
msgid "Current mode is %s"
msgstr "Текущий режим %s"
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
+#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
+#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
msgstr "Несоответствующий тип хоста печати: %s"
@@ -8625,7 +9996,9 @@ msgstr "Соединение с Duet успешно установлено."
msgid "Could not connect to Duet"
msgstr "Не удалось подключиться к Duet"
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
+#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
msgid "Unknown error occured"
msgstr "Произошла неизвестная ошибка"
@@ -8637,7 +10010,8 @@ msgstr "Неправильный пароль"
msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "Не удалось получить ресурсы для создания нового подключения"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221 src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "Экспорт исходной модели"
@@ -8653,43 +10027,46 @@ msgstr "Ремонт модели с помощью сервиса Netfabb"
msgid "Mesh repair failed."
msgstr "Ошибка восстановления сетки."
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253 src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "Загрузка отремонтированной модели"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265 src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272 src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "Не удалось сохранить сетку в 3MF контейнер."
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "Ошибка экспорта временного 3mf файла"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "Сбой импорта восстановленного 3mf файла"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "Отремонтированный 3MF файл не содержит никаких моделей"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "Отремонтированный 3MF файл содержит более одной модели"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "Отремонтированный 3MF файл не содержит объёма"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "Отремонтированный 3MF файл содержит более одного объёма"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "Ремонт модели закончен"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "Ремонт модели отменён"
@@ -8706,8 +10083,12 @@ msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr "Не удаётся подключиться к FlashAir"
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
-msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
-msgstr "Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой 2.00.02 и выше."
+msgid ""
+"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
+"is required."
+msgstr ""
+"Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой "
+"2.00.02 и выше."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
@@ -8742,7 +10123,8 @@ msgstr "Не удалось подключиться к PrusaLink"
msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
msgstr "Не удалось скопировать файл %1% в %2%: %3%"
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
+#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
+#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
msgid "Continue and install configuration updates?"
msgstr "Продолжить и установить обновления конфигурации?"
@@ -8774,8 +10156,12 @@ msgid "requires max. %s"
msgstr "требуется макс. %s"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
-msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections."
-msgstr "Не удалось обнаружить системное хранилище SSL-сертификатов. PrusaSlicer не сможет устанавливать безопасные сетевые соединения."
+msgid ""
+"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
+"establish secure network connections."
+msgstr ""
+"Не удалось обнаружить системное хранилище SSL-сертификатов. PrusaSlicer не "
+"сможет устанавливать безопасные сетевые соединения."
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
#, boost-format
@@ -8784,12 +10170,20 @@ msgstr "PrusaSlicer обнаружил хранилище системных SSL
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
#, boost-format
-msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
-msgstr "Чтобы вручную указать хранилище системных сертификатов, задайте для переменной среды %1% правильный пакет CA и перезапустите приложение."
+msgid ""
+"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
+"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
+msgstr ""
+"Чтобы вручную указать хранилище системных сертификатов, задайте для "
+"переменной среды %1% правильный пакет CA и перезапустите приложение."
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
-msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details."
-msgstr "Ошибка инициализации URL-адреса клиента. PrusaSlicer не сможет установить сетевые подключения. Смотрите журнал для дополнительные информации."
+msgid ""
+"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
+"connections. See logs for additional details."
+msgstr ""
+"Ошибка инициализации URL-адреса клиента. PrusaSlicer не сможет установить "
+"сетевые подключения. Смотрите журнал для дополнительные информации."
#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
msgid "Open G-code file:"
@@ -8838,6 +10232,27 @@ msgstr ""
"Текст сообщения: \"%1%\"\n"
"Ошибка: \"%2%\""
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
#: src/libslic3r/GCode.cpp:539
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr "На первом слое модели имеется слой без экструзии."
@@ -8857,8 +10272,14 @@ msgid "Object name: %1%"
msgstr "Имя модели: %1%"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:576
-msgid "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
-msgstr "Убедитесь, что объект пригоден для печати. Обычно это происходит из-за ничтожно малой экструзии или из-за повреждённой модели. Попробуйте отремонтировать модель или изменить её ориентацию на столе."
+msgid ""
+"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
+"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
+"orientation on the bed."
+msgstr ""
+"Убедитесь, что объект пригоден для печати. Обычно это происходит из-за "
+"ничтожно малой экструзии или из-за повреждённой модели. Попробуйте "
+"отремонтировать модель или изменить её ориентацию на столе."
#: src/libslic3r/GCode.cpp:718
msgid "Filament Start G-code"
@@ -8870,15 +10291,26 @@ msgstr "Завершающий G-код прутка"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:764
msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
-msgstr "В пользовательском G-коде были обнаружены зарезервированные ключевые слова:"
+msgstr ""
+"В пользовательском G-коде были обнаружены зарезервированные ключевые слова:"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:766
-msgid "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
-msgstr "Это может вызвать проблемы с визуализацией g-кода и оценкой времени печати."
+msgid ""
+"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
+msgstr ""
+"Это может вызвать проблемы с визуализацией g-кода и оценкой времени печати."
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
-msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
-msgstr "Модель(-и) находится очень близко к области предзарядки (область подготовки экструдера). Убедитесь, что не произойдёт столкновения."
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
+msgid ""
+"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
+"collision."
+msgstr ""
+"Модель(-и) находится очень близко к области предзарядки (область подготовки "
+"экструдера). Убедитесь, что не произойдёт столкновения."
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368
msgid "Mixed"
@@ -8886,43 +10318,72 @@ msgstr "Смешанный"
#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
#, boost-format
-msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
-msgstr "Не удаётся рассчитать ширину экструзии для %1%: Переменная \"%2%\" недоступна."
+msgid ""
+"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
+msgstr ""
+"Не удаётся рассчитать ширину экструзии для %1%: Переменная \"%2%\" "
+"недоступна."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
#, boost-format
-msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "Выбранный 3mf файл не совместим, так как был сохранён в более новой версии %1%."
+msgid ""
+"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"Выбранный 3mf файл не совместим, так как был сохранён в более новой версии "
+"%1%."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
-msgid "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Выбранный 3MF файл содержит модель с нарисованными поддержками созданными с использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
+"of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Выбранный 3MF файл содержит модель с нарисованными поддержками созданными с "
+"использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
-msgid "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Выбранный 3MF файл содержит модель с нарисованным швом созданным с использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
+"PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Выбранный 3MF файл содержит модель с нарисованным швом созданным с "
+"использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
-msgid "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Выбранный 3MF файл содержит модель с мультиматериальной покраской созданной с использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
+msgid ""
+"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
+"version of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Выбранный 3MF файл содержит модель с мультиматериальной покраской созданной "
+"с использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
#, boost-format
-msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "Выбранный amf файл не совместим, так как был сохранён в более новой версии %1%."
+msgid ""
+"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"Выбранный amf файл не совместим, так как был сохранён в более новой версии "
+"%1%."
#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
#, boost-format
msgid ""
"Post-processing script %1% failed.\n"
"\n"
-"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
-"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code file.\n"
+"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
+"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
+"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
+"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
+"file.\n"
msgstr ""
"Не удалось выполнить скрипт постобработки %1%.\n"
"\n"
-"Ожидалось, что скрипт постобработки сразу же изменит файл G-кода %2%, но файл G-кода был удалён и, вероятно, сохранён под новым именем.\n"
-"Пожалуйста, откорректируйте скрипт постобработки, чтобы изменить G-код на месте, и обратитесь к руководству, чтобы узнать как при желании переименовать файл G-кода после постобработки.\n"
+"Ожидалось, что скрипт постобработки сразу же изменит файл G-кода %2%, но "
+"файл G-кода был удалён и, вероятно, сохранён под новым именем.\n"
+"Пожалуйста, откорректируйте скрипт постобработки, чтобы изменить G-код на "
+"месте, и обратитесь к руководству, чтобы узнать как при желании "
+"переименовать файл G-кода после постобработки.\n"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
msgid "undefined error"
@@ -9048,121 +10509,201 @@ msgstr "ошибка проверки"
msgid "write calledback failed"
msgstr "ошибка записи обратного вызова"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Все модели находятся за пределами области печати."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "Заданные настройки приведут к пустой печати."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
-msgstr "Некоторые модели находятся слишком близко друг к другу. Экструдер при печати столкнётся с ними."
+msgstr ""
+"Некоторые модели находятся слишком близко друг к другу. Экструдер при печати "
+"столкнётся с ними."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
-msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
-msgstr "Некоторые модели слишком высокие и при печати экструдер столкнётся с ними."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
+msgid ""
+"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
+msgstr ""
+"Некоторые модели слишком высокие и при печати экструдер столкнётся с ними."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
-msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"."
-msgstr "Режим «Спиральная ваза» может использоваться для печати только одной модели. Либо оставьте на столе одну модель или включите последовательную печать с помощью \"complete_objects\"."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
+msgid ""
+"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
+"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
+"\"complete_objects\"."
+msgstr ""
+"Режим «Спиральная ваза» может использоваться для печати только одной модели. "
+"Либо оставьте на столе одну модель или включите последовательную печать с "
+"помощью \"complete_objects\"."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
-msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
+msgid ""
+"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
+"objects."
msgstr "В режиме «Спиральная ваза» можно печатать только одним материалом."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
-msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
-msgstr "Режим черновой башни применим только в том случае, если все экструдеры имеют одинаковый диаметр сопла и используется пруток одного диаметра."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
+msgid ""
+"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
+"diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr ""
+"Режим черновой башни применим только в том случае, если все экструдеры имеют "
+"одинаковый диаметр сопла и используется пруток одного диаметра."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr "В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими типами G-кода: Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware, Repetier."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
+"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr ""
+"В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими "
+"типами G-кода: Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware, Repetier."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr "В настоящее время для режима черновой башни поддерживается только относительная адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
+"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr ""
+"В настоящее время для режима черновой башни поддерживается только "
+"относительная адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
-msgstr "«Предотвращение течи материала» в настоящее время не поддерживается при включённой черновой башне."
+msgstr ""
+"«Предотвращение течи материала» в настоящее время не поддерживается при "
+"включённой черновой башне."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
-msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
-msgstr "Черновая башня в настоящее время не поддерживает объёмные значения E (use_volumetric_e=0)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
+msgstr ""
+"Черновая башня в настоящее время не поддерживает объёмные значения E "
+"(use_volumetric_e=0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
-msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
-msgstr "В настоящее время режим черновой башни не поддерживает последовательную печать для мультиматериальных принтеров."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
+"prints."
+msgstr ""
+"В настоящее время режим черновой башни не поддерживает последовательную "
+"печать для мультиматериальных принтеров."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
-msgstr "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, если они имеют одинаковую высоту слоя."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
+"layer heights"
+msgstr ""
+"Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
+"если они имеют одинаковую высоту слоя."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
-msgstr "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, если они имеют одинаковое число слоёв подложки."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"over an equal number of raft layers"
+msgstr ""
+"Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
+"если они имеют одинаковое число слоёв подложки."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
-msgstr "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, если они печатаются с одинаковым support_material_contact_distance (расстояние от поддержки до модели по вертикали)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"with the same support_material_contact_distance"
+msgstr ""
+"Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
+"если они печатаются с одинаковым support_material_contact_distance "
+"(расстояние от поддержки до модели по вертикали)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
-msgstr "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, если они нарезаны одинаково."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
+"equally."
+msgstr ""
+"Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
+"если они нарезаны одинаково."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
-msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
-msgstr "Режим черновой башни применим только в том случае, если все модели имеют одну и туже переменную высоту слоя."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
+msgid ""
+"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
+"height"
+msgstr ""
+"Режим черновой башни применим только в том случае, если все модели имеют "
+"одну и туже переменную высоту слоя."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
-msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
-msgstr "Для одного или нескольких моделей был назначен экструдер, который у принтера отсутствует."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
+msgid ""
+"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
+msgstr ""
+"Для одного или нескольких моделей был назначен экструдер, который у принтера "
+"отсутствует."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
-msgstr "Значение параметра %1%=%2% мм слишком мало для печати при высоте слоя %3% мм"
+msgstr ""
+"Значение параметра %1%=%2% мм слишком мало для печати при высоте слоя %3% мм"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
-msgstr "Чрезмерное значение параметра %1%=%2% мм для печати при диаметре сопла %3% мм"
+msgstr ""
+"Чрезмерное значение параметра %1%=%2% мм для печати при диаметре сопла %3% мм"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
-msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
-msgstr "Печать несколькими экструдерами с соплами различного диаметра. Если поддержка должна быть напечатана текущим экструдером (support_material_extruder == 0 или support_material_interface_extruder == 0), все сопла должны иметь одинаковый диаметр."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
+msgid ""
+"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
+"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
+"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
+"same diameter."
+msgstr ""
+"Печать несколькими экструдерами с соплами различного диаметра. Если "
+"поддержка должна быть напечатана текущим экструдером "
+"(support_material_extruder == 0 или support_material_interface_extruder == "
+"0), все сопла должны иметь одинаковый диаметр."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
-msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
-msgstr "Для того, чтобы режим черновой башни работал с растворимой поддержкой, слои поддержки должны быть синхронизированы со слоями модели."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
+"need to be synchronized with the object layers."
+msgstr ""
+"Для того, чтобы режим черновой башни работал с растворимой поддержкой, слои "
+"поддержки должны быть синхронизированы со слоями модели."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
-msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
-msgstr "В настоящее время режим черновой башни поддерживает нерастворимую поддержку только в том случае, если они печатаются текущим экструдером, без запуска смены инструмента. (Значения «Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки» и «Экструдер, печатающий связующий слой поддержки/подложки» должны быть установлены в 0)."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
+"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
+"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
+"set to 0)."
+msgstr ""
+"В настоящее время режим черновой башни поддерживает нерастворимую поддержку "
+"только в том случае, если они печатаются текущим экструдером, без запуска "
+"смены инструмента. (Значения «Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки» "
+"и «Экструдер, печатающий связующий слой поддержки/подложки» должны быть "
+"установлены в 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "Высота первого слоя не может быть больше диаметра сопла."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr "Заполнение слоёв"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr "Генерация юбки и каймы"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr "Экспорт в G-код"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr "Генерация G-кода"
@@ -9171,16 +10712,30 @@ msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
msgstr "Размер каймы подложки слишком мал для текущих настроек."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
-msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
-msgstr "Невозможно продолжить без точек поддержки! Добавьте точки поддержки или отключите генерацию поддержки."
+msgid ""
+"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
+"generation."
+msgstr ""
+"Невозможно продолжить без точек поддержки! Добавьте точки поддержки или "
+"отключите генерацию поддержки."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
-msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
-msgstr "Высота подъёма слишком низкая для модели. Используйте «Подложка вокруг модели», чтобы напечатать модель без подъёма."
+msgid ""
+"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
+"print the object without elevation."
+msgstr ""
+"Высота подъёма слишком низкая для модели. Используйте «Подложка вокруг "
+"модели», чтобы напечатать модель без подъёма."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
-msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
-msgstr "Концы тела поддержки будут размещены в зазоре между моделью и подложкой. Чтобы избежать этого, «Безопасное расстояние основания поддержки» должно быть больше, чем параметр «Зазор между дном модели и подложкой»."
+msgid ""
+"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
+"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
+"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+msgstr ""
+"Концы тела поддержки будут размещены в зазоре между моделью и подложкой. "
+"Чтобы избежать этого, «Безопасное расстояние основания поддержки» должно "
+"быть больше, чем параметр «Зазор между дном модели и подложкой»."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
@@ -9235,26 +10790,37 @@ msgid "Too many overlapping holes."
msgstr "Слишком много пересекающихся отверстий."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
-msgid "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
-msgstr "Сетка, для создания полости, не подходит для этого (она не ограничивает объём)."
+msgid ""
+"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
+msgstr ""
+"Сетка, для создания полости, не подходит для этого (она не ограничивает "
+"объём)."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
msgstr "Невозможно просверлить отверстия в модели с текущими настройками."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
-msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
-msgstr "Не удалось проделать отверстия в сетке модели. Обычно это связано с проблемой в самой модели. Попробуйте сначала починить её."
+msgid ""
+"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
+"Try to fix it first."
+msgstr ""
+"Не удалось проделать отверстия в сетке модели. Обычно это связано с "
+"проблемой в самой модели. Попробуйте сначала починить её."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467
msgid "Failed to drill some holes into the model"
msgstr "Не удалось просверлить несколько отверстий в модели"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
-msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
-msgstr "Нарезку пришлось остановить из-за внутренней ошибки: несоответствие индекса среза."
+msgid ""
+"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr ""
+"Нарезку пришлось остановить из-за внутренней ошибки: несоответствие индекса "
+"среза."
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729
msgid "Visualizing supports"
msgstr "Визуализация поддержек"
@@ -9263,8 +10829,12 @@ msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
msgstr "Для этой модели с текущими настройками нельзя создать подложку."
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
-msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
-msgstr "Имеются непечатаемые модели. Попробуйте настроить параметры поддержки так, чтобы сделать их доступными для печати."
+msgid ""
+"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
+"objects printable."
+msgstr ""
+"Имеются непечатаемые модели. Попробуйте настроить параметры поддержки так, "
+"чтобы сделать их доступными для печати."
#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
@@ -9291,28 +10861,47 @@ msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Компенсация расширения первого слоя"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
-msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
-msgstr "Первый слой будет уменьшен в плоскости XY на заданное значение, чтобы компенсировать эффект сплющивания первого слоя, известное как «слоновья нога»."
+msgid ""
+"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
+"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
+msgstr ""
+"Первый слой будет уменьшен в плоскости XY на заданное значение, чтобы "
+"компенсировать эффект сплющивания первого слоя, известное как «слоновья "
+"нога»."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Эскизы G-код"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
-msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr "Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в следующем формате: \"XxY, XxY, ...\""
+msgid ""
+"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
+"following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr ""
+"Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в "
+"следующем формате: \"XxY, XxY, ...\""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
-msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
-msgstr "Этот параметр определяет высоту слоя. Чем выше значение, тем быстрее печать, но более низкое разрешение, и наоборот. Этот параметр не может превышать диаметр используемого сопла (желательно ставить не больше ¾ от этого диаметра)."
+msgid ""
+"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
+"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
+msgstr ""
+"Этот параметр определяет высоту слоя. Чем выше значение, тем быстрее печать, "
+"но более низкое разрешение, и наоборот. Этот параметр не может превышать "
+"диаметр используемого сопла (желательно ставить не больше ¾ от этого "
+"диаметра)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
msgid "Max print height"
msgstr "Максимальная высота печати"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
-msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
-msgstr "Задаётся максимальная высота, которую может достичь ваш экструдер во время печати."
+msgid ""
+"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
+"printing."
+msgstr ""
+"Задаётся максимальная высота, которую может достичь ваш экструдер во время "
+"печати."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281
msgid "Hostname, IP or URL"
@@ -9320,27 +10909,43 @@ msgstr "Имя хоста, IP или URL"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-"
-"address/"
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
+"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
+"name and password into the URL in the following format: https://username:"
+"password@your-octopi-address/"
msgstr ""
-"PrusaSlicer может загружать G-код файлы на хост принтера. В этом поле нужно указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра печати. Доступ к узлу печати на основе HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем формате: https://username:"
-"password@your-octopi-address"
+"PrusaSlicer может загружать G-код файлы на хост принтера. В этом поле нужно "
+"указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра печати. Доступ к "
+"узлу печати на основе HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно "
+"получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем "
+"формате: https://username:password@your-octopi-address"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
msgid "API Key / Password"
msgstr "API-ключ / Пароль"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
-msgstr "PrusaSlicer может загружать G-код файлы на хост принтера. Это поле должно содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности."
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the API Key or the password required for authentication."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer может загружать G-код файлы на хост принтера. Это поле должно "
+"содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
msgid "Name of the printer"
msgstr "Название принтера"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
-msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
-msgstr "Пользовательский файл сертификата CA может быть указан для соединения по HTTPS к OctoPrint в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию."
+msgid ""
+"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
+"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
+"is used."
+msgstr ""
+"Пользовательский файл сертификата CA может быть указан для соединения по "
+"HTTPS к OctoPrint в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет "
+"использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
msgid "Password"
@@ -9351,8 +10956,14 @@ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
-msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
-msgstr "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения."
+msgid ""
+"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
+"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
+"certificates if connection fails."
+msgstr ""
+"Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или "
+"автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для "
+"самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
msgid "Printer preset names"
@@ -9379,36 +10990,64 @@ msgid "Avoid crossing perimeters"
msgstr "Избегать пересечения периметров"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
-msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
-msgstr "Этот параметр призван оптимизировать маршрут движения печатающей головки, чтобы свести к минимуму пересечение стенок при движении. Полезно использовать с экструдерами Боудена, которые страдают от просачивание расплавленного материала. Эта функция замедляет как печать, так и генерацию G-кода."
+msgid ""
+"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
+"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
+"feature slows down both the print and the G-code generation."
+msgstr ""
+"Этот параметр призван оптимизировать маршрут движения печатающей головки, "
+"чтобы свести к минимуму пересечение стенок при движении. Полезно "
+"использовать с экструдерами Боудена, которые страдают от просачивание "
+"расплавленного материала. Эта функция замедляет как печать, так и генерацию "
+"G-кода."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
msgstr "Избегать пересечения периметров - Макс. длина обхода"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
-msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
-msgstr "Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от прямого пути перемещения."
+msgid ""
+"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
+"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
+"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
+"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
+msgstr ""
+"Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения "
+"периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то "
+"для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть "
+"задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от "
+"прямого пути перемещения."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
msgid "mm or % (zero to disable)"
msgstr "мм или % (0 - отключено)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "Последующие слои"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
-msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Температура подогреваемого стола для слоёв после первого. Установите 0, чтобы отключить команды управления температурой стола на выходе."
+msgid ""
+"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
+"bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Температура подогреваемого стола для слоёв после первого. Установите 0, "
+"чтобы отключить команды управления температурой стола на выходе."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
msgid "Bed temperature"
msgstr "Температура стола"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно перед перемещения оси Z. Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех параметров PrusaSlicer, в том числе [layer_num] и [layer_z]."
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
+"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
+"as [layer_num] and [layer_z]."
+msgstr ""
+"Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно "
+"перед перемещения оси Z. Обратите внимание, что вы можете использовать "
+"шаблонные переменные для всех параметров PrusaSlicer, в том числе "
+"[layer_num] и [layer_z]."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
msgid "Between objects G-code"
@@ -9416,11 +11055,20 @@ msgstr "G-код между моделями"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
msgid ""
-"This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, "
-"so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
+"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
+"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
+"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr ""
-"Этот код вставляется между моделями при включении последовательной печати. По умолчанию экструдер и температура стола сбрасываются с помощью команды без ожидания; однако, если в этом пользовательском коде обнаруживаются команды M104, M109, M140 или M190, то PrusaSlicer не добавит команды температуры. Обратите внимание, что "
-"вы можете использовать шаблонные переменные для всех параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 S[first_layer_temperature]\" где угодно."
+"Этот код вставляется между моделями при включении последовательной печати. "
+"По умолчанию экструдер и температура стола сбрасываются с помощью команды "
+"без ожидания; однако, если в этом пользовательском коде обнаруживаются "
+"команды M104, M109, M140 или M190, то PrusaSlicer не добавит команды "
+"температуры. Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные "
+"переменные для всех параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить "
+"команду \"M109 S[first_layer_temperature]\" где угодно."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
@@ -9431,8 +11079,13 @@ msgid "Bottom solid layers"
msgstr "Нижних сплошных слоёв"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
-msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
-msgstr "При необходимости количество нижних сплошных слоёв увеличивается выше значения bottom_solid_layers («Сплошных слоёв снизу») для удовлетворения минимальной толщины оболочки снизу."
+msgid ""
+"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
+msgstr ""
+"При необходимости количество нижних сплошных слоёв увеличивается выше "
+"значения bottom_solid_layers («Сплошных слоёв снизу») для удовлетворения "
+"минимальной толщины оболочки снизу."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
msgid "Minimum bottom shell thickness"
@@ -9443,11 +11096,18 @@ msgid "Bridge"
msgstr "Мосты"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
-msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
-msgstr "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати мостов. Установить 0, чтобы отключить управление ускорением для мостов."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
+"disable acceleration control for bridges."
+msgstr ""
+"Ускорение, которое принтер будет использовать для печати мостов. Установить "
+"0, чтобы отключить управление ускорением для мостов."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "мм/с²"
@@ -9456,10 +11116,20 @@ msgid "Bridging angle"
msgstr "Угол (направление) печати мостов"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
-msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
-msgstr "Принудительная печать мостов в одном, заданном направлении. Если задано 0, угол печати мостов рассчитывается автоматически. В противном случае заданный угол будет использоваться для всех мостов. Для нулевого угла установите 180°."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+msgid ""
+"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
+"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
+"bridges. Use 180° for zero angle."
+msgstr ""
+"Принудительная печать мостов в одном, заданном направлении. Если задано 0, "
+"угол печати мостов рассчитывается автоматически. В противном случае заданный "
+"угол будет использоваться для всех мостов. Для нулевого угла установите 180°."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -9469,10 +11139,14 @@ msgstr "Скорость вентилятора при печати мостов
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
-msgstr "Скорость вращения вентилятора при печати мостов и нависающих частей модели."
+msgstr ""
+"Скорость вращения вентилятора при печати мостов и нависающих частей модели."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -9481,10 +11155,19 @@ msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "Коэффициент подачи пластика при печати мостов"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
-msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
+msgid ""
+"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
+"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
+"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
+"before tweaking this."
msgstr ""
-"Этот параметр задаёт количество пластика, затрачивающегося на построение мостов. В большинстве случаев настроек по умолчанию (1) достаточно, тем не менее, при печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить провисание пластика при печати мостов. Если при печати мостов протягиваемый пруток рвётся, параметр "
-"нужно увеличить (например, до 1.1). Перед редактированием этого параметра не забывайте, что регулировать качество натяжки мостов можно и при помощи обдува модели."
+"Этот параметр задаёт количество пластика, затрачивающегося на построение "
+"мостов. В большинстве случаев настроек по умолчанию (1) достаточно, тем не "
+"менее, при печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить "
+"провисание пластика при печати мостов. Если при печати мостов протягиваемый "
+"пруток рвётся, параметр нужно увеличить (например, до 1.1). Перед "
+"редактированием этого параметра не забывайте, что регулировать качество "
+"натяжки мостов можно и при помощи обдува модели."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
msgid "Bridges"
@@ -9494,9 +11177,17 @@ msgstr "Мосты"
msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "Скорость печати мостов."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "мм/с"
@@ -9505,15 +11196,23 @@ msgid "Brim width"
msgstr "Ширина каймы"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
-msgid "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)."
-msgstr "Горизонтальная ширина каймы, которая будет напечатана вокруг каждой модели на первом слое. При использовании подложки, кайма не создаётся (используйте raft_first_layer_expansion)."
+msgid ""
+"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
+"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
+"raft_first_layer_expansion)."
+msgstr ""
+"Горизонтальная ширина каймы, которая будет напечатана вокруг каждой модели "
+"на первом слое. При использовании подложки, кайма не создаётся (используйте "
+"raft_first_layer_expansion)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
msgid "Brim type"
msgstr "Тип каймы"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
-msgid "The places where the brim will be printed around each object on the first layer."
+msgid ""
+"The places where the brim will be printed around each object on the first "
+"layer."
msgstr "Выбор места печати каймы вокруг каждой модели на первом слое."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
@@ -9537,16 +11236,26 @@ msgid "Brim separation gap"
msgstr "Смещение каймы"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
-msgid "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the elephant foot compensation."
-msgstr "Смещение каймы от печатаемой модели. Смещение применяется после компенсации слоновьей ноги."
+msgid ""
+"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
+"elephant foot compensation."
+msgstr ""
+"Смещение каймы от печатаемой модели. Смещение применяется после компенсации "
+"слоновьей ноги."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
msgid "Clip multi-part objects"
msgstr "Обрезать составные модели (состоящие из нескольких частей)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
-msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr "При печати моделей несколькими материалами эта настройка заставляет PrusaSlicer обрезать части, которые перекрываются друг другом (вторая часть будет обрезана первой, третья - первой и второй и т.д.)."
+msgid ""
+"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
+"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
+"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
+msgstr ""
+"При печати моделей несколькими материалами эта настройка заставляет "
+"PrusaSlicer обрезать части, которые перекрываются друг другом (вторая часть "
+"будет обрезана первой, третья - первой и второй и т.д.)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
msgid "Colorprint height"
@@ -9561,32 +11270,57 @@ msgid "Compatible printers condition"
msgstr "Условия совместимости с принтером"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
-msgstr "Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля принтера. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается совместимым с активным профилем принтера."
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active printer profile."
+msgstr ""
+"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
+"принтера. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
+"совместимым с активным профилем принтера."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563
msgid "Compatible print profiles condition"
msgstr "Условия совместимости профилей печати"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
-msgstr "Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля печати. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается совместимым с активным профилем принтера."
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active print "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active print profile."
+msgstr ""
+"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
+"печати. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
+"совместимым с активным профилем принтера."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
msgid "Complete individual objects"
msgstr "Печатать модели по очереди"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
-msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
-msgstr "Когда на печатающем столе размещено несколько моделей, эта функция позволяет печатать их по очереди - сначала будет напечатана одна модель, потом вторая. Этот режим может быть использован только в том случае, когда все модели разнесены таким образом, что вся печатающая головка может перемещаться между ними."
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
+"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
+"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
+"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
+msgstr ""
+"Когда на печатающем столе размещено несколько моделей, эта функция позволяет "
+"печатать их по очереди - сначала будет напечатана одна модель, потом вторая. "
+"Этот режим может быть использован только в том случае, когда все модели "
+"разнесены таким образом, что вся печатающая головка может перемещаться между "
+"ними."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
msgid "Enable auto cooling"
msgstr "Автоматическое управление охлаждением"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
-msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
-msgstr "Программа задействует алгоритм автоматического охлаждения и сама регулирует скорость печати и скорость вентилятора в зависимости от времени печати слоя."
+msgid ""
+"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
+"fan speed according to layer printing time."
+msgstr ""
+"Программа задействует алгоритм автоматического охлаждения и сама регулирует "
+"скорость печати и скорость вентилятора в зависимости от времени печати слоя."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
msgid "Cooling tube position"
@@ -9594,7 +11328,8 @@ msgstr "Позиция охлаждающей трубки"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
-msgstr "Расстояние между центральной точкой охлаждающей трубки и кончиком экструдера."
+msgstr ""
+"Расстояние между центральной точкой охлаждающей трубки и кончиком экструдера."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
msgid "Cooling tube length"
@@ -9602,42 +11337,67 @@ msgstr "Длина охлаждающей трубки"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
-msgstr "Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих движениях."
+msgstr ""
+"Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих "
+"движениях."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
-msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
-msgstr "Это ускорение, на которое переключится принтер после использования определённых настроек ускорения, например установленных для печати периметра/заполнения. Установите 0, чтобы предотвратить сброс ускорения вообще."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
+"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
+"prevent resetting acceleration at all."
+msgstr ""
+"Это ускорение, на которое переключится принтер после использования "
+"определённых настроек ускорения, например установленных для печати периметра/"
+"заполнения. Установите 0, чтобы предотвратить сброс ускорения вообще."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
msgid "Default filament profile"
msgstr "Профиль прутка по умолчанию"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
-msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
-msgstr "Профиль прутка по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль прутка."
+msgid ""
+"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Профиль прутка по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
+"выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль прутка."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
msgid "Default print profile"
msgstr "Профиль печати по умолчанию"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
-msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
-msgstr "Профиль печати по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль печати."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
+msgid ""
+"Default print profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this print profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Профиль печати по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
+"выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль печати."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Не включать вентилятор на первых"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
-msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
-msgstr "Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить вентилятор при печати первых слоёв, чтобы не ухудшить адгезию к столу."
+msgid ""
+"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
+"layers, so that it does not make adhesion worse."
+msgstr ""
+"Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить вентилятор при "
+"печати первых слоёв, чтобы не ухудшить адгезию к столу."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Не печатать поддержку под мостами"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
-msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
+msgid ""
+"Experimental option for preventing support material from being generated "
+"under bridged areas."
msgstr "Экспериментальная опция препятствующая печати поддержки под мостами."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
@@ -9649,33 +11409,56 @@ msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
msgstr "Расстояние, между моделям при авторасстановке их на столе."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
-msgstr "Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла. Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех параметров PrusaSlicer."
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
+"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
+msgstr ""
+"Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла. "
+"Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
+"параметров PrusaSlicer."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
msgid ""
-"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
+"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
+"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
+"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
+"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
+"in extruder order."
msgstr ""
-"Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла перед конечным G-кодом принтера (и перед каждым переключением инструмента с текущим прутком в случае мультиматериальных принтеров). Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех параметров PrusaSlicer. Если у вас несколько "
-"экструдеров, G-код обрабатывается в соответствии с порядковым номером экструдера."
+"Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла перед "
+"конечным G-кодом принтера (и перед каждым переключением инструмента с "
+"текущим прутком в случае мультиматериальных принтеров). Обратите внимание, "
+"что вы можете использовать шаблонные переменные для всех параметров "
+"PrusaSlicer. Если у вас несколько экструдеров, G-код обрабатывается в "
+"соответствии с порядковым номером экструдера."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Обеспечивать вертикальную толщину оболочки"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
-msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
-msgstr "Добавляет сплошные опоры у наклонных поверхностей для того, чтобы гарантировать вертикальную толщину оболочки (верхние+нижние сплошные слои). Это помогает избежать дыр на наклонной поверхности."
+msgid ""
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
+"thickness (top+bottom solid layers)."
+msgstr ""
+"Добавляет сплошные опоры у наклонных поверхностей для того, чтобы "
+"гарантировать вертикальную толщину оболочки (верхние+нижние сплошные слои). "
+"Это помогает избежать дыр на наклонной поверхности."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
msgid "Top fill pattern"
msgstr "Шаблон заполнения верхней поверхности"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
-msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Тип сетки, которой закрывается верхняя поверхность. Это влияет только на внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему твёрдые оболочки."
+msgid ""
+"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
+"not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Тип сетки, которой закрывается верхняя поверхность. Это влияет только на "
+"внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему твёрдые оболочки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "Прямолинейный"
@@ -9687,7 +11470,8 @@ msgstr "Монотонный"
msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr "Выровн. прямолинейн."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "Концентрический"
@@ -9708,28 +11492,53 @@ msgid "Bottom fill pattern"
msgstr "Шаблон заполнения нижней поверхности"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
-msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Тип сетки, которой закрывается нижняя поверхность. Это влияет только на нижний внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему твёрдые оболочки."
+msgid ""
+"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
+"visible layer, and not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Тип сетки, которой закрывается нижняя поверхность. Это влияет только на "
+"нижний внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему твёрдые оболочки."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
msgid "External perimeters"
msgstr "Внешние периметры"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
+"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 200%), it will be computed over layer height."
msgstr ""
-"Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для внешних периметров. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться 1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+"Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
+"внешних периметров. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии "
+"по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться "
+"1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется "
+"относительно высоты слоя."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "мм или %"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
-msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "Этот параметр влияет на скорость печати внешних периметров (видимых). Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати внутренних периметров. Установите 0 для автонастройки."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
+"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
+"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Этот параметр влияет на скорость печати внешних периметров (видимых). Если "
+"задано в процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати "
+"внутренних периметров. Установите 0 для автонастройки."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "мм/с или %"
@@ -9738,94 +11547,167 @@ msgid "External perimeters first"
msgstr "Внешние периметры печатать первыми"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
-msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
-msgstr "При включении, сначала будет печататься внешний слой периметра, потом внутренний. Например, если периметр состоит из трёх слоёв, то, включив этот параметр, печать будет идти в следующем порядке: сначала внешний, потом средний, потом внутренний слой."
+msgid ""
+"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
+"of the default inverse order."
+msgstr ""
+"При включении, сначала будет печататься внешний слой периметра, потом "
+"внутренний. Например, если периметр состоит из трёх слоёв, то, включив этот "
+"параметр, печать будет идти в следующем порядке: сначала внешний, потом "
+"средний, потом внутренний слой."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "Дополнительные периметры при необходимости"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
-msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
-msgstr "Добавляет дополнительные периметры, когда это необходимо, чтобы избежать пробелов в наклонных стенках. PrusaSlicer продолжит добавлять периметры пока в следующем слое не будет поддерживаться более 70% периметра."
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
+"is supported."
+msgstr ""
+"Добавляет дополнительные периметры, когда это необходимо, чтобы избежать "
+"пробелов в наклонных стенках. PrusaSlicer продолжит добавлять периметры пока "
+"в следующем слое не будет поддерживаться более 70% периметра."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
-msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
-msgstr "Используемый экструдер (если не заданы более конкретные параметры экструдера). Это значение переопределяет экструдеры периметра и заполнения, но не экструдеры поддержки."
+msgid ""
+"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
+"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
+"extruders."
+msgstr ""
+"Используемый экструдер (если не заданы более конкретные параметры "
+"экструдера). Это значение переопределяет экструдеры периметра и заполнения, "
+"но не экструдеры поддержки."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
-msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
-msgstr "Задаёт вертикальное расстояние между кончиком сопла и (обычно) осью валов на которых ездит каретка. Другими словами, это высота воображаемого цилиндра вокруг экструдера, которая определяет максимальную глубину, до которой экструдер может опуститься, чтобы не столкнуться с моделью."
+msgid ""
+"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
+"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
+"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
+"extruder can peek before colliding with other printed objects."
+msgstr ""
+"Задаёт вертикальное расстояние между кончиком сопла и (обычно) осью валов на "
+"которых ездит каретка. Другими словами, это высота воображаемого цилиндра "
+"вокруг экструдера, которая определяет максимальную глубину, до которой "
+"экструдер может опуститься, чтобы не столкнуться с моделью."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
-msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
-msgstr "Безопасное расстояние (зазор) вокруг экструдера. Если экструдер установлен не по центру - взять наибольшее безопасное значение. Этот параметр используется для предотвращения столкновения экструдера с моделью и графического отображения на столе."
+msgid ""
+"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
+"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
+"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
+msgstr ""
+"Безопасное расстояние (зазор) вокруг экструдера. Если экструдер установлен "
+"не по центру - взять наибольшее безопасное значение. Этот параметр "
+"используется для предотвращения столкновения экструдера с моделью и "
+"графического отображения на столе."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
msgid "Extruder Color"
msgstr "Цвет экструдера"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
-msgstr "Этот параметр используется только в интерфейсе PrusaSlicer в качестве визуальной помощи."
+msgstr ""
+"Этот параметр используется только в интерфейсе PrusaSlicer в качестве "
+"визуальной помощи."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
msgid "Extruder offset"
msgstr "Смещение экструдера по осям X/Y"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
-msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
+msgid ""
+"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
+"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
+"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
+"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
msgstr ""
-"Актуально только для принтеров с несколькими экструдерами. Если прошивка вашего принтера правильно не обрабатывает расположение/смещение экструдера, следует учесть это в G-коде. Этот параметр позволяет задать смещение каждого экструдера относительно первого. Вводятся положительные координаты (они будут вычтены из XY "
-"координат)."
+"Актуально только для принтеров с несколькими экструдерами. Если прошивка "
+"вашего принтера правильно не обрабатывает расположение/смещение экструдера, "
+"следует учесть это в G-коде. Этот параметр позволяет задать смещение каждого "
+"экструдера относительно первого. Вводятся положительные координаты (они "
+"будут вычтены из XY координат)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
msgid "Extrusion axis"
msgstr "Экструзионные оси"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
-msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
-msgstr "Используйте эту опцию, чтобы задать букву оси, связанную с экструдером вашего принтера (обычно это E, но на некоторых принтерах A)."
+msgid ""
+"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
+"(usually E but some printers use A)."
+msgstr ""
+"Используйте эту опцию, чтобы задать букву оси, связанную с экструдером "
+"вашего принтера (обычно это E, но на некоторых принтерах A)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
msgid "Extrusion multiplier"
msgstr "Экструзионный множитель"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
-msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
+msgid ""
+"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
+"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
+"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
+"more, check filament diameter and your firmware E steps."
msgstr ""
-"Коэффициент количества подаваемого пластика по сравнению с основным значением. В других слайсерах называется Текучесть (Flow). Вам может понадобиться настроить этот параметр, чтобы получить красивую поверхность и правильную ширину одиночной стенки. Обычные значения составляют от 0.9 до 1.1. Если вы считаете, что вам "
-"требуется большее значение, проверьте диаметр прутка и шаги экструдера в вашей прошивке."
+"Коэффициент количества подаваемого пластика по сравнению с основным "
+"значением. В других слайсерах называется Текучесть (Flow). Вам может "
+"понадобиться настроить этот параметр, чтобы получить красивую поверхность и "
+"правильную ширину одиночной стенки. Обычные значения составляют от 0.9 до "
+"1.1. Если вы считаете, что вам требуется большее значение, проверьте диаметр "
+"прутка и шаги экструдера в вашей прошивке."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837
msgid "Default extrusion width"
msgstr "Ширина экструзии по умолчанию"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
-msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
-msgstr "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии заполнения. Если оставить 0, будет использоваться заданный диаметр сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
+"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
+"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
+"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
+"height."
+msgstr ""
+"Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии "
+"заполнения. Если оставить 0, будет использоваться заданный диаметр сопла. "
+"Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Вентилятор включён всегда"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
-msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
-msgstr "Если эта опция включена, вентилятор никогда не будет отключаться и будет работать хотя бы на минимальной скорости. Полезно для PLA, вредно для ABS."
+msgid ""
+"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
+"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
+msgstr ""
+"Если эта опция включена, вентилятор никогда не будет отключаться и будет "
+"работать хотя бы на минимальной скорости. Полезно для PLA, вредно для ABS."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "Включить обдув, если время печати слоя менее"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
-msgstr "Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, будет включён вентилятор, и его скорость будет рассчитываться путём интерполяции минимальных и максимальных скоростей."
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
+"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
+"maximum speeds."
+msgstr ""
+"Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, будет "
+"включён вентилятор, и его скорость будет рассчитываться путём интерполяции "
+"минимальных и максимальных скоростей."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "приблизительно секунд"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
@@ -9837,13 +11719,20 @@ msgstr "Примечание о прутке"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Здесь вы можете написать свои примечания относительно прутка."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Максимальная объёмная скорость"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
-msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
-msgstr "Максимальная объёмная скорость подачи (объёмный расход), разрешённая для этого прутка. Ограничивает максимальную объёмную скорость печати до минимальной для этого принтера и прутка. Установите 0, чтобы убрать ограничения."
+msgid ""
+"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
+"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
+"speed. Set to zero for no limit."
+msgstr ""
+"Максимальная объёмная скорость подачи (объёмный расход), разрешённая для "
+"этого прутка. Ограничивает максимальную объёмную скорость печати до "
+"минимальной для этого принтера и прутка. Установите 0, чтобы убрать "
+"ограничения."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
msgid "Loading speed"
@@ -9866,15 +11755,20 @@ msgid "Unloading speed"
msgstr "Скорость выгрузки"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
-msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
-msgstr "Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу выгрузки сразу после рэмминга)."
+msgid ""
+"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
+"initial part of unloading just after ramming)."
+msgstr ""
+"Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу "
+"выгрузки сразу после рэмминга)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
msgid "Unloading speed at the start"
msgstr "Начальная скорость выгрузки"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
-msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
+msgid ""
+"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка сразу после рэмминга."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
@@ -9882,16 +11776,26 @@ msgid "Delay after unloading"
msgstr "Задержка после выгрузки"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
-msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
-msgstr "Время ожидания после выгрузки прутка. Это может помочь вам легко сменить сопло при печати гибкими материалами, которым требуется больше времени, чтобы вернуться к своим первоначальным размерам."
+msgid ""
+"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
+"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
+"original dimensions."
+msgstr ""
+"Время ожидания после выгрузки прутка. Это может помочь вам легко сменить "
+"сопло при печати гибкими материалами, которым требуется больше времени, "
+"чтобы вернуться к своим первоначальным размерам."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
msgid "Number of cooling moves"
msgstr "Количество охлаждающих движений"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
-msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
-msgstr "Пруток охлаждается в охлаждающих трубках путём перемещения назад и вперёд. Укажите желаемое количество таких движений."
+msgid ""
+"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
+"Specify desired number of these moves."
+msgstr ""
+"Пруток охлаждается в охлаждающих трубках путём перемещения назад и вперёд. "
+"Укажите желаемое количество таких движений."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
msgid "Speed of the first cooling move"
@@ -9907,11 +11811,18 @@ msgstr "Мин. объём сброса на черновой башне"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
msgid ""
-"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill "
-"or sacrificial object extrusions reliably."
+"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
+"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
+"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
+"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
+"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
msgstr ""
-"После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» модель PrusaSlicer всегда будет выдавливать это количество материала на черновую башню, чтобы "
-"обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» модели."
+"После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри "
+"него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. "
+"Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» "
+"модель PrusaSlicer всегда будет выдавливать это количество материала на "
+"черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» "
+"модели."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
msgid "mm³"
@@ -9930,36 +11841,70 @@ msgid "Filament load time"
msgstr "Время загрузки пластика"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени выполнения G-кода."
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
+"пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
+"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
+"выполнения G-кода."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
msgid "Ramming parameters"
msgstr "Параметры рэмминга"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
-msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
-msgstr "Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные параметры."
+msgid ""
+"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
+"parameters."
+msgstr ""
+"Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные "
+"параметры."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
msgid "Filament unload time"
msgstr "Время выгрузки пластика"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени выполнения G-кода."
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
+"пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
+"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
+"выполнения G-кода."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
-msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "Здесь задаётся диаметр прутка. Требуется хорошая точность, поэтому используйте штангенциркуль, чтобы сделать несколько измерений вдоль прутка и вычислить среднее значение."
+msgid ""
+"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
+"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
+"average."
+msgstr ""
+"Здесь задаётся диаметр прутка. Требуется хорошая точность, поэтому "
+"используйте штангенциркуль, чтобы сделать несколько измерений вдоль прутка и "
+"вычислить среднее значение."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "Плотность"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
-msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
-msgstr "Введите здесь плотность (г/см3) используемого марериала прутка. Это необходимо только для статистической информации. Хорошим методом является взвешивание кусочка прутка известной длины и вычисление отношения длины к его объёму. Объём же лучше вычислять непосредственно путём вытеснения жидкости."
+msgid ""
+"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
+"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
+"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
+"displacement."
+msgstr ""
+"Введите здесь плотность (г/см3) используемого марериала прутка. Это "
+"необходимо только для статистической информации. Хорошим методом является "
+"взвешивание кусочка прутка известной длины и вычисление отношения длины к "
+"его объёму. Объём же лучше вычислять непосредственно путём вытеснения "
+"жидкости."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006
msgid "g/cm³"
@@ -9982,8 +11927,12 @@ msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr "Растворимый материал, чаше всего используют для растворимой поддержки."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
-msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
-msgstr "Введите стоимость прутка за 1 кг. Это необходимо только для статистической информации."
+msgid ""
+"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
+"information."
+msgstr ""
+"Введите стоимость прутка за 1 кг. Это необходимо только для статистической "
+"информации."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
msgid "money/kg"
@@ -9994,14 +11943,22 @@ msgid "Spool weight"
msgstr "Вес пустой катушки"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
-msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
-msgstr "Введите вес пустой катушки. Чтобы выяснить, хватит ли прутка на катушке для завершения печати, можно перед началом печати взвесить частично израсходованную катушку с прутком и сравнить этот вес с весом прутка (с катушкой), рассчитанным в процессе нарезки модели."
+msgid ""
+"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
+"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
+"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
+"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
+msgstr ""
+"Введите вес пустой катушки. Чтобы выяснить, хватит ли прутка на катушке для "
+"завершения печати, можно перед началом печати взвесить частично "
+"израсходованную катушку с прутком и сравнить этот вес с весом прутка (с "
+"катушкой), рассчитанным в процессе нарезки модели."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
msgid "g"
msgstr "г"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Неизвестно)"
@@ -10010,8 +11967,14 @@ msgid "Fill angle"
msgstr "Угол печати заполнения"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
-msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
-msgstr "Базовый угол для ориентации шаблона заполнения. Для этого будет применяться штриховка крест-накрест. Для мостов будет использоваться лучший тип заполнения, так что этот параметр не влияет на них."
+msgid ""
+"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
+"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
+"so this setting does not affect them."
+msgstr ""
+"Базовый угол для ориентации шаблона заполнения. Для этого будет применяться "
+"штриховка крест-накрест. Для мостов будет использоваться лучший тип "
+"заполнения, так что этот параметр не влияет на них."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
msgid "Fill density"
@@ -10019,7 +11982,10 @@ msgstr "Плотность заполнения"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
-msgstr "Плотность внутреннего заполнения, выраженная в диапазоне 0% - 100%. Чем выше процент заполнения, тем крепче получается модель, но печатается она при этом гораздо дольше."
+msgstr ""
+"Плотность внутреннего заполнения, выраженная в диапазоне 0% - 100%. Чем выше "
+"процент заполнения, тем крепче получается модель, но печатается она при этом "
+"гораздо дольше."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
msgid "Fill pattern"
@@ -10029,7 +11995,7 @@ msgstr "Шаблон заполнения"
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Задаёт то каким рисунком будет напечатано заполнение."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
@@ -10045,7 +12011,7 @@ msgstr "Кубический"
msgid "Line"
msgstr "Линии"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "Медовые соты"
@@ -10070,59 +12036,107 @@ msgid "Lightning"
msgstr "Молния"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
-msgstr "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя. Установить 0, чтобы отключить управление ускорением для первого слоя."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
+"disable acceleration control for first layer."
+msgstr ""
+"Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя. "
+"Установить 0, чтобы отключить управление ускорением для первого слоя."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
msgid "First object layer over raft interface"
msgstr "Первый слой модели на подложке"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface."
-msgstr "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя модели по подложке. Установите ноль, чтобы отключить управление ускорением для печати первого слоя модели по подложке."
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
+"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
+"layer of object above raft interface."
+msgstr ""
+"Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя модели "
+"по подложке. Установите ноль, чтобы отключить управление ускорением для "
+"печати первого слоя модели по подложке."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
msgid "First layer bed temperature"
msgstr "Температура стола на первом слое"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
-msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Температура подогреваемого стола для первого слоя. Установите 0, чтобы отключить команды управления температурой стола на выходе."
+msgid ""
+"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
+"disable bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Температура подогреваемого стола для первого слоя. Установите 0, чтобы "
+"отключить команды управления температурой стола на выходе."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
-msgstr "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для первого слоя. Вы можете поставить большее значение, чем по умолчанию, для лучшей адгезии. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя. При 0, будет использоваться «Ширина экструзии по умолчанию»."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
+"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
+"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
+"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
+msgstr ""
+"Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
+"первого слоя. Вы можете поставить большее значение, чем по умолчанию, для "
+"лучшей адгезии. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
+"высоты слоя. При 0, будет использоваться «Ширина экструзии по умолчанию»."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
-msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates."
-msgstr "Высота первого (самого нижнего) слоя. Как правило, задаётся немного больше «Высота слоя» для лучшего закрепления (адгезии) модели на столе. Эта величина так же не может быть больше диаметра сопла."
+msgid ""
+"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
+"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
+"plates."
+msgstr ""
+"Высота первого (самого нижнего) слоя. Как правило, задаётся немного больше "
+"«Высота слоя» для лучшего закрепления (адгезии) модели на столе. Эта "
+"величина так же не может быть больше диаметра сопла."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
msgid "First layer speed"
msgstr "Скорость печати первого слоя"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
+"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
msgstr ""
-"Если задано в абсолютном значении (мм/с), эта скорость будет применена ко всем перемещениям при печати первого слоя, независимо от их типа. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно выставленных скоростей по умолчанию. Как правило, для лучшего прилипания модели к столу задаётся меньше остальных на 30-50%."
+"Если задано в абсолютном значении (мм/с), эта скорость будет применена ко "
+"всем перемещениям при печати первого слоя, независимо от их типа. Если "
+"задано в процентах, параметр вычисляется относительно выставленных скоростей "
+"по умолчанию. Как правило, для лучшего прилипания модели к столу задаётся "
+"меньше остальных на 30-50%."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
msgid "Speed of object first layer over raft interface"
msgstr "Скорость печати первого слоя модели по подложке"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
+"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
+"the default speeds."
msgstr ""
-"Если задано в абсолютном значении (мм/с), эта скорость будет применена ко всем перемещениям при печати первого слоя модели по подложке, независимо от их типа. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно выставленных скоростей по умолчанию. Как правило, для лучшего прилипания модели к столу задаётся меньше "
-"остальных на 30-50%."
+"Если задано в абсолютном значении (мм/с), эта скорость будет применена ко "
+"всем перемещениям при печати первого слоя модели по подложке, независимо от "
+"их типа. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
+"выставленных скоростей по умолчанию. Как правило, для лучшего прилипания "
+"модели к столу задаётся меньше остальных на 30-50%."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
msgid "First layer nozzle temperature"
msgstr "Температура сопла на первом слое"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
-msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "Температура сопла при печати первого слоя. Если хотите контролировать температуру во время печати вручную, установите 0 для отключения команд управления температурой в выходном G-коде."
+msgid ""
+"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
+"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
+"commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Температура сопла при печати первого слоя. Если хотите контролировать "
+"температуру во время печати вручную, установите 0 для отключения команд "
+"управления температурой в выходном G-коде."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
msgid "Full fan speed at layer"
@@ -10130,10 +12144,17 @@ msgstr "Полная скорость вентилятора на слое"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
msgid ""
-"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
+"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
+"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
+"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
+"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
msgstr ""
-"Скорость вентилятора будет линейно увеличиваться от нуля на слое \"disable_fan_first_layers\" до максимальной на слое \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если она ниже, чем \"disable_fan_first_layers\", и в этом случае вентилятор будет работать с максимально допустимой скоростью на слое "
-"\"disable_fan_first_layers\" +1."
+"Скорость вентилятора будет линейно увеличиваться от нуля на слое "
+"\"disable_fan_first_layers\" до максимальной на слое \"full_fan_speed_layer"
+"\". \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если она ниже, чем "
+"\"disable_fan_first_layers\", и в этом случае вентилятор будет работать с "
+"максимально допустимой скоростью на слое \"disable_fan_first_layers\" +1."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
msgid "Fuzzy skin type."
@@ -10152,44 +12173,79 @@ msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Толщина нечёткой оболочки"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
-msgid "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall."
-msgstr "Максимальное расстояние смещения каждой точки оболочки (в обоих направлениях), измеряемое перпендикулярно стенке периметра."
+msgid ""
+"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
+"measured perpendicular to the perimeter wall."
+msgstr ""
+"Максимальное расстояние смещения каждой точки оболочки (в обоих "
+"направлениях), измеряемое перпендикулярно стенке периметра."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Расстояние «дрожания» при печати нечёткой оболочки"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
-msgid "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall."
-msgstr "Периметры будут разделены на несколько отрезков путём вставки точек нечёткой оболочки. Уменьшение расстояния между точками нечёткой оболочки, увеличит число случайно смещенных точек на стенке периметра."
+msgid ""
+"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
+"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
+"randomly offset points on the perimeter wall."
+msgstr ""
+"Периметры будут разделены на несколько отрезков путём вставки точек нечёткой "
+"оболочки. Уменьшение расстояния между точками нечёткой оболочки, увеличит "
+"число случайно смещенных точек на стенке периметра."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
msgid "Fill gaps"
msgstr "Заполнения пробелов"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
-msgid "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most perimeters and infill."
-msgstr "Позволяет заполнять пробелы между периметрами, и внутренними периметрами и заполнением."
+msgid ""
+"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
+"perimeters and infill."
+msgstr ""
+"Позволяет заполнять пробелы между периметрами, и внутренними периметрами и "
+"заполнением."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
-msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
-msgstr "Скорость заполнения небольших поверхностей (пробелов). Печать происходит быстрыми зигзагообразными движениями, в результате, весь принтер может прилично трясти. Задавайте низкие значения, чтобы избежать этого. Установите 0, чтобы отключить заполнение пробелов."
+msgid ""
+"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
+"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
+"filling."
+msgstr ""
+"Скорость заполнения небольших поверхностей (пробелов). Печать происходит "
+"быстрыми зигзагообразными движениями, в результате, весь принтер может "
+"прилично трясти. Задавайте низкие значения, чтобы избежать этого. Установите "
+"0, чтобы отключить заполнение пробелов."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
msgid "Verbose G-code"
msgstr "Подробный G-код"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
-msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
-msgstr "Включите эту опцию, чтобы в каждой строке G-код файла, присутствовал комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла."
+msgid ""
+"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
+"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
+"file could make your firmware slow down."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы в каждой строке G-код файла, присутствовал "
+"комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение "
+"данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
msgid "G-code flavor"
msgstr "Тип G-кода"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
-msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
-msgstr "Некоторые команды G/M-кода, такие как контроль температуры и другие, не являются универсальными. Выберите тип прошивки вашего принтера, чтобы получить совместимость. Параметр «Без экструзии» не позволяет PrusaSlicer экспортировать какие-либо значения экструзии."
+msgid ""
+"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
+"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
+"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
+"extrusion value at all."
+msgstr ""
+"Некоторые команды G/M-кода, такие как контроль температуры и другие, не "
+"являются универсальными. Выберите тип прошивки вашего принтера, чтобы "
+"получить совместимость. Параметр «Без экструзии» не позволяет PrusaSlicer "
+"экспортировать какие-либо значения экструзии."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
msgid "No extrusion"
@@ -10200,2299 +12256,3156 @@ msgid "Label objects"
msgstr "Название моделей"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
-msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
-msgstr "Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. Эта настройка не совместима с настройкой «Мультиматериальный одиночный экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»."
+msgid ""
+"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
+"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
+"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
+"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к "
+"какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. "
+"Эта настройка не совместима с настройкой «Мультиматериальный одиночный "
+"экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Повышение тока экструдера при замене прутка"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
-msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
-msgstr "Это может быть полезно для увеличения тока двигателя экструдера во время замены прутка, чтобы быстро увеличить скорость подачи и преодолеть сопротивление при загрузке прутка с плохой формой кончика."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
+msgid ""
+"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
+"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
+"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
+msgstr ""
+"Это может быть полезно для увеличения тока двигателя экструдера во время "
+"замены прутка, чтобы быстро увеличить скорость подачи и преодолеть "
+"сопротивление при загрузке прутка с плохой формой кончика."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
-msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
-msgstr "Ускорение, которое принтер будет использовать для заполнения. Установить 0, чтобы отключить управление ускорением для заполнения."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
+"disable acceleration control for infill."
+msgstr ""
+"Ускорение, которое принтер будет использовать для заполнения. Установить 0, "
+"чтобы отключить управление ускорением для заполнения."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "Объединять заполнение каждые"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
-msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
+msgid ""
+"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
+"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
msgstr ""
-"Для экономии времени печати есть возможность печатать заполнение не на каждом слое, а скажем, на двух или трёх слоях сразу. По умолчанию стоит 1, то есть печатать заполнение в каждом слое. Если, например, поставить 2, тогда на два слоя периметра будет печататься один слой заполнения удвоенной толщины. При этом сохраняются "
-"тонкие периметры, и тем самым точность."
+"Для экономии времени печати есть возможность печатать заполнение не на "
+"каждом слое, а скажем, на двух или трёх слоях сразу. По умолчанию стоит 1, "
+"то есть печатать заполнение в каждом слое. Если, например, поставить 2, "
+"тогда на два слоя периметра будет печататься один слой заполнения удвоенной "
+"толщины. При этом сохраняются тонкие периметры, и тем самым точность."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Объединять заполнение каждые"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr "Длина привязок разреженного заполнения"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
msgid ""
-"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than "
-"infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
+"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
+"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
+"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
+"perimeters connected to a single infill line."
msgstr ""
-"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах (например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не найдено "
-"такого отрезка периметра короче «Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max), то линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка периметра ограничена этим параметром, но не больше «Максимальной длины привязок разреженного "
-"заполнения» (anchor_length_max). Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок периметров, соединённых к одной линии заполнения."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого "
+"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах "
+"(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. "
+"PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким "
+"отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче "
+"«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max), "
+"то линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, "
+"а длина отрезка периметра ограничена этим параметром, но не больше "
+"«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max). "
+"Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок периметров, "
+"соединённых к одной линии заполнения."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (нет открытых привязок)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr "1 мм"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr "2 мм"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr "5 мм"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr "10 мм"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000 (неограниченно)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Максимальная длина привязок разреженного заполнения"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
msgid ""
-"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter "
-"is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
+"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
+"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
+"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
msgstr ""
-"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах (например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не найдено "
-"такого отрезка периметра короче этого параметра, линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка периметра ограничена «Длиной привязок разреженного заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра. Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого "
+"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах "
+"(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. "
+"PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким "
+"отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче этого "
+"параметра, линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной "
+"стороны, а длина отрезка периметра ограничена «Длиной привязок разреженного "
+"заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра. Установите этот "
+"параметр равным нулю для отключения привязок."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (без привязок)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "Экструдер заполнения"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "Номер экструдера, которым печатается заполнение."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will "
-"be computed over layer height."
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
+"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
-"Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для заполнения. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться 1,125 x диаметра сопла. Вы можете использовать сопла большего диаметра, чтобы ускорить заполнение и "
-"сделать ваши детали прочнее. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
+"Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
+"заполнения. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
+"умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться 1,125 "
+"x диаметра сопла. Вы можете использовать сопла большего диаметра, чтобы "
+"ускорить заполнение и сделать ваши детали прочнее. Если задано в процентах, "
+"параметр вычисляется относительно высоты слоя."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Сначала печатать заполнение"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
-msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
-msgstr "Изменяет порядок печати слоёв. Обычно сначала печатается периметр, а потом заполнение. Включив этот параметр, сначала будет печататься заполнение, а потом периметр. Имеет смысл, если периметр печатается в один слой."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
+msgid ""
+"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
+"latter first."
+msgstr ""
+"Изменяет порядок печати слоёв. Обычно сначала печатается периметр, а потом "
+"заполнение. Включив этот параметр, сначала будет печататься заполнение, а "
+"потом периметр. Имеет смысл, если периметр печатается в один слой."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Заполнение только там, где нужно"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
-msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
+msgid ""
+"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
+"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
+"the G-code generation due to the multiple checks involved."
msgstr ""
-"PrusaSlicer проанализирует модель и выберет где именно необходимо заполнение для того, чтобы поддержать внутренние потолки и свесы. Полезно для уменьшения времени и материалов, но параметр очень влияет на прочность модели, поэтому пользоваться надо с осторожностью. Если включено, замедляет генерацию G-кода из-за "
-"многочисленных расчётов."
+"PrusaSlicer проанализирует модель и выберет где именно необходимо заполнение "
+"для того, чтобы поддержать внутренние потолки и свесы. Полезно для "
+"уменьшения времени и материалов, но параметр очень влияет на прочность "
+"модели, поэтому пользоваться надо с осторожностью. Если включено, замедляет "
+"генерацию G-кода из-за многочисленных расчётов."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Перекрытие линий заполнения с линиями периметра"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
-msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
-msgstr "Параметр указывает на сколько миллиметров или процентов печать заполнения будет перекрывать периметры для лучшего соединения. Теоретически надобности в этом нет, но люфты при движении могут вызывать пробелы при печати. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно ширины экструзии периметра."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
+msgid ""
+"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
+"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
+"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
+"perimeter extrusion width."
+msgstr ""
+"Параметр указывает на сколько миллиметров или процентов печать заполнения "
+"будет перекрывать периметры для лучшего соединения. Теоретически надобности "
+"в этом нет, но люфты при движении могут вызывать пробелы при печати. Если "
+"задано в процентах, параметр вычисляется относительно ширины экструзии "
+"периметра."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
-msgstr "Скорость печати внутреннего заполнения. Если установлено 0, то слайсер автоматически настраивает этот параметр."
+msgstr ""
+"Скорость печати внутреннего заполнения. Если установлено 0, то слайсер "
+"автоматически настраивает этот параметр."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "Наследует профиль"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Имя профиля, от которого наследуется данный профиль."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "Связующие оболочки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
-msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
-msgstr "Принудительное создание замкнутых (сплошных) оболочек между смежными материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерных принтеров при печати полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой. Помогает избежать диффузию материалов."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
+msgid ""
+"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
+"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
+"soluble support material."
+msgstr ""
+"Принудительное создание замкнутых (сплошных) оболочек между смежными "
+"материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерных принтеров при печати "
+"полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой. Помогает избежать "
+"диффузию материалов."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Максимальная ширина сегментированной области"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr "Максимальная ширина сегментированной области. Ноль отключает эту функцию."
+msgstr ""
+"Максимальная ширина сегментированной области. Ноль отключает эту функцию."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "мм (0 - отключено)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr "Вкл. разглаживание"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
-msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
-msgstr "Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения гладкой поверхности."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
+msgid ""
+"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
+msgstr ""
+"Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения "
+"гладкой поверхности."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr "Тип разглаживания"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr "Все верхние поверхности"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr "Самая верхняя поверхность"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr "Все сплошные поверхности"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr "Поток"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
-msgstr "Процент потока разглаживания относительно нормальной высоты слоя модели."
+msgstr ""
+"Процент потока разглаживания относительно нормальной высоты слоя модели."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr "Расстояние между линиями разглаживания"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "Расстояние между линиями разглаживания."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, сразу после движения оси Z и до того, как экструдер переместиться в точку первого слоя. Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех параметров PrusaSlicer в том числе [layer_num] и [layer_z]."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
+"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
+"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
+"[layer_z]."
+msgstr ""
+"Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, сразу после "
+"движения оси Z и до того, как экструдер переместиться в точку первого слоя. "
+"Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
+"параметров PrusaSlicer в том числе [layer_num] и [layer_z]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Поддержка точного времени печати"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
-msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
+msgid ""
+"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
+"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
+"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
+"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
msgstr ""
-"Добавляет команду М73 P[процентов напечатано в нормальном режиме] R[оставшееся время в секундах в нормальном режиме] с интервалом в 1 минуту в G-код, чтобы прошивка отображала оставшееся время печати. На данный момент только прошивка Prusa i3 MK3 распознает команду M73. Также прошивка i3 MK3 поддерживает команду M73 Qxx "
-"Sxx для тихого режима печати."
+"Добавляет команду М73 P[процентов напечатано в нормальном режиме] "
+"R[оставшееся время в секундах в нормальном режиме] с интервалом в 1 минуту в "
+"G-код, чтобы прошивка отображала оставшееся время печати. На данный момент "
+"только прошивка Prusa i3 MK3 распознает команду M73. Также прошивка i3 MK3 "
+"поддерживает команду M73 Qxx Sxx для тихого режима печати."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Поддержка тихого режима"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "Прошивка должна поддерживать тихий режим"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr "Как применять ограничения принтера"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "Назначение ограничений принтера"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr "Как применять ограничения принтера"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr "Отправлять в G-код"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr "Испол. для оценки времени"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "Максимальная скорость перемещения по X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "Максимальная скорость перемещения по Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "Максимальная скорость перемещения по Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера (E)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера (E)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "Максимальное ускорение по X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "Максимальное ускорение по Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "Максимальное ускорение по Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера (E)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "Максимальное ускорение при перемещении по оси X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Максимальное ускорение при перемещении по оси Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Максимальное ускорение при перемещении по оси Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера (E)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "Максимальный рывок по X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "Максимальный рывок по Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "Максимальный рывок по Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "Максимальный рывок по оси X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Максимальный рывок по оси Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Максимальный рывок по оси Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати (M205 S)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "Минимальная скорость перемещения без печати"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "Минимальная скорость перемещения без печати (M205 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "Максимальное ускорение при печати"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
-"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration (M204 T)."
+"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
+"(M204 T)."
msgstr ""
"Максимальное ускорение при печати (M204 P)\n"
"\n"
-"В прошивке Marlin (legacy) это будет использоваться также в качестве ускорения при перемещении (M204T)."
+"В прошивке Marlin (legacy) это будет использоваться также в качестве "
+"ускорения при перемещении (M204T)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "Максимальное ускорение ретракта"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr "Максимальное ускорение ретракта (M204 R)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr "Максимальное ускорение при перемещении"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr "Максимальное ускорение при перемещении (M204 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "Макс."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "Этот параметр регулирует максимальную скорость вращения вентилятора."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
-msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
+msgid ""
+"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
+"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
+"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
+"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
msgstr ""
-"Это наибольшая высота печатного слоя для этого экструдера, которая также используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв» и высоты слоя поддержки. Для достижения хорошей межслойной адгезии, максимальная рекомендуемая высота слоя составляет 75% ширины экструзии. Если установлено 0, высота слоя ограничивается "
-"75% диаметра сопла."
+"Это наибольшая высота печатного слоя для этого экструдера, которая также "
+"используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв» и высоты слоя "
+"поддержки. Для достижения хорошей межслойной адгезии, максимальная "
+"рекомендуемая высота слоя составляет 75% ширины экструзии. Если установлено "
+"0, высота слоя ограничивается 75% диаметра сопла."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "Максимальная скорость печати"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
-msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
-msgstr "При установке других параметров скорости в 0, PrusaSlicer автоматически рассчитает оптимальную скорость для поддержания постоянного давления в экструдере. Этот экспериментальный параметр используется для задания желаемой вами максимальной скорости печати."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
+msgid ""
+"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
+"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
+"is used to set the highest print speed you want to allow."
+msgstr ""
+"При установке других параметров скорости в 0, PrusaSlicer автоматически "
+"рассчитает оптимальную скорость для поддержания постоянного давления в "
+"экструдере. Этот экспериментальный параметр используется для задания "
+"желаемой вами максимальной скорости печати."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
-msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
-msgstr "Экспериментальная опция используется для установки максимальной объёмной скорости подачи (выдавливания) материала, которую поддерживает ваш экструдер. 0 - без ограничений."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
+msgid ""
+"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
+"extruder supports."
+msgstr ""
+"Экспериментальная опция используется для установки максимальной объёмной "
+"скорости подачи (выдавливания) материала, которую поддерживает ваш "
+"экструдер. 0 - без ограничений."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Макс. положительное объёмное нависание"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
-msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
-msgstr "Этот экспериментальный параметр используется для ограничения скорости изменения экструзии. Значение 1.8 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости экструзии с 1.8 мм³/с (ширина экструзии 0.45 мм, высота экструзии 0.2 мм, скорость подачи 20 мм/с) до 5.4 мм³/с (скорость подачи 60 мм/с) займёт не менее 2-х секунд."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
+msgid ""
+"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
+"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
+"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
+"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
+msgstr ""
+"Этот экспериментальный параметр используется для ограничения скорости "
+"изменения экструзии. Значение 1.8 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости "
+"экструзии с 1.8 мм³/с (ширина экструзии 0.45 мм, высота экструзии 0.2 мм, "
+"скорость подачи 20 мм/с) до 5.4 мм³/с (скорость подачи 60 мм/с) займёт не "
+"менее 2-х секунд."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "мм³/с²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "Макс. отрицательное объёмное нависание"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "Мин."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr "Этот параметр регулирует минимальную скорость вращения вентилятора."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
-msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
-msgstr "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв». Обычно это 0.05 или 0.1 мм."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
+msgid ""
+"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
+"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
+"0.1 mm."
+msgstr ""
+"Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же "
+"время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв». Обычно это 0.05 "
+"или 0.1 мм."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "Минимальная скорость печати"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
-msgstr "Нижний предел того, как медленно слой может быть напечатан. Slic3 не будет снижать скорость ниже этой."
+msgstr ""
+"Нижний предел того, как медленно слой может быть напечатан. Slic3 не будет "
+"снижать скорость ниже этой."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "Минимальная длина экструзии"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
-msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
-msgstr "Минимальное количество пластика, которое должен протолкнуть экструдер при печати юбки в миллиметрах. Для принтеров с несколькими экструдерами этот минимум относится к каждому экструдеру."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
+msgid ""
+"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
+"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
+"machines, this minimum applies to each extruder."
+msgstr ""
+"Минимальное количество пластика, которое должен протолкнуть экструдер при "
+"печати юбки в миллиметрах. Для принтеров с несколькими экструдерами этот "
+"минимум относится к каждому экструдеру."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "Примечание конфигурации"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
-msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
-msgstr "Здесь вы можете оставить свои замечания для текущего профиля. Этот текст будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
+msgid ""
+"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
+"header comments."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете оставить свои замечания для текущего профиля. Этот текст "
+"будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
-msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+msgid ""
+"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "Диаметр используемого сопла (например: 0.5, 0.35 и др.)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "Тип хоста"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
-msgstr "PrusaSlicer может загружать G-код файлы на хост принтера. Это поле должно содержать тип хоста."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
+"the kind of the host."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer может загружать G-код файлы на хост принтера. Это поле должно "
+"содержать тип хоста."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Ретракт только при пересечении периметров"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
-msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
-msgstr "При включённом параметре процесс ретракта включается только тогда, когда сопло выходит за внешний контур."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
+msgid ""
+"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
+"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
+msgstr ""
+"При включённом параметре процесс ретракта включается только тогда, когда "
+"сопло выходит за внешний контур."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
-msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
-msgstr "Этот параметр снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения просачивания расплавленного материала из сопла. Это автоматически активирует генерацию юбки и перемещает экструдеры на эту юбки при изменении температуры."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
+msgid ""
+"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
+"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
+"such skirt when changing temperatures."
+msgstr ""
+"Этот параметр снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения "
+"просачивания расплавленного материала из сопла. Это автоматически активирует "
+"генерацию юбки и перемещает экструдеры на эту юбки при изменении температуры."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "Формат выходного файла"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
-msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
-msgstr "Вы можете использовать все параметры в качестве переменных внутри этого шаблона. Они будят добавлены к имени файла. Например: [layer_height], [fill_density]. Так же вы можете использовать [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
+msgid ""
+"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
+"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
+"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
+"[input_filename], [input_filename_base]."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать все параметры в качестве переменных внутри этого "
+"шаблона. Они будят добавлены к имени файла. Например: [layer_height], "
+"[fill_density]. Так же вы можете использовать [timestamp], [year], [month], "
+"[day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], "
+"[input_filename_base]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Определять нависающие периметры"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
-msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
-msgstr "Экспериментальная опция. Если у модели есть части имеющие свесы, программа рассчитает возможность их печати без поддержки, при этом увеличит обдув модели и выставит скорость печати, как при печати мостов."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+msgid ""
+"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
+"to apply bridge speed to them and enable fan."
+msgstr ""
+"Экспериментальная опция. Если у модели есть части имеющие свесы, программа "
+"рассчитает возможность их печати без поддержки, при этом увеличит обдув "
+"модели и выставит скорость печати, как при печати мостов."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "Положение парковки прутка"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
-msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
-msgstr "Расстояние от кончика экструдера до точки, где размещается пруток при выгрузке. Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
+msgid ""
+"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
+"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
+msgstr ""
+"Расстояние от кончика экструдера до точки, где размещается пруток при "
+"выгрузке. Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "Дополнительная длина загрузки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
-msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
-msgstr "Если установлено 0, то расстояние, которое проходит пруток при перемещении из положения парковки во время загрузки, точно такое же, как и при выгрузке. При положительном значении, она загружается дальше; при отрицательном, ход загрузки короче (по сравнению с выгрузкой)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
+msgid ""
+"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
+"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
+"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
+"than unloading."
+msgstr ""
+"Если установлено 0, то расстояние, которое проходит пруток при перемещении "
+"из положения парковки во время загрузки, точно такое же, как и при выгрузке. "
+"При положительном значении, она загружается дальше; при отрицательном, ход "
+"загрузки короче (по сравнению с выгрузкой)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "Периметры"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
-msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
-msgstr "Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать для печати периметров. Установите ноль, чтобы отключить управление ускорением по периметру."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
+"disable acceleration control for perimeters."
+msgstr ""
+"Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать для печати периметров. "
+"Установите ноль, чтобы отключить управление ускорением по периметру."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Экструдер, печатающий внешние периметры"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
-msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
-msgstr "Номер экструдера, которым печатаются внешние периметры модели и кайма. Первый экструдер - 1."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over "
-"layer height."
+"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
-"Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для периметров. Вы можете использовать более тонкие сопла, чтобы получить более точных поверхностей. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться 1,125 x диаметра "
-"сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
+"Номер экструдера, которым печатаются внешние периметры модели и кайма. "
+"Первый экструдер - 1."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
-msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
-msgstr "Скорость печати периметров (контуров, иначе вертикальных стенок). Установите 0 для автонастройки."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
+"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
+"it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
+"периметров. Вы можете использовать более тонкие сопла, чтобы получить более "
+"точных поверхностей. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии "
+"по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться "
+"1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется "
+"относительно высоты слоя."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
+msgid ""
+"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Скорость печати периметров (контуров, иначе вертикальных стенок). Установите "
+"0 для автонастройки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
-msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
+msgid ""
+"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
+"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
+"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
+"Perimeters option is enabled."
msgstr ""
-"Количество слоёв контура модели (или количество вертикальных слоёв стенки модели). Чем меньше число, тем меньше толщина стенки модели, а значит, модель будет более хрупкая. Обратите внимание, если включена опция «Дополнительные периметры при необходимости», PrusaSlicer может автоматически увеличить это значение, если "
-"обнаружит наклонные поверхности."
+"Количество слоёв контура модели (или количество вертикальных слоёв стенки "
+"модели). Чем меньше число, тем меньше толщина стенки модели, а значит, "
+"модель будет более хрупкая. Обратите внимание, если включена опция "
+"«Дополнительные периметры при необходимости», PrusaSlicer может "
+"автоматически увеличить это значение, если обнаружит наклонные поверхности."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(минимум)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
-msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
+msgid ""
+"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
+"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
+"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
+"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
+"environment variables."
msgstr ""
-"Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам конфигурации PrusaSlicer, читая "
-"переменные окружения."
+"Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских "
+"скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты "
+"точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в "
+"качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам "
+"конфигурации PrusaSlicer, читая переменные окружения."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "Тип принтера"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "Тип принтера."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "Примечания к принтеру"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Здесь вы можете разместить свои заметки о принтере."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "Производитель принтера"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Название производителя принтера."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "Модификация принтера"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
-msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
-msgstr "Название модификации принтера. Например, это можно различать по диаметру сопла."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
+msgid ""
+"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
+"differentiated by a nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Название модификации принтера. Например, это можно различать по диаметру "
+"сопла."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Расстояние от подложки до модели по вертикали"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
-msgid "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
-msgstr "Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при выборе растворимого материала."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
+msgid ""
+"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
+msgstr ""
+"Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при "
+"выборе растворимого материала."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr "Расширение подложки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr "Расширение подложки в плоскости XY для лучшей устойчивости."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr "Плотность первого слоя"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr "Плотность первого слоя подложки или первого слоя поддержки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr "Расширение первого слоя"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
-msgid "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print bed."
-msgstr "Расширение первого слоя подложки или первого слоя поддержки для улучшения адгезии к печатному столу."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
+msgid ""
+"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
+"bed."
+msgstr ""
+"Расширение первого слоя подложки или первого слоя поддержки для улучшения "
+"адгезии к печатному столу."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "Слоёв в подложке"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
-msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
-msgstr "Параметр устанавливает высоту подложки в слоях. Ноль - отключает создание подложки."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
+msgid ""
+"The object will be raised by this number of layers, and support material "
+"will be generated under it."
+msgstr ""
+"Параметр устанавливает высоту подложки в слоях. Ноль - отключает создание "
+"подложки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr "Разрешение нарезки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
-msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
+"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
+"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
+"simplification and use full resolution from input."
msgstr ""
-"Минимальное разрешение деталей модели. Используется, чтобы упростить входной файл для ускорения нарезки и уменьшения потребления оперативной памяти. Модели с высоким разрешением часто содержат больше деталей, чем принтеры могут выдать. Установите 0, чтобы отключить любое упрощение и использовать полное разрешение для "
-"входного файла."
+"Минимальное разрешение деталей модели. Используется, чтобы упростить входной "
+"файл для ускорения нарезки и уменьшения потребления оперативной памяти. "
+"Модели с высоким разрешением часто содержат больше деталей, чем принтеры "
+"могут выдать. Установите 0, чтобы отключить любое упрощение и использовать "
+"полное разрешение для входного файла."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr "Разрешение G-кода"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
msgid ""
-"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low resolution G-code will produce a low "
-"poly effect and because the G-code reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be produced."
+"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
+"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
+"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
+"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
+"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
+"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
+"produced."
msgstr ""
-"Максимальное отклонение экспортируемых путей G-кода от их аналогов с полным разрешением. G-код с очень высоким разрешением требует огромного объёма оперативной памяти для нарезки и предварительного просмотра, также 3D принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать G-код с высоким разрешением. С "
-"другой стороны, G-код с низким разрешением будет создавать низкополигональный эффект, и поскольку сокращение G-кода выполняется на каждом слое независимо, могут создаваться видимые артефакты."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+"Максимальное отклонение экспортируемых путей G-кода от их аналогов с полным "
+"разрешением. G-код с очень высоким разрешением требует огромного объёма "
+"оперативной памяти для нарезки и предварительного просмотра, также 3D "
+"принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать G-код "
+"с высоким разрешением. С другой стороны, G-код с низким разрешением будет "
+"создавать низкополигональный эффект, и поскольку сокращение G-кода "
+"выполняется на каждом слое независимо, могут создаваться видимые артефакты."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Минимальное расстояние перемещения для ретракта"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
-msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
-msgstr "Ретракт не будет срабатывать, если расстояние между точками печати меньше заданного значения."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+msgid ""
+"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
+msgstr ""
+"Ретракт не будет срабатывать, если расстояние между точками печати меньше "
+"заданного значения."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Величина ретракта перед очисткой"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
-msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
-msgstr "При использовании боуден-экструдеров, будет разумно сделать небольшое втягивание прутка перед тем, как совершить движение очистки."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
+msgid ""
+"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
+"before doing the wipe movement."
+msgstr ""
+"При использовании боуден-экструдеров, будет разумно сделать небольшое "
+"втягивание прутка перед тем, как совершить движение очистки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "Ретракт при смене слоя"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr "Эта опция включает ретракт при переходе со слоя на слой."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "Длина"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "Длина ретракта"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
-msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Когда срабатывает ретракт, пруток втягивается назад на указанную величину (длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до попадания её в экструдер)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+msgid ""
+"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
+"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
+"extruder)."
+msgstr ""
+"Когда срабатывает ретракт, пруток втягивается назад на указанную величину "
+"(длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до попадания её в экструдер)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Длина ретракта (при смене инструмента)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
-msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Когда срабатывает ретракт, перед сменой сопла, пруток втягивается назад на указанную величину (длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до попадания его в экструдер)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
+msgid ""
+"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
+"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
+"enters the extruder)."
+msgstr ""
+"Когда срабатывает ретракт, перед сменой сопла, пруток втягивается назад на "
+"указанную величину (длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до "
+"попадания его в экструдер)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "Приподнимать сопло на"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
-msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
-msgstr "Задаёт на сколько миллиметров вверх будет каждый раз приподниматься сопло, когда срабатывает ретракт. При использовании нескольких экструдеров будут учитываться настройки только первого экструдера."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
+"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
+"the first extruder will be considered."
+msgstr ""
+"Задаёт на сколько миллиметров вверх будет каждый раз приподниматься сопло, "
+"когда срабатывает ретракт. При использовании нескольких экструдеров будут "
+"учитываться настройки только первого экструдера."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "Выше"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Приподнимать сопло только выше"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
-msgstr "Если указать положительное значение, экструдер будет подыматься только выше (после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете отключить подъём сопла при печати на первых слоях (в начале печати)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Если указать положительное значение, экструдер будет подыматься только выше "
+"(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы "
+"можете отключить подъём сопла при печати на первых слоях (в начале печати)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "Ниже"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Приподнимать сопло только ниже"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
-msgstr "Если указать положительное значение, экструдер будет подыматься только ниже (до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете запретить подъём сопла выше установленной высоты."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Если указать положительное значение, экструдер будет подыматься только ниже "
+"(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы "
+"можете запретить подъём сопла выше установленной высоты."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Дополнительная длина подачи перед возобновлением печати"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
-msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
+"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
msgstr ""
-"Компенсация длины выдавливаемого пластика после перемещения экструдера, после работы ретракта. После того как экструдер втянул пруток и переместился в другое место печати, происходит обратная подача того же количества прутка + заданное тут значение. Для увеличения ставим положительное значение (например 0.5 мм), для "
-"уменьшения - отрицательное. Этот параметр редко необходим."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
-msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
-msgstr "Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после смены сопла."
+"Компенсация длины выдавливаемого пластика после перемещения экструдера, "
+"после работы ретракта. После того как экструдер втянул пруток и переместился "
+"в другое место печати, происходит обратная подача того же количества прутка "
+"+ заданное тут значение. Для увеличения ставим положительное значение "
+"(например 0.5 мм), для уменьшения - отрицательное. Этот параметр редко "
+"необходим."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
+"push this additional amount of filament."
+msgstr ""
+"Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после "
+"смены сопла."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Скорость ретракта"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
-msgstr "Скорость с которой происходит ретракт - втягивание прутка (относится только к двигателю экструдера)."
+msgstr ""
+"Скорость с которой происходит ретракт - втягивание прутка (относится только "
+"к двигателю экструдера)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Скорость компенсирующего ретракта"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
-msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
-msgstr "Скорость загрузки прутка в экструдер после ретракта (применима только к двигателю экструдера). Если оставить ноль, будет использоваться скорость ретракта."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
+msgid ""
+"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
+"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
+"used."
+msgstr ""
+"Скорость загрузки прутка в экструдер после ретракта (применима только к "
+"двигателю экструдера). Если оставить ноль, будет использоваться скорость "
+"ретракта."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "Позиция шва"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
-msgstr "Этот параметр позволяет выбрать начальную точку каждого слоя в направлении Z, и таким образом определяет, где будет шов модели. Изменяя этот параметр можно уменьшить видимость шва."
+msgstr ""
+"Этот параметр позволяет выбрать начальную точку каждого слоя в направлении "
+"Z, и таким образом определяет, где будет шов модели. Изменяя этот параметр "
+"можно уменьшить видимость шва."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "Ближайшая"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "По краю"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Предпочтительное направление шва"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Предпочтительное направление шва"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "Разброс шва"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr "Расстояние между юбкой/каймой"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
-msgid "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
-msgstr "Расстояние между юбкой и каймой (если не используется защита от сквозняка) или моделью."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+msgid ""
+"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
+msgstr ""
+"Расстояние между юбкой и каймой (если не используется защита от сквозняка) "
+"или моделью."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "Слоёв юбки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr "Высота юбки в слоях."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr "Защитный кожух"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
-"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the object, possibly intersecting brim.\n"
+"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
+"object, possibly intersecting brim.\n"
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
-"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
+"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
+"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-"При включённом параметре «Защитный кожух», юбка будет печататься на расстоянии от модели задающимся параметром «Расстояние между юбкой/каймой» (skirt_distance), возможно, пересекая кайму.\n"
+"При включённом параметре «Защитный кожух», юбка будет печататься на "
+"расстоянии от модели задающимся параметром «Расстояние между юбкой/"
+"каймой» (skirt_distance), возможно, пересекая кайму.\n"
"Включено - высота юбки равна высоте самой высокой модели.\n"
"Ограничено - высота юбки задается параметром «Слоёв юбки» (skirt_height).\n"
-"Это полезно для защиты материалов типа ABS или ASA от деформации и отрыва от стола из-за внешнего воздушного потока."
+"Это полезно для защиты материалов типа ABS или ASA от деформации и отрыва от "
+"стола из-за внешнего воздушного потока."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr "Ограничено"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Юбок вокруг модели (минимум)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Петель юбки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
-msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
-msgstr "Количество юбок вокруг модели. Если задан параметр «Минимальная длина экструзии», количество юбок может быть больше, чем задано здесь. Чтобы полностью отключить юбку, установите 0."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
+msgid ""
+"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
+"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
+"this to zero to disable skirt completely."
+msgstr ""
+"Количество юбок вокруг модели. Если задан параметр «Минимальная длина "
+"экструзии», количество юбок может быть больше, чем задано здесь. Чтобы "
+"полностью отключить юбку, установите 0."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "Замедление при печати слоя менее"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
-msgstr "Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, скорость печати будет пропорционально уменьшена, чтобы увеличить продолжительность до этого значения."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
+"speed will be scaled down to extend duration to this value."
+msgstr ""
+"Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, скорость "
+"печати будет пропорционально уменьшена, чтобы увеличить продолжительность до "
+"этого значения."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "Маленькие периметры"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
-msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
+"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
+"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Этот параметр влияет на скорость печати периметров с радиусом \n"
-"<= 6,5 мм (обычно это отверстия). Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати периметров указанной выше. Установите 0 для автонастройки."
+"<= 6,5 мм (обычно это отверстия). Если задано в процентах, параметр "
+"вычисляется относительно скорости печати периметров указанной выше. "
+"Установите 0 для автонастройки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Заполнение площади, меньше указанной"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
-msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
+msgid ""
+"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
+"threshold."
msgstr ""
"Заполнение площади меньше указанной будет производиться \n"
"100% (сплошным) заполнением."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "мм²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Экструдер, печатающий сплошные слои заполнения"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "Номер экструдера, которым печатаются сплошные слои заполнения."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "Сплошное заполнение каждые"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
-msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
-msgstr "Эта функция позволяет принудительно делать сплошное заполнение через указанное количество слоёв. Чтобы отключить, установите 0. Вы можете задать любое значение, PrusaSlicer автоматически выберет максимально возможное количество слоёв в зависимости от диаметра сопла и высоты слоя."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
+msgid ""
+"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
+"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
+"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
+"according to nozzle diameter and layer height."
+msgstr ""
+"Эта функция позволяет принудительно делать сплошное заполнение через "
+"указанное количество слоёв. Чтобы отключить, установите 0. Вы можете задать "
+"любое значение, PrusaSlicer автоматически выберет максимально возможное "
+"количество слоёв в зависимости от диаметра сопла и высоты слоя."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
-"Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для заполнения сплошных поверхностей. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться 1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
-"высоты слоя."
+"Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
+"заполнения сплошных поверхностей. Если оставить 0, будет использоваться "
+"«Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет "
+"использоваться 1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр "
+"вычисляется относительно высоты слоя."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
-msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "Скорость печати сплошных областей (верха/низа/внутренних горизонтальных оболочек). Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно скорости заполнения указанной выше. Установите 0 для автонастройки."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
+msgid ""
+"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
+"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
+"infill speed above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Скорость печати сплошных областей (верха/низа/внутренних горизонтальных "
+"оболочек). Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
+"скорости заполнения указанной выше. Установите 0 для автонастройки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
-msgstr "Количество сплошных слоёв при печати верхней и нижней поверхности модели."
+msgstr ""
+"Количество сплошных слоёв при печати верхней и нижней поверхности модели."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху/снизу"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "Спиральная ваза"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
msgid ""
-"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more "
-"than one single object."
+"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
+"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
+"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
+"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
+"when printing more than one single object."
msgstr ""
-"Данная настройка применяется при печати спиральных и пустотелых, а также тонкостенных моделей. Модель печатается в одну стенку без верней поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло движется вдоль периметра непрерывно постепенно поднимаясь, так получаются ровные красивые вазы без видимых швов. Вы можете задать "
-"любое количество нижних сплошных слоёв, а также печать юбки/каймы. При включении этого параметра невозможно напечатать горизонтальную плоскость - горизонтальные слои без поддержки будут провисать."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+"Данная настройка применяется при печати спиральных и пустотелых, а также "
+"тонкостенных моделей. Модель печатается в одну стенку без верней "
+"поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло движется вдоль периметра "
+"непрерывно постепенно поднимаясь, так получаются ровные красивые вазы без "
+"видимых швов. Вы можете задать любое количество нижних сплошных слоёв, а "
+"также печать юбки/каймы. При включении этого параметра невозможно напечатать "
+"горизонтальную плоскость - горизонтальные слои без поддержки будут провисать."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "Колебания температуры"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
-msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
-msgstr "Разность температур, которая применяется, когда экструдер не используется. Включает печать «жертвенной» юбки с высотой, равной высоте модели, об которую сопла будут время от времени очищаться."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
msgid ""
-"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
-"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
+"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
+"wiped."
msgstr ""
-"Этот код выполняется в начале, после того как стол уже достиг заданной температуры, а экструдер только начал нагреваться, и до того, как экструдер закончил нагрев. Если PrusaSlicer обнаруживает M104 или M190 в ваших пользовательских кодах, такие команды не будут добавляться автоматически, поэтому вы можете настроить "
-"порядок команд нагрева и другие действия. Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 S[first_layer_temperature]\" где угодно."
+"Разность температур, которая применяется, когда экструдер не используется. "
+"Включает печать «жертвенной» юбки с высотой, равной высоте модели, об "
+"которую сопла будут время от времени очищаться."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
msgid ""
-"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be "
-"prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
-"extruder order."
+"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
+"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
+"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
+"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
+"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
+"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
+"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr ""
-"Этот код выполняется в начале, после каждого запуска принтером G-кода (и после каждого переключения инструмента на нужный пруток в случае мультиматериальныхпринтеров). Это используется для переопределения параметров для конкретного прутка. Если PrusaSlicer обнаруживает M104, M109, M140 или M190 в ваших пользовательских "
-"кодах, такие команды не будут добавляться автоматически, поэтому вы можете вставить порядок команд нагрева и другие действия. Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 S[first_layer_temperature]\" где угодно. Если у вас "
-"несколько экструдеров, G-код обрабатывается в соответствии с порядковым номером экструдера."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+"Этот код выполняется в начале, после того как стол уже достиг заданной "
+"температуры, а экструдер только начал нагреваться, и до того, как экструдер "
+"закончил нагрев. Если PrusaSlicer обнаруживает M104 или M190 в ваших "
+"пользовательских кодах, такие команды не будут добавляться автоматически, "
+"поэтому вы можете настроить порядок команд нагрева и другие действия. "
+"Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
+"параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" где угодно."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
+"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
+"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
+"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
+"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
+"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
+"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
+"extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr ""
+"Этот код выполняется в начале, после каждого запуска принтером G-кода (и "
+"после каждого переключения инструмента на нужный пруток в случае "
+"мультиматериальныхпринтеров). Это используется для переопределения "
+"параметров для конкретного прутка. Если PrusaSlicer обнаруживает M104, M109, "
+"M140 или M190 в ваших пользовательских кодах, такие команды не будут "
+"добавляться автоматически, поэтому вы можете вставить порядок команд нагрева "
+"и другие действия. Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные "
+"переменные для всех параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить "
+"команду \"M109 S[first_layer_temperature]\" где угодно. Если у вас несколько "
+"экструдеров, G-код обрабатывается в соответствии с порядковым номером "
+"экструдера."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr "G-код смены цвета"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr "Этот G-код будет использоваться для изменения цвета."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr "Этот G-код будет использоваться для паузы печати."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Этот G-код будет использоваться для пользовательского кода."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
-msgstr "Принтер способный печатать несколькими видами/цветами пластика (соединяя их в однин пруток) с одной экструзионной головкой."
+msgstr ""
+"Принтер способный печатать несколькими видами/цветами пластика (соединяя их "
+"в однин пруток) с одной экструзионной головкой."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "Подготовка всех печатающих экструдеров"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
-msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
-msgstr "Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут подготавливаться на переднем крае стола."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+msgid ""
+"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
+"print bed at the start of the print."
+msgstr ""
+"Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут "
+"подготавливаться на переднем крае стола."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Отсутствие разреженных слоёв (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
-msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
+msgid ""
+"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
+"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
+"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
+"with the print."
msgstr ""
-"Если этот параметр включён, черновая башня не будет печататься на слоях где не происходит смена инструмента. На слоях, где происходит смена инструмента, экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы напечатать её. Так как PrusaSlicer в настоящее время не проверяет столкновения экструдера с "
-"напечатанным объектом при опускании его вниз до верхней части черновой башни, эта функция помечена как экспериментальная. Пользователь несёт ответственность за то, чтобы избежать столкновения с напечатанным."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+"Если этот параметр включён, черновая башня не будет печататься на слоях где "
+"не происходит смена инструмента. На слоях, где происходит смена инструмента, "
+"экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы "
+"напечатать её. Так как PrusaSlicer в настоящее время не проверяет "
+"столкновения экструдера с напечатанным объектом при опускании его вниз до "
+"верхней части черновой башни, эта функция помечена как экспериментальная. "
+"Пользователь несёт ответственность за то, чтобы избежать столкновения с "
+"напечатанным."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Радиус закрытия пробелов при нарезке"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
-msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr "Трещины, меньше чем 2-кратный радиус закрытия пробелов, будут заполняться во время нарезки треугольной сетки. Операция закрытия пробелов может уменьшить окончательное разрешение печати, поэтому рекомендуется выставлять это значение достаточно низким."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
+msgid ""
+"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
+"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
+"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr ""
+"Трещины, меньше чем 2-кратный радиус закрытия пробелов, будут заполняться во "
+"время нарезки треугольной сетки. Операция закрытия пробелов может уменьшить "
+"окончательное разрешение печати, поэтому рекомендуется выставлять это "
+"значение достаточно низким."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Режим нарезки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
-msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
-msgstr "Режим нарезки «чётный-нечётный» используется для моделей самолетов с ресурса 3DLabPrint. А «Закрытие отверстий» для закрытия всех отверстий в модели."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+msgid ""
+"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
+"close all holes in the model."
+msgstr ""
+"Режим нарезки «чётный-нечётный» используется для моделей самолетов с ресурса "
+"3DLabPrint. А «Закрытие отверстий» для закрытия всех отверстий в модели."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
msgid "Regular"
msgstr "Обычный"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr "Чётный-нечётный"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr "Закрытие отверстий"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "Генерация вспомогательных структур"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
-msgstr "Включение печати вспомогательных структур, поддерживающих выступающие и свисающие элементы печатаемой модели."
+msgstr ""
+"Включение печати вспомогательных структур, поддерживающих выступающие и "
+"свисающие элементы печатаемой модели."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "Автоматически созданные поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
-msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
-msgstr "Если флажок установлен, поддержка будет генерироваться автоматически в зависимости от нижестоящего значения «Угол нависания поддержки». Если флажок не установлен, поддержка будет генерироваться только внутри значения принудительной поддержки заданной ниже."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+msgid ""
+"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
+"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
+"\"Support Enforcer\" volumes only."
+msgstr ""
+"Если флажок установлен, поддержка будет генерироваться автоматически в "
+"зависимости от нижестоящего значения «Угол нависания поддержки». Если флажок "
+"не установлен, поддержка будет генерироваться только внутри значения "
+"принудительной поддержки заданной ниже."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по осям XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
-msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
-msgstr "Расстояние между поддержкой и печатаемой моделью по осям XY. Если задано в процентах, то расстояние будет рассчитано исходя от ширины внешнего периметра."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
+msgid ""
+"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
+"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
+msgstr ""
+"Расстояние между поддержкой и печатаемой моделью по осям XY. Если задано в "
+"процентах, то расстояние будет рассчитано исходя от ширины внешнего "
+"периметра."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "Угол печати поддержки и подложки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
-msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
-msgstr "Используйте этот параметр для поворота рисунка поддержки в горизонтальной плоскости."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
+msgid ""
+"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
+"plane."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр для поворота рисунка поддержки в горизонтальной "
+"плоскости."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
-msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
-msgstr "Создавать поддержки только от стола. Поддержки от модели построены не будут."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
+msgid ""
+"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
+"print."
+msgstr ""
+"Создавать поддержки только от стола. Поддержки от модели построены не будут."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr "Зазор поддержки сверху (по оси Z)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
-msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
-msgstr "Вертикальное расстояние между моделью и связующим слоем поддержки. Если установить 0, то PrusaSlicer не будет использовать функцию «Соотношение потока при печати мостов» и «Скорость печати первого слоя» модели."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
+msgid ""
+"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
+"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
+"first object layer."
+msgstr ""
+"Вертикальное расстояние между моделью и связующим слоем поддержки. Если "
+"установить 0, то PrusaSlicer не будет использовать функцию «Соотношение "
+"потока при печати мостов» и «Скорость печати первого слоя» модели."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (растворимые)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr "0.1 (отделяемые)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (нерастворимые)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr "Зазор поддержки снизу (по оси Z)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
-msgid "The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances."
-msgstr "Расстояние по оси Z между печатаемой моделью и низом поддержки. При 0, support_material_contact_distance будет использоваться как для верхнего, так и для нижнего контакта."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
+msgid ""
+"The vertical distance between the object top surface and the support "
+"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
+"be used for both top and bottom contact Z distances."
+msgstr ""
+"Расстояние по оси Z между печатаемой моделью и низом поддержки. При 0, "
+"support_material_contact_distance будет использоваться как для верхнего, так "
+"и для нижнего контакта."
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr "Как и сверху"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "Принудительная поддержка для первых"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
-msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
-msgstr "Генерация поддержки для указанного количества слоёв начиная со дна модели, вне зависимости от порога свеса и включения опции «Создавать поддержки». Это полезно для получения лучшего прилипания моделей, имеющих очень тонкий или плохой контакт со столом."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
+msgid ""
+"Generate support material for the specified number of layers counting from "
+"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
+"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
+"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
+msgstr ""
+"Генерация поддержки для указанного количества слоёв начиная со дна модели, "
+"вне зависимости от порога свеса и включения опции «Создавать поддержки». Это "
+"полезно для получения лучшего прилипания моделей, имеющих очень тонкий или "
+"плохой контакт со столом."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "Принудительная поддержка для первых n слоёв"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
-msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
-msgstr "Номер экструдера, которым печатаются поддержка, подложка и юбка (1+, 0 для использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
+"use the current extruder to minimize tool changes)."
+msgstr ""
+"Номер экструдера, которым печатаются поддержка, подложка и юбка (1+, 0 для "
+"использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для поддержки. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться диаметр сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
+"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
+"поддержки. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
+"умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться "
+"диаметр сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
+"высоты слоя."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "Связующий слой петлями"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
-msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+msgid ""
+"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr "Печатать верхний связующий слой петлями. По умолчанию отключено."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr ""
"Экструдер, печатающий связующий\n"
"слой поддержки/подложки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
-msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
-msgstr "Номер экструдера, которым печатаются связующие слой поддержки (1+, 0 для использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента). Это также влияет на печать подложки."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
+"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
+msgstr ""
+"Номер экструдера, которым печатаются связующие слой поддержки (1+, 0 для "
+"использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента). Это "
+"также влияет на печать подложки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr "Количество связующих слоёв сверху"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material."
msgstr "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr "0 (откл.)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr "слабые"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr "2 (по умолчанию)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr "3 (крепкие)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr "Количество связующих слоёв снизу"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
-msgstr "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки. Установите значение -1 чтобы использовать support_material_interface_layers"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
+msgstr ""
+"Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки. Установите "
+"значение -1 чтобы использовать support_material_interface_layers"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr "Радиус закрытия пробелов"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
-msgid "For snug supports, the support regions will be merged using morphological closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
-msgstr "Для аккуратных поддержек, поддерживаемые области будут объединены с использованием операции морфологического закрытия. Зазоры, меньшие радиуса закрытия, будут заполнены."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
+msgid ""
+"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
+"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
+msgstr ""
+"Для аккуратных поддержек, поддерживаемые области будут объединены с "
+"использованием операции морфологического закрытия. Зазоры, меньшие радиуса "
+"закрытия, будут заполнены."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Расстояние между линиями связующей поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
-msgstr "Расстояние между линиями связующей поддержки. Установите 0, чтобы получить сплошной слой."
+msgstr ""
+"Расстояние между линиями связующей поддержки. Установите 0, чтобы получить "
+"сплошной слой."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
-msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
-msgstr "Скорость печати связующих слоёв поддержки. Если она выражена в процентах, то будет рассчитана относительно скорости печати поддержки указанной выше."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
+msgid ""
+"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
+"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
+"speed."
+msgstr ""
+"Скорость печати связующих слоёв поддержки. Если она выражена в процентах, то "
+"будет рассчитана относительно скорости печати поддержки указанной выше."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон поддержки и подложки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Шаблон, по которому будет происходить печать поддержки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Прямолинейная сетка"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr "Шаблон связующего слоя поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
-msgid "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric."
-msgstr "Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При выборе по умолчанию, шаблон для нерастворимых поддержек - прямолинейный, для растворимых - концентрический."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
+msgid ""
+"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
+"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
+"support interface is Concentric."
+msgstr ""
+"Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При "
+"выборе по умолчанию, шаблон для нерастворимых поддержек - прямолинейный, для "
+"растворимых - концентрический."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Плотность поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Расстояние между линиями поддержки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Скорость печати поддержки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
-msgid "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a regular grid will create more stable supports, while snug support towers will save material and reduce object scarring."
-msgstr "Стиль и форма построения опорных башен поддержки. Стиль «Сетка» создаёт более устойчивые опоры, а стиль «Аккуратный» экономит материал и уменьшает образование царапин на моделях."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+msgid ""
+"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
+"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
+"will save material and reduce object scarring."
+msgstr ""
+"Стиль и форма построения опорных башен поддержки. Стиль «Сетка» создаёт "
+"более устойчивые опоры, а стиль «Аккуратный» экономит материал и уменьшает "
+"образование царапин на моделях."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr "Аккуратный"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Синхронизация со слоями модели"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
-msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
-msgstr "Синхронизирует слои поддержки со слоями печатаемой модели. Это полезно для мультиматериальных принтеров, которые требуют больших затрат на смену одного экструдера на другой."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+msgid ""
+"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
+"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
+msgstr ""
+"Синхронизирует слои поддержки со слоями печатаемой модели. Это полезно для "
+"мультиматериальных принтеров, которые требуют больших затрат на смену одного "
+"экструдера на другой."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Угол нависания поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
-msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
-msgstr "Задаётся угол нависания, при превышении которого будут использоваться поддержки (угол задаётся относительно вертикальной оси). Установите 0 для формирования поддержки в автоматическом режиме."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
+msgid ""
+"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
+"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
+"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
+"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
+"detection (recommended)."
+msgstr ""
+"Задаётся угол нависания, при превышении которого будут использоваться "
+"поддержки (угол задаётся относительно вертикальной оси). Установите 0 для "
+"формирования поддержки в автоматическом режиме."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "Оболочка вокруг поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
-msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
-msgstr "Добавить оболочку (одну линию периметра) вокруг базовой поддержки. Это делает поддержку более надёжной, но её труднее удалить."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+msgid ""
+"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
+"the support more reliable, but also more difficult to remove."
+msgstr ""
+"Добавить оболочку (одну линию периметра) вокруг базовой поддержки. Это "
+"делает поддержку более надёжной, но её труднее удалить."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
-msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "Температура сопла при печати для слоёв после первого. Установите 0 для отключения команд управления температурой в выходом G-коде."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
+msgid ""
+"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
+"disable temperature control commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Температура сопла при печати для слоёв после первого. Установите 0 для "
+"отключения команд управления температурой в выходом G-коде."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "Температура сопла"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr "Толстые мосты"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
-msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
-msgstr "Если включено, мосты печатаются более надежные и на большие расстояния. Если отключено, мосты выглядят лучше, но они надежны только на коротких расстояниях."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+msgid ""
+"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
+"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
+"shorter bridged distances."
+msgstr ""
+"Если включено, мосты печатаются более надежные и на большие расстояния. Если "
+"отключено, мосты выглядят лучше, но они надежны только на коротких "
+"расстояниях."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "Обнаружение тонких стенок"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
-msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
-msgstr "Данный параметр ищет тонкие стенки (стенки одинарной ширины), которые можно напечатать только в один проход экструдера, и производит нарезку правильно."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+msgid ""
+"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
+"to collapse them into a single trace)."
+msgstr ""
+"Данный параметр ищет тонкие стенки (стенки одинарной ширины), которые можно "
+"напечатать только в один проход экструдера, и производит нарезку правильно."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "Потоков"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
-msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
-msgstr "Количество потоков для распараллеливания длительных задач. Оптимальное количество потоков несколько превышает количество доступных ядер/процессоров."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
msgid ""
-"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other "
-"such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
+"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
+"is slightly above the number of available cores/processors."
msgstr ""
-"Этот пользовательский код вставляется перед каждой сменой инструмента. Вы можете использовать шаблонные переменные для всех настроек PrusaSlicer, а также {toolchange_z}, {previous_extruder} и {next_extruder}. Когда включена команда смены инструмента, которая меняет нужный экструдер (например, T{next_extruder}), PrusaSlicer "
-"не будет выдавать других подобных команд. Таким образом, можно создать сценарии пользовательского поведения как до, так и после смены инструмента."
+"Количество потоков для распараллеливания длительных задач. Оптимальное "
+"количество потоков несколько превышает количество доступных ядер/процессоров."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example "
-"90%) it will be computed over layer height."
+"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
+"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
+"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
+"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
+"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
+"behaviour both before and after the toolchange."
msgstr ""
-"Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для заполнения верхней поверхности. Вы можете использовать более тонкие сопла, чтобы заполнить все узкие области и получить более гладкую поверхность. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в противном "
-"случае будет использоваться диаметр сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
-msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "Скорость печати верхних сплошных слоёв. Вы можете снизить скорость, чтобы получить более качественную поверхность. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно скорости сплошного заполнения указанной выше. Установите 0 для автонастройки."
+"Этот пользовательский код вставляется перед каждой сменой инструмента. Вы "
+"можете использовать шаблонные переменные для всех настроек PrusaSlicer, а "
+"также {toolchange_z}, {previous_extruder} и {next_extruder}. Когда включена "
+"команда смены инструмента, которая меняет нужный экструдер (например, "
+"T{next_extruder}), PrusaSlicer не будет выдавать других подобных команд. "
+"Таким образом, можно создать сценарии пользовательского поведения как до, "
+"так и после смены инструмента."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
+"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
+"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
+"заполнения верхней поверхности. Вы можете использовать более тонкие сопла, "
+"чтобы заполнить все узкие области и получить более гладкую поверхность. Если "
+"оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она "
+"задана, в противном случае будет использоваться диаметр сопла. Если задано в "
+"процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
+msgid ""
+"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
+"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
+"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
+"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
+"for auto."
+msgstr ""
+"Скорость печати верхних сплошных слоёв. Вы можете снизить скорость, чтобы "
+"получить более качественную поверхность. Если задано в процентах, параметр "
+"вычисляется относительно скорости сплошного заполнения указанной выше. "
+"Установите 0 для автонастройки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "Верхних сплошных слоёв"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
-msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
+msgid ""
+"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
+"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
msgstr ""
-"При необходимости количество верхних сплошных слоёв увеличивается выше значения top_solid_layers («Сплошных слоёв сверху») для удовлетворения минимальной толщины оболочки сверху. Полезно для предотвращения эффекта «дырявой подушки» (верхняя поверхность не полностью закрыта или имеет неровности) при печати с переменной "
-"высотой слоя."
+"При необходимости количество верхних сплошных слоёв увеличивается выше "
+"значения top_solid_layers («Сплошных слоёв сверху») для удовлетворения "
+"минимальной толщины оболочки сверху. Полезно для предотвращения эффекта "
+"«дырявой подушки» (верхняя поверхность не полностью закрыта или имеет "
+"неровности) при печати с переменной высотой слоя."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr "Скорость перемещений по Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
-"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used instead."
+"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
+"instead."
msgstr ""
"Скорость перемещений вдоль оси Z.\n"
-"Если установлено 0, то значение игнорируется и вместо него используется обычная скорость перемещений."
+"Если установлено 0, то значение игнорируется и вместо него используется "
+"обычная скорость перемещений."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Использовать ретракт из прошивки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
-msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы прошивка обрабатывала ретракт. Поддерживается только в последних версиях Marlin. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+msgid ""
+"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
+"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы прошивка "
+"обрабатывала ретракт. Поддерживается только в последних версиях Marlin. "
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Использовать относительные координаты для экструдера (E)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
-msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
-msgstr "Движение экструдера (E) по отношению к предыдущей позиции не в абсолютном выражении, а в относительном. Большинство прошивок используют абсолютные значения при позиционировании. Если вы не знаете - использует ли ваша прошивка эту функцию, то не отмечайте это значение."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+msgid ""
+"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
+"unchecked. Most firmwares use absolute values."
+msgstr ""
+"Движение экструдера (E) по отношению к предыдущей позиции не в абсолютном "
+"выражении, а в относительном. Большинство прошивок используют абсолютные "
+"значения при позиционировании. Если вы не знаете - использует ли ваша "
+"прошивка эту функцию, то не отмечайте это значение."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "Использовать объёмные значения для экструдера (E)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
msgid ""
-"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to "
-"the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
+"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
+"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
+"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
+"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
+"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
+"only supported in recent Marlin."
msgstr ""
-"Эта экспериментальная опция использует выходные значения экструдера в кубических миллиметрах вместо линейных миллиметров. Если в вашей прошивке ещё не задан диаметр прутка, вы можете прописать в свой стартовый G-код команды, например такую как 'M200 D [filament_diameter_0] T0', чтобы включить объёмный режим и использовать "
-"диаметр прутка указанный в PrusaSlicer. Это функция поддерживается только в последних версиях Marlin."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+"Эта экспериментальная опция использует выходные значения экструдера в "
+"кубических миллиметрах вместо линейных миллиметров. Если в вашей прошивке "
+"ещё не задан диаметр прутка, вы можете прописать в свой стартовый G-код "
+"команды, например такую как 'M200 D [filament_diameter_0] T0', чтобы "
+"включить объёмный режим и использовать диаметр прутка указанный в "
+"PrusaSlicer. Это функция поддерживается только в последних версиях Marlin."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Включить функцию переменной высоты слоёв"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
-msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
-msgstr "Некоторые принтеры (или из-за настроек принтера) могут испытывать трудности при печати с функцией переменной высотой слоёв. По умолчанию включено."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+msgid ""
+"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
+"variable layer height. Enabled by default."
+msgstr ""
+"Некоторые принтеры (или из-за настроек принтера) могут испытывать трудности "
+"при печати с функцией переменной высотой слоёв. По умолчанию включено."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Очистка сопла при ретракте"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
-msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
-msgstr "Позволяет соплу совершать разглаживавшее движение во время ретракта, чтобы свести к минимуму возможное образование пупырышек в начале/конце слоя на экструдерах, которые имеют тенденцию к течи."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
-msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
-msgstr "Для мультиматериальных принтеров может потребоваться предзарядка и смена инструмента. Избыточный материал будет выдавливаться на черновую башню."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+msgid ""
+"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
+"blob on leaky extruders."
+msgstr ""
+"Позволяет соплу совершать разглаживавшее движение во время ретракта, чтобы "
+"свести к минимуму возможное образование пупырышек в начале/конце слоя на "
+"экструдерах, которые имеют тенденцию к течи."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+msgid ""
+"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
+"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
+msgstr ""
+"Для мультиматериальных принтеров может потребоваться предзарядка и смена "
+"инструмента. Избыточный материал будет выдавливаться на черновую башню."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Очищающие объёмы - загрузка/выгрузка объёмов"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
-msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
-msgstr "Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения используются для упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+msgid ""
+"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
+"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
+"volumes below."
+msgstr ""
+"Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую "
+"башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения "
+"используются для упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Таблица очищающих объёмов"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
-msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
-msgstr "Эта таблица описывает объёмы (в кубических миллиметрах), необходимые для прочистки нового прутка на черновой башне для любой пары сопел\\экструдеров."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
+msgid ""
+"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
+"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
+msgstr ""
+"Эта таблица описывает объёмы (в кубических миллиметрах), необходимые для "
+"прочистки нового прутка на черновой башне для любой пары сопел\\экструдеров."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "Х позиция башни"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "X координата левого переднего угла черновой башни"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "Y позиция башни"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Y координата левого переднего угла черновой башне"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Ширина черновой башни"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Угол поворота черновой башни"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Угол поворота черновой башни относительно оси X."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Ширина каймы черновой башни"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Очистка в заполнение модели"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
-msgid "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
-msgstr "Очистка после смены инструмента будет производиться внутри заполнений этой модели. Это уменьшает количество отходов, но может привести к увеличению времени печати из-за дополнительных перемещений."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+msgid ""
+"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
+"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
+"additional travel moves."
+msgstr ""
+"Очистка после смены инструмента будет производиться внутри заполнений этой "
+"модели. Это уменьшает количество отходов, но может привести к увеличению "
+"времени печати из-за дополнительных перемещений."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "Очистка в модель"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
-msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr "Очистка сопла после смены инструмента будет выполняться в модель, чтобы сохранить материал (который иначе попал бы на черновую башню) и сократить время печати. В результате цвета моделей будут смешаны."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+msgid ""
+"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
+"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
+"Colours of the objects will be mixed as a result."
+msgstr ""
+"Очистка сопла после смены инструмента будет выполняться в модель, чтобы "
+"сохранить материал (который иначе попал бы на черновую башню) и сократить "
+"время печати. В результате цвета моделей будут смешаны."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Максимальное длина моста"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
-msgstr "Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения."
+msgstr ""
+"Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "Коррекция горизонтальных размеров модели"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
-msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
-msgstr "Параметр отвечает за смещение границы контура печатаемой модели в плоскости XY на заданное значение. Отрицательное значение - во внутрь, положительный - наружу. Может быть полезно для точной настройки размеров отверстий при печати шевронных подшипников."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
+msgid ""
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning hole sizes."
+msgstr ""
+"Параметр отвечает за смещение границы контура печатаемой модели в плоскости "
+"XY на заданное значение. Отрицательное значение - во внутрь, положительный - "
+"наружу. Может быть полезно для точной настройки размеров отверстий при "
+"печати шевронных подшипников."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Смещение стола по оси Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
-msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
-msgstr "Смещение стола по вертикальной оси Z при ошибках работы концевого датчика. Это значение будет прибавлено (или вычтено) из всех Z координат в выходном G-коде."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
+msgid ""
+"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
+"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
+"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
+"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
+msgstr ""
+"Смещение стола по вертикальной оси Z при ошибках работы концевого датчика. "
+"Это значение будет прибавлено (или вычтено) из всех Z координат в выходном G-"
+"коде."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "Ширина дисплея"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "Высота дисплея."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "Высота дисплея"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "Высота дисплея."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "Количество пикселей"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "Количество пикселей по X."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Количество пикселей по Y."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "Горизонтальное зеркалирование дисплея"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Зеркалировать по горизонтали"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "Включение горизонтального зеркалирования выходных изображений."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "Вертикальное зеркалирование дисплея"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Зеркалировать по вертикали"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "Включение вертикального зеркалирования выходных изображений."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "Ориентация дисплея"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
-msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
-msgstr "Установите фактическую ориентацию ЖК-дисплея внутри SLA принтера. Портретный режим перевернёт значения параметров ширины и высоты дисплея, а выходные изображения будут повёрнуты на 90 градусов."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+msgid ""
+"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
+"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
+"images will be rotated by 90 degrees."
+msgstr ""
+"Установите фактическую ориентацию ЖК-дисплея внутри SLA принтера. Портретный "
+"режим перевернёт значения параметров ширины и высоты дисплея, а выходные "
+"изображения будут повёрнуты на 90 градусов."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомная"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "Портретная"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "Быстрый наклон"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "Время быстрого наклона."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "Медленный наклон"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Время медленного наклона."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "Площадь заполнения"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
-msgstr "Процент от площади стола. Если область печати превышает указанное значение, то будет использоваться медленный наклон, в противном случае - быстрый наклон."
+msgstr ""
+"Процент от площади стола. Если область печати превышает указанное значение, "
+"то будет использоваться медленный наклон, в противном случае - быстрый "
+"наклон."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "Корректировка масштабирования"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "Абсолютная корректировка принтера"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
-msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
-msgstr "Будет надувать или сдувать нарезанные 2D-полигоны в соответствии со знаком коррекции."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+msgid ""
+"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
+"correction."
+msgstr ""
+"Будет надувать или сдувать нарезанные 2D-полигоны в соответствии со знаком "
+"коррекции."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr "Минимальная ширина «слоновьей ноги»"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
-msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
-msgstr "Минимальная ширина, которую нужно поддерживать для компенсации «слоновьей ноги»."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
+msgid ""
+"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
+msgstr ""
+"Минимальная ширина, которую нужно поддерживать для компенсации «слоновьей "
+"ноги»."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "Корректировка гаммы-коррекции"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
-msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
-msgstr "Будет применена гамма-коррекция к растрированным 2D-полигонам. Нулевое значение гаммы означает пороговое значение с порогом посередине. Такое поведение убирает сглаживание без потери отверстий в полигонах."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
+msgid ""
+"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
+"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
+"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
+msgstr ""
+"Будет применена гамма-коррекция к растрированным 2D-полигонам. Нулевое "
+"значение гаммы означает пороговое значение с порогом посередине. Такое "
+"поведение убирает сглаживание без потери отверстий в полигонах."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr "Тип SLA материала"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "Начальная высота слоя"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr "Объём бутылки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr "мл"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr "Вес бутылки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr "кг"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr "г/мл"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr "цена/бутылка"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "Начальных слоёв"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
-msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
-msgstr "Количество начальных слоёв, необходимых для изменения времени засветки от «Время засветки начальных слоёв» до «Время засветки основных слоёв»."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
+msgid ""
+"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
+"time to the exposure time"
+msgstr ""
+"Количество начальных слоёв, необходимых для изменения времени засветки от "
+"«Время засветки начальных слоёв» до «Время засветки основных слоёв»."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "Мин. время засветки основных слоёв"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "Макс. время засветки основных слоёв"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "Время засветки обычных слоёв"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "Мин. время засветки начальных слоёв"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "Макс. время засветки начальных слоёв"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Время засветки начальных слоёв"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "Коррекция расширения"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr "Корректировка расширения по оси X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr "Корректировка расширения по оси Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr "Корректировка расширения по оси Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "Примечание к SLA материалу"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
-msgstr "Здесь вы можете разместить свои заметки относительно SLA материала для печати."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете разместить свои заметки относительно SLA материала для "
+"печати."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "Профиль SLA материала по умолчанию"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "Генерировать поддержку"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "Генерация поддержки для моделей."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr "Диаметр носика поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "Диаметр носика поддержки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr "Глубина проникновения носика поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Задаёт, как глубоко носик поддержки будет проникать в модель."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr "Длина носика поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
-msgstr "Длина носика поддержки (ширина от центра задней сферы до центра передней сферы)."
+msgstr ""
+"Длина носика поддержки (ширина от центра задней сферы до центра передней "
+"сферы)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr "Диаметр тела поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "Диаметр тела поддержки в мм."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr "Диаметр маленьких тел поддержки в процентах"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
-msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
-msgstr "Размер тел поддержки меньшего размера в процентах по сравнению с обычным диаметром тел поддержки, которые используются в проблемных областях, где нормальный столбик поддержки не может поместиться."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
+msgid ""
+"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
+"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
+msgstr ""
+"Размер тел поддержки меньшего размера в процентах по сравнению с обычным "
+"диаметром тел поддержки, которые используются в проблемных областях, где "
+"нормальный столбик поддержки не может поместиться."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Макс. количество мостов на теле поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
-msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
-msgstr "Максимальное количество мостов, которые можно разместить на теле поддержки. Мосты удерживают носики поддержки и соединяются с телами поддержки в виде небольших ветвей."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
+msgid ""
+"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
+"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
+msgstr ""
+"Максимальное количество мостов, которые можно разместить на теле поддержки. "
+"Мосты удерживают носики поддержки и соединяются с телами поддержки в виде "
+"небольших ветвей."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr "Тип соединения тела поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
-msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr "Управляет типом мостов, которые соединяют соседние тела поддержки. Может быть зигзагообразным, перекрёстным (двойной зигзаг) или динамическим, который автоматически переключается между первыми двумя, в зависимости от расстояния между телами поддержки."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
+msgid ""
+"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
+"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
+"the first two depending on the distance of the two pillars."
+msgstr ""
+"Управляет типом мостов, которые соединяют соседние тела поддержки. Может "
+"быть зигзагообразным, перекрёстным (двойной зигзаг) или динамическим, "
+"который автоматически переключается между первыми двумя, в зависимости от "
+"расстояния между телами поддержки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "Зигзагообразный"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "Перекрёстный"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамический"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Коэффициент расширения тела поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
-msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
-msgstr "Слияние мостов или тел поддержки в другие тела поддержки может увеличить их радиус. 0 - отсутствие увеличения, 1 - полное увеличение."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
+msgid ""
+"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
+"Zero means no increase, one means full increase."
+msgstr ""
+"Слияние мостов или тел поддержки в другие тела поддержки может увеличить их "
+"радиус. 0 - отсутствие увеличения, 1 - полное увеличение."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "Диаметр основания поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "Диаметр основания поддержки в мм."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "Высота основания поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "Высота конусообразного основания поддержки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr "Безопасное расстояние основания поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
-msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
-msgstr "Минимальное расстояние между основанием поддержки и моделью в мм. Имеет смысл в режиме нулевой высоты подъёма, когда между моделью и подложкой вставляется зазор заданный этим параметром."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
+msgid ""
+"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
+"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
+"between the model and the pad."
+msgstr ""
+"Минимальное расстояние между основанием поддержки и моделью в мм. Имеет "
+"смысл в режиме нулевой высоты подъёма, когда между моделью и подложкой "
+"вставляется зазор заданный этим параметром."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "Критический угол"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "Угол соединения опор поддержки со связующим узлом."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "Максимальная длина моста"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "Максимальная длина моста."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "Максимальное расстояние между телом поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
-msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
-msgstr "Максимальное расстояние между двумя телами поддержки для связи друг с другом. Нулевое значение - запрет на соединение тел поддержки каскадом."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
+msgid ""
+"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
+"will prohibit pillar cascading."
+msgstr ""
+"Максимальное расстояние между двумя телами поддержки для связи друг с "
+"другом. Нулевое значение - запрет на соединение тел поддержки каскадом."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
-msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
-msgstr "Определяет насколько опоры должны поднимать поддерживаемую модель. Если включёно «Подложка вокруг модели», это значение игнорируется."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
+msgid ""
+"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
+"object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Определяет насколько опоры должны поднимать поддерживаемую модель. Если "
+"включёно «Подложка вокруг модели», это значение игнорируется."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Относительный показатель плотности точек поддержки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "Минимальное расстояние между точками поддержки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "Точки поддержки не будут размещены ближе этого порогового значения."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "Использовать подложку"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Добавляет подложку под поддерживаемую модель."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "Толщина стенки подложки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "Толщина подложки и её дополнительных стенок полости."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "Высота стенки подложки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
-msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
-msgstr "Определяет глубину полости в подложке. Установите нулевое значение, чтобы не делать полость. Будьте осторожны при включении этой функции, так как некоторые смолы могут создавать чрезмерный эффект всасывания внутри полости, что затрудняет снятие модели."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
+msgid ""
+"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
+"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
+"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
+"difficult."
+msgstr ""
+"Определяет глубину полости в подложке. Установите нулевое значение, чтобы не "
+"делать полость. Будьте осторожны при включении этой функции, так как "
+"некоторые смолы могут создавать чрезмерный эффект всасывания внутри полости, "
+"что затрудняет снятие модели."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr "Размер каймы подложки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr "Как далеко должна простираться подложка вокруг существующей геометрии."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "Максимальное расстояние слияния"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
-msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
-msgstr "Некоторые модели могут поместиться на нескольких маленьких подложках вместо одной большой. Этот параметр определяет, как далеко должен находиться центр двух меньших подложек. Если они находятся слишком близко, то будут объединены в одну подложку."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
+msgid ""
+"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
+"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
+"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
+msgstr ""
+"Некоторые модели могут поместиться на нескольких маленьких подложках вместо "
+"одной большой. Этот параметр определяет, как далеко должен находиться центр "
+"двух меньших подложек. Если они находятся слишком близко, то будут "
+"объединены в одну подложку."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "Наклон стенки подложки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
-msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
-msgstr "Наклон стенки подложки относительно плоскости стола. 90 градусов означает прямые стены."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
+msgid ""
+"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
+"straight walls."
+msgstr ""
+"Наклон стенки подложки относительно плоскости стола. 90 градусов означает "
+"прямые стены."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr "Создаёт подложку вокруг модели, игнорируя высоту подъёма поддержкой."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr "Подложка вокруг модели везде"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "Принудительное создание подложки вокруг модели везде."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr "Зазор между дном модели и подложкой"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
-msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
-msgstr "Зазор между дном модели и сгенерированной подложкой в режиме нулевой высоты подъёма."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
+msgid ""
+"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
+"mode."
+msgstr ""
+"Зазор между дном модели и сгенерированной подложкой в режиме нулевой высоты "
+"подъёма."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr "Шаг соединительного элемента подложки модели"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
-msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "Расстояние между двумя соединительными опорами, которые соединяют модель и сгенерированную подложку."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
+msgid ""
+"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
+"generated pad."
+msgstr ""
+"Расстояние между двумя соединительными опорами, которые соединяют модель и "
+"сгенерированную подложку."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr "Ширина соединительного элемента подложки модели"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
-msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "Ширина соединительных опор, которые соединяют модель со сгенерированной подложкой."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
+msgid ""
+"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr ""
+"Ширина соединительных опор, которые соединяют модель со сгенерированной "
+"подложкой."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr "Глубина проникновения соединительного элемента в модель"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
-msgstr "Задаёт как глубоко соединительные элементы должны проникают в тело модели."
+msgstr ""
+"Задаёт как глубоко соединительные элементы должны проникают в тело модели."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr "Создавать полость"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr "Создание пустотелой модели."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr "Толщина стенки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "Минимальная толщина стенки полой модели."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr "Точность"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
-msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
+msgid ""
+"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
+"artifacts."
msgstr ""
"Быстродействие расчёта против точности расчёта. \n"
"Низкие значения этого параметра могут привести к нежелательным артефактам."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
-msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
+msgid ""
+"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
+"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
+"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
+"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
+"most."
msgstr ""
-"Полость в модели формуется в два этапа: сначала воображаемое внутреннее пространство просчитывает глубину в объекте (смещение, плюс расстояние смыкания), а затем раздувается обратно до указанного смещения. Большое значение расстояния сшивки делает внутреннее пространство более округлым. При нулевом значении внутреннее "
-"пространство будет больше всего напоминать наружную сторону модели."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+"Полость в модели формуется в два этапа: сначала воображаемое внутреннее "
+"пространство просчитывает глубину в объекте (смещение, плюс расстояние "
+"смыкания), а затем раздувается обратно до указанного смещения. Большое "
+"значение расстояния сшивки делает внутреннее пространство более округлым. "
+"При нулевом значении внутреннее пространство будет больше всего напоминать "
+"наружную сторону модели."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr "Скорость печати"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
-msgid "A slower printing profile might be necessary when using materials with higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt movement and adds a delay before exposure."
-msgstr "Более медленный профиль печати может потребоваться при использовании материалов с повышенной вязкостью или для некоторых полых деталей. Это замедляет наклон ванночки и добавляет задержку перед засветкой."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+msgid ""
+"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
+"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
+"movement and adds a delay before exposure."
+msgstr ""
+"Более медленный профиль печати может потребоваться при использовании "
+"материалов с повышенной вязкостью или для некоторых полых деталей. Это "
+"замедляет наклон ванночки и добавляет задержку перед засветкой."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr "Экспорт в OBJ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "Экспортировать модель(и) в формат OBJ."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "Экспорт для SLA печати"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr "Нарезать модель и экспортировать слои печати для SLA в формат PNG."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "Экспорт в 3MF"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Экспортировать модель(и) в формат 3MF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "Экспорт в AMF"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "Экспортировать модель(и) в формат AMF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "Экспорт в STL"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "Экспортировать модель(и) в формат STL."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
-msgstr "Нарезать модель и экспортировать траекторию движения инструмента в G-код файл."
+msgstr ""
+"Нарезать модель и экспортировать траекторию движения инструмента в G-код "
+"файл."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr "Просмотрщик G-кода"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr "Визуализация уже нарезанного и сохраненного G-кода"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "Нарезать"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
-msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
-msgstr "Нарезает модель в зависимости от типа печати (FFF или SLA) на основе значения конфигурации printer_technology."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+msgid ""
+"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
+"value."
+msgstr ""
+"Нарезает модель в зависимости от типа печати (FFF или SLA) на основе "
+"значения конфигурации printer_technology."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "Показать помощь."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "Помощь (FFF настройки)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr "Показать полный список параметров конфигурации печати/G-кода."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "Помощь (SLA настройки)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr "Показать полный список параметров конфигурации SLA печати."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "Информация о выходной модели"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "Записать информацию о модели в консоль."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Сохраните конфигурацию в указанный файл."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "Выровнять по XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "Выровнять модель по заданной точке."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Разрезать модель по Z."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "Центрировать печать вокруг данного центра."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "Не расставлять"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
-msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
-msgstr "Не переставлять данные модели перед объединением и сохранять их исходные XY координаты."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
+msgid ""
+"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
+"coordinates."
+msgstr ""
+"Не переставлять данные модели перед объединением и сохранять их исходные XY "
+"координаты."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Обеспечивать размещение на столе"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
-msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by default, use --no-ensure-on-bed to disable."
-msgstr "Поднимает модель над столом, когда она частично находится внизу. Включено по умолчанию. Для отключения используйте --no-ensure-on-bed to disable."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
+msgid ""
+"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
+"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
+msgstr ""
+"Поднимает модель над столом, когда она частично находится внизу. Включено по "
+"умолчанию. Для отключения используйте --no-ensure-on-bed to disable."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "Дубликат"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Увеличить количество копий на этот коэффициент."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "Дублировать по сетке"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "Увеличить количество копий путём создания сетки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
-msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
-msgstr "Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, чтобы выполнить действия один раз."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
+msgid ""
+"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
+"order to perform actions once."
+msgstr ""
+"Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, "
+"чтобы выполнить действия один раз."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
-msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
-msgstr "Попробуйте отремонтировать любые нецелостные сетки (эта опция добавляется всякий раз, когда нужно нарезать модель для выполнения запрошенного действия)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
+msgid ""
+"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
+"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
+msgstr ""
+"Попробуйте отремонтировать любые нецелостные сетки (эта опция добавляется "
+"всякий раз, когда нужно нарезать модель для выполнения запрошенного "
+"действия)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Угол поворота вокруг оси Z в градусах."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "Поворот вокруг оси X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "Угол поворота вокруг оси X в градусах."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "Поворот вокруг оси Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Коэффициент масштабирования или процент."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
-msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
-msgstr "Обнаружение несвязанных частей в выбранных моделях и разделение их на отдельные объекты."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
+msgid ""
+"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
+"objects."
+msgstr ""
+"Обнаружение несвязанных частей в выбранных моделях и разделение их на "
+"отдельные объекты."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Отмасштабировать под область печати"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Масштабировать в соответствии с заданным объёмом."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Игнорировать несуществующие конфигурационные файлы"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
-msgstr "Не терпеть неудачу, если файла, предоставленного для --load, не существует."
+msgstr ""
+"Не терпеть неудачу, если файла, предоставленного для --load, не существует."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
-msgid "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and project files (3MF, AMF)."
-msgstr "Правило прямой совместимости при загрузке конфигураций из файлов конфигурации и файлов проекта (3MF, AMF)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
+msgid ""
+"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
+"project files (3MF, AMF)."
+msgstr ""
+"Правило прямой совместимости при загрузке конфигураций из файлов "
+"конфигурации и файлов проекта (3MF, AMF)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
-msgid "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
-msgstr "Эта версия PrusaSlicer может не понимать конфигурации, созданные новейшими версиями PrusaSlicer. Например, в более новой версии программы, список поддерживаемых версий прошивки может быть шире. Можно отменить или заменить неизвестное значение значением по умолчанию автоматически или путем их полной замены."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
+msgid ""
+"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
+"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
+"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
+"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
+msgstr ""
+"Эта версия PrusaSlicer может не понимать конфигурации, созданные новейшими "
+"версиями PrusaSlicer. Например, в более новой версии программы, список "
+"поддерживаемых версий прошивки может быть шире. Можно отменить или заменить "
+"неизвестное значение значением по умолчанию автоматически или путем их "
+"полной замены."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr "Отмена неизвестных значений конфигурации"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
-msgid "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them with defaults."
-msgstr "Позволяет считывать неизвестные значения конфигурации путем их полной замены значениями по умолчанию."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Позволяет считывать неизвестные значения конфигурации путем их полной замены "
+"значениями по умолчанию."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
-msgid "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them with defaults."
-msgstr "Позволяет считывать неизвестные значения конфигурации, автоматически заменяя их значениями по умолчанию."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Позволяет считывать неизвестные значения конфигурации, автоматически заменяя "
+"их значениями по умолчанию."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "Загрузить конфигурацию"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
-msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
-msgstr "Загрузить конфигурацию из указанного файла. Его можно использовать более одного раза для загрузки параметров из нескольких файлов."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
+msgid ""
+"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
+"load options from multiple files."
+msgstr ""
+"Загрузить конфигурацию из указанного файла. Его можно использовать более "
+"одного раза для загрузки параметров из нескольких файлов."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "Выходной файл"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
-msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
-msgstr "Файл, в который будут записываться выходные данные (если он не указан, то будет основан на входном файле)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
+msgid ""
+"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
+"based on the input file)."
+msgstr ""
+"Файл, в который будут записываться выходные данные (если он не указан, то "
+"будет основан на входном файле)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr "Одни экземпляр программы"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
-msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
-msgstr "Если включено, аргументы командной строки посылаются в существующий экземпляр GUI PrusaSlicer, либо активируется существующее окно PrusaSlicer. Переопределяет значение конфигурации \"single_instance\" из настроек приложения."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
+msgid ""
+"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
+"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
+"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
+msgstr ""
+"Если включено, аргументы командной строки посылаются в существующий "
+"экземпляр GUI PrusaSlicer, либо активируется существующее окно PrusaSlicer. "
+"Переопределяет значение конфигурации \"single_instance\" из настроек "
+"приложения."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "Папка конфигурации пользователя"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
-msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
-msgstr "Загрузите и сохраните настройки в данном каталоге. Это полезно для сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого хранилища."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
+msgid ""
+"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
+"maintaining different profiles or including configurations from a network "
+"storage."
+msgstr ""
+"Загрузите и сохраните настройки в данном каталоге. Это полезно для "
+"сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого хранилища."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "Уровень ведения журнала"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
-"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
+"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
"Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал. \n"
-"0: Неустранимая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: Отладка, 5: Трассировка\n"
-"Например, loglevel=2 регистрирует неустранимые ошибки, ошибки и предупреждения."
+"0: Неустранимая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: "
+"Отладка, 5: Трассировка\n"
+"Например, loglevel=2 регистрирует неустранимые ошибки, ошибки и "
+"предупреждения."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "Визуализация с помощью программного рендеринга"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
-msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
-msgstr "Вместо стандартного драйвера OpenGL будет использоваться программный рендеринг MESA."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
+msgid ""
+"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
+"loaded instead of the default OpenGL driver."
+msgstr ""
+"Вместо стандартного драйвера OpenGL будет использоваться программный "
+"рендеринг MESA."
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
msgid "Error with zip archive"
@@ -12513,330 +15426,9003 @@ msgstr "Генерация поддержек"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
msgid ""
"Fuzzy skin\n"
-"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
+"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
+"your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
+"apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
msgstr ""
"Нечётная оболочка\n"
-"А вы знаете, что поверхность модели можно сделать текстурированной используя функцию <a>Нечётная оболочка<a>? Используя модификаторы также можно применить эту функцию на части моделей."
+"А вы знаете, что поверхность модели можно сделать текстурированной используя "
+"функцию <a>Нечётная оболочка<a>? Используя модификаторы также можно "
+"применить эту функцию на части моделей."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
msgid ""
"Shapes gallery\n"
-"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
+"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
+"models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
+"the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
msgstr ""
"Библиотека фигур\n"
-"А вы знали, что в PrusaSlicer имеется библиотека фигур? Вы можете использовать их в качестве модификаторов, негативных объёмов (вычитания) или в качестве объектов для печати. Нажмите правую кнопку мыши и выберите<a>Добавить фигуру - Библиотека.<a>"
+"А вы знали, что в PrusaSlicer имеется библиотека фигур? Вы можете "
+"использовать их в качестве модификаторов, негативных объёмов (вычитания) или "
+"в качестве объектов для печати. Нажмите правую кнопку мыши и "
+"выберите<a>Добавить фигуру - Библиотека.<a>"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
msgid ""
"Arrange settings\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
+"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
+"size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
msgstr ""
"Настройки авторасстановки\n"
-"Знаете ли вы, что щёлкнув правой кнопкой на значок<a>авторасстановка<a>, вы можете настроить расстояние между моделями и разрешить автоматическое вращение."
+"Знаете ли вы, что щёлкнув правой кнопкой на значок<a>авторасстановка<a>, вы "
+"можете настроить расстояние между моделями и разрешить автоматическое "
+"вращение."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
msgid ""
"Negative volume\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
+"volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
+"holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
+"Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Отрицательный объём\n"
-"Знаете ли вы, что можно вычесть одну полигональную сетку из другой, используя модификатор отрицательного объёма? Так, например, вы можете легко создавать отверстия сложной формы прямо в PrusaSlicer (в режиме интерфейса расширенный или продвинутый). Подробнее читайте в документации."
+"Знаете ли вы, что можно вычесть одну полигональную сетку из другой, "
+"используя модификатор отрицательного объёма? Так, например, вы можете легко "
+"создавать отверстия сложной формы прямо в PrusaSlicer (в режиме интерфейса "
+"расширенный или продвинутый). Подробнее читайте в документации."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
msgid ""
"Simplify mesh\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
+"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
+"more in the documentation."
msgstr ""
"Упростить сетку\n"
-"Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной сетке, используя функцию упрощения сетки? Щелкните правой кнопкой мыши на модели и выберите Упростить модель. Подробнее читайте в документации."
+"Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной "
+"сетке, используя функцию упрощения сетки? Щелкните правой кнопкой мыши на "
+"модели и выберите Упростить модель. Подробнее читайте в документации."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
msgid ""
"Reload from disk\n"
-"Did you know that if you created a newer version of your model, you can simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and choose Reload from disk. Read more in the documentation."
+"Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
+"simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
+"choose Reload from disk. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Перезагрузить с диска\n"
-"Знаете ли вы, что если вы создали новую версию своей модели, вы можете просто перезагрузить ее в PrusaSlicer? Щелкните правой кнопкой мыши на модели в окне 3D просмотра и выберите Перезагрузить с диска. Подробнее читайте в документации."
+"Знаете ли вы, что если вы создали новую версию своей модели, вы можете "
+"просто перезагрузить ее в PrusaSlicer? Щелкните правой кнопкой мыши на "
+"модели в окне 3D просмотра и выберите Перезагрузить с диска. Подробнее "
+"читайте в документации."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
-"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
+"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
+"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Свернуть боковую панель\n"
-"Знаете ли вы, что правую боковую панель можно скрыть с помощью сочетания клавиш <b>Shift+Tab</b>? Вы также можете включить отображение соответствующего значка в<a>настройках приложения</a>."
+"Знаете ли вы, что правую боковую панель можно скрыть с помощью сочетания "
+"клавиш <b>Shift+Tab</b>? Вы также можете включить отображение "
+"соответствующего значка в<a>настройках приложения</a>."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
msgid ""
"Perspective camera\n"
-"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an orthographic and perspective camera?"
+"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
+"orthographic and perspective camera?"
msgstr ""
"Вид в перспективе\n"
-"Знаете ли вы, что с помощью клавиши <b>K</b> можно быстро переключаться между ортогональным видом и видом в перспективе."
+"Знаете ли вы, что с помощью клавиши <b>K</b> можно быстро переключаться "
+"между ортогональным видом и видом в перспективе."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
msgid ""
"Camera Views\n"
-"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch between predefined camera angles?"
+"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
+"between predefined camera angles?"
msgstr ""
"Позиция камеры\n"
-"Знаете ли вы, что с помощью цифровых клавиш <b>0-6</b> можно быстро переключаться между стандартными предварительно заданными видами?"
+"Знаете ли вы, что с помощью цифровых клавиш <b>0-6</b> можно быстро "
+"переключаться между стандартными предварительно заданными видами?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
msgid ""
"Place on face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the <b>F</b> key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
+"sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
+"<b>F</b> key."
msgstr ""
"Поверхностью на стол\n"
-"Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её граней лежала на столе? Используйте функцию<a>Поверхностью на стол</a>или нажмите клавишу <b>F</b>."
+"Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её "
+"граней лежала на столе? Используйте функцию<a>Поверхностью на стол</a>или "
+"нажмите клавишу <b>F</b>."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
msgid ""
"Set number of instances\n"
-"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of instances instead of copy-pasting it several times?"
+"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
+"instances instead of copy-pasting it several times?"
msgstr ""
"Задание количество копий\n"
-"Знаете ли вы, что щелкнув правой кнопкой мыши на модели можно установить точное количество копий модели вместо того, чтобы копировать и вставлять её несколько раз?"
+"Знаете ли вы, что щелкнув правой кнопкой мыши на модели можно установить "
+"точное количество копий модели вместо того, чтобы копировать и вставлять её "
+"несколько раз?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
msgid ""
"Combine infill\n"
-"Did you know that you can print the infill with a higher layer height compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill every</a>."
+"Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
+"compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
+"every</a>."
msgstr ""
"Объединять заполнение каждые n слой\n"
-"Знаете ли вы, что для экономии времени печати можно напечатать заполнение с большей высотой слоя по сравнению с периметрами? Используйте для этого настройку<a>Объединять заполнение каждые.</a>"
+"Знаете ли вы, что для экономии времени печати можно напечатать заполнение с "
+"большей высотой слоя по сравнению с периметрами? Используйте для этого "
+"настройку<a>Объединять заполнение каждые</a>."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
msgid ""
"Variable layer height\n"
-"Did you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"Did you know that you can print different regions of your model with a "
+"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
"Переменная высота слоёв\n"
-"Знаете ли вы, что можно печатать разные области вашей модели с разной высотой слоя и сглаживать переходы между ними? Используйте для этого<a>Переменная высота слоёв.</a>(недоступно для SLA принтеров)."
+"Знаете ли вы, что можно печатать разные области вашей модели с разной "
+"высотой слоя и сглаживать переходы между ними? Используйте для "
+"этого<a>Переменная высота слоёв</a>. (недоступно для SLA принтеров)."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
msgid ""
"Undo/redo history\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the history of changes and to undo or redo several actions at once?"
+"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
+"history of changes and to undo or redo several actions at once?"
msgstr ""
"История отмен/повторов\n"
-"Знаете ли вы, что щелкнув правой кнопкой мыши на<a>стрелки отмены/повтора</a>, можно просмотреть историю изменений и отменить или повторить несколько действий?"
+"Знаете ли вы, что щелкнув правой кнопкой мыши на<a>стрелки отмены/повтора</"
+"a>, можно просмотреть историю изменений и отменить или повторить несколько "
+"действий?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
msgid ""
"Different layer height for each model\n"
-"Did you know that you can print each model on the plater with a different layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can print each model on the plater with a different "
+"layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
+"Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
+"documentation."
msgstr ""
"Разная высота слоя для каждой модели\n"
-"Знаете ли вы, что каждую модель можно напечатать с разной высотой слоя? Щелкните правой кнопкой мыши на модели в окне 3D просмотра, выберите «Слои и периметры» и настройте значения на правой панели. Подробнее читайте в документации."
+"Знаете ли вы, что каждую модель можно напечатать с разной высотой слоя? "
+"Щелкните правой кнопкой мыши на модели в окне 3D просмотра, выберите «Слои и "
+"периметры» и настройте значения на правой панели. Подробнее читайте в "
+"документации."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
-"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
+"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
"Заполнение площади, меньше указанной\n"
-"Знаете ли вы, что части модели с небольшим поперечным сечением можно автоматически заполнять сплошным заполнением? Установите необходимое значение в<a>Заполнение площади меньше указанной.</a>(только в режиме продвинутый)."
+"Знаете ли вы, что части модели с небольшим поперечным сечением можно "
+"автоматически заполнять сплошным заполнением? Установите необходимое "
+"значение в<a>Заполнение площади меньше указанной</a>. (только в режиме "
+"продвинутый)."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
msgid ""
"Search functionality\n"
-"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
+"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
+"PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
msgstr ""
"Функция поиска\n"
-"Знаете ли вы, что используя инструмент<a>Поиск</a>можно быстро найти конкретную настройку PrusaSlicer? Также можно воспользоваться стандартным сочетанием клавиш <b>Ctrl + F</b>."
+"Знаете ли вы, что используя инструмент<a>Поиск</a>можно быстро найти "
+"конкретную настройку PrusaSlicer? Также можно воспользоваться стандартным "
+"сочетанием клавиш <b>Ctrl + F</b>."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
msgid ""
"Box selection\n"
-"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
+"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
+"also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
msgstr ""
"Выделение прямоугольником\n"
-"Знаете ли вы, что используя Shift + выделение мышью, можно выделять объекты с помощью прямоугольника? Для удаления объектов из выбранного используйте <b>Alt + выделение мышью</b>."
+"Знаете ли вы, что используя Shift + выделение мышью, можно выделять объекты "
+"с помощью прямоугольника? Для удаления объектов из выбранного используйте "
+"<b>Alt + выделение мышью</b>."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none selected]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
+#: selected]
msgid ""
"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
-"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the scene."
+"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
+"b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
+"scene."
msgstr ""
-"Приближение камеры к выбранной модели или всем моделям в сцене - если ничего не выбрано\n"
-"Знали ли вы, что можно приблизить камеру к выбранным моделям, нажав клавишу <b>Z</b>? Если ничего не выбрано, произойдёт приближение по отношению ко всем объектам в сцене."
+"Приближение камеры к выбранной модели или всем моделям в сцене - если ничего "
+"не выбрано\n"
+"Знали ли вы, что можно приблизить камеру к выбранным моделям, нажав клавишу "
+"<b>Z</b>? Если ничего не выбрано, произойдёт приближение по отношению ко "
+"всем объектам в сцене."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
msgid ""
"Printable toggle\n"
-"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of a model from the Right-click context menu."
+"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
+"model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
+"a model from the Right-click context menu."
msgstr ""
"Переключатель «Для печати»\n"
-"Знаете ли вы, что можно отключить генерацию G-кода для выбранной модели, не перемещая или не удаляя её? Используйте для этого переключатель свойства модели «Для печати» из контекстного меню, вызываемого правой кнопкой мыши."
+"Знаете ли вы, что можно отключить генерацию G-кода для выбранной модели, не "
+"перемещая или не удаляя её? Используйте для этого переключатель свойства "
+"модели «Для печати» из контекстного меню, вызываемого правой кнопкой мыши."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
msgid ""
"Mirror\n"
-"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
+"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
+"version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
msgstr ""
"Отразить\n"
-"Знаете ли вы, что можно зеркально отразить выбранную модель, чтобы создать ее перевернутую версию? Щелкните на модель правой кнопкой мыши, выберите «Отразить» и укажите ось отражения."
+"Знаете ли вы, что можно зеркально отразить выбранную модель, чтобы создать "
+"ее перевернутую версию? Щелкните на модель правой кнопкой мыши, выберите "
+"«Отразить» и укажите ось отражения."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
+#: degrees]
msgid ""
"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
-"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> or <b>Page Down</b> respectively?"
+"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
+"around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
+"or <b>Page Down</b> respectively?"
msgstr ""
"Быстрый поворот на 45 градусов\\n\n"
-"Знали ли вы, что что можно быстро повернуть выбранные модели на 45 градусов вокруг оси Z по часовой стрелке или против часовой стрелки, нажав <b>Page Up</b> или <b>Page Down</b> соответственно?"
+"Знали ли вы, что что можно быстро повернуть выбранные модели на 45 градусов "
+"вокруг оси Z по часовой стрелке или против часовой стрелки, нажав <b>Page "
+"Up</b> или <b>Page Down</b> соответственно?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
msgid ""
"Load config from G-code\n"
-"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you reconstruct 3D models from the voxel data."
+"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
+"filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
+"can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
+"reconstruct 3D models from the voxel data."
msgstr ""
"Загрузка конфигурации из файла G-кода\n"
-"Знаете ли вы, что с помощью команд Импорт можно загрузить профили печати, пластиковой нити и принтера из существующего файла G-кода? Точно так же можно импортировать SL1 архив, который также позволяет вам реконструировать 3D-модели из воксельных данных."
+"Знаете ли вы, что с помощью команд Импорт можно загрузить профили печати, "
+"пластиковой нити и принтера из существующего файла G-кода? Точно так же "
+"можно импортировать SL1 архив, который также позволяет вам реконструировать "
+"3D-модели из воксельных данных."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
msgid ""
"Ironing\n"
-"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
+"nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
+"holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
+"(Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Разглаживание\n"
-"Знаете ли вы, что с помощью разглаживания можно сгладить верхнюю поверхность печатаемой модели? Сопло выполнит специальную вторую фазу заполнения на том же слое, чтобы заполнить отверстия и сгладить выступающие части пластика (в режиме интерфейса расширенный или продвинутый). Подробнее читайте в документации."
+"Знаете ли вы, что с помощью разглаживания можно сгладить верхнюю поверхность "
+"печатаемой модели? Сопло выполнит специальную вторую фазу заполнения на том "
+"же слое, чтобы заполнить отверстия и сгладить выступающие части пластика (в "
+"режиме интерфейса расширенный или продвинутый). Подробнее читайте в "
+"документации."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
msgid ""
"Paint-on supports\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
+"where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Рисование поддержек\n"
-"Знаете ли вы, что можно рисовать прямо на модели где будет размещаться принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте для этого функцию<a>Рисование поддержек</a>(в режиме интерфейса расширенный или продвинутый)."
+"Знаете ли вы, что можно рисовать прямо на модели где будет размещаться "
+"принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте "
+"для этого функцию<a>Рисование поддержек</a>(в режиме интерфейса расширенный "
+"или продвинутый)."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
msgid ""
"Paint-on seam\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select where to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
+"place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Рисование шва\n"
-"Знаете ли вы, что можно рисовать прямо на модели и выбирать, где разместить начальную/конечную точку печати на каждом слое. Используйте для этого функцию<a>Рисование шва</a>(в режиме интерфейса расширенный или продвинутый)."
+"Знаете ли вы, что можно рисовать прямо на модели и выбирать, где разместить "
+"начальную/конечную точку печати на каждом слое. Используйте для этого "
+"функцию<a>Рисование шва</a>(в режиме интерфейса расширенный или продвинутый)."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
msgid ""
"Insert Pause\n"
-"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your prints. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
+"Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
+"(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
+"prints. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Паузы печати\n"
-"Знаете ли вы, что можно запланировать паузу печати на определенном слое? Щёлкните правой кнопкой мыши на ползунке слоя в окне предпросмотра нарезки и выберите «Добавить маркер паузы печати (M601)». Эту функцию можно использовать для вставки в отпечатки магнитов, грузов или гаек. Подробнее читайте в документации."
+"Знаете ли вы, что можно запланировать паузу печати на определенном слое? "
+"Щёлкните правой кнопкой мыши на ползунке слоя в окне предпросмотра нарезки и "
+"выберите «Добавить маркер паузы печати (M601)». Эту функцию можно "
+"использовать для вставки в отпечатки магнитов, грузов или гаек. Подробнее "
+"читайте в документации."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
msgid ""
"Insert Custom G-code\n"
-"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature tower. Read more in the documentation."
+"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
+"click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
+"custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
+"tower. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Пользовательский G-код\n"
-"Знаете ли вы, что можно вставить пользовательский G-код на определенном слое? Щелкните правой кнопкой мыши на слой в окне предпросмотра нарезки и выберите «Добавить маркер пользовательского G-кода». С помощью этой функции можно, например, создать температурную башню. Подробнее читайте в документации."
+"Знаете ли вы, что можно вставить пользовательский G-код на определенном "
+"слое? Щелкните правой кнопкой мыши на слой в окне предпросмотра нарезки и "
+"выберите «Добавить маркер пользовательского G-кода». С помощью этой функции "
+"можно, например, создать температурную башню. Подробнее читайте в "
+"документации."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
-"Резервные копии конфигурации (снапшот)\n"
-"Знаете ли вы, что возможен откат всех системных и пользовательских профилей из полной резервной копии? Вы можете просматривать и перемещаться между снимками состояния с помощью меню <a>«Настройки - Резервные копии конфигурации (снапшот)»<a>."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
msgid ""
"Minimum shell thickness\n"
-"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is especially useful when using the variable layer height function."
+"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
+"define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
+"especially useful when using the variable layer height function."
msgstr ""
"Минимальная толщина оболочки\n"
-"Знаете ли вы, что вместо указания количества верхних и нижних слоёв можно задать<a>Минимальную толщину оболочки</a>в миллиметрах? Эта функция особенно полезна при использовании функции переменной высоты слоёв."
+"Знаете ли вы, что вместо указания количества верхних и нижних слоёв можно "
+"задать<a>Минимальную толщину оболочки</a>в миллиметрах? Эта функция особенно "
+"полезна при использовании функции переменной высоты слоёв."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
msgid ""
"Settings in non-modal window\n"
-"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
+"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
+"means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
+"other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
msgstr ""
"Настройки в отдельном окне\n"
-"Знали ли вы, что можно открывать настройки в новом отдельном окне? Это означает, что настройки можно открыть на одном экране, а предварительный просмотр G-кода на другом. Перейдите в<a>Настройки приложения</a>и в настройке интерфейса выберите «Настройки будут отображаться в отдельном окне»."
+"Знали ли вы, что можно открывать настройки в новом отдельном окне? Это "
+"означает, что настройки можно открыть на одном экране, а предварительный "
+"просмотр G-кода на другом. Перейдите в<a>Настройки приложения</a>и в "
+"настройке интерфейса выберите «Настройки будут отображаться в отдельном "
+"окне»."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
msgid ""
"Adaptive infills\n"
-"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in the documentation."
+"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
+"to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
+"the documentation."
msgstr ""
"Адаптивное заполнение\n"
-"Знаете ли вы, что можно использовать заполнение Динамический куб (Adaptive Cubic) и Динам. куб. поддержка (Support Cubic), чтобы сократить время печати и снизить расход пластиковой нити? Подробнее читайте в документации."
+"Знаете ли вы, что можно использовать заполнение Динамический куб (Adaptive "
+"Cubic) и Динам. куб. поддержка (Support Cubic), чтобы сократить время печати "
+"и снизить расход пластиковой нити? Подробнее читайте в документации."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
msgid ""
"Fullscreen mode\n"
-"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the <b>F11</b> hotkey."
+"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
+"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
"Полноэкранный режим\n"
-"Знаете ли вы, что PrusaSlicer можно переключить в полноэкранный режим? Используйте для этого горячую клавишу <b>F11</b>."
+"Знаете ли вы, что PrusaSlicer можно переключить в полноэкранный режим? "
+"Используйте для этого горячую клавишу <b>F11</b>."
-msgid "Select presets to compare"
-msgstr "Выберите профили для сравнения"
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Отправьте этот отчёт сопровождающему программы. Заранее спасибо.\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " Приносим извинения за доставленные неудобства.\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr " (копия %d из %d)"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (ошибка %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr " (в модуле \"%s\")"
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr " (при перезаписи существующего элемента)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr " Предпросмотр"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr " полужирный"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr " курсив"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr " лёгкий"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr " перечёркивание"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "Конверт #10, 4 1/8 x 9 1/2 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "Конверт #11, 4 1/2 x 10 3/8 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "Конверт #12, 4 3/4 x 11 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "Конверт #14, 5 x 11 1/2 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "Конверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 дюйма"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%d из %lu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i из %u"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld байт"
+msgstr[1] "%ld байта"
+msgstr[2] "%ld байт"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%lu из %lu"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (%d элементов)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (или %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Ошибка %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "Информация %s"
-msgid "Connection timed out after %I64d milliseconds"
-msgstr "Время ожидания соединения истекло через %I64d миллисекунд"
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Настройки %s"
-msgid "Timeout was reached"
-msgstr "Истекло время ожидания"
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "Предупреждение %s"
-msgid "Entering Seam painting"
-msgstr "Вход в гизмо рисования шва"
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s не соответствует заголовок tar для записи '%s'"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s файлы (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u из %u"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "&О программе"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Исходный размер"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "&После абзаца:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Выравнивание"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Применить"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "&Применить стиль"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "&Упорядочить значки"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr "По &возрастанию"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "&На основе:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "&Перед абзацем:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "Цвет &фона:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr "Расстояние &размытия:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Жирный"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr "В&низу"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "В&низу:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+msgid "&Box"
+msgstr "&Поле"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "Стиль &маркера:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr "&CD-Rom"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Отмена"
-msgid "Leaving Seam painting"
-msgstr "Выход из гизмо рисования шва"
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr "&Каскадом"
-msgid "Paint-on seam editing"
-msgstr "Редактирование нарисованного шва"
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+msgid "&Cell"
+msgstr "&Ячейка"
-msgid "Entering Paint-on supports"
-msgstr "Вход в гизмо рисования поддержек"
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "Код &символа:"
-msgid "Leaving Paint-on supports"
-msgstr "Выход из гизмо рисования поддержек"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "О&чистить"
-msgid "Paint-on supports editing"
-msgstr "Редактирование нарисованных поддержек"
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрыть"
-msgid "Entering Multimaterial painting "
-msgstr "Вход в гизмо мультиматериальной покраски "
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr "&Цвет"
-msgid "Leaving Multimaterial painting "
-msgstr "Выход из гизмо мультиматериальной покраски "
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "&Цвет:"
-msgid "Multimaterial painting editing"
-msgstr "Редактирование мультиматериальной покраски"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Конвертировать"
-msgid "Best surface quality"
-msgstr "Лучшее качество поверхности"
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "&Копировать URL"
-msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
-msgstr "Поиск оптимального поворота для достижения наилучшего качества поверхности."
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+msgid "&Customize..."
+msgstr "&Настроить..."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "Предпросмотр отчёта &отладки:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Удалить"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "&Удалить стиль..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr "По &убыванию"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "&Подробности"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "&Вниз"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "&Правка стиля..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Выполнить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "&Найти"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr "&Первый"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr "&Плавающий режим:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr "&Дискета"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr "&Шрифт"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "&Семейство шрифтов::"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "&Шрифт для уровня..."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Шрифт:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Вперёд"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "&От:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr "&Жёсткий диск"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Высота:"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&Hide details"
+msgstr "&Скрыть подробности"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "В &начало"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr "&Горизонтальное смещение:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "&Отступы (десятые доли мм)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "&Неопределённый"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "&Индекс"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr "&Инфо"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Курсив"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr "&Перейти к"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "&По ширине"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr "&Последний"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "С&лева"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "С&лева:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "&Уровень списка:"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "&Журнал"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "П&ереместить"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr "&Переместить объект в:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr "&Сеть"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "&Новый"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr "&Следующий"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "&Следующий абзац"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Следующий совет"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "&Cледующий стиль:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr "&Нет"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&Заметки:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Число:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "&ОК"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Открыть..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "&Уровень структуры:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr "&Разрыв страницы"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr "&Рисунок"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "&Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "&Позиция (десятые доли мм):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "Режим &размещения:"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Предыдущий"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "&Предыдущий абзац"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Печать..."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Вернуть "
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "&Переименовать стиль..."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Заменить"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "&Перезапустить нумерацию"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Восстановить"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "Сп&рава"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "Сп&рава:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "&Сохранить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Сохранить как"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+msgid "&See details"
+msgstr "&Просмотр деталей"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Показывать советы при запуске"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "&Размер"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Размер:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Пропустить"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "&Интервал (десятые доли мм)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&Проверка правописания"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Остановить"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "&Зачёркивание"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Стиль:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "&Стили:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "&Подмножество:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Символ:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr "&Синхронизация значений"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+msgid "&Table"
+msgstr "&Таблица"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr "С&верху"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+msgid "&Top:"
+msgstr "С&верху:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Подчёркивание"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "&Подчёркивание:"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Отменить "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "Убрать &отступ"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "&Вверх"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Выравнивание по &вертикали:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "&Вертикальное смещение:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+msgid "&View..."
+msgstr "&Вид..."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "&Толщина:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ширина:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Да"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr "'%s' содержит недопустмые знаки"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr "'%s' должно содержать только допустимые символы"
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' содержит лишние '..', игнорировано."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' - некорректное числовое значение для параметра '%s'."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "'%s' - недопустимая строка"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "'%s' - недопустимая строка"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' возможно является двоичным буфером."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' должно быть числом."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' должно содержать только символы ASCII."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита или цифры."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "'%s' должно содержать только цифры."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Справка)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ничего)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(Обычный текст)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(закладки)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(ничего)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ", 64-бит редакция"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 дюймов"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 дюймов"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 дюймов"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "Конверт 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "9 x 11 дюймов"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": файл не существует!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": неизвестный набор символов"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": неизвестная кодировка"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "<Любой декоративный>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "<Любой современный>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "<Любой Римский>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "<Любой скрипт>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "<Любой Швейцарский>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "<Любой телетайп>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr "<Всем>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<КАТАЛОГ>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<ДИСК>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<ССЫЛКА>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>Жирный курсив.</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>жирный курсив <u>подчёркнутый</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>Жирный.</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>Курсив.</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "Отчёт об отладке был создан в папке\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "Отладочный отчёт был сформирован. Его можно найти в"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "Непустая коллекция должна состоять из узлов 'element'"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "Стандартное название маркера."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "A0 лист, 841 х 1189 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "А1 лист, 594 х 841 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2 420 х 594 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Экстра 322 x 445 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Экстра поперечный 322 x 445 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3 Повёрнут 420 х 297 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Поперечный 297 x 420 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "Лист A3 297 x 420 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 Экстра 9.27 x в 12.69"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 Плюс 210 x 330 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A4 Повёрнут 297 x 210 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Поперечный 210 x 297 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Малый лист A4, 210 x 297 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 Экстра 174 x 235 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5 Повёрнут 210 х 148 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Поперечный 148 x 210 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6 105 х 148 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6 Развёрнут 148 x 105 мм"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+msgid "About..."
+msgstr "О программе..."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr "Абсолютный"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "АктивнаяГраница"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr "АктивныйЗаголовок"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Исходный размер"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+msgid "Add Column"
+msgstr "Добавить колонку"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+msgid "Add Row"
+msgstr "Добавить строку"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Добавить текущую страницу в закладки"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Добавить к цветам пользователя"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "AddToPropertyCollection вызывается для универсального метода доступа"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "AddToPropertyCollection вызывается без действительного сумматора"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Добавление книги %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "После абзаца:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "Выровнять слева"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Выровнять справа"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+msgid "Alignment"
+msgstr "Выравнивание"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Все файлы (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Все файлы (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "Все стили"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr "Алфавитный режим"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "Уже зарегистрированный объект передан в SetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Уже звоним ISP."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr "Дополнительный радиус закругления для добавления закруглённых углов."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "И включает в себя следующие файлы:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "Файл анимации не имеет типа %ld."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr "AppWorkspace"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "Добавить в файл журнала '%s' (выбор [Нет] его перепишет)?"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+msgid "Application"
+msgstr "Приложение"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr "Аква"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабский"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арабский (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "Аргумент %u не найден."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+msgid "Arrow"
+msgstr "Стрелка"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "Художники"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Ascending"
+msgstr "По возрастанию"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибуты"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr "Доступные шрифты."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO) 250 х 353 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) Повёрнут 364 x 257 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "Конверт B4, 250 x 353 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "Лист B4, 250 x 354 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) Экстра 201 x 276 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Повёрнут 257 x 182 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Поперечный 182 x 257 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "Конверт B5, 176 x 250 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "Лист B5, 182 x 257 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "В6 (JIS) 128 x 182 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "В6 (JIS) Повёрнут 182 x 128 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: невозможно выделить память."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: невозможно сохранить недействительное изображение."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: невозможно записать цветовую карту RGB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: невозможно записать данные."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: невозможно записать заголовок файла (Bitmap)."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: невозможно записать заголовок файла (BitmapInfo)."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage не имеет собственного wxPalette."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "&Цвет фона:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтийский (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтийский (старый) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "Перед абзацем:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Растровое изображение"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr "Чёрный"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr "Поле имени должно быть заполнено"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr "Голубой"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+msgid "Blue:"
+msgstr "Голубой:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирный"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+msgid "Border"
+msgstr "Граница"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+msgid "Borders"
+msgstr "Границы"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Нижнее поле (мм):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Свойства поля"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+msgid "Box styles"
+msgstr "Стили полей"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+msgid "Brown"
+msgstr "Коричневый"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "&Выравнивание маркера:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "Cтиль маркера"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr "Маркеры"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+msgid "Bullseye"
+msgstr "Яблочко"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr "ВерхКнопки"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr "ПодсветкаКнопки"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr "ТеньКнопки"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr "ButtonText"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "Лист C, 17 x 22 дюйма"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "О&чистить"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "&Цвет:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "Конверт C65, 114 x 229 мм"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "CD-Rom"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "В настоящее время обработчик CHM поддерживает только локальные файлы!"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "Ca&pitals"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "О&тменить невозможно "
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr "Не удаётся автоопределить формат изображения для ввода без поиска."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "Невозможно закрыть ключ реестра '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "Невозможно скопировать значения неподдерживаемого типа %d."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Невозможно создать ключ реестра '%s'"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "Невозможно создать поток"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "Невозможно создать окно класса %s"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Невозможно удалить ключ '%s'"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "Невозможно удалить INI-файл '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Невозможно удалить значение '%s' из ключа '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Невозможно пересчитать подключи ключа '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Невозможно пересчитать значения ключа '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "Экспорт значения неподдерживаемого типа %d невозможен."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Не удаётся найти текущую позицию в файле '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "Невозможно получить информацию о ключе реестра '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "Невозможно инициализировать распаковку данных zlib."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "Невозможно инициализировать сжатие данных zlib."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr "Невозможно контролировать несуществующий каталог '%s' для изменений."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Невозможно открыть ключ реестра '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "Невозможно чтение сжимаемого потока: %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
+"Невозможно чтение сжимаемого потока: неожиданный EOF в нижлежащем потоке."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Невозможно прочесть значение '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Невозможно прочесть значение ключа '%s'"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr ""
+"Невозможно сохранить изображение в файл '%s': неизвестное расширение файла."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Невозможно установить приоритет потока"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Невозможно установить значение '%s'"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "Не удаётся записать в стандартный ввод дочернего процесса"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "Не удаётся перечислить файлы '%s'"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Не удаётся перечислить файлы в каталоге '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Файл с адресной книжкой не найден"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "Не удается получить активный экземпляр '%s'"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Невозможно получить диапазон приоритетов для политики планирования %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Невозможно получить имя хоста"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Невозможно получить официальное имя хоста"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активного модемного соединения."
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "Невозможно инициализировать OLE"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "Не удалось инициализировать сокеты"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить значок из '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "Не удалось загрузить ресурсы из '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "Невозможно открыть HTML документ: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "Невозможно открыть книгу справки HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Невозможно открыть файл содержания: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Невозможно открыть файл для печати в PostScript!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Невозможно открыть файл индекса: %s"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "Невозможно открыть файл ресурсов '%s'."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Невозможно напечатать пустую страницу."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Чтение имени типа из '%s' невозможно!"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "Не удалось возобновить поток %lx"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Невозможно извлечь политику планировки потока."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "Не удалось установить локали для языка \"%s\"."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "Невозможно запустить выполнение потока: ошибка записи TLS."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "Не удалось приостановить поток %lx"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "Capital"
+msgstr "Заглавная"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr "CaptionText"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Чувствителен к регистру"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr "Режим По категориям"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Свойства ячейки"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Кельтский (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "Цен&трировано"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "Центрированный"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Центрально-европейский (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr "Центр"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "Центрировать текст."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+msgid "Centred"
+msgstr "По центру"
-msgid "Reduced overhang slopes"
-msgstr "Уменьшение свесов"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "Вы&брать..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "Изменить стиль списка"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Изменить стиль объекта"
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Изменить свойства"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "Изменение стиля"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr ""
+"Изменения не будут сохранены во избежание перезаписи существующего файла '%s'"
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "Ошибка смены текущего каталога на '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+msgid "Character"
+msgstr "Знак"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "Стили знаков"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "Установите флажок, чтобы добавить точку после маркера."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "Установите флажок, чтобы добавить правую скобку."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr "Установите флажок для правки всех границ одновременно."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "Установите флажок для заключения маркера в круглые скобки."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr "Установите флажок для указания макета текста справа налево."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт полужирным."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт курсивом."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт подчёркнутым."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "Установите флажок для перезапуска нумерации."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст перечёркнутым."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст заглавными буквами."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст в маленькими заглавными."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст как нижний индекс."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст в скрипте."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr "Установите флажок для подавления расстановки переносов."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Выберите провайдера для набора номера"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Выберите каталог:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Выберите файл"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Выберите цвет"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "Выберите шрифт"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "Обнаружена циклическая зависимость с модулем '%s'."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Закрыть"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+msgid "Class not registered."
+msgstr "Класс не зарегистрирован."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Очистить содержимое журнала"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Щёлкните, чтобы применить выбранный стиль."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать символ."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Щёлкните, чтобы отменить изменения шрифта."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Щёлкните для отмены выбора шрифта'."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет фона текста."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет текста."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать шрифт для этого уровня."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Щёлкните, чтобы закрыть это окно."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Щёлкните, чтобы подтвердить изменения в шрифте."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Щёлкните 'подтвердить смену шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Щёлкните, чтобы создать новый стиль поля."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "Щелкните, чтобы создать новый стиль символов."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Щёлкните, чтобы создать новый стиль списка."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "Щелкните, чтобы создать новый стиль абзаца."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Щёлкните, чтобы создать новую позицию табуляции."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Щёлкните, чтобы удалить все позиции табуляции."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Щёлкните, чтобы удалить выбранный стиль."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Щёлкните, чтобы удалить выбранную позицию табуляции."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Щёлкните, чтобы изменить выбранный стиль."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Щёлкните, чтобы переименовать выбранный стиль."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "Закрыть всё"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "Закрыть текущий документ"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "Закрыть это окно"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr "Свернуть"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr "Цвет"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "В диалоговом окне выбора цвета произошла ошибка %0lx."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "Цвет:"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr "Колонка %u"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr "&Команда"
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
msgid ""
-"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support structures.\n"
-"Note that this method will try to find the best surface of the object for touching the print bed if no elevation is set."
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
msgstr ""
-"Поиск оптимального поворота для уменьшения количества нависающих частей, нуждающихся в поддержках.\n"
-"Обратите внимание, если высота подъёма модели не задана, то будет найдено положение модели для лучшего контакта её с печатной платформой."
+"Аргумент командной строки %d не может быть преобразован в Юникод и "
+"проигнорирован."
-msgid "Lowest Z height"
-msgstr "Минимальный подъём"
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "В общим диалоговом окне произошла ошибка с кодом %0lx."
-msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
-msgstr "Поворот модели так, чтобы она имела наименьшую высоту по оси Z для уменьшения времени печати."
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+"Композитинг не поддерживается этой системой, включите его в своём оконном "
+"менеджере."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Сжатый файл справки HTML (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "Компьютер"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Имя поля в файле конфигурации не может начинаться с '%c'."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "Подтвердите"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Соединение..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr "Содержание"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr "ControlDark"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr "ControlLight"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "Преобразование кодировки в '%s' не работает."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Convert"
+msgstr "Преобразовать"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "Скопировано в буфер обмена: '%s'"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "Копии:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Копировать выбранное"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr "Угол"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr "&Радиус угла:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "Невозможно извлечь %s в %s: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Невозможно найти закладку для id"
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr "Не удалось инициализировать libnotify."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Не удалось установить текущий рабочий каталог"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Невозможно начать предпросмотр документа."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Невозможно передать данные в окно"
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "Невозможно добавить изображение в список изображений."
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL"
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "Невозможно создать таймер"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "Не удалось создать перекрывающееся окно"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "Не удалось перечислить переводы"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Невозможно найти символ '%s' в динамической библиотеке"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "Не удалось инициализировать контекст в перекрывающемся окне"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "Не удалось инициализировать хэш-таблицу GIF."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить изображение PNG - возможно повреждён файл или "
+"недостаточно памяти."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить звуковые данные из '%s'."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Не удалось получить имя папки"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Невозможно открыть аудио: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Невозможно зарегистрировать формат буфера обмена '%s'."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "Невозможно получить информацию об элементе списка %d."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "Невозможно сохранить изображение PNG."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Не могу завершить поток"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "Параметр создания %s не найден в объявленных параметрах RTTI"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Создать новый каталог"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "Не удалось создать '%s' в '%s'."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Вырезать"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Текущий каталог:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr "Задать размер"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "Настроить столбцы"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Вырезать выделение"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "Лист D, 22 x 34 дюйма"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "Ошибка запроса DDE poke"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "Заголовок DIB: кодировка не совпадает с битовойглубиной."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "Заголовок DIB: высота изображения > 32767 пикселей для файла."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "Заголовок DIB: ширина изображения > 32767 пикселей для файла."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "Заголовок DIB: неизвестная битовая глубина в файле."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "Заголовок DIB: неизвестная кодировка файла."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr "Пунктирная"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Отчёт об отладке \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "Отчёт об отладке не может быть создан."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "Создание отчёта завершилось с ошибкой."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr "Десятичная дробь"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "Декоративный"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Кодировка по-умолчанию"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "Шрифт по умолчанию"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "Принтер по-умолчанию"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "Удалить вс&ё"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Удалить колонку"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Удалить строку"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "Удалить стиль"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Удалить текст"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr "Удалить элемент"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Удалить выделение"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "Удалить стиль %s?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Удалён старый файл блокировки '%s'."
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Не удалось удалить пароль для '%s/%s': %s."
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Зависимость \"%s\" модуль \"%s\" не существует."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Descending"
+msgstr "По убыванию"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "Разработка "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "Разработчики"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Функции набора номера недоступны, так как сервис удалённого доступа (RAS) не "
+"установлен на этой машине. Установите его."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "А вы знаете, что..."
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "Ошибка DirectFB % d."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "Каталоги"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Не удалось создать каталог '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "Не удалось удалить каталог '%s'"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Каталог не существует"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "Каталог не существует."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr "Отменить изменения и загрузить повторно последнюю сохранённую версию?"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Показать все элементы индекса с заданной подстрокой. При поиске регистр не "
+"учитывается."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Открыть диалог настройки параметров"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "Отображает справку при просмотре книг слева."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr "Разделить"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "Сохранить изменения в %s?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+msgid "Document:"
+msgstr "Документ:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "Документацию по "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "Авторы документации"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Не сохранять"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "Готово."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+msgid "Dotted"
+msgstr "Точечная"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+msgid "Double"
+msgstr "Двойная"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "Двухместный японская Открытка Повёрнута 148 x 200 мм"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "Повторно используемый id : %d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "Лист E, 34 x 44 дюйма"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "EOF при чтении из дескриптора inotify"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr "Правка элемента"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Прошло времени:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr "Включите значение высоты."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Включить максимальное значение ширины."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "Включить минимальное значение высоты."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Включить минимальное значение ширины."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "Включить значение ширины."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Включить выравнивание по вертикали."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "Включает цвет фона."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "Включает тень."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "Включает расстояние размытия."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "Включает цвет тени."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr "Включает прозрачность тени."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr "Включает разброс тени."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr "END"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Введите в поле имя стиля"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "Ввод символа с именем стиля"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "Ввод списка имя стиля"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "Введите имя нового стиля"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "Введите имя стиля абзаца"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "Введите команду для открытия файла \"%s\":"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr "Найдено записей"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "Конверт приглашение 220 x 220 мм"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"Ошибка расширения переменных окружения: отсутствует '%c' в позиции %u в '%s'."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Ошибка при закрытии epoll дескриптора"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Ошибка при закрытии экземпляра kqueue"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "Ошибка копирования файла '%s' в '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Ошибка создания каталога"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "Ошибка при чтении изображения DIB."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr "Ошибка в ресурс: %s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "Ошибка сохранения данных конфигурации пользователя."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "Ошибка при печати: "
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "Ошибка: "
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr "ESC"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+msgid "Escape"
+msgstr "ESCAPE"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Эсперанто (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "Расчётное время:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Исполняемые файлы (*.exe)|*.exe"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Ошибка выполнения команды '%s'"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Исполнительный, 7 1/4 x 10 1/2 дюйма"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr "Расширить"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"Экспорт ключа реестра: файл '%s' уже существует и не будет перезаписан."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Расширенная кодировка Unix для Японского (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "Извлечение '%s' в '%s' завершилось неудачно."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+msgid "Face Name"
+msgstr "Название семейства"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "Не удалось обратиться к файлу блокировки."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "Не удалось добавить дескриптор %d в epoll дескриптор %d"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "Не удалось выделить %lu Кб памяти для растровых данных."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "Не удалось разместить цвет для OpenGL"
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Не удалось изменить видео-режим"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "Не удалось проверить Формат файла изображения \"%s'."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "Ошибка очистки каталога отчёта об отладке \"%s\""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Не удалось закрыть дескриптор файла"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Ошибка закрытия файла блокировки '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "Не удалось закрыть дисплей \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Невозможно подключиться: отсутствует имя/пароль."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Невозможно подключиться: нет ISP для набора номера."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "Не удалось преобразовать файл \"%s\" в Unicode."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "Не удалось скопировать содержимое диалога в буфер обмена."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Невозможно скопировать значение реестра '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Невозможно копировать содержимое ключа реестра '%s' в '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "Невозможно скопировать подключ реестра '%s' в '%s."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Ошибка создания строки DDE"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "Сбой формирования имени временного файла"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "Ошибка при создании anonymous pipe"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "Ошибка создания экземпляра '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "Невозможно создать подключение к серверу '%s' по теме '%s'"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "Ошибка создания курсора."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"Ошибка создания каталога '%s'\n"
+"(у вас есть необходимые разрешения?)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "Не удалось создать дескриптор epoll"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Невозможно создать элемент реестра для '%s' файлов."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr "Невозможно создать стандартный диалог поиска/замены (код ошибки %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "Не удалось создать канал пробуждения, используемый циклом событий."
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Не удалось отобразить документ HTML в кодировке %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Не удалось очистить буфер обмена."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "Не удалось перечислить режимы видео"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "Невозможно установить 'advise loop' с DDE сервером"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Невозможно установить модемное соединение: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "Невозможно выполнить curl, установите его в PATH."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "Не удалось найти CLSID '%s'"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "Не удалось найти соответствие для регулярного выражения: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Не удалось получить имена ISP: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "Не удалось получить интерфейс OLE-автоматизации для \" %s\""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Не удалось получить данные из буфера обмена"
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Не удалось получить локальное системное время"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "Ошибка при инициализации GUI: не найдено встроенных тем."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "Ошибка инициализации справки MS HTML."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "Не удалось установить модемное соединение: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "Не удалось вставить текст в элемент управления."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "Ошибка проверки файла блокировки '%s'"
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "Не удалось установить обработчик сигнала"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Не удалось соединиться с потоком, обнаружена потенциальная утечка памяти - "
+"перезапустите программу"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Не удалось загрузить растровое изображение '%s' из ресурсов."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Невозможно загрузить значок '%s' из ресурсов."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "Не удалось загрузить значки из ресурса '%s'."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "Не удалось загрузить изображение %%d из файла '%s'."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "Не удалось загрузить изображение %d из потока."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "Не удалось загрузить изображение из файла '%s'."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Невозможно загрузить mpr.dll."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "Не удалось загрузить ресурс \"%s\"."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки '%s'"
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "Не удалось загрузить звук из '%s' (ошибка %d)."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "Не удалось заблокировать ресурс \"%s\"."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "Не удалось изменить дескриптором %d в epoll дескриптором %d"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "Не удалось отследить каналы ввода-вывода"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для чтения"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "Не удалось открыть URL-адрес \"%s\" в браузере по умолчанию."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "Не удалось открыть каталог \"%s\" для мониторинга."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "Не удалось открыть дисплей \"%s\"."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Не удалось открыть временный файл."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "Не удалось разобрать формы нножественного числа: '%s'"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Не удалось подготовить проигрывание '%s'."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Не удалось поместить данные в буфер обмена"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Не удалось прочесть PID из файла блокировки."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "Не удалось прочесть параметры конфигурации."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "Не удалось прочесть документ из файла \"%s\"."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "Не удалось выполнить чтение событий из канала DirectFB"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Не удалось прочесть из канала пробуждения"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Не удалось зарегистрировать сервер DDE '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Не удалось запомнить кодировку для набора символов '%s'."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "Не удалось удалить файл отчёта об отладке \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "Ошибка удаления файла блокировки '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Не удалось удалить устаревший файл блокировки '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Невозможно переименовать значение реестра из '%s' в '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Не удалось переименовать файл '%s' в '%s' - файл назначения уже существует."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Невозможно переименовать ключ реестра из '%s' в '%s'."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Не удалось извлечь время файла '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "Не удалось получить текст сообщения об ошибке RAS"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Не удалось найти форматы, поддерживаемые буфером обмена"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "Не удалось сохранить документ в файл \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "Невозможно послать advise уведомление DDE"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Не удалось установить режим передачи FTP в %s."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Не удалось установить данные буфера обмена."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "Невозможно установить разрешения файлу блокировки '%s'"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Не удалось установить приоритет процесса"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Невозможно установить разрешения временному файлу"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "Не удалось установить текст в текстовое поле."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Не удалось задать уровень параллелизма потоков %lu"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Не удалось установить приоритет потока %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr "Не удалось настроить неблокирующий канал, программа может зависать."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Не удалось сохранить изображение '%s' в памяти VFS!"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Не удалось переключить канал DirectFB в неблокирующий режим"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Не удалось переключить Звонок трубы неблокирующий режим"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Не удалось завершить поток."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервера"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Не удалось открыть файл '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Не удалось разблокировать файл блокировки '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Не удалось отменить регистрацию DDE сервера '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "Не удалось отменить регистрацию дескриптора %d в epoll дескрипторе %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "Не удалось обновить пользовательский файл конфигурации."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "Не удалось отправить отчёт об отладке (код ошибки %d)."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Не удалось записать файл блокировки '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+msgid "False"
+msgstr "Ложно"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+msgid "Family"
+msgstr "Семейство"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "Невозможно открыть файл '%s' для записи."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Файл '%s' уже существует, вы точно хотите его переписать?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "Не удалось записать в файл: %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "Файл '%s' не может быть переименован в '%s'"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Не удалось загрузить файл."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "В файловом диалоговом окне произошла ошибка с кодом %0lx."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr "Ошибка файла"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Имя файла уже существует."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "Файлы (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "First"
+msgstr "Первый"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+msgid "First page"
+msgstr "Первая страница"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+msgid "Fixed"
+msgstr "Фиксированный"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Фиксированный шрифт:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "Шрифт фиксированного размера.<br> <b>жирный</b> <i>курсив</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr "Плавающий"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "Floppy"
+msgstr "Дискета"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Фолио, 8 1/2 x 13 дюймов"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "&Толщина шрифта:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "Ст&иль шрифта:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr "Файл индекса шрифтов %s исчез при загрузке шрифтов."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Ветка не удалась"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "Перекрёстные ссылки не поддерживаются"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Найдено %i соответствий"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "От:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Пурпурный"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: поток данных кажется усечённым."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: ошибка в формате изображения GIF."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: недостаточно памяти."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+"GTK + установленный на этом компьютере слишком стар для поддержки композиции "
+"экрана, установите GTK + 2,12 или новее."
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "Тема GTK+"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "Общий PostScript"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Немецкий правовой фальцованный, 8 1/2 x 13 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "Немецкий STD фальцованный, 8 1/2 x 12 дюйма"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "GetProperty вызыватся без допустимого получателя"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "GetPropertyCollection вызывается для универсального метода доступа"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr ""
+"GetPropertyCollection вызывается без действительного получателя коллекции"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr "Перейти назад"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr "Перейти вперёд"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Перейти на один уровень вверх в иерархии документа"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "В начальный каталог"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Перейти в родительский каталог"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "Графика "
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr "Серый"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr "СерыйТекст"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Греческий (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+msgid "Green:"
+msgstr "Зелёный:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr "Слот"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Gzip не поддерживается этой версией zlib"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML-якорь %s не существует."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr "Рука"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Жёсткий диск"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Параметры просмотра помощи"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr "Индекс справки"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Печать помощи"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Содержание справки"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "Книги справки (*.htb)|*.htb|Книги справки (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "Каталог справки '%s' не найден."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "Файл справки '%s' не найден."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Справка: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Скрыть %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Скрыть остальные"
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "Скрыть это сообщение уведомления."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+msgid "Highlight"
+msgstr "Подсветка"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Выделить текст"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr "В начало"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "Начальный каталог"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr "Как объект будет плавать относительно текста."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: ошибка чтения маски DIB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: ошибка записи файла изображения!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: изображение слишком высоко для значка."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: изображение слишком широкое для значка."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: неверный индекс значка."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: поток данных кажется усечённым."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: ошибка в формате изображения IFF."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: недостаточно памяти."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IIF: неизвестная ошибка!!!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+"Если возможно, попробуйте изменить параметры макета, чтобы сделать печать "
+"более узкой."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"Если у вас есть дополнительная информация, относящаяся к этому отчёту\n"
+"об ошибке, введите её здесь и она к отчёту будет присоединена:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"Если хотите полностью отказаться от этого отчёта об ошибке, выберите кнопку "
+"'Отмена',\n"
+"но учтите, что это может воспрепятствовать улучшению программы.\n"
+"Если это возможно, продолжайте создание отчёта.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "Значение \"%s\" ключа \"%s\" проигнорировано."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "Недопустимый класс объекта (не wxEvtHandler) как источник события"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "Недопустимое число параметров для метода ConstructObject"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "Недопустимое число параметров для метода Create"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Недопустимое имя каталога."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Неправильная спецификация файла."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "Изображение и маска имеют различные размеры."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "Файл изображения не тип %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "Изображение не тип %s."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Невозможно создать расширенный элемент управления редактированием с помощью "
+"простого текстового элемента управления. Переустановите riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Невозможно получить ввод дочернего процесса"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Невозможно получить разрешения файла '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Невозможно переписать файл '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "Невозможно установить разрешения файлу '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "НеактивнаяГраница"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr "InactiveCaption"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr "InactiveCaptionText"
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr "Неправильный GIF размер кадра (%u, %d) для frame #%u"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "Неверное количество аргументов."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "Отступ"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "Отступы и интервалы"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr "Индекс"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Индийский (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "Сбой инициализации в post init, прерывание."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+msgid "Ins"
+msgstr "INS"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Вставить поле"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Вставить изображение"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Вставить объект"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Вставить текст"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "Вставляет разрыв страницы перед абзацем."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+msgid "Inset"
+msgstr "Вставка"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr "Повреждены опции командной строки GTK+, используйте '%s --help'"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Недопустимый индекс изображения TIFF."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Неправильная спецификация режима экрана '%s'."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Неправильная спецификация геометрии '%s'"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr "Недопустимое событие inotify для '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "Неверный файл блокировки '%s'."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "Неверный каталог сообщений."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в HasObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr ""
+"Недопустимое значение %ld для логического ключа '%s' в файле конфигурации."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "Курсив"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Итальянский конверт, 110 x 230 мм"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: невозможно загрузить - возможно файл повреждён."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: невозможно сохранить изображение."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "Японская двойная открытка 200 x 148 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "Японский конверт Chou #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "Японский конверт Chou #3 повёрнут"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "Японский конверт Chou #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "Японский конверт Chou #4 повёрнут"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "Японский конверт Kaku #2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "Японский конверт Kaku #2 Повёрнут"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "Японский конверт Kaku #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "Японский конверт Kaku #3 повёрнут"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "Японский конверт You # 4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "Японский конверт You #4 повёрнут"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "Японские открытки (100 x 148 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "Японская открытка повёрнута 148 x 100 мм"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr "Перейти к"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "Выровненный"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "Выравнивание текста слева и справа."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr "KP_"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_Add"
+msgstr "KP_Add"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr "KP_десятичная дробь"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr "KP_Divide"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr "KP_Equal"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr "KP_Multiply"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr "KP_Separator"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_пробел"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr "KP_Subtract"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Ме&жстрочный интервал:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr "Последний"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+msgid "Last page"
+msgstr "Последняя станица"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раз) не выводится"
+msgstr[1] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раза) не выводится"
+msgstr[2] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раз) не выводится"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Леджер, 17 x 11 дюйма"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "Слева (первые строки):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr "Левая кнопка"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Левое поле (мм):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "Выровнять текст слева."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Правовая экстра, 9 1/2 x 15 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Правовая, 8 1/2 x 14 дюймов"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Письмо экстра 9 1/2 x 12 дюймов"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "Письмо экстра Поперечое 9.275 x 12 в"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Письмо плюс 8 1/2 x 12.69 дюймов"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Письмо повёрнуто 11 х 8 1/2 дюймов"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Маленькое письмо 8 1/2 x 11 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Письмо поперечное 8 1/2 x 11 дюймов"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "Лицензии"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "Светлый"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr "Лайм"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr ""
+"Строка %lu файла сопоставления '%s' имеет неверный синтаксис и пропущена."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Межстрочный интервал:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "Ссылка содержит '//', преобразована в абсолютную ссылку."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr "Стиль списка"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "Список стилей"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "Списки размеров шрифта в пунктах."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Списки доступных шрифтов."
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Загрузить файл %s"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr "Загрузка : "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверного владельца."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверные разрешения."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Журнал записан в файл '%s'."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "Строчные буквы"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "Строчные римские цифры"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "Дочерний MDI"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Функции справки MS HTML недоступны, так как библиотека справки MS HTML не "
+"установлена на этой машине. Установите её."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&Развернуть"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr "MacArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr "MacArmenian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr "MacBengali"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr "MacBurmese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr "MacCeltic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr "MacCentralEurRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr "MacChineseSimp"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr "MacChineseTrad"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr "MacCroatian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr "MacCyrillic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr "MacDevanagari"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr "MacDingbats"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr "MacEthiopic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "MacExtArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr "MacGaelic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr "MacGeorgian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr "MacGreek"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr "MacGujarati"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr "MacGurmukhi"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr "MacHebrew"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr "MacIcelandic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr "MacJapanese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr "MacKannada"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr "MacKeyboardGlyphs"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr "MacKhmer"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr "MacKorean"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr "MacLaotian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr "MacMalayalam"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr "MacMongolian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr "MacOriya"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr "MacRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "MacRomanian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "MacSinhalese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "MacSymbol"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr "MacTamil"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "MacTelugu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr "MacThai"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "MacTibetan"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "MacTurkish"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "MacVietnamese"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Лупа"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "Сделайте выбор:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr "Поля"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr "Каштановый"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "С учётом регистра"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+msgid "Max height:"
+msgstr "Макс. высота:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+msgid "Max width:"
+msgstr "Макс. ширина:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "Ошибка проигрывания мультимедиа: %s"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "Память VFS уже содержит файл '%s'!"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Тема Metal"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr "Метод или свойство не найдено."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "&Свернуть"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Средняя кнопка"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+msgid "Min height:"
+msgstr "Мин. высота:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr "Мин. ширина:"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "Отсутствует обязательный параметр."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "Современный"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "Изменён"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "Ошибка инициализации модуля '%s'"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Конверт монарха, 3 7/8 x 7 1/2 дюйма"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+"Мониторинг измененй отдельных файлов в настоящее время не поддерживается."
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr "Перейти вниз"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr "Перейти вверх"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "Перемещает объект в следующий абзац."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "Перемещает объект в предыдущий абзац."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr "Свойства нескольких ячеек"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr "Синий"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "New"
+msgstr "Новый"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Новый стиль &поля..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "Новый стиль &символа..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "Новые стиль &списка..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "Новый стиль &абзаца..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "Новый стиль"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr "Новый элемент"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "НовоеИмя"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr "Следующая станица"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr "Нет записи"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "Не определён обработчик анимации для типа %ld."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "Не определён обработчик растрового рисунка для типа %d."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "Приложение по умолчанию не настроено для HTML-файлов."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr "Запись не найдена."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s',\n"
+"но доступна альтернативная кодировка '%s'.\n"
+"Хотите использовать эту кодировку (в противном случае надо выбрать другую)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s'.\n"
+"Хотите выбрать шрифт, который будет использоваться для этой кодировки\n"
+"(инаече текст в этой кодировке будет отображаться некорректно)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "Не найден обработчик для эого типа анимации."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Не найден обработчик для этого типа изображения."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Не определён обработчик для изображения типа %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Не определён обработчик для изображения типа %s."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Не найдена соответствующая страница"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "Нет звука"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "Нет неиспользованного цвета в маскируемом изображении."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "В изображении нет неиспользуемых цветов."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "Не найдены допустимые сопоставления в файле '%s'."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Скандинавский (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "Нормальный шрифт<br>и <u>подчёркнутый</u>. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Нормальный шрифт:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "Не %s"
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+msgid "Not available"
+msgstr "Не доступно"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "Не подчёркнутый"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Примечание, 8 1/2 x 11 дюйма"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr "Num *"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr "Num +"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr "Num ,"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr "Num -"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr "Num ."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr "Num /"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr "Num ="
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr "Num Begin"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "Num Delete"
+msgstr "Num Delete"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "Num Down"
+msgstr "Num Down"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr "Num End"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr "Num Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "Num Home"
+msgstr "Num Home"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "Num Insert"
+msgstr "Num Insert"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "Num Right"
+msgstr "Num Right"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr "Num Space"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr "Num Tab"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr "Num Up"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr "Num left"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr "Num_lock"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Пронумерованный контур"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr "Ошибка OLE-автоматизации в %s: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Свойства объекта"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr "Реализация объекта не поддерживает именованные аргументы."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "Объекты должны иметь атрибут id"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr "Оливковый"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr "Не&прозрачность:"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Непрозрачность:"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Открыть документ HTML"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Открыть файл \"%s\""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "Open..."
+msgstr "Открыть..."
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr ""
+"OpenGL 3,0 или более поздней версии не поддерживается драйвером OpenGL."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Операция не разрешена."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "Параметр '%s' не может быть отрицательным"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Параметр '%s' требует значение."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Параметр '%s': '%s' не может быть преобразован в дату."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr "Оранжевый"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr "Идентификаторы вне окна. Рекомендуем закрыть приложениея."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+msgid "Outline"
+msgstr "Контур"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr "Начальный этап"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr "Переполнение при принудительном значении аргументов."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: не удалось выделить память"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: формат изображения не поддерживается"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: недопустимое изображение"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: это не файл PCX."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: неизвестная ошибка !!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: номер версии слишком мал"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: не удалось выделить память."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: формат файла не распознан."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: файл кажется усечённым."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "КНР 16K 146 x 215 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "КНР 16K Повёрнут"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "КНР 32K 97 x 151 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "КНР Повёрнут 32K"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "КНР 32K(большой) : 97 x 151 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "КНР 32K(большой) повёрнут"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "КНР Конверт №1 102 х 165 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "КНР Конверт №1 повёрнут 165 x 102 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "КНР Конверт №10 324 х 458 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "КНР Конверт №10 повёрнут 458 x 324 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "КНР Конверт №2 102 x 176 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "КНР Конверт №2 повёрнут 176 102 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "КНР Конверт №3 125 x 176 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "КНР Конверт №3 повёрнут 176 x 125 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "КНР Конверт №4 110 x 208 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "КНР Конверт №4 повёрнут 208 x 110 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "КНР Конверт №5 110 x 220 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "КНР Конверт №5 повёрнут 220 x 110 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "КНР Конверт №6 120 x 230 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "КНР Конверт №6 повёрнут 230 x 120 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "КНР Конверт №7 160 x 230 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "КНР Конверт №7 повёрнут 230 х 160 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "КНР Конверт №8 120 x 309 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "КНР Конверт №8 повёрнут 309 x 120 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "КНР Конверт №9 229 x 324 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "КНР Конверт №9 повёрнут 324 x 229 мм"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+msgid "Padding"
+msgstr "Заполнение"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Страница %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Страница %d из %d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Настройки страницы"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr "Настройки страницы"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "Страницы"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr "Кисть отрисовки"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "Размер бумаги"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "Стили абзаца"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObject"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "Передача неизвестного объекта в GetObject"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Вставить выбранное"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr "Карандаш"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr "Пери&od"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "Разрешения"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr "PgDn"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "Свойства рисунка"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Выберите допустимый шрифт."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Выберите существующий файл."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "Выберите страницу для отображения:"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Выберите ISP, к которому хотите подключиться"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr "Выберите колонки для отображения и определите их порядок:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "Дождитесь окончания печати..."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+msgid "Point Left"
+msgstr "Точка слева"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+msgid "Point Right"
+msgstr "Точка вправо"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+msgid "Point Size"
+msgstr "Размер точки"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Файл PostScript"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Параметры..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr "Подготовка"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr "Предпросмотр:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr "Предыдущая страница"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Предпросмотр печати"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Ошибка предпросмотра печати"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "Интервал печати"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Настройки печати"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Печать в цвете"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "П&редпросмотр печати..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "Сбой при создании предпросмотра печати."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Предпросмотр печати..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Очередь печати"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr "Напечатать эту страницу"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "Печать в файл"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print..."
+msgstr "Печать..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Команда принтера:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "Параметры принтера"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Параметры принтера:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "Принтер..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+msgid "Printing"
+msgstr "Печать"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "Печать "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Ошибка печати"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "Печать страницы %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Печать страницы %d из %d"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Печать страницы %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "Печать..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+msgid "Printout"
+msgstr "Распечатка"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"Обработка отчёта об отладке завершена с ошибкой, файлы остались в каталоге "
+"'%s'."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+msgid "Property"
+msgstr "Свойство"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+msgid "Property Error"
+msgstr "Ошибка свойства"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr "Фиолетовый"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Кварто, 215 x 275 мм"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "Вопрос"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Завершить работу программы"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Ошибка чтения файла '%s'"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Не удалось прочесть пароль для '%s/%s': %s."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr "Красный:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Повторить последнее действие"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "Ключ реестра '%s' уже существует."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "Ключ реестра '%s' не существует, невозможно его переименовать."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"Ключ реестра '%s' необходим для нормальной работы системы,\n"
+"его удаление приведёт вашу систему в нерабочее состояние:\n"
+"операция прервана."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr "Значение реестра '%s' не является двоичным (но имеет тип %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr "Значение реестре '%s' не числовое (но имеет тип %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr "Значение реестра '%s' не является текстом (но имеет тип %s)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "Значение реестра '%s' уже существует."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+msgid "Relative"
+msgstr "Относительно"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Подходящие записи:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Оставшееся время:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Удалить маркер"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Удалить текущую страницу из закладок"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr ""
+"Визуализатор '%s' имеет несовместимую версию %d.%d и не может быть загружен."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "Перенумеровать список"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "За&менить"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Заменить вс&ё"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Заменить выделенное"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Заменить на:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr "Необходимая запись информации пуста."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "Ресурс '%s' не является допустимым каталогом сообщений."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr "Возврат"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "Откатить к сохранённому"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+msgid "Ridge"
+msgstr "Ребро"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr "&Слева направо"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Стрелка вправо"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr "Правая кнопка"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Правое поле (мм):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "Выровнять текст справа."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr "Римский"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr "Строка %i"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "Стандартное название маркера:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "СПЕЦИАЛЬНЫЕ"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Сохранить файл %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Сохранить &как..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr "Сохранить как"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "Save as"
+msgstr "Сохранить как"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "Сохранить текущий документ"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "Сохранить текущий документ с другим именем"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Сохранить содержание журнала в файл"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Не удалось сохранить пароль для '%s/%s': %s."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr "Скрипт"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Блок прокрутки"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr "Scroll_lock"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Полоса прокрутки"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr "Поиск содержимого книги справки для всех вхождений введённого текста"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "Направление поиска"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "Найти:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Поиск во всех книгах"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr "Поиск..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Ошибка смещения в файле '%s'"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr "Ошибка смещения в файле '%s' (большие строки не поддерживаются stdio)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+msgid "Select"
+msgstr "Выделить"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr "Выделить вс&ё"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Выбрать шаблон документа"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Выбрать вид документа"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "Выбрать регулярный или жирный."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "Выбрать регулярный или курсив."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "Выбрать подчёркивание или без подчёркивания."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "Выделение"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "Выбирает уровень списка для правки."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr "Разделитель"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Разделитель, ожидаемый после параметра '%s'."
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr "Службы"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "Задать стиль ячейки"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr "SetProperty вызывается без действительного сеттера"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "Настройки..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+"Найдено несколько активных соединений, выбираем одно случайным образом."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr "Раз&брос тени:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr "Тень"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "Цвет &тени:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "Показать &скрытые каталоги"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Показать &скрытые файлы"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+msgid "Show All"
+msgstr "Показать всё"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr "Показать всё"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Показать все элементы в индексе"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Показать/скрыть панель навигации"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "Показывает Unicode подмножество."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "Показывает пред просмотр параметров маркера."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "Позволяет просмотреть параметры шрифта."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "Показывает как выглядит шрифт."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "Показывает предпросмотр параметров абзаца."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Показывает предпросмотр шрифта."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr "Серебряный"
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "Простая одноцветная тема"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "Один"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr "Изменение размеров"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr "Размеры N-S"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr "Изменение размеров NE-SW"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr "Изменение размеров NW-SE"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr "D♯/E♭"
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "Наклонный"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "&Малые заглавные"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Снимок"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+msgid "Solid"
+msgstr "Сплошной"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Этот файл открыть нельзя."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Недостаточно памяти для создания окна предпросмотра."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "Это имя занято. Пожалуйста, выберите другое."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Формат этого файла неизвестен."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "Данные звука имеют неподдерживаемый формат."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "Звуковой файл '%s' неподдерживаемого формата."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "Space"
+msgstr "ПРОБЕЛ"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Проверка правописания"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Аэрозоль"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Заявление, 5 1/2 x 8 1/2 дюйма"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+msgid "Static"
+msgstr "Static"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Stop"
+msgstr "Остановить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Перечёркивание"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "Строка в цвет : неверная спецификация цвета : %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "Органайзер стиля"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "Стиль:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "&Субиндекс"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr "Вычесть"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "&Верхний индекс"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "СуперA/СуперA/A4 227 x 356 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "СуперB/СуперB/A3 305 x 487 мм"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr "&Подавить переносы"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr "Швейцарский"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr "Символ"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "Шрифт &символов:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символы"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: не удалось выделить память."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: ошибка загрузки изображения."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: ошибка чтения изображения."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: ошибка сохранения изображения."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: ошибка записи изображения."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr "TIFF: размер изображения ненормально большой."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Свойства таблицы"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Таблоид экстра 11,69 x 18 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Таблоид, 11 x 17 дюйма"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr "Вкладки"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr "Сине-зелёный"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr "Телетайп"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Тайский (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "Сервер FTP не поддерживает пассивный режим."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "Сервер FTP не поддерживает команду PORT."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "Доступные стили списка."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "Доступные стили."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+msgid "The background colour."
+msgstr "Цвет фона."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+msgid "The border line style."
+msgstr "Стиль границы."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "Размер нижнего поля."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "Размер заполнения внизу."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Позиция внизу."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr "Знак маркера."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "Код символа."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Набор символов '%s' неизвестен. Вы можете выбрать\n"
+"вместо него другой набор или нажать [Отмена] \n"
+"если он не может быть заменён"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "Формат буфера обмена '%d' не существует."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "Стиль по умолчанию для следующего абзаца."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"Каталог '%s' не существует\n"
+"Создать его сейчас?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+"Документ '%s' не помещается на странице горизонтально и будет обрезан при "
+"печати.\n"
+"\n"
+"Тем не менее, вы точно хотите продолжить печать?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Файл '%s' не существует и его открыть нельзя.\n"
+"Он был удалён из списка последних использованных файлов."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "Отступ первой строки."
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "Также поддерживаются следующие стандартные параметры GTK+:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "Цвет шрифта."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "Название шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "Шрифт, из которого следует взять символ."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "Размер шрифта."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "Размер шрифта в точках."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Единицы размера шрифта, точки или пиксели."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "Стиль шрифта."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "Не удалось определить формат файла '%s' ."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "Смещение по горизонтали."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "Отступ слева."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+msgid "The left margin size."
+msgstr "Размер левого поля."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+msgid "The left padding size."
+msgstr "Размер заполнения слева."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+msgid "The left position."
+msgstr "Слева от позиции проигрывания."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "Межстрочный интервал."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "Номер элемента списка."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr "ID языкового стандарта неизвестен."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "The object height."
+msgstr "Высота объекта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "Максимальная высота объекта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "Максимальная ширина объекта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "Минимальная высота объекта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "Минимальная ширина объекта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+msgid "The object width."
+msgstr "Ширина объекта."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "Уровень структуры."
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "Предыдущее сообщение повторено %u раз."
+msgstr[1] "Предыдущее сообщение повторено %u раза."
+msgstr[2] "Предыдущее сообщение повторено %u раз."
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "Предыдущее сообщение повторено один раз."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "Диапазон отображения."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"Отчёт содержит перечисленные ниже файлы. Если любой из этих файлов содержит "
+"личную информацию,\n"
+"снимите с них флажки, и они будут удалены из отчёта.\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Обязательный параметр '%s' не определён."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "Отступ справа."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+msgid "The right margin size."
+msgstr "Размер правого поля."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+msgid "The right padding size."
+msgstr "Размер заполнения справа."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+msgid "The right position."
+msgstr "Правая позиция."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr "Расстояние размытия тени."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "Цвет тени."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr "Непрозрачность тени."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr "Разброс тени."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "Интервал после абзаца."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "Интервал перед абзацем."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "Имя стиля."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "Стиль на котором этот стиль основывается."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "Предпросмотр стиля."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "Система не может найти указанный файл."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "Позиция табуляции."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "Позиции табуляции."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Не удалось сохранить текст."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+msgid "The top margin size."
+msgstr "Размер верхнего поля."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+msgid "The top padding size."
+msgstr "Размер заполнения вверху."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+msgid "The top position."
+msgstr "Верхняя позиция."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Значение параметра '%s' должно быть определено."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr "Значение радиуса угла."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"Версия службы удаленного доступа (RAS), установленная на этом компьютере, "
+"слишком старая, обновите её (отсутствует следующая необходимая функция: %s)."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "Вертикальное смещение."
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"Возникла проблема при настройке страницы: необходимо задать принтер по-"
+"умолчанию."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+"Этот документ не помещается на странице горизонтально и будет обрезан при "
+"печати."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "Это не %s."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "Эта платформа не поддерживает прозрачность фона."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+"Эта программа была скомпилирована со слишком старой версией GTK+, "
+"пересоберите её с GTK+ 2.12 или новее."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно сохранить значение в "
+"локальном пространстве потока"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "Ошибка инициализации модуля потоков: не удалось создать ключ потока"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно выделить индекс в локальном "
+"пространстве потока"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Установка приоритета потока проигнорирована."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "Плитка по &горизонтали"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "Плитка &вертикально"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr ""
+"При ожидании подключения к FTP серверу возник тайм-аут, попробуйте пассивный "
+"режим."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Совет на день"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Подсказки недоступны!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "Слишком много звонков EndStyle !"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Подсказка"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr "ТекстПодсказки"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Верхняя граница (мм):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "Переводы "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "Переводчики"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr "Истинное"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "Попытка удаления файла '%s' из памяти VFS, но он не загружен!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турецкий (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "Введите имя шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "Введите размер в точках."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr "Несоответствие типов в аргументе %u."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "Тип должен иметь преобразование enum-long"
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Операция типа '%s' не удалась: свойство с меткой '%s' имеет тип '%s', а не "
+"'%s'."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std фальцованный, 14 7/8 x 11 дюйма"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr "Не удалось добавить inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr "Не удалось добавить отслеживание kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr "Не удалось связать дескриптор с портом завершения ввода-вывода"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "Невозможно закрыть дескриптор порта завершения ввода-вывода"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "Невозможно закрыть экземпляр inotify"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "Невозможно закрыть путь '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "Не удалось закрыть дескриптор для '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "Невозможно создать порт завершения ввода/вывода"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "Невозможно создать рабочий поток IOCP"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "Невозможно создать экземпляр inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "Невозможно создать экземпляр kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr "Не удалось удалить пакет завершения очереди"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr "Не удалось получать события от kqueue"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr "Не удалось инициализировать GTK+, ДИСПЛЕЙ настроен правильно?"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "Не удалось открыть путь '%s'"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Невозможно открыть запрошенный документ HTML: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "Невозможно проиграть звук асинхронно."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr "Не удалось разместить статус завершения"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "Не удалось прочесть из inotify дескриптора"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "Невозможно удалить отслеживание inotify %i"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr "Не удалось удалить отслеживание kqueue"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "Не удалось настроить отслеживание '%s'"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr "Не удалось запустить IOCP Рабочий поток"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "Отмена удаления"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчёркивание"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr "Подчёркнутый"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Отмеить последне действие"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "Неожиданные символы, следующие за опцией '%s'."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+"Непредвиденное событие для '%s': нет соответствующего дескриптора наблюдения."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Неожиданный параметр '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr "Неожиданно был создан новый порт завершения ввода-вывода"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "Неизящное завершение рабочего потока"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юникод"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "16-бит юникод (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "16-бит юникод Big Endian (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "16-бит юникод Little Endian (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "32-бит юникод (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "32-бит юникод Big Endian (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "32-бит юникод Little Endian (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "7-бит юникод (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "8-бит юникод (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Unindent"
+msgstr "Убрать отступ"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr "Единицы ширины нижней границы."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr "Единицы нижнего поля."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr "Единицы ширины нижнего контура."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr "Единицы нижнего заполнения."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Единицы нижней позиции."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "Единицы радиуса угла."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr "Единицы ширины левой границы."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr "Единицы левого поля."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr "Единицы ширины левого контура."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr "Единицы левого заполнения."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Единицы левой позиции."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Единицы максимальной высоты объекта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Единицы максимальной ширины объекта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Единицы минимальной высоты объекта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Единицы минимальной ширины объекта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "Единицы высоты объекта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr "Единицы ширины объекта."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr "Единицы правой ширины границы."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr "Единицы правого поля."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr "Единицы правой ширины контура."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr "Единицы правого заполнения."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Единицы правой позиции."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr "Единицы ширины верхней границы."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "Единицы верхнего поля."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr "Единицы ширины верхнего контура."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr "Единицы верхнего заполнения."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Единицы верхней позиции."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+msgid "Units for this value."
+msgstr "Единицы этого значения."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Неизвестный объект передан в GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "Неизвестный блок разрешения PNG %d"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "Неизвестное свойство %s"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "Неизвестная единица разрешения TIFF %d игнорирована"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "Неизвестная ошибка динамической библиотеки"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Неизвестная кодировка (%d)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "Неизвестная ошибка %08x"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "Неизвестное исключение"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "Неизвестный формат данных изображения."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Неизвестный длинный параметр '%s'"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "Неизвестное имя или именованный аргумент."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "Незакрытая скобка '{' в записи для mime типа %s."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Команда без имени"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Не указано"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Неподдерживаемый формат буфера обмена."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "Неподдерживаемая тема '%s'."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "Выше"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "Заглавные буквы"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "Римские цифры в верхнем регистре"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Использование: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr "Использовать &тень"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "Использовать текущий параметр выравнивания."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Конфликт проверки"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "Значение должно быть %s или более."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "Значение должно быть %s или менее."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "Значение должно быть между %s и %s."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr "Версия "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "Вертикальное выравнивание."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Просмотр файлов в виде подробного списка"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Просмотр файлов в виде списка"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr "Виды"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr "Подождите"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr "Стрелка ожидания"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "Ошибка ожидания ввода/ввывода от epoll дескриптора %d"
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "Предупреждение: "
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr "Отслеживание"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+msgid "Weight"
+msgstr "Вес"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Западно-европейский (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Западно-европейский с символом Евро (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "Либо шрифт подчёркнут."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr "Белый"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "Слово целиком"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Только слова целиком"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Тема Win32"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "РамкаОкна"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+msgid "WindowText"
+msgstr "WindowText"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Арабский Windows (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Центрально-европейский Windows (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Китайский упрощенный Windows (CP 936) или GB-2312"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Китайский традиционный Windows (CP 950) или Big-5"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Греческий Windows (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Иврит Windows (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Японский Windows (CP 932) или Shift-JIS"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Корейский Windows (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Тайский Windows (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Турецкий Windows (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Вьетнамский Windows (CP 1258)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Западно-европейский Windows (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Кириллица Windows/DOS OEM (CP 866)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "Windows_Left"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "Windows_Menu"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "Windows_Right"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Ошибка записи в файл '%s'"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "Ошибка разбора XML: '%s' в строке %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: искажённые пиксельные данные!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: неправильное описание цвета в строке %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: неверный формат заголовка!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: некорректное определение цвета '%s' в строке %d!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: нет цвета слева для использования в маске!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: усечённые данные изображения в строке %d!"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жёлтый"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "Нельзя очистить наложение на изображение без инициализации"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "Нельзя Init наложить два раза"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Нельзя добавить новый каталог в эту секцию."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr ""
+"Вы ввели недопустимое значение. Нажмите ESC, чтобы отменить изменения."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Увеличить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "У&меньшить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Уменьшить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "&Вписать"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Вписать"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "приложение DDEML создало длительный race condition."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"функция DDEML была вызвана без первоначального вызова функции "
+"DdeInitialize,\n"
+"или неверный идентификатор экземпляра\n"
+"был передан в функцию DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "не удалась попытка клиента установить диалог."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "ошибка выделения памяти."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "не удалось проверить параметр с помощью DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "тайм-аут запроса для синхронной консультации."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "тайм-аут запроса на синхронную транзакцию данных."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "тайм-аут запроса для синхронной транзакции Execute."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "тайм-аут запроса на синхронную транзакцию."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "тайм-аут запроса на завершение проводки рекомендаций."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"транзакция на стороне сервера попыталась произвести диалог,\n"
+"который был прерван клиентом, либо работа сервера\n"
+"была остановлена до завершения транзакции."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "транзакция завершилась с ошибкой."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"приложение, инициализированное как APPCLASS_MONITOR,\n"
+"пыталось выполнить транзакцию DDE\n"
+"или приложение, инициализированное как APPCMD_CLIENTONLY,\n"
+"пыталось осуществить серверную транзакцию."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "внутренний вызов функции PostMessage не удался. "
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "в DDEML произошла внутренняя ошибка."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"неверный идентификатор транзакции был передан функции DDEML.\n"
+"Как только приложение вернётся из обратного вызова XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
+"идентификатор транзакции для этого обратного вызова более недействителен."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "подразумевается, что это объединение многотомного zip-архива"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "попытка изменить неизменяемый ключ '%s' проигнорирована."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "неверные аргументы у библиотечной функции"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "неверная подпись"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "неверное смещение zip-файла к записи"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "двоичный"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr "жирный"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "сборка %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "невозможно закрыть файл '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "невозможно записать изменения в файл '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "невозможно создать файл '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "невозможно удалить файл конфигурации пользователя '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr "невозможно определить достижение конца файла с дескриптором %d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "невозможно найти центральный каталог в zip"
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "невозможно найти длину файла с дескриптором %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "не удалось найи домашний каталог, используется текущий каталог."
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "невозможно сбросить буфер файла с дескриптором %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "невозможно получить текущую позицию файла с дескриптором %d"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "не удаётся загрузить любой шрифт, прерывая"
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "невозможно открыть файл '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "невозможно открыть глобальный файл конфигурации '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "невозможно открыть файл конфигурации пользователя '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "невозможно открыть файл конфигурации пользователя."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "невозможно переинициализировать поток распаковки zlib"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "невозможно переинициализировать поток сжатия zlib"
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "ошибка удаления файла '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "ошибка удаления временного файла '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "невозможно переместиться по файлу с дескриптором %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "ошибка записи буфера '%s' на диск."
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "невозможно записать файл конфигурации пользователя."
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr "выбрано"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "ошибка контрольной суммы"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "ошибка контрольной суммы читая заголовок блока tar"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr "см"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "ошибка сжатия"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "не удалось преобразование в 8-бит кодировку"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr "дата"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "ошибка распаковки"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr "двухместный"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "дамп состояния процесса (двоичный)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr "восемнадцатый"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr "восьмой"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr "одиннадцатый"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "запись '%s' появляется более одного раза в группе '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "ошибка в формате данных"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "ошибка открытия файла"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "ошибка чтения центрального каталога zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "ошибка чтения локального заголовка zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "ошибка записи элемента zip '%s': неверная длина или контрольная сумма"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "ошибка сброса буфера файла '%s'."
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+msgid "false"
+msgstr "ложно"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr "пятнадцатый"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr "пятый"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr "файл '%s', строка %zu: '%s' игнорируется после заголовка группы."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "файл '%s', строка %zu: '=' ожидается."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "файл '%s', строка %zu: ключ '%s' был впервые найден в строке %d."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr ""
+"файл '%s', строка %zu: значение для неизменяемого ключа '%s' игнорируется."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "файл '%s': непредвиденный символ %c в строке %zu."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr "файлы"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr "первый"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr "размер шрифта"
-msgid "Choose goal"
-msgstr "Выбор цели"
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr "четырнадцатый"
-msgid "Entering SLA support points"
-msgstr "Вход в гизмо точки SLA поддержки"
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr "четвёртый"
-msgid "Leaving SLA support points"
-msgstr "Выход из гизмо точки SLA поддержки"
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "генерировать подробные сообщения отладки"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr "изображения"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "неполный заголовок блока tar"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "неверная строка обработчика события, отсутствует точка"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "неправильные размеры даны для записи tar"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "недопустимые данные в расширенном заголовке tar"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "недопустимое значение возврата из окна сообщения"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "неверный zip-файл"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr "курсив"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr "светлый"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "локаль '%s' установить нельзя."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr "полночь"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr "девятнадцатый"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr "девятый"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr "нет ошибки DDE."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "нет ошибки"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "в %s шрифты не найдены, используется встроенный шрифт"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr "без имени"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr "полдень"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr "нормальный"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "объекты не могут иметь текстовые узлы XML"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "недостаточно памяти"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr "описание контекста процесса"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "rawctrl"
+msgstr "rawctrl"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "ошибка чтения"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная контрольная сумма"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная длина"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "проблема повторного входа."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr "второй"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "ошибка поиска"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr "семнадцатый"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr "седьмой"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr "показать это справочное сообщение"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr "шестнадцатый"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr "шестой"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "укажите используемый режим экрана (например, 640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "укажите тему для использования"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+msgid "standard/circle"
+msgstr "стандартный/круг"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "стандартный/круг-контур"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr "стандартный/ромб"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+msgid "standard/square"
+msgstr "стандартный/квадрат"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr "стандартный/треугольник"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "сохранённая длина файла не находится в заголовке Zip"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+msgid "strikethrough"
+msgstr "перечёркивание"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "запись tar не открыта"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr "десятый"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "ответ на транзакцию вызвал бит DDE_FBUSY."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr "третий"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr "тринадцатый"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr "сегодня"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr "завтра"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "косая черта в '%s' игнорируется"
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Список переводчиков"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr "истинно"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr "двенадцатый"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr "двадцатый"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr "сброшенный"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr "подчёркнутый"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+msgid "undetermined"
+msgstr "неопределён"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "неожиданный \" в позиции %d в '%s'."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "неожиданный конец файла"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестный"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "неизвестно (%lu)"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "неизвестный класс %s"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "неизвестная ошибка"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "неизвестная ошибка (код ошибки %08x)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "неизвестный-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr "без_имени"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "без_имени%d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "неподдерживаемый метод сжатия Zip"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "используется каталог '%s' из '%s'."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "ошибка записи"
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "ошибка wxGetTimeOfDay."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets не удалось открыть дисплей для '%s': выход."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets не удалось открыть дисплей. Выход."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr "вчера"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "ошибка zlib %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вас больше не спросят об этом при наведении курсора на название параметра."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading "
+#~ "a new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Спрашивать о несохранённых изменениях при закрытии приложения или "
+#~ "загрузке нового проекта"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always ask for unsaved changes, when: \n"
+#~ "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
+#~ "- Loading a new project while some presets are modified"
+#~ msgstr ""
+#~ "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях, при: \n"
+#~ "- Закрытии PrusaSlicer, если имеются изменения в профилях\n"
+#~ "- Загрузки нового проекта, если имеются изменения в профилях"
+
+#~ msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+#~ msgstr "Спрашивать о несохранённых изменениях при выборе нового профиля"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
+#~ "preset"
+#~ msgstr ""
+#~ "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях при выборе нового профиля "
+#~ "или сбросе профиля."
+
+#~ msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
+#~ msgstr "Спрашивать о несохранённых изменениях при создании нового проекта"
+
+#~ msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях при создании нового проекта."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+#~ "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of "
+#~ "configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если включено, то работа гиперссылок описаний параметров во вкладках "
+#~ "настроек будет отключена."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create "
+#~ "new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "В следующий раз при создании нового проекта вас не спросят о "
+#~ "несохранённых изменениях"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch "
+#~ "a preset"
+#~ msgstr ""
+#~ "В следующий раз при переключении профиля вас не спросят о несохранённых "
+#~ "изменениях"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+#~ "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
+#~ "- Loading a new project while some presets are modified"
+#~ msgstr ""
+#~ "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях "
+#~ "при:\n"
+#~ "- Закрытии PrusaSlicer, если имеются изменения в профилях\n"
+#~ "- Загрузки нового проекта, если имеются изменения в профилях"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration snapshots\n"
+#~ "Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
+#~ "profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+#~ "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Резервные копии конфигурации (снапшот)\n"
+#~ "Знаете ли вы, что возможен откат всех системных и пользовательских "
+#~ "профилей из полной резервной копии? Вы можете просматривать и "
+#~ "перемещаться между снимками состояния с помощью меню <a>«Настройки - "
+#~ "Резервные копии конфигурации (снапшот)»<a>."
+
+#~ msgid "Connection timed out after %I64d milliseconds"
+#~ msgstr "Время ожидания соединения истекло через %I64d миллисекунд"
+
+#~ msgid "Timeout was reached"
+#~ msgstr "Истекло время ожидания"
+
+#~ msgid "Entering Seam painting"
+#~ msgstr "Вход в гизмо рисования шва"
+
+#~ msgid "Leaving Seam painting"
+#~ msgstr "Выход из гизмо рисования шва"
+
+#~ msgid "Paint-on seam editing"
+#~ msgstr "Редактирование нарисованного шва"
+
+#~ msgid "Entering Paint-on supports"
+#~ msgstr "Вход в гизмо рисования поддержек"
+
+#~ msgid "Leaving Paint-on supports"
+#~ msgstr "Выход из гизмо рисования поддержек"
+
+#~ msgid "Paint-on supports editing"
+#~ msgstr "Редактирование нарисованных поддержек"
+
+#~ msgid "Entering Multimaterial painting "
+#~ msgstr "Вход в гизмо мультиматериальной покраски "
+
+#~ msgid "Leaving Multimaterial painting "
+#~ msgstr "Выход из гизмо мультиматериальной покраски "
+
+#~ msgid "Multimaterial painting editing"
+#~ msgstr "Редактирование мультиматериальной покраски"
+
+#~ msgid "Choose goal"
+#~ msgstr "Выбор цели"
+
+#~ msgid "Entering SLA support points"
+#~ msgstr "Вход в гизмо точки SLA поддержки"
+
+#~ msgid "Leaving SLA support points"
+#~ msgstr "Выход из гизмо точки SLA поддержки"
diff --git a/resources/localization/tr/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/tr/PrusaSlicer.mo
index c117d91b8..1bc4799a2 100644
--- a/resources/localization/tr/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/tr/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/tr/PrusaSlicer_tr.po b/resources/localization/tr/PrusaSlicer_tr.po
index 329c9a366..9934dc7ce 100644
--- a/resources/localization/tr/PrusaSlicer_tr.po
+++ b/resources/localization/tr/PrusaSlicer_tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-14 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 00:37+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -84,6 +84,11 @@ msgid ""
"and we would be glad if you reported it."
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
@@ -195,7 +200,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -220,8 +225,8 @@ msgstr "0,0 G-code koordinatının dikdörtgenin sol ön köşesine olan mesafes
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
@@ -236,35 +241,35 @@ msgstr "0,0 G-code koordinatının dikdörtgenin sol ön köşesine olan mesafes
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -290,7 +295,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
msgid "Shape"
msgstr "Şekil"
@@ -298,7 +303,7 @@ msgstr "Şekil"
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "STL dosyadan şekil yükle..."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -312,7 +317,7 @@ msgid "Load..."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -414,7 +419,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "Katman yüksekliği"
@@ -431,7 +436,6 @@ msgid "First layer height"
msgstr "İlk katman yüksekliği"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
-#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
@@ -503,14 +507,14 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "Dolgu"
@@ -559,7 +563,7 @@ msgstr "Aktif"
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr "yazdır"
@@ -567,21 +571,21 @@ msgstr "yazdır"
msgid "filaments"
msgstr "filamentler"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr "SLA baskısı"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr "SLA malzemesi"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr "yazıcı"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "üretici"
@@ -630,19 +634,20 @@ msgstr "Alternatif nozüller:"
msgid "All standard"
msgstr "Tüm standartlar"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standart"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -686,9 +691,9 @@ msgstr ""
msgid "%s Family"
msgstr "%s Ailesi"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
msgid "Printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
msgid "Vendor:"
@@ -711,7 +716,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr ""
@@ -724,7 +729,7 @@ msgstr ""
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr "filaman"
@@ -781,7 +786,7 @@ msgstr ""
"(hiçbir zaman program kullanımı sırasında değil) bir bildirim görüntülenir. "
"Bu sadece bir bildirim mekanizmasıdır, otomatik kurulum yapılmaz."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "Yerleşik Hazır Ayarları otomatik olarak güncelle"
@@ -815,7 +820,7 @@ msgstr ""
"oluşturulur."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr ""
@@ -836,11 +841,11 @@ msgstr ""
msgid "Files association"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr ""
@@ -890,7 +895,7 @@ msgstr ""
msgid "Firmware Type"
msgstr "Yazılım Türü"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "Yazılım"
@@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "Ekstrüder Sıcaklığı:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "°C"
@@ -990,7 +995,7 @@ msgstr ""
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "Tabla Sıcaklığı:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr ""
@@ -1073,35 +1078,35 @@ msgstr ""
msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "Tüm standart yazıcıları seç"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "< &Geri"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "&İleri >"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "&Bitti"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
@@ -1111,40 +1116,40 @@ msgstr "&Bitti"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Prusa FFF Teknoloji Yazıcılar"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Prusa MSLA Teknoloji Yazıcılar"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Yapılandırma Asistanı"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "Yapılandırma &Asistanı"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Yapılandırma Sihirbazını"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "Yapılandırma Sihirbazı"
@@ -1171,7 +1176,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2142
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr ""
@@ -1186,11 +1191,9 @@ msgstr ""
msgid "Perform"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Geri Al"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
msgid "Place bearings in slots and resume printing"
@@ -1473,14 +1476,14 @@ msgstr ""
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
@@ -1552,8 +1555,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1967
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
@@ -1570,10 +1573,10 @@ msgid "Set extruder change for every"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "katman"
@@ -1667,19 +1670,19 @@ msgstr "Yükleme devam ediyor. Lütfen yazıcı bağlantısını kesmeyin!"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Yükleme başarısız"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Yükleme tamamlandı!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Yükleme başarısız. Lütfen aşağıdaki avrdude olay kaydına bakınız."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Yükleme iptal edildi."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
@@ -1696,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"Yine de bu yazılım dosyasını yüklemek istiyor musunuz?\n"
"Lütfen bu işlemin doğru olduğundan eminseniz devam ediniz."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
@@ -1704,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"Birden çok %s yazıcı bulundu. Lütfen yükleme için bir defada yalnızca birini "
"bağlayın."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
@@ -1714,72 +1717,76 @@ msgstr ""
"%s aygıtı bulunamadı.\n"
"Cihaz bağlıysa, lütfen USB konektörünün yanındaki Sıfırla düğmesine basın ..."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "%s cihazı bulunamadı"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "%s konumundaki bağlantı noktasına erişim hatası: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Hata : %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "Yazılım yükleme"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "Yazılım dosyası:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "Bağlantı noktası:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "Otomatik tanımlandı"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "Yenile"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "İlerleme:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Gelişmiş: Çıktı günlüğü"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
@@ -1787,11 +1794,11 @@ msgstr ""
"Yazılım yüklemesini iptal etmek istediğinize emin misiniz?\n"
"Bu işlem yazıcınızı kullanılamaz durumda bırakabilir!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "Onaylama"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "İptal ediliyor..."
@@ -1811,17 +1818,18 @@ msgstr ""
msgid "Add selected shape(s) to the bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ekle"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
msgid "Add one or more custom shapes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -1857,242 +1865,246 @@ msgstr ""
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Feature type"
msgstr "Özellikler"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr "Yükseklik (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr "Genişlik (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Hız (mm / s)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Tool"
msgstr "Araç"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
msgid "Color Print"
msgstr "Renkli baskı"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstrüder"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
+#: ../src/common/prntbase.cpp:426 ../src/common/prntbase.cpp:1541
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 ../src/gtk/print.cpp:620
+#: ../src/gtk/print.cpp:638
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdır"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Duraklat"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "Boşta ilerleme"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "Geri çekme"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
msgid "Wipe"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
msgid "Retractions"
msgstr "Geri Çekme"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
msgid "Deretractions"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
msgid "Seams"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
msgid "Tool changes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
msgid "Color changes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Print pauses"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Custom G-codes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "Baskı ayarları"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
msgstr "İlk katman"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr ""
@@ -2161,7 +2173,7 @@ msgstr "Yarıçap"
msgid "Keep min"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -2173,207 +2185,206 @@ msgstr ""
msgid "Seq."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ara"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Aralık"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "Hizala"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr "Ekle..."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr "Tümünü sil"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr "Kopyasını ekle"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr "Kopyayı sil"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr "Nesnelere böl"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "Paçalara böl"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Yinele"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
@@ -2381,19 +2392,19 @@ msgstr "Kes"
msgid "in"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "Üst parçayi koru"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "Alt parçayi koru"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Alt kismi yukari dogru çevir"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "Kesme islemini uygula"
@@ -2447,7 +2458,7 @@ msgid "Right mouse button"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr ""
@@ -2458,9 +2469,9 @@ msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr ""
@@ -2526,88 +2537,79 @@ msgstr ""
msgid "On overhangs only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
#, boost-format
msgid ""
"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
msgid ""
"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr ""
@@ -2633,7 +2635,7 @@ msgid "Quality"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr ""
@@ -2665,19 +2667,19 @@ msgstr ""
msgid "Delete drainage hole"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr ""
@@ -2703,7 +2705,7 @@ msgid "Second color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr ""
@@ -2715,15 +2717,15 @@ msgstr ""
msgid "Bucket fill"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr ""
@@ -2736,7 +2738,7 @@ msgstr "Taşı"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "Çevir"
@@ -2744,26 +2746,25 @@ msgstr "Çevir"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Yönlendirmeyi optimize et"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Uygula"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr ""
@@ -2805,7 +2806,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -2865,7 +2866,7 @@ msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "Yeni adalardaki destekleri kilitle"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "Seçilen noktaları kaldır"
@@ -2874,12 +2875,12 @@ msgid "Remove all points"
msgstr "Tüm noktaları kaldır"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "Değişiklikleri uygula"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "Değişiklikleri iptal et"
@@ -2888,12 +2889,12 @@ msgid "Minimal points distance"
msgstr "En düşük nokta mesafesi"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "Destek noktaları yoğunluğu"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Noktaları otomatik oluştur"
@@ -2909,115 +2910,115 @@ msgstr ""
msgid "Delete support point"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr "SLA Destek Noktaları"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "El ile düzenlenen destek noktalarınızı kaydetmek ister misiniz?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "SLA gizmo klavye kısayolları"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr "Not: Bazı kısayollar yalnızca düzenleme modunda çalışır."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr "Sol tık"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr "Nokta ekle"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr "Sağ tık"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr "Noktayı kaldır"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Drag"
msgstr "Sürükle"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr "Hareket noktası"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr "Seçime nokta ekle"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr "Seçimden noktayı kaldır"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr "Dikdörtgene göre seç"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Dikdörtgene göre seçimi kaldır"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr "Tüm noktaları seç"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Fare tekerleği"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr "Kırpma düzlemini taşı"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "Kırpma düzlemini sıfırla"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "Düzenleme moduna geç"
@@ -3167,25 +3168,25 @@ msgstr ""
msgid "Internal error: %1%"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
msgid ""
"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
"not be affected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
msgid ""
"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
@@ -3197,7 +3198,7 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
@@ -3206,15 +3207,19 @@ msgid ""
"Shall this configuration be imported?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
msgid "Import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
msgid "Don't import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
+msgid "Continue and import newer configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
@@ -3224,227 +3229,257 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1097
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2969
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1147
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1585
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
msgid ""
"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1589
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
"Printer Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1591
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr "Yeniden oluşturma"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1622
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr "Geçerli hazır ayarlar yükleniyor"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Mod görünümü yükleniyor"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1756
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Bir dosya seçin (3MF/AMF):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Bir veya daha fazla dosya seçin (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1780
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1791
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Bir uygulama dilinin değiştirilmesi"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr "Dil seçiniz"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2079
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr "değiştirilmiş"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2133
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "%s başlat"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "&Yapılandırma Anlık Görüntüleri"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Yapılandırma anlık görüntülerini inceleme/etkinleştirme"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Yapılandırma &Anlık Görüntüsü Al"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Yapılandırma anlık görüntüsünü kaydet"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2146
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr "&Tercihler"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr "Uygulama tercihleri"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr "Basit görünüm modu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Gelişmiş Görünüm Modu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "Uzman"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr "Uzman Modu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s Görüntüleme Modu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2168
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Arduino tabanlı bir yazıcıya yazılım yükle"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
"the configuration snapshot."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr "Anlık görüntü adı"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr "Dil seçimi"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2288
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -3452,75 +3487,99 @@ msgstr ""
"Dilin değiştirilmesi uygulamanın yeniden başlatılmasını tetikler.\n"
"Tabla içeriğini kaybedeceksiniz."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2317
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr "&Ayarlar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2536
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "SLA teknolojisi ile çok parçalı nesnelerin basılması mümkün değildir."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2769 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr ""
"Lütfen önceden ayarlanmış değişiklik yapmadan önce nesne listenizi kontrol "
"edin."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2818
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
+msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
+msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to changes your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
+msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr ""
@@ -3535,38 +3594,38 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Katmanlar ve Duvarlar"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "Destek"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr ""
@@ -3575,11 +3634,11 @@ msgid "Pad and Support"
msgstr "Ped ve Destek"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr ""
@@ -3590,80 +3649,80 @@ msgid "Fuzzy Skin"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "Ekstrüder sayısı"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Ekstrüzyon genişliği"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Etek ve kenar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2367 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "Destekler"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4367
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "Altlık"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4385 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr ""
@@ -3762,7 +3821,7 @@ msgstr "STL Olarak Dışa Aktar"
msgid "Reload the selected volumes from disk"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr ""
@@ -3776,125 +3835,125 @@ msgstr "Seçilen ürünler için ekstrüder seti"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2134
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "Birleştir"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "X ekseni boyunca"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "Seçilen nesneyi X ekseni boyunca yansıt"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "Y ekseni boyunca"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "Seçilen nesneyi Y ekseni boyunca aynala"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "Z ekseni boyunca"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Seçilen nesneyi Z ekseni boyunca aynalayın"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "Ayna"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Seçilen nesneyi yansıtma"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1697
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "Nesnelere"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Seçilen nesneyi ayrı nesnelere bölme"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "Parçalara"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "Bölünmüş"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "Seçili nesneyi böl"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr ""
@@ -4013,7 +4072,7 @@ msgid "Rename Sub-object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr ""
@@ -4049,169 +4108,169 @@ msgstr ""
msgid "Add Settings Bundle for Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Part"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Modifier"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1639
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
msgid "Add Generic Subobject"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
msgid "Generic"
msgstr "Genel"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shape from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1831
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
msgid "Remove paint-on supports"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
msgid "Remove paint-on seam"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1845
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
msgid "Shift objects to bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
msgid "Remove variable layer height"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
msgid "Delete Settings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1902
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
msgid "Delete Height Range"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
msgid "Delete Subobject"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1981
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
msgid "Delete Instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2005
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "Seçilen nesne bölünemedi çünkü yalnızca bir parça içeriyordu."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
msgid "Split to Parts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2141
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2261
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
msgid "Add Layers"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2430
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
msgid "Group manipulation"
msgstr "Grup manipülasyonu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2445
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
msgid "Object manipulation"
msgstr "Nesne yönetimi"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2478
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Değiştirilecek Nesne Ayarları"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
msgid "Part Settings to modify"
msgstr "Değiştirilecek Parça Ayarları"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2487
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
msgid "Part manipulation"
msgstr "Bölüm manipülasyon"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
msgid "Instance manipulation"
msgstr "Kopya yönetimi"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Height ranges"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Settings for height range"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
msgid "Delete Selected Item"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2935
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
msgid "Delete Selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3011
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3039
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
msgid "Add Height Range"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3105
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
"without violating the minimum layer height."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3109
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
"range.\n"
@@ -4219,149 +4278,149 @@ msgid ""
"is thinner than the minimum layer height allowed."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3114
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3173
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
msgid "Edit Height Range"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3492
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3504
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
msgid "Selection-Add from list"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
msgid "Object or Instance"
msgstr "Nesne veya Örnek"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Part"
msgstr "Bölüm"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
msgid "Layer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
msgid "Unsupported selection"
msgstr "Desteklenmeyen seçim"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Seçiminize %s öğe ile başladınız."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3646
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "Bu modda sadece diğer %s maddeleri seçebilirsiniz. %s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3649
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
msgid "of a current Object"
msgstr "geçerli bir Nesnenin"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3654
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3729 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3776
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "Nesnenin son katı kısmının türünü değiştiremezsiniz."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Modifier"
msgstr "Niteleyici"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Blocker"
msgstr "Destek Engelleyici"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Enforcer"
msgstr "Destek Uygulayıcı"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
msgstr "Parça türünü seçin"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
msgid "Change Part Type"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Enter new name"
msgstr "Yeni isim girin"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Renaming"
msgstr "Yeniden adlandırma"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
msgid "Repairing model"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4112
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
msgid "Fix through NetFabb"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4145
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4151
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
msgid "Repairing was canceled"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
msgid "Change Extruders"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Printable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Unprintable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Printable"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Printable Instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Unprintable Instance"
msgstr ""
@@ -4500,15 +4559,15 @@ msgstr "Görünüm"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "Fan hızı"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "Sıcaklık"
@@ -4545,14 +4604,14 @@ msgid "Internal infill"
msgstr "İç dolgu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "Katı dolgu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "Üst katı dolgu"
@@ -4572,11 +4631,11 @@ msgid "Skirt/Brim"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "Destek ara bağlantısı"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "Temizleme kulesi"
@@ -4594,15 +4653,15 @@ msgstr ""
msgid "Apply color change automatically"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Shells"
msgstr "Duvarlar"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Tool marker"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr ""
@@ -4621,19 +4680,19 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation in web browser."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr ""
@@ -4681,6 +4740,34 @@ msgstr ""
msgid "An unexpected error occured"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "Optimum yönlendirme aranıyor"
@@ -4749,11 +4836,11 @@ msgid ""
"presets were used as fallback."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr "Dikkat!"
@@ -4794,11 +4881,11 @@ msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "G-code Dışa Aktar"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr "G kodunu gönder"
@@ -4865,7 +4952,7 @@ msgid "Switch to Preview"
msgstr "Ön izleme"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "Ana bilgisayar yükleme kuyruğunu yazdır"
@@ -4974,17 +5061,19 @@ msgstr ""
msgid "Movement in camera space"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
msgid "Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Page Up"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
msgid "Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Page Down"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
@@ -5185,8 +5274,8 @@ msgstr ""
msgid "Show/Hide G-code window"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "Ön izleme"
@@ -5297,29 +5386,29 @@ msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr "Baskı Ayarları"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr "Malzeme Ayarları"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr "Filament Ayarları"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr "Yazıcı ayarları"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr ""
@@ -5411,8 +5500,8 @@ msgstr "Perspektif görünümü"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "Üst"
@@ -5440,7 +5529,7 @@ msgstr "Ön"
msgid "Front View"
msgstr "Ön görünüm"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "Arka"
@@ -5727,13 +5816,17 @@ msgstr ""
msgid "Deletes all objects"
msgstr "Tüm nesneleri sil"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:573
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2504
msgid "&Undo"
-msgstr ""
+msgstr "&Geri Al"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:574
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2505
msgid "&Redo"
-msgstr ""
+msgstr "&Yinele"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
msgid "&Copy"
@@ -5829,7 +5922,7 @@ msgid "Open New Instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr ""
@@ -5849,7 +5942,7 @@ msgstr ""
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr ""
@@ -5938,9 +6031,9 @@ msgstr "G-kod"
msgid "Save zip file as:"
msgstr "Zip dosyasını farklı kaydet:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr "Dilimleme"
@@ -5972,7 +6065,7 @@ msgstr ""
msgid "Your file was repaired."
msgstr "Dosyanız onarıldı."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "Onar"
@@ -6045,32 +6138,32 @@ msgstr ""
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s hata"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s bir hatayla karşılaştı"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr ""
@@ -6146,36 +6239,36 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -6202,7 +6295,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr ""
@@ -6228,8 +6321,8 @@ msgstr "Örnekleri"
msgid "Instance %d"
msgstr "Kopya %d"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4230
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr "Katmanlar"
@@ -6269,40 +6362,16 @@ msgstr ""
msgid "Error loading shaders"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Üst"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
-msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
-msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
-msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, boost-format
-msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to changes your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
-msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
-msgstr ""
-
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
msgid "Delete this preset from this printer device"
msgstr ""
@@ -6323,7 +6392,7 @@ msgstr ""
msgid "Add preset for this printer device"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "Ana Bilgisayar yüklemesini yazdır"
@@ -6443,18 +6512,18 @@ msgstr "Yüzey Sayısı"
msgid "Sliced Info"
msgstr "Dilimlenmiş Bilgi"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "Kullanılan Filament (g)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "Kullanılan Filament (m)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "Kullanılan Filament (mm³)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "Kullanılan Filament (g)"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
msgid "Used Material (unit)"
msgstr "Kullanılan Malzeme (birim)"
@@ -6476,8 +6545,8 @@ msgstr "Takım değişikliği sayısı"
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Ne tür bir desteğe ihtiyacınız olduğunu seçin"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Yalnızca tablada destek"
@@ -6489,7 +6558,7 @@ msgstr "Yalnızca destek uygulayıcıları için"
msgid "Everywhere"
msgstr "Her yerde"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "Kenar (Brim)"
@@ -6517,12 +6586,12 @@ msgstr ""
msgid "Around object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr "Yazıcıya gönder"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr "Şimdi dilimle"
@@ -6579,7 +6648,7 @@ msgid "(including spool)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "Maliyet"
@@ -6603,32 +6672,43 @@ msgstr ""
msgid "Import SLA archive"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
"computer."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
msgid ""
"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
@@ -6638,12 +6718,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
@@ -6654,11 +6734,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
@@ -6671,15 +6751,15 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
@@ -6692,28 +6772,28 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Çok parçalı nesne algılandı"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
msgid ""
"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
"advanced mode?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Gelişmiş veriler tespit edildi"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
@@ -6722,14 +6802,14 @@ msgstr ""
"%s öğesinden nesne ekleyemezsiniz çünkü bir yada bir kaçı çoklu parçadan "
"oluşuyor"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
"these files to represent a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
@@ -6737,139 +6817,139 @@ msgstr ""
"Nesneniz çok büyük görünüyor, bu nedenle baskı tablanıza uyacak şekilde "
"otomatik olarak küçültüldü."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr "Nesne çok mu büyük?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr "Dışa aktarılacak STL dosya:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr "AMF dosyasını dışa aktar:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr "Farklı kaydet:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
"part."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
msgid ""
"An object has custom support enforcers which will not be used because "
"supports are disabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr "Geçersiz veri"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Şu anda başka bir dışa aktarma işlemi çalışıyor."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr "3B düzenleme görünümü"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
@@ -6877,179 +6957,179 @@ msgid ""
"printer technology."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "G kodu dosyasını farklı kaydet:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr "Dışa Aktar"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
msgid ""
"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
"repairing the mesh."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2588
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "Çıkış dizinini hatırla"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
@@ -7057,22 +7137,22 @@ msgstr ""
"Bu etkinse, Slic3r giriş dosyalarını içeren yerine son çıkış dizinini "
"soracaktır."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "Parçaları otomatik ortala"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
msgstr ""
"Bu etkinse, Slic3r nesneleri tabla merkezinin çevresinde otomatik ortalar."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "Arkaplan işleme"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
@@ -7080,25 +7160,25 @@ msgstr ""
"Bu etkinse, Slic3r, G kodunu dışa aktarırken zaman kazanmak için nesneleri "
"yüklendikleri anda işleme koyar."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
msgid ""
"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
@@ -7110,11 +7190,11 @@ msgstr ""
"indirilir. Yeni önceden ayarlanmış bir sürüm kullanıma sunulduğunda, "
"uygulama başlangıcında sunulur."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "\\ \"- varsayılan - \" ön ayarları bastır"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
@@ -7122,11 +7202,11 @@ msgstr ""
"Kullanılabilir başka geçerli hazır ayarlar bulunduğunda, Yazdır / Filament / "
"Yazıcı seçimlerinde \\ \"- varsayılan - \" hazır ayarlarını bastırın."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Uyumsuz baskı ve filament hazır ayarları göster"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
@@ -7135,84 +7215,91 @@ msgstr ""
"uyumsuz olarak işaretlenmiş olsalar bile hazır ayar düzenleyicisinde "
"gösterilir"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
msgid ""
"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
"to load."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
"In such case this settings will allow only one instance."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
msgid ""
"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
"instead."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
msgid ""
-"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a "
-"new project"
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
-"preset"
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
msgid ""
"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
"gcode files."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "3B sahne için Retina çözünürlüğünü kullan"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
@@ -7221,105 +7308,106 @@ msgstr ""
"sorunları yaşıyorsanız, bu seçeneğin devre dışı bırakılması yardımcı "
"olabilir."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
msgid ""
"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
msgid ""
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
"pressing CTRL+M"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
msgid ""
"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
msgid ""
"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
"in preview, apply to the whole gcode."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
msgid ""
"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
"right corner of the 3D Scene"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid ""
-"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
-"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
-"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
msgid ""
"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
msgid ""
"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
@@ -7327,117 +7415,117 @@ msgid ""
"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
msgid ""
"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
msgid ""
"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
msgid ""
"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
"old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr ""
@@ -7479,7 +7567,7 @@ msgid "Add/Remove presets"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr ""
@@ -7491,7 +7579,7 @@ msgstr ""
msgid "Change extruder color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr ""
@@ -7708,82 +7796,82 @@ msgstr "Gerekirse, eğik çizgi (/) işlevini dizin ayırıcı olarak kullanın.
msgid "Group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr "İD"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr "Sunucu"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr "Hata mesajı"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "Seçileni iptal et"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "Hata mesajını göster"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "Sıraya alındı"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "Yükleme"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "İptal ediliyor"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Ana makineye yüklerken hata oluştu:"
@@ -7793,11 +7881,11 @@ msgstr "TÜMÜNDE SIKIŞTIRMA YOK"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -7806,7 +7894,7 @@ msgid "Volumetric speed"
msgstr "Hacimsel hız"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/sn"
@@ -7906,48 +7994,48 @@ msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2616
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr "Gizli"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr ""
@@ -8078,225 +8166,225 @@ msgstr ""
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Silinemez veya değiştirilemez."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
"Herhangi bir değişiklik, bundan devralınan yeni bir ön ayar olarak "
"kaydedilmelidir."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Bunu yapmak için lütfen hazır ayar için yeni bir ad belirtin."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "Ek bilgi:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "yazıcı modeli"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "varsayılan yazdırma profili"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "varsayılan filament profili"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "varsayılan SLA malzeme profili"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "varsayılan SLA yazdırma profili"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4319
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Katmanlar ve duvarlar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "Duvar sayısı"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Yatay katmanlar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "Katı katmanlar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Kalite (daha yavaş dilimleme)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Baskı süresine etki eden ayarlar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "Etek (Skirt)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "Alt Destek (Raft)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Destek ve alt destek (raft) için seçenekler"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Baskı esnasında kullanılacak hızlar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Baskı haricinde kullanılacak hızlar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "Düzenleyiciler"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Hızlanma kontrolü (gelişmiş)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Otomatik hız (gelişmiş)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Çoklu Ekstrüder"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Sızıntı önleme"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "Ekstrüzyon genişliği"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "Üzerine bindirme"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "Akış"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr "Çıktı seçenekleri"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "Sıralı baskı"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr "Çıktı dosyası"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "İşlem sonrası komut dosyaları"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2464
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4248
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2543
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Profil bağımlılıkları"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1819
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
@@ -8309,83 +8397,83 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "Tabla"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1971
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "Soğutma"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "Etkin"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "Fan ayarları"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "Soğutma eşikleri"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "Filament özellikleri"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "Baskı hızı geçersiz kılma"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr ""
"Tek ekstrüder Çoklu Filament (MM) yazıcılarla takım değiştirme parametreleri"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "Sıkıştırma ayarları"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3926 src/libslic3r/GCode.cpp:733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "Özel G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2376
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "Başlangıç G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2069 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
msgstr "Bitiş G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2122
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2226
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
"settings (see changelog).\n"
@@ -8398,20 +8486,20 @@ msgid ""
"physical_printer directory."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Boyut ve koordinatlar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2269 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr "Kabiliyetler"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Yazıcının ekstrüder sayısı."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
@@ -8419,123 +8507,123 @@ msgid ""
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2744
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Nozül çapı"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2396 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "Katman değiştirmeden önce G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2406 src/libslic3r/GCode.cpp:710
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "Katman değişiminden sonra G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2416 src/libslic3r/GCode.cpp:711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "Takım değiştirme G kodu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2426 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "Nesneler arasında Gcode (sıralı baskı için)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2436 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 src/libslic3r/GCode.cpp:714
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2454 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "Eğim"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "Yatırma zamanı"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2512 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4237
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr "Düzeltmeler"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4233
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr "Poz"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "Makine sınırları"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Bu sütundaki değerler Normal mod içindir"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Bu sütundaki değerler Gizli mod içindir"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "En yüksek hızlar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "En yüksek ivme (Acceleration)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2638
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "Ani Hareket (Jerk) sınırları"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "En düşük besleme hızı"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2696 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Tek ekstrüder çoklu filament kurulumu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Tek ekstrüder çok yönlü parametreler"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2766
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "Katman yüksekliği sınırları"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Konum (çoklu ekstrüder yazıcıları için)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "Koşullu Z kaldırma"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
msgid ""
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
"setups)"
@@ -8543,11 +8631,11 @@ msgstr ""
"Takım devre dışı bırakıldığında geri çekme (çoklu ekstrüder ayarları için "
"gelişmiş ayarlar)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2977
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
@@ -8558,38 +8646,38 @@ msgstr ""
"Donanımsal Geri Çekmeyi etkinleştirmek için Temizleme seçeneğini kapatmamı "
"iste misiniz?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Firmware Retraction"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3586
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "kaldır"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "sil"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
#, boost-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
"\"%2%\"?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3679
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
msgid ""
"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
msgid_plural ""
@@ -8597,14 +8685,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3684
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
msgid_plural ""
"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
msgid ""
"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
"delete."
@@ -8614,7 +8702,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
msgid ""
"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
msgid_plural ""
@@ -8622,56 +8710,64 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "%1% ayarını seçili ön ayar yapmak istediğinizden emin misiniz?"
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Ön Ayar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3787 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr "Ayarla"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
msgid ""
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3957
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
msgid ""
"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
"apply a different set of machine limits."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
msgid ""
"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
"accurate."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "KAPALI KİLİT"
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
msgid ""
"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
"for the current option group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3987
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "AÇIK KİLİT"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
"(or default) values for the current option group.\n"
@@ -8679,23 +8775,23 @@ msgid ""
"to the system (or default) values."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "BEYAZ NOKTA"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr "GERİ OK"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
"preset for the current option group.\n"
@@ -8707,13 +8803,13 @@ msgstr ""
"Geçerli seçenek grubunun tüm ayarlarını en son kaydedilen ön ayara "
"sıfırlamak için GERİ OK tuşuna basın."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
"default) values for the current option group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4013
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
@@ -8721,11 +8817,11 @@ msgid ""
"default) values."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4019
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
"saved preset for the current option group."
@@ -8733,7 +8829,7 @@ msgstr ""
"BEYAZ NOKTA simgesi ayarların geçerli seçenek grubu için en son kaydedilen "
"ön ayardakiyle aynı olduğunu gösterir."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
"to the last saved preset for the current option group.\n"
@@ -8745,20 +8841,20 @@ msgstr ""
"Geçerli seçenek grubunun tüm ayarlarını en son kaydedilen ön ayara "
"sıfırlamak için tıklayın."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
"default) value."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
"the system (or default) value.\n"
"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
"preset."
@@ -8766,7 +8862,7 @@ msgstr ""
"BEYAZ NOKTA simgesi, değerin son kaydedilen ön ayardakiyle aynı olduğunu "
"gösterir."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4035
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
@@ -8776,42 +8872,42 @@ msgstr ""
"olmadığını gösterir.\n"
"Geçerli değeri son kaydedilen ön ayara sıfırlamak için tıklayın."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4191
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr "Malzeme"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4277
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr "Destek kafa"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr "Destek ayağı"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "Destek çubuklarının ve birleşimlerinin bağlantısı"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr "Otomatik oluşturma"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "Nesne yüksekliği"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr ""
@@ -8858,25 +8954,26 @@ msgstr ""
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2797
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydet"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new "
-"project"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
-"preset"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
@@ -8927,71 +9024,75 @@ msgstr ""
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr ""
@@ -9017,7 +9118,7 @@ msgid "Changelog & Download"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
msgid "Open changelog page"
msgstr "Değişiklik sayfasını aç"
@@ -9033,7 +9134,7 @@ msgstr "Artık yeni sürümlerden haberdar etme"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
msgid "Configuration update"
msgstr "Yapılandırma güncelleme"
@@ -9064,28 +9165,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Güncelleme yapılandırma paketleri:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
msgid "Comment:"
msgstr "Yorum:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
msgid "Don't install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "%s uyumsuzluğu"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
msgid "You must install a configuration update."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
@@ -9096,17 +9197,17 @@ msgid ""
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "%s Çıkış"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "%s yapılandırması uyumlu değil"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
@@ -9119,20 +9220,20 @@ msgid ""
"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "Bu %s versiyonu: %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "Uyumsuz paketler:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
msgid "Re-configure"
msgstr "Yeniden yapılandır"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
@@ -9160,19 +9261,19 @@ msgstr ""
"güncellemelerinin etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceğini seçmek için %s ile "
"devam edin."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "Daha fazla bilgi için lütfen wiki sayfamızı ziyaret edin:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "Configuration updates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "No updates available"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr ""
@@ -9334,7 +9435,7 @@ msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "Yeni bir bağlantı oluşturmak için kaynaklar alınamadı"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "Kaynak model dışa aktarılıyor"
@@ -9351,45 +9452,45 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr "Ağ onarımı başarısız oldu."
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "Onarılan model yükleniyor"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "3MF kabına ağ kaydetme işlemi başarısız oldu."
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "Geçici 3MF dosyasına dışa aktarım başarısız oldu"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "Onarılmış 3mf dosyasının içe aktarılması başarısız oldu"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "Onarılmış 3MF dosyası herhangi bir nesne içermiyor"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "Onarılmış 3MF dosyası birden fazla nesne içeriyor"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "Onarılmış 3MF dosyası herhangi bir birim içermiyor"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "Onarılmış 3MF dosyası birden fazla cilt içeriyor"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "Model onarımı bitti"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "Model onarımı iptal edildi"
@@ -9537,6 +9638,27 @@ msgid ""
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
#: src/libslic3r/GCode.cpp:539
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr ""
@@ -9579,7 +9701,11 @@ msgid ""
"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
@@ -9763,31 +9889,31 @@ msgstr "doğrulama başarısız"
msgid "write calledback failed"
msgstr "geri arama yazma başarısız oldu"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Tüm nesneler baskı hacminin dışında."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "Verilen ayarlar boş yazdırmaya neden olur."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr "Bazı nesneler çok yakın; Ekstrüderiniz onlarla çarpışacaktır."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr "Bazı nesneler çok uzun ve ekstrüder çarpışmaları olmadan basılamaz."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
msgid ""
"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
"\"complete_objects\"."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
@@ -9795,19 +9921,19 @@ msgstr ""
"Spiral Vazo seçeneği, yalnızca tek malzeme nesnelerini yazdırırken "
"kullanılabilir."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
msgid ""
"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
"diameter and use filaments of the same diameter."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
@@ -9815,22 +9941,22 @@ msgstr ""
"Temizleme Kulesi şu anda yalnızca göreceli ekstrüder adreslemesi ile "
"desteklenmektedir (use_relative_e_distances = 1)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
msgid ""
"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
"prints."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
"layer heights"
@@ -9838,7 +9964,7 @@ msgstr ""
"Temizleme Kulesi, yalnızca eşit katman yüksekliğine sahipse birden çok nesne "
"için desteklenir"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"over an equal number of raft layers"
@@ -9846,7 +9972,7 @@ msgstr ""
"Temizleme Kulesi, yalnızca eşit sayıda sal katmanın üzerine basıldıysa, "
"yalnızca birden çok nesne için desteklenir"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_material_contact_distance"
@@ -9854,7 +9980,7 @@ msgstr ""
"Temizleme Kulesi, yalnızca aynı support_material_contact_distance ile "
"yazdırılıyorsa, birden çok nesne için desteklenir"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
"equally."
@@ -9862,30 +9988,30 @@ msgstr ""
"Temizleme Kulesi, yalnızca eşit şekilde dilimlenmeleri durumunda birden çok "
"nesne için desteklenir."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
msgid ""
"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
"height"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr ""
"Bir veya daha fazla nesneye, yazıcının sahip olmadığı bir ekstrüder "
"verilmiştir."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
@@ -9897,7 +10023,7 @@ msgstr ""
"support_material_interface_ekstrüder == 0), tüm nozullar aynı çapta "
"olmalıdır."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
"need to be synchronized with the object layers."
@@ -9905,7 +10031,7 @@ msgstr ""
"Temizleme Kulesi'nin çözülebilir desteklerle çalışması için, destek "
"katmanlarının nesne katmanları ile senkronize edilmesi gerekir."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
@@ -9917,27 +10043,27 @@ msgstr ""
"(Hem support_material_ekstrüder hem de support_material_interface_ekstrüder "
"0 olarak ayarlanmalıdır)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "İlk katman yüksekliği nozül çapından büyük olamaz"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "Katman yüksekliği nozül çapından büyük olamaz"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr "Dolgu katmanları"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr "G-code dışa aktarılıyor"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr "G kodu oluşturma"
@@ -10224,7 +10350,7 @@ msgstr ""
msgid "mm or % (zero to disable)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "Diğer katmanlar"
@@ -10302,9 +10428,9 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
@@ -10323,10 +10449,10 @@ msgstr ""
"kullanılacaktır. Sıfır açı için 180° kullanın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -10339,10 +10465,10 @@ msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr "Bu fan hızı tüm köprüler ve çıkıntılar sırasında uygulanır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -10374,13 +10500,13 @@ msgstr "Köprü yazdırma hızı."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@@ -10555,8 +10681,8 @@ msgstr ""
msgid "Default print profile"
msgstr "Varsayılan yazdırma profili"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
msgid ""
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this print profile will be "
@@ -10637,7 +10763,7 @@ msgstr ""
"katmanları etkilemez."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "Düz çizgili"
@@ -10650,7 +10776,7 @@ msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "Ortak merkezli"
@@ -10696,11 +10822,11 @@ msgstr ""
"yüksekliği üzerinden hesaplanır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "mm veya %"
@@ -10715,9 +10841,9 @@ msgstr ""
"Otomatik için sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s veya %"
@@ -10782,7 +10908,7 @@ msgid "Extruder Color"
msgstr "Ekstrüder Rengi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Bu sadece Slic3r arayüzünde görsel bir yardım olarak kullanılır."
@@ -10874,11 +11000,11 @@ msgstr ""
"Katman baskı süresi bu sürenin altında tahmin edilirse, fan etkinleşecek ve "
"hızı en az ve en fazla hızları kullanılarak hesaplanacaktır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "yaklaşık saniye"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "Renk"
@@ -10890,7 +11016,7 @@ msgstr "Filament notları"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Filament ile ilgili notlarınızı buraya yazabilirsiniz."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "En yüksek hacimsel hız"
@@ -11058,8 +11184,8 @@ msgstr ""
"bir kumpas kullanın ve filament boyunca birçok ölçüm yapın, ardından "
"ortalamayı hesaplayın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "Yoğunluk"
@@ -11123,7 +11249,7 @@ msgstr ""
msgid "g"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr ""
@@ -11157,7 +11283,7 @@ msgstr "Dolgu deseni"
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Genel düşük yoğunluklu dolgu için dolgu deseni."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "Kafes"
@@ -11173,7 +11299,7 @@ msgstr "Kübik"
msgid "Line"
msgstr "Hat"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "Bal peteği"
@@ -11398,10 +11524,18 @@ msgstr ""
"Ekstrüder Çoklu Malzeme ayarları ile uyumlu DEĞİLDİR."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Filament değişiminde yüksek ekstrüder akımı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
@@ -11411,7 +11545,7 @@ msgstr ""
"hızlı sıkıştırma hızlarını sağlamak ve çirkin şekilli bir ucu olan bir "
"filament yüklenirken direncin üstesinden gelmek için faydalı olabilir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
@@ -11419,11 +11553,11 @@ msgstr ""
"Bu, yazıcınızın dolgu için kullanacağı hızlanmadır. Dolgu için hızlanma "
"kontrolünü devre dışı bırakmak için sıfıra ayarlayın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "Her n katmanda bir dolgu yap"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
@@ -11432,15 +11566,15 @@ msgstr ""
"dolgu katmanlarını sıkıştırarak baskınızı hızlandırır, böylece doğruluk "
"sağlar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Her n katmanındaki dolgu yap"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11453,35 +11587,35 @@ msgid ""
"perimeters connected to a single infill line."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11493,19 +11627,19 @@ msgid ""
"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "Dolgu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "Dolgu yazdırırken kullanılacak ekstrüder."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
@@ -11520,11 +11654,11 @@ msgstr ""
"getirmek için yağlı ekstrüdatlar kullanmak isteyebilirsiniz. Yüzde olarak "
"ifade edilirse (örneğin% 90), katman yüksekliği üzerinden hesaplanır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Duvarlardan önce dolgu yap"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
@@ -11532,11 +11666,11 @@ msgstr ""
"Bu seçenek, varsayılanın aksine önce dolguyu yapıp daha sonra duvarların "
"basılmasını sağlar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Sadece ihtiyaç duyulan yerlerde dolgu yap"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
@@ -11547,11 +11681,11 @@ msgstr ""
"Etkinleştirilirse, söz konusu birden fazla kontrol nedeniyle G kodu "
"oluşumunu yavaşlatır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Dolgu/duvar üst üste binme"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
@@ -11563,23 +11697,23 @@ msgstr ""
"boşluklara neden olabilir. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek:% 15), duvar "
"ekstrüzyon genişliği üzerinden hesaplanır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr "Dahili dolguyu yazdırma hızı. Otomatik için sıfıra ayarlayın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "Miras profil"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Bu profilin devraldığı profilin adı."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "Ara bağlantı duvarları"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
@@ -11589,61 +11723,61 @@ msgstr ""
"saydam malzemelerle veya çözülebilir destek malzemeleriyle çoklu ekstrüder "
"baskıları için kullanışlıdır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (devre dışı bırakmak için sıfır)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
msgid ""
"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
@@ -11655,11 +11789,11 @@ msgstr ""
"değişkenlerini tüm Slic3r ayarlarının yanı sıra [layer_num] ve [layer_z] "
"için kullanabileceğinizi unutmayın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Kalan süreleri destekler"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
msgid ""
"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
@@ -11671,155 +11805,155 @@ msgstr ""
"uygulanır. Şu an itibariyle sadece Prusa i3 MK3 yazılımı M73'ü tanıyor. "
"Ayrıca i3 MK3 üretici yazılımı sessiz mod için M73 Qxx Sxx'i destekler."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Gizli modu destekler"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "Üretici yazılımı gizli modu destekliyor"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "En yüksek hız X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "En yüksek hız Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "En yüksek hız Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "En yüksek hız E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "X ekseninin en fazla ilerleme hızı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Y ekseninin en fazla ilerleme hızı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Z ekseninin en fazla ilerleme hızı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "E ekseninin en fazla ilerleme hızı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "En yüksek hızlanma X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "En yüksek hızlanma Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "En yüksek hızlanma Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "En yüksek hızlanma E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "X ekseninin en yüksek ivmesi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Y ekseninin en yüksek ivmesi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Z ekseninin en yüksek ivmesi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "E ekseninin en yüksek ivmesi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "En yüksek ani hareket X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "En yüksek ani hareket Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "En yüksek ani hareket Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "En yüksek ani hareket E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "X ekseninin en yüksek ani hareketi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Y ekseninin en yüksek ani hareketi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Z ekseni en yüksek ani hareketi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "E ekseninin en yüksek ani hareketi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Ekstrüzyon sırasında en düşük ilerleme hızı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "Ekstrüzyon sırasında en düşük ilerleme hızı (M205 S)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "En düşük boşta ilerleme hızı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "En düşük hareket hızı (M205 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "Ekstrüzyon sırasında en yüksek hızlanma"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
@@ -11827,31 +11961,31 @@ msgid ""
"(M204 T)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "Geri çekilirken en yüksek hızlanma"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "En fazla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "Bu ayar, fanınızın en fazla hızını gösterir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
@@ -11864,11 +11998,11 @@ msgstr ""
"ekstrüzyon genişliğinin %75'idir. Eğer 0 olarak girilirse katman yüksekliği "
"nozül çapının %75'i ile sınırlandırılır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "En yüksek baskı hızı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
@@ -11878,7 +12012,7 @@ msgstr ""
"korumak için optimum hızı otomatik olarak hesaplayacaktır. Bu deneysel ayar, "
"izin vermek istediğiniz en yüksek baskı hızını ayarlamak için kullanılır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
@@ -11886,11 +12020,11 @@ msgstr ""
"Bu deneysel ayar, ekstrüderinizin desteklediği en fazla hacimsel hızı "
"ayarlamak için kullanılır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Max hacimsel eğim pozitif"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
@@ -11903,24 +12037,24 @@ msgstr ""
"ila 5,4 mm³/sn (besleme hızı 60 mm/sn) değişimini sağlar en az 2 saniye "
"sürecek."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "En yüksek hacimsel eğim negatif"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr ""
"Bu ayar, fanınızın çalışması için gereken en düşük PWM değerini gösterir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
@@ -11930,19 +12064,19 @@ msgstr ""
"katman yüksekliği için çözünürlüğü sınırlar. Tipik değerler 0,05 mm ile 0,1 "
"mm arasındadır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "En düşük baskı hızı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r, hızı bu değerin altına düşürmez."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "En düşük filament ekstrüzyon uzunluğu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
@@ -11952,11 +12086,11 @@ msgstr ""
"en az bu değer kadar filament kullanılarak etek basılır. Çoklu ekstrüder "
"yazıcılarda bu her ekstrüder için geçerlidir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "Yapılandırma notları"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
@@ -11964,16 +12098,16 @@ msgstr ""
"Kişisel notlarınızı buraya yazabilirsiniz. Bu metin G-kod başlığı "
"yorumlarına eklenecektir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "Nozül çapı (örneğin: 0,5, 0,35 vb.)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "Ana bilgisayar türü"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
@@ -11981,11 +12115,11 @@ msgstr ""
"Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu "
"alan, ana bilgisayarın türünü içermelidir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Yalnızca duvarların üzerinden geçerken geri çekme uygula"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
@@ -11993,7 +12127,7 @@ msgstr ""
"Üst katmanın duvarları üzerinden geçilmeyecek ise geri çekmeyi devre dışı "
"bırak. (böylece herhangi bir sızıntı muhtemelen görünmez olacaktır)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
@@ -12003,11 +12137,11 @@ msgstr ""
"düşürecektir. Otomatik olarak uzun bir eteğe izin verecek ve sıcaklık "
"değiştirirken ekstrüderleri bu eteklerin dışına taşıyacaktır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "Çıktı dosya adı ve türü"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
@@ -12019,11 +12153,11 @@ msgstr ""
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Köprüleme duvarlarını algıla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
msgid ""
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
"to apply bridge speed to them and enable fan."
@@ -12032,11 +12166,11 @@ msgstr ""
"(köprü akışı kullanılacaktır). Köprü işleminde geçerli hız uygulanır ve fan "
"etkinleştirilir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "Filament park yeri"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
@@ -12044,11 +12178,11 @@ msgstr ""
"Nozülün, filamentin boşaltıldığında park edildiği pozisyondan uzaklığı. Bu "
"değer yazıcı yazılımındaki değerle eşleşmelidir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "Fazladan yükleme mesafesi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
@@ -12060,29 +12194,29 @@ msgstr ""
"Pozitif olduğunda, eklenirse, negatifse, yükleme hareketi boşaltmadan daha "
"kısadır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "Duvarlar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
"disable acceleration control for perimeters."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Duvar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
"Duvar ve kenarları (brim) yazdırırken kullanılacak ekstrüder. İlk ekstrüder "
"1'dir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
@@ -12097,12 +12231,12 @@ msgstr ""
"1.125 x nozül çapı kullanılacaktır. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin% "
"200) katman yüksekliği üzerinden hesaplanır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
msgstr "Duvarlar için hız. Otomatik için sıfıra ayarlayın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
@@ -12114,11 +12248,11 @@ msgstr ""
"yararlanan eğimli yüzeyleri tespit ettiğinde bu sayıyı otomatik olarak "
"artırabileceğini unutmayın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(En az)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
@@ -12132,35 +12266,35 @@ msgstr ""
"argüman olarak geçirir ve ortam değişkenlerini okuyarak Slic3r ayarlarına "
"erişebilirler."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "Yazıcı tipi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "Yazıcının tipi."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "Yazıcı notları"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Yazıcıyla ilgili notlarınızı buraya yazabilirsiniz."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "Yazıcı satıcısı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Yazıcı satıcısının adı."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "Yazıcı varyantı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
@@ -12168,57 +12302,57 @@ msgstr ""
"Yazıcı varyantının adı. Örneğin, yazıcı varyantları bir nozül çapı ile ayırt "
"edilebilir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
msgid ""
"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
msgid ""
"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
"bed."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "Alt destek katman sayısı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
msgstr ""
"Nesne bu sayıda katman kadar yükseltilecek ve altında destek üretilecektir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
@@ -12231,11 +12365,11 @@ msgstr ""
"ayrıntı taşır. Herhangi bir basitleştirmeyi devre dışı bırakmak ve girişten "
"gelen tam çözünürlüğü kullanmak için sıfıra ayarlayın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
msgid ""
"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
@@ -12246,20 +12380,20 @@ msgid ""
"produced."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Geri çekmeden sonra en düşük hareket"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr "Boşta hareket bu uzunluktan kısa olduğunda geri çekme tetiklenmez."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Temizleme işleminden önce geri çekilecek miktar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
@@ -12267,23 +12401,23 @@ msgstr ""
"Bowden ekstrüderleri ile, temizleme hareketini yapmadan önce bir miktar "
"hızlı geri çekme yapmak akıllıca olabilir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "Katman değişiminde geri çek"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr "Bir Z hareketi yapıldığında bu seçenek geri çekmeye zorlar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "Geri çekme uzunluğu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
@@ -12292,11 +12426,11 @@ msgstr ""
"Geri çekme tetiklendiğinde, filament belirtilen miktarda geri çekilir "
"(uzunluk, ekstrüzyona girmeden önce ham filament üzerinde ölçülür)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Geri Çekme Uzunluğu (Takım Değişimi)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
@@ -12306,11 +12440,11 @@ msgstr ""
"miktarda geri çekilir (uzunluk, ham filament üzerinde, ekstrüdere girmeden "
"önce ölçülür)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "Z kaldırma"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
@@ -12320,15 +12454,15 @@ msgstr ""
"bir şekilde yükselir. Birden fazla ekstrüder kullanıldığında, yalnızca ilk "
"ekstrüder için ayar dikkate alınacaktır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "Z'nin üstünde"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Sadece yukarıdaki Z kaldıracı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
@@ -12338,15 +12472,15 @@ msgstr ""
"Z'nin üzerinde gerçekleşir. Bu ayarı, ilk katlarda kaldırmayı atlamak için "
"ayarlayabilirsiniz."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "Z altında"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Sadece aşağıda Z kaldırarak"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
@@ -12356,11 +12490,11 @@ msgstr ""
"Z'nin altında gerçekleşir. Bu ayarı, asansörü ilk katmanlara sınırlamak için "
"ayarlayabilirsiniz."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Yeniden başlatma sırasında fazladan uzunluk"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
@@ -12368,7 +12502,7 @@ msgstr ""
"Geri çekme işlemi boşta hareketten sonra telafi edildiğinde, ekstrüder bu "
"ilave filament miktarını iter. Bu ayara nadiren ihtiyaç duyulur."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
@@ -12376,19 +12510,19 @@ msgstr ""
"Alet değiştirildikten sonra geri çekme telafi edildiğinde, ekstrüder bu "
"ilave filament miktarını itecektir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Geri çekme hızı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "Geri çekme hızı (sadece ekstrüder motoru için geçerlidir)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "İleri İtme Hızı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
@@ -12398,72 +12532,72 @@ msgstr ""
"ekstrüder motoru için geçerlidir). Sıfır bırakılırsa, geri çekme hızı "
"kullanılır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "Katman başlangıç konumu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Katman başlangıç noktalarının konumu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "Rasgele"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "En yakın"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "Hizalı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Tercih edilen dikiş yönü"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Dikiş yönü tercih"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "Değişimi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Dikiş tercih edilen yön titreşimi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Dikişin tercih edilen yönü - titreme"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
msgid ""
"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "Etek yüksekliği"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
"object, possibly intersecting brim.\n"
@@ -12473,27 +12607,27 @@ msgid ""
"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Etek sayısı (en az)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Etek Sayısı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
@@ -12503,11 +12637,11 @@ msgstr ""
"döngü sayısı burada yapılandırılandan daha büyük olabilir. Eteği tamamen "
"devre dışı bırakmak için bunu sıfıra ayarlayın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "Katman yazdırma süresi bu değerden düşükse yavaşla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
@@ -12515,11 +12649,11 @@ msgstr ""
"Katman yazdırma süresi bu sürenin altında tahmin edilirse, süreyi bu değere "
"uzatmak için yazdırma hızı düşürülür."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "Küçük duvarlar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
@@ -12529,11 +12663,11 @@ msgstr ""
"Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin:% 80), yukarıdaki duvar hız ayarında "
"hesaplanır. Otomatik için sıfıra ayarlayın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Katı dolgu eşik alanı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
@@ -12541,23 +12675,23 @@ msgstr ""
"Belirtilen eşikten daha küçük bir alana sahip bölgeler için katı dolgu "
"yapılmasına zorlar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Katı dolgu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "Katı dolguyu yazdırırken kullanılacak ekstrüder."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "Her n katmanda bir katı dolgu yap"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
@@ -12570,7 +12704,7 @@ msgstr ""
"birleştirilecek mümkün olan en fazla katman sayısını otomatik olarak "
"seçecektir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -12583,7 +12717,7 @@ msgstr ""
"1.125 x nozül çapı kullanılacaktır. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin% "
"90), katman yüksekliği üzerinden hesaplanır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
@@ -12593,19 +12727,19 @@ msgstr ""
"yukarıdaki varsayılan doldurma hızına göre yüzde olarak ifade edilebilir "
"(örneğin:% 80). Otomatik için sıfıra ayarlayın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr "Üst ve alt yüzeylerde üretilecek katı katmanların sayısı."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "Spiral vazo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
@@ -12614,11 +12748,11 @@ msgid ""
"when printing more than one single object."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "Sıcaklık değişimi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
@@ -12627,7 +12761,7 @@ msgstr ""
"Bir ekstrüder aktif olmadığında uygulanacak sıcaklık farkı. Nozülün düzenli "
"olarak silindiği tam yükseklikte bir \"temizlik\" eteği oluşturur."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
@@ -12638,7 +12772,7 @@ msgid ""
"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
@@ -12651,35 +12785,35 @@ msgid ""
"extruders, the gcode is processed in extruder order."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Tek Ekstrüder Çoklu Filament"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "Tek nozül çok extruder ile çoklu filament kullanan yazıcı türüdür."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "Tüm ekstrüderleri temizle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
@@ -12687,11 +12821,11 @@ msgstr ""
"Etkinleştirildiğinde, tüm yazdırma ekstrüderleri, baskının başlangıcında "
"tablanın ön kenarından temizlenir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
@@ -12699,11 +12833,11 @@ msgid ""
"with the print."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Dilimleme boşluğu kapatma yarı çapı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
@@ -12713,41 +12847,42 @@ msgstr ""
"küçük çatlaklar doldurulur. Aralık kapatma işlemi, nihai baskı çözünürlüğünü "
"azaltabilir, bu nedenle değerin makul derecede düşük tutulması önerilir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "Destekleri aktif et"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Destekleri aktif et."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "Destekleri otomatik oluştur"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
@@ -12757,11 +12892,11 @@ msgstr ""
"Denetlenmezse, yalnızca \"Destek Uygulayıcı\" birimleri içinde destekler "
"oluşturulur."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Bir nesne ve destek arasındaki XY eksenlerdeki ayrım"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
@@ -12769,28 +12904,28 @@ msgstr ""
"Bir nesne ve desteği arasındaki XY ayrımı. Yüzde olarak ifade edilirse "
"(örneğin% 50), dış duvar genişliği üzerinden hesaplanır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "Desen açısı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
msgstr "Destek desenini yatay düzlemde döndürmek için bu ayarı kullanın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
msgstr ""
"Yalnızca tablaya yerleştirilmiş ise destek oluştur. Baskıda destek oluşturma."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
@@ -12800,23 +12935,23 @@ msgstr ""
"ayrıca Slic3r'nin birinci nesne katmanı için köprü akışı ve hız kullanmasını "
"önleyecektir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (çözülebilir)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (çıkarılabilir)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
msgid ""
"The vertical distance between the object top surface and the support "
"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
@@ -12825,15 +12960,15 @@ msgstr ""
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "İlk katman için desteğe zorla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
msgid ""
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
@@ -12845,15 +12980,15 @@ msgstr ""
"için destek oluştur. Bu, tablada çok ince veya zayıf bir kaplama alanına "
"sahip nesnelerin daha fazla yapışmasını sağlamak için kullanışlıdır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "İlk n katman için desteğe zorla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "Destek/sal (raft)/etek (skirt) ekstrüder"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
msgid ""
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
"use the current extruder to minimize tool changes)."
@@ -12861,7 +12996,7 @@ msgstr ""
"Destek, sal (raft) ve etek (skirt) yazdırırken kullanılacak ekstrüder (takım "
"değişimlerini en aza indirmek için mevcut ekstrüder kullanmak için 1+, 0)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -12874,22 +13009,22 @@ msgstr ""
"kullanılacaktır. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin% 90), katman "
"yüksekliği üzerinden hesaplanır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "Ara bağlantı döngüsü"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr ""
"Desteklerin üst temas katmanını spiral şeklinde kapat. Varsayılan olarak "
"devre dışı bırakılmıştır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Destek/sal (raft) bağlantı ekstrüder"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
@@ -12898,64 +13033,64 @@ msgstr ""
"değişimlerini en aza indirmek için mevcut ekstrüder kullanmak için 1+, 0). "
"Bu da salı (raft) etkiler."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
msgstr ""
"Nesneler ve destek arasına eklenecek ara bağlantı katmanlarının sayısı."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
msgid ""
"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Ara bağlantı deseni aralığı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr ""
"Ara bağlantı çizgileri arasındaki boşluk. Sağlam bir ara bağlantı elde etmek "
"için sıfıra ayarlayın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
@@ -12964,61 +13099,62 @@ msgstr ""
"Destek ara bağlantı katmanlarını yazdırma hızı. Yüzde olarak ifade edilirse "
"(örneğin% 50) destek baskı hızı üzerinden hesaplanır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Destek için kullanılan desen."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Doğrusal ızgara"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
msgid ""
"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
"support interface is Concentric."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Desen aralığı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Destek hatları arasındaki boşluk."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Destek baskısı için hız."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#. TRANSLATORS: Label of font style
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Biçem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
msgid ""
"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
"will save material and reduce object scarring."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Nesne katmanları ile senkronize et"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
@@ -13026,11 +13162,11 @@ msgstr ""
"Nesne yazdırma katmanlarıyla destek katmanlarını senkronize et. Bu, çoklu "
"extrüder sistemlerde maliyeti düşürmek için kullanışlı bir yöntemdir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Destek konulacak açı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
@@ -13043,11 +13179,11 @@ msgstr ""
"yatay eğimi (yatay düzlemden ölçülen) temsil eder. Otomatik algılama için "
"sıfıra ayarlayın (önerilir)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "Destek etrafında kılıf"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
@@ -13055,32 +13191,32 @@ msgstr ""
"Taban desteğinin etrafına bir kılıf (tek bir duvar çizgisi) ekler. Bu, "
"desteği daha güvenilir hale getirir, ancak kaldırılması da zorlaştırır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
msgid ""
"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output G-code."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
msgid ""
"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
"shorter bridged distances."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "İnce duvarları algıla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace)."
@@ -13088,11 +13224,11 @@ msgstr ""
"Tek duvarları tespit et (iki sıra duvarın sığmadığı ve bunların tek bir ize "
"daraltılması gereken parçalar)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "İş Parçacığı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
@@ -13101,7 +13237,7 @@ msgstr ""
"parçacığı sayısı, kullanılabilir çekirdek / işlemci sayısının biraz "
"üzerindedir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
msgid ""
"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
@@ -13111,7 +13247,7 @@ msgid ""
"behaviour both before and after the toolchange."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
@@ -13127,7 +13263,7 @@ msgstr ""
"kullanılacaktır. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin% 90), katman "
"yüksekliği üzerinden hesaplanır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
@@ -13141,45 +13277,45 @@ msgstr ""
"göre yüzde (örneğin:% 80) olarak ifade edilebilir. Otomatik için sıfıra "
"ayarlayın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Üst yüzeylerde üretilecek katı katmanların sayısı."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "Üst katı katmanlar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
msgid ""
"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "Boşta hareket için hız (uzak ekstrüzyon noktaları arasında atlar)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
"instead."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Yazılım geri çekme özelliğini kullan"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
@@ -13187,11 +13323,11 @@ msgstr ""
"Bu deneysel ayar, üretici yazılımının geri çekmeyi ele alması için G10 ve "
"G11 komutlarını kullanır. Bu sadece son Marlin'de desteklenir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Bağıl E mesafeleri kullan"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
@@ -13199,11 +13335,11 @@ msgstr ""
"Yazılımınız göreceli E değerleri gerektiriyorsa, bunu kontrol edin, aksi "
"halde işaretlemeden bırakın. Çoğu yazılım mutlak değerleri kullanır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "Hacimsel E kullan"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
@@ -13218,11 +13354,11 @@ msgstr ""
"kullanmak için başlangıç kodunuzda 'M200 D [filament çapı] T0' gibi komutlar "
"ekleyebilirsiniz. Bu sadece son sürüm Marlin'de desteklenir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Değişken katman yüksekliği özelliğini etkinleştir"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
@@ -13230,11 +13366,11 @@ msgstr ""
"Bazı yazıcılarda veya yazıcı ayarlarında, değişken katman yüksekliğinde "
"yazdırmakta zorluk olabilir. Varsayılan olarak etkindir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Geri çekerken temizlik de yap"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
@@ -13242,7 +13378,7 @@ msgstr ""
"Bu seçenek sızdıran ekstrüderlerde olası kabarcıkları en aza indirmek için "
"geri çekme esnasında nozülü hareket ettirecektir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
@@ -13250,11 +13386,11 @@ msgstr ""
"Çok malzemeli yazıcıların ekstrüderleri takım değişikliklerinde doldurması "
"veya boşaltması gerekebilir. Fazla malzemeyi temizleme kulesine boşaltır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Boşaltma hacimleri - hacimleri yükleme / boşaltma"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
@@ -13264,11 +13400,11 @@ msgstr ""
"gereken hacimleri kaydeder. Bu değerler aşağıdaki tüm temizleme hacimlerinin "
"oluşturulmasını kolaylaştırmak için kullanılır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Boşaltma hacimleri - matris"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
@@ -13276,54 +13412,54 @@ msgstr ""
"Bu matris, temizleme kulesinde yeni filamenti herhangi bir takım çifti için "
"temizlemek için gereken hacimleri (kübik milimetre cinsinden) açıklar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "X Konumu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Temizleme kulesinin sol ön köşesinin X koordinatı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "Y konumu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Temizleme kulesinin sol ön köşesinin Y koordinatı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Temizleme kulesinin genişliği"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Temizleme Kulesi dönme açısı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "X eksenine göre temizleme kulesi dönme açısı."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Bu nesnenin dolgusu içinde temizlik işlemi yap"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
msgid ""
"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
"additional travel moves."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "Bu nesneye sil"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid ""
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
@@ -13333,19 +13469,19 @@ msgstr ""
"azaltacak malzemeden tasarruf etmek üzere nozülü temizlemek için nesne "
"kullanılacaktır. Sonuç olarak nesnelerin renkleri karışacaktır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "En fazla köprüleme mesafesi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Seyrek dolgu bölümlerinde destekler arasındaki azami mesafe."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "XY Boyut Telafisi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
@@ -13355,11 +13491,11 @@ msgstr ""
"(negatif = içe, pozitif = dışarı doğru). Bu, ince ayar delik boyutları için "
"yararlı olabilir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Z ofset"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
@@ -13372,63 +13508,63 @@ msgstr ""
"bırakırsa, bunu -0.3 olarak ayarlayın (veya bu değeri 0 yapıp limit "
"anahtarınızı ayarlayın)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "Ekran genişliği"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "Ekranın genişliği"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "Ekran yüksekliği"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "Ekran yüksekliği"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "Piksel sayısı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "X'teki piksel sayısı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Y cinsinden piksel sayısı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "Ekran yönü"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
msgid ""
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
@@ -13438,43 +13574,43 @@ msgstr ""
"genişliği ve yükseklik parametrelerinin anlamını değiştirecek ve çıkış "
"görüntüleri 90 derece döndürülecektir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "Peyzaj"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "Portre"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "Hızlı eğim"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "Hızlı yatırma zamanı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "Yavaş"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "Yavaş eğim"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Yavaş yatırma zamanı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "Alan dolgusu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
@@ -13484,40 +13620,40 @@ msgstr ""
"Baskı alanı belirtilen değeri aşarsa,\n"
"yavaş eğim kullanılır, aksi takdirde - hızlı eğim kullanılır"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "Yazıcı ölçeklendirme düzeltmesi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "Yazıcı mutlak düzeltme"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
@@ -13525,20 +13661,20 @@ msgstr ""
"Dilimlenen 2D poligonları düzeltme işaretine göre şişirecek veya "
"söndürecektir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
msgid ""
"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "Yazıcı gama düzeltmesi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
@@ -13548,43 +13684,43 @@ msgstr ""
"gamma değeri, ortadaki eşik ile eşik anlamına gelir. Bu davranış, "
"çokgenlerde delik kaybetmeden kenar bozulmalarını ortadan kaldırır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "İlk katman yüksekliği"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "Soluk katmanlar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
@@ -13592,123 +13728,123 @@ msgstr ""
"Maruz kalma süresi için gereken katman sayısı, ilk maruz kalma süresinden "
"maruz kalma süresine kadar kaybolur"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "Pozlama süresi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "İlk maruz kalma süresi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "Genişleme için düzeltme"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "SLA baskı malzemesi notları"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr "SLA baskı malzemesi ile ilgili notlarınızı buraya yazabilirsiniz."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "Varsayılan SLA malzeme profili"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "Destek üret"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "Modeller için destek oluşturun"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "Başın gösterdiği tarafın çapı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Pinheadin model yüzeyine ne kadar nüfuz etmesi gerektiği"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr "Arka küre merkezinden ön küre merkezine genişlik"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "Destek direklerinin mm cinsinden çapı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
msgid ""
"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
@@ -13718,23 +13854,23 @@ msgstr ""
"bağlı olarak otomatik olarak ilk ikisi arasında geçiş yapacak zig-zag, "
"çapraz (çift zig-zag) veya dinamik olabilir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "Zikzaklı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "Çapraz"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamik"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Ayağı genişletme faktörü"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
msgid ""
"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
"Zero means no increase, one means full increase."
@@ -13742,54 +13878,54 @@ msgstr ""
"Köprüler veya sütunların başka bir sütunla birleştirilmesi yarıçapı "
"artırabilir. Sıfır, artış yok demektir, biri tam artış demektir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "Destek taban çapı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "Sütun tabanının mm cinsinden çapı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "Destek taban yüksekliği"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "Sütun tabanı konisinin yüksekliği"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
msgid ""
"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
"between the model and the pad."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "Kritik açı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "Destek çubuklarını ve bağlantılarını bağlamak için varsayılan açı."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "En fazla köprü uzunluğu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "Bir köprünün en fazla uzunluğu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "Max sütun bağlama mesafesi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
msgid ""
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
@@ -13797,45 +13933,45 @@ msgstr ""
"Birbiriyle bağlantı kurması için iki sütunun en fazla mesafesi. Sıfır "
"değeri, direk basamaklandırmasını yasaklar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
msgid ""
"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
"object\" is enabled, this value is ignored."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Bu, destek noktalarının yoğunluğunun göreceli bir ölçüsüdür."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "Destek noktalarının en düşük mesafesi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "Bu eşikten daha yakın hiçbir destek noktası yerleştirilmeyecektir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "Ped kullan"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Desteklenen modelin altına bir ped ekler"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "Ped duvar kalınlığı"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "Pedin kalınlığı ve isteğe bağlı boşluk duvarları."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "Ped duvar yüksekliği"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
msgid ""
"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
@@ -13847,19 +13983,19 @@ msgstr ""
"boşluğun içinde aşırı bir emme etkisi oluşturabilir ve bu da baskıyı "
"ayırmayı zorlaştırır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "En fazla birleştirme mesafesi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
@@ -13869,11 +14005,11 @@ msgstr ""
"birlikte olabilir. Bu parametre iki küçük pedin ortasının ne kadar uzakta "
"olması gerektiğini tanımlar. Yaklaşırlarsa, bir pede birleştirilirler."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "Ped duvar eğimi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
msgid ""
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
"straight walls."
@@ -13881,82 +14017,82 @@ msgstr ""
"Ped duvarının tabla düzlemine göre eğimi. 90 derece, düz duvarlar anlamına "
"gelir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
msgid ""
"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
"mode."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
msgid ""
"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
msgid ""
"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
"artifacts."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
msgid ""
"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
@@ -13965,75 +14101,75 @@ msgid ""
"most."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
msgid ""
"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
"movement and adds a delay before exposure."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr "OBJ olarak Dışa Aktar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "Model(ler)i OBJ olarak dışa aktar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "SLA olarak Dışa Aktar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr ""
"Modeli dilimleyin ve SLA yazdırma katmanlarını PNG olarak dışa aktarın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "3MF Olarak Dışa Aktar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Model(ler)i 3MF olarak dışa aktar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "AMF Olarak Dışa Aktar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "Model(ler)i AMF olarak dışa aktar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "STL olarak Dışa Aktar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "Model(ler)i STL olarak dışa aktar."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "Modeli dilimleyin ve takım yollarını G kodu olarak dışa aktarın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "Dilim"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
msgid ""
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
"value."
@@ -14041,71 +14177,71 @@ msgstr ""
"Modeli, printer_technology yapılandırma değerine göre FFF veya SLA olarak "
"dilimleyin."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "Bu yardımı göster."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "Yardım (FFF seçenekleri)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr "Baskı/G-code yapılandırma seçeneklerinin tam listesini göster."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "Yardım (SLA seçenekleri)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr "SLA yazdırma yapılandırma seçeneklerinin tam listesini göster."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "Çıktı Model Bilgisi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "Modelle ilgili bilgileri konsola yazın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "Konfigürasyon dosyasını kaydet"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Yapılandırmayı belirtilen dosyaya kaydeder."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "XY'yi Hizala"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "Modeli verilen noktaya hizala."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Modeli belirtilen Z seviyesinden kes."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "Baskıyı verilen merkezin çevresine ortala."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "Düzenleme"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
msgid ""
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
"coordinates."
@@ -14113,33 +14249,33 @@ msgstr ""
"Birleştirmeden ve orijinal XY koordinatlarını saklamadan modelleri yeniden "
"düzenleme."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "Çoğalt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Kopyaları bu faktörle çarpın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "Kılavuza göre çoğalt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "Izgara oluşturarak kopyaları çarpın."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
@@ -14147,7 +14283,7 @@ msgstr ""
"Tedarik edilen modelleri bir plaka içinde düzenleyin ve bir kez işlem yapmak "
"için bunları tek bir modelde birleştirin."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
@@ -14156,60 +14292,60 @@ msgstr ""
"eylemi gerçekleştirmek için modeli dilimlememiz gerektiğinde dolaylı olarak "
"eklenir)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Z ekseni etrafındaki dönüş açısı, derece olarak."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "X etrafında döndür"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "X ekseni etrafındaki dönüş açısı, derece olarak."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "Y etrafında döndür"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Y ekseni etrafındaki dönüş açısı, derece olarak."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Ölçekleme faktörü veya yüzdesi."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
msgid ""
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
msgstr ""
"Modellerde bağlı olmayan parçaları tespit et ve bunları ayrı nesnelere böl."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Uygun ölçek"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Verilen hacme uyması için ölçeklendirin."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Var olmayan config dosyalarını yoksay"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
msgid ""
"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
"project files (3MF, AMF)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
msgid ""
"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
@@ -14217,27 +14353,27 @@ msgid ""
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "Konfigürasyon dosyası yükle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
@@ -14245,33 +14381,33 @@ msgstr ""
"Belirtilen dosyadan yapılandırmayı yükle. Seçenekleri birden fazla dosyadan "
"yüklemek için birden fazla kez kullanılabilir."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "Çıktı dosyası"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
msgstr ""
"Çıktının yazılacağı dosya (belirtilmemişse girdi dosyasına dayanacaktır)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "Veri dizini"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
@@ -14281,22 +14417,22 @@ msgstr ""
"için veya bir ağ depolama birimindeki yapılandırmaları dahil etmek için "
"kullanışlıdır."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "Günlük seviyesi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "Bir yazılım oluşturucuyla işleme"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
@@ -14417,7 +14553,7 @@ msgid ""
"Variable layer height\n"
"Did you know that you can print different regions of your model with a "
"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
-"the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
@@ -14441,7 +14577,7 @@ msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
-"threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
@@ -14546,9 +14682,9 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
-"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
-"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
@@ -14582,6 +14718,8454 @@ msgid ""
"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lütfen bu raporu program geliştiricisine gönderin, teşekkürler!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " Teşekkürler, yaşadığınız sorundan dolayı özür dileriz!\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr " (kopya %d / %d)"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (hata %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr " (\"%s\" modülünde)"
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr " (varolan bir ögenin üzerine yazılırken)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr " Önizleme"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr " koyu"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr " yatık"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr " açık"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr " üstü çizili"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 Zarf, 4 1/8 x 9 1/2 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 Zarf, 4 1/2 x 10 3/8 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 Zarf, 4 3/4 x 11 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 Zarf, 5 x 11 1/2 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 Zarf, 3 7/8 x 8 7/8 inç"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%d / %lu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i / %u"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld bayt"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%lu / %lu"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (%d öge)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (ya da %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s Hata"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s Bilgileri"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s Ayarları"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s Uyarı"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s '%s' kaydının tar başlığına sığmadı"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s dosya (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u / %u"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "H&akkında"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Geçerli Boyut"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "P&aragraftan sonra:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "Hiz&alama"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "Uygul&a"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "Biçemi Uygul&a"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "Si&mgeleri Düzenle"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Artan"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "&Geri"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "&Kaynak:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "&Paragraftan önce:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "&Art alan rengi:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr "&Bulanıklık uzaklığı:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Koyu"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Al&t"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Al&t:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+msgid "&Box"
+msgstr "&Kutu"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "&Madde imi biçemi:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr "&CD-Rom"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "İ&ptal"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr "Arka arkaya &diz"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+msgid "&Cell"
+msgstr "&Hücre"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "&Karakter kodu:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "T&emizle"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "&Kapat"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr "&Renk"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "&Renk:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Dönüştür"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "İnternet Adresini K&opyala"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+msgid "&Customize..."
+msgstr "Ö&zelleştir..."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "&Hata ayıklama raporu ön izlemesi:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Sil"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "&Biçemi Sil..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr "A&zalan"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "&Ayrıntılar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "&Aşağı"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "Biçemi Düz&enle..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Yürüt"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "B&ul"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr "İ&lk"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr "&Yüzer kip:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr "&Esnek"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr "&Yazı türü"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "&Yazı türü ailesi:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "&Düzeyin yazı türü..."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Yazı türü:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "İ&leri"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "&Kaynak:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr "&Sabit disk"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Yükseklik:"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&Hide details"
+msgstr "Ayrıntıları &gizle"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "&Açılış"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr "&Yatay öteleme:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "İçe&rlek (1/10mm ölçeğinde)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "&Belirsiz"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "D&izin"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr "&Bilgiler"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Yatık"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr "A&tla"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Hizalanmış"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr "&Son"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "So&l"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "So&l:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "&Liste düzeyi:"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "Gün&lük"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "&Taşı"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr "&Nesneyi şuraya taşı:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr "&Ağ"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "Ye&ni"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr "So&nraki"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "So&nraki Paragraf"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "So&nraki İpucu"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "So&nraki biçem:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr "&Hayır"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&Notlar:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Sayı:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "&Tamam"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Aç..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "Başlık &düzeyi:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr "&Sayfa Sonu"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr "&Görsel"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "Yazı &boyutu:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "&Konum (1/10mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "&Konum kipi:"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr "Ö&nceki"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "Önceki &Paragraf"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Yazdır..."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "Ö&zellikler"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Yinele "
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "Biçemi &yeniden adlandır..."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Değiştir"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "Numa&ralandırmayı yeniden başlat"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "Ge&ri yükle"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "&Sağ"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Sağ:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "Kay&det"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Farklı kaydet"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+msgid "&See details"
+msgstr "&Ayrıntılar"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "İpuçları &açılışta görüntülensin"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "&Boyut"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Boyut:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "A&tla"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "&Boşluk (1/10mm)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&Yazım Denetimi"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Durdur"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "Ü&stü çizili"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Biçem:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "&Biçemler:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "A&lt küme:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Simge:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr "&Değerleri eşleştir"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+msgid "&Table"
+msgstr "&Tablo"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr "Üs&t"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+msgid "&Top:"
+msgstr "Üs&t:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Altı çizili"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "&Altını çizme:"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Geri Al "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "İçerleği &geri al"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "Y&ukarı"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Dikey hizalama:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "&Dikey öteleme:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+msgid "&View..."
+msgstr "&Görünüm..."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "&Yoğunluk:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Genişlik:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Evet"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr "'%s' içinde geçersiz karakterler var"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr "'%s' yalnız geçerli karakterleri içermiyor"
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' içindeki fazladan '..' yoksayıldı."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' '%s' seçeneği için doğru bir sayısal değer değil."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' geçerli bir ileti kataloğu değil."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "'%s' geçerli dizgelerden biri değil"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "'%s' geçersiz dizgelerden biri"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' muhtemelen ikili ara bellek."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' sayısal olmalı."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' yalnız ASCII karakterler içermeli."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' yalnız alfabetik karakterler içermeli."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' yalnız alfabetik ya da sayısal karakterler içermeli."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "'%s' yalnız rakamlar içermeli."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Yardım)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr "(Hiçbiri)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(Normal metin)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(yer imleri)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(hiçbiri)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ", 64-bit sürümü"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 inç"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 Zarf, 3 5/8 x 6 1/2 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "9 x 11 inç"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": dosya bulunamadı!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": karakter kümesi bilinmiyor"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": kodlama bilinmiyor"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "<Süslü>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "<Modern>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "<Roman>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "<Betik>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "<İsveç>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "<Teletype>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr "<Herhangi>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<DIR>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<DRIVE>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<LINK>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>Koyu yatık şekil.</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>koyu yatık <u>altı çizili</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>Koyu şekil.</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>Yatık şekil.</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "Klasörde bir hata ayıklama raporu oluşturuldu\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "Hata ayıklama raporu oluşturuldu. Şurada bulabilirsiniz"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "Boş olmayan bir yığın 'element' düğümlerinden oluşmalıdır"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "Standart bir madde imi adı."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "A0 sayfa, 841 x 1189 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "A1 sayfa, 594 x 841 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2 420 x 594 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Ekstra 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Ekstra Enine 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3 Çevrilmiş 420 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Enine 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 sayfa, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 Ekstra 9.27 x 12.69 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 Artı 210 x 330 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A4 Çevrilmiş 297 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Enine 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 sayfa, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 küçük sayfa, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 Ekstra 174 x 235 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5 Çevrilmiş 210 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Enine 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 sayfa, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6 105 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6 Çevrilmiş 148 x 105 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+msgid "About..."
+msgstr "Hakkında..."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr "Mutlak"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "EtkinKenarlık"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr "EtkinBaşlık"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Geçerli Boyut"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+msgid "Add Column"
+msgstr "Sütun Ekle"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+msgid "Add Row"
+msgstr "Satır Ekle"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Geçerli sayfayı yer imlerine ekle"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Özel renklere ekle"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "AddToPropertyCollection işlevi, genel bir erişici üzerinden çağrıldı"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "AddToPropertyCollection işlevi, geçerli bir ekleyici olmadançağrıldı"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "%s kitabı ekleniyor"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "Paragraftan sonra:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "Sola Hizala"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Sağa Hizala"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+msgid "Alignment"
+msgstr "Hizalama"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Tüm dosyalar (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Tüm dosyalar (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "Tüm biçemler"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr "Alfabetik Kip"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "SetObjectClassInfo işlevi zaten kaydedilmiş bir nesne ile çağrıldı"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "ISP zaten aranıyor."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr "Yuvarlak köşeler eklemek için isteğe bağlı köşe yarıçapı."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "Ve aşağıdaki dosyaları içeriyor:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "Canlandırma dosyası %ld türünde değil."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr "UygulamaAlanı"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "'%s' günlük dosyasına eklensin ([Hayır] seçilirse üzerine yazılacak)."
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+msgid "Application"
+msgstr "Uygulama"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr "Deniz Mavisi"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapça"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arapça (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "%u argümanı bulunamadı."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+msgid "Arrow"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "Sanatçılar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Ascending"
+msgstr "Artan"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "Öznitelikler"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr "Kullanılabilecek yazı türleri."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) Çevrilmiş 364 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 Zarf, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 sayfa, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) Ekstra 201 x 276 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Çevrilmiş 257 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Enine 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 Zarf, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5 sayfa, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "B6 (JIS) Çevrilmiş 182 x 128 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 Zarf, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: bellek ayrılamadı."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: Geçersiz görüntü kaydedilemedi."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: RGB renk haritası yazılamadı."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: Veri yazılamadı."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: Dosya (Bitmap) başlık bilgisi yazılamadı."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: Dosya (BitmapInfo) başlık bilgisi yazılamadı."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage için wxPalette yok."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+msgid "Background"
+msgstr "Art alan"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "Art alan &rengi:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "Art alan rengi"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Backspace"
+msgstr "Geri silme"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltık (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltık (eski) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "Paragraftan önce:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr "Siyah"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr "Boş"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr "Mavi"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+msgid "Blue:"
+msgstr "Mavi:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "Kalın"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+msgid "Border"
+msgstr "Kenarlık"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+msgid "Borders"
+msgstr "Kenarlıklar"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Alt kenar boşluğu (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Kutu Özellikleri"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+msgid "Box styles"
+msgstr "Kutu biçemleri"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+msgid "Brown"
+msgstr "Kahverengi"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "Madde İmi &Hizalaması:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "Madde imi biçemi"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr "Madde imleri"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+msgid "Bullseye"
+msgstr "Öküz gözü"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr "DüğmeÖnyüzü"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr "DüğmeVurgusu"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr "DüğmeGölgesi"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr "DüğmeMetni"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C sayfa, 17 x 22 inç"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "T&emizle"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "&Renk:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 Zarf, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 Zarf, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 Zarf, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 Zarf, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 Zarf, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "CD-Rom"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "CHM işleyici şimdilik yalnız yerel dosyaları destekliyor!"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "&Büyük harfler"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "&Geri Alınamıyor "
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr "Aranamayan giriş için görsel biçimi kendiliğinden belirlenemiyor."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "'%s' kayıt anahtarı kapatılamadı"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "Desteklenmeyen %d türünün değerleri kopyalanamadı."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "'%s' kayıt anahtarı oluşturulamadı"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "İş parçacığı oluşturulamadı"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "%s sınıfının penceresi oluşturulamadı"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "'%s' anahtarı silinemedi"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "'%s' INI dosyası silinemedi"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "'%s' değeri '%s' anahtarından silinemiyor"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "'%s' anahtarının alt anahtarları sayılamadı"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "'%s' anahtarının değerleri sayılamadı"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "Desteklenmeyen %d türünün değeri verilemedi."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyasındaki geçerli konum bulunamadı"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "'%s' kayıt anahtarı hakkında bilgi alınamadı"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "Zlib sıkıştırma akışı başlatılamadı."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "Zlib ayıklama akışı başlatılamadı."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr "\"%s\" klasörü bulunamadığından değişiklikleri izlenemiyor."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "'%s' kayıt anahtarı açılamadı"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "Ayıklama akışı okunamadı: %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr "Ayıklama akışı okunamadı: alt akışıta beklenmeyen dosya sonu."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "'%s' değeri okunamadı"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "'%s' anahtarının değeri okunamadı"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Görüntü '%s' dosyasına kaydedilemedi: bilinmeyen uzantı."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Günlük içeriği dosyaya kaydedilemedi."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "İş parçacığının önceliği ayarlanamadı"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "'%s' değeri değiştirilemedi"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "Alt işlem stdin yazılamadı"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "Sıkıştırma akışına yazılamadı: %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "'%s' dosyaları sayılamadı"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "'%s' klasöründeki dosyalar sayılamadı"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Etkin çevirmeli bağlantı bulunamadı: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Adres defteri dosyasının yeri bulunamadı"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "Çalışan bir \"%s\" kopyası bulunamadı"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Zamanlama ilkesi %d için öncelik aralığı alınamadı."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Sunucu adı alınamadı"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Resmi sunucu adı alınamadı"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Kapatılamadı - etkin çevirmeli bağlantı yok."
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "OLE başlatılamadı"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "Soketler başlatılamadı"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "'%s' içinden simge yüklenemedi."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "Kaynaklar '%s' dosyasından yüklenemedi."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Kaynaklar '%s' dosyasından yüklenemedi."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "%s HTML belgesi açılamadı"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "%s HTML yardım kitabı açılamadı"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "%s içerik dosyası açılamadı"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Dosya PostScript yazdırma için açılamadı!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "%s dizin dosyası açılamadı"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "'%s' kaynak dosyası açılamadı."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Boş sayfa basılamaz."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "'%s' içinden tür adı okunamadı!"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "%lx iş parçacığı sürdürülemiyor"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "İş parçacığı zamanlama ilkesi alınamadı."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "Yerel ayarlar \"%s\" diline çevrilemedi."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "İş parçacığı başlatılamadı: TLS yazma hatası."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "%lx iş parçacığı beklemeye alınamadı"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "İş parçacığının sonlanması beklenemiyor"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "Capital"
+msgstr "Büyük"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr "BaşlıkMetni"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr "Kategorize Kip"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Hücre Özellikleri"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Keltçe (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "Or&talanmış"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "Ortalanmış"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr "Orta"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "Metni ortala."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+msgid "Centred"
+msgstr "Ortalanmış"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "S&eçin..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "Liste Biçemini Değiştir"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Nesne Biçemini Değiştir"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Özellikleri Değiştir"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "Biçemi Değiştir"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr ""
+"Varolan \"%s\" dosyasının üzerine yazılmasını önlemek için değişiklikler "
+"kaydedilmeyecek"
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "Geçerli klasör \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+msgid "Character"
+msgstr "Karakter"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "Karakter biçemleri"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "Madde iminin ardına nokta eklenmesi için işaretleyin."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "Sağa bir parantez eklemek için işaretleyin."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr "Tüm kenarlıklara aynı anda uygulanması için işaretleyin."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "Madde imini parantez içine almak için işaretleyin."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr "Sağdan sola yazı için işaretleyin."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Koyu yazı türü için işaretleyin."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Yatık yazı türü için işaretleyin."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Altı çizili yazı türü için işaretleyin."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "Yeniden numaralandırmak için işaretleyin."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "Metnin üzerini çizmek için işaretleyin."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "Metni büyük harfe dönüştürmek için işaretleyin."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Metni küçük harfe dönüştürmek için işaretleyin."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "Metni alt karaktere dönüştürmek için işaretleyin."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "Metni üst karaktere dönüştürmek için işaretleyin."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr "Hecelemeyi engellemek için işaretleyin."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Aranacak servis sağlayıcıyı seçin"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Bir klasör seçin:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Bir dosya seçin"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Renk seçin"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "Yazı türü seçin"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "\"%s\" modülü ile döngüsel bağlılık algılandı."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Kapa&t"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+msgid "Class not registered."
+msgstr "Sınıf kaydedilmemiş."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Günlük içeriğini temizleyin"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Seçili biçemi uygulamak için tıklayın."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "Bir simge seçmek için tıklayın."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Yazı türü değişikliklerinden vazgeçmek için tıklayın."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Yazı türü seçiminden vazgeçmek için tıklayın."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Metin rengini değiştirmek için tıklayın."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "Metin art alan rengini değiştirmek için tıklayın."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Metin rengini değiştirmek için tıklayın."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Bu düzeyin yazı türünü seçmek için tıklayın."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Pencereyi kapatmak için tıklayın."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Yazı türündeki değişiklikleri onaylamak için tıklayın."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Yazı türü seçimini onaylamak için tıklayın."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Yeni bir kutu biçemi oluşturmak için tıklayın."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "Yeni bir karakter biçemi oluşturmak için tıklayın."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Yeni bir liste biçemi oluşturmak için tıklayın."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "Yeni bir paragraf biçemi oluşturmak için tıklayın."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Yeni bir sekme konumu oluşturmak için tıklayın."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Tüm sekme konumlarını silmek için tıklayın."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Seçili biçemi silmek için tıklayın."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Seçili sekme konumunu silmek için tıklayın."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Seçili biçemi düzenlemek için tıklayın."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Seçili biçemi yeniden adlandırmak için tıklayın."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "Tümünü Kapat"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "Geçerli belgeyi kapat"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "Bu pencereyi kapat"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr "Daralt"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr "Renk"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "Renk seçimi penceresi %0lx hatasıyla sonlandı."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "Renk:"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr "Sütun %u"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr "%d komut satırı değişkeni Unikoda çevrilemediğinden yok sayılacak."
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Ortak diyalog %0lx hata koduyla sonlandı."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+"Sistemin birleştirme (compositing) desteği etkin değil. Lütfen Pencere "
+"Yöneticinizden etkinleştirin."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Sıkıştırılmış HTML Yardım dosyası (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "Bilgisayarım"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Ayar kaydının adı '%c' ile başlayamaz."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "Onayla"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Bağlanılıyor..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr "İçerik"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr "DenetimKoyu"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr "DenetimAçık"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "'%s' karakter kümesine dönüşüm çalışmıyor."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Convert"
+msgstr "Dönüştür"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "\"%s\" panoya kopyalandı."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopya sayısı:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Seçimi kopyala"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr "Köşe"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr "Köşe ça&pı:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "'%s' geçici dosyası oluşturulamadı."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "%s %s içine ayıklanamadı: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Kodun sekmesi bulunamadı."
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr "Libnotify başlatılamadı."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "'%s' dosyası bulunamadı."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Geçerli çalışma klasörü ayarlanamadı."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Belge önizlemesi başlatılamadı."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Yazdırma başlatılamadı."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Veri pencereye aktarılamadı."
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "Görsel listesine bir görsel eklenemedi."
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "OpenGL bağlamı oluşturulamadı"
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "Bir zamanlayıcı oluşturulamadı."
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "Örtüşme penceresi oluşturulamadı."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "Çeviriler sayılamadı."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "'%s' simgesi devingen kitaplıkta bulunamadı."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "Geçerli iş parçacığı imleci alınamadı."
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "Örtüşme penceresinde bağlam başlatılamadı."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "GIF hash tablosu başlatılamadı."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr "PNG görseli yüklenemedi - dosya bozuk ya da bellek yetersiz."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Ses verisi '%s' içinden yüklenemedi."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Klasör adı alınamadı."
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Ses açılamadı: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "'%s' pano biçimi kaydedilemedi."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "%d liste denetimi ögesi hakkında bilgi alınamadı."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "PNG görseli kaydedilemedi."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "İş parçacığı sonlandırılamadı."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "'Create Parameter' %s bildirilen RTTI parametreleri içinde bulunamadı."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "Klasör oluştur"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Yeni klasör oluştur"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "%s \"%s\" oluşturulamadı."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Kesin"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Geçerli klasör:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr "Özel boyut"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "Sütunları Özelleştir"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Seçimi kes"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kril (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D sayfa, 22 x 34 inç"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "DDE itme isteği yapılamadı."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "DIB Başlık Bilgisi: Kodlama, bit derinliğine uymuyor."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB Başlık Bilgisi: Dosya için görsel yüksekliği > 32767 piksel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB Başlık Bilgisi: Dosya için görsel genişliği > 32767 piksel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "DIB Başlık Bilgisi: Dosyada bilinmeyen bit derinliği."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "DIB Başlık Bilgisi: Dosyada bilinmeyen kodlama."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL Zarf, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr "Çizgili"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Hata ayıklama raporu \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "Hata ayıklama raporu oluşturulamadı."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "Hata ayıklama raporu oluşturulamadı."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr "Ondalık"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "Süslü"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Varsayılan kodlama"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "Varsayılan yazı türü"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "Varsayılan yazıcı"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "Tümünü Si&l"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Sütunu Sil"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Satırı Sil"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "Biçemi Sil"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Metni Sil"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr "Ögeyi Sil"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Seçimi sil"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "%s biçemi silinsin mi?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Eski kilit dosyası '%s' silindi."
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "\"%s/%s\" için parola silinemedi: %s."
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "\"%s\" bağlılığı \"%s\" modülü için bulunamadı."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Descending"
+msgstr "Azalan"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masaüstü"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "Geliştirici "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "Geliştiriciler"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Uzaktan erişim hizmeti (RAS) kurulu olmadığı için arama işlevleri "
+"kullanılamıyor. Lütfen kurun."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Biliyor musunuz..."
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "%d DirectFB hatası oluştu."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "Klasörler"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "'%s' klasörü oluşturulamadı"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "'%s' klasörü silinemedi"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Klasör bulunamadı"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "Klasör bulunamadı."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr "Değişiklikler iptal edilip son kaydedilmiş sürüme dönülsün mü?"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Verilen alt dizgeyi içeren tüm dizin elemanları görüntülensin. Arama küçük-"
+"büyük harfe duyarlıdır."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Ayarlar penceresi görüntülensin"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "Soldaki kitapları gezilirken yardım görüntülenir."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr "Bölü"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "%s üzerinde yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+msgid "Document:"
+msgstr "Belge:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "Belgeleyen "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "Belge yazarları"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Kaydedilmesin"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr "Tamamlandı"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "Tamamlandı."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+msgid "Dotted"
+msgstr "Noktalı"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+msgid "Double"
+msgstr "Çift"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "Japon Çift Postakartı Çevrilmiş 148 x 200 mm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "Kod iki kez kullanılmış: %d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E sayfa, 34 x 44 inç"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "inotify belirteci okunurken dosya sonuna ulaşıldı"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr "Ögeyi düzenle"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Geçen süre:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr "Yükseklik değeri kullanılsın."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "En büyük genişlik değeri kullanılsın."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "En büyük yükseklik değeri kullanılsın."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "En küçük genişlik değeri kullanılsın."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "Genişlik değeri kullanılsın."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Dikey hizalama kullanılsın."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "Art alan rengi kullanılsın."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "Gölge kullanılsın."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "Bulanıklık uzaklığı kullanılsın."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "Gölge rengi kullanılsın."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr "Gölge matlığı kullanılsın."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr "Gölge yayma kullanılsın."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Bir kutu biçemi adı yazın"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "Bir karakter biçemi adı yazın"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "Bir liste biçemi adı yazın"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "Yeni bir biçem adı yazın"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "Bir paragraf biçemi adı yazın"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" dosyasını açacak komutu yazın:"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr "Bulunan kayıt"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "Davetiye Zarf 220 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr "Ortam değişkenleri açılamadı: eksik '%c', konum %u, '%s' içinde."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Epoll tanımlayıcı kapatma hatası"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Kqueue kopyası kapatılırken hata"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "'%s' dosyası '%s' içine kopyalanamadı."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Klasör oluşturulurken sorun çıktı"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "DIB görüntüsü okuma sorunu."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr "%s kaynağında sorun"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "Ayarlar okunurken sorun çıktı."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "Kullanıcı ayarları kaydedilirken sorun çıktı."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "Yazdırma sorunu: "
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "Hata: "
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "Öngörülen süre:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Yürütülebilir dosyalar (*.exe)|*.exe|"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "Execute"
+msgstr "Yürüt"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "'%s' komutu yürütülemedi"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inç"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr "Genişlet"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr "Kayıt anahtarı verme: \"%s\" dosyası zaten var, üzerine yazılmayacak."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonca için genişletilmiş Unix Codepage (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "'%s'', '%s' içine açılamadı."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+msgid "Face Name"
+msgstr "Yazı Türü Adı"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "Kilit dosyasına erişilemedi."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "%d tanımlayıcısı %d epoll tanımlayısıcına eklenemedi"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "Bit eşlem verisi için %luKb bellek ayrılamadı."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "OpenGL için renk ayarlanamadı"
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Görüntü kipi değiştirilemedi"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" görsel dosyasının biçimi denetlenemedi."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" hata ayıklama rapor klasörü temizlenemedi"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Dosya işleyici kapatılamadı"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "'%s' kilit dosyası kapatılamadı"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Pano kapatılamadı."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "\"%s\" görüntüsü kapatılamadı"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Bağlanılamadı: kullanıcı adı/parola eksik."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Bağlanılamadı: aranacak ISS yok."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "\"%s\" dosyası Unikoda çevrilemedi."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "Pencere içeriği panoya kopyalanamadı."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "'%s' kayıt değeri kopyalanamadı"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "'%s' kayıt anahtarının içeriği '%s' içine kopyalanamadı."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s' dosyası '%s' içine kopyalanamadı"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "'%s' kayıt alt anahtarı '%s' içine kopyalanamadı."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "DDE dizgesi oluşturulamadı"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "MDI üst çerçevesi oluşturulamadı."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "Geçici dosya adı oluşturulamadı"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "Anonim bir boru oluşturulamadı"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kopyası oluşturulamadı"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "'%s' sunucusuna '%s' konusundan bağlantı kurulamadı"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "İmleç oluşturulamadı."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" klasörü oluşturulamadı"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"'%s' klasörü oluşturulamadı\n"
+"(Yeterli izniniz var mı?)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "Epoll tanımlayıcısı oluşturulamadı"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "'%s' dosyaları için kayıt anahtarı oluşturulamadı."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr "Standart bul/değiştir penceresi oluşturulamadı (hata kodu %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "Olay döngüsünde kullanılan uyandırma borusu oluşturulamadı."
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "HTML belgesi %s kodlamasıyla görüntülenemedi"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Pano temizlenemedi."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "Görüntü kipleri sıralanamadı"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE sunucusuyla danışma döngüsü sağlanamadı"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Çevirmeli bağlantı gerçekleştirilemedi: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "'%s' çalıştırılamadı\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "Curl çalıştırılamadı, lütfen YOL içine yükleyin."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" için CLSID bulunamadı"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "Kurallı ifadeye uygun veri bulunamadı: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "ISS adları alınamadı: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" için OLE otomasyonu arayüzü getirilemedi"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Panodan veri alınamadı"
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Yerel sistem zamanı alınamadı"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Çalışma klasörü alınamadı"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "GUI başlatılamadı: içsel bir tema bulunamadı."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "MS HTML Yardım başlatılamadı."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "OpenGL başlatılamadı"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "Çevirmeli bağlantı başlatılamadı: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "Metin denetime eklenemedi."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "'%s' kilit dosyası incelenemedi"
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "İşaret işleyici kurulamadı"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"İş parçacığına bağlanılamadı, olası bellek taşması bulundu - lütfen programı "
+"yeniden başlatın"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "%d işlemi sonlandırılamadı"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Kaynaklardan \"%s\" bit eşlemi yüklenemedi."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Kaynaklardan \"%s\" simgesi yüklenemedi."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "'%s' kaynağından simgeler yüklenemedi."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "%%d görseli '%s' dosyasından yüklenemedi."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "%d görseli akıştan yüklenemedi."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" dosyasından görsel yüklenemedi."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" dosyasından metafile yüklenemedi."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "mpr.dll yüklenemedi."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" kaynağı yüklenemedi."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "'%s' paylaşılmış kitaplığı yüklenemedi"
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "\"%s\" üzerinden ses yüklenemedi (hata %d)."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" kaynağı kilitlenemedi."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "'%s' kilit dosyası kilitlenemedi"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "%d tanımlayıcısı değiştirilemedi (epoll %d tanımlayıcısındaki)"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "'%s' için dosya zamanları değiştirilemedi"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "Giriş/Çıkış kanalları izlenemedi"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "'%s' okunmak üzere açılamadı"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "'%s' yazılmak üzere açılamadı"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "'%s' CHM arşivi açılamadı."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "'%s' İnternet adresi varsayılan tarayıcıyla açılamadı."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "\"%s\"klasörü izlenmek üzere açılamadı."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" görüntüsü açılamadı."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Geçici dosya açılamadı."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Pano açılamadı."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "Çoğul-formlar ayrıştırılamadı: '%s'"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" oynatmaya hazırlanamadı."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Veri panoya konulamadı"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Kilit dosyasından PID okunamadı."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "Ayarlar okunamadı."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" dosyasından belge okunamadı."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "DirectFB borusundan olay okunamadı"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Uyandırma borusu okunamadı"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Alt iş giriş/çıkışı yönlendirilemedi"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Alt iş giriş/çıkışı yönlendirilemedi"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "'%s' DDE sunucusuna kayıt olunamadı"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "'%s' karakter kümesi için kodlama anımsanamadı."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" hata ayıklama rapor dosyası silinemedi"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "'%s' kilit dosyası silinemedi"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "'%s' eski kilit dosyası silinemedi."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "'%s' kayıt değeri '%s' olarak yeniden adlandırılamadı."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"'%s' dosyası aynı adlı bir dosya olduğundan '%s' olarak yeniden "
+"adlandırılamadı."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "'%s' kayıt anahtarı '%s' olarak yeniden adlandırılamadı."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "'%s' için dosya zamanları alınamadı"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "RAS hata iletisi metni alınamadı"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Desteklenen pano biçimleri alınamadı"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "Belge \"%s\" dosyasına kaydedilemedi."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "Bit eşlemi görüntüsü \"%s\" dosyasına kaydedilemedi."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "DDE danışma uyarısı gönderilemedi"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "FTP aktarım kipi %s olarak ayarlanamadı."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Pano verisi ayarlanamadı."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "'%s' kilit dosyasının izinleri ayarlanamadı"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "İşlem önceliği ayarlanamadı"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Geçici dosya izinleri ayarlanamadı"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "Metin denetime yerleştirilemedi."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "%lu iş parçacığı öncelik düzeyi ayarlanamadı."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "%d iş parçacığı önceliği ayarlanamadı."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr "Engellemesiz boru kurulamadı, program takılabilir."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "'%s' görüntüsü VFS belleğine yerleştirilemedi!"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "DirectFB borusu engellemesiz kipe döndürülemedi"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Uyandırma borusu engellemesiz kipe döndürülemedi"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Bir iş parçacığı sonlandırılamadı."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE sunucusuyla danışma döngüsü sonlandırılamadı"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Çevirmeli bağlantı sonlandırılamadı: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyasına dokunulamadı"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "'%s' kilit dosyasının kilidi kaldırılamadı"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "'%s' DDE sunucusundan kayıt iptali yapılamadı"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "%d tanımlayıcısı kaldırılamadı (%d epoll tanımlayıcısından)"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "Kullanıcı ayarları dosyası kaydedilemedi."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "Hata ayıklama raporu yüklenemedi (hata kodu %d)."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "'%s' kilit dosyasına yazılamadı"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+msgid "False"
+msgstr "Yanlış"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+msgid "Family"
+msgstr "Aile"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "\"%s\" dosyası okunmak üzere açılamadı."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "\"%s\" dosyası yazılmak üzere açılamadı."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "'%s' dosyası zaten var, üzerine yazılsın mı?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "'%s' dosyası silinemedi"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "'%s' dosyası '%s' olarak yeniden adlandırılamadı"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Dosya yüklenemedi."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Dosya diyaloğu %0lx hata koduyla sonlandı."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr "Dosya hatası"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Aynı adlı bir dosya zaten var."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "Dosyalar"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "Dosyalar (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "Süzgeç"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "First"
+msgstr "İlk"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+msgid "First page"
+msgstr "İlk sayfa"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+msgid "Fixed"
+msgstr "Sabit"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Sabit yazı türü:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "Sabit boyutlu tür.<br> <b>koyu</b> <i>eğik</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr "Yüzen"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "Floppy"
+msgstr "Esnek"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Kitap yaprağı, 8 1/2 x 13 inç"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "Yazı türü"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "Yazı &koyuluğu:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr "Yazı boyutu"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "Yazı &biçemi:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "Yazı türü:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr "Yazı türleri yüklenirken %s yazı türü dizin dosyası kayboldu."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Ayrıştırma başarısız"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr "İleri"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "Yönlendirme href biçimi desteklenmiyor"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "%i sonuç bulundu"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "Kaynak:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuşya"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: veri akışı budanmış görünüyor."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: GIF görsel biçimi hatası."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: bellek yetersiz."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+"Yüklü GTK+ çok eski ve ekran karmayı desteklemiyor. Lütfen GTK+ 2.12 ya da "
+"üzeri bir sürüm yükleyin."
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "GTK+ teması"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "Genel PostScript"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Alman Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "Alman Standart Fanfold, 8 1/2 x 12 inç"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "'GetProperty' işlevi geçerli bir alıcı olmaksızın çağrıldı"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "'GetPropertyCollection' işlevi genel bir erişici üzerinden çağrıldı"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr ""
+"'GetPropertyCollection' işlevi geçerli bir koleksiyon alıcısı olmaksızın "
+"çağrıldı"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr "Geri git"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr "İleri git"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Belge hiyerarşisinde bir düzey yukarı git"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Açılış klasörüne git"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Üst klasöre git"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "Grafikleri hazırlayan "
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr "Gri"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr "GriMetin"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+msgid "Green"
+msgstr "Yeşil"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+msgid "Green:"
+msgstr "Yeşil:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr "Groove"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Gzip bu Zlib sürümü tarafından desteklemiyor"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "HTML Yardım Projesi (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "%s HTML çapası bulunamadı."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "HTML dosyaları (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr "El"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Sabit disk"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "İbranice (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Yardım Tarayıcısı Ayarları"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr "Yardım Dizini"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Yardım Yazdırma"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Yardım Konuları"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "Yardım kitapları (*.htb)|*.htb|Yardım kitapları (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "\"%s\" yardım klasörü bulunamadı."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "\"%s\" yardım dosyası bulunamadı."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Yardım: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "%s gizle"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Diğerlerini Gizle"
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "Bu uyarı iletisini gizle."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+msgid "Highlight"
+msgstr "Vurgu"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+msgid "HighlightText"
+msgstr "VurguMetni"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr "Açılış"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "Açılış klasörü"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr "Nesnenin metne göre nasıl yüzeceği."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Işını"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: DIB maskesi okuma sorunu."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: Görsel dosyası yazma sorunu!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: Görsel simge için çok uzun."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: Görsel simge için çok geniş."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: Simge dizini geçersiz."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IIF: veri akışı budanmış görünüyor."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IIF: IFF görsel biçimi hatası."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IIF: yetersiz bellek."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IIF: bilinmeyen hata!!!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+"Olabiliyorsa, çıktıyı daraltmak için sayfa ayarlarını değiştirmeyi deneyin."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"Bu hata raporuna ekleyeceğiniz bir bilgi varsa,\n"
+"lütfen buraya yazın:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"Bu hata raporunu göndermek istemiyorsanız, \"İptal\" düğmesine tıklayın,\n"
+"ancak bu rapor, yazılımın geliştirilmesine yardımcı olabilir, \n"
+"bu nedenle olanağınız varsa raporu gönderin.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" değeri \"%s\" anahtarı için yok sayılıyor."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "Olay kaynağı nesne sınıfı geçersiz (Non-wxEvtHandler)"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "ConstructObject yordamı için parametre sayısı geçersiz"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "Create yordamı için parametre sayısı geçersiz"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Klasör adı geçersiz."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Dosya tanımı geçersiz."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "Görsel ve maske farklı boyutlarda."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "Görsel dosyası %d türünde değil."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "Görsel dosyası %s türünde değil."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Zengin metin denetimi oluşturulamıyor. Onun yerine basit metin denetimi "
+"kullanılacak. Lütfen riched32.dll kitaplığını yeniden yükleyin."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Alt iş girdisi alınamıyor"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyasının izinleri okunamıyor"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyasının üzerine yazılamıyor"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyasının izinleri değiştirilemiyor"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "DevredışıKenarlık"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr "DevredışıBaşlık"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr "DevredışıBaşlıkMetni"
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr "GIF kare sayısı yanlış (%u, %d) #%u karesi"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "Argüman sayısı hatalı."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "Girinti"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "Girinti ve Boşluklar"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr "Dizin"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Hintçe (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "Hazırlığın ardından başlatılamadı, vazgeçiliyor."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+msgid "Ins"
+msgstr "Ins"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Alan Ekle"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Görsel Ekle"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Nesne Ekle"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Metin Ekle"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "Paragraftan önce bir sayfa sonu ekler."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+msgid "Inset"
+msgstr "Gömme"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr "Geçersiz GTK+ komut satırı seçeneği, \"%s --help\" yazarak yardım alın"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "TIFF görsel dizini geçersiz."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "'%s' görünüm kipi özelliği geçersiz."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "'%s' geometri özelliği geçersiz."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" için inotify etkinliği geçersiz."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "'%s' kilit dosyası geçersiz."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "İleti kataloğu geçersiz."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "GetObjectClassInfo işlevine geçersiz ya da boş nesne kodu gönderildi"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr "HasObjectClassInfo işlevine geçersiz ya da boş nesne kodu gönderildi"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Kurallı ifade geçersiz '%s': %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr "Ayar dosyasındaki %ld değeri \"%s\" ikili anahtarı geçersiz."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "Yatık"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "İtalyan Zarf, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: Yüklenemedi - dosya bozuk olabilir."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: Görsel kaydedilemedi."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "Japon Çift Postakartı 200 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "Japon Zarf Chou #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "Japon Zarf Chou #3 Çevrilmiş"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "Japon Zarf Chou #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "Japon Zarf Chou #4 Çevrilmiş"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "Japon Zarf Kaku #2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "Japon Zarf Kaku #2 Çevrilmiş"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "Japon Zarf Kaku #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "Japon Zarf Kaku #3 Çevrilmiş"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "Japon Zarf You #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "Japon Zarf You #4 Çevrilmiş"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "Japon Postakartı 100 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "Japon Postakartı Çevrilmiş 148 x 100 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr "Atla"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "Hizalanmış"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "Metin sola ve sağa hizalanır."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr "KP_"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_Add"
+msgstr "TT_Ekleme"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "TT_Başlangıç"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr "TT_Ondalık"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "TT_Del"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr "TT_Bölü"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_Down"
+msgstr "TT_Aşağı"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_End"
+msgstr "TT_End"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "TT_Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr "TT_Eşit"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_Home"
+msgstr "TT_Home"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "TT_Insert"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_Left"
+msgstr "TT_Sol"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr "TT_Çarpı"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_Next"
+msgstr "TT_Next"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr "TT_PageDown"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr "TT_PageUp"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "TT_Önceki"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_Right"
+msgstr "TT_Sağ"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr "TT_Ayıraç"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr "TT_Boşluk"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr "TT_Eksi"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "TT_Sekme"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_Up"
+msgstr "TT_Yukarı"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "&Satır aralığı:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr "Son"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+msgid "Last page"
+msgstr "Son sayfa"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] "Son yinelenen ileti (\"%s\", %u kez) çıkartılmadı"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 inç"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "Sol (i&lk satır):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr "Sol Düğme"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Sol kenar boşluğu (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "Metin sola yaslanır."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Legal Ek 9 1/2 x 15 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Letter Ek 9 1/2 x 12 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "Letter Ek Enine 9.275 x 12 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Letter Artı 8 1/2 x 12.69 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Letter Çevrilmiş 11 x 8 1/2 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Küçük, 8 1/2 x 11 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Enine 8 1/2 x 11 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inç"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "Lisans"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "Açık"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr "Limon"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr ""
+"%lu satırında \"%s\" eşleştirme dosyası içinde sözdizimi hatası var, atlandı."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Satır aralığı:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "Bağlantı '//' içeriyor, mutlak bağlantıya dönüştürüldü."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr "Liste Biçemi"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "Liste biçemleri"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "Yazı türü boyutları punto olarak listelenir."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Kullanılabilir yazı türleri listelenir."
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "%s dosyasını yükle"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr "Yükleniyor : "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "'%s' kilit dosyasının sahibi hatalı."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "'%s' kilit dosyasının izinleri doğru değil."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Günlük '%s' dosyasına kaydedildi."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "Küçük harfler"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "Küçük harf Romen rakamları"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "MDI alt"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"MS HTML Yardım kitaplığı yüklü olmadığından yardım işlevleri kullanılamıyor. "
+"Lütfen yükleyin."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ekranı &kaplat"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr "MacArapça"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr "MacErmenice"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr "MacBengalce"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr "MacBurmese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr "MacKeltçe"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr "MacOrtaAvrupaRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr "MacÇinceBasit"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr "MacÇinceGeleneksel"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr "MacHırvatça"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr "MacKiril"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr "MacDevanagari"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr "MacDingbats"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr "MacEtyopça"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "MacExtArapça"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr "MacGaliçce"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr "MacAzerice"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr "MacYunanca"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr "MacGujarati"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr "MacGurmukhi"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr "Macİbranice"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr "MacIzlandaca"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr "MacJaponca"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr "MacKanada"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr "MacKeyboardGlyphs"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr "MacKmerce"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr "MacKorece"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr "MacLaotian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr "MacMalayca"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr "MacMongolca"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr "MacOriya"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr "MacRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "MacRomence"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "MacSinhalese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "MacSimge"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr "MacTamil"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "MacTelugu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr "MacTay"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "MacTibetçe"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "MacTürkçe"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "MacVietnamca"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Büyüteç"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "Bir seçim yapın:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr "Kenar Boşlukları"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr "Kestane"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "Küçük büyük harf eşleştirilsin"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+msgid "Max height:"
+msgstr "En fazla yükseklik:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+msgid "Max width:"
+msgstr "En fazla genişlik:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "Ortam oynatma hatası: %s"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "'%s' dosyası zaten VFS belleğinde yer alıyor!"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+msgid "Message"
+msgstr "İleti"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Metal tema"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr "Yordam ya da özellik bulunamadı."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Simge &durumuna küçült"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Orta Düğme"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+msgid "Min height:"
+msgstr "En az yükseklik:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr "En az genişlik:"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "Gereken bir parametre eksik."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "Değişiklik"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "\"%s\" modülü başlatılamadı"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarşi Zarf, 3 7/8 x 7 1/2 inç"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr "Tek tek dosyaların değişiminin izlenmesi şu anda desteklenmiyor."
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr "Aşağı taşı"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr "Yukarı taşı"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "Nesneyi sonraki paragrafa taşır."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "Nesneyi önceki paragrafa taşır."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr "Çoklu Hücre Özellikleri"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr "Lacivert"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr "Ağ"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Yeni &Kutu Biçemi..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "Yeni &Karakter Biçemi..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "Yeni &Liste Biçemi..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "Yeni &Paragraf Biçemi..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "Yeni Biçem"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr "Yeni öge"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "YeniAd"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr "Sonraki sayfa"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr "Kayıt Yok"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "%ld türü için canlandırma işleyicisi tanımlanmamış."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "%d türü için bit eşlemi işleyicisi tanımlanmamış."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "HTML dosyaları için varsayılan uygulama ayarlanmamış."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr "Hiç bir kayıt bulunamadı."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"Metni '%s' kodlamasıyla görüntüleyecek bir yazı türü yok,\n"
+"ancak onun yerine '%s' kodlama seçeneği kullanılabilir.\n"
+"Bu kodlamayı kullanmak istiyor musunuz (aksi halde başka bir tane "
+"seçmelisiniz) ?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Metni '%s' kodlamasıyla görüntüleyecek bir yazı türü yok.\n"
+"Bu kodlamayı kullanabileceğiniz bir yazı türü seçmek istiyor musunuz\n"
+"(aksi halde bu kodlamadaki metin doğru olarak görüntülenmez) ?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "Canlandırma türünün işleyicisi bulunamadı."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Görüntü türünün işleyicisi bulunamadı."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "%d türünün görüntü işleyicisi tanımlanmamış."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "%s türünün görüntü işleyicisi tanımlanmamış."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Henüz uyan bir sayfa bulunamadı"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "Ses yok"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "Maskelenen görselde kullanılmamış renk yok."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "Görselde kullanılmamış renk yok."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" dosyasında geçerli eşleme bulunamadı."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Norveçce (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "Normal yazı türü <br>ve <u>altı çizili</u>. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normal yazı türü:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "%s değil"
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+msgid "Not available"
+msgstr "Kullanılamıyor"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "Altı çizili değil"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Not, 8 1/2 x 11 inç"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr "Num *"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr "Num +"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr "Num ,"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr "Num -"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr "Num ."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr "Num /"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr "Num ="
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr "Num Başlangıç"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "Num Delete"
+msgstr "Num Delete"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "Num Down"
+msgstr "Num Aşağı"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr "Num Son"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr "Num Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "Num Home"
+msgstr "Num Home"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "Num Insert"
+msgstr "Num Insert"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr "Num Page Down"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr "Num Page Up"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "Num Right"
+msgstr "Num Sağ"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr "Num Boşluk"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr "Num Sekme"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr "Num Yukarı"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr "Num sol"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr "Num_lock"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Numaralı taslak"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr "%s içinde OLE otomasyon hatası: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Nesne Özellikleri"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr "Nesne uygulaması adlandırılmış argümanları desteklemiyor."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "Nesnelerin bir kod özniteliği olmalıdır"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr "Zeytin"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr "&Matlık:"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Matlık:"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Dosya Aç"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "HTML belgesi aç"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Dosya aç \"%s\""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "Open..."
+msgstr "Aç..."
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr ""
+"OpenGL 3.0 ve üzerindeki sürümler OpenGL sürücüsü tarafından desteklenmiyor."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "İşleme izin verilmiyor."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "'%s' seçeneği yok sayılamaz"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "'%s' seçeneğinin bir değeri olması gerekiyor."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "'%s' seçeneği: '%s' tarihe dönüştürülemiyor."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr "Turuncu"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "Yön"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr "Pencere kodları tükendi. Uygulamayı kapatmanız önerilir."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+msgid "Outline"
+msgstr "Taslak"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr "Kabartma"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr "Arguman değerleri zorlanırken taşma oldu."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: bellek ayrılamadı"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: görsel biçimi desteklenmiyor"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: görsel geçersiz"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: bu bir PCX dosyası değil."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: bilinmeyen hata !!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: sürüm numarası çok küçük"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Bellek ayrılamadı."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: Dosya biçimi tanınamadı."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: Dosya budanmış görünüyor."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "PRC 16K Çevrilmiş"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "PRC 32K Çevrilmiş"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K(Büyük) 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "PRC 32K(Büyük) Çevrilmiş"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "PRC Zarf #1 102 x 165 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "PRC Zarf #1 Çevrilmiş 165 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "PRC Zarf #10 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "PRC Zarf #10 Çevrilmiş 458 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "PRC Zarf #2 102 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "PRC Zarf #2 Çevrilmiş 176 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "PRC Zarf #3 125 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "PRC Zarf #3 Çevrilmiş 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "PRC Zarf #4 110 x 208 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "PRC Zarf #4 Çevrilmiş 208 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "PRC Zarf #5 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "PRC Zarf #5 Çevrilmiş 220 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "PRC Zarf #6 120 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "PRC Zarf #6 Çevrilmiş 230 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "PRC Zarf #7 160 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "PRC Zarf #7 Çevrilmiş 230 x 160 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "PRC Zarf #8 120 x 309 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "PRC Zarf #8 Çevrilmiş 309 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "PRC Zarf #9 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "PRC Zarf #9 Çevrilmiş 324 x 229 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+msgid "Padding"
+msgstr "Yastıklama"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Sayfa %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Sayfa %d / %d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Sayfa Düzeni"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr "Sayfa düzeni"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "Sayfalar"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr "Boya Fırçası"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "Kağıt boyutu"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "Paragraf biçemleri"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "SetObject işlevine zaten kayıtlı olan bir nesne gönderildi"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "GetObject işlevine bilinmeyen bir nesne gönderildi"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Seçimi yapıştır"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr "Kalem"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr "N&okta"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "İzinler"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr "PgDn"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "Görsel Özellikleri"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Boru oluşturulamadı"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Lütfen geçerli bir yazı türü seçin."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Lütfen varolan bir dosya seçin."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "Lütfen görüntülenecek sayfayı seçin:"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz hizmet sağlayıcıyı seçin"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr "Lütfen görüntülenecek sütunları seçin ve sıralarını belirleyin:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "Yazdırılıyor, lütfen bekleyin..."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+msgid "Point Left"
+msgstr "Sola Ok"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+msgid "Point Right"
+msgstr "Sağa Ok"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+msgid "Point Size"
+msgstr "Punto Boyutu"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript dosyası"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Ayarlar..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr "Hazırlanıyor"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr "Önizleme:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr "Önceki sayfa"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Baskı Önizlemesi"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Baskı Önizleme Sorunu"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "Yazdırma Aralığı"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Yazdırma Ayarları"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Renkli yazdır"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Baskı ö&nizleme..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "Baskı önizleme oluşturulamadı."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Baskı önizleme..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Yazdırma kuyruğu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr "Bu sayfayı yazdır"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "Dosyaya Yazdır"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print..."
+msgstr "Yazdır..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Yazıcı komutu:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "Yazıcı ayarları"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Yazıcı ayarları:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "Yazıcı..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+msgid "Printing"
+msgstr "Yazdırılıyor"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "Yazdırılıyor "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Yazdırma Hatası"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "Yazdırılan sayfa %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Yazdırılan sayfa %d / %d"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Yazdırılan sayfa %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "Yazdırılıyor..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+msgid "Printout"
+msgstr "Çıktı"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"Hata ayıklama raporu oluşturulamadı, dosyalar \"%s\" klasöründe bırakıldı."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+msgid "Property"
+msgstr "Özellik"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+msgid "Property Error"
+msgstr "Özellik Hatası"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr "Mor"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "Soru"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "Soru Oku"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Bu uygulamayı kapat"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "HamCtrl+"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyasında okuma sorunu"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "\"%s/%s\" için parola okunamadı: %s."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+msgid "Red"
+msgstr "Kırmızı"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr "Kırmızı:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Son eylemi yeniden yap"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "'%s' kayıt anahtarı zaten var."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "'%s' kayıt anahtarı bulunamadığından yeniden adlandırılamıyor."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"'%s' kayıt anahtarı normal sistem işlemleri için gerekiyor,\n"
+"silinmesi sistemi kararsız bir hale getirir:\n"
+"işlem iptal edildi."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr "\"%s\" kayıt anahtarı ikili (ya da %s türünde) değil"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr "\"%s\" kayıt anahtarı sayısal (ya da %s türünde) değil"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr "\"%s\" kayıt anahtarı metin (ya da %s türünde) değil"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "'%s' kayıt değeri zaten var."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+msgid "Relative"
+msgstr "Bağıl"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "İlgili kayıtlar:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Kalan süre:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Madde İmini Kaldır"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Geçerli sayfayı yer imlerinden sil"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr "\"%s\" görüntüleyicisinin %d.%d sürümü uyumsuz olduğundan yüklenemedi."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "Listeyi Yeniden Numarala"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "&Değiştir"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "&Tümünü değiştir"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Seçimi değiştir"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Şununla değiştir:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr "Gereken bilgi kayıdı boş."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' kaynağı geçerli bir ileti kataloğu değil."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "Kaydedilmiş Olana Geri Dön"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+msgid "Ridge"
+msgstr "Sırt"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr "Sağ&dan sola"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Sağ Ok"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr "Sağ Düğme"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Sağ kenar boşluğu (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "Metin sağa yaslanır."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr "Satır %i"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "S&tandart madde imi adı:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "SPECIAL"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "%s dosyasını kaydet"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "&Farklı Kaydet..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr "Farklı Kaydet"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "Save as"
+msgstr "Farklı kaydet"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "Geçerli belgeyi kaydet"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "Geçerli belgeyi farklı bir adla kaydet"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Günlük içeriğini dosyaya kaydet"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "\"%s/%s\" için parola kaydedilemedi: %s."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr "Betik"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr "Scroll_lock"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Kaydırma çubuğu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr "Yukarıya yazılan metin yardım kitapları içinde her türlü aranır"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "Arama yönü"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "Aranan:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Tüm kitaplarda ara"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr "Aranıyor..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "Bölümler"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyasında arama sorunu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr ""
+"'%s' dosyasında arama hatası (büyük dosyalar 'stdio' tarafından "
+"desteklenmiyor)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+msgid "Select"
+msgstr "Seçin"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Tümünü Seç"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Bir belge şablonu seçin"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Bir belge görünümü seçin"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "Normal ya da koyu biçemi seçin."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "Normal ya da yatık biçemi seçin."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "Altı çizili ya da normal biçemi seçin."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "Seçim"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "Düzenlenecek liste düzeyini seçer."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr "Ayıraç"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "'%s' seçeneğinden sonra ayraç bekleniyor."
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr "Hizmetler"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "Hücre Biçemini Ayarla"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr "'SetProperty' işlevi geçerli bir yerleştirici olmaksızın çağrıldı"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "Kurulum..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr "Birkaç etkin çevirmeli bağlantı bulundu, rastgele biri seçiliyor."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr "&Gölge yayılması:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr "Gölge"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "Gölge re&ngi:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "Gizli &klasörleri görüntüle"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Gizli &dosyaları görüntüle"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+msgid "Show All"
+msgstr "Tümünü Görüntüle"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr "Tümünü görüntüle"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Dizindeki tüm ögeleri görüntüle"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Gezinti panosunu görüntüle/gizle"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "Bir Unikod alt kümesini görüntüler."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "Madde imi ayarlarının önizlemesini görüntüler."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "Yazı türü ayarlarının bir önizlemesini görüntüler."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "Yazı türünün önizlemesini görüntüler."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "Paragraf ayarlarının önizlemesini görüntüler."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Yazı türünün önizlemesini görüntüler."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr "Gümüş"
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "Basit tek renkli tema"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "Tek"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "Boyut:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr "Boyutlandırma"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr "Boyutlandırma K-G"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr "Boyutlandırma KD-GB"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr "Boyutlandırma KB-GD"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr "Boyutlandırma B-D"
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "Atla"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "Eğik"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "Küçük H&arfler"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Ekran görüntüsü"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+msgid "Solid"
+msgstr "Katı"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Maalesef bu dosya açılamıyor."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Maalesef önizleme oluşturmak için yeterli bellek yok."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "Maalesef bu ad kullanılmış. Lütfen başka bir ad seçin."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Maalesef bu dosyanın biçimi bilinmiyor."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "Ses verisi biçimi desteklenmiyor."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "'%s' ses dosyasının biçimi desteklenmiyor."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "Space"
+msgstr "Boşluk"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Yazım Denetimi"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Sprey"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inç"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+msgid "Static"
+msgstr "Durağan"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Stop"
+msgstr "Durdur"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Üstü çizili"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "Dizgeden Renge: Hatalı renk tanımı: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "Biçem Düzenleyici"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "Biçem:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "Al&t karakter"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr "Eksi"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "Ü&st karakter"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr "Heceleme e&ngellensin"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr "İsveç"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simge"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "Simge &yazı türü:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simgeler"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: Bellek ayrılamadı."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: Görsel yükleme sorunu."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: Görsel okuma sorunu."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: Görsel kaydetme sorunu."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: Görsel yazma sorunu."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr "TIFF: Görsel boyutu anormal büyük."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "Tab"
+msgstr "Sekme"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Tablo Özellikleri"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Tabloid Ek 11.69 x 18 inç"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 inç"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr "Sekmeler"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr "Yeşilimsi mavi"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr "Teletype"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr "Kalıplar"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "FTP sunucusu pasif kipi desteklemiyor."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "FTP sunucusu PORT komutunu desteklemiyor."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "Kullanılabilecek madde imi biçemleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "Kullanılabilecek biçemler."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+msgid "The background colour."
+msgstr "Art alan rengi."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+msgid "The border line style."
+msgstr "Kenarlık çizgisi biçemi."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "Alt kenar boşluğunun boyutu."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "Alt yastıklama boyutu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Alt konum."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr "Madde imi karakteri."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "Karakter kodu."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"'%s' karakter kümesi bilinmiyor. Yerine\n"
+"başka bir tane seçebilir ya da \n"
+"seçemiyorsanız [İptal] düğmesine tıklayabilirsiniz"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "'%d' pano biçimi bulunamıyor."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "Sonraki paragraf için varsayılan biçem."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"'%s' klasörü bulunamadı\n"
+"Şimdi oluşturulsun mu?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+"\"%s\" belgesi sayfaya yatay olarak sığmıyor ve yazdırılırsa budanacak.\n"
+"\n"
+"Buna rağmen yazdırmak istiyor musunuz?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"'%s' dosyası yok ve açılamadı.\n"
+"Son kullanılan dosyalar listesinden kaldırıldı."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "İlk satır girintisi."
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "Aşağıdaki standart GTK+ seçenekleri de desteklenmektedir:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "Yazı türü rengi."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "Yazı türü ailesi."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "Simgenin alınacağı yazı türü."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "Yazı türü punto boyutu."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "Punto cinsinden yazı türü boyutu."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Yazı türü boyutu birimi, punto ya da piksel."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "Yazı türü biçemi."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "Yazı türü yoğunluğu."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "'%s' dosyasının biçimi belirlenemedi."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "Yatay öteleme."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "Sol girinti."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+msgid "The left margin size."
+msgstr "Sol kenar boşluğu boyutu."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+msgid "The left padding size."
+msgstr "Sol yastıklama boyutu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+msgid "The left position."
+msgstr "Sol konum."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "Satır aralığı."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "Liste ögesi numarası."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr "Yerel kodu bilinmiyor."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "The object height."
+msgstr "Nesne yüksekliği."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "En fazla nesne yüksekliği."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "En fazla nesne genişliği."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "En az nesne yüksekliği."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "En az nesne genişliği."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+msgid "The object width."
+msgstr "Nesne genişliği."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "Taslak düzeyi."
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "Önceki ileti %u kez yinelendi."
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "Önceki ileti bir kez yinelendi."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "Görüntülenecek aralık."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"Bu rapor aşağıdaki dosyaları içermektedir. Bu dosyalarda özel bilgileriniz "
+"varsa,\n"
+"rapordan çıkarmak istediğiniz dosyaların işaretini kaldırın.\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Gerekli '%s' parametresi belirtilmemiş."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "Sağ girinti."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+msgid "The right margin size."
+msgstr "Sağ kenar boşluğu boyutu."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+msgid "The right padding size."
+msgstr "Sağ yastıklama boyutu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+msgid "The right position."
+msgstr "Sağ konum."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr "Gölge bulanıklaştırma uzaklığı."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "Gölge rengi.."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr "Gölge matlığı."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr "Gölge yayılması."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "Paragraftan sonraki boşluk."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "Paragraftan önceki boşluk."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "Biçem adı."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "Bu biçemin temel alındığı biçem."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "Biçem önizlemesi."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "Sistem belirtilen dosyayı bulamadı."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "Sekme konumu."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "Sekme konumları."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Metin kaydedilemedi."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+msgid "The top margin size."
+msgstr "Üst kenar boşluğu boyutu."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+msgid "The top padding size."
+msgstr "Üst yastıklama boyutu."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+msgid "The top position."
+msgstr "Üst konum."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "'%s' seçeneği için değer belirtilmelidir."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr "Köşe yarıçapı değeri."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"Bu bilgisayarda kurulu uzak erişim hizmetinin (RAS) sürümü çok eski, lütfen "
+"yükseltin (gereken şu işlev eksik: %s)."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "Dikey öteleme."
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"Sayfa ayarlanırken bir sorun çıktı: bir varsayılan yazıcı belirlemeniz "
+"gerekebilir."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr "Bu belge sayfaya yatay olarak sığmıyor ve yazdırılırsa budanacak."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "Bu bir %s değil."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "Bu platformda art alan saydamlığı desteklenmiyor."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+"Bu program çok eski bir GTK+ sürümüyle derlenmiş. Lütfen GTK+ 2.12 ya da "
+"üzeri bir sürümle yeniden derleyin."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr "İş parçacığı modülü başlatılamadı: yerel depoya değer koyulamıyor"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr ""
+"İş parçacığı modülü başlatılamadı: iş parçacığı anahtarı oluşturulamadı"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr "İş parçacığı modülü başlatılamadı: yerel depoda dizin oluşturulamıyor"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "İş parçacığı öncelik ayarları yok sayıldı."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "&Yatay Döşe"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "&Dikey Döşe"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr "FTP sunucu bağlantısı zaman aşımına uğradı, pasif kipi deneyin."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Günün İpucu"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Maalesef herhangi bir ipucu yok!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "Kime:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "Çok fazla EndStyle çağrısı!"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr "İpucu"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr "İpucuMetni"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Üst kenar boşluğu (mm):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "Çeviren "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "Çevirmenler"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr "Doğru"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+"'%s' dosyası yüklü olmadığı halde VFS belleğinden silinmeye çalışılıyor!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "Bir yazı türü adı yazın."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "Punto cinsinden bir boyut yazın."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr "%u argümanında tür uyuşmazlığı."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "Tür enum - long çevrimini desteklemelidir"
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%s\" tür işlemi yapılamadı: Etiketlenen özellik \"%s\" \"%s\" türünde, \"%s"
+"\" türünde DEĞİL."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inç"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr "inotify izlemesi eklenemedi"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr "kqueue izlemesi eklenemedi"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr "Giriş/Çıkış tamamlanma kapısı işleyici ile ilişkilendirilemedi"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "Giriş/Çıkış tamamlanma kapısı işleyicisi kapatılamadı"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "inotify kopyası kapatılamadı"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "'%s' yolu kapatılamadı"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "'%s' işleyicisi kapatılamadı"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "Giriş/Çıkış tamamlanma kapısı oluşturulamadı"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "IOCP iş parçacığı oluşturulamadı"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "inotify kopyası oluşturulamadı"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "kqueue kopyası oluşturulamadı"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr "Tamamlanma paketi kuyruktan çıkarılamadı"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr "Olaylar kqueue üzerinden alınamadı"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr "GTK+ başlatılamadı, DISPLAY düzgün ayarlanmış mı?"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "'%s' yolu açılamadı"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "İstenen HTML belgesi açılamıyor: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "Ses zaman eşlemesiz olarak çalınamıyor."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr "Tamamlanma durumu gönderilemedi"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "inotify tanımlayıcısı okunamadı"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "%i inotify izlemesi kaldırılamadı"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr "kqueue izlemesi kaldırılamadı"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "'%s' izlemesi kurulamadı"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr "IOCP iş parçacığı başlatılamadı"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "Silmeyi geri al"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Underline"
+msgstr "Altı çizili"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr "Altı çizili"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Son işlemi geri al"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "'%s' seçeneğinden sonra beklenmeyen karakterler."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr "\"%s\" için beklenmeyen etkinlik: uyan izleme belirteci yok."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Beklenmeyen parametre '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr "Beklenmedik şekilde yeni Giriş/Çıkış tamamlanma kapısı oluşturuldu"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "Uygunsuz iş parçacığı sonlandırması"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikod"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "Unikod 16 bit (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "Unikod 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "Unikod 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "Unikod 32 bit (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "Unikod 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "Unikod 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "7 bit Unikod (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "8 bit Unikod (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Unindent"
+msgstr "Girintiyi geri al"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr "Alt kenarlık genişliğinin birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr "Alt kenar boşluğunun birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr "Alt taslak genişliğinin birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr "Alt yastıklamanın birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Alt konumun birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "Köşe yarıçapı birimi."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr "Sol sınır genişliğinin birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr "Sol kenar boşluğunun birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr "Sol taslak genişliğinin birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr "Sol yastıklamanın birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Sol konumun birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "En fazla nesne yüksekliğinin birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "En fazla nesne genişliğinin birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "En az nesne yüksekliğinin birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "En az nesne genişliğinin birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "Nesne yüksekliğinin birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr "Nesne genişliğinin birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr "Sağ sınır genişliğinin birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr "Sağ kenar boşluğunun birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr "Sağ taslak genişliğinin birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr "Sağ yastıklamanın birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Sağ konumun birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr "Üst kenarlık genişliğinin birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "Üst kenar boşluğunun birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr "Üst taslak genişliğinin birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr "Üst yastıklamanın birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Üst konumun birimleri."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+msgid "Units for this value."
+msgstr "Bu değerin birimleri."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Bilinmeyen DDE hatası %08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "GetObjectClassInfo işlevi bilinmeyen nesne ile çağrıldı"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "Bilinmeyen PNG çözünürlük birimi %d"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "Bilinmeyen Özellik %s"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "Bilinmeyen TIFF %d çözünürlük birimi yok sayıldı"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "Blinmeyen devingen kitaplık sorunu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Bilinmeyen kodlama (%d)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "Bilinmeyen sorun %08x"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "Bilinmeyen istisna"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "Bilinmeyen görsel veri biçimi."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Blinmeyen long seçeneği '%s'"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "Bilinmeyen ad ya da adlandırılmış argüman."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Bilinmeyen seçenek '%s'"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "%s MIME türü kaydına uymayan '{'."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Adsız komut"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Belirtilmemiş"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Desteklenmeyen pano biçimi."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "Desteklenmeyen tema '%s'."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "Büyük harfler"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "Büyük harf romen rakamları"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Kullanım: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr "&Gölge kullanılsın"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "Geçerli hizalama ayarları kullanılsın."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Doğrulama çelişkisi"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "Değer %s ya da daha büyük olmalı."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "Değer %s ya da daha küçük olmalı."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "Değer %s ile %s arasında olmalı."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr "Sürüm "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "Dikey hizalama."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Dosyalar ayrıntılı görünümde görüntülensin"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Dosyalar liste görünümünde görüntülensin"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr "Görünümler"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr "Bekleme"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr "Bekleme Oku"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "%d epoll tanımlayıcısı üstündeki GÇ beklemesi başarısız"
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "Uyarı: "
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr "İzleme"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+msgid "Weight"
+msgstr "Yoğunluk"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Batı Avrupa (Euro) (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "Yazı türünün altı çizili olup olmadığı."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr "Beyaz"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "Tam kelime"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Yalnız tam kelimeler"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Win32 teması"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "PencereÇerçevesi"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+msgid "WindowText"
+msgstr "PencereMetni"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows Arapça (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows Baltık (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows Orta Avrupa (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Windows Basitleştirilmiş Çince (CP 936) ya da GB-2312"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Windows Geleneksel Çince (CP 950) ya da Big-5"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows Kiril (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows Yunanca (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows İbranice (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Windows Japonca (CP 932) ya da Shift-JIS"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Korece (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Windows Tai (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows Türkçe (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows Vietnamca (CP 1258)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows Batı Avrupa (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows/DOS OEM Kiril (CP 866)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "Pencere_Sol"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "Pencere_Menü"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "Pencere_Sağ"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyasına yazma hatası"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "XML işleme hatası: '%s' %d satırında"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: Bozuk piksel verisi!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: %d satırında hatalı renk açıklaması"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: hatalı üst bilgi biçimi!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: '%s' bozuk renk tanımı %d satırında!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: maske için kullanılacak renk kalmadı!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: %d satırında budanmış görüntü verisi!"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sarı"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "Hazırlanmamış bir örtüşmeyi temizleyemezsiniz"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "Bir örtüşmeyi iki kez hazırlayamazsınız"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Bu bölüme yeni bir klasör ekleyemezsiniz."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr ""
+"Geçersiz bir değer yazdınız, düzenlemeyi iptal etmek için ESC tuşuna basın."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Büyüt"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Küçült"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Büyüt"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Küçült"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "&Sığdır"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Sığdır"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "bir DDEML uygulaması uzun koşu durumu oluşturdu."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"DDEML işlevi DdeInitialize işlevi çağrılmadan önce çağrıldı,\n"
+"ya da DDEML işlevine geçersiz bir \n"
+"örnek tanımlayıcısı gönderildi."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "bir istemcinin konuşma başlatma denemesi başarısız oldu."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "bellek ayrılamadı."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "parametre DDEML tarafından doğrulanamadı."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "eşzamanlı danışma işlemi isteği zaman aşımına uğradı."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "eşzamanlı veri işlemi isteği zaman aşımına uğradı."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "eşzamanlı çalıştırma işlemi isteği zaman aşımına uğradı."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "eşzamanlı itme işlemi isteği zaman aşımına uğradı."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "danışma işlemi bitirme isteği zaman aşımına uğradı."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"istemci tarafından sonlandırılmış bir görüşme üstünde\n"
+"sunucu tarafında bir işlem denendi, ya da sunucu\n"
+"işlem tamamlanmadan sonlandırıldı."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "işlem tamamlanamadı.."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"APPCLASS_MONITOR olarak başlatılmış bir uygulama\n"
+"DDE hareketi gerçekleştirmeyi denedi,\n"
+"ya da APPCMD_CLIENTONLY olarak başlatılmış bir uygulama\n"
+"sunucu hareketi gerçekleştirmeyi denedi."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "PostMessage işlevine içsel çağrı yapılamadı. "
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "DDEML içsel hatası."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"DDEML işlevine geçersiz hareket kimliği gönderilmiş.\n"
+"Uygulama XTYP_XACT_COMPLETE çağrısından döndüğünde\n"
+"bu çağrının hareket kimliği geçersiz olacak."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "bunun çok parçalı birleştirilmiş bir zip olduğu varsayılıyor"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "'%s' değişmez anahtarını değiştirme denemesi yok sayıldı."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "kitaplık işlevi için hatalı değişkenler"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "imza kötü"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "kayıt için hatalı zip dosyası konumu"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "ikili"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr "koyu"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "yapım %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyası kapatılamıyor"
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "%d dosya tanımlayıcısı kapatılamıyor"
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyasındaki değişiklikler işlenemiyor"
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyası oluşturulamıyor"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "kullanıcı yapılandırma dosyası '%s' silinemiyor"
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"%d tanımlayıcısı üstündeki dosyanın sonuna ulaşılıp ulaşılamadığı "
+"belirlenemiyor"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "zip içinde merkez klasör bulunamıyor"
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "%d tanımlayıcısı üstündeki dosyanın uzunluğu bulunamıyor"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "kullanıcının klasörü bulunamadığından geçerli klasör kullanılıyor."
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "%d dosya tanımlayıcısı temizlenemiyor"
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "%d dosya tanımlayıcısı üstündeki arama konumu alınamıyor"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "herhangi bir yazı türü yüklenemedi, vazgeçiliyor"
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "'%s' genel ayar dosyası açılamıyor"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "'%s' kullanıcı ayar dosyası açılamıyor"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "kullanıcı ayar dosyası açılamıyor."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "zlib ayıklama akışı yeniden başlatılamadı"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "zlib sıkıştırma akışı yeniden başlatılamadı"
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "%d dosya tanımlayıcısından okunamıyor"
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyası silinemedi"
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "'%s' geçici dosyası silinemedi"
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "%d dosya tanımlayıcısı üzerinde arama yapılamıyor"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "'%s' ara belleği diske yazılamadı."
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "%d dosya tanımlayıcısına yazılamıyor"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "kullanıcı ayar dosyası yazılamadı."
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr "doğrulandı"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "sağlama sorunu"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "tar başlık bloğu okunurken sağlama sorunu"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "sıkıştırma sorunu"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "8-bit kodlama dönüşümü yapılamadı"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr "tarih"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "ayıklama sorunu"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr "çift"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "işlem durum dökümü (ikili)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr "onsekizinci"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr "sekizinci"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr "onbirinci"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "'%s' kaydı '%s' grubunda birden çok kez var"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "veri biçimi sorunu"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "dosya açma sorunu"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "zip merkez klasörünü okuma sorunu"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "zip yerel başlığını okuma sorunu"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "'%s' zip kaydı yazma sorunu: hatalı CRC ya da uzunluk"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyası temizlenemedi"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+msgid "false"
+msgstr "yanlış"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr "onbeşinci"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr "beşinci"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr "dosya '%s', satır %zu: '%s' grup üst bilgisinden sonra yok sayıldı."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "dosya '%s', satır %zu: '=' bekleniyor."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "dosya '%s', satır %zu: anahtar '%s' ilk olarak %d satırında bulundu."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "dosya '%s', satır %zu: '%s' değişmez anahtarı için değer yok sayıldı."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "dosya '%s': beklenmedik karakter %c, satır: %zu."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr "dosyalar"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr "birinci"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr "yazı türü boyutu"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr "ondördüncü"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr "dördüncü"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "ayrıntılı günlük iletileri oluşturulsun"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr "görsel"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "tar başlık bloğu eksik"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "hatalı olay işleyici dizgesi, nokta eksik"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "tar kaydının boyutu hatalı verilmiş"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "ek tar başlığında hatalı veri"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "geçersiz ileti penceresi sonuç değeri"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "geçersiz zip dosyası"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr "yatık"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr "açık"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "'%s' yerel ayarları seçilemiyor."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr "gece yarısı"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr "ondokuzuncu"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr "dokuzuncu"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr "DDE bulunamadı hatası."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "hata yok"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "%s içinde yazı türü yok, içsel yazı türü kullanılıyor"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr "adsız"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr "öğlen"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr "tamsayı"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "nesnelerin XML Metin Düğümleri olamaz"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "bellek yetersiz"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr "işlem bağlamı tanımı"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr "punto"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr "piksel"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "rawctrl"
+msgstr "hamctrl"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "okuma hatası"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "zip akışı okuma (kayıt %s): CRC hatalı"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "zip akışı okuma (kayıt %s): uzunluk hatalı"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "yeniden giriş sorunu."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr "ikinci"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "arama hatası"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr "onyedinci"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr "yedinci"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr "bu yardım iletisi görüntülensin"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr "onaltıncı"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr "altıncı"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "kullanılacak görüntü kipini belirleyin (ör. 640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "kullanılacak temayı belirleyin"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+msgid "standard/circle"
+msgstr "standart/daire"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "standart/daire-çerçeve"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr "standart/elmas"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+msgid "standard/square"
+msgstr "standart/kare"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr "standart/üçgen"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "kayıtlı dosya uzunluğu Zip başlığında yok"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+msgid "strikethrough"
+msgstr "üstü çizili"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "tar kaydı açık değil"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr "onuncu"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "harekete yanıt DDE_FBUSY bayrak bitinin kaldırılmasına yol açtı."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr "üçüncü"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr "onüçüncü"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr "bugün"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr "yarın"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "'%s' sonundaki ters eğik çizgi yok sayıldı"
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "çevirmenler"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr "doğru"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr "yirminci"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr "onikinci"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr "işaretlenmemiş"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr "altı çizili"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+msgid "undetermined"
+msgstr "belirlenmemiş"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "%d konumunda, '%s' içinde beklenmeyen \"."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmiyor"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "bilinmiyor (%lu)"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "bilinmeyen sınıf %s"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "bilinmeyen hata"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "bilinmeyen hata (hata kodu %08x)."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "bilinmeyen-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr "adsız"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "adsız%d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "desteklenmeyen Zip sıkıştırma yöntemi"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "'%s' kataloğu '%s' üzerinden kullanılıyor."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "yazma sorunu"
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay başarısız."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets '%s' için görünümü açamadı: çıkılıyor."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets görünümü açamadı. Çıkılıyor."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr "dün"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "zlib hatası %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
#~ msgid "Changelog && Download"
#~ msgstr "Değişiklik && İndirme"
@@ -15587,3 +24171,291 @@ msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "%.2f - %.2f mm"
#~ msgstr "%.2f - %.2f mm"
+
+#~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
+#~ msgstr "TEXT niteliği eklenemedi"
+
+#~ msgid "Adding flavor utxt failed"
+#~ msgstr "utxt niteliği eklenemedi"
+
+#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Bitmap görüntüleyici değeri işleyemiyor; değer tipi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeni sütunun kodu oluşturulamadı. En fazla sütun sayısına ulaşılmış "
+#~ "olabilir."
+
+#~ msgid "Column could not be added."
+#~ msgstr "Sütun eklenemedi."
+
+#~ msgid "Column description could not be initialized."
+#~ msgstr "Sütun tanımı yüklenemedi."
+
+#~ msgid "Column index not found."
+#~ msgstr "Sütun dizini bulunamadı."
+
+#~ msgid "Column width could not be determined"
+#~ msgstr "Sütun genişliği belirlenemedi."
+
+#~ msgid "Column width could not be set."
+#~ msgstr "Sütun genişliği ayarlanamadı."
+
+#~ msgid "Confirm registry update"
+#~ msgstr "Kayıt değişikligini onaylayın"
+
+#~ msgid "Could not determine column index."
+#~ msgstr "Sütun dizini belirlenemedi."
+
+#~ msgid "Could not determine column's position"
+#~ msgstr "Sütunun konumu belirlenemedi."
+
+#~ msgid "Could not determine number of columns."
+#~ msgstr "Sütun sayısı belirlenemedi."
+
+#~ msgid "Could not determine number of items"
+#~ msgstr "Öge sayısı belirlenemedi."
+
+#~ msgid "Could not get header description."
+#~ msgstr "Başlık bilgisi tanımı alınamadı."
+
+#~ msgid "Could not get items."
+#~ msgstr "Ögeler alınamadı."
+
+#~ msgid "Could not get property flags."
+#~ msgstr "Özellik işaretleri alınamadı."
+
+#~ msgid "Could not get selected items."
+#~ msgstr "Seçili ögeler alınamadı."
+
+#~ msgid "Could not remove column."
+#~ msgstr "Sütun kaldırılamadı."
+
+#~ msgid "Could not retrieve number of items"
+#~ msgstr "Öge sayısı alınamadı."
+
+#~ msgid "Could not set column width."
+#~ msgstr "Sütun genişliği ayarlanamadı."
+
+#~ msgid "Could not set header description."
+#~ msgstr "Başlık bilgisi açıklaması ayarlanamadı."
+
+#~ msgid "Could not set icon."
+#~ msgstr "Simge ayarlanamadı."
+
+#~ msgid "Could not set maximum width."
+#~ msgstr "En fazla genişlik ayarlanamadı."
+
+#~ msgid "Could not set minimum width."
+#~ msgstr "En az genişlik ayarlanamadı."
+
+#~ msgid "Could not set property flags."
+#~ msgstr "Özellik işaretleri ayarlanamadı."
+
+#~ msgid "Data object has invalid data format"
+#~ msgstr "Veri nesnesinin veri biçimi geçersiz."
+
+#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Tarih görüntüleyici değeri işleyemiyor; değer tipi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+#~ "\" ?\n"
+#~ "Current value is \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "New value is \n"
+#~ "%s %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s dosyaları için kullanılan komutu değiştirmek istiyor musunuz (\"%s\" "
+#~ "uzantılı dosyalar) ?\n"
+#~ "Geçerli değer \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "Yeni değer \n"
+#~ "%s %1"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+#~ msgstr "Panodan veri alınamadı."
+
+#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
+#~ msgstr "GIF: Geçersiz gif dizini."
+
+#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
+#~ msgstr "GIF: bilinmeyen hata!!!"
+
+#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Simge ve metin görüntüleyici değeri işleyemiyor; değer tipi:"
+
+#~ msgid "Invalid data view item"
+#~ msgstr "Veri görünümü ögesi geçersiz"
+
+#~ msgid "New directory"
+#~ msgstr "Yeni klasör"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Sonraki"
+
+#~ msgid "No column existing."
+#~ msgstr "Hiç bir sütun bulunamadı."
+
+#~ msgid "No column for the specified column existing."
+#~ msgstr "Belirtilen sütun için varolan bir sütun yok."
+
+#~ msgid "No column for the specified column position existing."
+#~ msgstr "Belirtilen konumda sütun bulunamadı."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+#~ msgstr "Özel veri sütunu için görüntüleyici belirtilmemiş ya da geçersiz."
+
+#~ msgid "No renderer specified for column."
+#~ msgstr "Sütun görüntüleyici belirtilmemiş."
+
+#~ msgid "Number of columns could not be determined."
+#~ msgstr "Sütun sayısı belirlenemedi."
+
+#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+#~ msgstr "\"%s\" OpenGL işlevi çalıştırılamadı: %s (hata %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+#~ "or this program won't operate correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen daha yeni bir comctl32.dll sürümü yükleyin\n"
+#~ "(en az 4.70 sürümü kullanılabilir, %d.%02d sürümü yüklü)\n"
+#~ "yoksa bu program düzgün şekilde çalışamaz."
+
+#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+#~ msgstr "Veri görünümü denetimi imleci doğru olarak ayarlanmamış."
+
+#~ msgid "Pointer to model not set correctly."
+#~ msgstr "Model imleci doğru olarak ayarlanmamış."
+
+#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+#~ msgstr "İşlem görüntüleyici değeri işleyemiyor; değer tipi:"
+
+#~ msgid "Rendering failed."
+#~ msgstr "Görüntülenemiyor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klasör erişim zamanları ayarı bu işletim sistemi sürümünde desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "Show hidden directories"
+#~ msgstr "Gizli klasörler görüntülensin"
+
+#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "Metin görüntüleyici değeri işleyemiyor; değer tipi:"
+
+#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+#~ msgstr "Belirtilen sütun dizin için sütun ya da görüntüleyici bulunamadı."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+#~ "comctl32.dll"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sistem tarih ögelerini desteklemiyor, lütfen comctl32.dll sürümünü "
+#~ "yükseltin"
+
+#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "İki durumlu düğme görüntüleyici değeri işleyemiyor; değer tipi:"
+
+#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+#~ msgstr "PNG içinde çok fazla renk var, görüntü biraz bulanıklaşabilir."
+
+#~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
+#~ msgstr "Doğal sürükle bırak verisi işlenemedi"
+
+#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
+#~ msgstr "Hildon programı başlatılamadı"
+
+#~ msgid "Unknown data format"
+#~ msgstr "Bilinmeyen veri biçimi"
+
+#~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+#~ msgstr "Doğal veri görünüm denetimine ait bir imleç yok"
+
+#~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
+#~ msgstr "Windows 3.1 üstünde Win32s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 10"
+#~ msgstr "Windows 8.1"
+
+#~ msgid "Windows 2000"
+#~ msgstr "Windows 2000"
+
+#~ msgid "Windows 7"
+#~ msgstr "Windows 7"
+
+#~ msgid "Windows 8"
+#~ msgstr "Windows 8"
+
+#~ msgid "Windows 8.1"
+#~ msgstr "Windows 8.1"
+
+#~ msgid "Windows 95"
+#~ msgstr "Windows 95"
+
+#~ msgid "Windows 95 OSR2"
+#~ msgstr "Windows 95 OSR2"
+
+#~ msgid "Windows 98"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 98 SE"
+#~ msgstr "Windows 98 SE"
+
+#~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows ME"
+#~ msgstr "Windows ME"
+
+#~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
+#~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 10"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#~ msgid "Windows Server 2003"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008"
+#~ msgstr "Windows Server 2008"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012"
+#~ msgstr "Windows Server 2012"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2012 R2"
+
+#~ msgid "Windows Vista"
+#~ msgstr "Windows Vista"
+
+#~ msgid "Windows XP"
+#~ msgstr "Windows XP"
+
+#~ msgid "can't execute '%s'"
+#~ msgstr "'%s' çalıştırılamadı"
+
+#~ msgid "error opening '%s'"
+#~ msgstr "'%s' açma hatası"
+
+#~ msgid "unknown seek origin"
+#~ msgstr "bilinmeyen arama başlangıcı"
+
+#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+#~ msgstr "wxWidget denetim imleci bir veri görünüm imleci değil"
+
+#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
+#~ msgstr "wxWidget denetimi başlatılamadı."
diff --git a/resources/localization/uk/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/uk/PrusaSlicer.mo
index d2c03f63e..902053421 100644
--- a/resources/localization/uk/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/uk/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/uk/PrusaSlicer_uk.po b/resources/localization/uk/PrusaSlicer_uk.po
index ae4704efb..7c4ddafec 100644
--- a/resources/localization/uk/PrusaSlicer_uk.po
+++ b/resources/localization/uk/PrusaSlicer_uk.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-14 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -83,6 +83,11 @@ msgstr ""
"ви впевнені, що у вашій системі достатньо оперативної пам'яті, це також може "
"бути помилкою, і ми будемо раді, якщо ви нам про це повідомите."
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
@@ -204,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -229,8 +234,8 @@ msgstr "Відстань координат 0,0 G-коду від нижньог
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
@@ -245,35 +250,35 @@ msgstr "Відстань координат 0,0 G-коду від нижньог
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "мм"
@@ -299,7 +304,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
msgid "Shape"
msgstr "Форма"
@@ -307,7 +312,7 @@ msgstr "Форма"
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Завантажте форму з STL ..."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
@@ -321,7 +326,7 @@ msgid "Load..."
msgstr "Завантажити..."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
@@ -423,7 +428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "Висота шару"
@@ -530,14 +535,14 @@ msgstr "Чи потрібно змінити його на прямоліній
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "Заповнення"
@@ -586,7 +591,7 @@ msgstr "Активний"
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr "Версія PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr "друк"
@@ -594,21 +599,21 @@ msgstr "друк"
msgid "filaments"
msgstr "філаменти"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr "SLA-друк"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr "SLA-матеріал"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr "принтер"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "виробник"
@@ -662,14 +667,14 @@ msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "Всі"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "Жодне"
@@ -737,7 +742,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr "Філаменти"
@@ -750,7 +755,7 @@ msgstr ""
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr "філамент"
@@ -807,7 +812,7 @@ msgstr ""
"наступного запуску застосування (ніколи не під час використання програми). "
"Це лише механізми сповіщення, автоматична інсталяція не виконується."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "Автоматично оновлювати вбудовані пресети"
@@ -841,7 +846,7 @@ msgstr ""
"конфігурації."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr "Перезавантажити з диска"
@@ -867,11 +872,11 @@ msgstr ""
msgid "Files association"
msgstr "Асоціація файлів"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr "Асоціювати 3MF-файли з PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr "Асоціювати stl-файли з PrusaSlicer"
@@ -927,7 +932,7 @@ msgstr "Виберіть іншого постачальника, який пі
msgid "Firmware Type"
msgstr "Тип прошивки"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "Прошивка"
@@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "Температура екструзії:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "°C"
@@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr ""
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "Температура столу:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr "SLA-матеріали"
@@ -1113,35 +1118,35 @@ msgstr ""
msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "Виберіть усі стандартні принтери"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "Далі >"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "Завершити"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
@@ -1151,40 +1156,40 @@ msgstr "Завершити"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Принтери технології FFF"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Принтери технології MSLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr "Вибір профілів філаменту"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr "Вибір профілів SLA-матеріалу"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Асистент конфігурації"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "Асистент конфігурації"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Майстер конфігурації"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "Майстер конфігурації"
@@ -1211,7 +1216,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2142
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr ""
@@ -1227,7 +1232,7 @@ msgid "Perform"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
@@ -1536,14 +1541,14 @@ msgstr ""
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
@@ -1626,8 +1631,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1967
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
@@ -1644,10 +1649,10 @@ msgid "Set extruder change for every"
msgstr "Встановіть зміну екструдера для кожних"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "шару(ів)"
@@ -1748,19 +1753,19 @@ msgstr "Триває прошивка. Будь ласка, не від'єдну
msgid "Flashing failed"
msgstr "Помилка прошивки"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Прошивка вдалася!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Помилка прошивки. Будь ласка, переглянте журнал avrdude нижче."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Прошивку скасовано."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
@@ -1777,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"Продовжити роботу та все одно прошити цей hex-файл?\n"
"Будь ласка, продовжуйте, тільки якщо ви впевнені, що це правильно робити."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
@@ -1785,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Знайдено кілька пристроїв %s . Будь ласка, підключайте лише один пристрій "
"для прошивки."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
@@ -1795,72 +1800,76 @@ msgstr ""
"Пристрій %s не знайдено.\n"
"Якщо пристрій підключений, натисніть кнопку Скинути поруч з USB-роз'ємом ..."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "Пристрою %s не знайдено"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Помилка доступу до порту на %s: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Помилка: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "Пепепрошивка"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "Імідж прошивки:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
msgstr "Переглянути"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "Послідовний порт:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "Автоматично виявлено"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "Пересканувати"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "Прогрес:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Розширений: журнал виводу"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
@@ -1868,11 +1877,11 @@ msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете скасувати перепрошивку?\n"
"Це може привести ваш принтер у непридатний стан!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "Скасування..."
@@ -1892,17 +1901,18 @@ msgstr ""
msgid "Add selected shape(s) to the bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Додати"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
msgid "Add one or more custom shapes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
@@ -1938,242 +1948,242 @@ msgstr ""
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr "Позиція інструменту"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr "Створення траєкторій"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "Створення буфера вершин"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr "Формування буферів індексів"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr "Клацніть, щоб сховати"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr "Клацніть, щоб показати"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr "аж до"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr "вище"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr "від"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr "до"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr "Процент"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Feature type"
msgstr "Тип ознаки"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr "Висота (мм)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr "Ширина (мм)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Швидкість (мм/с)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "Швидкість вентилятора (%)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "Об'ємна швидкість потоку (мм³/с)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Tool"
msgstr "Інструмент"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
msgid "Color Print"
msgstr "Кольоровий друк"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "Екструдер"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr "Колір за замовчуванням"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr "колір за замовчуванням"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr "Зміна кольору"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr "Подія"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr "Час, що залишився"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "Пересування"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr "Переміщення"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr "Екструзія"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "Переривання"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
msgid "Wipe"
msgstr "Витирання"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
msgid "Retractions"
msgstr "Переривання"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
msgid "Deretractions"
msgstr "Зниження"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
msgid "Seams"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
msgid "Tool changes"
msgstr "Зміна інструменту"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
msgid "Color changes"
msgstr "Зміни кольору"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Print pauses"
msgstr "Паузи друку"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Custom G-codes"
msgstr "Користувацькі G-коди"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "Параметри друку"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "Філамент"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr "Нормальний режим"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr "Тихий режим"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
msgstr "Перший шар"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr "Показати тихий режим"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr "Показати нормальний режим"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr "Змінна висота шарів"
@@ -2242,7 +2252,7 @@ msgstr "Радіус"
msgid "Keep min"
msgstr "Залишити мін"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
@@ -2254,65 +2264,65 @@ msgstr "Змінна висота шарів - Ручне редагування
msgid "Seq."
msgstr "Послід."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr "Змінна висота шарів - Скасувати"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr "Змінна висота шарів - Адаптивний"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr "Змінна висота шарів - Згладити все"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr "Віддзеркалити об'єкт"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "Gizmo переміщення"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "Gizmo обертання"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr "Перемістити об'єкт"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr "Перейдіть до налаштувань"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr "Вкладка параметрів друку"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr "Вкладка параметрів філаменту"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr "Вкладка параметрів матеріалу"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr "Вкладка параметрів принтеру"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr "Скасувати історію"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr "Повторити історію"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
@@ -2320,7 +2330,7 @@ msgstr[0] "Скасувати %1$d дію"
msgstr[1] "Скасувати %1$d дії"
msgstr[2] "Скасувати %1$d дій"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
@@ -2328,116 +2338,116 @@ msgstr[0] "Повторити %1$d дію"
msgstr[1] "Повторити %1$d дії"
msgstr[2] "Повторити %1$d дій"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr "Введіть пошуковий термін"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr "Параметри розташування"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr "Натисніть %1%ліву кнопку миші, щоб ввести точне значення"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
msgid "Spacing"
msgstr "Відстань"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr "Увімкнути обертання (повільно)"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "Розташувати"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr "Видалити все"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr "Розташувати вибране"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб показати параметри розташування"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr "Додати екземпляр"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr "Видалити екземпляр"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr "Розділити на об'єкти"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "Розділити на частини"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб відкрити/закрити історію"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "Скасувати дію: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "Повторити дію: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr "Виявлено об'єкт за межами області друку."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "Виявлено траєкторію за межами області друку."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr "Виявлено SLA-підтримки за межами області друку."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
@@ -2445,20 +2455,20 @@ msgstr ""
"Виявлено об’єкт за межами області друку.\n"
"Вирішіть поточну проблему, щоб продовжувати нарізання."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Виділення - Додано прямокутником"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "Виділення - Видалено прямокутником"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "Розрізати"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
@@ -2466,19 +2476,19 @@ msgstr "Розрізати"
msgid "in"
msgstr "дюйм"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "Залишити верхню частину"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "Залишити нижню частину"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Повернути нижню частину вгору"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "Виконати розріз"
@@ -2532,7 +2542,7 @@ msgid "Right mouse button"
msgstr "Права кнопка миші"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr "Блокувати підтрики"
@@ -2543,9 +2553,9 @@ msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "Shift + Ліва кнопка миші"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr "Видалити виділене"
@@ -2611,88 +2621,79 @@ msgstr ""
msgid "On overhangs only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
#, boost-format
msgid ""
"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
msgid ""
"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr "Малює всі грані всередині, незалежно від їх орієнтації."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr "Ігнорує грані, відвернуті від камери."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + Колесо миші"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + Колесо миші"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr "Скинути вибір"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr "Блокувати підтрики під кутом"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr "Додати підтримки під кутом"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr "Додати підтримки"
@@ -2718,7 +2719,7 @@ msgid "Quality"
msgstr "Якість"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr "Відстань закриття"
@@ -2750,19 +2751,19 @@ msgstr "Додати дренажний отвір"
msgid "Delete drainage hole"
msgstr "Видалити дренажний отвір"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr "Зміна параметру порожнистості"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr "Змініть діаметр дренажного отвору"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr "Порожнистість та свердління"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr "Перемістити дренажний отвір"
@@ -2788,7 +2789,7 @@ msgid "Second color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr ""
@@ -2800,15 +2801,15 @@ msgstr ""
msgid "Bucket fill"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr ""
@@ -2821,7 +2822,7 @@ msgstr "Пересунути"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "Обертати"
@@ -2829,26 +2830,25 @@ msgstr "Обертати"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Оптимізувати орієнтацію"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Застосувати"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr "Забезпечити шов"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr "Блокувати шов"
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "Зафіксувати підтримки під новими островами"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "Видалити вибрані точки"
@@ -2959,12 +2959,12 @@ msgid "Remove all points"
msgstr "Видалити всі точки"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "Застосувати зміни"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "Відхилити зміни"
@@ -2973,12 +2973,12 @@ msgid "Minimal points distance"
msgstr "Мінімальна відстань точок"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "Щільність точок підтримки"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Генерувати точки автоматично"
@@ -2994,115 +2994,115 @@ msgstr "Додати точку підтримки"
msgid "Delete support point"
msgstr "Видалити точку підтримки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr "Змінити діаметр головки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr "Зміна параметрів підтримки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr "Точки SLA-підтримки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Ви хочете зберегти відредаговані вручну точки підтримки?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr "Перемістити точку підтримки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr "Редагування точок підтримки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr "Автогенерація видалить всі відредаговані вручну точки."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr "Автогенерувати точки підтримки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "Комбінації клавіш для SLA гізма"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr "Примітка: деякі скорочення працюють лише в режимі (не)редагування."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr "Ліва кнопка миші"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr "Додати точку"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr "Клік на праву кнопку миші"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr "Видалити точку"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Drag"
msgstr "Перетягування"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr "Перемістити точку"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr "Додати точку до виділення"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr "Видалити точку з виділення"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr "Виділення прямокутником"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Скасування вибору прямокутником"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr "Виділити усі точки"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Колесо миші"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr "Перемістити площину відсікання"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "Скинути площину відсікання"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "Перейти в режим редагування"
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Критична помилка"
msgid "Internal error: %1%"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
msgid ""
"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr ""
"пошкоджений. Спробуйте вручну видалити файл, щоб оговтатися від помилки. Це "
"не вплине на профілі користувачів."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
msgid ""
"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error."
@@ -3295,12 +3295,12 @@ msgstr ""
"Помилка під час розбору файлу конфігурації PrusaGCodeViewer, можливо, він "
"пошкоджений. Спробуйте вручну видалити файл, щоб оговтатися від помилки."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
@@ -3321,15 +3321,19 @@ msgid ""
"Shall this configuration be imported?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
msgid "Import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
msgid "Don't import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
+msgid "Continue and import newer configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
@@ -3339,7 +3343,7 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1097
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3348,46 +3352,76 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Бажаєте продовжити?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2969
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr "Пам'ятати мій вибір"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1147
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr "Завантаження конфігурації"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr "Див. Сторінку випусків."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr "Підготовка вкладок параметрів"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1585
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
msgid ""
"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
msgstr ""
"У вас є наступні пресети із збереженими параметрами для \"Завантаження хоста "
"друку(\"Print Host upload\")\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1589
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
"Printer Settings anymore.\n"
@@ -3397,7 +3431,7 @@ msgstr ""
"параметрах принтера.\n"
"Ці параметри будуть доступні у налаштуваннях фізичних принтерів."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1591
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
"creation.\n"
@@ -3407,169 +3441,169 @@ msgstr ""
"їх створення.\n"
"Примітка: Цю назву можна змінити пізніше в налаштуваннях фізичних принтерів"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr "Пере-створення"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1622
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr "Завантаження поточних пресетів"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Завантаження режиму перегляду"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1756
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Виберіть один файл (3MF/AMF):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Виберіть один чи кілька файлів (STL/OBJ/AMF/PRUSA):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1780
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr "Виберіть один файл (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1791
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Зміна мови застосування"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr "Оберіть мову"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2079
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr "модифікований"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2133
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "Запустити %s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "Знімки конфігурації"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Перегляньте / активізуйте знімки конфігурації"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Зробіть знімок конфігурації"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Зробіть знімок конфігурації"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr "Перевірити наявність оновлень конфігурації"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2146
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr "&Преференції"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr "Преференції застосування"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "Простий"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr "Простий режим перегляду"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширений"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Розширений режим перегляду"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "Експерт"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr "Режим перегляду Експерт"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "Режим перегляду %s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2168
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr "Мова"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr "Прошити принтер"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Завантажте імідж прошивки на Arduino-принтер"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
"the configuration snapshot."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr "Назва знімку"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr "Не вдалося активувати знімок конфігурації."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr "Вибір мови"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2288
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -3577,77 +3611,101 @@ msgstr ""
"Переключення мови спричинить перезапуск програми.\n"
"Ви втратите вміст платеру."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Ви хочете продовжити?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2317
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr "&Конфігурація"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2536
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "Завантаження все ще триває"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "Зупинити їх і продовжувати в будь-якому випадку?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Триває завантаження"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr ""
"За технологією SLA неможливо надрукувати об'єкти, що складаються з декількох "
"частин."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2769 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr ""
"Будь ласка, перевірте свій список об'єктів перед тим, як змінити пресет."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2818
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr "Виберіть файл G-коду:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
+msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
+msgstr "Заборонити відкриття гіперпосилань у браузері"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
+msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to changes your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
+msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
+msgstr "PrusaSlicer: Не питай мене більше"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr "Помилка ініціалізації графічного інтерфейсу PrusaSlicer"
@@ -3662,38 +3720,38 @@ msgstr "Фатальна помилка, вилучений виняток: %1%"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Шари та периметри"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "Підтримка"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr "Параметри витирання"
@@ -3702,11 +3760,11 @@ msgid "Pad and Support"
msgstr "Подушка та підтримки"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr "Прасування"
@@ -3717,80 +3775,80 @@ msgid "Fuzzy Skin"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "Екструдери"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Ширина екструзії"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Плінтус та край"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2367 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "Розширений"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "Підтримки"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4367
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "Подушка"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4385 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr "Випорожнення"
@@ -3889,7 +3947,7 @@ msgstr "Експортувати як STL"
msgid "Reload the selected volumes from disk"
msgstr "Перезавантажити вибрані часті з диска"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr ""
@@ -3903,125 +3961,125 @@ msgstr "Встановити екструдер для вибраних елем
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr "Масштабувати під область друку"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr "Масштабуйте вибраний об'єкт відповідно до об'єму столу"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr "Конвертувати з імперських одиниць"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr "Повернути конвертацію з імперських одиниць"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2134
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "Об’єднати"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr "Об'єднати об'єкти в один багаточастковий об'єкт"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "Уздовж осі X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Х"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "Уздовж осі Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "Уздовж осі Z"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Z"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "Віддзеркалити"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1697
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr "Додати форму"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "На об'єкти"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Розділити вибраний об'єкт на окремі об'єкти"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "На частини"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "Розділити"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "Розділити вибраний об'єкт"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "Додати ще один екземпляр вибраного об’єкта"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "Видалити один екземпляр вибраного об’єкта"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr "Встановити кількість екземплярів"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "Змінити кількість екземплярів виділеного об'єкта"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr "Заповнити стіл екземплярами"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr "Заповнити залишок столу екземплярами обраного об'єкта"
@@ -4150,7 +4208,7 @@ msgid "Rename Sub-object"
msgstr "Перейменувати підоб'єкт"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "Змінити екземпляри на окремі об'єкти"
@@ -4186,164 +4244,164 @@ msgstr "Додати пакет налаштувань для підоб'єкт
msgid "Add Settings Bundle for Object"
msgstr "Додати пакет налаштувань для об'єкту"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Part"
msgstr "Завантажити частину"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Modifier"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr "Завантаження файлу"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
msgid "Error!"
msgstr "Помилка!"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1639
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
msgid "Add Generic Subobject"
msgstr "Додати загальний підоб'єкт"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
msgid "Generic"
msgstr "Загальний"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shape from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1831
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
msgid "Remove paint-on supports"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
msgid "Remove paint-on seam"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1845
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
msgid "Shift objects to bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
msgid "Remove variable layer height"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
msgid "Delete Settings"
msgstr "Видалити налаштування"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1902
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "Видалити всі екземпляри з об’єкта"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
msgid "Delete Height Range"
msgstr "Видалити діапазон висот"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
msgstr ""
"Зі списку об’єктів Ви не можете видалити останню суцільну частину з об’єкта."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
msgid "Delete Subobject"
msgstr "Видалити підоб'єкт"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
msgstr "Не можна видалити останній екземпляр з об'єкту."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1981
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
msgid "Delete Instance"
msgstr "Видалити екземпляр"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2005
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr ""
"Вибраний об'єкт не можна розділити, оскільки він містить лише одну частину."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
msgid "Split to Parts"
msgstr "Розділити на частини"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2141
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
msgid "Merged"
msgstr "Об’єднано"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr "Об’єднати всі частини в єдиний об’єкт"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2261
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
msgid "Add Layers"
msgstr "Додати шари"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2430
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
msgid "Group manipulation"
msgstr "Маніпулювання групою"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2445
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
msgid "Object manipulation"
msgstr "Маніпулювання об'єктом"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2478
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Параметри об'єкту, які можна змінювати"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
msgid "Part Settings to modify"
msgstr "Параметри частини, які можна змінювати"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2487
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "Пакет налаштувань для діапазону висот"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
msgid "Part manipulation"
msgstr "Маніпулювання частиною"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
msgid "Instance manipulation"
msgstr "Маніпулювання екземпляром"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Height ranges"
msgstr "Діапазони висот"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Settings for height range"
msgstr "Налаштування діапазону висот"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Видалити вибраний елемент"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2935
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
msgid "Delete Selected"
msgstr "Видалити вибране"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3011
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3039
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
msgid "Add Height Range"
msgstr "Додати діапазон висот"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3105
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
@@ -4354,7 +4412,7 @@ msgstr ""
"два\n"
"без порушення мінімальної висоти шару."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3109
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
"range.\n"
@@ -4366,7 +4424,7 @@ msgstr ""
"Розрив між діапазоном поточного шару та діапазоном наступного шару\n"
"тонше мінімально допустимої висоти шару."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3114
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
@@ -4374,145 +4432,145 @@ msgstr ""
"Не вдається вставити новий діапазон шарів після поточного діапазону шарів.\n"
"Діапазон поточного шару перекривається з діапазоном наступного шару."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3173
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
msgid "Edit Height Range"
msgstr "Редагування діапазону висот"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3492
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "Виділення - Видалено зі списку"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3504
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "Виділення - Додано зі списку"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
msgid "Object or Instance"
msgstr "\"Об’єкт\" або \"Екземпляр\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Part"
msgstr "\"Частина\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
msgid "Layer"
msgstr "\"Шар\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
msgid "Unsupported selection"
msgstr "Непідтримуваний вибір"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Ви розпочали свій вибір з елемента %s."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3646
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "В цьому режимі ви можете вибирати тільки інші %s %s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3649
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
msgid "of a current Object"
msgstr "поточного \"Об'єкта\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3654
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3729 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
msgid "Info"
msgstr "Інфо"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3776
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "Ви не можете змінити тип останньої твердої частини об’єкта."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Modifier"
msgstr "Модифікатор"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Blocker"
msgstr "Блокувальник підтримок"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Enforcer"
msgstr "Примусова підтримка"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
msgstr "Змінити тип частини"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
msgid "Change Part Type"
msgstr "Змінити тип деталі"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Enter new name"
msgstr "Введіть нову назву"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Renaming"
msgstr "Перейменування"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
msgid "Repairing model"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4112
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
msgid "Fix through NetFabb"
msgstr "Виправити за допомогою NetFabb"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4145
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4151
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
msgid "Repairing was canceled"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
msgid "Change Extruders"
msgstr "Змінити екструдери"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Printable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Unprintable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Printable"
msgstr "Встановити \"Для друку\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
msgstr "Встановити \"Не для друку\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Printable Instance"
msgstr "Встановити екземпляр \"Для друку\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Unprintable Instance"
msgstr "Встановити екземпляр \"Не для друку\""
@@ -4652,15 +4710,15 @@ msgstr "Вид"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "Швидкість вентилятора"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
@@ -4697,14 +4755,14 @@ msgid "Internal infill"
msgstr "Внутрішнє наповнення"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "Суцільне наповнення"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "Верхнє суцільне наповнення"
@@ -4724,11 +4782,11 @@ msgid "Skirt/Brim"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "Інтерфейс підтримуючого матеріалу"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "Вежа витирання"
@@ -4746,15 +4804,15 @@ msgstr ""
msgid "Apply color change automatically"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Shells"
msgstr "Оболонки"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Tool marker"
msgstr "Маркер інструменту"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "Легенда / Приблизний час друку"
@@ -4773,19 +4831,19 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation in web browser."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr "Використовуйте для пошуку"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr "Шукати англійською мовою"
@@ -4834,6 +4892,34 @@ msgstr "ПОМИЛКА: недостатньо ресурсів для вико
msgid "An unexpected error occured"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "Пошук оптимальної орієнтації"
@@ -4902,13 +4988,13 @@ msgid ""
"presets were used as fallback."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr ""
"Ви не можете завантажувати SLA-проект, що містить об'єкт, який складається з "
"кількох частин"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr "Увага!"
@@ -4949,11 +5035,11 @@ msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr "Завантажити конфігурацію з INI/AMF/3MF/GCODE та об’єднати"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "Експорт G-коду"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr "Надіслання G-коду"
@@ -5020,7 +5106,7 @@ msgid "Switch to Preview"
msgstr "Переключити на Перегляд"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "Черга завантаження хоста друку"
@@ -5347,8 +5433,8 @@ msgstr "Показати / Сховати легенду та приблизни
msgid "Show/Hide G-code window"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
@@ -5465,29 +5551,29 @@ msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr "Параметри друку"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr "Параметри матеріалу"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr "Параметри філаменту"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr "Параметри принтеру"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr ""
@@ -5579,8 +5665,8 @@ msgstr "Вид Iso"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
@@ -5608,7 +5694,7 @@ msgstr "Спереду"
msgid "Front View"
msgstr "Вид спереду"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "Ззаду"
@@ -6000,7 +6086,7 @@ msgid "Open New Instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr ""
@@ -6020,7 +6106,7 @@ msgstr "Показувати мітки об’єктів/екземплярів
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr "Згорнути бічну панель"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Згорнути бічну панель"
@@ -6109,9 +6195,9 @@ msgstr "G-код"
msgid "Save zip file as:"
msgstr "Зберегти zip-файл як:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr "Нарізання"
@@ -6142,7 +6228,7 @@ msgstr "Зберегти OBJ-файл (менш схильний координ
msgid "Your file was repaired."
msgstr "Ваш файл було відновлено."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "Відновити"
@@ -6215,32 +6301,32 @@ msgstr "Параметри:"
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Поміняти місцями осі Y/Z"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "помилка %s"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s виявив помилку"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr ""
@@ -6319,40 +6405,40 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -6380,7 +6466,7 @@ msgstr "ПОМИЛКА:"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:"
@@ -6406,8 +6492,8 @@ msgstr "Екземпляри"
msgid "Instance %d"
msgstr "Екземпляр %d"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4230
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr "Шари"
@@ -6452,40 +6538,16 @@ msgstr ""
msgid "Error loading shaders"
msgstr "Помилка завантаження шейдерів"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Верхні"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Нижні"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
-msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr "Заборонити відкриття гіперпосилань у браузері"
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
-msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
-msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, boost-format
-msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to changes your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
-msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
-msgstr "PrusaSlicer: Не питай мене більше"
-
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
msgid "Delete this preset from this printer device"
msgstr "Видаліть цей пресет з цього принтера"
@@ -6506,7 +6568,7 @@ msgstr "Описова назва принтера"
msgid "Add preset for this printer device"
msgstr "Додати пресет для цього пристрою принтера"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "Завантаження хоста друку"
@@ -6627,18 +6689,18 @@ msgstr "Грані"
msgid "Sliced Info"
msgstr "Інформація з нарізання"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "Використано філаметну (г)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "Використано філаметну (м)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "Використано філаметну (мм³)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "Використано філаметну (г)"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
msgid "Used Material (unit)"
msgstr "Використано матеріалу (одиниць)"
@@ -6660,8 +6722,8 @@ msgstr "Кількість змін інструменту"
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Виберіть необхідну вам підтримку"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Підтримки тільки на столі"
@@ -6673,7 +6735,7 @@ msgstr "Тільки примусові підтримки"
msgid "Everywhere"
msgstr "Всюди"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "Край"
@@ -6701,12 +6763,12 @@ msgstr "Під об’єктем"
msgid "Around object"
msgstr "Навколо об'єкта"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr "Надіслати на принтер"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr "Нарізати зараз"
@@ -6763,7 +6825,7 @@ msgid "(including spool)"
msgstr "(включаючи котушку)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"
@@ -6787,12 +6849,23 @@ msgstr "Оптимізувати обертання"
msgid "Import SLA archive"
msgstr "Імпорт SLА-архіву"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
@@ -6801,20 +6874,20 @@ msgstr ""
"Успішно від'єднано. Пристрій %s(%s) тепер можна безпечно вилучити з "
"комп’ютера."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "Не вдалося від'єднати пристрій %s (%s)."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr "Новий проект"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Розгорнути бічну панель"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
msgid ""
"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
@@ -6825,12 +6898,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
@@ -6842,11 +6915,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
@@ -6860,15 +6933,15 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
@@ -6882,18 +6955,18 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кількох частин"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
msgid ""
"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
"advanced mode?"
@@ -6901,11 +6974,11 @@ msgstr ""
"Цей файл не можна завантажити у простому режимі. Ви хочете перейти в "
"розширений режим?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Виявлено розширені дані"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
@@ -6914,7 +6987,7 @@ msgstr ""
"Ви не можете додати об’єкт(и) із %s через те, що один або деякі з них "
"складається з декількох частин"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -6924,7 +6997,7 @@ msgstr ""
"Замість того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n"
"ці файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
@@ -6932,139 +7005,139 @@ msgstr ""
"Ваш об'єкт видався занадто великим, тому він автоматично зменшився "
"відповідно до вашої полотна друку."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr "Об'єкт занадто великий?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr "Експорт STL-файлу:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr "Експортувати AMF-файл:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr "Зберегти файл як:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "Експорт OBJ-файлу:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr "Видалити об'єкт"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr "Скинути проект"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
"part."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr "Розділити на об'єкти"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
msgid ""
"An object has custom support enforcers which will not be used because "
"supports are disabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr "Некоректні дані"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "На даний час виконується інший експорт."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "Будь ласка, виберіть файл для перезавантаження"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr "Вибраний файл"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr "Перезавантажити з:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr "Не вдається перезавантажити:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr "Помилка під час перезавантаження"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Перезавантажити все з диска"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Існують активні попередження щодо нарізаних моделей:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr "згенеровані попередження"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr "Перегляд у 3D-редакторі"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
@@ -7072,179 +7145,179 @@ msgid ""
"printer technology."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr "Завантажити проект"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr "Імпорт об'єкту"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr "Імпорт об'єктів"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr "не містить дійсного G-коду."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr "Помилка під час завантаження GCODE-файлу"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr "%s - Перетягнути файл проекту"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr "Відкрити як проект"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr "Імпорт тільки геометрії"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr "Імпорт тільки конфігурації"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr "Виберіть дію, яку потрібно застосувати до файлу"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr "Дія"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr "Не показувати знову"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "Одночасно можна відкрити лише один файл .gcode."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr "Перетягування файлу G-коду"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr "Завантажити файл"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr "Завантажити файли"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Усі об’єкти буде видалено, продовжити?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "Видалити вибрані об'єкти"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr "Збільшити кількість копій"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr "Зменшити кількість копій"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr "Введіть кількість копій об'єкта:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr "Кількість копій обраного об'єкта"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Встановити кількість копій на %d"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr "Вирізати площиною"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "Зберегти G-код файл як:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
msgid ""
"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
"repairing the mesh."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Вставити з буферу обміну"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2588
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "Пам'ятати вихідний каталог"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
@@ -7252,22 +7325,22 @@ msgstr ""
"Якщо вибрано, Slic3r запропонує останню вихідну директорію замість тої, що "
"вказана у вхідному файлі."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "Автоцентрувати частини"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
msgstr ""
"Якщо вибрано, Slic3r автоматично орієнтує об'єкти навколо центру друку."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "Фонова обробка"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
@@ -7275,11 +7348,11 @@ msgstr ""
"Якщо вибрано, Slic3r буде попередньо обробляти об'єкти, як тільки вони "
"будуть завантажені, щоб заощадити час при експорті G-коду."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr "Експортувати повні назви шляхів до 3MF та amf"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked."
@@ -7287,18 +7360,18 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено, дозволяє команді Перезавантажити з диска автоматично "
"знаходити і завантажувати файли під час виклику."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, встановлює PrusaSlicer як типову програму для відкриття 3MF-"
"файлів."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, програма PrusaSlicer за промовчанням відкриває STL-файли."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
msgid ""
"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
@@ -7310,11 +7383,11 @@ msgstr ""
"місце розташування. Коли нова версія пресетів стає доступною, вона "
"пропонується під час запуску додатка."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
@@ -7322,11 +7395,11 @@ msgstr ""
"Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\" у параметрах Друк / "
"Філамент / Принтер, якщо доступні інші діючі налаштування."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Показувати несумісні налаштування друку та філаменту"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
@@ -7334,11 +7407,11 @@ msgstr ""
"Якщо вибрано, пресети для друку та філаменту відображаються у списку "
"пресетів, навіть якщо вони позначені як несумісні з активним принтером"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr "Показати діалогове вікно при перетягуванні проекту"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
msgid ""
"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
@@ -7347,11 +7420,11 @@ msgstr ""
"Якщо вибрано, при перетягуванні файлу проекту у програмі відображається "
"діалогове вікно із запитом вибрати дію щодо файлу, який потрібно завантажити."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr "Дозволити лише один екземпляр PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
@@ -7361,7 +7434,7 @@ msgstr ""
"Однак дозволяється запускати кілька екземплярів одного додатка з командного "
"рядка. У такому випадку ці налаштування дозволять лише один екземпляр."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
msgid ""
"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
@@ -7371,45 +7444,52 @@ msgstr ""
"наявності вже запущеного того самого PrusaSlicer, буде тільки повторно "
"активовано старий екземпляр."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
msgid ""
-"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a "
-"new project"
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr "Питати про незбережені зміни при виборі нового пресету"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
-"preset"
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr "Зв’язати gcode-файли з PrusaSlicer Переглядачем G-коду"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
msgid ""
"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
"gcode files."
@@ -7417,11 +7497,11 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено, встановлює \"PrusaSlicer Переглядач G-коду\" як програму за "
"замовчуванням для відкриття GCODE-файлів."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "Використовувати роздільну здатність Retina для 3D сцени"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
@@ -7430,24 +7510,28 @@ msgstr ""
"Якщо у вас виникають проблеми з продуктивністю 3D, вимкнення цієї опції може "
"допомогти."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr "Показувати заставку"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
msgid ""
"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr "Увімкнути підтримку застарілих пристроїв 3DConnexion"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
msgid ""
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
"pressing CTRL+M"
@@ -7455,48 +7539,48 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено, діалогове вікно налаштувань пристроїв 3DConnexion доступне, "
"натиснувши CTRL+M"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr "Використовувати перспективну камеру"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
msgid ""
"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, використовуватиметься перспективна камера. Якщо вимкнено, "
"використовуватиметься ортографічна камера."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr "Використовувати вільну камеру"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, використовуватиметься вільна камера. Якщо вимкнено, "
"використовуватиметься камера з обмеженими можливостями."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Зворотний напрямок масштабування за допомогою колеса миші"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Якщо увімкнено, змінює напрямок масштабування за допомогою колеса миші"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr "Графічний інтерфейс"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr "Послідовний повзунок застосовується лише до верхнього шару"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
msgid ""
"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
@@ -7507,11 +7591,11 @@ msgstr ""
"вимкнено, зміни, внесені за допомогою послідовного повзунка, у попередньому "
"перегляді застосовуються до цілого G-коду."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr "Показувати кнопку згортання/розгортання бічної панелі"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
msgid ""
"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
"right corner of the 3D Scene"
@@ -7519,31 +7603,25 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено, у верхньому правому куті 3D-сцени з’явиться кнопка згортання "
"бічної панелі"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid ""
-"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
-"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
-"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, описи параметрів конфігурації на вкладках параметрів не "
-"працюватимуть як гіперпосилання. Якщо вимкнено, описи параметрів "
-"конфігурації на вкладках параметрів працюватимуть як гіперпосилання."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
msgid ""
"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
msgid ""
"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
@@ -7551,121 +7629,121 @@ msgid ""
"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
msgid ""
"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
msgid ""
"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr ""
"Використовуйте користувацький розмір для піктограм на панелі інструментів"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, ви можете змінювати розмір піктограм на панелі інструментів "
"вручну."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr "Візуалізувати"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr "Використовуйте карту середовища"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr "Якщо увімкнено, візуалізує об’єкт за допомогою карти середовища."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
msgid ""
"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
"old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "Розмір піктограми відносно розміру за промовчанням"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
msgstr ""
"Виберіть розмір піктограми панелі інструментів щодо розміру за замовчуванням."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr "Старий звичайний макет із панеллю вкладок"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr "Нове розташування, доступ через кнопку налаштувань у верхньому меню"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr "Налаштування у немодальному вікні"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr "Параметри розташування"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr ""
@@ -7707,7 +7785,7 @@ msgid "Add/Remove presets"
msgstr "Додати/Видалити пресети"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr "Додати фізичний принтер"
@@ -7719,7 +7797,7 @@ msgstr "Редагувати пресет"
msgid "Change extruder color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Редагувати фізичний принтер"
@@ -7943,82 +8021,82 @@ msgstr "За потреби використовуйте скісні риски
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr "Хост"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr "Повідомлення про помилку"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "Скасувати вибране"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "Показати повідомлення про помилку"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "У черзі"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "Завантаження"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "Скасування"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Помилка завантаження на хост друку:"
@@ -8028,11 +8106,11 @@ msgstr "ВЗАГАЛІ БЕЗ раммінгу"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr "с"
@@ -8041,7 +8119,7 @@ msgid "Volumetric speed"
msgstr "Об'ємна швидкість"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "мм³/с"
@@ -8143,48 +8221,48 @@ msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "Просто переключитися до пресету \"%1%\""
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2616
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr "Тихий"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr "Виділення - Додано"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr "Виділення - Видалено"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr "Виділення - Додано об'єкт"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr "Виділення - Видалено об'єкт"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "Виділення - Додано екземпляр"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr "Виділення - Видалено екземпляр"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr "Виділення - Додано все"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr "Виділення - Видалено все"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr "Масштабувати під область друку"
@@ -8315,11 +8393,11 @@ msgstr ""
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr "Шукайте в налаштуваннях [%1%]"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr "Від'єднати від системного пресету"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
@@ -8327,216 +8405,216 @@ msgstr ""
"Буде створено копію поточного системного пресету, який буде від'єднано від "
"системного пресету."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
"Поточний власний пресет буде від'єднаний від батьківського системного "
"пресету."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "Зміни до поточного профілю буде збережено."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr "Від'єднати пресет"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr "Цей пресет є пресетом за-замовчуванням."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr "Цей пресет є системним пресетом."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "Поточний пресет успадковується від пресету за замовчуванням."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "Поточний пресет успадковується від"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Його не можна видалити або змінити."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
"Будь-які модифікації слід зберігати як новий пресет, успадкований від цього."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Для цього вкажіть нову назву пресету."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "Додаткова інформація:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "модель принтеру"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "профіль друку за замовчанням"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "профіль філаметну за замовчанням"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "профіль SLA-матеріалу за замовчанням"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "профіль SLA-друку за замовчанням"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr "повне ім'я профілю"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr "символічне ім'я профілю"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4319
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Шари та периметри"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "Вертикальні оболонки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Горизонтальні оболонки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "Суцільні шари"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "Мінімальна товщина оболонки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Якість (повільне нарізання)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Зниження часу друку"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "Плінтус"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "Пліт"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Варіанти для опорного матеріалу та плоту"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Швидкість друкарських рухів"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Швидкість недрукарських рухів"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "Модифікатори"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Контроль прискорення (розширений)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Автоматична швидкість (розширена)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Кілька екструдерів"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Запобігання просочування"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "Ширина екструзії"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "Перекриття"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "Потік"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr "Інше"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr "Параметри виводу"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "Послідовне друкування"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr "Область зіткнення екструдера"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr "Вихідний файл"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Скрипти пост-обробки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2464
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4248
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr "Залежності"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2543
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Залежності профілю"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1819
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
@@ -8550,82 +8628,82 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr "Переписування глобальних змінних"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr "Сопло"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "Стіл"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1971
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "Охолодження"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "Налаштування вентилятора"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "Пороги охолодження"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "Властивості філаменту"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "Перевизначення швидкості друку"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Параметри вежі витирання"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "Параметри зміни інструменту в одно-екструдерному ММ-принтері"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "Налаштування раммінгу"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3926 src/libslic3r/GCode.cpp:733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "Користувацький G-код"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2376
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "Початок G-коду"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2069 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
msgstr "Закінчення G-коду"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2122
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "Підказки об'ємного потоку відсутні"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2226
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
"settings (see changelog).\n"
@@ -8647,20 +8725,20 @@ msgstr ""
"вкладці \"Параметри принтеру\". Профілі фізичного принтера зберігаються в "
"каталозі \"PrusaSlicer/physical_printer\"."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Розмір і координати"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2269 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr "Можливості"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Кількість екструдерів у принтері."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
@@ -8672,105 +8750,105 @@ msgstr ""
"Хочете змінити діаметр для всіх екструдерів на значення діаметра сопла "
"першого екструдера?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2744
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Діаметр сопла"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2396 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-код перед зміною шару"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2406 src/libslic3r/GCode.cpp:710
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "G-код після зміни шару"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2416 src/libslic3r/GCode.cpp:711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "G-код зміни інструменту"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2426 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "G-код між об'єктами (для послідовного друку)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2436 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr "G-код зміни кольору"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 src/libslic3r/GCode.cpp:714
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr "G-код для паузи друку"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2454 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr "Шаблон власного G-коду"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "Нахил"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "Час нахилу"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2512 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4237
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr "Поправки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4233
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr "Експозиція"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "Механічних обмеження"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Значення в цьому стовпці для нормального режиму"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Значення в цьому стовпці для тихого режиму"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Максимальна швидкість подачі"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Максимальні прискорення"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2638
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "Обмеження ривку"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Мінімальна швидкість подачі"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2696 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Налаштування MM екструдера"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Параметри екструдеру в багато-екструдерному принтері"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
@@ -8778,19 +8856,19 @@ msgstr ""
"Це одно-екструдерний багато-матеріальний принтер, діаметри всіх екструдерів "
"будуть встановлені на нове значення. Ви хочете продовжити?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2766
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "Межі висоти шару"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Позиція (для мульти-екструдерних принтерів)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "Межі підняття Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
msgid ""
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
"setups)"
@@ -8798,11 +8876,11 @@ msgstr ""
"Переривання при відключенні інструмента (додаткові налаштування для "
"налагодження мульти-екструдерів)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "Скинути до кольору філаменту"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2977
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
@@ -8813,31 +8891,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Відключити його для увімкнення програмного переривання?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Програмне переривання"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3586
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr "Від'єднаний"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "видалити"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "видалити"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr "Це останній пресет для цього фізичного принтера."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
#, boost-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
@@ -8845,7 +8923,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити пресет \"%1%\" із фізичного принтера \"%2%\"?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3679
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
msgid ""
"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
msgid_plural ""
@@ -8854,7 +8932,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3684
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
msgid_plural ""
"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
@@ -8862,7 +8940,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
msgid ""
"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
"delete."
@@ -8873,7 +8951,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
msgid ""
"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
msgid_plural ""
@@ -8882,29 +8960,37 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете %1% вибраний пресет?"
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% пресет"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3787 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr "Встановити"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
+msgid "Find"
+msgstr "Знайти"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
msgid ""
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
msgstr ""
"Механічних обмеження публікуватимуться в G-код і використовуватимуться для "
"розрахунку часу друку."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3957
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
msgid ""
"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
@@ -8914,7 +9000,7 @@ msgstr ""
"використовуватися для оцінки часу друку, що, отже, може бути неточним, "
"оскільки принтер може застосовувати інший набір механічних обмежень."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
msgid ""
"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
"accurate."
@@ -8922,12 +9008,12 @@ msgstr ""
"Механічних обмеження не встановлені, тому оцінка часу друку може бути "
"неточною."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "ЗАКРИТИЙ ЗАМОК"
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
msgid ""
"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
"for the current option group"
@@ -8935,12 +9021,12 @@ msgstr ""
"вказує на те, що параметри збігаються із системними (або за замовчуванням) "
"значеннями для поточної групи опцій"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3987
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "ВІДКРИТИЙ ЗАМОК"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
"(or default) values for the current option group.\n"
@@ -8952,12 +9038,12 @@ msgstr ""
"Клацніть, щоб скинути всі налаштування для поточної групи опцій до системних "
"значень (або за замовчуванням)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "БІЛА КУЛЯ"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
@@ -8965,12 +9051,12 @@ msgstr ""
"для лівої кнопки: вказує на несистемний (або не за замовчуванням) пресет,\n"
"для правої кнопки: вказує на те, що параметри не були змінені."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr "СТРІЛКА НАЗАД"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
"preset for the current option group.\n"
@@ -8982,7 +9068,7 @@ msgstr ""
"Клацніть, щоб скинути всі параметри для поточної групи параметрів до "
"останнього збереженого пресету."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
"default) values for the current option group"
@@ -8990,7 +9076,7 @@ msgstr ""
"Значок \"ЗАКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що параметри збігаються із "
"системними (або за замовчуванням) значеннями для поточної групи опцій"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4013
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
@@ -9003,12 +9089,12 @@ msgstr ""
"Клацніть, щоб скинути всі налаштування для поточної групи опцій до системних "
"значень (або за замовчуванням)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
msgstr ""
"Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на несистемний (або не за замовчуванням) пресет."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4019
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
"saved preset for the current option group."
@@ -9016,7 +9102,7 @@ msgstr ""
"Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на те, що параметри збігаються тими, які є в "
"останньому збереженому пресеті для поточної групи опцій."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
"to the last saved preset for the current option group.\n"
@@ -9028,7 +9114,7 @@ msgstr ""
"Клацніть, щоб скинути всі параметри для поточної групи параметрів до "
"останнього збереженого пресету."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
"default) value."
@@ -9036,7 +9122,7 @@ msgstr ""
"Значок \"ЗАКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що значення збігається із системним "
"(або за замовчуванням)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
"the system (or default) value.\n"
@@ -9046,7 +9132,7 @@ msgstr ""
"дорівнює системному (або за замовчуванням) значенню.\n"
"Клацніть, щоб скинути поточне значення до системного (або за замовчуванням)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
"preset."
@@ -9054,7 +9140,7 @@ msgstr ""
"Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на те, що значення збігається з значенням "
"збереженого пресету."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4035
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
@@ -9064,31 +9150,31 @@ msgstr ""
"дорівнює останньому збереженому пресету.\n"
"Клацніть, щоб скинути поточне значення до останнього збереженого пресету."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4191
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr "Матеріал"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4277
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr "Головка підтримки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr "Стовп підтримки"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "З'єднання опорних стовпів і стиків"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr "Автоматичне згенерування"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
@@ -9097,11 +9183,11 @@ msgstr ""
"\"%1%\" вимкнено, оскільки в категорії \"%3%\" увімкнено \"%2%\".\n"
"Щоб увімкнути \"%1%\", вимкніть \"%2%\""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "Підняття об’єкта"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr "Подушка навколо об’єкта"
@@ -9154,19 +9240,20 @@ msgstr "Зберегти"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new "
-"project"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
-"preset"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
@@ -9221,19 +9308,19 @@ msgstr "Зберегти вибрані параметри до пресету \
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr "Перенести вибрані параметри до нещодавно вибраного пресету \"%1%\"."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr "Пресет \"%1%\" має такі незбережені зміни:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
@@ -9242,7 +9329,7 @@ msgstr ""
"Пресет \"%1%\" несумісний з новим профілем принтера, і він має такі "
"незбережені зміни:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
@@ -9251,46 +9338,50 @@ msgstr ""
"Пресет \"%1%\" несумісний з новим профілем друку, і він має такі незбережені "
"зміни:"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr "Кількість екструдерів"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr ""
@@ -9316,7 +9407,7 @@ msgid "Changelog & Download"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
msgid "Open changelog page"
msgstr "Відкрийте сторінку журналу змін"
@@ -9332,7 +9423,7 @@ msgstr "Більше не сповіщати про нові випуски"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
msgid "Configuration update"
msgstr "Оновлення конфігурації"
@@ -9363,28 +9454,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Оновлені пакети конфігурації:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
msgid "Don't install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "Несумісність з %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
msgid "You must install a configuration update."
msgstr "Потрібно встановити оновлення конфігурації."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
@@ -9402,17 +9493,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Оновлені пакети конфігурації:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Вихід %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "конфігурація %s є несумісна"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
@@ -9432,20 +9523,20 @@ msgstr ""
"запустити початкову конфігурацію. Це створить резервний знімок існуючої "
"конфігурації перед встановленням файлів, сумісних із цим %s."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "%s версії %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "Несумісні комплекти:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
msgid "Re-configure"
msgstr "Пере-налаштувати"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
@@ -9472,19 +9563,19 @@ msgstr ""
"Будь ласка, перейдіть до %s, щоб налаштувати нові пресети та вибрати, чи "
"вмикати їх автоматичне оновлення."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "Для отримання додаткової інформації відвідайте нашу wiki-сторінку:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "Configuration updates"
msgstr "Оновлення конфігурацій"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "No updates available"
msgstr "Немає оновлень"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr "%s не має оновлень конфігурації."
@@ -9646,7 +9737,7 @@ msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "Не вдалося отримати ресурси для створення нового з’єднання"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "Експортування вихідної моделі"
@@ -9663,45 +9754,45 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr "Не вдалося відновити сітку."
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "Завантаження відремонтованої моделі"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "Не вдалося зберегти сітку в контейнері 3MF."
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "Не вдалося експортувати тимчасовий 3MF-файл"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "Не вдалося імпортувати відновлений 3MF-файл"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "Відновлений 3MF-файл не містить жодного об'єкта"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "Відновлений 3MF-файл містить більше одного об'єкта"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "Відновлений 3MF-файл не містить жодної часті"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "Відновлений 3MF-файл містить більше однієї часті"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "Ремонт моделі завершено"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "Ремонт моделі скасовано"
@@ -9857,6 +9948,27 @@ msgid ""
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
#: src/libslic3r/GCode.cpp:539
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr ""
@@ -9899,7 +10011,11 @@ msgid ""
"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
@@ -10086,27 +10202,27 @@ msgstr "не вдалося перевірити"
msgid "write calledback failed"
msgstr "помилка запису зворотного виклику"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Усі об'єкти знаходяться поза просторем друку."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "Надані параметри спричинять порожній друк."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr ""
"Деякі предмети розташовано занадто близько; ваш екструдер зіткнеться з ними."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr ""
"Деякі предмети занадто високі, і їх неможливо надрукувати без зіткнення "
"екструдера."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
msgid ""
"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
@@ -10116,7 +10232,7 @@ msgstr ""
"видаліть усі, крім останнього об'єкта, або ввімкніть послідовний режим за "
"допомогою \"повних об'єктів\" (\"complete_objects\")."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
@@ -10124,7 +10240,7 @@ msgstr ""
"Варіант спіральної вази можна використовувати лише під час друку одно-"
"матеріальних об’єктів."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
msgid ""
"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
"diameter and use filaments of the same diameter."
@@ -10132,7 +10248,7 @@ msgstr ""
"Вежа витирання підтримується лише в тому випадку, якщо всі екструдери мають "
"однаковий діаметр сопла і використовують філаменти одинакового діаметру."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
@@ -10140,7 +10256,7 @@ msgstr ""
"Наразі вежа витирання підтримується лише для G-кодів, сумісних з Marlin, "
"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware та Repetier ."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
@@ -10148,18 +10264,18 @@ msgstr ""
"Наразі вежа витирання підтримує лише відносну адресацію екструдерів "
"(use_relative_e_distances = 1)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
msgstr ""
"Наразі запобігання просочування не підтримується з увімкненою вежею "
"витирання."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
msgstr "Наразі вежа витирання не підтримує об'ємне E (use_volumetric_e = 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
msgid ""
"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
"prints."
@@ -10167,7 +10283,7 @@ msgstr ""
"Наразі вежа витирання не підтримується для багато-матеріального послідовного "
"друку."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
"layer heights"
@@ -10175,7 +10291,7 @@ msgstr ""
"Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
"мають однакову висоту шару"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"over an equal number of raft layers"
@@ -10183,7 +10299,7 @@ msgstr ""
"Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
"надруковані на рівній кількості шарів плоту"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_material_contact_distance"
@@ -10191,7 +10307,7 @@ msgstr ""
"Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
"надруковані з однаковою відстанню support_material_contact_distance"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
"equally."
@@ -10199,7 +10315,7 @@ msgstr ""
"Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
"нарізані однаково."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
msgid ""
"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
"height"
@@ -10207,24 +10323,24 @@ msgstr ""
"Вежа витирання підтримується лише в тому випадку, якщо всі об’єкти мають "
"однакову висоту змінного шару"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr ""
"Одному або декільком об’єктам було призначено екструдер, якого принтер не "
"має."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr "%1%=%2% мм є занадто низьким для друку на висоті шару %3% мм"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
msgstr "%1% = %2% мм є надмірно для друку з діаметром сопла %3% мм"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
@@ -10236,7 +10352,7 @@ msgstr ""
"0 або support_material_interface_extruder == 0), усі сопла повинні мати "
"однаковий діаметр."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
"need to be synchronized with the object layers."
@@ -10244,7 +10360,7 @@ msgstr ""
"Для того, щоб вежа витирання працювала з розчинними підтримками, шари "
"підтримки повинні бути синхронізовані з шарами об'єкта."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
@@ -10256,27 +10372,27 @@ msgstr ""
"значення support_material_extruder і support_material_interface_extruder "
"повинні бути встановлені на 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "Висота першого шару не може перевищувати діаметр сопла"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "Висота шару не може перевищувати діаметр сопла"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr "Шари наповнення"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr "Експортування G-коду"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr "Генерування G-коду"
@@ -10583,7 +10699,7 @@ msgstr ""
msgid "mm or % (zero to disable)"
msgstr "мм або % (0, щоб вимкнути)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "Інші шари"
@@ -10664,9 +10780,9 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "мм/с²"
@@ -10685,10 +10801,10 @@ msgstr ""
"Використовуйте 180° для нульового кута."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -10701,10 +10817,10 @@ msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr "Ця швидкість вентилятора виконується для всіх мостів і виступів."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -10736,13 +10852,13 @@ msgstr "Швидкість друку мостів."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "мм/с"
@@ -10917,8 +11033,8 @@ msgstr ""
msgid "Default print profile"
msgstr "Профіль друку за замовчанням"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
msgid ""
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this print profile will be "
@@ -11008,7 +11124,7 @@ msgstr ""
"не на сусідні суцільні оболонки."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "Прямолінійний"
@@ -11021,7 +11137,7 @@ msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr "Вирівняний прямолінійний"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "Концентричний"
@@ -11067,11 +11183,11 @@ msgstr ""
"обчислюватися за висотою шару."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "мм або %"
@@ -11087,9 +11203,9 @@ msgstr ""
"використання."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "мм/с або %"
@@ -11157,7 +11273,7 @@ msgid "Extruder Color"
msgstr "Колір екструдера"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr ""
"Ця опція використовується лише у інтерфейсі Slic3r як візуальна допомога."
@@ -11252,11 +11368,11 @@ msgstr ""
"активований, а його швидкість буде розрахована шляхом інтерполяції "
"мінімальної та максимальної швидкості."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "приблизні секунди"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "Колір"
@@ -11268,7 +11384,7 @@ msgstr "Примітки до філаменту"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо філаменту."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Максимальна об'ємна швидкість"
@@ -11437,8 +11553,8 @@ msgstr ""
"використовуйте суматор і виконайте декілька вимірювань вздовж філаменту, "
"потім обчисліть середнє значення."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "Щільність"
@@ -11506,7 +11622,7 @@ msgstr ""
msgid "g"
msgstr "г"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Невідомий)"
@@ -11540,7 +11656,7 @@ msgstr "Шаблон заповнення"
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Шаблон заповнення для загального низько-швидкісного наповнення."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
@@ -11556,7 +11672,7 @@ msgstr "Кубічний"
msgid "Line"
msgstr "Лінії"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "Стільниковий"
@@ -11795,10 +11911,18 @@ msgstr ""
"одним екструдером\" та \"Витирати в об'єкт\" / \"Витирати в заповнення\"."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Звищення струму екструдера на заміні філамента"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
@@ -11808,7 +11932,7 @@ msgstr ""
"філаменту, щоб забезпечити швидкий раммінг та подолати опір при заведенні "
"філаменту з кінчиком потворної форми."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
@@ -11816,11 +11940,11 @@ msgstr ""
"Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для наповнення. Встановити "
"0, щоб вимкнути регулятор прискорення для заповнення."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "Об'єднати наповнення кожні"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
@@ -11828,15 +11952,15 @@ msgstr ""
"Ця функція дозволяє поєднувати наповнення та прискорити друк, екструдуючи "
"більш товсті шари наповнення, зберігаючи тонкі периметри, а отже, і точністю."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Об'єднати наповнення кожні n шарів"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr "Довжина якоря заповнення"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11859,35 +11983,35 @@ msgstr ""
"нуль, щоб вимкнути периметри закріплення, підключені до однієї лінії "
"заповнення."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (без відкритих якорів)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000 (необмежено)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Максимальна довжина якоря заповнення"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11908,19 +12032,19 @@ msgstr ""
"infill_anchor, але не довше за цей параметр. Встановіть для цього параметра "
"нуль, щоб вимкнути закріплення."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (не закріплено)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "Наповнювач екструдера"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "Екструдер, використовуваний під час друку наповнення."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
@@ -11935,11 +12059,11 @@ msgstr ""
"прискорити наповнення та зміцнити свої деталі. Якщо він виражений у "
"відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за висотою шару."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Заповнення перед периметрами"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
@@ -11947,11 +12071,11 @@ msgstr ""
"За допомогою цього параметра можна буде змінити порядок друку периметрів та "
"наповнювачів, зробивши останнє першим."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Заповнити тільки там, де потрібно"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
@@ -11961,11 +12085,11 @@ msgstr ""
"стель (це буде діяти як внутрішній матеріал підтримки). Якщо це ввімкнено, "
"сповільнюється генерація G-коду через декілька перевірок."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Перекриття наповнення/периметрів"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
@@ -11977,25 +12101,25 @@ msgstr ""
"може спричинити розриви. Якщо він виражений у відсотках (приклад: 15%), його "
"розраховують за шириною екструзії по периметру."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Швидкість друку внутрішнього заповнення. Встановити 0 для автоматичного "
"обчислення."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "Успадковує профіль"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Ім'я профілю, від якого цей профіль успадковується."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "Інтерфейсні оболонки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
@@ -12005,63 +12129,63 @@ msgstr ""
"Корисно для друку з багатьма екструдерами з напівпрозорими матеріалами або "
"ручним розчинним матеріалом для підтримки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "мм (0, щоб вимкнути)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr "Увімкнути прасування"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
msgid ""
"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
msgstr ""
"Для гладкої поверхні увімкніть прасування верхніх шарів гарячою друкуючою "
"головкою"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr "Тип прасування"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr "Всі верхні поверхні"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr "Тільки верхня поверхня"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr "Всі тверді поверхні"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr "Швидкість потоку"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
msgstr "Відсоток швидкість потоку відносно нормальної висоти шару об'єкта."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr "Відстань між лініями прасування"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "Відстань між прасувальними лініями"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
@@ -12073,11 +12197,11 @@ msgstr ""
"Зауважте, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх параметрів "
"Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Підтримує час, що залишився"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
msgid ""
"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
@@ -12089,155 +12213,155 @@ msgstr ""
"залишився. На сьогоднішній день лише прошивка Prusa i3 MK3 розпізнає M73. "
"Також прошивка i3 MK3 підтримує M73 Qxx Sxx для тихого режиму."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Підтримує тихий режим"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "Прошивка підтримує тихий режим"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr "Як застосовувати обмеження"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "Призначення механічних обмежень"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr "Призначення механічних обмежень"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr "Публікувати в G-код"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr "Для оцінки часу"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "Максимальна швидкість подачі за X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "Максимальна швидкість подачі за Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "Максимальна швидкість подачі за Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Максимальна швидкість подачі за Е"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Е"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "Максимальне прискорення X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "Максимальне прискорення Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "Максимальне прискорення Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Максимальне прискорення E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "Максимальне прискорення за віссю X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Максимальне прискорення за віссю Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Максимальне прискорення за віссю Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Максимальне прискорення за віссю E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "Максимальний ривок за X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "Максимальний ривок за Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "Максимальний ривок за Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Максимальний ривок за E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "Максимальний ривок за віссю X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Максимальний ривок за віссю Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Максимальний ривок за віссю Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Максимальний ривок за віссю E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Мінімальне прискорення при екструзії"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "Мінімальне прискорення при екструзії (M205 S)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "Мінімальна швидкість подачі"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "Мінімальна швидкість подачі (M205 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "Максимальне прискорення при екструзії"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
@@ -12245,31 +12369,31 @@ msgid ""
"(M204 T)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "Максимальне прискорення при втягуванні"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "Максимально"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "Цей параметр відображає максимальну швидкість вашого вентилятора."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
@@ -12282,11 +12406,11 @@ msgstr ""
"для досягнення розумної міжшарової адгезії. Якщо встановлено 0, висота шару "
"обмежена 75% діаметра сопла."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "Максимальна швидкість друку"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
@@ -12297,7 +12421,7 @@ msgstr ""
"екструдера. Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
"максимальної швидкості друку, яку ви хочете дозволити."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
@@ -12305,11 +12429,11 @@ msgstr ""
"Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
"максимальної об'ємної швидкості, яку підтримує екструдер."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Максимальний об'ємний нахил позитивний"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
@@ -12322,25 +12446,25 @@ msgstr ""
"швидкість подачі 20 мм/с) до 5,4 мм³/с (подача 60 мм/с) займе принаймні 2 "
"секунди."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "мм³/с²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "Максимальний об'ємний схил негативний"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "Мінімально"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr ""
"Цей параметр відповідає мінімальній ШІМ, на якій повинен працювати ваш "
"вентилятор."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
@@ -12350,19 +12474,19 @@ msgstr ""
"роздільну здатність для висоти змінного шару. Типові значення - від 0,05 мм "
"до 0,1 мм."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "Мінімальна швидкість друку"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r не буде масштабувати швидкість нижче цієї швидкості."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "Мінімальна довжина екструзії філаменту"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
@@ -12372,11 +12496,11 @@ msgstr ""
"зазначеної кількості філаменту на нижньому шарі. Для машин із декількома "
"екструдерами цей мінімум застосовується до кожного екструдера."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "Примітки до конфігурації"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
@@ -12384,16 +12508,16 @@ msgstr ""
"Ви можете додати тут свої особисті примітки. Цей текст буде додано до "
"коментарів заголовка G-коду."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "Це діаметр сопла вашого екструдера (наприклад: 0.5, 0.35 тощо)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "Тип хосту"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
@@ -12401,11 +12525,11 @@ msgstr ""
"Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
"містити тип хоста."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Перервати тільки у разі перетину периметрів"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
@@ -12413,7 +12537,7 @@ msgstr ""
"Вимикає переривання, коли шлях не перевищує периметри верхніх шарів (і, "
"таким чином, будь-який розрядник буде, мабуть, невидимим)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
@@ -12423,11 +12547,11 @@ msgstr ""
"протіканню. Це дозволить автоматично ввімкнути високий плінтус та "
"перемістить екструдери за межі такого плінтуса у разі зміни температури."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "Формат вихідного файлу"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
@@ -12439,11 +12563,11 @@ msgstr ""
"можете використовувати [timestamp], [year], [month], [day], [hour], "
"[minute], [second], [version], [input_filename] ], [input_filename_base]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Виявлення висячих периметрів"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
msgid ""
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
"to apply bridge speed to them and enable fan."
@@ -12452,11 +12576,11 @@ msgstr ""
"використано мостовий потік), щоб застосувати до них швидкість мосту та "
"увімкнути вентилятор."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "Позиція паркування філаменту"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
@@ -12464,11 +12588,11 @@ msgstr ""
"Відстань наконечника екструдера від місця паркування філаменту при "
"виведенні. Це має відповідати значенню в мікропрограмі принтера."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "Додаткова відстань заведення"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
@@ -12480,12 +12604,12 @@ msgstr ""
"назад під час виведення. Якщо позитивне, воно заводеться далі, якщо "
"негативне, рух заведення коротший, ніж виведення."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "Периметри"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
"disable acceleration control for perimeters."
@@ -12493,18 +12617,18 @@ msgstr ""
"Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для периметрів. Встановити "
"0, щоб відключити управління прискоренням для периметрів."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Екструдер периметру"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
"Екструдер, що використовується при друці периметрів і краю. Перший екструдер "
"- 1."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
@@ -12519,14 +12643,14 @@ msgstr ""
"діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
"обчислюватися за висотою шару."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
msgstr ""
"Швидкість для периметрів (контури, вертикальні оболонки). Встановити 0 для "
"автоматичного використання."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
@@ -12538,11 +12662,11 @@ msgstr ""
"які отримують вигоду від більшої кількості периметрів, якщо опція «Додаткові "
"периметри» увімкнена."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(мінімум)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
@@ -12556,35 +12680,35 @@ msgstr ""
"аргумент, і вони можуть отримати доступ до параметрів конфігурації Slic3r, "
"прочитавши змінні середовища."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "Тип принтеру"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "Тип принтеру."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "Примітки принтера"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо принтера."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "Виробник принтера"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Назва виробника принтера."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "Варіант принтера"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
@@ -12592,46 +12716,46 @@ msgstr ""
"Назва варіанту принтера. Наприклад, варіанти принтера можуть відрізнятися за "
"діаметром сопла."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
msgid ""
"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
msgid ""
"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
"bed."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "Плоскі шари"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
@@ -12639,11 +12763,11 @@ msgstr ""
"Об'єкт буде піднятий цією кількістю шарів, і під ним буде згенерований "
"матеріал підтримки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
@@ -12657,11 +12781,11 @@ msgstr ""
"вимкнути будь-яке спрощення та використовувати повну роздільну здатність від "
"введення."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
msgid ""
"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
@@ -12672,20 +12796,20 @@ msgid ""
"produced."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Мінімальне переміщення після переривання"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr "Переривання не спрацьовує, коли переміщення коротше за цю довжину."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Кількість переривань перед чищенням"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
@@ -12693,25 +12817,25 @@ msgstr ""
"Завдяки екструдерам з бандами, має зміст зробити певну кількість переривань "
"перед рухами очищення."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "Переривання на зміну шарів"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr ""
"Цей прапор забезпечує переривання кожного разу, коли виконується переміщення "
"Z."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "Довжина"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "Довжина переривання"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
@@ -12721,11 +12845,11 @@ msgstr ""
"кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед тим, як вона "
"надходить у екструдер)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Довжина переривання (зміна інструмента)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
@@ -12735,11 +12859,11 @@ msgstr ""
"назад до вказаної кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед "
"тим, як вона надходить у екструдер)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "Підняти Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
@@ -12749,15 +12873,15 @@ msgstr ""
"коли спрацьовує переривання. При використанні декількох екструдерів буде "
"розглянуто налаштування лише першого екструдера."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "Вище Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Тільки піднімати Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
@@ -12767,15 +12891,15 @@ msgstr ""
"вказаним абсолютним Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
"буде пропускатися на перших шарах."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "Нижче Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Тільки опускати Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
@@ -12785,11 +12909,11 @@ msgstr ""
"вказаного абсолютного Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
"буде обмежене на перших шарах."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Додаткова довжина при перезапуску"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
@@ -12797,7 +12921,7 @@ msgstr ""
"Коли переривання компенсується після руху переміщення, екструдер буде "
"проштовхувати цю додаткову кількість філамента. Цей параметр рідко потрібний."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
@@ -12805,19 +12929,19 @@ msgstr ""
"Коли переривання компенсується після зміни інструмента, екструдер буде "
"проштовхувати цю додаткову кількість філамента."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Швидкість переривання"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "Швидкість переривання (це стосується лише двигуна екструдера)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Швидкість після-переривання"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
@@ -12827,72 +12951,72 @@ msgstr ""
"лише двигуна екструдера ). Якщо залишити 0, використовується швидкість "
"переривання ."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "Позиція шва"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Позиція стартових точок периметра."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "Випадкова"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "Найближча"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "Вирівняно"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "Напрямок"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Бажаний напрямок шва"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Бажаний напрямок шва"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "Джиттер"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Бажаний напрямок шва джитера"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Бажаний напрямок шва - джитера"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
msgid ""
"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "Висота плінтусу"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr "Чорновий щит"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
"object, possibly intersecting brim.\n"
@@ -12902,27 +13026,27 @@ msgid ""
"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Петлі (мінімум)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Петлі плінтусу"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
@@ -12932,11 +13056,11 @@ msgstr ""
"довжина екструзії\", кількість петель може бути більшою, ніж налаштована "
"тут. Установіть 0, щоб повністю вимкнути плінтус."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "Уповільнення, якщо час друку шару нижче"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
@@ -12944,11 +13068,11 @@ msgstr ""
"Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, швидкість друку "
"рухів зменшуватиметься, щоб збільшити тривалість до цього значення."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "Маленькі периметри"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
@@ -12959,11 +13083,11 @@ msgstr ""
"вона буде розрахована за наведеним вище параметром швидкості. Встановити 0 "
"для автоматичного використання."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Порогова площа суцільного наповнення"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
@@ -12971,23 +13095,23 @@ msgstr ""
"Встановити суцільне заповнення для регіонів, що мають площу, меншу "
"зазначеного порогу."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "мм²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Екструдер суцільних наповнень"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "Екструдер для друку суцільних наповнень."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "Суцільне наповнення кожні"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
@@ -12999,7 +13123,7 @@ msgstr ""
"Slic3r автоматично вибере максимально можливу кількість шарів для "
"комбінування відповідно до діаметра сопла та висоти шару."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -13012,7 +13136,7 @@ msgstr ""
"діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде "
"обчислюватися за висотою шару."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
@@ -13023,20 +13147,20 @@ msgstr ""
"швидкості заповнення за замовчуванням. Встановити 0 для автоматичного "
"використання."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr ""
"Кількість суцільних шарів для генерування на верхній і нижній поверхні."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "Мінімальна товщина верхньої / нижньої оболонки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "Спіральна ваза"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
@@ -13051,11 +13175,11 @@ msgstr ""
"яку кількість нижніх твердих шарів, а також спідниці краю. Це не спрацює при "
"друку більше, ніж одного об'єкта."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "Варіація температури"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
@@ -13064,7 +13188,7 @@ msgstr ""
"Відмітка температури, яка застосовується, коли екструдер не активний. Вмикає "
"\"жертовний\" плінтус на повній висоті, на які періодично очищуються сопла."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
@@ -13083,7 +13207,7 @@ msgstr ""
"параметрів Slic3r, щоб ви могли поставити команду \"M109 S "
"[first_layer_temperature]\" де завгодно."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
@@ -13106,35 +13230,35 @@ msgstr ""
"[first_layer_temperature]\" де завгодно. Якщо у вас кілька екструдерів, G-"
"код обробляється в порядку екструдера."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr "G-код зміни кольору"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для зміни кольору"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для паузи друку"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Цей G-код буде використовуватися як власний код"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "Принтер змішує філаменту в єдиний гарячий кінець."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "Підготовка всіх друкуючих екструдерів"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
@@ -13142,11 +13266,11 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено, усі друкуючі екструдери будуть отестовані на передньому краї "
"друкарського столу перед початком друку."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Немає розріджених шарів (ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИЙ)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
@@ -13158,11 +13282,11 @@ msgstr ""
"вежу витирання. Користувач несе відповідальність за те, щоб не було "
"зіткнення з друком."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Радіус закриття зазору зрізу"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
@@ -13173,41 +13297,42 @@ msgstr ""
"остаточну роздільну здатність друку, тому доцільно підтримувати значення на "
"досить низькому рівні."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Звичайний"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "Створити підтримуючий матеріал"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Увімкнути генерацію матеріалів підтримки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "Автоматично згенеровані підтримки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
@@ -13217,11 +13342,11 @@ msgstr ""
"значення звису. Якщо вимкнено, підтримка буде генеруватися лише для "
"\"Примусових підтримок\"."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
@@ -13229,11 +13354,11 @@ msgstr ""
"Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою. Якщо вона виражена у відсотках "
"(наприклад, 50%), вона буде розрахована за зовнішньою шириною периметру."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "Кут шаблону"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
@@ -13241,7 +13366,7 @@ msgstr ""
"Використовуйте цей параметр, щоб повернути шаблон підтримуючого матеріалу на "
"горизонтальній площині."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
@@ -13249,11 +13374,11 @@ msgstr ""
"Створити підтримку лише, для того, що лежить на збірній пластині. Не "
"створювати підтримку на друк."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
@@ -13263,23 +13388,23 @@ msgstr ""
"Встановлення значення 0 також захистить Slic3r від використання потоку "
"мостів та швидкості для першого шару об'єктну."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (розчинний)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0,2 (відривний)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
msgid ""
"The vertical distance between the object top surface and the support "
"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
@@ -13288,15 +13413,15 @@ msgstr ""
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "Забезпечити підтримку першого(их)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
msgid ""
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
@@ -13309,15 +13434,15 @@ msgstr ""
"більшої адгезії об'єктів, що мають дуже тонкий або поганий слід на збірній "
"пластині."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "Забезпечити підтримку перших n шарів"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "Підтримуючий матеріал / пліт / плінтус екструдеру"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
msgid ""
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
"use the current extruder to minimize tool changes)."
@@ -13325,7 +13450,7 @@ msgstr ""
"Екструдер для друку підтримуючого матеріалу, плоту та плінтусу (1+, 0 для "
"використання поточного екструдера, щоб мінімізувати зміни інструменту)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -13338,21 +13463,21 @@ msgstr ""
"Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за "
"висотою шару."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "Інтерфейсні петлі"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr ""
"Закрити петлями верхній контактний шар підтримки. За замовчанням вимкнено."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Екструдер інтерфейсу підтримуючого матеріалу / плоту"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
@@ -13361,11 +13486,11 @@ msgstr ""
"(1+, 0 для використання поточного екструдера, щоб звести до мінімуму зміни "
"інструменту). Це також впливає на плот."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
@@ -13373,53 +13498,53 @@ msgstr ""
"Кількість шарів інтерфейсу для вставки між об'єктом(ами) та підтримуючим "
"матеріалом."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
msgid ""
"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Відстань між шаблонами інтерфейсу"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr ""
"Відстань між інтерфейсними лініями. Встановити 0, щоб отримати надійний "
"інтерфейс."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
@@ -13429,61 +13554,62 @@ msgstr ""
"виражена у відсотках (наприклад, 50%), вона буде розрахована за швидкістю "
"матеріалу підтримки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Шаблон, що використовується для створення матеріалу підтримки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Прямолінійна сітка"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
msgid ""
"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
"support interface is Concentric."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Відстань між шаблонами"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Відстань між лініями підтримуючого матеріалу."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Швидкість друку підтримуючого матеріалу."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#. TRANSLATORS: Label of font style
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
msgid ""
"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
"will save material and reduce object scarring."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Синхронізувати з шарами об'єкту"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
@@ -13492,11 +13618,11 @@ msgstr ""
"використовувати з багато-матеріальними принтерами, де перемикання "
"екструдерів -затратна процедура."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Порог нависання"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
@@ -13510,11 +13636,11 @@ msgstr ""
"площини), який ви можете надрукувати без підтримуючого матеріалу. Встановити "
"0 для автоматичного визначення (рекомендовано)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "З оболонкою навколо підтримки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
@@ -13522,7 +13648,7 @@ msgstr ""
"Додати оболонку (одну лінію периметра) навколо базової підтримки. Це робить "
"підтримку більш надійною, але її важче видалити."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
msgid ""
"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output G-code."
@@ -13530,26 +13656,26 @@ msgstr ""
"Температура сопла для шарів після першого. Встановіть значення нуля, щоб "
"вимкнути команди регулювання температури у вихідному G-коді."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "Температура сопла"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
msgid ""
"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
"shorter bridged distances."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "Виявлення тонких стінок"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace)."
@@ -13557,11 +13683,11 @@ msgstr ""
"Визначення одношарової стінки (частини, де два екструзії не підходять, і нам "
"потрібно згорнути їх у єдиний слід)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "Нитки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
@@ -13569,7 +13695,7 @@ msgstr ""
"Нитки використовуються для паралелізації довготривалих завдань. Оптимальна "
"кількість ниток трохи перевищує кількість доступних ядер / процесорів."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
msgid ""
"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
@@ -13579,7 +13705,7 @@ msgid ""
"behaviour both before and after the toolchange."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
@@ -13595,7 +13721,7 @@ msgstr ""
"виражена у відсотках (наприклад, 90%), вона буде обчислюватися за висотою "
"шару."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
@@ -13609,15 +13735,15 @@ msgstr ""
"відсотком (наприклад, 80%) звищення швидкості щільного наповнення . "
"Встановити 0 для автоматичного обчислення."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на верхніх поверхнях."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "Верхні суцільні шари"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
msgid ""
"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
@@ -13627,30 +13753,30 @@ msgstr ""
"необхідно для задоволення мінімальної товщини верхньої оболонки. Це корисно "
"для запобігання ефекту подушки під час друку зі змінною висотою шару."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr "Мінімальна товщина верхньої оболонки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "Швидкість рухів пересування (стрибки між далекими точками екструзії)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
"instead."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Використовувати відмову прошивки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
@@ -13658,11 +13784,11 @@ msgstr ""
"Цей експериментальний параметр використовує команди G10 і G11 для обробки "
"відмови прошивки. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Використовувати відносні E відстані"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
@@ -13670,11 +13796,11 @@ msgstr ""
"Якщо ваша прошивка потребує відносне значення E, зазначте це, інакше залиште "
"його незазначеним. Більшість прошивок використовують абсолютні значення."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "Використовувати об'ємний Е"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
@@ -13690,11 +13816,11 @@ msgstr ""
"режим і використовувати діаметр філаменту, пов'язаний з вибраним філаментем "
"у Slic3r. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Увімкнути функцію шарів змінної висоти"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
@@ -13702,11 +13828,11 @@ msgstr ""
"Деякі принтери або налаштування принтера можуть мати труднощі з друкуванням "
"шарів змінної висоти. Увімкнено за умовчанням."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Витирання протягом ретракту"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
@@ -13714,7 +13840,7 @@ msgstr ""
"Цей прапорець перемістить сопло під час відмови, щоб мінімізувати можливість "
"утворення краплі на витікаючих екструдерах."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
@@ -13723,11 +13849,11 @@ msgstr ""
"екструдерів при зміні інструмента. Екструдуйте надлишок матеріалу до "
"вичищуючої вежі."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Обсяги витирання - обсяги заведення/виведення"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
@@ -13737,11 +13863,11 @@ msgstr ""
"інструменту, що використовується на вежі витирання. Ці значення "
"використовуються для спрощення створення повних обсягів продувки нижче."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Таблиця обсягів очищення"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
@@ -13749,54 +13875,54 @@ msgstr ""
"Ця матриця описує обсяги (у кубічних міліметрах), необхідні для витирання "
"нового філаменту на вежі витирання для будь-якої пари інструментів."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "Позиція X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "X координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "Позиція Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Y координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Ширина вичищуючої вежі"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Кут повороту вежі витирання"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Кут повороту вежі витирання за віссю Х."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Витирати до наповнення цього об'єкту"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
msgid ""
"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
"additional travel moves."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "Витирати до цього об'єкту"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid ""
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
@@ -13806,19 +13932,19 @@ msgstr ""
"заощадити матеріал, який інакше потрапив би до вежі витирання, і зменшити "
"час друку. В результаті кольори предметів будуть змішані."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Максимальна мостова відстань"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Максимальна відстань між підтримками на рідкісних ділянках заповнення."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "Зрівноваження розміру за XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
@@ -13828,11 +13954,11 @@ msgstr ""
"(негативний - внутрішній, позитивний - ззовнішній). Це може бути корисним "
"для точного налаштування розмірів отворів."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Зміщення Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
@@ -13844,63 +13970,63 @@ msgstr ""
"наприклад, якщо ваш кінцевий нуль фактично залишає сопло на 0,3 мм від "
"полотна друку, встановіть його на значення -0,3 (або виправте ваш endstop)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "Ширина дисплея"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "Ширина дисплея"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "Висота дисплея"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "Висота дисплею"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "Кількість пікселів за віссю"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "Кількість пікселів за віссю X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Кількість пікселів за віссю Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "Горизонтальне віддзеркалення дисплея"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Віддзеркалити горизонтально"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "Увімкнути горизонтальне віддзеркалення вихідних зображень"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "Вертикальне віддзеркалення дисплея"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Віддзеркалити вертикально"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "Увімкнути вертикальне віддзеркалення вихідних зображень"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "Орієнтація дисплея"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
msgid ""
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
@@ -13910,43 +14036,43 @@ msgstr ""
"Портретний режим переверне значення параметрів ширини та висоти дисплея, а "
"вихідні зображення повернуть на 90 градусів."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомна"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "Книжкова"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "Швидкий"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "Швидкий нахил"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "Час швидкого нахилу"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "Повільний"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "Повільний нахил"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Час повільного нахилу"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "Заповнена область"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
@@ -13956,61 +14082,61 @@ msgstr ""
"Якщо область друку перевищує вказане значення,\n"
"тоді буде використовуватися повільний нахил, інакше - швидкий нахил"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "Корекція масштабування принтера"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "Абсолютна корекція принтера"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
msgstr "Надує або спустить нарізані 2D-полігони відповідно до знака корекції."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr "Мінімальна ширина слонової стопи"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
msgid ""
"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
msgstr ""
"Мінімальна ширина частей, яку слід підтримувати, виконуючи компенсацію стопи "
"слона."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "Гамма - корекція принтера"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
@@ -14020,43 +14146,43 @@ msgstr ""
"гамми означає порогове значення з порогом посередині. Така поведінка усуває "
"згладжування, не втрачаючи дірок у полігонах."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr "Тип SLA-матеріалу"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "Висота першого шару"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr "Об’єм пляшки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr "мл"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr "Вага пляшки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr "кг"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr "г/мл"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr "грошових одиниць/пляшку"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "Шари початкового контакту"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
@@ -14064,103 +14190,103 @@ msgstr ""
"Кількість шарів, необхідних для часу експозиції, зменшується від початкового "
"часу експозиції до часу експозиції"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "Мінімальний час експозиції"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "Максимальний час експозиції"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "Час експозиції"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "Мінімальний час початкової експозиції"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "Максимальний час початкової експозиції"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Час початкової експозиції"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "Поправка на розширення"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "Примітки до друкованих SLA-матеріалів"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо SLA-матеріалу."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "Профіль SLA-матеріалу за замовчанням"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "Генерувати підтримки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "Генерувати підтримки для моделей"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr "Діаметр головки стовпа"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "Діаметр носику головки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr "Проникнення головки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "На скільки носики повинні проникати в поверхню моделі"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr "Ширина головки стовпа"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr "Ширина від центру задньої кулі до передньої кулі"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr "Діаметр стовпів"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "Діаметр стовпів підтримки у мм"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr "Процентний діаметр малих стовпів"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
@@ -14168,11 +14294,11 @@ msgstr ""
"Відсоток менших стовпів порівняно з нормальним діаметром стовпа, які "
"використовуються в проблемних зонах, де нормальний стовп не може поміститися."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Макс. мостів на стовпі"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
msgid ""
"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
@@ -14180,11 +14306,11 @@ msgstr ""
"Максимальна кількість мостів, які можна розмістити на тримаючому стовпі. "
"Мости утримують верхівки опор і з'єднуються зі стовпами як гілочки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr "Режим з'єднання стовпів"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
@@ -14194,23 +14320,23 @@ msgstr ""
"поперечним (подвійний зигзагоподібний) або динамічним, який автоматично "
"перемикається між першими двома залежно від відстані двох стовпів."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "Зіг-Заг"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "Перехресний"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамічний"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Коефіцієнт розширення стовпа"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
msgid ""
"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
"Zero means no increase, one means full increase."
@@ -14218,27 +14344,27 @@ msgstr ""
"Злиття мостів або стовпів в інші стовпи може збільшити радіус. Нуль означає "
"відсутність збільшення, один означає повне збільшення."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "Діаметр основи підтримки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "Діаметр основи стовпа у мм"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "Висота основи підтримки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "Висота конуса основи стовпа"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr "Безпечна відстань між основами підтримки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
msgid ""
"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
@@ -14248,27 +14374,27 @@ msgstr ""
"нульового підняття, коли між моделлю та майданчиком вставляється зазор "
"відповідно до цього параметра."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "Критичний кут"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "Кут за замовчуванням для з'єднання опорних палочок і з'єднань."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "Максимальна довжина мосту"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "Максимальна довжина мосту"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "Макс. відстань між стовпами"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
msgid ""
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
@@ -14276,7 +14402,7 @@ msgstr ""
"Максимальна відстань двох стовпів для з'єднання між собою. Нульове значення "
"забороняє каскадування стовпів."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
msgid ""
"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
"object\" is enabled, this value is ignored."
@@ -14284,39 +14410,39 @@ msgstr ""
"Скільки опор повинно піднімати підтримуваний об’єкт. Якщо ввімкнено функцію "
"\"Подушка навколо об’єкта\", це значення ігнорується."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Відносний показних щільності точок підтримки."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "Мінімальна відстань опорних точок"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "Жодні точки підтримки не будуть розміщені ближче цього порогу."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "Використовувати полушку"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Додати подушечку під підтримувану модель"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "Товщина стінки подушки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "Товщина подушки та її додаткових стінок порожнини."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "Висота стінки подушки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
msgid ""
"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
@@ -14328,19 +14454,19 @@ msgstr ""
"можуть мати надзвичайний ефект всмоктування всередині порожнини, що "
"ускладнює відшарування відбитка з фольги."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr "Розмір краю подушки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr "Як далеко повинна розширюватися подушка навколо вміщуваної геометрії"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "Макс. відстань об'єднання"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
@@ -14350,45 +14476,45 @@ msgstr ""
"великої. Цей параметр визначає, наскільки далеко повинен бути центр двох "
"менших подушок. Якщо вони стануть ближче, вони об’єднаються в одну велику."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "Нахил стінки подушки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
msgid ""
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
"straight walls."
msgstr ""
"Нахил стінки подушки відносно площини столу. 90 градусів означає прямі стіни."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr "Створити подушку навколо об’єкта та ігнорувати підняття підтримки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr "Подушка скрізь навколо об’єкта"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "Створити подушку навколо об’єкта"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr "Розрив Подушка-Об'єкт"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
msgid ""
"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
"mode."
msgstr ""
"Розрив між дном об’єкта та генерованою подушкою в режимі нульового підняття."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr "Крок з'єднувача Подушка-Об'єкт"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
@@ -14396,45 +14522,45 @@ msgstr ""
"Відстань між двома з'єднувальними паличками, які з'єднують об'єкт та "
"генеровану подушку."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr "Ширина з'єднувача Подушка-Об'єкт"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
msgid ""
"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr ""
"Ширина з'єднувальної паличками, що з'єднує об'єкт та генеровану подушку."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr "Глибина проникнення з'єднувача Подушка-Об'єкт"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
msgstr "На скільки крихітні з'єднувачі повинні проникати в тіло моделі."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr "Увімкнути формування порожнин"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr "Випорожнити модель, щоб мати порожній інтер’єр"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr "Товщина стінки"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "Мінімальна товщина стінки порожнистої моделі."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr "Точність"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
msgid ""
"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
"artifacts."
@@ -14442,7 +14568,7 @@ msgstr ""
"Продуктивність проти точності розрахунку. Менші значення можуть спричинити "
"небажані артефакти."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
msgid ""
"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
@@ -14455,74 +14581,74 @@ msgstr ""
"назад до заданого зміщення. Більша відстань до закриття робить інтер’єр "
"більш округлим. При нулі інтер’єр найбільше буде нагадувати екстер’єр."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
msgid ""
"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
"movement and adds a delay before exposure."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr "Експорт OBJ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "Експорт моделі як OBJ."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "Експорт SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr "Нарізати модель та експортувати шари SLA-друку до PNG."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "Експортувати 3MF"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Експорт моделі як 3MF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "Експортувати AMF"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "Експорт моделі як АMF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "Експорт STL"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "Експорт моделі як STL."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "Нарізати та експортувати G-код."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr "Переглядач G-коду"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr "Візуалізувати вже нарізаний та збережений G-код"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "Нарізати"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
msgid ""
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
"value."
@@ -14530,71 +14656,71 @@ msgstr ""
"Нарізати модель як FFF або SLA на основі значення printer_technology, "
"зазначеного у конфігурації."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "Показати цю підказку."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "Допомога (FFF параметри)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr "Показати повний список параметрів конфігурації друку / G-коду."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "Допомога (SLA параметри)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr "Показати повний перелік параметрів конфігурації SLA-друку."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "Інформація про вихідну модель"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "Писати інформацію про модель на консолі."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "Зберегти файл конфігурації"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Зберегти конфігурацію у вказаному файлі."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "Вирівняти XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "Вирівняйте модель за заданою точкою."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Розрізати модель за заданим Z."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "Центр"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "Відцентруйте друк навколо заданого центру."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "Не впорядковувати"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
msgid ""
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
"coordinates."
@@ -14602,33 +14728,33 @@ msgstr ""
"Не переставляйте дані моделі перед об’єднанням та зберігайте їх початкові "
"координати XY."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Збільшить кількість копій на цей коефіцієнт."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "Дублювати за сіткою"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "Збільшить кількість копій, створивши сітку."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
@@ -14636,7 +14762,7 @@ msgstr ""
"Розташувати поставлені моделі на платформі та об’єднати їх в одну модель, "
"щоб виконати дії один раз."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
@@ -14645,31 +14771,31 @@ msgstr ""
"кожного разу, коли нам потрібно нарізати модель для виконання запитуваної "
"дії)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Кут обертання навколо осі Z у градусах."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "Обертати навколо осі X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "Кут обертання навколо осі Х у градусах."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "Обертати навколо осі Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Кут обертання навколо осі Y у градусах."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Коефіцієнт масштабування або відсоток."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
msgid ""
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
@@ -14677,29 +14803,29 @@ msgstr ""
"Визначити непоєднані частини у даній моделі (моделях) та розділити їх на "
"окремі об’єкти."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Масштабувати під область друку"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Масштабувати під задану область друку."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Ігнорувати неіснуючі конфігураційні файли"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "Не відмовляти, якщо файл, який подається до --load, не існує."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
msgid ""
"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
"project files (3MF, AMF)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
msgid ""
"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
@@ -14707,27 +14833,27 @@ msgid ""
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "Завантажити файл конфігурації"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
@@ -14735,11 +14861,11 @@ msgstr ""
"Завантажити конфігурацію із зазначеного файлу. Його можна використовувати "
"більше одного разу для завантаження опцій з декількох файлів."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "Вихідний файл"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
@@ -14747,11 +14873,11 @@ msgstr ""
"Файл, в який буде записано вихідні дані (якщо не вказано, він базуватиметься "
"на вхідному файлі)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr "Режим одного екземпляру PrusaSlicer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
@@ -14762,11 +14888,11 @@ msgstr ""
"вікно PrusaSlicer. Замінює значення конфігурації \"single_instance\" у "
"налаштуваннях програми."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "Каталог даних"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
@@ -14775,11 +14901,11 @@ msgstr ""
"Завантажити та зберегти налаштування у вказаному каталозі. Це корисно для "
"ведення різних профілів або включення конфігурацій із мережевого сховища."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "Рівень журналізації"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
@@ -14790,11 +14916,11 @@ msgstr ""
"Наприклад. loglevel=2 журнали фатальних, помилок і повідомлень рівня "
"попередження."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "Візуалізувати за допомогою програмного засобу візуалізації"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
@@ -14916,7 +15042,7 @@ msgid ""
"Variable layer height\n"
"Did you know that you can print different regions of your model with a "
"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
-"the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
@@ -14940,7 +15066,7 @@ msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
-"threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
@@ -15045,9 +15171,9 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
-"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
-"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
@@ -15081,6 +15207,8573 @@ msgid ""
"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Будь ласка, надішліть цей звіт розробникові програми, дякуємо!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " Дякуємо вам і вибачте за незручності!\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr " (копія %d з %d)"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (помилка %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr " (у модулі «%s»)"
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr " — "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr " Перегляд"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr " жирний"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr " курсив"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr " легкий"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr " перекреслення"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 Конверт, 4 1/8 x 9 1/2 дюйм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 Конверт, 4 1/2 x 10 3/8 дюйм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 Конверт, 4 3/4 x 11 дюйм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 Конверт, 5 x 11 1/2 дюйм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 Конверт, 3 7/8 x 8 7/8 дюйм"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%d з %lu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i з %i"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld байт"
+msgstr[1] "%ld байт"
+msgstr[2] "%ld байт"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%lu з %lu"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (або %s)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (або %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Помилка %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "Інформація %s"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Налаштування %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "Попередження %s"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s не відповідало заголовку архіву tar для елемента «%s»"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s файлів (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%lu з %lu"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "&Про програму"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Справжній розмір"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "&Після абзацу:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Вирівнювання"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Застосувати"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "&Застосувати стиль"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "&Розташувати піктограми"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr "За з&ростанням"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "На &основі:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "Пе&ред абзацом:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "Ко&лір тла:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr "Відстань &розмиття"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Жирний"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr "В&низу"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Нижнє:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+msgid "&Box"
+msgstr "&Рамка"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "Стиль &позначки:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr "&CD-ROM"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Скасувати"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr "&Каскад"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+msgid "&Cell"
+msgstr "К&омірка"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "Код &символу:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "О&чистити"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрити"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr "&Колір"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "&Колір:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr "Пе&ретворити"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "&Копіювати адресу"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+msgid "&Customize..."
+msgstr "&Налаштувати…"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "Попередній перегляд звіту про &помилку:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Вилучити"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "&Вилучити стиль…"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr "&За спаданням"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "&Деталі"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "До&низу"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "&Редагувати стиль…"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Виконати"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "&Знайти"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr "&Перша"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr "&Рухомий режим:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr "&Дискета"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr "&Шрифт"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "&Гарнітура шрифту:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "&Шрифт для рівня…"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Шрифт:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Вперед"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "&Від:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr "&Жорсткий диск"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Висота:"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&Hide details"
+msgstr "С&ховати подробиці"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "&Домівка"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr "&Вертикальний відступ:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "&Відступ (у десятках мм)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "&Зняти визначене"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "&Індекс"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr "&Інформація"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Курсив"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr "Пере&йти до"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Вирівняне"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr "&Останній"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "&Ліворуч"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Ліворуч:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "&Рівень у списку:"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "&Журнал"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "&Перенести"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr "Місце п&ересування об’єкта:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr "&Мережа"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "&Створити"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr "&Наступний"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "&Наступний абзац"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Наступна підказка"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "&Наступний стиль:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr "&Ні"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&Помітки:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Номер:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "&Гаразд"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Відкрити…"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "&Рівень відступу:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr "&Розрив сторінки"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr "&Зображення"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "Розмір &точки:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "&Розміщення (у десятках мм):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "Режим &позиції:"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr "Попереднє"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "&Попередній абзац"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Друкувати…"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Властивості"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Переробити "
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "&Перейменувати стиль…"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Замінити"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "&Почати відлік з початку"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Відновити"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "&Праворуч"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Правий:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "&Зберегти"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "&Save as"
+msgstr "З&берегти як"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+msgid "&See details"
+msgstr "&Докладно"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Показувати підказки під час запуску"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "&Розмір"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Розмір:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "Проп&устити"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "&Проміжок (у десятках мм)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "П&еревірити правопис"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Зупинити"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "П&ерекреслення"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Стиль:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "&Стилі:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "&Підмножина:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Символ:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr "С&инхронізувати значення"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+msgid "&Table"
+msgstr "&Таблиця"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr "&Згори"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+msgid "&Top:"
+msgstr "В&ерхнє:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Підкреслення"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "&Підкреслення:"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "В&ідмінити"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Без відступу"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "До&гори"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Вертикальне вирівнювання:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "&Вертикальний відступ:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+msgid "&View..."
+msgstr "П&ереглянути…"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "&Вага:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ширина:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Так"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr "«%s» містить некоректні символи"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr "«%s» містить некоректні символи"
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "«%s» містить додаткові «..», проігноровано."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "«%s» — помилкове числове значення для параметра «%s»."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "«%s» — помилковий каталог повідомлень."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "«%s» немає серед коректних рядків"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "«%s» є одним з помилкових рядків"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "«%s» — можливо бінарний файл."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "«%s» повинно бути числом."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "«%s» має містити тільки символи ASCII."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "«%s» має містити тільки символи алфавіту."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "«%s» має містити тільки символи алфавіту або цифри."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "«%s» має містити лише цифри."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Довідка)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr "(Відсутній)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(Звичайний шрифт)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(закладки)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(нічого)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ", 64-бітова версія"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr "1,1"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr "1,2"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr "1,3"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr "1,4"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1,5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr "1,6"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr "1,7"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr "1,8"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr "1,9"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 дюймів"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 дюймів"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 дюймів"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 дюймів"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 дюймів"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 Конверт, 3 5/8 x 6 1/2 дюйм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "9 x 11 дюймів"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": файл не існує!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": невідомий набір символів"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": невідоме кодування"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "<Будь-який декоративний>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "<Будь-який модерний>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "<Будь-який романський>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "<Будь-який для індексів>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "<Будь-який Swiss>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "<Будь-який машинописний>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr "<Будь-який>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<ТЕКА>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<ДИСК>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<ПОСИЛАННЯ>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>Жирний курсивний шрифт.</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>жирний курсивний шрифт <u>з підкресленням</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>Жирний шрифт.</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>Курсивний шрифт.</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "Звіт про помилку сформовано у теці\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "Було створено звіт про помилку. Його збережено до"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "Непорожня колекція має складатися з вузлів-\"елементів\""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "Назва стандартної позначки."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "Аркуш A0, 841 x 1189 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "Аркуш A1, 594 x 841 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2 420 x 594 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Екстра 322 x 445 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 Екстра Поперечний 322 x 445 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3 Повернутий 420 x 297 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Поперечний 297 x 420 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "Аркуш A3 297 x 420 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 Екстра 9.27 x 12.69 дюймів"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 Плюс 210 x 330 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A4 Повернутий 297 x 210 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Поперечний 210 x 297 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Аркуш A4, 210 x 297 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Малий лист A4, 210 x 297 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 Екстра 174 x 235 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5 Повернутий 210 x 148 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Поперечний 148 x 210 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "Аркуш A5, 148 x 210 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6 105 x 148 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6 Повернутий 148 x 105 мм"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr "Про програму"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+msgid "About..."
+msgstr "Про програму…"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr "Абсолютна"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "Рамка"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Фактичний розмір"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+msgid "Add Column"
+msgstr "Додати стовпчик"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+msgid "Add Row"
+msgstr "Додати рядок"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Додати цю сторінку до закладок"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Додати до створених кольорів "
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "AddToPropertyCollection викликано для загального засобу доступу"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "AddToPropertyCollection викликано без коректного параметра додавання"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Додавання книги %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "Після абзацу:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "Вирівняти ліворуч"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Вирівняти праворуч"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+msgid "Alignment"
+msgstr "Вирівнювання"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Всі файли (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Всі файли (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Всі файли (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "Всі стилі"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr "Абетковий режим"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "До SetObjectClassInfo передано повідомлення Об'єкт Вже Зареєстровано"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Вже дзвонимо ISP."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr "Необов’язковий радіус закруглення кутів."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "Та містить такі файли:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "Анімаційний файл не належить до типу %ld."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr "РобочаОбластьДодатків"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "Додати до файла журналу «%s» (вибір [Ні] перепише його)?"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+msgid "Application"
+msgstr "Програма"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr "Аква"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабські"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "Не знайдено аргументу %u."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "Стрілка"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "Художники"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Ascending"
+msgstr "За зростанням"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибути"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr "Доступні шрифти."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) Повернутий 364 x 257 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 Конверт, 250 x 353 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "Аркуш B4, 250 x 354 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) Екстра 201 x 276 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Повернутий 257 x 182 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Поперечний 182 x 257 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 Конверт, 176 x 250 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "Аркуш B5, 182 x 257 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "B6 (JIS) Повернутий 182 x 128 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 Конверт, 176 x 125 мм"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Не вдалося виділити пам'ять."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: Не можу записати помилкове зображення."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Не вдалося записати карту кольорів RGB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: Не можу записати дані."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: Не вдалося записати заголовок (Bitmap) файла."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: Не вдалося записати заголовок (BitmapInfo) файла."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr " BMP: wxImage не має свого wxPalette."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+msgid "Background"
+msgstr "Тло"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "Колір т&ла:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "Колір тла"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltic (старе) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "Перед абзацом:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Растровий"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr "Чорний"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr "Порожній"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr "Синій"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Blue:"
+msgstr "Синій"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирний"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+msgid "Border"
+msgstr "Рамка"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+msgid "Borders"
+msgstr "Рамки"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Нижнє поле (мм):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Властивості рамок"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+msgid "Box styles"
+msgstr "Стилі рамок"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+#, fuzzy
+msgid "Brown"
+msgstr "Навігація"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "&Вирівнювання позначки:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "Стиль позначки"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr "Позначки"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+#, fuzzy
+msgid "Bullseye"
+msgstr "Стиль позначки"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr "ВерхКнопки"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr "ПідсвічуванняКнопки"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr "ЗатінитиКнопку"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr "ТекстКнопки"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "Аркуш C, 17 x 22 дюйм"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "О&чистити"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "К&олір:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 Конверт, 324 x 458 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 Конверт, 229 x 324 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 Конверт, 162 x 229 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 Конверт, 114 x 162 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 Конверт, 114 x 229 мм"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "Обробник CHM у цій версії підтримує лише локальні файли!"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "Пр&описні"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "Не можу В&ідновити "
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
+"Неможливо визначити формат зображення у автоматичному режимі для вхідних "
+"даних без можливості позиціювання."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "Не вдалося закрити ключ реєстру «%s»"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "Не вдалося копіювати значення непідтримуваного типу %d."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Не вдалося створити ключ реєстру «%s»"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "Не вдалося створити нитку"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "Не вдалося створити вікно класу %s"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Не вдалося вилучити ключ «%s»"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "Не вдалося вилучити INI-файл «%s»"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Не вдалося вилучити значення «%s» ключа «%s»"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Не вдалося підрахувати підключі ключа «%s»"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Не вдалося підрахувати значення ключа «%s»"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "Не вдалося експортувати значення непідтримуваного типу %d."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Не можу знайти теперішню позицію в файлі «%s»"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "Не вдалося отримати інформацію про ключ реєстру «%s»"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "Не вдалося ініціювати потік стиснення zlib."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "Не вдалося ініціювати потік розпакування zlib."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr "Спостереження за змінами у каталозі «%s», якого не існує, неможливе."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Не вдалося відкрити ключ реєстру «%s»"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "Не вдалося прочитати з потоку розпакування %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
+"Не вдалося прочитати потік, що розширюється: неочікуваний кінець файла у "
+"підлеглому потоці."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Не вдалося прочитати значення «%s»"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Не вдалося прочитати значення ключа «%s»"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Не вдалося записати зображення до файла «%s»: невідомий суфікс назви."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Не можу записати вміст журналу в файл."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Не вдалося встановити пріоритет нитки"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Не вдалося встановити значення «%s»"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "Запис до стандартного входу дочірнього процесу неможливий"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "Не вдалося записати до потоку розпакування: %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "Не можу перелічити файли «%s»"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Не можу перелічити файли в каталозі «%s»"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Не вдалося знайти активне модемне з'єднання: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Файл з адресною книгою не знайдений"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "Не вдалося отримати дані активного екземпляра «%s»"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Не вдалося отримати інтервал пріоритету для розпорядку %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Не вдалося отримати назву вузла"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Не вдалося отримати офіційне назву вузла"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Не вдалося повісити трубку — немає з'єднання."
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "Не вдалося ініціювати OLE"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "Не вдалося ініціювати сокети"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Не вдалося завантажити піктограму з «%s»."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "Не вдалося завантажити ресурси з «%s»."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Не вдалося завантажити ресурси з файла «%s»."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити документ HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити книгу довідки HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл змісту: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл для друку в PostScript!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл індексу: %s"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "Не вдалося відкрити файл ресурсів «%s»."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Не вдалося надрукувати порожню сторінку."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Не вдалося прочитати назву типу з «%s»!"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "Не вдалося відновити нитку %lx"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Не вдалося встановити порядок нитки."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося встановити локаль у значення «%s»."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "Не вдалося запустити нитку: помилка запису TLS."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "Не вдалося зупинити нитку %lx"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "Не вдалося дочекатись закінчення нитки"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Capital"
+msgstr "Пр&описні"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr "ТекстЗаголовка"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "З врахуванням регістру"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr "Режим з категоризацією"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Властивості комірки"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Кельтська (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "Цент&роване"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "Центроване"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Центральний європейський (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr "Центр"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "Текст по центру."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+msgid "Centred"
+msgstr "За центром"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "Об&рати…"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "Змінити стиль списку"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Змінити стиль об’єкта"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Змінити властивості"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "Змінити стиль"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr "Зміни не буде збережено, щоб уникнути перезапису наявного файла «%s»"
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "Не вдалося створити теку «%s»"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Код &символу:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "Стиль символів"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "Позначте, щоб додати точку після позначки."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "Позначте, щоб додати праву дужку"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr "Позначте, якщо слід редагувати усі межі одночасно."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "Позначте, щоб додати до позначки дужку."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr ""
+"Позначте, щоб визначити використання писемності із записом справа ліворуч."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт жирним."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт курсивним."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт підкресленим."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "Позначте, щоб знову розпочати нумерацію."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "Позначте, щоб додати риску перекреслення тексту."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "Позначте, щоб текст було показано прописними літерами."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Позначте, щоб текст було показано малими прописними літерами."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "Позначте, щоб перетворити текст на нижні індекси."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "Позначте, щоб перетворити текст на верхні індекси."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr "Позначте, щоб придушити перенесення слів."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Оберіть інтернет провайдера"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Виберіть каталог:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Виберіть файл"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Оберіть колір"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "Виберіть шрифт"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "Виявлено циклічну залежність, що містить модуль «%s»."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Закрити"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+msgid "Class not registered."
+msgstr "Клас не зареєстровано."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "Clear"
+msgstr "Спорожнити"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Почистити записи в журналі"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Клацніть, щоб застосувати обраний стиль."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "Клацніть, щоб відшукати символ."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Клацніть, щоб скасувати зміну шрифту."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Клацніть, щоб скасувати вибір шрифту."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Клацніть, щоб змінити колір шрифту."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "Клацніть, щоб змінити колір тла."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Клацніть, щоб змінити колір тексту."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Клацніть, щоб обрати шрифт для цього рівня."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Клацніть, щоб закрити це вікно"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Клацніть, щоб підтвердити зміну шрифту."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Клацніть, щоб підтвердити вибір шрифту."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль панелі."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль символів."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль списку."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль абзацу."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Клацніть, щоб створити нову позицію табуляції."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Клацніть, щоб вилучити всі позиції табуляції."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Клацніть, щоб вилучити обраний стиль."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Клацніть, щоб вилучити обрану позицію табуляції."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Клацніть, щоб редагувати обраний стиль."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Клацніть, щоб перейменувати обраний стиль."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "Закрити все"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "Закрити поточний документ"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "Закрити це вікно"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr "Колір"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "Діалогове вікно вибору кольору повідомило про помилку %0lx."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "Колір:"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr "Додати стовпчик"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Не вдалося перетворити параметр командного рядка %d у Unicode, параметр буде "
+"проігноровано."
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Помилка типового діалогового вікна з кодом %0lx."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+"У цій системі не передбачено можливості композитного відтворення, будь "
+"ласка, увімкніть композитне відтворення у вашій програмі для керування "
+"вікнами."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Стиснутий файл довідки HTML (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "Комп'ютер"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Назва поля в файлі налаштування не може починатися з «%c»."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "Підтвердити"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Під'єднання…"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr "Зміст"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "Перетворення до набору символів «%s» не працює."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Convert"
+msgstr "Перетворити"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "Скопійовано до буфера: «%s»"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "Копії:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Копіювати позначене"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr "Кут"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr "&Радіус закруглення:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл «%s»"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "Не вдалося розпакувати %s до %s: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Не вдалося знайти вкладку для ідентифікатора"
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr "Не вдалося встановити вирівнювання."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "Не вдалося знайти розташування файла «%s»."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Не вдалося вказати поточний робочий каталог"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Не вдалося почати попередній перегляд документа."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Не вдалося почати друк."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Не вдалося передати дані в вікно"
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "Не вдалося додати зображення до списку зображень."
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "Не вдалося створити таймер"
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "Не вдалося створити таймер"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "Не вдалося створити вікно оверлею"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "Не вдалося пронумерувати переклади"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Не вдалося знайти символ «%s» в динамічній бібліотеці"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "Не вдалося отримати показник на дану нитку"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "Не вдалося ініціювати контекст вікна оверлею"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати таблицю хешів GIF."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"Не вдалося завантажити зображення PNG. Можливо файл пошкоджено або не "
+"вистачає пам'яті."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Не вдалося завантажити піктограму з «%s»."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Не вдалося отримати назву теки"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити аудіо: «%s»"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Не вдалося зареєструвати формат «%s»"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "Не вдалося встановити інформацію про елемент списку %d."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "Не вдалося записати зображення PNG."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Не вдалося закінчити нитку"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "Параметр Create %s не знайдено серед описаних параметрів RTTI"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "Створити каталог"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Створити новий каталог"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr "В&ирізати"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Поточний каталог:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr "Нетиповий розмір"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "Налаштувати стовпчики"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Вирізати позначене"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "Аркуш D, 22 x 34 дюйм"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "Помилка читання DDE"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "Заголовок DIB: Кодування не відповідає глибині бітів."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "Заголовок DIB: Висота картинки у файлі > 32767 пікселів."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "Заголовок DIB: ширина картинки у файлі > 32767 пікселів."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "Заголовок DIB: невідома бітова глибина даних у файлі."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "Заголовок DIB: невідоме кодування файла."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL Конверт, 110 x 220 мм"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr "Штрихова"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Доповідь про помилку «%s»"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "Звіт про помилку неможливо створити."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "Помилка під час створення звіту про помилку."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "Декоративний"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Типове кодування"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "Типовий шрифт"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "Типова друкарка"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Del"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "Вилучити в&се"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Вилучити стовпчик"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Вилучити рядок"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "Вилучити стиль"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Вилучити текст"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr "Вилучити елемент"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Вилучити позначене"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "Вилучити стиль %s?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Вилучено застарілий файл замка «%s»."
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Необхідний компонент «%s» для модуля «%s» не існує."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Descending"
+msgstr "За спаданням"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr "Робочий стіл"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "Розроблено "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "Розробники"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Службу віддаленого з'єднання (RAS) на цьому комп’ютері не встановлено. Будь "
+"ласка, встановіть її."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "А ви знали що…"
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "У DirectFB сталася помилка %d."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "Теки"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Не вдалося створити каталог «%s»"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "Не вдалося вилучити каталог «%s»"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Каталог не існує"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "Тека не існує."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr "Відкинути зміни і перезавантажити останню збережену версію?"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Вивести всі рядки індексу, що містять даний підрядок. Пошук без врахування \n"
+"регістру."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Відкрити діалогове вікно параметрів"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "Показує довідку у той час, коли ви гортаєте книжки ліворуч."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "Записати зміни до %s?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+msgid "Document:"
+msgstr "Документ:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "Документація від "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "Автори документації"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Не зберігати"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr "Зроблено"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "Зроблено."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+msgid "Dotted"
+msgstr "Пунктир"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+msgid "Double"
+msgstr "Подвійна"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "Подвійна японська листівка повернута 148 x 200 мм"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "Двічі використаний id : %d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr "Донизу"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E лист, 34 x 44 дюйм"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "Символ EOF під час читання з дескриптора inotify"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr "Редагувати елемент"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Минуло часу:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr "Увімкнути значення висоти."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Увімкнути значення максимальної ширини."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "Увімкнути значення мінімальної висоти."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Увімкнути значення мінімальної ширини."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "Увімкнути значення ширини."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Увімкнути вертикальне вирівнювання."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "Вмикає колір тла."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "Вмикає колір тла."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "Увімкнути значення ширини."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "Вмикає колір тла."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr "Увімкнути значення ширини."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr "Увімкнути значення ширини."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "Друкарка"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Введіть назву стилю панелі"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "Введіть назву стилю символу"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "Введіть назву стилю списку"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "Введіть назву нового стилю"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "Введіть назву стилю абзацу"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "Введіть команду для відкриття файла «%s»:"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr "Знайдені записи"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "Конверт Запрошення 220 x 220 мм"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"Розкриття змінної оточення зазнало невдачі: відсутнє '%c' на позиції %u у "
+"'%s'."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Помилка під час закриття дескриптора epoll"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Помилка під час закриття екземпляра kqueue"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "Помилка копіювання файла «%s» в «%s»."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Помилка створення каталогу"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "Помилка під час читання картинки DIB."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr "Помилка у ресурсі: %s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "Помилка під час читання параметрів налаштування."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "Помилка під час збереження даних налаштування користувача."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "Помилка під час друку: "
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "Помилка: "
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Escape"
+msgstr "Альбомна"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Есперанто (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "Оцінка часу:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Виконувані файли (*.exe)|*.exe|"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "Execute"
+msgstr "Виконати"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Помилка виконання команди «%s»"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 дюйм"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr "Експорт ключа реєстру: файл «%s» вже існує, його не буде перезаписано."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Розширена кодова сторінка Unix для японської (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+msgid "Face Name"
+msgstr "Нарис"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "Не вдалося отримати доступ до файла замка."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "Не вдалося додати дескриптор %d в дескриптора epoll %d"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "Не вдалося виділити %lu кБ пам'яті для даних растрової картинки."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "Не вдалося виділити колір для OpenGL"
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Не вдалося змінити відео режим."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося перевірити формат файла зображення «%s»."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "Не вдалося очистити теку звітів про помилки «%s»"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Не вдалося закрити обробку файла"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Не вдалося закрити файла замка «%s»"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Не вдалося закрити буфер обміну."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "Не вдалося закрити дисплей «%s»"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Не вдалося підключитись: не вказано користувача/пароля."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Не вдалося додзвонитись: відсутній інтернет-провайдер."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "Не вдалося перетворити вміст файла «%s» на Unicode."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "Не вдалося скопіювати вміст діалогового вікна до буфера."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Не вдалося скопіювати значення реєстру «%s»"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Не вдалося копіювати дані ключу реєстру «%s» в «%s»."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Помилка копіювання файла «%s» в «%s»."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "Не вдалося копіювати підключ реєстру «%s» до «%s»."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Помилка створення рядка DDE"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Помилка створення батьківського фрейма MDI."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "Помилка створення назви тимчасового файла"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "Не вдалося створити анонімну трубу"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "Не вдалося створити екземпляр «%s»"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "Не вдалося підключитись до серверу «%s» по темі «%s»"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "Не вдалося створити курсор."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Не вдалося створити теку «%s»"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"Збій створення каталогу «%s»\n"
+"(Чи маєте ви потрібні права доступу?)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "Не вдалося створити дескриптор epoll"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Не вдалося створити елемент реєстру для «%s» файлів."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+"Не вдалося створити стандартний діалог знайти/замінити (код помилки %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити канал повернення зі сну, що використовується циклом "
+"події."
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Не вдалося показати документ HTML у кодуванні %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Не вдалося почистити clipboard."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "Не вдалося пронумерувати відео режими"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "Не вдалося встановити зв'язок помочі з DDE сервером"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Не вдалося додзвонитись: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Не вдалося виконати «%s»\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr ""
+"Не вдалося виконати curl, будь ласка, встановіть його у теці вказаній у PATH."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "Не вдалося знайти CLSID «%s»"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "Не вдалося знайти відповідник для регулярного виразу: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати номеру ISP: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "Не вдалося отримати інтерфейс автоматичної обробки OLE для «%s»"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Не вдалося встановити дані з clipboard."
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Не вдалося отримати локальний системний час"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Не вдалося отримати робочий каталог"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "Не вдалося ініціювати GUI: не знайдено вбудованих тем."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати MS HTML Help."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати OpenGL"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати комутоване з’єднання: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "Не вдалося додати текст до контрола."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "Не вдалося перевірити файл замка «%s»."
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "Не вдалося встановити інструмент обробки сигналу"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Не вдалося з'єднатися з ниткою, можливий виток пам'яті, будь ласка, "
+"перезапустіть програму"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Не вдалося вбити процес %d"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Не вдалося завантажити растрове зображення «%s» з ресурсів."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Не вдалося завантажити піктограму «%s» з ресурсів."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "Не вдалося завантажити піктограму «%s» з ресурсів."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "Не вдалося завантажити зображення %%d з файла «%s»."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "Не вдалося завантажити зображення %d з потоку даних."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося завантажити зображення з файла «%s»."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося завантажити метазображення з файла «%s»."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Не вдалося завантажити mpr.dll."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося завантажити ресурс «%s»."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Не вдалося завантажити динамічну бібліотеку «%s»"
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "Не вдалося завантажити ресурс «%s»."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося заблокувати ресурс «%s»."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Не вдалося замкнути файл замка «%s»"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "Не вдалося змінити дескриптор %d у дескрипторі epoll %d"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Не вдалося змінити час файла для «%s»"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "Спроба спостереження за каналами вводу-виводу була невдалою"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для читання"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для запису"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "Не вдалося відкрити архів CHM «%s»."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%s» у типовому переглядачі."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "Не вдалося відкрити каталог «%s» для спостереження."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося відкрити дисплей «%s»."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Не вдалося відкрити clipboard."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "Не вдалося обробити форми множини: «%s»"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося приготувати «%s» до відтворення."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Не вдалося покласти дані в clipboard."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Не вдалося прочитати PID з файла замка."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "Не вдалося прочитати параметри налаштування."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося прочитати документ з файла «%s»."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "Не вдалося прочитати подію з каналу обробки DirectFB"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Не вдалося прочитати дані з каналу повернення зі сну"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Не вдалося переспрямувати ввід/вивід зародженого процесу"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Не вдалося переспрямувати IO дочірнього процесу"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Не вдалося зареєструвати сервер DDE «%s»"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Не вдалося згадати кодування для набору символів «%s»."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "Помилка вилучення файла звіту про помилку «%s»"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "Помилка вилучення файла замка «%s»"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Не вдалося вилучити застарілий файл блокування «%s»."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Не вдалося перейменувати значення реєстру з «%s» в '%s."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Помилка під час перейменування файла «%s» на «%s», файл з такою назвою вже "
+"існує."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Не вдалося перейменувати ключ реєстру з «%s» в '%s."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Не вдалося отримати часи файла для «%s»"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "Не вдалося прочитати повідомлення про помилку RAS"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Не вдалося прочитати формати підтримані clipboard"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося зберегти документ до файла «%s»."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося зберегти растрове зображення до файла «%s»."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення DDE"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Не вдалося встановити режим передачі FTP у значення %s."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Не вдалося встановити дані clipboard."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "Не вдалося встановити дозволи на файл замка «%s»"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Не вдалося встановити пріоритет процесу"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Не вдалося встановити дозволи на тимчасовий файл"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "Не вдалося встановити текст у контрол тексту."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Не вдалося встановити рівень пріоритетності нитки у значення %lu"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Не вдалося встановити пріоритет нитки %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr ""
+"Не вдалося налаштувати канал обробки без блокування, програма може "
+"«зависнути»."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Не вдалося записати зображення «%s» в пам'яті VFS!"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Не вдалося перемкнути канал DirectFB у режим без блокування"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Не вдалося перемкнути канал повернення зі сну у режим без блокування"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Не вдалося закінчити нитку."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "Не вдалося закінчити 'advise loop' з DDE сервером."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Не вдалося повісити трубку: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Не вдалося відімкнути файл замка «%s»"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Не вдалося скасувати реєстрацію сервера DDE «%s»"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr ""
+"Не вдалося скасувати реєстрацію дескриптора %d для дескриптора epoll %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "Не вдалося оновити файл налаштування."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "Не вдалося відвантажити звіт про помилку (код помилки %d)."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Не вдалося провести запис до файла замка «%s»"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+msgid "False"
+msgstr "Ні"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+msgid "Family"
+msgstr "Гарнітура"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для читання."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для запису."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Файл «%s» вже присутній, ви справді хочете його переписати?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "Не вдалося вилучити файл «%s»"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "Не вдалося перейменувати файл «%s» на «%s»"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Файл не можна завантажити."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Помилка діалогового вікна роботи з файлами з кодом %0lx."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr "Помилка файла"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Файл з такою назвою вже існує."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "Файли"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "Файли (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "Фільтр"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "First"
+msgstr "Перша"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+msgid "First page"
+msgstr "Перша сторінка"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+msgid "Fixed"
+msgstr "Фіксована"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Фіксований шрифт:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "Шрифт з фіксованою шириною.<br> <b>жирний</b> <i>курсивний</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr "Вільний"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "Floppy"
+msgstr "Дискета"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 дюйм"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "Вага шри&фту:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr "Розмір шрифту:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "Розмір шрифту:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr "Файл покажчика шрифтів %s було вилучено під час завантаження шрифтів."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Невдале розгалуження"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперед"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "Форвардні href не підтримуються"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Знайдено %i відповідностей"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "Від:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Фуксія"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: потік даних здається обрізаний."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: помилка в форматі зображення GIF."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: нестача пам'яті."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+"Встановлені у цій системі бібліотеки GTK+ є надто старими, щоб підтримувати "
+"композитне відтворення належним чином. Будь ласка, встановіть версію "
+"бібліотек GTK+ 2.12 або пізнішу."
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "GTK+ мотив"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "Звичайний PostScript"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 дюйм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "GetProperty викликано без коректного отримувача"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "GetPropertyCollection викликано для загального засобу доступу"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr "GetPropertyCollection викликано без чинного параметра збірки"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr "Іти назад"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr "Іти вперед"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Перейти на рівень вгору ієрархією документа"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "В домашню теку"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "В батьківську теку"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "Графічні елементи від "
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr "Сірий"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr "СірийТекст"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Грецька, Mac"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Грецька, Mac"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr "Виступ"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Gzip не підтримується цією версією zlib"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "Проект довідки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML-якір %s не присутній."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "Файли HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr "Рука"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Жорсткий диск"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Параметри перегляду довідки"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr "Індекс довідки"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Довідка друку"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Розділи довідки"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "Книги довідки (*.htb)|*.htb|Книги довідки (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "Теку довідки «%s» не знайдено."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "Файл довідки «%s» не знайдено."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Довідка: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Сховати %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Сховати решту"
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "Сховати це сповіщення."
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "легкий"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Текст вирівняний праворуч."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr "Домівка"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "Домашня тека"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr "Спосіб взаємного розташування об’єкта і тексту."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: Помилка під час читання маски DIB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: Помилка запису файла зображення!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: зображення зависоке для піктограми"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: зображення зашироке для піктограми"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: Помилковий індекс піктограми."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: потік даних здається обрізано."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: помилка у форматі картинки IFF."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: не вистачає пам'яті."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IIF: Невідома помилка!!!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+"Спробуйте змінити параметри компонування так, що зробити відбиток вужчим."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"Якщо ви маєте додаткову інформацію, що стосується помилки,\n"
+"будь ласка, введіть її тут, її буде додано до звіту:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"Якщо ви бажаєте повністю придушити надсилання звітів про помилку, будь "
+"ласка, натисніть кнопку «Скасувати»,\n"
+"але майте на увазі, що це може зашкодити покращенню програми, отож,\n"
+"за будь-якої нагоди продовжіть роботу над звітом.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "Значенням «%s» ключа «%s» знехтувано."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "Некоректний клас об'єктів (Не-wxEvtHandler) як джерело подій"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "Неправильна кількість параметрів у методі ConstructObject"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "Неправильна кількість параметрів у методі Create"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Неправильне назва теки."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Неправильна специфікація файла."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "Зображення і маска мають різні розміри."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "Файл зображення не належить до типу %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "Зображення не належить до типу %s."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Не вдалося створити модуль редагування з форматуванням, натомість "
+"використовується звичайний модуль показу тексту. Будь ласка, перевстановіть "
+"riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Не вдалося отримати дані від зародженого процесу"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Не вдалося отримати дозволи на файл «%s»"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Не вдалося переписати файл «%s»"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "Не вдалося встановити доступ до файла «%s»"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "Рамка"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr "Некоректна розмірність кадру GIF (%u, %d), кадр з номером %u"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "Некоректна кількість аргументів."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "Відступ"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "Відступи та проміжки"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr "Індекс"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Індійська (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "Помилка ініціалізації у процесі post init, зупинка."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Ins"
+msgstr "Вкладка"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставити"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Вставити поле"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Вставити картинку"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Вставити об’єкт"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Вставити текст"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "Додає розрив сторінки до абзацу."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+msgid "Inset"
+msgstr "Вкладка"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr ""
+"Некоректний параметр командного рядка GTK+, скористайтеся командою «%s --"
+"help»"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Неможливий індекс зображення TIFF."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Неправильна специфікація режиму дисплею «%s»."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Неправильна специфікація геометрії «%s»"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr "Некоректна подія inotify для «%s»"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "Помилковий файл блокування «%s»."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "Помилковий каталог повідомлень."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"До GetObjectClassInfo передано помилковий або нульовий ідентифікатор об'єкта"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"До HasObjectClassInfo передано помилковий або нульовий ідентифікатор об'єкта"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Неправильний регулярний вираз «%s»: %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr "Некоректне значення %ld булевого ключа «%s» у файлі налаштувань."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "Курсив"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Італійський Конверт, 110 x 230 мм"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: Не вдалося завантажити — можливо файл пошкоджено."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: Не вдалося записати зображення."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "Японська подвійна листівка 200 x 148 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "Японський конверт Chou #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "Японський конверт Chou #3 Повернутий"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "Японський конверт Chou #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "Японський конверт Chou #4 Повернутий"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "Японський конверт Kaku #2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "Японський конверт Kaku #2 Повернутий"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "Японський конверт Kaku #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "Японський конверт Kaku #3 Повернутий"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "Японський конверт You #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "Японський конверт You #4 Повернутий"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "Японська листівка 100 x 148 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "Японська листівка Повернута 148 x 100 мм"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr "Перейти до"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "Вирівняний"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "Розподілити текст за шириною."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr "KP_"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "KP_Add"
+msgstr "KP_ADD"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "Вилучити"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "KP_Down"
+msgstr "Донизу"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_END"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "Друкарка"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "KP_Home"
+msgstr "Домівка"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "Вставити"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "KP_Left"
+msgstr "Ліворуч"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "KP_Next"
+msgstr "Далі"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "KP_Right"
+msgstr "Праворуч"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_TAB"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_UP"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Ін&тервал між рядками:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr "Остання"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+msgid "Last page"
+msgstr "Остання сторінка"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu раз) не було виведено"
+msgstr[1] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu рази) не було виведено"
+msgstr[2] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu разів) не було виведено"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 дюйм"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "Ліворуч (&перший рядок):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Ліве поле (мм):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "Вирівняти текст ліворуч."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Легал Екстра 9 1/2 x 15 дюймів"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Легал, 8 1/2 x 14 дюймів"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Легал Екстра, 9 1/2 x 12 дюймів"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "Letter Extra Поперечний 9.275 x 12 дюймів"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Легал плюс, 8 1/2 x 12,69 дюймів"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Лист повернутий 11 x 8 1/2 дюймів"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Малий лист 8 1/2 x 11 дюймів"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Лист поперечний 8 1/2 x 11 дюймів"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Лист, 8 1/2 x 11 дюймів"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "Ліцензія"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "Світлий"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr "Лайм"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr "Рядок %lu файла карти «%s» має помилковий синтаксис, пропущено."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Проміжок між рядками:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "Посилання, що містило '//', перетворено на абсолютне посилання."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr "Стиль списку"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "Стилі списку"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "Показує список розмірів шрифтів у пунктах."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Списки доступних шрифтів."
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Завантажити файл %s"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr "Завантаження : "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "Файл блокування «%s» має помилкового власника."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "Файл блокування «%s» має помилкові дозволи."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Журнал записаний в файл «%s»."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "Літери нижнього регістру"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "Римські цифри у нижньому регістрі"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "Нащадок MDI"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Функції довідки MS HTML недоступні, оскільки на цій машині не встановлено "
+"бібліотеку довідки MS HTML. Будь ласка, встановіть її."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "З&більшити"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr "Арабська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr "Вірменська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr "Бенгальська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr "Бірманська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr "Кельтська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr "Романська, Центральна Європа, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr "Китайська спрощена, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr "Китайська традиційна, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr "Хорватська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr "Кирилиця, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr "Деванагарі, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr "Декоративні, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr "Ефіопська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "Арабська, розширена, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr "Гельська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr "Грузинська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr "Грецька, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr "Гуджараті, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr "Гурмухі, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr "Іврит, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr "Ісландська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr "Японська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr "Каннада, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr "Клавіатурні гліфи, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr "Кхмерська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr "Корейська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr "Лаоська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr "Малаялам, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr "Монгольська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr "Орійська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr "Романська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "Румунська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "Сингальська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "Символи, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr "Тамільська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "Телугу, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr "Тайська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "Тибетська, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "Турецька, Mac"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "В’єтнамська, Mac"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "Зробіть вибір:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr "Поля"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr "Брунато-малиновий"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "Великі/малі літери"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+msgid "Max height:"
+msgstr "Макс. висота:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+msgid "Max width:"
+msgstr "Макс. ширина:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "Помилка відтворення мультимедійних даних: %s"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "Пам'ять VFS вже має файл «%s»!"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+msgid "Message"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Металічний мотив"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr "Метод або властивість не знайдено."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "З&меншити"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Середня Кнопка"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+msgid "Min height:"
+msgstr "Мін. висота:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr "Мінімальна ширина:"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "Не виявлено потрібного параметра."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "Модерний"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "Змінено"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "Виклик модулі «%s» зазнав невдачі"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarch конверт, 3 7/8 x 7 1/2 дюйм"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+"Спостереження за змінами у окремих файлах у поточній версії не передбачено."
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr "Пересунути нижче"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr "Пересунути вгору"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "Пересуває об’єкт до наступного абзацу."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "Пересуває об’єкт до попереднього абзацу."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr "Властивості декількох комірок"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "New"
+msgstr "Створити"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Створити стиль &панелі…"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "Новий &стиль символів…"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "Створити стиль &списку…"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "Створити стиль &абзацу…"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "Новий стиль"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr "Новий елемент"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "НоваНазва"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr "Наступна сторінка"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "Не визначено рушія анімації для типу %ld."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "Не знайдено жодного інструмент обробки растру для типу %d."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "Для файлів HTML не вказано типової програми."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr "Запис не знайдений."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"Не знайдено шрифту для показу тексту у кодуванні «%s».\n"
+"але доступне альтернативне кодування «%s».\n"
+"Хочете використовувати це кодування (інакше вам доведеться вибрати інше)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Немає шрифту для показу тексту у кодуванні «%s».\n"
+"Ви бажаєте вибрати шрифт для використання з цим кодуванням\n"
+"(інакше текст у цьому кодуванні не буде показано вірно)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "Не знайдено обробника для цього типу анімації."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Не знайдено жодного інструменту обробки для зображення."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Не знайдено жодного обробника для зображення типу %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Не знайдено жодного обробника для зображення типу %s."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Відповідної сторінки ще не знайдено"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "Без звуку"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "Немає невикористаного кольору в зображенні, яке маскується."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "У зображенні немає невикористаного кольору."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "Не знайдено дійсних відповідників у файлі «%s»."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Нордичне (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "Звичайний шрифт<br>та <u>підкреслений</u>. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Звичайний шрифт:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "Не %s"
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+msgid "Not available"
+msgstr "Недоступний"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "Без підкреслювання"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11 дюйм"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Num Delete"
+msgstr "Вилучити"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Num Down"
+msgstr "Донизу"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Num Home"
+msgstr "Домівка"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Num Insert"
+msgstr "Вставити"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Num Right"
+msgstr "Праворуч"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Нумерована структура"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "Гаразд"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr "Помилка автоматизації OLE у %s: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Властивості об'єкта"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr "Реалізацією об’єкта не підтримуються іменовані аргументи."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "Об'єкти повинні мати атрибут id"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr "Оливковий"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Відкрити файл"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Відкрити документ HTML"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Відкрити файл «%s»"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "Open..."
+msgstr "Відкрити…"
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr "Core-profile OpenGL не підтримується драйвером OpenGL."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Заборонена дія."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "Знак параметра «%s» не можна обертати"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Параметр «%s» потребує значення."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Параметр «%s»: «%s» не може бути конвертована у дату."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr "Помаранчевий"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "Орієнтація"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr ""
+"Значення поза межами ідентифікаторів вікон. Рекомендуємо вам завершити "
+"роботу програми."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+msgid "Outline"
+msgstr "Контур"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr "Накладка"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr "Переповнення під час примусового встановлення значень аргументів."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: не можу виділити пам'ять"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: формат не підтримується"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: некоректне зображення"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: це не файл PCX."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: невідома помилка !!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: номер версії дуже довгий"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PCX: не вдалося виділити пам'ять."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: формат файла не розпізнано."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: файл здається обірваним."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "PRC 16K 146 x 215 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "PRC 16K Повернутий"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K 97 x 151 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "PRC 32K Повернутий"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K(Великий) 97 x 151 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "PRC 32K(Великий) Повернутий"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "Конверт PRC #1 102 x 165 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "Конверт PRC #1 Повернутий 165 x 102 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "Конверт PRC #10 324 x 458 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "Конверт PRC #10 Повернутий 458 x 324 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "Конверт PRC #2 102 x 176 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "Конверт PRC #2 Повернутий 176 x 102 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "Конверт PRC #3 125 x 176 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "Конверт PRC #3 Повернутий 176 x 125 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "Конверт PRC #4 110 x 208 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "Конверт PRC #4 Повернутий 208 x 110 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "Конверт PRC #5 110 x 220 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "Конверт PRC #5 Повернутий 220 x 110 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "Конверт PRC #6 120 x 230 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "Конверт PRC #6 Повернутий 230 x 120 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "Конверт PRC #7 160 x 230 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "Конверт PRC #7 Повернутий 230 x 160 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "Конверт PRC #8 120 x 309 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "Конверт PRC #8 Повернутий 309 x 120 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "Конверт PRC #9 229 x 324 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "Конверт PRC #9 Повернутий 324 x 229 мм"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+msgid "Padding"
+msgstr "Фаска"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Сторінка %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Сторінка %d з %d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Налаштування сторінки"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr "Налаштування сторінки"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "PageDown"
+msgstr "Донизу"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "PageUp"
+msgstr "Сторінки"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "Сторінки"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "Розмір паперу"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "Стилі абзаців"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "Передача вже зареєстрованого об'єкта до SetObject"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "GetObject передано невідомий об’єкт"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Вставити позначене"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr "То&чка"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "Дозволи"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "Властивості малюнка"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Помилка створення потоку вводу-виводу"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Будь ласка, виберіть коректний шрифт."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Будь ласка, виберіть наявний файл."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "Будь ласка, виберіть сторінку для показу:"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Будь ласка, виберіть надавача послуг інтернету, з яким слід з’єднатися"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr "Вкажіть стовпчики, які слід показувати, і порядок показу:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте на завершення друку…"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+#, fuzzy
+msgid "Point Left"
+msgstr "Розмір точки"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "Point Right"
+msgstr "Вирівняти праворуч"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+msgid "Point Size"
+msgstr "Розмір точки"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Файл PostScript"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Налаштування…"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr "Приготування"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr "Передогляд:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr "Попередня сторінка"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Передогляд друку"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Помилка попереднього перегляду друку"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "Друк інтервалу"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Налаштування друку"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Друк в кольорі"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "П&ерегляд друку…"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "Не вдалося створити зображення попереднього перегляду друку."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Перегляд друку…"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Спулінг друку"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr "Надрукувати цю сторінку"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "Друк в файл"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print..."
+msgstr "Надрукувати…"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Команда принтеру:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "Параметри принтера"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Параметри принтера:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "Принтер…"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+msgid "Printing"
+msgstr "Друк"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "Друк"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Помилка друку"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "Друк сторінки %d…"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Друкуємо сторінку %d з %d"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Друк сторінки %d…"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "Друк…"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+msgid "Printout"
+msgstr "Відбиток"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"Робота над звітом про помилку завершилася помилкою, файли залишено у теці "
+"\"%s\"."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Properties"
+msgstr "Властивості"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+msgid "Property"
+msgstr "Властивість"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+msgid "Property Error"
+msgstr "Редактор властивостей"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr "Пурпуровий"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 мм"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "Питання"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+#, fuzzy
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "Питання"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Вийти з цієї програми"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Помилка читання файла «%s»"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Повторити"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Повторити останню дію"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "Оновити"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "Ключ реєстру «%s» вже присутній."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "Ключ реєстру «%s» не присутній, Не вдалося його перейменувати."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"Ключ реєстру «%s» необхідний для нормальної праці системи,\n"
+"його знищення приведе вашу систему в недієздатний стан:\n"
+"дію скасовано."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "Значення реєстру «%s» вже присутнє."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+msgid "Relative"
+msgstr "Відносна"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Відповідні записи:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Час, що залишився:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Вилучити позначку"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Вилучити цю сторінку з закладок"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr ""
+"Візуалізатор «%s» має несумісну версію %d.%d, його неможливо завантажити."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "Перенумерувати список"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "&Замінити"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "Замінити"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Замінити всі"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Замінити позначене"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Замінити на:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr "Потрібний запис даних виявився порожнім."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "Ресурс «%s» не є коректним каталогом повідомлень."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "Повернутися до збереженого"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+msgid "Ridge"
+msgstr "Гребінь"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr "С&права ліворуч"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+#, fuzzy
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Праворуч"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Права межа (мм):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "Текст вирівняний праворуч."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "Назва ста&ндартної позначки:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "SPECIAL"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Зберегти файл %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Зберегти &як..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr "Зберегти як"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "Save as"
+msgstr "Зберегти як"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "Зберегти поточний документ"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "Зберегти поточний документ з іншою назвою"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Зберегти вміст журналу до файла"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr "Рукописний"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr "Пошук в книгах довідки всіх згадок введеного вище тексту"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "Напрямок пошуку"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "Шукати:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Пошук в усіх книгах"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr "Пошук…"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "Розділи"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Помилка пошуку в файлі «%s»"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr "Помилка пошуку на файлі «%s» (великі файли не підтримуються stdio)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Позначене"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr "В&ибрати все"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Вибрати все"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Виберіть шаблон документа"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Виберіть перегляд документа"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "Оберіть звичайний чи жирний."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "Оберіть звичайний або курсивний стиль."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "Виберіть, чи буде текст підкреслено."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "Позначене"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "Оберіть рівень списку для редагування."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Після параметра «%s» слід використовувати роздільник."
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr "Служби"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "Встановити стиль комірки"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr "SetProperty викликано без коректного встановлювача"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "Налаштування…"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+"Знайдено декілька активних комутованих з'єднань, випадково вибираємо одне."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "Оберіть колір"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "Показати при&ховані теки"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Показати при&ховані файли"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+msgid "Show All"
+msgstr "Показати всі"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr "Показати всі"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Показати всі рядки індексу"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Показати/сховати навігаційну панель"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "Показує підмножину Unicode."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "Показує попередній перегляд параметрів для позначок."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "Показує попередній перегляд для параметрів шрифту."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "Показує попередній перегляд шрифту."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "Показує попередній перегляд параметрів абзацу."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Попередній перегляд шрифту."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr "Срібний"
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "Проста чорно-біла тема"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "Одинарний"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "Розмір:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустити"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "Нахилений"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "&Мала капітель"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+msgid "Solid"
+msgstr "Суцільна"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити цей файл."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Нестача пам'яті для створення зони попереднього перегляду."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "Вибачте, цю назву вже використано. Будь ласка, виберіть іншу."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Вибачте, формат цього файла не відомий."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "Звукові дані знаходяться у непідтримуваному форматі."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "Звуковий файл «%s» має непідтримуваний формат."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Проміжки"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Перевірка правопису"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 дюйм"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+msgid "Static"
+msgstr "Статична"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Перекреслення"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "Рядок для кольору : Некоректна специфікація кольору : %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "Записник стилів"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "Стиль:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "Ни&жній індекс"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "Вер&хній індекс"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 мм"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr "Приду&шити перенесення слів"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr "Swiss"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr "Символ"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "Шрифт для &символів:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символи"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: Не вдалося виділити пам'ять."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: Помилка під час завантаження зображення."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: Помилка читання зображення."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: Помилка запису зображення."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: Помилка запису зображення."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr "TIFF: розмір зображення є надзвичайно великим."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Табуляції"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Властивості таблиці"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Таблоїд Екстра 11,69 x 18 дюймів"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Таблоїд, 11 x 17 дюймів"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr "Табуляції"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr "Зеленувато-блакитний"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr "Телетайп"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблони"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Тайська (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "Сервер FTP не підтримує пасивний режим."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "Сервер FTP не підтримує команду PORT."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "Доступні стилі позначок."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "Доступні стилі."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+msgid "The background colour."
+msgstr "Колір тла."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+msgid "The border line style."
+msgstr "Стиль лінії рамки."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "Ширина нижнього поля."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "Ширина нижньої фаски."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Нижня позиція."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr "Символ позначки."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "Код символу."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Набір символів «%s» невідомий. Ви можете вибрати\n"
+"замість нього інший набір або натиснути [Скасувати], \n"
+"якщо його не можна замінити"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "Формату буфера даних «%d» не існує."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "Типовий стиль для наступного абзацу."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"Каталог «%s» не присутній\n"
+"Створити його зараз?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+"Документ %s не можна вмістити на сторінку у горизонтальному напрямку, його "
+"буде обрізано під час друку.\n"
+"\n"
+"Бажаєте надрукувати його попри це?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Файла «%s» не існує, отже його неможливо відкрити.\n"
+"Його було вилучено зі списку нещодавно використаних."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "Розмір шрифту:"
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "Крім того, підтримуються такі стандартні параметри GTK+:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "Колір шрифту."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "Гарнітура шрифту."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "Шрифт, з якого слід брати символ."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "Розмір шрифту:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "Розмір шрифту у пунктах."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Одиниці виміру розміру символів шрифту, пункти або пікселі."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "Стиль шрифту."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "Вага шрифту."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "Не вдалося визначити формат файла «%s»."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "Увімкнути вертикальний відступ."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "Лівий відступ."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+msgid "The left margin size."
+msgstr "Ширина нижнього поля."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+msgid "The left padding size."
+msgstr "Ширина лівої фаски."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+msgid "The left position."
+msgstr "Ліва позиція."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "Проміжок між рядками."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "Номер елемента у списку."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr "Невідомий ідентифікатор локалі."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "The object height."
+msgstr "Висота об’єкта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "Максимальна висота об’єкта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "Максимальна ширина об’єкта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "Мінімальна висота об’єкта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "Мінімальна ширина об’єкта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+msgid "The object width."
+msgstr "Ширина об’єкта."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "Рівень відступу."
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "Попереднє повідомлення повторено %lu раз."
+msgstr[1] "Попереднє повідомлення повторено %lu рази."
+msgstr[2] "Попереднє повідомлення повторено %lu разів."
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "Попереднє повідомлення повторено один раз."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "Діапазон показу."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"Звіт містить файли зазначені нижче. Якщо хоч якийсь з цих файлів містить "
+"особисту інформацію,\n"
+"будь ласка, зніміть з них позначення, їх буде вилучено зі звіту.\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Обов'язковий параметр «%s» не вказаний."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "Відступ праворуч."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+msgid "The right margin size."
+msgstr "Ширина правого поля."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+msgid "The right padding size."
+msgstr "Ширина правої фаски."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+msgid "The right position."
+msgstr "Права позиція."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "Колір шрифту."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "Проміжок після абзацу."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "Проміжок перед абзацом."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "Назва стилю."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "Стиль, на якому засновано цей стиль."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "Перегляд стилю."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "Системі не вдалося знайти вказаного файла."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "Позиція табуляції."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "Позиції табуляції."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Текст не може бути записаний."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+msgid "The top margin size."
+msgstr "Ширина верхнього поля."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+msgid "The top padding size."
+msgstr "Ширина верхньої фаски."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+msgid "The top position."
+msgstr "Верхня позиція."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Значення параметра «%s» повинно бути задано."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr "Значення радіуса закруглення."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"Версія служби віддаленого доступу (RAS), встановлена на цій машині "
+"застаріла, будь ласка, оновіть її (не вистачає функції %s)."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "Увімкнути вертикальний відступ."
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"Під час створення сторінки виникла проблема: можливо, вам слід встановити "
+"типовий принтер."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+"Цей документ не можна вмістити на сторінку у горизонтальному напрямку, його "
+"буде обрізано під час друку."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "Це не %s."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "На цій платформі підтримки прозорості тла не передбачено."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+"Цю програму було зібрано з надто старою версією GTK+. Будь ласка, виконайте "
+"повторне збирання з версією GTK+ 2.12 або новішою."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Помилка ініціалізації модуля ниток: Не вдалося записати значення в "
+"локальному просторі нитки"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "Помилка ініціалізації модуля ниток: не вдалося створити ключ нитки"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Помилка ініціалізації модуля ниток: Не вдалося виділити індекс в локальному "
+"просторі нитки"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Пріоритет нитки проігноровано."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "Розставити &горизонтально"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "Розставити &вертикально"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr ""
+"Тайм-аут очікування на з'єднання з сервером FTP, спроба пасивного режиму."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Підказка дня"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Вибачте, підказки недоступні!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "Забагато викликів EndStyle!"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Верхня межа (мм):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "Переклад "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "Перекладачі"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr "Так"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+"Спроба вилучення файла «%s» зі списку пам'яті VFS, але його не завантажено!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "Наберіть назву шрифту."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "Наберіть розмір у пунктах."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr "Невідповідність типів у аргументі %u."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "Тип має містити перетворення enum — long"
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Помилка дії з типами «%s»: властивість з міткою «%s» належить до типу «%s», "
+"а не «%s»."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 дюйм"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr "Не вдалося додати спостереження inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr "Не вдалося додати спостереження kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr "Не вдалося пов’язати обробник з портом завершення введення-виведення"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "Не вдалося закрити обробник порту доповнення введення-виведення"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "Не вдалося завершити роботу екземпляра inotify"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "Не вдалося закрити адресу «%s»"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "Не вдалося завершити роботу обробника «%s»"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "Не вдалося створити порт завершення введення-виведення"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "Не вдалося створити нитку обробки IOCP"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "Не вдалося створити екземпляр inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "Не вдалося створити екземпляр kqueue"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr "Не вдалося вилучити з черги пакет завершення"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr "Не вдалося отримати список подій від kqueue"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати GTK+, чи правильно встановлено змінну DISPLAY?"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%s»"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити запрошений документ HTML: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "Не вдалося асинхронно відтворити звук."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr "Не вдалося повідомити про стан завершення"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "Не вдалося прочитати дані з дескриптора inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "Не вдалося вилучити спостереження inotify"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr "Не вдалося вилучити спостереження kqueue"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "Не вдалося налаштувати спостереження за «%s»"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr "Не вдалося започаткувати нитку обробки IOCP"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "Скасувати вилучення"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Underline"
+msgstr "Підкреслити"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr "Підкреслене"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Скасувати останню дію"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "За параметром «%s» слідують неочікувані символи."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+"Неочікувана подія для «%s»: немає відповідного дескриптора спостереження."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Несподіваний параметр «%s»"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr "Неочікувано створено новий порт доповнення введення-виведення"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "Некоректне завершення роботи нитки"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "Unicode 16 бітів (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode 16 бітів Big Endian (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode 16 бітів Little Endian (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "Unicode 32 бітів (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode 32 бітів Big Endian (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode 32 бітів Little Endian (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 7 бітів (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 8 бітів (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Unindent"
+msgstr "Скасувати відступ"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr "Одиниці виміру ширини нижньої частини рамки."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr "Одиниці виміру нижнього поля."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr "Одиниці виміру нижньої частини контуру."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr "Одиниці виміру нижньої фаски."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Одиниці виміру нижньої позиції."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "Одиниці виміру радіуса закруглення."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr "Одиниці виміру ширини лівої частини рамки."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr "Одиниці виміру лівого поля."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr "Одиниці виміру лівої частини контуру."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr "Одиниці виміру лівої фаски."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Одиниці виміру лівої позиції."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Одиниці виміру максимальної висоти об’єкта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Одиниці виміру максимальної ширини об’єкта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Одиниці виміру мінімальної висоти об’єкта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Одиниці виміру мінімальної ширини об’єкта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "Одиниці виміру висоти об’єкта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr "Одиниці виміру ширини об’єкта."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr "Одиниці виміру ширини правої частини рамки."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr "Одиниці виміру правого поля."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr "Одиниці виміру правої частини контуру."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr "Одиниці виміру правої фаски."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Одиниці виміру правої позиції."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr "Одиниці виміру ширини верхньої частини рамки."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "Одиниці виміру верхнього поля."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr "Одиниці виміру верхньої частини контуру."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr "Одиниці виміру верхньої фаски."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Одиниці виміру верхньої позиції."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Units for this value."
+msgstr "Одиниці виміру лівого поля."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Невідома помилка DDE %08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "До GetObjectClassInfo передано невідомий об'єкт"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "Невідома одиниця роздільної здатності PNG, %d"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "Невідома властивість %s"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "Невідому одиницю роздільної здатності TIFF, %d, проігноровано"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "Невідома помилка динамічної бібліотеки"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Невідоме кодування (%d)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "Невідома помилка %08x"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "Невідомий виняток"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "Невідомий формат даних зображення."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Невідомий параметр long «%s»"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "Невідома назва або іменований аргумент."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Невідомий параметр «%s»"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "Незакрита дужка '{' в запису для типу MIME %s."
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Неназвана команда"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Не вказано"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Непідтримуваний формат clipboard."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "Непідтримувана тема «%s»."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "Літери у верхньому регістрі"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "Римські цифри у верхньому регістрі"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Використання: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "Використовувати поточні параметри вирівнювання."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Конфлікт перевірки"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr "Значення"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "Значення має бути рівним або більшим за %s."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "Значення має бути рівним або меншим за %s."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "Значення має належати проміжку від %s до %s."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr "Версія "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "Вертикальне вирівнювання."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Перегляд файлів з подробицями"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Перегляд файлів в вигляді списку"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr "Перегляди"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "Помилка очікування на ввід-вивід для дескриптора epoll %d"
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "Попередження: "
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+msgid "Weight"
+msgstr "Вага"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Західноєвропейська з Євро (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "Чи буде шрифт з підкресленням."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr "Білий"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "Тільки цілі слова"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Тільки цілі слова"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Win32 мотив "
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "&Вікно"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "&Вікно"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "WindowText"
+msgstr "&Вікно"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Арабська Windows (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Балтійська Windows (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Центральноєвропейська Windows (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Китайська спрощена Windows (CP 936) або GB-2312"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Традиційна китайська Windows (CP 950) або Big-5"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Кирилична Windows (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Грецька Windows (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Єврейська Windows (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Японська Windows (CP 932) або Shift-JIS"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Корейська Windows (CP 1361)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Корейська Windows (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Тайська Windows (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Турецька Windows (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "В’єтнамська Windows (CP 1258)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Західноєвропейська Windows (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Кирилиця, Windows/DOS OEM (CP 866)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "Windows 7"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "Windows ME"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "Windows Vista"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Помилка запису в файл «%s»"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "Помилка розбору XML: «%s» у рядку %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: Помилкові дані пікселя!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: некоректний опис кольору у рядку %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: некоректний формат заголовку!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: погано сформоване визначення кольору «%s» у рядку %d!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: не залишилося кольорів для маски!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: обрізані дані картинки у рядку %d!"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жовтий"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "Ви не можете спорожнити оверлей, який не ініційовано"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "Ви не можете двічі викликати Init для оверлеїв"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Ви не можете додати нову теку в цю секцію."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr ""
+"Вами введено некоректне значення. Натисніть ESC, щоб скасувати редагування."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Збільшити"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "З&меншити"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Збільшити"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Зменшити"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "Масштабувати до &заповнення"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Підібрати за розмірами"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "застосування DDEML створило затяжні перегони."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"Функція DDEML була викликана без попереднього виклику функції "
+"DdeInitialize,\n"
+"або неправильний ідентифікатор інстанції\n"
+"було передано до DDEML функції."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "спроба клієнту встановити зв'язок не вдалася."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "помилка виділення пам'яті."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "параметр не пройшов перевірку DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "запит на синхронну дію з надання поради перевищив границю часу"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "строк виконання запиту на синхронне передавання даних вичерпано."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "строк виконання запиту на синхронну дію з виконання вичерпано."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr ""
+"строк виконання запиту на синхронну дію з запису елемента даних вичерпано."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "строк виконання запиту щодо завершення дії з надання поради вичерпано."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"виконано спробу дії з боку сервера під час обміну даними,\n"
+"її перервано клієнтом, або сервер було\n"
+"зупинено до завершення дії."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "помилкова дія."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"програма запущена як APPCLASS_MONITOR\n"
+"спробувала виконати DDE-дію,\n"
+"або програма запущена як APPCMD_CLIENTONLY \n"
+"спробувала виконати серверні дії."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "внутрішній виклик до PostMessage не пройшов"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "внутрішня помилка у DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"до функції DDEML передано помилковий ідентифікатор дії.\n"
+"Тільки-но програма повернулася зі зворотного виклику XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
+"ідентифікатор дії для цього виклику вже не є дійсним."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "припускається, що це ланцюговий zip з багатьох частин"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "спроба замінити незамінну клавішу «%s» проігнорована."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "некоректні аргументи бібліотечної функції"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "некоректний підпис"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "некоректний відступ для входу у zip-файлі"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "двійковий"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr "жирний"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "збірка %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "Не вдалося закрити файл «%s»"
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "Не вдалося закрити дескриптор файла %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "Не вдалося записати зміни в файл «%s»"
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "Не вдалося створити файл «%s»"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "Не вдалося вилучити файл налаштувань користувача «%s»"
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr "Не вдалося встановити досягнення кінця файла з дескриптором %d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "неможливо знайти центральну теку у zip"
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "Не вдалося встановити довжину файла з дескриптором %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr ""
+"Не вдалося встановити HOME користувача, буде використаний даний каталог."
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "Не вдалося злити файл з дескриптором %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "неможливо отримати дану позицію файла з дескриптором %d"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "неможливо завантажити жодного шрифту, зупинка"
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "Не вдалося відкрити загальний файл налаштувань «%s»."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань «%s»."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "неможливо переініціювати потік стискання zlib"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "неможливо переініціювати потік розпакування zlib"
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "помилка читання файла з дескриптором %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "помилка вилучення файла «%s»"
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "помилка вилучення тимчасового файла «%s»"
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "Не вдалося пересунутись у файлі з дескриптором %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "неможливо записати буфер «%s» на диск."
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "Не вдалося записати в файл з дескриптором %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "Не вдалося записати файл налаштувань."
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "помилка у контрольній сумі"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "помилка під час перевірки контрольної суми у заголовку tar"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr "см"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "помилка стиснення"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "перетворення у 8-бітове кодування зазнало невдачі"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr "дата"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "помилка розпакування"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "дамп стану процесу (бінарний)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr "вісімнадцятий"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr "восьмий"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr "одинадцятий"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "поле «%s» з'являється більше одного разу в групі «%s»"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "помилка в форматі даних"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "помилка під час відкриття файла"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "помилка під час читання центральної теки zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "помилка читання локального заголовка zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr ""
+"помилка запису елемента zip «%s»: помилкова контрольна сума або довжина"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "не вдалося скинути буфер файла «%s»."
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "false"
+msgstr "Ні"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr "п'ятнадцятий"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr "п'ятий"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr "файл «%s», рядок %d: «%s» проігноровано після заголовку групи."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "файл «%s», рядок %d: очікувалося '='."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "файл «%s», рядок %d: ключ «%s» був вже знайдено у рядку %d."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "файл «%s», рядок %d: значення незмінного ключа «%s» проігноровано."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "файл «%s»: несподіваний символ %c у рядку %d."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr "файли"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr "перший"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr "Розмір шрифту:"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr "чотирнадцятий"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr "четвертий"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "генерувати багатослівні повідомлення"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr "картинка"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "блок заголовка у tar не повний"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "помилковий рядок обробника події, відсутня точка"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "некоректно задано розмір для елемента tar"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "некоректні дані у розширеному заголовку tar"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "з вікна повідомлення повернуто помилкове значення"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "некоректний файл zip"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr "курсив"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr "легкий"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "локаль «%s» не може бути встановлена."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr "північ"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr "дев'ятнадцятий"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr "дев'ятий"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr "немає помилки"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "без помилок"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "У %s записів шрифтів не знайдено, використовуємо вбудований шрифт"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr "без назви"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr "південь"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr "звичайний"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "об'єкти не повинні мати текстових вузлів XML"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "нестача пам'яті"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr "опис контексту процесу"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr "пт"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr "пк"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "rawctrl"
+msgstr "rawctrl"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "помилка читання"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "читання потоку zip (елемент %s): помилкова контрольна сума"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "читання потоку zip (елемент %s): помилкова довжина"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "проблема з повторним входом."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr "другий"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "помилка пошуку"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr "сімнадцятий"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr "сьомий"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr "показати цю підказку"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr "шістнадцятий"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr "шостий"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "задайте режим дисплею (напр. 640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "задайте мотив"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+msgid "standard/circle"
+msgstr "стандартний/коло"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "стандартний/круговий контур"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr "стандартний/ромб"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+msgid "standard/square"
+msgstr "стандартний/квадрат"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr "стандартний/трикутник"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "довжина запакованого файл не у заголовку Zip"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+msgid "strikethrough"
+msgstr "перекреслення"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "елемент tar не відкрито"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr "десятий"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "відповідь на дію викликала встановлення біта DDE_FBUSY."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr "третій"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr "тринадцятий"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr "сьогодні"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr "завтра"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "у «%s» проігноровано кінцеву похилу риску"
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "подяки перекладачам"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr "дванадцятий"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr "двадцятий"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr "підкреслене"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "undetermined"
+msgstr "підкреслене"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "несподіваний \" в позиції %d в «%s»."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "несподіваний кінець файла"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомий"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "невідомий"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "невідомий клас %s"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "Невідома помилка"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "Невідома помилка (код помилки %08x)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "невідомий-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr "безіменний"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "безіменний%d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "непідтримуваний метод стиснення Zip"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "використовується каталог «%s» з «%s»."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "помилка запису"
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "помилка wxGetTimeOfDay."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets не зміг відкрити дисплей для «%s»: виходжу."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets не вдалося відкрити дисплей. Завершення роботи."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr "вчора"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "помилка zlib %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+#~ msgstr "Питати про незбережені зміни при виборі нового пресету"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+#~ "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of "
+#~ "configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо увімкнено, описи параметрів конфігурації на вкладках параметрів не "
+#~ "працюватимуть як гіперпосилання. Якщо вимкнено, описи параметрів "
+#~ "конфігурації на вкладках параметрів працюватимуть як гіперпосилання."
+
#~ msgid "Changelog && Download"
#~ msgstr "Журнал змін і завантаження"
@@ -16156,3 +24849,897 @@ msgstr ""
#~ "екструдера. Зверніть увагу, що ви можете використовувати змінні-"
#~ "заповнювачі для всіх параметрів Slic3r, а також [previous_extruder] і "
#~ "[next_extruder]."
+
+#~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
+#~ msgstr "Спроба додавання варіанта TEXT зазнала невдачі"
+
+#~ msgid "Adding flavor utxt failed"
+#~ msgstr "Спроба додавання варіанта utxt зазнала невдачі"
+
+#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Інструменту обробки растру не вдалося обробити значення; тип значення: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося створити ідентифікатор нового стовпчика. Ймовірно, перевищено "
+#~ "значення максимальної кількості стовпчиків."
+
+#~ msgid "Column could not be added."
+#~ msgstr "Не вдалося додати стовпчик."
+
+#~ msgid "Column description could not be initialized."
+#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати опис стовпчика."
+
+#~ msgid "Column index not found."
+#~ msgstr "Не знайдено стовпчика з відповідним номером."
+
+#~ msgid "Column width could not be determined"
+#~ msgstr "Не вдалося визначити ширину стовпчика"
+
+#~ msgid "Column width could not be set."
+#~ msgstr "Не вдалося встановити ширину стовпчика."
+
+#~ msgid "Confirm registry update"
+#~ msgstr "Підтвердити запис реєстру"
+
+#~ msgid "Could not determine column index."
+#~ msgstr "Не вдалося визначити номер стовпчика."
+
+#~ msgid "Could not determine column's position"
+#~ msgstr "Не вдалося визначити позицію стовпчика"
+
+#~ msgid "Could not determine number of columns."
+#~ msgstr "Не вдалося визначити кількість стовпчиків."
+
+#~ msgid "Could not determine number of items"
+#~ msgstr "Не вдалося визначити кількість пунктів"
+
+#~ msgid "Could not get header description."
+#~ msgstr "Не вдалося отримати опис заголовка."
+
+#~ msgid "Could not get items."
+#~ msgstr "Не вдалося отримати пункти."
+
+#~ msgid "Could not get property flags."
+#~ msgstr "Не вдалося отримати прапорці властивості."
+
+#~ msgid "Could not get selected items."
+#~ msgstr "Не вдалося отримати позначені пункти."
+
+#~ msgid "Could not remove column."
+#~ msgstr "Не вдалося вилучити стовпчик."
+
+#~ msgid "Could not retrieve number of items"
+#~ msgstr "Не вдалося отримати кількість пунктів"
+
+#~ msgid "Could not set column width."
+#~ msgstr "Не вдалося встановити ширину стовпчика."
+
+#~ msgid "Could not set header description."
+#~ msgstr "Не вдалося встановити опис заголовка."
+
+#~ msgid "Could not set icon."
+#~ msgstr "Не вдалося встановити піктограму."
+
+#~ msgid "Could not set maximum width."
+#~ msgstr "Не вдалося встановити максимальну ширину."
+
+#~ msgid "Could not set minimum width."
+#~ msgstr "Не вдалося встановити мінімальну ширину."
+
+#~ msgid "Could not set property flags."
+#~ msgstr "Не вдалося встановити прапорці властивості."
+
+#~ msgid "Data object has invalid data format"
+#~ msgstr "Дані об’єкта даних мають некоректний формат"
+
+#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Інструменту обробки даних не вдалося обробити значення; тип значення: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+#~ "\" ?\n"
+#~ "Current value is \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "New value is \n"
+#~ "%s %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви бажаєте перезаписати команду використану для %s файлів з суфіксом "
+#~ "назви «%s»?\n"
+#~ "Поточне значення \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "Нове значення \n"
+#~ "%s %1"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+#~ msgstr "Не вдалося прочитати дані з clipboard."
+
+#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
+#~ msgstr "GIF: Помилковий індекс gif."
+
+#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
+#~ msgstr "GIF: невідома помилка!!!"
+
+#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Інструменту обробки піктограм і тексту не вдалося обробити значення; тип "
+#~ "значення: "
+
+#~ msgid "Invalid data view item"
+#~ msgstr "Некоректний пункт перегляду даних"
+
+#~ msgid "New directory"
+#~ msgstr "Створити теку"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Далі"
+
+#~ msgid "No column existing."
+#~ msgstr "Не знайдено стовпчика."
+
+#~ msgid "No column for the specified column existing."
+#~ msgstr "Для вказаного номера не існує відповідного стовпчика."
+
+#~ msgid "No column for the specified column position existing."
+#~ msgstr "Для вказаної позиції не існує відповідного стовпчика."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для стовпчика нетипових даних не вказано інструменту обробки або вказано "
+#~ "помилковий інструмент."
+
+#~ msgid "No renderer specified for column."
+#~ msgstr "Для стовпчика не вказано інструменту обробки."
+
+#~ msgid "Number of columns could not be determined."
+#~ msgstr "Не вдалося визначити кількість стовпчиків."
+
+#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+#~ msgstr "Помилка у функції OpenGL «%s»: %s (помилка %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+#~ "or this program won't operate correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Будь ласка, встановіть новішу версію comctl32.dll\n"
+#~ "(потрібна принаймні версія 4.70, а ви маєте лише %d.%02d),\n"
+#~ "інакше ця програма працюватиме некоректно."
+
+#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Встановлено помилкове значення вказівника на інструмент керування "
+#~ "переглядом даних."
+
+#~ msgid "Pointer to model not set correctly."
+#~ msgstr "Встановлено помилкове значення вказівника на модель."
+
+#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Інструменту обробки поступу не вдалося обробити тип значення; тип "
+#~ "значення: "
+
+#~ msgid "Rendering failed."
+#~ msgstr "Спроба показу зазнала невдачі."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
+#~ msgstr ""
+#~ "У цій версії операційної системи не передбачено встановлення часу доступу "
+#~ "до каталогів"
+
+#~ msgid "Show hidden directories"
+#~ msgstr "Показати приховані теки"
+
+#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Інструменту обробки тексту не вдалося обробити значення; тип значення: "
+
+#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для вказаного номера стовпчика не передбачено стовпчика або інструменту "
+#~ "обробки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+#~ "comctl32.dll"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ця система не підтримує елементи визначення дати, будь ласка, оновіть "
+#~ "вашу версію comctl32.dll"
+
+#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Інструменту обробки перемикання не вдалося обробити значення; тип "
+#~ "значення: "
+
+#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+#~ msgstr "Забагато кольорів у PNG, картинка може бути трохи змазаною."
+
+#~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
+#~ msgstr "Не вдалося обробити власні дані перетягування зі скиданням"
+
+#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
+#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати програму Hildon"
+
+#~ msgid "Unknown data format"
+#~ msgstr "Невідомий формат даних"
+
+#~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не існує коректного вказівника на типовий інструмент керування переглядом"
+
+#~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
+#~ msgstr "Win32s на Windows 3.1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 10"
+#~ msgstr "Windows 8.1"
+
+#~ msgid "Windows 2000"
+#~ msgstr "Windows 2000"
+
+#~ msgid "Windows 7"
+#~ msgstr "Windows 7"
+
+#~ msgid "Windows 8"
+#~ msgstr "Windows 8"
+
+#~ msgid "Windows 8.1"
+#~ msgstr "Windows 8.1"
+
+#~ msgid "Windows 95"
+#~ msgstr "Windows 95"
+
+#~ msgid "Windows 95 OSR2"
+#~ msgstr "Windows 95 OSR2"
+
+#~ msgid "Windows 98"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 98 SE"
+#~ msgstr "Windows 98 SE"
+
+#~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows ME"
+#~ msgstr "Windows ME"
+
+#~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
+#~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 10"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#~ msgid "Windows Server 2003"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008"
+#~ msgstr "Windows Server 2008"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012"
+#~ msgstr "Windows Server 2012"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2012 R2"
+
+#~ msgid "Windows Vista"
+#~ msgstr "Windows Vista"
+
+#~ msgid "Windows XP"
+#~ msgstr "Windows XP"
+
+#~ msgid "can't execute '%s'"
+#~ msgstr "неможливо виконати «%s»"
+
+#~ msgid "error opening '%s'"
+#~ msgstr "помилка під час відкриття «%s»"
+
+#~ msgid "unknown seek origin"
+#~ msgstr "невідомий відлік пошуку"
+
+#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вказівник елемента керування wxWidget не є вказівником перегляду даних"
+
+#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
+#~ msgstr "Керування wxWidget не ініціалізовано."
+
+#~ msgid "ADD"
+#~ msgstr "ДОДАТИ"
+
+#~ msgid "BACK"
+#~ msgstr "НАЗАД"
+
+#~ msgid "CANCEL"
+#~ msgstr "СКАСУВАТИ"
+
+#~ msgid "CAPITAL"
+#~ msgstr "ПРОПИСНА"
+
+#~ msgid "CLEAR"
+#~ msgstr "ОЧИСТИТИ"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "КОМАНДА"
+
+#~ msgid "Cannot create mutex."
+#~ msgstr "Не вдалося створити синхронізацію."
+
+#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
+#~ msgstr "Не вдалося відновити нитку %lu"
+
+#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
+#~ msgstr "Не вдалося призупинити нитку %lu"
+
+#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+#~ msgstr "Не вдалося опитати замок семафора"
+
+#~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+#~ msgstr "Не вдалося отримати стиль штриха з wxBrush."
+
+#~ msgid "Couldn't release a mutex"
+#~ msgstr "Не вдалося звільнити семафор"
+
+#~ msgid "DECIMAL"
+#~ msgstr "ДЕСЯТКОВИЙ"
+
+#~ msgid "DEL"
+#~ msgstr "DEL"
+
+#~ msgid "DELETE"
+#~ msgstr "ВИЛУЧИТИ"
+
+#~ msgid "DIVIDE"
+#~ msgstr "DIVIDE"
+
+#~ msgid "DOWN"
+#~ msgstr "ВНИЗ"
+
+#~ msgid "END"
+#~ msgstr "КІНЕЦЬ"
+
+#~ msgid "ENTER"
+#~ msgstr "ENTER"
+
+#~ msgid "ESC"
+#~ msgstr "ESC"
+
+#~ msgid "ESCAPE"
+#~ msgstr "ESCAPE"
+
+#~ msgid "EXECUTE"
+#~ msgstr "ВИКОНАТИ"
+
+#~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+#~ msgstr "Виконання команди «%s» закінчилося з помилкою: %ul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл «%s» вже присутній.\n"
+#~ "Ви справді хочете його переписати?"
+
+#~ msgid "HELP"
+#~ msgstr "ДОПОМОГА"
+
+#~ msgid "HOME"
+#~ msgstr "HOME"
+
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "ВСТ"
+
+#~ msgid "INSERT"
+#~ msgstr "ВСТАВИТИ"
+
+#~ msgid "KP_BEGIN"
+#~ msgstr "KP_BEGIN"
+
+#~ msgid "KP_DECIMAL"
+#~ msgstr "KP_DECIMAL"
+
+#~ msgid "KP_DELETE"
+#~ msgstr "KP_DELETE"
+
+#~ msgid "KP_DIVIDE"
+#~ msgstr "KP_DIVIDE"
+
+#~ msgid "KP_DOWN"
+#~ msgstr "KP_DOWN"
+
+#~ msgid "KP_ENTER"
+#~ msgstr "KP_ENTER"
+
+#~ msgid "KP_EQUAL"
+#~ msgstr "KP_EQUAL"
+
+#~ msgid "KP_HOME"
+#~ msgstr "KP_HOME"
+
+#~ msgid "KP_INSERT"
+#~ msgstr "KP_INSERT"
+
+#~ msgid "KP_LEFT"
+#~ msgstr "KP_LEFT"
+
+#~ msgid "KP_MULTIPLY"
+#~ msgstr "KP_MULTIPLY"
+
+#~ msgid "KP_NEXT"
+#~ msgstr "KP_NEXT"
+
+#~ msgid "KP_PAGEDOWN"
+#~ msgstr "KP_PAGEDOWN"
+
+#~ msgid "KP_PAGEUP"
+#~ msgstr "KP_PAGEUP"
+
+#~ msgid "KP_PRIOR"
+#~ msgstr "KP_PRIOR"
+
+#~ msgid "KP_RIGHT"
+#~ msgstr "KP_RIGHT"
+
+#~ msgid "KP_SEPARATOR"
+#~ msgstr "KP_SEPARATOR"
+
+#~ msgid "KP_SPACE"
+#~ msgstr "KP_SPACE"
+
+#~ msgid "KP_SUBTRACT"
+#~ msgstr "KP_SUBTRACT"
+
+#~ msgid "LEFT"
+#~ msgstr "LEFT"
+
+#~ msgid "MENU"
+#~ msgstr "MENU"
+
+#~ msgid "NUM_LOCK"
+#~ msgstr "NUM_LOCK"
+
+#~ msgid "PAGEDOWN"
+#~ msgstr "PAGEDOWN"
+
+#~ msgid "PAGEUP"
+#~ msgstr "PAGEUP"
+
+#~ msgid "PAUSE"
+#~ msgstr "PAUSE"
+
+#~ msgid "PGDN"
+#~ msgstr "PGDN"
+
+#~ msgid "PGUP"
+#~ msgstr "PGUP"
+
+#~ msgid "PRINT"
+#~ msgstr "ДРУК"
+
+#~ msgid "RETURN"
+#~ msgstr "RETURN"
+
+#~ msgid "RIGHT"
+#~ msgstr "RIGHT"
+
+#~ msgid "SCROLL_LOCK"
+#~ msgstr "SCROLL_LOCK"
+
+#~ msgid "SELECT"
+#~ msgstr "SELECT"
+
+#~ msgid "SEPARATOR"
+#~ msgstr "SEPARATOR"
+
+#~ msgid "SNAPSHOT"
+#~ msgstr "SNAPSHOT"
+
+#~ msgid "SPACE"
+#~ msgstr "ПРОБІЛ"
+
+#~ msgid "SUBTRACT"
+#~ msgstr "МІНУС"
+
+#~ msgid "TAB"
+#~ msgstr "TAB"
+
+#~ msgid "The print dialog returned an error."
+#~ msgstr "Діалоговим вікном друку повернуто повідомлення про помилку."
+
+#~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+#~ msgstr "Не вдалося використати wxGtkPrinterDC."
+
+#~ msgid "Timer creation failed."
+#~ msgstr "Помилка створення таймера."
+
+#~ msgid "UP"
+#~ msgstr "ВГОРУ"
+
+#~ msgid "WINDOWS_LEFT"
+#~ msgstr "WINDOWS_LEFT"
+
+#~ msgid "WINDOWS_MENU"
+#~ msgstr "WINDOWS_MENU"
+
+#~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
+#~ msgstr "WINDOWS_RIGHT"
+
+#~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
+#~ msgstr "буфер замалий для теки Windows."
+
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "не реалізовано"
+
+#~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+#~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo надано значення null для maxPage."
+
+#~ msgid "Event queue overflowed"
+#~ msgstr "Чергу подій переповнено"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "відсоток"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "Попередній перегляд друку"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Спостереження за змінами у каталозі «%s», якого не існує, неможливе."
+
+#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файлову систему, на якій зберігається об’єкт спостереження, було "
+#~ "демонтовано"
+
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr "П&ереглянути…"
+
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr "Перегляд…"
+
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "Вертикальний відступ відносно абзацу."
+
+#~ msgid "Units for the object offset."
+#~ msgstr "Одиниці виміру відступу об’єкта."
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Зберегти…"
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "Про програму "
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Всі файли (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "Не вдалося ініціювати SciTech MGL!"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "Не вдалося ініціювати дисплей."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "Не вдалося стартувати нитку: помилка запису TLS"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Закрити\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "Не вдалося створити курсор"
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "Каталог «%s» не існує!"
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "Файл %s не присутній."
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "Режим %ix%i-%i не працює."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Розмір паперу"
+
+#~ msgid "%.*f GB"
+#~ msgstr "%.*f ГБ"
+
+#~ msgid "%.*f MB"
+#~ msgstr "%.*f МБ"
+
+#~ msgid "%.*f TB"
+#~ msgstr "%.*f ТБ"
+
+#~ msgid "%.*f kB"
+#~ msgstr "%.*f КБ"
+
+#~ msgid "%s B"
+#~ msgstr "%s Б"
+
+#~ msgid "&Goto..."
+#~ msgstr "Перейти..."
+
+#~ msgid "<<"
+#~ msgstr "<<"
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#~ msgid ">>|"
+#~ msgstr ">>|"
+
+#~ msgid "Added item is invalid."
+#~ msgstr "Доданий пункт є некоректним."
+
+#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
+#~ msgstr "Архів не містить файла #SYSTEM"
+
+#~ msgid "BIG5"
+#~ msgstr "BIG5"
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "Не можу перевірити формат зображення файла «%s»: файла не існує."
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "Не можу завантажити зображення з файла «%s»: файла не існує."
+
+#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#~ msgstr "Не можу перетворити одиниці діалогу: невідомий діалог"
+
+#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+#~ msgstr "Не вдалося перетворити з кодування «%s»!"
+
+#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+#~ msgstr "Не вдалося знайти контейнер для невідомого контрола «%s»."
+
+#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
+#~ msgstr "Не вдалося знайти вузол шрифту «%s»."
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»."
+
+#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+#~ msgstr "Не вдалося обробити координати з %s"
+
+#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+#~ msgstr "Не вдалося обробити розміри з «%s»"
+
+#~ msgid "Cant create the thread event queue"
+#~ msgstr "Не вдалося створити чергу подій нитки"
+
+#~ msgid "Changed item is invalid."
+#~ msgstr "Змінений пункт є некоректним."
+
+#~ msgid "Click to cancel this window."
+#~ msgstr "Клацніть, щоб закрити це вікно."
+
+#~ msgid "Click to confirm your selection."
+#~ msgstr "Клацніть, щоб підтвердити ваш вибір."
+
+#~ msgid "Column does not have a renderer."
+#~ msgstr "Не визначено обробника для стовпчика."
+
+#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
+#~ msgstr "Вказівник стовпчика не повинен дорівнювати NULL."
+
+#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
+#~ msgstr "Не вдалося виявити еквівалент моделі стовпчика у пов’язаній моделі."
+
+#~ msgid "Control is wrongly initialized."
+#~ msgstr "Помилкова ініціалізація інструменту керування."
+
+#~ msgid "Could not add column to internal structures."
+#~ msgstr "Не вдалося додати стовпчик до вбудованих структур."
+
+#~ msgid "Could not unlock mutex"
+#~ msgstr "Не вдалося відімкнути семафор"
+
+#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
+#~ msgstr "Інструмент керування переглядом даних ініціалізовано з помилкою"
+
+#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
+#~ msgstr "Помилка під час очікування семафору"
+
+#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
+#~ msgstr "Не вдалося з’єднатися інструментом керування сеансів: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create a status bar."
+#~ msgstr "Помилка створення рядка стану."
+
+#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
+#~ msgstr "Не вдалося зареєструвати клас вікон OpenGL."
+
+#~ msgid "Fatal error: "
+#~ msgstr "Критична помилка: "
+
+#~ msgid "GB-2312"
+#~ msgstr "GB-2312"
+
+#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
+#~ msgstr "Перейти до наступної сторінки HTML"
+
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "Іти на сторінку"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
+#~ "of pages and it can't continue any longer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Алгоритм розбиття на сторінки HTML виробив кількість сторінок, більшу за "
+#~ "максимальну дозволену, він не може продовжувати далі!"
+
+#~ msgid "Help : %s"
+#~ msgstr "Довідка: %s"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
+
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "Внутрішня помилка, некоректна wxCustomTypeInfo"
+
+#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+#~ msgstr "Неправильний ресурс XRC «%s»: немає коріння дерева 'ресурсу'."
+
+#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+#~ msgstr "Не знайдено обробника на XML листок «%s», клас «%s»!"
+
+#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
+#~ msgstr "Не визначено обробника для типу картинок %ld."
+
+#~ msgid "No model associated with control."
+#~ msgstr "З цим елементом керування не пов’язано моделі."
+
+#~ msgid "Owner not initialized."
+#~ msgstr "Не вдалося ініціювати власника."
+
+#~ msgid "Passed item is invalid."
+#~ msgstr "Переданий пункт є некоректним."
+
+#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+#~ msgstr "Передача вже зареєстрованого об'єкта до SetObjectName"
+
+#~ msgid "Preparing help window..."
+#~ msgstr "Підготовка вікна довідки..."
+
+#~ msgid "Program aborted."
+#~ msgstr "Програму зупинено."
+
+#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#~ msgstr "Загаданий об'єкт листку з згадкою=«%s» не знайдений!"
+
+#~ msgid "Resource files must have same version number!"
+#~ msgstr "Файли ресурсів повинні мати однаковий номер версії!"
+
+#~ msgid "SHIFT-JIS"
+#~ msgstr "SHIFT-JIS"
+
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Пошук!"
+
+#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+#~ msgstr "Цей файл не може бути відкритий для запису."
+
+#~ msgid "Sorry, could not save this file."
+#~ msgstr "Не вдалося записати цей файл."
+
+#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+#~ msgstr "Вибачте, для перегляду друку має бути встановлено друкарку."
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "Статус: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Streaming delegates для об'єктів, що ще не в потоці, ще не підтримується"
+
+#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+#~ msgstr "Підклас «%s» не знайдений для ресурсу «%s», не успадковується!"
+
+#~ msgid "TIFF library error."
+#~ msgstr "Помилка бібліотеки TIFF."
+
+#~ msgid "TIFF library warning."
+#~ msgstr "Попередження бібліотеки TIFF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
+#~ "It has been removed from the most recently used files list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл «%s» неможливо відкрити.\n"
+#~ "Його було вилучено зі списку файлів, що нещодавно використовувалися."
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "Шлях «%s» має забагато «..»!"
+
+#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+#~ msgstr "Спроба встановити назву вузла NULL: скасування"
+
+#~ msgid "Unknown style flag "
+#~ msgstr "Невідомий стиль прапорця "
+
+#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
+#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
+
+#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+#~ msgstr "Не знайдено XRC ресурсу «%s» (клас «%s»)!"
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+#~ msgstr "Ресурс XRC: Не вдалося створити анімацію з «%s»."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#~ msgstr "XRC ресурс: Не можу створити bitmap з «%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
+#~ msgstr "XRC-ресурс: неправильно заданий колір «%s» для атрибута «%s»."
+
+#~ msgid "[EMPTY]"
+#~ msgstr "[ПУСТО]"
+
+#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+#~ msgstr "файл каталогу для домену «%s» не знайдений."
+
+#~ msgid "delegate has no type info"
+#~ msgstr "delegate не містить інформації про тип"
+
+#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+#~ msgstr "Пошук каталогу «%s» у шляху «%s»."
+
+#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
+#~ msgstr "m_peer не ініціалізовано або ініціалізовано з помилкою"
+
+#~ msgid "wxRichTextFontPage"
+#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
+
+#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
+#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor слід викликати до сканування!"
+
+#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+#~ msgstr "wxSocket: недійсний підпис в ReadMsg."
+
+#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
+#~ msgstr "wxSocket: невідома подія!"
+
+#~ msgid "|<<"
+#~ msgstr "|<<"
diff --git a/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer.mo
index bd98d6174..9946dc051 100644
--- a/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer_zh_CN.po b/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer_zh_CN.po
index 2d64874c7..156632fa1 100644
--- a/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer_zh_CN.po
+++ b/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer_zh_CN.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-14 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-06 16:24+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Yue <maze1024@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -81,6 +81,11 @@ msgstr ""
"%s 遇到错误。这可能是由于内存不足造成的。如果您确定您的系统上有足够的内存,这"
"可能也是一个软件错误,欢迎你向我们提交问题报告。"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
@@ -188,7 +193,7 @@ msgstr "计划上传到 `%1%`。请参阅窗口-> 打印主机上传队列"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -213,8 +218,8 @@ msgstr "G-code 0,0 坐标相对于矩形框左前角落的距离。"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
@@ -229,35 +234,35 @@ msgstr "G-code 0,0 坐标相对于矩形框左前角落的距离。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -281,7 +286,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
msgid "Shape"
msgstr "形状"
@@ -289,7 +294,7 @@ msgstr "形状"
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "从STL文件加载形状..."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "设置"
@@ -303,7 +308,7 @@ msgid "Load..."
msgstr "加载..."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -403,7 +408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "层高度"
@@ -420,7 +425,6 @@ msgid "First layer height"
msgstr "第一层高度"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
-#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
@@ -492,14 +496,14 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "填充"
@@ -548,7 +552,7 @@ msgstr "激活"
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr "打印"
@@ -556,21 +560,21 @@ msgstr "打印"
msgid "filaments"
msgstr "耗材"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr "SLA 打印"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr "SLA 材料"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr "打印机"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "供应商"
@@ -619,19 +623,20 @@ msgstr "备用喷嘴:"
msgid "All standard"
msgstr "所有标准"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "标准"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "所有"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -673,9 +678,9 @@ msgstr ""
msgid "%s Family"
msgstr "%s 系列"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
msgid "Printer:"
-msgstr ""
+msgstr "打印机:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
msgid "Vendor:"
@@ -698,7 +703,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr ""
@@ -711,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr "丝"
@@ -767,7 +772,7 @@ msgstr ""
"将会显示通知(在程序使用期间从不显示通知)。这只是一个通知机制,不会自动安"
"装。"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "自动更新内置预设"
@@ -795,7 +800,7 @@ msgid ""
msgstr "此外,在应用更新之前,将创建整个配置的备份快照。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr ""
@@ -816,11 +821,11 @@ msgstr ""
msgid "Files association"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr ""
@@ -870,7 +875,7 @@ msgstr ""
msgid "Firmware Type"
msgstr "固件类型"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "固件"
@@ -945,7 +950,7 @@ msgstr "挤出温度:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "°C"
@@ -965,7 +970,7 @@ msgstr "根据经验, PLA 为 60°C, ABS 为 110°C. 如果没有加热床, 请
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "热床温度:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr ""
@@ -1047,35 +1052,35 @@ msgstr ""
msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "选择所有标准打印机"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "< &返回"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "&继续 >"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "&结束"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
@@ -1085,40 +1090,40 @@ msgstr "&结束"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Prusa FFF 技术打印机"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Prusa MSLA 技术打印机"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "配置助手"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "配置 &助手"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "配置向导"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "配置 &向导"
@@ -1145,7 +1150,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2142
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr ""
@@ -1161,7 +1166,7 @@ msgid "Perform"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr "撤销"
@@ -1447,14 +1452,14 @@ msgstr ""
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
@@ -1526,8 +1531,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1967
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
@@ -1544,10 +1549,10 @@ msgid "Set extruder change for every"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "层"
@@ -1644,19 +1649,19 @@ msgstr "烧录正在进行中。请不要断开打印机的连接!"
msgid "Flashing failed"
msgstr "烧录失败"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "烧录成功!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "烧录失败。请参见下面的日志。"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "烧录取消。"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
@@ -1673,13 +1678,13 @@ msgstr ""
"是否仍要继续并烧录此十六进制文件?\n"
"只有在你确定这是正确的做法的情况下才能继续。"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
msgstr "找到多个 %s 设备。请一次只连接一个设备来烧录。"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
@@ -1689,72 +1694,76 @@ msgstr ""
"找不到 %s 设备。\n"
"如果设备已连接,请按 USB 接口旁边的\"重置\"按钮..."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "找不到 %s 设备"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "在访问 %s: %s 端口时出错"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "错误: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "固件烧录器"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "固件镜像:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "串行端口:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "自动检测"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "重新扫描"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "进度:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "状态:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "准备好了"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "高级:输出日志"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
@@ -1762,11 +1771,11 @@ msgstr ""
"确实要取消固件烧录吗?\n"
"这可能会使您的打印机处于无法使用的状态!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "正在取消...."
@@ -1786,17 +1795,18 @@ msgstr ""
msgid "Add selected shape(s) to the bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "加入"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
msgid "Add one or more custom shapes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "删除"
@@ -1832,242 +1842,245 @@ msgstr ""
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Feature type"
msgstr "功能类型"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "时间"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr "高度(mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr "宽度 (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "回退速度(mm/s)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Tool"
msgstr "工具"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
msgid "Color Print"
msgstr "彩色打印"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "挤出机"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
+#: ../src/common/prntbase.cpp:426 ../src/common/prntbase.cpp:1541
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 ../src/gtk/print.cpp:620
+#: ../src/gtk/print.cpp:638
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "打印"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "旅行"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "回抽"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
msgid "Wipe"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "选项"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
msgid "Retractions"
msgstr "回抽"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
msgid "Deretractions"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
msgid "Seams"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
msgid "Tool changes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
msgid "Color changes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Print pauses"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Custom G-codes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "打印机"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "打印设置"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "打印丝"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
msgstr "第一层"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr ""
@@ -2136,7 +2149,7 @@ msgstr "半径"
msgid "Keep min"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -2148,205 +2161,205 @@ msgstr ""
msgid "Seq."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr "镜像物体 Mirror Object"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "Gizmo-移动"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "Gizmo-旋转"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr "移动对象"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr "撤销历史操作"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr "重做历史操作"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "撤消 %1$d 操作"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "重做 %1$d 操作"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "搜索"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "空格"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "整理"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr "添加..."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr "全部删除"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr "整理选中的"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr "添加实例"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr "删除实例"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr "拆分为对象"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "拆分为零件"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "下一个撤消操作: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr "重做"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "下一个重做操作: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "从矩形选择-添加"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "从矩形中选择-删除"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
@@ -2354,19 +2367,19 @@ msgstr "剪切"
msgid "in"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "保留上半部分"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "保留下半部分"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "旋转下部向上"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "执行切割"
@@ -2420,7 +2433,7 @@ msgid "Right mouse button"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr ""
@@ -2431,9 +2444,9 @@ msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr ""
@@ -2499,88 +2512,79 @@ msgstr ""
msgid "On overhangs only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
#, boost-format
msgid ""
"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
msgid ""
"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr ""
@@ -2606,7 +2610,7 @@ msgid "Quality"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr ""
@@ -2638,19 +2642,19 @@ msgstr ""
msgid "Delete drainage hole"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr ""
@@ -2676,7 +2680,7 @@ msgid "Second color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr ""
@@ -2688,15 +2692,15 @@ msgstr ""
msgid "Bucket fill"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr ""
@@ -2709,7 +2713,7 @@ msgstr "移动"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "旋转"
@@ -2717,26 +2721,25 @@ msgstr "旋转"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "优化方向"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "应用"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "规模"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr ""
@@ -2778,7 +2781,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "错误"
@@ -2838,7 +2841,7 @@ msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "新岛屿下的锁支撑"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "删除所选点"
@@ -2847,12 +2850,12 @@ msgid "Remove all points"
msgstr "删除所有点"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "应用更改"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "放弃更改"
@@ -2861,12 +2864,12 @@ msgid "Minimal points distance"
msgstr "最小点距离"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "支撑点密度"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr "自动生成点"
@@ -2882,115 +2885,115 @@ msgstr "添加支撑点"
msgid "Delete support point"
msgstr "删除支撑点"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr "改变支撑点的头直径"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr "支撑参数更改"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr "SLA 支撑点"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "是否要保存手动编辑的支撑点?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr "移动支撑点"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr "支撑点编辑"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr "自动生成支撑点"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "SLA Gizmo 键盘快捷键"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr "注意:某些快捷方式仅在(非)编辑模式下工作。"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr "左鍵單擊"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr "添加点"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr "右键点击"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr "移除点"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Drag"
msgstr "拖动"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr "移动点"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr "将点添加到选择"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr "从选择中删除点"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr "按矩形选择"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "按矩形取消选择"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr "选择所有点"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr "鼠标滚动"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr "移动剪切平面"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "重置剪切平面"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "切换到编辑模式"
@@ -3144,25 +3147,25 @@ msgstr ""
msgid "Internal error: %1%"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
msgid ""
"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
"not be affected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
msgid ""
"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
@@ -3174,7 +3177,7 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
@@ -3183,15 +3186,19 @@ msgid ""
"Shall this configuration be imported?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
msgid "Import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
msgid "Don't import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
+msgid "Continue and import newer configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
@@ -3201,227 +3208,257 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1097
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2969
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1147
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1585
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
msgid ""
"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1589
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
"Printer Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1591
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr "重造"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1622
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr "加载当前预设"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "加载模式视图"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1756
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "选择一个文件 (3MF/AMF):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "选择一个或多个文件 (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1780
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1791
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr "更改应用程序语言"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr "选择语言"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr "语言"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2079
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr "修改"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2133
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "运行 %s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "&配置快照"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "检查/激活配置快照"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "保存配置 &快照"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "捕获配置快照"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2146
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr "&首选项"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr "应用程序首选项"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "简单"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr "简单界面模式"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "高级界面模式"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "专家"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr "专家界面模式"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr "模式"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s 视图模式"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2168
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "将固件镜像上传到基于 arduino 的打印机"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
"the configuration snapshot."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr "快照名称"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr "语言选择"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2288
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -3429,72 +3466,96 @@ msgstr ""
"切换语言将触发应用程序重新启动。\n"
"您将丢失未保存的内容。"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "是否继续?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2317
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr "&配置"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2536
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "无法使用 SLA 技术打印多部分对象。"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2769 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "请在预设更改之前检查对象列表。"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2818
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
+msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
+msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to changes your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
+msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr ""
@@ -3509,38 +3570,38 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "图层和周长"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "支撑材料"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr "擦除选项"
@@ -3549,11 +3610,11 @@ msgid "Pad and Support"
msgstr "垫和支撑"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr ""
@@ -3564,80 +3625,80 @@ msgid "Fuzzy Skin"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "挤出机"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "挤出宽度"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "裙边"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2367 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "支持"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4367
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "垫"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4385 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr ""
@@ -3736,7 +3797,7 @@ msgstr "导出为 STL"
msgid "Reload the selected volumes from disk"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr ""
@@ -3750,125 +3811,125 @@ msgstr "为选定的项设置挤出机"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr "缩放打印体积"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr "缩放所选对象以适合可打印体积"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2134
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "合并"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "沿 X 轴"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "沿 X 轴镜像所选对象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "沿 Y 轴"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "沿 Y 轴镜像所选对象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "沿 Z 轴"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "沿 Z 轴镜像所选对象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "镜像"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "镜像所选对象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1697
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "拆分到对象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "将所选对象拆分为单个对象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "到零件"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "分裂"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "拆分所选对象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "再添加一个选定对象的实例"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "删除所选对象的一个实例"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr "设置实例数"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "更改所选对象的实例数"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr ""
@@ -3980,7 +4041,7 @@ msgid "Rename Sub-object"
msgstr "重命名子对象"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "分隔对象的实例"
@@ -4016,169 +4077,169 @@ msgstr "为子对象添加配置组"
msgid "Add Settings Bundle for Object"
msgstr "为对象添加配置组"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Part"
msgstr "加载部件"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Modifier"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "载入中"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1639
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
msgid "Add Generic Subobject"
msgstr "添加通用子对象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
msgid "Generic"
msgstr "通用"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shape from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1831
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
msgid "Remove paint-on supports"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
msgid "Remove paint-on seam"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1845
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
msgid "Shift objects to bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
msgid "Remove variable layer height"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
msgid "Delete Settings"
msgstr "删除设置"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1902
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "从对象中删除所有实例"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
msgid "Delete Height Range"
msgstr "删除高度范围"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
msgstr "从对象列表中无法从对象中删除最后一个实体零件。"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
msgid "Delete Subobject"
msgstr "删除子对象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
msgstr "无法删除对象的最后一个实例。"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1981
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
msgid "Delete Instance"
msgstr "删除实例"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2005
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "无法拆分所选对象,因为它仅包含一个部件。"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
msgid "Split to Parts"
msgstr "拆分为零件"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2141
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2261
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
msgid "Add Layers"
msgstr "添加图层"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2430
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
msgid "Group manipulation"
msgstr "操作组"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2445
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
msgid "Object manipulation"
msgstr "操作对象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2478
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "要修改的对象设置"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
msgid "Part Settings to modify"
msgstr "要修改的零件设置"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2487
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "要修改的图层范围设置"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
msgid "Part manipulation"
msgstr "零件操作"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
msgid "Instance manipulation"
msgstr "实例操作"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Height ranges"
msgstr "高度范围"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Settings for height range"
msgstr "高度范围设置"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "删除所选项目"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2935
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
msgid "Delete Selected"
msgstr "删除所选"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3011
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3039
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
msgid "Add Height Range"
msgstr "添加高度范围"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3105
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
"without violating the minimum layer height."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3109
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
"range.\n"
@@ -4186,147 +4247,147 @@ msgid ""
"is thinner than the minimum layer height allowed."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3114
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3173
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
msgid "Edit Height Range"
msgstr "编辑高度范围"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3492
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "从列表中选择-删除"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3504
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "从列表中选择-添加"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
msgid "Object or Instance"
msgstr "对象或实例"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Part"
msgstr "部件"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
msgid "Layer"
msgstr "层"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
msgid "Unsupported selection"
msgstr "不支持的选择"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "你从 %s 项开始选择。"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3646
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "在此模式下,您只能选择其他 %s 项%s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3649
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
msgid "of a current Object"
msgstr "当前对象的"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3654
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3729 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
msgid "Info"
msgstr "信息"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3776
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "不能更改对象的最后一个实体部分的类型。"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Modifier"
msgstr "修改器 Modifier"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Blocker"
msgstr "支撑去除器"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Enforcer"
msgstr "支撑添加器"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
msgstr "选择零件类型"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
msgid "Change Part Type"
msgstr "更改零件类型"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Enter new name"
msgstr "输入新名称"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Renaming"
msgstr "重命名"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
msgid "Repairing model"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4112
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
msgid "Fix through NetFabb"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4145
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4151
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
msgid "Repairing was canceled"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
msgid "Change Extruders"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Printable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Unprintable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Printable"
msgstr "设置可打印"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
msgstr "设置不可打印"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Printable Instance"
msgstr "设置可打印实例"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Unprintable Instance"
msgstr "设置不可打印的实例"
@@ -4463,15 +4524,15 @@ msgstr "查看"
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "宽度"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "风扇速度"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "温度"
@@ -4508,14 +4569,14 @@ msgid "Internal infill"
msgstr "内部填充"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "实心填充"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "顶部实心填充"
@@ -4535,11 +4596,11 @@ msgid "Skirt/Brim"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "支撑材料端口"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "擦料塔"
@@ -4557,15 +4618,15 @@ msgstr ""
msgid "Apply color change automatically"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Shells"
msgstr "壳"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Tool marker"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr ""
@@ -4584,19 +4645,19 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation in web browser."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr ""
@@ -4644,6 +4705,34 @@ msgstr "错误:没有足够的资源来执行新作业。"
msgid "An unexpected error occured"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "搜索最佳方向"
@@ -4712,11 +4801,11 @@ msgid ""
"presets were used as fallback."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr "注意!"
@@ -4757,11 +4846,11 @@ msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "导出 G-code"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr "发送 G 代码"
@@ -4828,7 +4917,7 @@ msgid "Switch to Preview"
msgstr "切换到预览"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "打印主机上传队列"
@@ -5142,8 +5231,8 @@ msgstr ""
msgid "Show/Hide G-code window"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "预览"
@@ -5254,29 +5343,29 @@ msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr "打印设置"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr "材料设置"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr "耗材丝设置"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr "打印机设置"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr ""
@@ -5368,8 +5457,8 @@ msgstr "Iso 视图"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "顶部"
@@ -5397,7 +5486,7 @@ msgstr "前面"
msgid "Front View"
msgstr "正视图"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "背面"
@@ -5786,7 +5875,7 @@ msgid "Open New Instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr ""
@@ -5806,7 +5895,7 @@ msgstr ""
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr ""
@@ -5895,9 +5984,9 @@ msgstr "G-code"
msgid "Save zip file as:"
msgstr "将 zip 文件另存为:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr "切片"
@@ -5928,7 +6017,7 @@ msgstr "将 OBJ 文件 (不像 STL 那样容易发生坐标错误) 保存为:"
msgid "Your file was repaired."
msgstr "您的文件已修复。"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "修复"
@@ -6001,32 +6090,32 @@ msgstr ""
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s 错误"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s 遇到错误"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr ""
@@ -6102,32 +6191,32 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
@@ -6153,7 +6242,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr ""
@@ -6179,8 +6268,8 @@ msgstr "实例"
msgid "Instance %d"
msgstr "实例 %d"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4230
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr "图层"
@@ -6222,40 +6311,16 @@ msgstr ""
msgid "Error loading shaders"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "顶部"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
-msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
-msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
-msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, boost-format
-msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to changes your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
-msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
-msgstr ""
-
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
msgid "Delete this preset from this printer device"
msgstr ""
@@ -6276,7 +6341,7 @@ msgstr ""
msgid "Add preset for this printer device"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "打印主机上传"
@@ -6390,18 +6455,18 @@ msgstr "平面"
msgid "Sliced Info"
msgstr "切片信息"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "消耗耗材丝 (g)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "消耗耗材丝 (m)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "消耗耗材丝 (mm³)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "消耗耗材丝 (g)"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
msgid "Used Material (unit)"
msgstr "消耗材料(单位)"
@@ -6423,8 +6488,8 @@ msgstr "工具更换次数"
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "选择您需要何种支撑"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "仅从打印面板支撑"
@@ -6436,7 +6501,7 @@ msgstr "仅从支撑生成器支撑"
msgid "Everywhere"
msgstr "任何地方"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "侧裙"
@@ -6462,12 +6527,12 @@ msgstr "对象底部"
msgid "Around object"
msgstr "对象周围"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr "发送到打印机"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr "立即切片"
@@ -6520,7 +6585,7 @@ msgid "(including spool)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "费用"
@@ -6544,32 +6609,43 @@ msgstr "优化旋转"
msgid "Import SLA archive"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
"computer."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr "新项目"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
msgid ""
"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
@@ -6578,12 +6654,12 @@ msgid_plural ""
"PrusaSlicer"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
@@ -6593,11 +6669,11 @@ msgid_plural ""
"These objects have been removed from the model"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
@@ -6609,15 +6685,15 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
@@ -6629,180 +6705,180 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "检测到多部分对象"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
msgid ""
"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
"advanced mode?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr "检测到高级数据"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
"is(are) multi-part"
msgstr "不能从 %s 中添加对象, 因为其中一个或一些有多个部分"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
"these files to represent a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
msgstr "对象看起来太大,因此会自动缩小,以适应构建板。"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr "对象太大?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr "导出 STL 文件:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr "导出 AMF 文件:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr "将文件另存为:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "导出 OBJ 文件:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr "删除对象"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr "重置项目"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
"part."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr "拆分为对象"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
msgid ""
"An object has custom support enforcers which will not be used because "
"supports are disabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr "无效数据"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "当前正在运行另一个导出作业。"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr "3D 编辑器视图"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
@@ -6810,200 +6886,200 @@ msgid ""
"printer technology."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr "加载项目"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr "导入对象"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr "导入对象"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr "加载文件"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr "加载文件"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "删除选定对象"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr "增加实例"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr "减少实例"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "将副本数设置为 %d"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr "按平面切割"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "将 G-code 文件另存为:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr "导出"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
msgid ""
"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
"repairing the mesh."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "从剪贴板粘贴"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2588
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "记住输出目录"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
msgstr ""
"如果启用此功能,Slic3r 将提示最后一个输出目录,而不是包含输入文件的输出目录。"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "自动居中部件"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
msgstr "如果启用此功能,Slic3r 将自动将对象集中在构建板中心周围。"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "后台处理"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
@@ -7011,25 +7087,25 @@ msgstr ""
"如果启用此功能, Slic3r 将在加载对象后立即对其进行预处理, 以便在导出 G-code "
"时节省时间。"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
msgid ""
"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
@@ -7039,11 +7115,11 @@ msgstr ""
"如果启用,Slic3r 将在后台下载内置系统预设的更新。 这些更新将会下载到一个单独"
"的临时文件夹。当一切准备就绪,将在应用启动的时候提供新版本。"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "禁止\"- 默认值 - \"预设"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
@@ -7051,11 +7127,11 @@ msgstr ""
"在 \"打印/耗材丝/打印机\" 选择中禁止 \"-默认-\" 预设, 一旦有任何其他有效的预"
"设可用。"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "显示不兼容的打印和耗材丝预设"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
@@ -7063,84 +7139,91 @@ msgstr ""
"选中后, 打印和耗材丝预设将显示在预设编辑器中, 即使它们被标记为与活动打印机不"
"兼容"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
msgid ""
"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
"to load."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
"In such case this settings will allow only one instance."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
msgid ""
"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
"instead."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
msgid ""
-"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a "
-"new project"
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
-"preset"
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
msgid ""
"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
"gcode files."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "对 3D 场景使用视网膜分辨率"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
@@ -7148,105 +7231,106 @@ msgstr ""
"如果启用,3D 场景将以视网膜分辨率渲染。如果您遇到 3D 性能问题,禁用此选项可能"
"会有所帮助。"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
msgid ""
"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
msgid ""
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
"pressing CTRL+M"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr "使用透视摄像机"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
msgid ""
"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr "如果启用,请使用透视摄像机。如果未启用,请使用正交相机。"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
msgid ""
"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
"in preview, apply to the whole gcode."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
msgid ""
"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
"right corner of the 3D Scene"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid ""
-"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
-"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
-"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
msgid ""
"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
msgid ""
"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
@@ -7254,117 +7338,117 @@ msgid ""
"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
msgid ""
"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
msgid ""
"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "对工具栏图标使用自定义大小"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr "如果启用,您可以手动更改工具栏图标的大小。"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
msgid ""
"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
"old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "相对于默认大小的图标大小"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
msgstr "选择与默认工具栏图标大小有关的大小。"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr ""
@@ -7406,7 +7490,7 @@ msgid "Add/Remove presets"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr ""
@@ -7418,7 +7502,7 @@ msgstr ""
msgid "Change extruder color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr ""
@@ -7632,82 +7716,82 @@ msgstr "如果需要,请使用正向斜杠 ( / ) 作为目录分隔符。"
msgid "Group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr "进度"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr "主机"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr "错误信息"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "取消选定"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "显示错误消息"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "加入队列"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "上传中"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "取消中"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "上传到打印主机时出错:"
@@ -7717,11 +7801,11 @@ msgstr "完全不存在"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -7730,7 +7814,7 @@ msgid "Volumetric speed"
msgstr "流量速度"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
@@ -7830,48 +7914,48 @@ msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2616
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr "隐形"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr "选择-添加"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr "选择-删除"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr "选择-添加对象"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr "选择-删除对象"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "选择-添加实例"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr "选择-删除实例"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr "全部选择添加"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr "选择 - 全部删除"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr "缩放至合适"
@@ -8002,223 +8086,223 @@ msgstr ""
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr "这是默认预设。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr "这是一个系统预设。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "当前预设从默认预设继承。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "当前预设继承自"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "无法删除或修改它。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr "任何修改都应保存为从此修改继承的新预设。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "为此,请为预设指定新名称。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "附加信息:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "打印机型号"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "默认打印配置文件"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "默认耗材丝配置"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "默认 SLA 材料配置文件"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "默认 SLA 打印配置文件"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4319
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "层和轮廓"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "垂直外壳"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "水平外壳"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "实心层"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "质量(较慢的切片)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "缩短打印时间"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "裙边"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "基座"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "支撑材料和基座的选项"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "打印移动速度"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "非打印移动的速度"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "修改器"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "加速控制(高级)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "自动调速 (高级)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "多个挤出机"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Ooze 预防"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "挤出宽度"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "交叠"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "流量"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr "输出选项"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "顺序打印"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr "输出文件"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "后处理脚本"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2464
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4248
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr "备注"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr "依赖"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2543
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr "配置文件依赖"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1819
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
@@ -8230,82 +8314,82 @@ msgid_plural ""
"printing time estimation."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr "耗材丝参数替换"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "床"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1971
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "冷却"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "启用"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "风扇设置"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "冷却阈值"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "耗材丝特性"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "打印速度覆盖"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "擦料塔参数"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "单挤出机 多色 打印机的工具更换参数"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "冲击设置"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3926 src/libslic3r/GCode.cpp:733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "自定义 G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2376
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "起始 G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2069 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
msgstr "结尾 G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2122
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "容积流量提示不可用"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2226
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
"settings (see changelog).\n"
@@ -8318,20 +8402,20 @@ msgid ""
"physical_printer directory."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "大小和坐标"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2269 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr "权限"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "打印机的挤出机数。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
@@ -8342,134 +8426,134 @@ msgstr ""
"和所有挤出机必须具有相同的直径。\n"
"是否要将所有挤出机的直径更改为第一挤出机喷嘴直径值?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2744
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "喷嘴直径"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2396 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "在图层更改 G 代码之前"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2406 src/libslic3r/GCode.cpp:710
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "图层更改 G 代码后"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2416 src/libslic3r/GCode.cpp:711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "工具更改 G 代码"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2426 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "模型对象之间的 G-code (用于顺序打印)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2436 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 src/libslic3r/GCode.cpp:714
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2454 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "倾斜"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "倾斜时间"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2512 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4237
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr "修正"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4233
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr "曝光"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "机器限制"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "此列中的值用于正常模式"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "此列中的值用于隐身模式"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "最大进给率"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "最大加速度"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2638
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "抖动限制"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "最小进给率"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2696 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "单挤出机 MM 设置"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "单挤出机多材料参数"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
msgstr ""
"这是一台单挤出机多材料打印机,所有挤出机的直径都将设置为新的值。是否要继续?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2766
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "层高度限制"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "位置(适用于多挤出打印机)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "仅提升 Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
msgid ""
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
"setups)"
msgstr "工具禁用时的回抽 (多挤出机设置的高级设置)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "重置为耗材丝颜色"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2977
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
@@ -8479,51 +8563,51 @@ msgstr ""
"\n"
"我应禁用它,以便启用固件回抽?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "固件回抽"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3586
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "移除"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "删除"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
#, boost-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
"\"%2%\"?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3679
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
msgid ""
"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
msgid_plural ""
"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3684
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
msgid_plural ""
"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
msgid ""
"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
"delete."
@@ -8532,63 +8616,71 @@ msgid_plural ""
"delete."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
msgid ""
"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
msgid_plural ""
"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "是否确实要将所选预设 %1%?"
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% 预设"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3787 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr "设置"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
+msgid "Find"
+msgstr "查找"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
msgid ""
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3957
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
msgid ""
"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
"apply a different set of machine limits."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
msgid ""
"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
"accurate."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "锁定锁"
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
msgid ""
"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
"for the current option group"
msgstr "指示设置与当前选项组的系统(或默认值)值相同"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3987
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "解锁锁"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
"(or default) values for the current option group.\n"
@@ -8598,12 +8690,12 @@ msgstr ""
"指示某些设置已更改,并且不等于当前选项组的系统(或默认值)值。\n"
"单击\"锁定锁定\"图标可将当前选项组的所有设置重置为系统(或默认值)值。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "白色子弹"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
@@ -8611,12 +8703,12 @@ msgstr ""
"对于左侧按钮:指示非系统(或非默认)预设,\n"
"对于右侧按钮:指示设置尚未修改。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr "后箭头"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
"preset for the current option group.\n"
@@ -8626,13 +8718,13 @@ msgstr ""
"指示设置已更改,不等于当前选项组的最后一个保存预设。\n"
"单击\"后退箭头\"图标可将当前选项组的所有设置重置为上次保存的预设。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
"default) values for the current option group"
msgstr "锁定锁定图标表示设置与当前选项组的系统(或默认值)值相同"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4013
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
@@ -8642,17 +8734,17 @@ msgstr ""
"锁定的锁 图标指示某些设置已更改,并且不等于当前选项组的系统(或默认值)值。\n"
"单击此处可将当前选项组的所有设置重置为系统(或默认值)值。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
msgstr "白色 BULLET 图标表示非系统(或非默认)预设。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4019
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
"saved preset for the current option group."
msgstr "白色子弹图标表示设置与当前选项组上次保存的预设中的设置相同。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
"to the last saved preset for the current option group.\n"
@@ -8662,13 +8754,13 @@ msgstr ""
"后退箭头图标表示设置已更改,不等于当前选项组的最后保存预设。\n"
"单击此处可将当前选项组的所有设置重置为上次保存的预设。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
"default) value."
msgstr "锁定锁定图标表示该值与系统(或默认值)值相同。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
"the system (or default) value.\n"
@@ -8677,13 +8769,13 @@ msgstr ""
"锁定的锁 图标指示该值已更改,不等于系统(或默认值)值。\n"
"单击以将当前值重置为系统(或默认值)值。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
"preset."
msgstr "白色子弹图标表示该值与上次保存的预设中的值相同。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4035
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
@@ -8692,42 +8784,42 @@ msgstr ""
"后退箭头图标指示该值已更改,不等于上次保存的预设。\n"
"单击以将当前值重置为上次保存的预设。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4191
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr "材料"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4277
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr "支撑头"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr "支撑支柱"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "支撑杆和接头的连接"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr "自动生成"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "对象高程"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr "对象周围填充"
@@ -8774,25 +8866,26 @@ msgstr ""
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2797
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "保存"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new "
-"project"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
-"preset"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
@@ -8843,70 +8936,74 @@ msgstr ""
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr ""
@@ -8932,7 +9029,7 @@ msgid "Changelog & Download"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
msgid "Open changelog page"
msgstr "打开更改日志页面"
@@ -8948,7 +9045,7 @@ msgstr "不再通知新版本"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
msgid "Configuration update"
msgstr "配置更新"
@@ -8979,28 +9076,28 @@ msgstr ""
"\n"
"更新的配置捆绑包:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
msgid "Comment:"
msgstr "评论:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
msgid "Don't install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "%s 不兼容"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
msgid "You must install a configuration update."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
@@ -9011,17 +9108,17 @@ msgid ""
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "退出 %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "%s 配置不兼容"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
@@ -9034,20 +9131,20 @@ msgid ""
"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "此 %s 版本: %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "不兼容的包:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
msgid "Re-configure"
msgstr "重新配置"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
@@ -9070,19 +9167,19 @@ msgstr ""
"\n"
"请继续以下 %s 以设置新预设并选择是否启用自动预设更新。"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "欲了解更多信息,请访问我们的维基页面:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "Configuration updates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "No updates available"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr ""
@@ -9236,7 +9333,7 @@ msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "无法获取资源以创建新连接"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "导出源模型"
@@ -9253,45 +9350,45 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr "网格修复失败。"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "加载修复模型"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "将网格保存到 3MF 容器失败。"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "导出临时 3mf 文件失败"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "导入修复的 3mf 文件失败"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "修复的 3MF 文件不包含任何对象"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "修复的 3MF 文件包含多个对象"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "修复的 3MF 文件不包含任何空间"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "修复的 3MF 文件包含多个空间"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "模型修复完成"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "模型修复取消"
@@ -9439,6 +9536,27 @@ msgid ""
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
#: src/libslic3r/GCode.cpp:539
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr ""
@@ -9481,7 +9599,11 @@ msgid ""
"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
@@ -9665,83 +9787,83 @@ msgstr "验证失败"
msgid "write calledback failed"
msgstr "写入回叫失败"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "所有对象都在打印范围之外。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "当前提供的设置将导致空打印。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr "有些对象太近; 你的挤出机会和他们相撞。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr "某些对象太高, 无法在挤出机不冲突的情况下打印。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
msgid ""
"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
"\"complete_objects\"."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
msgstr "螺旋花瓶选项只能在打印单个材质对象时使用。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
msgid ""
"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
"diameter and use filaments of the same diameter."
msgstr ""
"仅当所有挤出机具有相同的喷嘴直径并使用相同直径的耗材丝时,才支持擦料塔。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
msgstr "擦料塔目前仅支持相对挤出机寻址 (use_relative_e_distances=1)。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
msgstr "启用擦料塔时,当前不支持 Ooze 预防。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
msgid ""
"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
"prints."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
"layer heights"
msgstr "仅当多个对象具有相等的图层高度时,才支持擦料塔"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"over an equal number of raft layers"
msgstr "只有在相同数量的基座层上打印的对象时, 才支持擦料塔"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_material_contact_distance"
@@ -9749,34 +9871,34 @@ msgstr ""
"只有在使用相同的support_material_contact_distance(支撑材料距离)打印多个对象"
"时, 才支持擦料塔"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
"equally."
msgstr "只有在多个对象被平均切割的情况下, 才支持擦料塔。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
msgid ""
"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
"height"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "为一个或多个对象分配了打印机没有的挤出机。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr "%1%=%2% mm 太低,在图层高度 %3% mm 时无法打印"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
msgstr "过量 %1%=%2% mm 可打印,使用喷嘴直径 %3% mm"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
@@ -9787,13 +9909,13 @@ msgstr ""
"(support_material_extruder == 0 或 support_material_interface_extruder == 0)"
"打印支撑物, 则所有喷嘴的直径必须相同。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
"need to be synchronized with the object layers."
msgstr "要使擦料塔与可溶性支撑配合使用, 支撑层需要与对象图层同步。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
@@ -9804,27 +9926,27 @@ msgstr ""
"溶支撑于的支架。(support_material_extruder 和"
"support_material_interface_extruder 都需要设置为 0)。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "第一层高度不能大于喷嘴直径"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "层高度不能大于喷嘴直径"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr "填充图层"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr "导出 G 代码"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr "生成 G 代码"
@@ -10106,7 +10228,7 @@ msgstr ""
msgid "mm or % (zero to disable)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "其他图层"
@@ -10177,9 +10299,9 @@ msgstr "这是打印机用于搭桥的加速。设置为零以禁用搭桥的加
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
@@ -10197,10 +10319,10 @@ msgstr ""
"接。使用 180° 实现零角度。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -10213,10 +10335,10 @@ msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr "此风扇速度在所有桥和悬空期间强制执行。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -10246,13 +10368,13 @@ msgstr "打印桥接的速度。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@@ -10417,8 +10539,8 @@ msgstr ""
msgid "Default print profile"
msgstr "默认打印配置文件"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
msgid ""
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this print profile will be "
@@ -10498,7 +10620,7 @@ msgid ""
msgstr "填充顶部填充的模式。这仅影响顶部可见图层,而不影响其相邻的实体壳。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "直线"
@@ -10511,7 +10633,7 @@ msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "回环"
@@ -10553,11 +10675,11 @@ msgstr ""
"则将根据图层高度计算。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "mm 或 %"
@@ -10571,9 +10693,9 @@ msgstr ""
"将在上述周界速度设置上计算。为自动设置为零。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s 或 %"
@@ -10633,7 +10755,7 @@ msgid "Extruder Color"
msgstr "挤出头颜色"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "这仅在 Slic3r 界面中用作视觉帮助。"
@@ -10718,11 +10840,11 @@ msgstr ""
"如果图层打印时间估计低于此秒数,则将启用风扇,并通过插值最小和最大速度来计算"
"其速度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "近似秒"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "颜色"
@@ -10734,7 +10856,7 @@ msgstr "耗材丝备注"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "你可以把关于耗材丝的笔记放在这里。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "最大体积速度"
@@ -10886,8 +11008,8 @@ msgstr ""
"在此处输入您的耗材丝直径。需要比较好的精度,建议使用卡钳沿耗材丝进行多次测"
"量,然后计算平均值。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "密度"
@@ -10947,7 +11069,7 @@ msgstr ""
msgid "g"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr ""
@@ -10980,7 +11102,7 @@ msgstr "填充图案"
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "用于一般低密度填充的填充模式。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "网格"
@@ -10996,7 +11118,7 @@ msgstr "立方体"
msgid "Line"
msgstr "线"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "蜂窝"
@@ -11213,10 +11335,18 @@ msgstr ""
"兼容。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "耗材丝切换时的高挤出机电流"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
@@ -11225,17 +11355,17 @@ msgstr ""
"在耗材丝切换序列中增加挤出机电机电流可能是有益的, 这样可以快速冲击进料速度, "
"并在用不良形状的尖端加载耗材丝时克服阻力。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
msgstr "这是打印机用于填充的加速。设置为零以禁用填充的加速度控制。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "将填充每个"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
@@ -11243,15 +11373,15 @@ msgstr ""
"此功能允许通过挤出较厚的填充层来组合填充并加快打印速度,同时保持薄轮廓,从而"
"保持精度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "混合填充每 n 个层"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11264,35 +11394,35 @@ msgid ""
"perimeters connected to a single infill line."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11304,19 +11434,19 @@ msgid ""
"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "填充挤出机"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "打印填充时要使用的挤出机。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
@@ -11328,21 +11458,21 @@ msgstr ""
"挤出宽度, 否则将使用 1.125 x 喷嘴直径。你可能想使用更多的挤出物来加速填充, 使"
"你的部件更结实。如果以百分比表示 (例如 90%), 则将在图层高度上计算。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "在填充前先打印轮廓"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
msgstr "此选项将切换轮廓和填充的打印顺序,使后者首先进行。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "仅在需要时填充"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
@@ -11351,11 +11481,11 @@ msgstr ""
"此选项将填充限制为支撑顶部的实际需要区域(它将作为内部支撑材料)。如果启用,"
"由于涉及多个检查,将减慢 G 代码的生成速度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "填充/轮廓重叠"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
@@ -11366,23 +11496,23 @@ msgstr ""
"要的,但反弹可能会导致差距。如果以百分比表示(例如:15%)它是在轮廓挤出宽度上"
"计算的。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr "打印内部填充的速度。零为自动设置。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "继承配置文件"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "此配置文件从中继承的配置文件的名称。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "接触面外壳"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
@@ -11391,61 +11521,61 @@ msgstr ""
"强制在相邻材料/体积之间生成固体壳。适用于具有半透明材料或手动可溶性支撑材料的"
"多挤出机打印。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (0禁用)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
msgid ""
"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
@@ -11456,11 +11586,11 @@ msgstr ""
"前。请注意,您可以将占位符变量用于所有 Slic3r 设置以及 [layer_num] 和 "
"[layer_z]。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "支撑剩余时间"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
msgid ""
"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
@@ -11471,155 +11601,155 @@ msgstr ""
"code , 让固件显示准确的剩余时间。到目前为止, 只有 Prusa i3 MK3 固件识别 M73。"
"此外, i3 MK3 固件支持 M73 Qxx Sxx 的静音模式。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "支持隐身模式"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "固件支持隐身模式"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "最大进给率 X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "最大进给率 Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "最大进给率 Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "最大进给率 E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "X 轴的最大进给率"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Y 轴的最大进给率"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Z 轴的最大进给率"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "E 轴的最大进给率"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "最大加速度 X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "最大加速度 Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "最大加速度 Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "最大加速度 E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "X 轴的最大加速度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Y 轴的最大加速度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Z 轴的最大加速度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "E 轴的最大加速度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "最大抖动 X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "最大抖动 Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "最大抖动 Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "最大抖动 E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "X 轴的最大抖动"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Y 轴的最大抖动"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Z 轴的最大抖动"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "E 轴的最大抖动"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "挤出时的最小进给率"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "挤出时的最小进给率 (M205 S)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "最小移动进给率"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "最小移动进给率 (M205 T)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "挤出时的最大加速度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
@@ -11627,31 +11757,31 @@ msgid ""
"(M204 T)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "回抽时的最大加速度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "最大"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "此设置表示风扇的最大速度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
@@ -11662,11 +11792,11 @@ msgstr ""
"层高度为挤出宽度的 75%,以实现合理的层间粘附。如果设置为 0,则层高度限制为喷"
"嘴直径的 75%。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "最大打印速度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
@@ -11675,17 +11805,17 @@ msgstr ""
"将其他速度设置设置为 0 时,Slic3r将自动计算最佳速度,以保持恒定的挤出压力。此"
"实验设置用于设置您希望允许的最高打印速度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
msgstr "此实验设置用于设置挤出机支持的最大体积速度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "最大流量增加率"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
@@ -11696,23 +11826,23 @@ msgstr ""
"s(0.45mm 挤出宽度、0.2mm 挤出高度、进给率 20 mm/s)的挤出速率更改为 5.4 mm3/"
"s(进料速率 60 mm/s)至少需要 2 秒。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "最大流量减少率"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "最小"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr "此设置表示风扇工作所需的最小 PWM。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
@@ -11721,19 +11851,19 @@ msgstr ""
"这是此挤出机的最低可打印图层高度,并限制了可变图层高度的分辨率。典型值介于 "
"0.05 mm 和 0.1 mm 之间。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "最小打印速度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r 不会将速度降低到低于此速度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "最小耗材丝挤出长度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
@@ -11742,42 +11872,42 @@ msgstr ""
"生成不低于在底层消耗指定数量的耗材丝所需的裙圈数。对于多挤出机,此最小值适用于"
"每个挤出机。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "配置说明"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
msgstr "你可以把个人笔记放在这里。此文本将添加到 G 代码标题注释中。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "这是挤出机喷嘴的直径(例如:0.5、0.35 等)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "主机类型"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
msgstr "Slic3r 可以将 G-code 文件上传到打印机主机。此字段必须包含主机的类型。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "仅在跨越轮廓时回抽"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
msgstr "当打印路径不超出前一层的轮廓时(此时任何渗出物不可见),禁用回抽。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
@@ -11786,11 +11916,11 @@ msgstr ""
"此选项将降低不活动挤出机的温度, 以防止渗出。它将自动启用一条高大的裙边, 并在"
"温度变化时将挤出机移到这种裙边之外。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "输出文件名格式"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
@@ -11802,32 +11932,32 @@ msgstr ""
"[hour], [minute], [second], [version], [input_filename], "
"[input_filename_base] 。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "检测桥接轮廓"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
msgid ""
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
"to apply bridge speed to them and enable fan."
msgstr "用于调整悬伸的流量(将使用桥流)的实验选项,以应用桥速并启用风扇。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "耗材丝停车位"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
msgstr ""
"卸载时,挤出机尖端与耗材丝停放位置的距离。这应该与打印机固件中的值匹配。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "额外装载距离"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
@@ -11837,27 +11967,27 @@ msgstr ""
"当设置为零时,耗材丝在负载期间与停车位置移动的距离与卸载期间移回的距离完全相"
"同。当为正时,它进一步加载,如果为负,加载移动比卸载短。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "轮廓"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
"disable acceleration control for perimeters."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "轮廓挤出机"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr "打印轮廓和外围裙边时使用的挤出机。第一个挤出机为 1。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
@@ -11869,12 +11999,12 @@ msgstr ""
"更精确的表面。如果为零, 则如果设置, 将使用默认挤出宽度, 否则将使用 1.125 x 喷"
"嘴直径。如果以百分比表示 (例如 200%), 则将在图层高度上计算。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
msgstr "边界的速度 (等高线, 也称为垂直壳)。自动设置为零。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
@@ -11884,11 +12014,11 @@ msgstr ""
"此选项设置要为每个图层生成的轮廓数。请注意,Slic3r 在检测到倾斜曲面时可能会自"
"动增加此数字,如果启用了\"额外轮廓\"选项,则这些坡度曲面受益于较高的轮廓数。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(最小)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
@@ -11900,90 +12030,90 @@ msgstr ""
"号分隔多个脚本。脚本将作为第一个参数传递到 G-code 文件的绝对路径, 并且它们可"
"以通过读取环境变量访问 Slic3r 配置设置。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "打印机类型"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "打印机的类型."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "打印机备注"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "您可以在此处放置有关打印机的备注."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "打印机供应商"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "打印机供应商的名称."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "打印机版本"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
msgstr "打印机变体的版本。例如, 打印机版本可以通过喷嘴直径进行区分。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
msgid ""
"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
msgid ""
"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
"bed."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "筏层"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
msgstr "对象将相对此层数抬高,并在其下生成支撑材料。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
@@ -11993,11 +12123,11 @@ msgstr ""
"最小细节分辨率,用于简化输入文件以加快切片作业和减少内存使用量。高分辨率模型"
"通常携带比打印机渲染更多的细节。设置为零以禁用任何简化并使用输入的全分辨率。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
msgid ""
"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
@@ -12008,42 +12138,42 @@ msgid ""
"produced."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "回抽最小行程"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr "当打印移动短于此长度时,不会触发回抽。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "擦拭前的回抽量"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
msgstr "对于远程挤出机, 在做擦拭动作之前, 做一些快速的收回可能是明智的。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "在图层更改时回抽"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr "每当完成 Z 移动时,都会强制回抽。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "长度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "回抽长度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
@@ -12051,11 +12181,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"触发回抽时,耗材丝按指定量拉回(长度在进入挤出机之前在原始耗材丝上测量)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "回抽长度 (工具更换)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
@@ -12064,11 +12194,11 @@ msgstr ""
"在更换热头之前触发回抽时,耗材丝按指定量拉回(长度在进入挤出机之前在原始耗材"
"丝上测量)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "提升 Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
@@ -12077,15 +12207,15 @@ msgstr ""
"如果将此值设置为正值,则每次触发回抽时都会快速引发 Z。使用多个挤出机时,仅考"
"虑第一个挤出机的设置。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "Z 高于"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "仅提升 Z 高于"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
@@ -12094,15 +12224,15 @@ msgstr ""
"如果将此值设置为正值,则 Z 提升将仅发生在指定的绝对 Z 上方。您可以调整此设置"
"以跳过第一个图层上的提升。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "Z 低于"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "仅提升 Z 低于"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
@@ -12111,36 +12241,36 @@ msgstr ""
"如果将此值设置为正值,则 Z 提升将仅发生在指定的绝对 Z 以下。您可以调整此设"
"置,将提升限制为第一个图层。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "重新启动时的额外长度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
msgstr ""
"当回抽在打印后得到补偿时,挤出机将推进这个额外的耗材丝量。很少需要此设置。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
msgstr "当更换热头后补偿回抽时,挤出机将推进这额外的耗材丝量。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "回抽速度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "回抽速度 (仅适用于挤出机电机)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "减速速度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
@@ -12149,72 +12279,72 @@ msgstr ""
"收回后将耗材丝装入挤出机的速度 (仅适用于挤出机电机)。如果保持为零, 则使用回抽"
"速度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "接缝位置"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "轮廓起点的位置。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "随机"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "最近的"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "对齐"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "方向"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "接缝的首选方向"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "接缝首选方向"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "抖动"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "接缝首选方向抖动"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "接缝的首选方向 - 抖动"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
msgid ""
"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "裙边高度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
"object, possibly intersecting brim.\n"
@@ -12224,27 +12354,27 @@ msgid ""
"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "圈数(最小值)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "裙边圈数"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
@@ -12253,22 +12383,22 @@ msgstr ""
"裙边的循环数。如果设置了\"最小挤出长度\"选项,则循环数可能大于此处配置的循环"
"数。设置为零以完全禁用裙边。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "如果图层打印时间低于"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
msgstr ""
"如果图层打印时间估计低于此秒数,则打印移动速度将缩小以将持续时间扩展到此值。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "小边界"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
@@ -12277,33 +12407,33 @@ msgstr ""
"此单独设置将影响半径为 < = 6.5 mm (通常为孔) 的边界的速度。如果以百分比表示 "
"(例如: 80%), 则将根据上面的边界速度设置进行计算。自动设置为零。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "实心填充阈值区域"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
msgstr "对面积小于指定阈值的区域强制实心填充。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "实心填充挤出机"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "打印实体填充时使用的挤出机。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "固体填充每个"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
@@ -12313,7 +12443,7 @@ msgstr ""
"此功能允许强制每个给定数量的图层的实心图层。要禁用的零。您可以将其设置为任何"
"值(例如 9999);Slic3r 将根据喷嘴直径和层高度自动选择要合并的最大层数。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -12324,7 +12454,7 @@ msgstr ""
"将使用默认挤出宽度,否则将使用 1.125 x 喷嘴直径。如果以百分比表示(例如 90%)"
"它将在层高度上计算。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
@@ -12333,19 +12463,19 @@ msgstr ""
"打印实体区域的速度(顶部/底部/内部水平壳体)。这可以表示为百分比(例如:80%)"
"超过上述默认填充速度。为自动设置为零。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr "要在顶部和底部曲面上生成的实心图层数。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "螺旋花瓶"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
@@ -12354,11 +12484,11 @@ msgid ""
"when printing more than one single object."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "温度变化"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
@@ -12367,7 +12497,7 @@ msgstr ""
"当挤出机处于非活动状态时, 要应用温差。启用全高的 \"牺牲\" 裙边, 定期擦拭喷"
"嘴。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
@@ -12383,7 +12513,7 @@ msgstr ""
"位符变量用于所有 PrusaSlicer 设置,因此您可以将\"M109 "
"S[first_layer_temperature]\"命令放在任何所需的位置。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
@@ -12402,45 +12532,45 @@ msgstr ""
"PrusaSlicer 设置,因此您可以将\"S[first_layer_temperature]\"命令放在任何所需"
"的位置。如果您有多个挤出机,则按挤出机顺序处理 gcode。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "单挤出机多材料"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "打印机将耗材丝多路复用到一个热端。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "装填所有印刷挤出机"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
msgstr "如果启用, 所有打印挤出机都将在打印开始时在构建板的前缘进行装填。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
@@ -12448,11 +12578,11 @@ msgid ""
"with the print."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "切片间隙闭合半径"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
@@ -12461,41 +12591,42 @@ msgstr ""
"在三角形网格切片过程中,小于 2 倍间隙闭合半径的裂纹将被填充。间隙闭合操作可能"
"会降低最终打印分辨率,因此建议将值保持在合理的较低水平。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "一般"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "生成支撑材料"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr "启用支撑材料生成。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "自动生成支撑"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
@@ -12504,11 +12635,11 @@ msgstr ""
"如果选中, 将根据悬垂阈值自动生成支撑。如果未选中, 则仅在 \"支撑执行器\" 空间"
"内生成支撑。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "对象与其支撑之间的 XY 分离距离"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
@@ -12516,27 +12647,27 @@ msgstr ""
"对象与其支撑之间的 xy 分离距离。如果表示为百分比 (例如 50%), 则将根据外部外围"
"宽度计算。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "模式角度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
msgstr "使用此设置可旋转水平平面上的支撑材料模式。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
msgstr "仅当支撑位于构建板上时,才能创建支撑。不要在打印上创建支撑。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
@@ -12545,23 +12676,23 @@ msgstr ""
"对象与支撑材料界面之间的垂直距离。将此设置为 0 还会防止 Slic3r 对第一个对象层"
"使用桥流和速度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (可溶性)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (可拆卸)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
msgid ""
"The vertical distance between the object top surface and the support "
"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
@@ -12570,15 +12701,15 @@ msgstr ""
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "强制支撑前"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
msgid ""
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
@@ -12588,15 +12719,15 @@ msgstr ""
"从底部为指定数量的图层生成支撑材料,无论是否启用了普通支撑材料,也无论角度阈值"
"如何。这对于在构建板上具有非常薄或差的封装的物体的粘附性非常有用。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "强制支撑前 n 层"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "支撑材料/筏/裙边 挤出机"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
msgid ""
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
"use the current extruder to minimize tool changes)."
@@ -12604,7 +12735,7 @@ msgstr ""
"打印支撑材料、基座和裙边时使用的挤出机 (1+, 0 用于使用当前挤出机以最大限度地"
"减少工具切换)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -12615,20 +12746,20 @@ msgstr ""
"用默认挤出宽度,否则将使用喷嘴直径。如果以百分比表示(例如 90%)它将在层高度"
"上计算。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "接触面圈数"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr "用循环盖住支架的顶层接触层。默认情况下禁用。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "支撑材料/筏 接触面挤出机"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
@@ -12636,61 +12767,61 @@ msgstr ""
"打印支撑材料界面时要使用的挤出机 (1+, 0 用于使用当前挤出机以最大限度地减少工"
"具切换)。这也会影响基座."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
msgstr "要在对象和支撑材料之间插入的接触面层数。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
msgid ""
"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "接触面模式间距"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr "接触面行之间的间距。设置为零以获得实心接触面。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
@@ -12699,61 +12830,62 @@ msgstr ""
"打印支撑材料接触面图层的速度。如果以百分比表示(例如 50%)它将在支撑材料速度"
"上计算。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "模式"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "用于生成支撑材料的模式。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "直线网格"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
msgid ""
"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
"support interface is Concentric."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "模式间距"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "支撑材料线之间的间距。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "打印支撑材料的速度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#. TRANSLATORS: Label of font style
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "样式"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
msgid ""
"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
"will save material and reduce object scarring."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "与对象图层同步"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
@@ -12761,11 +12893,11 @@ msgstr ""
"将支撑图层与对象打印图层同步。这对于多材料打印机非常有用, 因为在这种打印机"
"中, 挤出机切换非常不划算."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "悬垂阈值"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
@@ -12777,61 +12909,61 @@ msgstr ""
"示无需支撑材料即可打印的最水平斜率(从水平平面测量)。设置为零以进行自动检测"
"(建议)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "用护套围绕支撑"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
msgstr ""
"在基础支架周围添加护套 (一条外围线)。这使得支撑更可靠, 但也更难以移除。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
msgid ""
"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output G-code."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
msgid ""
"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
"shorter bridged distances."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "检测薄壁"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace)."
msgstr ""
"检测单宽度壁(无法容纳两个挤出线的零件,我们需要将它们折叠成单个轨迹)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "线程"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
msgstr ""
"线程用于并行化长时间运行的任务。最佳线程数略高于可用内核/处理器的数量。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
msgid ""
"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
@@ -12841,7 +12973,7 @@ msgid ""
"behaviour both before and after the toolchange."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
@@ -12854,7 +12986,7 @@ msgstr ""
"认挤出宽度,否则将使用喷嘴直径。如果以百分比表示(例如 90%)它将在层高度上计"
"算。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
@@ -12866,56 +12998,56 @@ msgstr ""
"层)。您可能需要减慢速度,以获得更好的表面光洁度。这可以表示为百分比(例如:"
"80%)超过上面的固体填充速度。为自动设置为零。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "要在顶部曲面上生成的实心图层数。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "顶部实心层"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
msgid ""
"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "打印移动的速度(在远处挤出点之间跳跃)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
"instead."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "使用固件回抽"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
msgstr ""
"此实验设置使用 G10 和 G11 命令让固件处理回抽。这在最近Marlin中才得到支持。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "使用相对 E 距离"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
@@ -12923,11 +13055,11 @@ msgstr ""
"如果您的固件需要相对的 E 值,请检查这一点,否则不要选中它。大多数固件使用绝对"
"值。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "使用体积 E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
@@ -12941,28 +13073,28 @@ msgstr ""
"便打开体积模式并使用与 Slic3r 中选择的耗材丝相关的耗材丝直径。这在最近马林中"
"才得到支持。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "启用可变图层高度特征"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
msgstr ""
"某些打印机或打印机设置在打印图层高度可变时可能遇到问题。默认情况下启用。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "回抽时擦拭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
msgstr "此标志将在回抽时移动喷嘴,以尽量减少泄漏挤出器上可能出现的斑点。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
@@ -12970,11 +13102,11 @@ msgstr ""
"多材料打印机可能需要对工具更换进行填充清洗或清除挤出机。将多余的材料挤出到擦"
"料塔中."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "清除量-加载/卸载量"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
@@ -12983,65 +13115,65 @@ msgstr ""
"此矢量保存所需的体积,以便从/到擦料塔上使用的每个工具。这些值用于简化以下完整"
"清除量的创建。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "清除量-矩阵"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
msgstr ""
"此矩阵描述清除擦料塔上任何给定工具对的新耗材丝所需的体积(以立方米为单位)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "横向位置X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "擦料塔左前角的 X 坐标"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "纵向位置Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "擦料塔左前角的 Y 坐标"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "擦料塔的宽度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "擦料塔旋转角度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "相对于 x 轴擦料塔旋转角度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "擦入此物体的填充"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
msgid ""
"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
"additional travel moves."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "擦除到此对象"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid ""
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
@@ -13050,19 +13182,19 @@ msgstr ""
"对象将用于在工具更改后清除喷嘴, 以节省在擦料塔中浪费的材料并减少打印时间。因"
"此, 对象的颜色将混合在一起。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "最大桥接距离"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "稀疏填充部分上支撑之间的最大距离。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "XY 尺寸补偿"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
@@ -13071,11 +13203,11 @@ msgstr ""
"对象将在 XY 平面中按配置的值(负 = 向内、正 = 向外)进行增长/收缩。这对于微调"
"孔大小可能很有用。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Z 偏移"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
@@ -13086,63 +13218,63 @@ msgstr ""
"置:例如,如果限位器零实际离开喷嘴 0.3 mm远离构建板(打印床),将其设置为 "
"-0.3(或调整限位器)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "显示宽度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "显示宽度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "显示高度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "显示高度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "像素点的数量"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "X 中的像素数"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Y 中的像素数"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "显示水平镜像"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "水平镜像"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "启用输出图像的水平镜像"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "显示垂直镜像"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr "垂直镜像"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "启用输出图像的垂直镜像"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "显示方向"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
msgid ""
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
@@ -13151,43 +13283,43 @@ msgstr ""
"在 SLA 打印机内设置实际的 LCD 显示方向。人像模式将翻转显示宽度和高度参数的含"
"义, 输出图像将旋转90度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "景观"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "肖像"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "快"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "快速倾斜"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "快速倾斜的时间"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "慢"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "缓慢倾斜"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "缓慢倾斜的时间"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "区域填充"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
@@ -13197,59 +13329,59 @@ msgstr ""
"如果打印区域超过指定值,\n"
"然后缓慢倾斜将被使用,否则 - 快速倾斜"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "打印机缩放校正"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "打印机绝对校正"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
msgstr "将根据校正的符号放大或收缩切片的 2D 多边形。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
msgid ""
"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "打印机伽玛校正"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
@@ -13258,165 +13390,165 @@ msgstr ""
"这将对栅格化的 2D 多边形应用伽玛校正。伽玛值为零表示在中间的阈值阈值。此行为"
"消除了抗锯齿,而不会丢失多边形中的孔。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "初始层高度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "褪色图层"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
msgstr "曝光时间所需的图层数从初始曝光时间到曝光时间逐渐淡入淡出"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "最短曝光时间"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "最大曝光时间"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "曝光时间"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "最短初始暴露时间"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "最大初始曝光时间"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "初始暴露时间"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "扩展校正"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "SLA 打印材料注释"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr "您可以在此处放置有关 sla 打印材料的注释."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "默认 SLA 材料配置文件"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "生成支撑"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "生成模型的支撑"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "头部指向侧的直径"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "针头穿透模型表面的程度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr "从后球体中心到前球体中心的宽度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "支撑柱的直径以mm为单位"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
msgid ""
"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
@@ -13425,50 +13557,50 @@ msgstr ""
"控制两个相邻支柱之间的桥接类型。可以是锯齿形、交叉(双锯齿形)或动态,根据两"
"个支柱的距离,在前两个柱之间自动切换。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "锯齿形"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "交叉"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "动态"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "支柱加宽系数"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
msgid ""
"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
"Zero means no increase, one means full increase."
msgstr ""
"将桥梁或柱子合并到另一个柱子中可以增加半径。零意味着没有增加,1意味着全增加。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "支撑基直径"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "柱底直径以mm为单位"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "支撑基座高度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "柱底锥的高度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr "支撑基部安全距离"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
msgid ""
"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
@@ -13477,71 +13609,71 @@ msgstr ""
"柱基与模型的最小距离(以 mm 为单位)在零高程模式下有意义,在模型和焊盘之间插入根"
"据此参数的间隙。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "临界角度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "用于连接支撑杆和结的默认角度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "最大桥长"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "搭桥的最大长度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "最大柱线链接距离"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
msgid ""
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
msgstr "两根柱子相互连接的最大距离。零值将禁止柱级联。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
msgid ""
"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
"object\" is enabled, this value is ignored."
msgstr "支撑应提升受支撑的对象。如果启用了\"对象周围的键盘\",则忽略此值。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "这是支撑点密度的相对度量。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "支撑点的最小距离"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "不会将任何支撑点放置在比此阈值更近的位置。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "使用垫"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "在支撑模型下添加一个垫"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "垫壁厚度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "垫的厚度及其可选的腔壁。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "垫墙高度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
msgid ""
"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
@@ -13551,19 +13683,19 @@ msgstr ""
"定义垫腔深度。设置为零以禁用型腔。启用此功能时要小心,因为某些树脂可能在腔内产"
"生极端的吸力效果,这使得从桶箔上剥下打印件变得困难。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "最大合并距离"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
@@ -13572,92 +13704,92 @@ msgstr ""
"某些对象可以使用几个较小的焊盘而不是单个大垫来配合。此参数定义两个较小焊盘的"
"中心应有多远。如果他们更近,他们将被合并到一个垫子。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "垫壁斜率"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
msgid ""
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
"straight walls."
msgstr "垫壁相对于床平面的斜率。90 度表示直壁。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr "在对象周围创建垫盘并忽略支撑高程"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr "垫对象间隙"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
msgid ""
"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
"mode."
msgstr "在零高程模式下,对象底部和生成的垫盘之间的间隙。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr "垫对象连接器步长"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
msgstr "连接对象和生成的焊盘的两个连接器杆之间的距离。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr "垫对象连接器宽度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
msgid ""
"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr "连接对象和生成的焊盘的连接器杆的宽度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr "垫对象连接器穿透"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
msgstr "微型连接器应该渗透到模型主体中多少。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
msgid ""
"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
"artifacts."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
msgid ""
"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
@@ -13666,242 +13798,242 @@ msgid ""
"most."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
msgid ""
"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
"movement and adds a delay before exposure."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr "导出 OBJ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "将模型导出为 OBJ。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "导出 SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr "将模型切片并导出 SLA 打印图层为 PNG。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "导出 3MF"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "将模型导出为 3MF。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "导出 AMF"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "将模型导出为 AMF。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "导出STL Export STL"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "将模型导出为 STL。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "切片模型并导出工具路径为 G 代码。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "切片"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
msgid ""
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
"value."
msgstr "根据 printer_technology 值将模型切片为 FFF 或 SLA。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "显示此帮助。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "帮助(FFF 选项)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr "显示打印/G 代码配置选项的完整列表。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "帮助(SLA 选项)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr "显示 SLA 打印配置选项的完整列表。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "输出模型信息"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "将有关模型的信息写入控制台。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "保存配置文件"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "将配置保存到指定文件。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "对齐 XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "将模型与给定点对齐。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "在给定的 Z 处切割模型。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "居中"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "将打印居中,以给定的中心为中心。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "不自动布局"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
msgid ""
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
"coordinates."
msgstr "在合并之前,不要重新布局给定的模型并保留其原始 XY 坐标。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "生成乘以此数量的副本。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "按网格复制"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "通过创建网格来创建副本。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
"将提供的模型排列在一个板中,并将它们合并到单个模型中,以便执行一次操作。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
msgstr ""
"尝试修复面(每当我们需要执行模型切片请求的操作时,都会隐式添加此选项)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "围绕 Z 轴的旋转角度(以度表示)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "围绕 X 旋转"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "围绕 X 轴的旋转角度(以度表示)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "围绕 Y 旋转"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "围绕 Y 轴的旋转角度(以度表示)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "缩放因子或百分比。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
msgid ""
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
msgstr "检测给定模型中的未连接部件,并将它们拆分为单独的对象。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "缩放至合适"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "缩放以适合给定的空间。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "忽略不存在的配置文件"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "如果提供给 --load 的文件不存在,不会报错失败。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
msgid ""
"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
"project files (3MF, AMF)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
msgid ""
"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
@@ -13909,58 +14041,58 @@ msgid ""
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "加载配置文件"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
msgstr "从指定文件加载配置。可以加载多次来从多个文件加载选项。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "输出文件"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
msgstr "将写入输出的文件(如果未指定,则基于输入文件)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "数据目录"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
@@ -13969,22 +14101,22 @@ msgstr ""
"在给定目录加载和存储设置。这对于维护不同的配置文件或包括网络存储中的配置非常"
"有用。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "日志级别"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "使用软件渲染器渲染"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
@@ -14105,7 +14237,7 @@ msgid ""
"Variable layer height\n"
"Did you know that you can print different regions of your model with a "
"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
-"the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
@@ -14129,7 +14261,7 @@ msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
-"threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
@@ -14234,9 +14366,9 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
-"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
-"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
@@ -14270,6 +14402,8492 @@ msgid ""
"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"请将报告发送给程序维护人员,谢谢!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " 谢谢,我们对您遇到的不便表示抱歉!\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "(复制 %d / %d)"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (错误 %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr " (于模块: \"%s\")"
+
+#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
+msgid " (while overwriting an existing item)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1642
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
+msgid " Preview"
+msgstr " 预览"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
+msgid " bold"
+msgstr " 粗体"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
+msgid " italic"
+msgstr " 斜体"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
+msgid " light"
+msgstr " 细体"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " strikethrough"
+msgstr " 删除线"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 信封,4 1/8 x 9 1/2 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 信封,4 1/2 x 10 3/8 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 信封,4 3/4 x 11 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 信封,5 x 11 1/2 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 信封,3 7/8 x 8 7/8 英寸"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%d / %lu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i / %i"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld 字节"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%lu / %lu"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (或 %s)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (或 %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s 错误"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s 信息"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s 偏好设置"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s 警告"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s 不符合tar项目 '%s' 的标头"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s 文件 (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%lu / %lu"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "关于(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "实际大小(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "段落之后(&A):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "对齐(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "应用(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "应用样式(&A)"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "重排图标(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr "递增(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "返回(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "基于(&B):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "段落之前(&B):"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "背景颜色(&B):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "粗体(&B)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr "底端(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "底端(&B):"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
+#, fuzzy
+msgid "&Box"
+msgstr "粗体(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "项目符号样式(&B):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr "CD 光驱(&C)"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消(&C)"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Cascade"
+msgstr "层叠(&C)"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
+#, fuzzy
+msgid "&Cell"
+msgstr "取消(&C)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "字符编码(&C):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "清除(&C)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "关闭(&C)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr "颜色(&C)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "颜色(&C):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr "转换(&C)"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "复制 URL(&C)"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
+msgid "&Customize..."
+msgstr "自定义(&C)..."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "调试报告预览(&D): "
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
+msgid "&Delete"
+msgstr "删除(&D)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "删除样式(&D)..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr "递减(&D)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "细节(&D)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "向下(&D)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "编辑样式(&E)..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr "执行(&E)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "查找(&F)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr "最前(&F)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr "浮动模式(&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr "软盘(&F)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr "字体(&F)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "字体(&F):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "层级字体(&F)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "字体(&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "前进(&F)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "从(&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr "硬盘(&H)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+msgid "&Height:"
+msgstr "高度(&H):"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&Hide details"
+msgstr "隐藏细节(&H)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "Home(&H)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "缩进(&I) (十分之一毫米)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "下划线(&U)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "索引(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr "信息(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "斜体(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr "跳转到(&J)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "分散对齐(&J)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr "最后(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "左(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "左(&L):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "列表层级(&L):"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "日志(&L)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "移动(&M)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr "移动对象至(&M):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr "网络(&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "新建(&N)"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
+msgid "&Next"
+msgstr "下一个(&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "下一段落(&N)"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "下一技巧(&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "下一个样式(&N):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&No"
+msgstr "否(&N)"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "注意(&N):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "编号(&N):"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "确认(&O)"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&Open..."
+msgstr "打开(&O)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "大纲层级(&O):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr "断页符号(&P)"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
+msgid "&Picture"
+msgstr "图片(&P)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "字体大小(&P):"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "位置(&P) (十分之一毫米)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "位置(&P)"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
+msgid "&Previous"
+msgstr "前页(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "前一段落(&P)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "打印(&P)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "属性(&P)"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "恢复(&R) "
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "重命名样式(&R)..."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "替换(&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "重新编号(&R)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "复原(&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "右(&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "右(&R):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "保存(&S)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "&Save as"
+msgstr "另存为(&S)"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+msgid "&See details"
+msgstr "查看细节(&S)"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "启动时显示技巧(&S)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "大小(&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "大小(&S):"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "跳过(&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "间距(&S) (十分之一毫米)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "拼写检查(&S)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "停止(&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "删除线(&S)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "样式 (&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "样式(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "子集(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "符号(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
+msgid "&Table"
+msgstr "表格(&T)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr "顶端(&T)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+msgid "&Top:"
+msgstr "顶端(&T):"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "下划线(&U)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "下划线(&U)"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "撤销(&U) "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "取消缩进(&U)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "向上(&U)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "垂直对齐(&V)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "垂直对齐(&V)"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+msgid "&View..."
+msgstr "查看(&V)..."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "字体粗细(&W):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+msgid "&Width:"
+msgstr "宽度(&W):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
+msgid "&Yes"
+msgstr "是(&Y)"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#, c-format
+msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgstr "'%s' 包含非法字符"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:254
+#, c-format
+msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+msgstr "'%s' 不仅包含有效字符"
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' 有额外的 '..',忽略之。"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' 不是匹配选项 '%s'的正确数字值。"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1100
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' 不是有效的消息目录。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "'%s' 不在有效的字符串中"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:167
+#, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "'%s' 在有效的字符串中"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' 或许是一个二进制文件。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' 应该是一个数值。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' 应该仅包含ASCII字符。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' 应仅包含字母字符。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' 应仅包含字母或数字字符。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "'%s' 应该仅包含数字。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
+msgid "(Help)"
+msgstr "(帮助)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+msgid "(None)"
+msgstr "(无)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(正常字体)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(书签)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(无)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1152
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ",64位版"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 英寸"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 信封, 3 5/8 x 6 1/2 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "9 x 11 英寸"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": 文件不存在!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": 未知字符集"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": 未知编码"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "<任意 Decorative>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "<任意 Modern>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "<任意 Roman>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "<任意 Script>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "<任意 Swiss>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "<任意 Teletype>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr "<任意>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<目录>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<盘符>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<连接>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>粗斜体.</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>粗斜体 <u>加下划线</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>粗体.</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>斜体.</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "产生了一份调试报告, 位于目录\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "产生了一份调试报告, 位于"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "非空集合必须包含 'element' 节点"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "标准项目符号名称。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "A0 纸张, 841 x 1189 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "A1 纸张, 594 x 841 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2 纸张, 420 x 594 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "特大 A3 纸张, 322 x 445 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "特大 A3 纸张(横排), 322 x 445 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "横向 A3 纸张, 420 x 297 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 纸张(横排), 297 x 420 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 纸张, 297 x 420 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "特大 A4 纸张, 9.27 x 12.69 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "加大 A4 纸张, 210 x 330 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "横向 A4 纸张, 297 x 210 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 纸张(横排), 210 x 297 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 纸张, 210 x 297 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "小 A4 纸张, 210 x 297 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "特大 A5 纸张, 174 x 235 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "横向 A5 纸张, 210 x 148 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 纸张(横排), 148 x 210 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 纸张, 148 x 210 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6 纸张, 105 x 148 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "横向 A5 纸张, 148 x 105 毫米"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr "关于"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
+msgid "About..."
+msgstr "关于..."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "边框"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Actual Size"
+msgstr "实际大小"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
+msgid "Add Column"
+msgstr "添加列"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
+msgid "Add Row"
+msgstr "添加行"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "把当前页加到书签中"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "加到自定义颜色中"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "在一个通用处理器上调用AddToPropertyCollection"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "调用AddToPropertyCollection时未带有效的adder"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "正在添加卷 %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "段落之后:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "左对齐"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "右对齐"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+msgid "Alignment"
+msgstr "对齐"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "所有文件 (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2886
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "所有文件 (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2883
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "所有文件 (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "所有样式"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr "字母顺序模式"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "传递已注册对象给 SetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "已经拨接 ISP 。"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "并且包含以下文件:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "动画文件的类型不是 %ld。"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "把日志添加到文件 '%s' (选择 [否] 将覆盖该文件)?"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+msgid "Application"
+msgstr "应用程序"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯数字"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "阿拉伯语 (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "找不到参数 %u。"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "明天"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "美术设计者"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Ascending"
+msgstr "升序"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "属性(Attributes)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+msgid "Available fonts."
+msgstr "可用字体。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 纸张(ISO), 250 x 353 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "横向 B4 纸张(JIS), 364 x 257 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 信封, 250 x 353 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 纸张, 250 x 354 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "特大 B4 纸张(JIS), 201 x 276 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "横向 B5 纸张(JIS), 257 x 182 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 纸张 (JIS, 横排), 182 x 257 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 信封, 176 x 250 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5 纸张, 182 x 257 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 纸张(JIS), 128 x 182 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "横向 B6 纸张(JIS), 182 x 128 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 信封, 176 x 125 毫米"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: 无法分配内存。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: 无法保存无效图像。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: 无法写 RGB 色彩表。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: 无法写数据。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: 无法写文件头 (Bitmap)。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: 无法写文件头 (BitmapInfo)。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage 没有自己的 wxPalette。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "背景颜色(&c):"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "背景颜色"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "返回"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "波罗的海语 (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "波罗的海语 (旧式) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "段落之前:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+msgid "Bitmap"
+msgstr "位图"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
+msgid "Blank"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+msgid "Blue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "粗体"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+msgid "Border"
+msgstr "边框"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
+msgid "Borders"
+msgstr "边框"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "底边距 (毫米):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+msgid "Box Properties"
+msgstr "方块属性"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+msgid "Box styles"
+msgstr "方块样式"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
+#, fuzzy
+msgid "Brown"
+msgstr "浏览"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "项目符号对齐(&A):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "项目符号样式"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+msgid "Bullets"
+msgstr "项目符号"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
+#, fuzzy
+msgid "Bullseye"
+msgstr "项目符号样式"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
+msgid "ButtonFace"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
+msgid "ButtonText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C 纸张, 17 x 22 英寸"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "清除(&L)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "颜色(&o):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 信封, 324 x 458 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 信封, 229 x 324 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 信封, 162 x 229 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 信封, 114 x 162 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 信封, 114 x 229 毫米"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "CD 光驱"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "CHM处理程序目前只支持本地文件!"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "大写(&P)"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "无法撤销(&U)"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2824
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr "不能自动确定不可定位输入的图像格式。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "无法关闭注册键 '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "无法复制不支持的类型 %d 的值."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "无法创建注册键 '%s'"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:665
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "无法创建线程"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3691
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "无法创建窗口类 %s"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "无法删除键 '%s'"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "无法删除 INI 文件 '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "无法删除值 '%s' 位于键 '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "无法枚举键 '%s' 的子键"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "无法枚举键 '%s' 的值"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "无法导出不支持的类型 %d 的值."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "无法在文件 '%s' 中找到当前位置"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "无法获得注册键 '%s' 的信息"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "无法初始化 zlib 压缩流。"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "无法初始化 zlib 解压流。"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr "无法监视不存在目录 \"%s\" 的更新。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "无法打开注册键 '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "无法从解压流 %s 中读取"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr "无法读解压流: 流内有异常的 EOF。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "无法读 '%s' 的值"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "无法读键 '%s' 的值"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2620
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "无法从将图像保存至文件 '%s' 中: 无法识别的扩展名。"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "无法把日志内容保存到文件。"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:629
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "无法设置线程优先级"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
+#: ../src/msw/registry.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "无法设置 '%s' 的值"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "无法写入子进程的标准输入"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "无法写到压缩流: %s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "无法枚举文件 '%s'"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "无法枚举目录 '%s' 中的文件"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "无法找到活动的拨号连接: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "无法找到地址簿文件的位置"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "无法获得 \"%s\" 的活动实体"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "无法获得调度策略 %d 的优先级范围。"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "无法获得主机名"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "无法获得正式的主机名"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "无法挂断 - 没有活动的拨号连接。"
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "无法初始化 OLE"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "无法初始化 sockets"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "无法从 '%s' 中读取图标。"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "无法从文件 '%s' 中载入资源。"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "无法从文件 '%s' 中载入资源。"
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "无法打开 HTML 文档: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "无法打开 HTML 帮助: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "无法打开目录文件: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "无法打开文件进行 PostScript 打印!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "无法打开索引文件: %s"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "无法打开资源文件 '%s'。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "无法打印空白页面。"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "无法从 '%s' 中读取类型名称!"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "无法恢复线程 %lx"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "无法找回线程调度策略。"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "无法设定为语言 \"%s\"。"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "无法启动线程: 写 TLS 出错。"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "无法挂起线程 %lx"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:794
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "无法等候线程终止"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Capital"
+msgstr "大写(&P)"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
+msgid "CaptionText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "大小写敏感"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr "分类模式"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "单元格属性"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "凯尔特语 (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "居中(&t)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "居中"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "中欧语系 (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "Centre"
+msgstr "居中"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "文字居中。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+msgid "Centred"
+msgstr "居中"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "选择(&o)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "更改列表样式"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "更改对象样式"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
+msgid "Change Properties"
+msgstr "修改属性"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "更改样式"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr "为了防止重写已有文件 \"%s\" 更改不会被保存"
+
+#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "无法创建目录 \"%s\""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "字符编码(&C):"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "文字样式"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "勾选以在项目符号后加上句号"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "勾选以加上右括号"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr "勾选以同时编辑边框。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "勾选以将项目符号加上一对括号"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr "勾选使用从右到左文字布局。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "勾选设定为粗体。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "勾选设定为斜体。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "勾选加下划线。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "勾选以重新编号"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "勾选加删除线。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "勾选显示为大写。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "勾选显示为大写。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "勾选显示为下标。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "勾选显示为上标。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "选择ISP进行拨号"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "选择目录:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
+msgid "Choose a file"
+msgstr "选择文件"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
+msgid "Choose colour"
+msgstr "选择颜色"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "选择字体"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "检测到导致循环依赖模块 \"%s\" 。"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "关闭(&o)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+msgid "Class not registered."
+msgstr "类未注册。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "清除日志内容"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "点击应用所选样式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "点击浏览该符号。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "点击取消字体变更。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "点击取消字体选择。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "点击更改字体颜色。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "点击修改字体背景颜色。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "点击修改字体颜色。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "点击选择此层级字体。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "点击关闭此窗口。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "点击确认字体更改。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "点击确认字体选择。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "点击新增方块样式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "点击新建文字样式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "点击新增列表样式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "点击新建段落样式。"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "点击建立新的标签位置。"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "点击删除所有标签位置。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "点击删除所选样式。"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "点击删除所选标签位置。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "点击编辑所选样式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "点击重命名所选样式。"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "全部关闭"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "关闭当前文档"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "关闭此窗口"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
+msgid "Colour"
+msgstr "颜色"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "颜色选择对话框错误,错误码 %0lx。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "颜色:"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr "添加列"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr "命令行参数 %d 无法被转化成Unicode编码,其将被忽略。"
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "公共对话框错误,错误码 %0lx。"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4649
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr "当前系统不支持组合模式,请在窗口管理器中启用。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "压缩的HTML帮助文件 (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "计算机"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "配置条目名不能以 '%c' 开头。"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "确认"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
+msgid "Connecting..."
+msgstr "正在连接..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
+msgid "Contents"
+msgstr "目录"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
+msgid "ControlDark"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
+msgid "ControlLight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "无法进行到字符集 '%s' 的转换。"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Convert"
+msgstr "转换"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "已复制到剪贴板:\"%s\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "份数:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "复制选区"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "无法创建临时文件 '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "无法将 %s 解开至 %s: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "找不到 id 的标签"
+
+#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Could not initalize libnotify."
+msgstr "无法设定对齐。"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "找不到文件 '%s'。"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1403
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "无法设置当前工作目录"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "无法启动文档预览。"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1132
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "无法启动打印。"
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "无法把数据转到窗口"
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "无法把图像加到图象列表。"
+
+#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "无法创建计时器"
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "无法创建计时器"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "无法创建 overlay 窗口"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "无法枚举翻译"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "在动态连接库中找不到符号 '%s'"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:915
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "无法获得当前线程指针"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "无法获得当前线程指针"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "无法初始化 GIF 哈希表。"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:409
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr "无法装入 PNG 图像 - 文件被破坏 或者 没有足够内存。"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "无法从 '%s' 中的读取声音数据。"
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "无法获取文件夹名称"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "无法打开音频: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "无法注册剪贴板格式 '%s'。"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "无法获得列表控件的项 %d 信息。"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
+#: ../src/common/imagpng.cpp:519
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "无法保存 PNG 图像。"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:684
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "无法终止线程"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "在声明的 RTTI 参数里找不到创建参数 %s"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "创建目录"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "Create new directory"
+msgstr "创建新目录"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "将 '%s' 解压至 '%s' 失败。"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
+msgid "Cu&t"
+msgstr "剪切(&t)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "当前目录:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:217
+msgid "Custom size"
+msgstr "自定义大小"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "自定义列"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "剪切选区"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "西里尔语 (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D 纸张, 22 x 34 英寸"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:703
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "DDE poke 请求失败"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "DIB头: 编码不匹配颜色位数。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB头: 对于文件, 图像高度 > 32767 象素。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB头: 对于文件, 图像宽度 > 32767 象素。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "DIB头: 文件中颜色位数未知。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "DIB头: 文件编码未知。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL 信封, 110 x 220 毫米"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "调试报告 \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "无法创建调试报告。"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "无法生成调试报告。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "修饰"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "缺省编码"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "缺省字体"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "缺省的打印机"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Del"
+msgstr "删除"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "删除全部(&l)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
+msgid "Delete Column"
+msgstr "删除列"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
+msgid "Delete Row"
+msgstr "删除行"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "删除样式"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
+msgid "Delete Text"
+msgstr "删除文字"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
+msgid "Delete item"
+msgstr "删除项"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "删除选区"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "删除样式 %s?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "已删除过期的锁文件 '%s'。"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "将 '%s' 解压至 '%s' 失败。"
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "依赖 \"%s\" 对模块 \"%s\" 不存在。"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Descending"
+msgstr "降序"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
+msgid "Desktop"
+msgstr "桌面"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "开发由"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "开发者"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:374
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "由于远程访问服务(RAS)没有安装在本机,拨号功能无法使用。请安装它。"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "你知道吗..."
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "DirectFB错误 %d 发生。"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "目录"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "无法创建目录 '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "目录'%s'无法被删除"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "目录不存在"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "目录不存在。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr "放弃更改并重新载入最近保存的版本?"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr "显示包含给定子串的所有索引项. 搜索是大小写无关的."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "显示选项对话框"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "Divide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "你想保存对文档 %s 的修改吗?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+msgid "Document:"
+msgstr "文档:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "文档撰写由"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "文档作者"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2799
+msgid "Don't Save"
+msgstr "不保存"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "完成."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Dotted"
+msgstr "完成"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "完成"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "横向日本双明信片, 148 x 200 毫米"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "重复使用的id : %d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "Down"
+msgstr "向下"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E 纸张,34 x 44 英寸"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "读取 inotify 描述符时遇到 EOF"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
+msgid "Edit item"
+msgstr "编辑项"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "用时: "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr "启用高度值。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "启用最大宽度值。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "启用最小高度值。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "启用最小宽度值。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "启用宽度值。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "启用垂直对齐。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "启用背景颜色。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "启用背景颜色。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "启用宽度值。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "启用背景颜色。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr "启用宽度值。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr "启用宽度值。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "打印机"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "输入文字方块样式名称"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "输入文字样式名称"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "输入列表样式名称"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "输入新样式名称"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "输入段落样式名称"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "输入命令以打开文件 \"%s\":"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Entries found"
+msgstr "找到的条目"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "邀请信, 220 x 220 毫米"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr "环境变量扩展失败: '%c' 没有出现在位置 %u / '%s'。"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "关闭 epoll 描述符时发生错误"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "关闭 kqueue 实例时发生错误"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "无法复制文件 '%s' 至 '%s'"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "创建目录错误"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "读取图像 DIB 错误。"
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr "资源错误: %s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "读配置选项错误。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "保存用户配置数据错误."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:722
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "打印时出错: "
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "错误: "
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Escape"
+msgstr "横向"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "世界语 (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "预期时间:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "可执行文件 (*.exe)|*.exe|"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "Execute"
+msgstr "执行"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "命令 '%s' 执行失败"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "实用纸张(Executive), 7 1/4 x 10 1/2 英寸"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr "导出注册键: 文件 \"%s\"已经存在, 无法覆盖."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "扩展的日本语Unix代码页 (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "将 '%s' 解压至 '%s' 失败。"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
+msgid "Face Name"
+msgstr "字体名称"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "无法访问锁文件。"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "无法将描述符 %d 加到 epoll 描述符 %d"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "无法为位图数据分配 %luKb 内存。"
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "无法为 OpenGL 分配颜色"
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "无法改变视频模式。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3277
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "无法确认图像文件 \"%s\" 的格式。"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "无法清除调试报告目录 \"%s\""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:192
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "无法关闭文件句柄"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "无法关闭锁文件 '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "无法关闭剪贴板。"
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "无法关闭显示 \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:797
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "连接失败: 缺少用户名/口令。"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:743
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "连接失败: 没有要拨号的 ISP。"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "无法转换文件 \"%s\" 为 Unicode。"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "无法将对话框内容复制到剪贴板。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "无法复制注册键值 '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "无法把注册键内容从 '%s' 复制到 '%s'。"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "无法复制文件 '%s' 至 '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "无法复制注册表子键 '%s' 至 '%s'。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "无法创建 DDE 字符串"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:616
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "无法创建 MDI 父框架。"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1027
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "无法创建临时文件名"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "无法创建匿名管道"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "无法创建实例 \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "无法创建到服务器 '%s' 关于主题 '%s' 的连接"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:204
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "无法创建游标。"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "无法创建目录 \"%s\""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"无法创建目录 '%s'\n"
+"(您是否有所需的权限?)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "无法创建 epoll 描述符"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "无法为 '%s' 文件创建注册条目。"
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr "无法创建标准 \"查找/替换\" 对话框 (错误号 %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "无法创建被事件循环使用的唤醒管道。"
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "无法按编码 %s 显示 HTML 文档"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "无法清空剪贴板"
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "无法枚举视频模式"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:722
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "无法在 DDE 服务器建立 advise 循环"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "无法建立拨号连接: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "无法执行 '%s'\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "无法执行curl,请在PATH变量所指的目录中安装curl。"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "无法找到 \"%s\" 的 CLSID"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "无法找到匹配的正则表达式: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "无法获取 ISP 名称: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "无法获取 OLE 自动化接口 \"%s\""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "无法从剪贴板获取数据"
+
+#: ../src/common/time.cpp:223
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "无法获取本地系统时间"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1345
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "无法获取工作目录"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "无法初始化 GUI: 找不到内嵌的主题。"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "无法初始化 MS HTML 帮助。"
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "无法初始化 OpenGL"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "无法初始化拨号连接: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "无法在控件中插入文字。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "无法检查锁文件 '%s'"
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "无法安装信号句柄"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr "无法合并线程,检测到潜在地内存丢失 - 请重新启动系统"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "无法终止进程 %d"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "无法从资源中载入图像 \"%s\"。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2509
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "无法从资源中载入图标 \"%s\"。"
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "无法从资源中载入图标 \"%s\"。"
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "无法从文件 '%s' 中读取图像 %%d。"
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "无法从数据流中载入图像 %d。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "无法从文件 \"%s\" 中读取图像。"
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "无法从文件 \"%s\" 读取元文件。"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "无法装载 mpr.dll。"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "无法载入资源 \"%s\"。"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "无法装载共享库 '%s'"
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "无法载入资源 \"%s\"。"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "无法锁定资源 \"%s\"。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "无法锁定锁文件 '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "无法修改描述符 %d (于epoll描述符 %d)"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2575
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 修改文件时间"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "无法检测I/O通道"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "无法读取文件 '%s'"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "无法写入文件 '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "无法打开 CHM 存档 '%s'。"
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "无法在默认浏览器中打开 URL \"%s\"。"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "无法打开监控目录 \"%s\"。"
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "无法打开显示设备 \"%s\"。"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1062
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "无法打开临时文件。"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "无法打开剪贴板。"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "无法解析复数形式: '%s'"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "无法把数据放到剪贴板"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "无法从锁文件读取 PID。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:433
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "无法读配置选项。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "无法从文件 \"%s\" 中读取文档。"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "无法从 DirectFB 管道中读取事件"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "无法读取唤醒管道。"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "无法重定向子过程输入/输出"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "无法重定向子过程 IO"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "无法注册 DDE 服务器 '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "无法记忆字符集 '%s' 的编码。"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "无法删除调试报告文件 \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "无法删除锁文件 '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "无法删除过期的锁文件 '%s'。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "无法将注册值 '%s' 重命名为 '%s'。"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr "无法将文件'%s' 重命名为 '%s',因为目标文件已存在。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "无法将注册键 '%s' 重命名为 '%s'。"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2671
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "无法提取 '%s' 文件时间"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:468
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "无法提取 RAS 错误消息正文"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "无法提取支持的剪贴板格式"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "无法将文档保存至文件 \"%s\"。"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "无法将位图图像保存至文件 \"%s\"。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:763
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "无法发送 DDE advise 通知"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "无法设置 FTP 传输模式为 %s。"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "无法设置剪贴板数据。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "无法在锁文件 '%s' 上设置许可权限"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "无法设置线程优先级"
+
+#: ../src/common/file.cpp:559
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "无法设置临时文件的许可权限"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "无法设置文本编辑器控件的文字。"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "无法设置线程并发级别至 %lu"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "无法设置线程优先级 %d。"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr "无法设置非闭塞通道,程序可能挂起。"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "无法将图像 '%s' 存到内存 VFS!"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "无法将DirectFB通道切换至非闭塞模式"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "无法将唤醒管道切换至非闭塞模式"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "无法终止线程。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:741
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "无法终止与 DDE 服务器的 advise 循环"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "无法终止拨号连接: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2590
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "对文件 '%s' 进行 touch 操作时失败"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "无法对已锁文件 '%s' 解锁"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "无法撤消 DDE 服务器 '%s' 的注册"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "无法注销描述符 %d 位于 epoll 描述符 %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "无法更新用户配置文件。"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "无法上传调试报告 (错误号 %d)。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "无法写入锁文件 '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
+msgid "False"
+msgstr "False"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Family"
+msgstr "字体(&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "文件"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:669
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "文件 \"%s\" 无法开启为读取模式。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:646
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "文件 \"%s\" 无法开启为写入模式。"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "文件 '%s' 已存在,确实需要复写它?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1156
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "文件 '%s' 无法被移除"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "文件 '%s' 无法重命名为 '%s'"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "文件无法装载。"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "文件对话框错误,错误码:%0lx。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+msgid "File error"
+msgstr "文件错误"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "文件名已存在。"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "文件"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1591
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "文件 (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "过滤器"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "First"
+msgstr "最前"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
+msgid "First page"
+msgstr "第一页"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+msgid "Fixed"
+msgstr "固定"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "固定字体:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "固定字体. <br> <b>粗体</b> <i>斜体</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr "浮动"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "Floppy"
+msgstr "软盘"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "对开纸, 8 1/2 x 13 英寸"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "字体"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "字体粗细(&w):"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Font size:"
+msgstr "字体大小:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "字体样式 (&y):"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "字体:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr "字体索引文件 %s 载入字体时丢失。"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Fork 失败"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr "前进"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "不支持传递hrefs"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "找到 %i 个匹配项"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "从:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: 数据流似乎已被截断。"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: GIF文件格式错误。"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: 没有足够内存。"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4631
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr "本机安装的GTK+版本过低,不支持屏幕组合,请安装GTK+2.12或者更新版本。"
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "GTK+ 主题"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "普通PostScript"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "德国法定复写簿, 8 1/2 x 13 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "德国标准复写簿, 8 1/2 x 12 英寸"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "调用GetProperty时未带有效的getter"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "在一个通用处理器上调用GetPropertyCollection"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr "调用GetPropertyCollection时未带有效的collection getter"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
+msgid "Go back"
+msgstr "返回"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go forward"
+msgstr "前进"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "到上一级文档目录"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "进入 home 目录"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "进入父目录"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "图形艺术设计由 "
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
+msgid "GrayText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "MacGreek"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "MacGreek"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "此版本的 zlib 不支持 Gzip"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "HTML 帮助的工程文件 (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML 锚 %s 不存在。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "HTML文件 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
+msgid "Hand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr "磁盘"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "希伯来语 (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "帮助浏览器选项"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
+msgid "Help Index"
+msgstr "帮助索引"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
+msgid "Help Printing"
+msgstr "帮助打印"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Help Topics"
+msgstr "帮助主题"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "帮助书 (*.htb)|*.htb|帮助书 (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "找不到帮助目录 \"%s\"。"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "找不到帮助文件 \"%s\"。"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "帮助: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "隐藏 %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
+msgid "Hide Others"
+msgstr "隐藏其他"
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "隐藏此通知消息。"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "细体"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "HighlightText"
+msgstr "文本右对齐"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "Home 目录"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr "对象怎样浮动与文本有关。"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
+msgid "I-Beam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: 读掩码DIB错误。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: 写图像文件错误!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: 图像高度超出范围,不适合做图标。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: 图像宽度超出范围,不适合做图标。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: 无效的图标索引。"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: 数据流似乎已被截断。"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: IFF文件格式错误。"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: 没有足够内存。"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF: 位置错误!!!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr "如有可能,请尝试更改布局参数以使输出结果更紧凑。"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"如果您有任何与此错误报告有关的信息, \n"
+"请在此输入,它将会被加到错误报告中:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"如果您想完全禁用调试报告,请按\"取消\"按钮,\n"
+"但我们不建议这样做,因为调试报告有助于改进本程序。\n"
+"在可能的情况下,请尽量选择让程序生成调试报告。\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1405
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "忽略值 \"%s\" (键 \"%s\")。"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "非法的对象类 (非-wxEvtHandler) 作为事件源"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "非法的针对 ConstructObject 方法的参数计数"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "非法的针对 Create 方法的参数计数"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "不合法的目录名。"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "不合规范的文件描述。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2269
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "图像和掩码的大小不一致。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "图像文件的类型不是 %d。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2877
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "图像的类型不是 %s。"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"无法创建富文本编辑器控件,使用简单文本编辑器控件代替。请重新安装 riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "不可能获得子过程的输入"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "不可能获得文件 '%s' 的许可权限"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "不可能复写文件 '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "不可能设置文件 '%s' 的许可权限"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "边框"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr "错误的GIF帧尺寸(%u, %d)对于第#%u帧"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "错误的变量数目。"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "缩进"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "锁紧和空格"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "印地安语 (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "在后初始化阶段出错,退出..."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Ins"
+msgstr "缩进"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
+#, fuzzy
+msgid "Insert Field"
+msgstr "插入"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
+msgid "Insert Image"
+msgstr "插入图片"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
+msgid "Insert Object"
+msgstr "插入对象"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
+msgid "Insert Text"
+msgstr "插入文本"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "在段落前插入断页符。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "缩进"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr "无效的GTK+命令行选项,使用 \"%s --help\""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "无效TIFF图像索引。"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "无效的显示模式 '%s'。"
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "无效的几何规格 '%s'"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr "无效的 \"%s\" inotify 事件"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "无效的锁文件 '%s'。"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1125
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "无效的消息目录。"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "无效的或空的对象 ID 传给 GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr "无效的或空的对象 ID 传给 HasObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "无效的正则表达式 '%s': %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr "配置文件中无效的值 %ld 于布尔键 \"%s\"。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "斜体"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "意大利信封, 110 x 230 毫米"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: 无法装入 - 文件也许已被破坏。"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: 无法保存图像。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "日本双明信片, 200 x 148 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "日本 Chou 3 信封"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "日本 Chou 3 信封(横向)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "日本 Chou 4 信封"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "日本 Chou 4 信封(横向)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "日本 Kaku 2 信封"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "日本 Kaku 2 信封(横向)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "日本 Kaku 3 信封"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "日本 Kaku 3 信封(横向)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "日本 You 4 信封"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "日本 You 4 信封(横向)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "日本明信片, 100 x 148 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "横向日本明信片, 148 x 100 毫米"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr "跳转至"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "分散对齐"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "文本左右对齐。"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
+msgid "KP_"
+msgstr "KP_"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "KP_Add"
+msgstr "KP_ADD"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "删除"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Divide"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "KP_Down"
+msgstr "向下"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_END"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "打印机"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Equal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "KP_Home"
+msgstr "Home"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "插入"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "KP_Left"
+msgstr "左"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "KP_Next"
+msgstr "下一个"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "KP_Right"
+msgstr "右"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Separator"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_TAB"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_UP"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "行距(&I):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr "最后"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
+msgid "Last page"
+msgstr "最后一页"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] "最后重复消息(\"%s\", %lu time)未输出"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "帐簿, 17 x 11 英寸"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "左(第一行)(&F):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "左边距 (毫米):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "文字左对齐。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "特大法律纸张, 9 1/2 x 15 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "标准法律纸张, 8 1/2 x 14 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "特大信纸, 9 1/2 x 12 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "特大信纸(横排), 9.275 x 12 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "加大信纸, 8 1/2 x 12.69 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "横向信纸, 11 x 8 1/2 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "信纸(小), 8 1/2 x 11 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "信纸(横排), 8 1/2 x 11 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "信纸, 8 1/2 x 11 英寸"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "授权"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "细"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
+msgid "Lime"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr "行 %lu 的map文件 \"%s\" 有无效语法,跳过。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "行距:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "链接包含 '//',转换为绝对链接."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
+msgid "List Style"
+msgstr "列表样式"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "列表样式"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "列表字体大小"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "列出可用字体。"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "装入文件 %s "
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
+msgid "Loading : "
+msgstr "装载: "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的所有者。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的权限。"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "日志保存到文件 '%s'。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "小写字母"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "小写罗马数字"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "MDI 子窗口"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "MS HTML帮助功能不存在,因为此机器上没有安装 MS HTML 帮助库。请安装它。"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "最大化(&x)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr "MacArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr "MacArmenian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr "MacBengali"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr "MacBurmese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr "MacCeltic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr "MacCentralEurRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr "MacChineseSimp"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr "MacChineseTrad"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr "MacCroatian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr "MacCyrillic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr "MacDevanagari"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr "MacDingbats"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr "MacEthiopic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "MacExtArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr "MacGaelic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr "MacGeorgian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr "MacGreek"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr "MacGujarati"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr "MacGurmukhi"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr "MacHebrew"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr "MacIcelandic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr "MacJapanese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr "MacKannada"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr "MacKeyboardGlyphs"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr "MacKhmer"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr "MacKorean"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr "MacLaotian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr "MacMalayalam"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr "MacMongolian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr "MacOriya"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr "MacRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "MacRomanian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "MacSinhalese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "MacSymbol"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr "MacTamil"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "MacTelugu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr "MacThai"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "MacTibetan"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "MacTurkish"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "MacVietnamese"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
+msgid "Magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "请选择:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr "边距"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "区分大小写"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+msgid "Max height:"
+msgstr "最达高度:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+msgid "Max width:"
+msgstr "最大宽度:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "媒体回放错误:%s"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "内存 VFS 已包含文件 '%s'!"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
+msgid "Menu"
+msgstr "菜单"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+msgid "Message"
+msgstr "消息"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "金属主题"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr "找不到方法或属性。"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "最小化(&n)"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+msgid "Min height:"
+msgstr "最小高度:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr "最小宽度: "
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "缺少必要参数。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "现代"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "修改日期"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "模块 \"%s\" 初始化失败"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "7.75信封,3 7/8 x 7 1/2 英寸"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr "当前不支持监视单独文件的更改。"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
+msgid "Move down"
+msgstr "下移"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
+msgid "Move up"
+msgstr "上移"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "将对象移至下一段落"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "将对象移至前一段落"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr "多重单元属性"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
+msgid "Navy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr "网络"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "新方块样式 (&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "新增字体样式 (&C)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "新增列表样式 (&L)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "新增段落样式 (&P)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "新增样式"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
+msgid "New item"
+msgstr "新项目"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "新名称"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Next page"
+msgstr "下一页"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
+msgid "No Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "没有类型 %ld 的动画句柄定义。"
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "没有类型 %d 的图像处理器."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "没有设定HTML文件的默认应用。"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:445
+msgid "No entries found."
+msgstr "没找到条目。"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"编码 '%s' 的字体未找到,无法显示文本。\n"
+"但发现另一替代编码 '%s'。\n"
+"是否使用该编码 (否则您必须选择另外的编码)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"编码 '%s' 的字体未找到,无法显示文本。\n"
+"请选择用于该编码的字体\n"
+"(否则该编码的文本将无法正确显示)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "没有找到动画类型的句柄。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2728
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "没有找到图像类型的句柄。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
+#: ../src/common/image.cpp:2901
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "没有类型 %d 的图像句柄定义。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "没有类型 %s 的图像句柄定义。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "还没有找到匹配页"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "没有声音"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "图像中没有被掩码的未用颜色。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3374
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "图像中没有未用的颜色。"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "文件 \"%s\" 中无效映射"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "日尔曼语 (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "正常字体<br> 且 <u>带下划线</u>。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
+msgid "Normal font:"
+msgstr "正常字体:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "非 %s"
+
+#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
+msgid "Not available"
+msgstr "不可用"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "无下划线"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "笔记簿, 8 1/2 x 11 英寸"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num *"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num +"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num ,"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num -"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num ."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num /"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num ="
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num Begin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Num Delete"
+msgstr "删除"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Num Down"
+msgstr "向下"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "Num End"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Enter"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Num Home"
+msgstr "Home"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Num Insert"
+msgstr "插入"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num Lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Page Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Num Right"
+msgstr "右"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Num Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Tab"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num Up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Num_lock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "大纲标号"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "确认"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr "OLE 自动化错误 %s: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+msgid "Object Properties"
+msgstr "对象属性"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr "对象实现不支持命名参数"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "对象必须有一个id属性"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
+msgid "Olive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "打开文件"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "打开HTML文档"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "打开文件 \"%s\""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "Open..."
+msgstr "打开..."
+
+#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "不允许的操作。"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "目录'%s'不能被创建"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "选项 '%s' 需要值。"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "选项 '%s': '%s' 无法转成日期。"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "方向"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr "window ID已用完。建议关闭应用。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr "强制修改参数值溢出"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: 无法分配内存"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: 图像格式不支持"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: 无效图像"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: 不是PCX文件。"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: 未知错误!!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: 版本号太小"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: 无法分配内存。"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: 无法识别的文件格式。"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: 文件似乎已被截断。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "中国 16开 纸, 146 x 215 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "中国 16开 纸张(横向)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "中国 32开 纸, 97 x 151 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "中国 32开 纸张(横向)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "中国 32开(大) 纸, 97 x 151 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "中国 32开(大) 纸张(横向)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "中国标准信封1#, 102 x 165 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "中国标准信封1#(横向), 165 x 102 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "中国标准信封10#, 324 x 458 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "中国标准信封10#(横向), 458 x 324 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "中国标准信封2#, 102 x 176 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "中国标准信封2#(横向), 176 x 102 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "中国标准信封3#, 125 x 176 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "中国标准信封3#(横向), 176 x 125 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "中国标准信封4#, 110 x 208 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "中国标准信封4#(横向), 208 x 110 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "中国标准信封5#, 110 x 220 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "中国标准信封5#(横向), 220 x 110 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "中国标准信封6#, 120 x 230 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "中国标准信封6#(横向), 230 x 120 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "中国标准信封7#, 160 x 230 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "中国标准信封7#(横向), 230 x 160 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "中国标准信封8#, 120 x 309 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "中国标准信封8#(横向), 309 x 120 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "中国标准信封9#, 229 x 324 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "中国标准信封9#(横向), 324 x 229 毫米"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Padding"
+msgstr "正在读入"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "页 %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "页 %d / %d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:826
+msgid "Page Setup"
+msgstr "页面设置"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
+msgid "Page setup"
+msgstr "页面设置"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "PageDown"
+msgstr "向下"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "PageUp"
+msgstr "页"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "页"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
+msgid "Paint Brush"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "纸张大小"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "段落样式"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "传递一个已注册的对象给SetObject"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "传递一个未知对象给 GetObject"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "粘贴选区"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
+msgid "Pencil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "Peri&od"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "允许"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "图片属性"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "管道创建失败"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "请选择一个有效的字体."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "请选择一个已存在的文件."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "请选择欲显示的页面:"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "请选择你想连接的ISP"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr "请选择列并显示和定义它们的顺序"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "打印,请等待..."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
+#, fuzzy
+msgid "Point Left"
+msgstr "字体大小(磅值)"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "Point Right"
+msgstr "右对齐"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
+msgid "Point Size"
+msgstr "字体大小(磅值)"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript文件"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好设置..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr "准备中"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
+msgid "Preview:"
+msgstr "预览:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Previous page"
+msgstr "前页"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
+msgid "Print Preview"
+msgstr "打印预览"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "打印预览失败"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "打印范围"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "打印设置"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "彩色打印"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "打印预览(&W)..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1262
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "打印预览创建失败"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print preview..."
+msgstr "打印预览..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "打印假脱机"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+msgid "Print this page"
+msgstr "打印本页"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "打印到文件"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print..."
+msgstr "打印..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "打印机命令:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "打印机选项"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "打印机选项:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "打印机..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+msgid "Printing"
+msgstr "正在打印 "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "正在打印 "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "打印出错"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "正在打印页 %d..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "正在打印页 %d 共 %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "正在打印页 %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "打印..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
+#: ../src/common/docview.cpp:2132
+msgid "Printout"
+msgstr "打印"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr "处理调试报告失败, 文件被保存在目录 \"%s\" 中."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Properties"
+msgstr "属性"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+msgid "Property"
+msgstr "属性"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
+msgid "Property Error"
+msgstr "属性错误"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "四开, 215 x 275 毫米"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "问题"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
+#, fuzzy
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "问题"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "退出此程序"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "读文件 '%s'出错"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "将 '%s' 解压至 '%s' 失败。"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "恢复"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "恢复上一次操作"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "注册键 '%s' 已存在."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "注册键 '%s' 不存在,无法改名。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"正常的系统操作需要注册键 '%s',\n"
+"删除它将使系统进入不可用状态:\n"
+"操作终止."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "注册值 '%s' 已存在."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "修饰"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "相关条目:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "剩余时间:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "移除项目符号"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "从书签中移去当前页"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr "渲染器 \"%s\" 的版本 %d.%d 不兼容, 无法加载."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "重编号列表"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "替换(&l)"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "替换"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "全部替换(&a)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "替换选区"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "替换为:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr "所需的项目信息为空"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "资源 '%s' 不是有效的消息目录。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "还原为上次保存的文件"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Ridge"
+msgstr "细"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr "从右到左 (&h)"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
+#, fuzzy
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "右"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "右边距 (毫米):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "文本右对齐"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr "罗马"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "标准项目符号名称(&T)"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "SPECIAL"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "保存文件 %s "
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "另存为(&A)..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:366
+msgid "Save As"
+msgstr "另存为"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "Save as"
+msgstr "另存为"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "保存当前文档"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "保存当前文档至重命名"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "把日志内容保存到文件"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgstr "将 '%s' 解压至 '%s' 失败。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
+msgid "Scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr "从帮助内容中搜索符合你在上面输入的正文的所有条目"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "搜索方向"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "搜索:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
+msgid "Search in all books"
+msgstr "搜索所有的书籍"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
+msgid "Searching..."
+msgstr "搜索中..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "段"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "文件 '%s' 定位错误"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr "文件 '%s' 定位错误 (stdio 不支持大文件)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "选区"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
+msgid "Select &All"
+msgstr "全部选择(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "全部选择"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1895
+msgid "Select a document template"
+msgstr "选择文档模板"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1969
+msgid "Select a document view"
+msgstr "选择文档视图"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "选择是否粗体。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "选择是否斜体。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "选择是否下划线"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "选区"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "选择并辨析列表层级"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "期望在选项 '%s' 后存在分隔符。"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
+msgid "Services"
+msgstr "服务"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "设置单元格样式"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr "调用 SetProperty 时未带有效的 setter"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "设置..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:544
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr "找到多个活动拨号连接, 随机选择一个."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "选择颜色"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "显示隐藏目录(&H)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "显示隐藏文件(&H)"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
+msgid "Show All"
+msgstr "显示全部"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
+msgid "Show all"
+msgstr "显示全部"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "以索引方式显示所有项目"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "显示/隐藏 导航面板"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "显示Unicode子集"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "预览项目符号设定"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "预览字体设定"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "预览字体"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "预览段落设定"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "显示字体预览。"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
+msgid "Silver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "简单黑白主题"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "跳过"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "倾斜"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "大写(&P)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+msgid "Solid"
+msgstr "实线"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1791
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "对不起,无法打开文件。"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "对不起,没有足够内存创建预览。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "抱歉,名字已被使用。请选择其他名字。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "对不起,此文件的格式未知。"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "声音数据为不支持的格式。"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "声音文件 '%s' 为不支持的格式。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "空格"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr "拼写检查"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
+msgid "Spraycan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "报表用纸,5 1/2 x 8 1/2 英寸"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+msgid "Static"
+msgstr "状态:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "删除线"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "字符串 - 颜色: 错误的颜色: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "样式组织器"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "样式:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "下标(&T)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "上标(&R)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 纸张,227 x 356 毫米"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 纸张,305 x 487 毫米"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr "瑞士"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+msgid "Symbol"
+msgstr "符号"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "符号样式(&F)"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "符号"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: 无法分配内存。"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: 装载图像错误。"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: 读图像错误。"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: 保存图像错误。"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: 写图像错误。"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr "TIFF: 图像大小过大。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "标签"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
+msgid "Table Properties"
+msgstr "表格属性"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "小报(特大),11.69 x 18 英寸"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "小报,11 x 17 英寸"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
+msgid "Tabs"
+msgstr "标签"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
+msgid "Teal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr "电传打字机"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1896
+msgid "Templates"
+msgstr "模板"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "泰语 (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:619
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "FTP服务器不支持 passive 模式。"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:605
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "FTP服务器不支持 PORT 命令。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "可用的项目符号样式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "可用样式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+msgid "The background colour."
+msgstr "背景色"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+msgid "The border line style."
+msgstr "边框线样式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "底边距"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "底内衬大小"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+msgid "The bottom position."
+msgstr "底部位置"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+msgid "The bullet character."
+msgstr "项目符号字符"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "字符编码"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"未知字符集 '%s'。选择其它字符集\n"
+"代替它,如果无法替代请选择 [取消] "
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "剪贴板格式 '%d' 不存在。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "下一段落默认样式。"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"目录 '%s' 不存在\n"
+"是否现在创建?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+"文件 \"%s\" 的水平尺寸不符合页面,若打印将会被截断。\n"
+"\n"
+"强制打印该文档?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"文件 '%s' 不存在所以无法打开。\n"
+"已从最近使用的文件列表中移去。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "首行缩进"
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "以下标准GTK+选项也被支持:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "字体颜色。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "字体。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "符号使用该字体"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "字体大小 (磅值)。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "字体大小(磅值)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "字体大小单位,磅值或像素值"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "字体样式。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "字体粗细。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1483
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "无法确定文件 '%s' 格式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "水平排布(&H)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "左缩进"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+msgid "The left margin size."
+msgstr "左边距大小"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+msgid "The left padding size."
+msgstr "左内衬大小"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+msgid "The left position."
+msgstr "左位置"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "行距。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "列表编号"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr "区域ID未知"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "The object height."
+msgstr "对象高度。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "对象最大高度。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "对象最大宽度。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "对象最小高度"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "对象最小宽度。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+msgid "The object width."
+msgstr "对象宽度。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "大纲层级"
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "前一消息重复 %lu 次"
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "前一消息重复一次"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "显示的范围。"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"报告包含了以下文件。如果这些文件含有私人信息,\n"
+"请去掉选中相应的文件,未选中的文件就会从报告中删除。\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "必须的参数 '%s' 没有指定。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "右侧缩进。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+msgid "The right margin size."
+msgstr "右边距大小。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+msgid "The right padding size."
+msgstr "右内衬"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+msgid "The right position."
+msgstr "又位置"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "字体颜色。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "段落之后的间距。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "段落之前的间距。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "样式名称。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "此样式的基础样式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "样式预览。"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "系统无法找到指定的文件。"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "标签位置"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "标签位置"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "文本无法保存。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+msgid "The top margin size."
+msgstr "上边距大小。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+msgid "The top padding size."
+msgstr "上内衬大小"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+msgid "The top position."
+msgstr "顶部位置。"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "选项 '%s' 的值必须被指定。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr "安装在本机的远程访问服务(RAS)太旧, 请更新它 (缺少下列必要的函数: %s)."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "启用垂直对齐。"
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr "在页面建立时发生问题: 您可能需要设置一台默认的打印机。"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr "该文档的水平尺寸不符合页面,若打印将会被截断。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2854
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "这不是 %s。"
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "该平台不支持背景透明度"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4660
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr "该应用由过早版本的GTK+编译,请用GTK+ 2.12或以上版本重新构建。"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1240
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr "线程模块初始化失败: 无法在线程本地存储区中存放值"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "线程模块初始化失败: 创建线程键失败"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1228
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr "线程模块初始化失败: 无法在线程本地存储区中分配索引"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "线程优先级设置被忽略。"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "水平排布(&H)"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "垂直排布(&V)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr "等待FTP服务器连接时超时,请尝试用 passive 模式。"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "每日技巧"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "对不起,没有所需的提示!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "到:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "呼叫 EndStyle 太多次!"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
+msgid "TooltipText"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "上页边距 (毫米):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "翻译由"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "翻译者"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
+msgid "True"
+msgstr "True"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "试图从内存 VFS 中移去文件 '%s',但它并没有被装入内存!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "输入字体名称。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "输入大小,以磅为单位"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr "参数 %u 的类型不匹配。"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "必须进行 enum - long 的类型转换"
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "美国标准复写簿,14 7/8 x 11 英寸"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr "无法添加 inotify watch"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr "无法添加 kqueue watch"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr "无法将句柄与 I/O 完成端口相关联"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "无法关闭 I/O 完成口的句柄"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "无法关闭 inotify 实例"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "无法关闭路径 '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "无法关闭 '%s' 的句柄。"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "无法创建 I/O 完成口"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "无法创建 IOCP 工作线程"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "无法创建 inotify 实例"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "无法创建 kqueue 实例"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr "无法移出完成封包"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr "无法从 kqueue 中获取事件"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:435
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr "无法初始化 GTK+,DISPLAY 是否已正确设置?"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "无法打开路径 '%s'"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "无法打开 HTML 文档: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "无法异步地播放声音。"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr "无法贴上完成状态"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "无法读取 inotify 描述符"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "无法删除 inotify watch"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr "无法删除 kqueue watch"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 设定 watch"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr "无法开始 IOCP 工作线程"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "取消删除"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Underline"
+msgstr "下划线"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
+msgid "Underlined"
+msgstr "下划线"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "撤销上一次操作"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "选项 '%s' 后有意外字符。"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "意外参数 '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "工作线程非正常终止"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode 编码"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "16位的 Unicode 编码 (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "16位大字节序 Unicode 编码 (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "16位小字节序 Unicode 编码 (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "32位的 Unicode 编码 (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "32位大字节序 Unicode 编码 (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "32位小字节序 Unicode 编码 (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "7位的 Unicode 编码 (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "8位的 Unicode 编码 (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Unindent"
+msgstr "取消缩进"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr "下边框单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr "下边距单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr "下轮廓单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr "下内衬单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "下位置单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "上内衬单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr "左边框单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr "左边距单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr "左轮廓单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr "左内衬单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "左位置单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "最大对象高度单位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "最大对象宽度单位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "最小对象高度单位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "最小对象宽度单位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "对象高度单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr "对象宽度单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr "右边框单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr "右边距单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr "右轮廓单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr "右内衬单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "右位置单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr "上边框单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "上边距单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr "上轮廓单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr "上内衬单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "上位置单位"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Units for this value."
+msgstr "左边距单位"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "未知 DDE 错误 %08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "未知的对象传递给 GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "未知 PNG 解析度单位 %d"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "未知属性 %s"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "未知 TIFF 解析度单位 %d,忽略之"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "未知的动态库错误"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "未知编码 (%d)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "未知错误 %08x"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "未知异常"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "未知图像数据格式"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "未知的长选项 '%s'"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "未知名称或者命名参数"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "未知选项 '%s'"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "类型 %s 中有不配套的 '{'。"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "未命名的命令"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
+msgid "Unspecified"
+msgstr "未指定"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "不支持的剪贴板格式。"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "不支持的主题 '%s'。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "向上"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "大写字母"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "大写罗马数字"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "用法: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "使用当前的对齐设置。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "验证冲突"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "数值必须大于或等于 %s。"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "数值必须小于或等于 %s。"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
+#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "数值必须在 %s 和 %s 之间。"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr "版本"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "垂直对齐。"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "按详细视图观看文件"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "按列表视图观看文件"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1970
+msgid "Views"
+msgstr "视图"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
+msgid "Wait"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "等待 epoll 描述符 %d 的 IO 时失败"
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
+msgid "Watch"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
+msgid "Weight"
+msgstr "字体粗细"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "西欧带欧元符号 (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "字体是否为下划线。"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "整字"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Whole words only"
+msgstr "仅为整字"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Win32 主题"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "窗口(&W)"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "窗口(&W)"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "WindowText"
+msgstr "窗口(&W)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows 阿拉伯语 (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows 波罗的海语 (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows 中欧 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Windows 简体中文 (CP 936) 或 GB-2312"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Windows 繁体中文 (CP 950) 或 Big-5"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows 西里尔语 (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows 希腊语 (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows 希伯来语 (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Windows 日语 (CP 932) 或 Shift-JIS"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows 朝鲜语 (CP 1361)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows 韩语 (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Windows 泰国语 (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows 土耳其语 (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows 越南语 (CP 1258)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows 西欧 (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows/DOS OEM 西里尔语 (CP 866)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "Windows 7"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "Windows ME"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "Windows Vista"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "写文件 '%s' 错误"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:914
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "XML 解析错误: '%s',位于行 %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: 错误的象素数据!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: 在第 %d 行有错误的颜色描述"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: 不正确的头格式!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: 错误的颜色定义 '%s',位于行 %d!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: 没有剩下可供选择的掩码颜色!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: 图像数据被截断,位于行 %d!"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "你无法清除未初始化的 overlay。"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "你不能初始化 overlay 两次"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "你无法向该项中加入新的目录。"
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr "你输入了无效值。按 ESC 取消编辑。"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "放大(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "缩小(&O)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
+msgid "Zoom In"
+msgstr "放大"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "缩小"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "缩放以适应窗口(&F)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "缩放以适应窗口"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "DDEML 应用程序已创建延时 race 条件."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"没有调用 DdeInitialize 初始化函数就调用DDEML其它函数,\n"
+"或传给DDEML函数的是\n"
+"无效的实例标识。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "客户试图建立的会话已失败。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "内存分配失败。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "DDEML 参数验证失败。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "同步 advise 事务请求超时。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "同步 data 事务请求超时。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "同步 execute 事务请求超时。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "同步 poke 事务请求超时。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "终止 advise 事务的请求超时。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"服务器端事务试图处理\n"
+"已被客户端终止的会话,或服务器\n"
+"在完成事务前终止。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "事务失败。"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"初始化为 APPCLASS_MONITOR 的应用程序\n"
+"试图执行 DDE 事务,\n"
+"或初始化为 APPCMD_CLIENTONLY 的应用程序\n"
+"视图执行服务器事务。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "内部调用 PostMessage 失败。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "在 DDEML 中发生内部错误。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"传给 DDEML 函数的是无效的事务标识符。\n"
+"一旦应用程序从 XTYP_XACT_COMPLETE 回调函数返回,\n"
+"回调函数事务标识符就不再有效。"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "假定这是一个分段 zip 文件的合并"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "忽略对只读键 '%s' 的修改。"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "库函数参数错误"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "错误的签名"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "zip 文件中到条目的偏移值错误"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "二进制"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
+msgid "bold"
+msgstr "粗体"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "build %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "无法关闭文件 '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "无法关闭文件描述符 %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:586
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "无法把修改提交给文件 '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "无法创建文件 '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "无法删除用户配置文件 '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:495
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr "无法确定是否已达描述符 %d 的尾部"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "无法在 zip 文件中找到中央目录"
+
+#: ../src/common/file.cpp:465
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "无法获得文件描述符 %d 的文件长度"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "找不到用户的 HOME 目录,使用当前目录。"
+
+#: ../src/common/file.cpp:366
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "无法刷新文件描述符 %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:422
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "无法获得文件描述符 %d 的指针位置"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "无法装载任何字体,正在中止"
+
+#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "无法打开文件 '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "无法打开全局配置文件 '%s'。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "无法打开用户配置文件 '%s'。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:986
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "无法打开用户配置文件。"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "无法重新初始化 zlib 压缩流。"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "无法重新初始化 zlib 解压流。"
+
+#: ../src/common/file.cpp:304
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "无法读取文件描述符 %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "无法删除文件 '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "无法删除临时文件 '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:408
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "无法定位文件描述符 %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:273
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "无法把缓存区 '%s' 写到磁盘。"
+
+#: ../src/common/file.cpp:323
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "无法写文件描述符 %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "无法写用户配置文件。"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "校验和错误"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "读取tar头部块发生校验和错误"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr "厘米"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "压缩错误"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "无法转换为 8 位编码"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
+msgid "date"
+msgstr "日期"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "解压缩错误"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "转储进程状态(二进制码)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
+msgid "eighteenth"
+msgstr "第十八"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
+msgid "eighth"
+msgstr "第八"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
+msgid "eleventh"
+msgstr "第十一"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "条目 '%s' 在组 '%s' 中已出现一次以上"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "文件格式错误"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "打开文件出错"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "读 zip 中央目录时出错"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "读 zip 本地头时出错"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "写zip条目 '%s' 时出错: crc 校验或长度错误"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:188
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "刷新文件 '%s' 失败"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "false"
+msgstr "False"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
+msgid "fifteenth"
+msgstr "第十五"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
+msgid "fifth"
+msgstr "第五"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr "文件 '%s',行 %d: 组头之后的 '%s' 被忽略。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "文件 '%s',行 %d: 期待出现 '='。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "文件 '%s',行 %d: 键 '%s' 第一次出现在行 %d。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "文件 '%s',行 %d: 忽略不可变键 '%s' 的值。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "文件 '%s': 非预期的字符 %c 存在于行 %d。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
+msgid "files"
+msgstr "文件"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
+msgid "first"
+msgstr "第一"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
+msgid "font size"
+msgstr "字体大小"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
+msgid "fourteenth"
+msgstr "第十四"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
+msgid "fourth"
+msgstr "第四"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:783
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "生成详细的日志信息"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
+msgid "image"
+msgstr "图片"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "tar头部块不完整"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "错误的时间句柄字符串,缺少点号('.')"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "tar项目不正确的大小"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "tar扩展头部中有图小数据"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "消息框返回无效的值"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "无效的 zip 文件"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
+msgid "italic"
+msgstr "斜体"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
+msgid "light"
+msgstr "细体"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:303
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "无法设置地区为 '%s'。"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
+msgid "midnight"
+msgstr "午夜"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
+msgid "nineteenth"
+msgstr "第十九"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
+msgid "ninth"
+msgstr "第九"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+msgid "no DDE error."
+msgstr "没有 DDE 错误。"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "没有错误"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "%s中字体为找到,将使用内置字体"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+msgid "noname"
+msgstr "未名"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
+msgid "noon"
+msgstr "中午"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr "正常"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "对象不能有 XML 文本节点"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "内存耗尽"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
+msgid "process context description"
+msgstr "进程上下文描述"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+msgid "pt"
+msgstr "点"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr "像素"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "rawctrl"
+msgstr "rawctrl"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "读取错误"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "读入 zip 流 (条目 %s): crc校验错误"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "读入 zip 流 (条目 %s): 长度错误"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "重入问题。"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
+msgid "second"
+msgstr "第二"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "搜索错误"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
+msgid "seventeenth"
+msgstr "第十七"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
+msgid "seventh"
+msgstr "第七"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:773
+msgid "show this help message"
+msgstr "显示帮助信息"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
+msgid "sixteenth"
+msgstr "第十六"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
+msgid "sixth"
+msgstr "第六"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:234
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "指定使用的显示模式 (例如: 640x480-16位色)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:220
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "指定使用的主题"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+msgid "standard/circle"
+msgstr "标准/圆形"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "标准/圆框"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr "标准/菱形"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+msgid "standard/square"
+msgstr "标准/方形"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr "标准/三角形"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "Zip 头没有已存文件的长度信息"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+msgid "strikethrough"
+msgstr "删除线"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "tar标头未打开"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
+msgid "tenth"
+msgstr "第十"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "对事件的响应导致 DDE_FBUSY 位被设置。"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
+msgid "third"
+msgstr "第三"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
+msgid "thirteenth"
+msgstr "第十三"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
+msgid "today"
+msgstr "今天"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
+msgid "tomorrow"
+msgstr "明天"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "'%s'尾部的斜线将被忽略"
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "翻译人员"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
+msgid "twelfth"
+msgstr "第十二"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
+msgid "twentieth"
+msgstr "第二十"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
+msgid "unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "underlined"
+msgstr "下划线"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/generic/treelist.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "undetermined"
+msgstr "下划线"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "例外的 \" 在位置 %d (位于 '%s')."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "意外到达文件结尾"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "未知"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "未知类 %s"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:471
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "未知错误 (错误号 %08x)。"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "未知-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:509
+msgid "unnamed"
+msgstr "未命名"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "未命名 %d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "不支持的 Zip 压缩方法"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "使用目录 '%s' 从 '%s'。"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "写错误"
+
+#: ../src/common/time.cpp:292
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay 失败。"
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets 无法为 '%s' 打开显示设备: 退出。"
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets 无法打开显示设备。退出。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
+msgid "yesterday"
+msgstr "昨天"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "zlib 错误 %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
#~ msgid "Changelog && Download"
#~ msgstr "更改日志 && 下载"
@@ -14990,3 +23608,1022 @@ msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "%.2f - %.2f mm"
#~ msgstr "%.2f - %.2f mm"
+
+#~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
+#~ msgstr "添加风格 TEXT 失败"
+
+#~ msgid "Adding flavor utxt failed"
+#~ msgstr "添加风格 utxt 失败"
+
+#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "位图渲染器无法渲染该值; 类型为:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+#~ msgstr "无法建立新的列 ID。可能已达到列数量的上限。"
+
+#~ msgid "Column could not be added."
+#~ msgstr "无法增加列。"
+
+#~ msgid "Column description could not be initialized."
+#~ msgstr "列描述无法初始化。"
+
+#~ msgid "Column index not found."
+#~ msgstr "找不到列索引。"
+
+#~ msgid "Column width could not be determined"
+#~ msgstr "无法确定列宽"
+
+#~ msgid "Column width could not be set."
+#~ msgstr "无法设定列宽。"
+
+#~ msgid "Confirm registry update"
+#~ msgstr "确认更新注册表"
+
+#~ msgid "Could not determine column index."
+#~ msgstr "无法确定列索引。"
+
+#~ msgid "Could not determine column's position"
+#~ msgstr "无法确定列位置"
+
+#~ msgid "Could not determine number of columns."
+#~ msgstr "无法确定列数量。"
+
+#~ msgid "Could not determine number of items"
+#~ msgstr "无法确定项目数量"
+
+#~ msgid "Could not get header description."
+#~ msgstr "无法获取表头描述。"
+
+#~ msgid "Could not get items."
+#~ msgstr "无法获取项目。"
+
+#~ msgid "Could not get property flags."
+#~ msgstr "无法获取属性标志。"
+
+#~ msgid "Could not get selected items."
+#~ msgstr "无法获取所选项目。"
+
+#~ msgid "Could not remove column."
+#~ msgstr "无法删除列。"
+
+#~ msgid "Could not retrieve number of items"
+#~ msgstr "无法获取项目数量"
+
+#~ msgid "Could not set column width."
+#~ msgstr "无法启动文档预览。"
+
+#~ msgid "Could not set header description."
+#~ msgstr "无法启动打印。"
+
+#~ msgid "Could not set icon."
+#~ msgstr "无法启动打印。"
+
+#~ msgid "Could not set maximum width."
+#~ msgstr "无法设定最大宽度。"
+
+#~ msgid "Could not set minimum width."
+#~ msgstr "无法设定最小宽度。"
+
+#~ msgid "Could not set property flags."
+#~ msgstr "无法设定属性标志。"
+
+#~ msgid "Data object has invalid data format"
+#~ msgstr "数据对象有无效数据格式"
+
+#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "数据渲染器无法渲染该值; 类型为:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+#~ "\" ?\n"
+#~ "Current value is \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "New value is \n"
+#~ "%s %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "是否要覆盖用于%s文件(扩展名为\"%s\")的命令?\n"
+#~ "当前值为 \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "新的值为 \n"
+#~ "%s %1"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+#~ msgstr "无法从剪贴板检取数据。"
+
+#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
+#~ msgstr "GIF: 无效的 gif 图像索引。"
+
+#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
+#~ msgstr "GIF: 位置错误!!!"
+
+#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "图标和文本渲染器无法渲染该值; 类型为:"
+
+#~ msgid "Invalid data view item"
+#~ msgstr "无效的数据视图项"
+
+#~ msgid "New directory"
+#~ msgstr "新目录"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "下一个"
+
+#~ msgid "No column existing."
+#~ msgstr "没有任何列存在。"
+
+#~ msgid "No column for the specified column existing."
+#~ msgstr "没有指定的列存在。"
+
+#~ msgid "No column for the specified column position existing."
+#~ msgstr "没有指定的列位置存在。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+#~ msgstr "无渲染器或为该数据列指定了无效的渲染器"
+
+#~ msgid "No renderer specified for column."
+#~ msgstr "该列未指定渲染器"
+
+#~ msgid "Number of columns could not be determined."
+#~ msgstr "无法确定列数量。"
+
+#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+#~ msgstr "OpenGL函数 \"%s\"失败: %s (error %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+#~ "or this program won't operate correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "请安装较新版本的 comctl32.dll\n"
+#~ "(至少需要4.70版,您现有的版本是 %d.%02d),\n"
+#~ "否则此程序无法正确运行。"
+
+#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+#~ msgstr "数据视图控制指针设定错误"
+
+#~ msgid "Pointer to model not set correctly."
+#~ msgstr "模型指针设定错误"
+
+#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+#~ msgstr "程序渲染器无法渲染该值;类型为:"
+
+#~ msgid "Rendering failed."
+#~ msgstr "渲染失败。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
+#~ msgstr "当前操作系统不支持目录访问次数设定"
+
+#~ msgid "Show hidden directories"
+#~ msgstr "显示隐藏目录"
+
+#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "文本渲染器无法渲染该值;类型为:"
+
+#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+#~ msgstr "所指定的列索引或渲染器不存在"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+#~ "comctl32.dll"
+#~ msgstr "本系统不支持日期控制, 请升级您的comctl32.dll"
+
+#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "切换渲染器无法渲染该;类型为:"
+
+#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+#~ msgstr "PNG中的颜色数过多,图像可能会有点模糊。"
+
+#~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
+#~ msgstr "无法处理原生的拖放数据"
+
+#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
+#~ msgstr "无法初始化 Hildon 程序"
+
+#~ msgid "Unknown data format"
+#~ msgstr "未知数据格式"
+
+#~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
+#~ msgstr "Windows 3.1 上的 Win32s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 10"
+#~ msgstr "Windows 8.1"
+
+#~ msgid "Windows 2000"
+#~ msgstr "Windows 2000"
+
+#~ msgid "Windows 7"
+#~ msgstr "Windows 7"
+
+#~ msgid "Windows 8"
+#~ msgstr "Windows 8"
+
+#~ msgid "Windows 8.1"
+#~ msgstr "Windows 8.1"
+
+#~ msgid "Windows 95"
+#~ msgstr "Windows 95"
+
+#~ msgid "Windows 95 OSR2"
+#~ msgstr "Windows 95 OSR2"
+
+#~ msgid "Windows 98"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 98 SE"
+#~ msgstr "Windows 98 SE"
+
+#~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows ME"
+#~ msgstr "Windows ME"
+
+#~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
+#~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 10"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#~ msgid "Windows Server 2003"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008"
+#~ msgstr "Windows Server 2008"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012"
+#~ msgstr "Windows Server 2012"
+
+#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2012 R2"
+
+#~ msgid "Windows Vista"
+#~ msgstr "Windows Vista"
+
+#~ msgid "Windows XP"
+#~ msgstr "Windows XP"
+
+#~ msgid "can't execute '%s'"
+#~ msgstr "执行 '%s'失败"
+
+#~ msgid "error opening '%s'"
+#~ msgstr "打开 '%s' 出错"
+
+#~ msgid "unknown seek origin"
+#~ msgstr "未知搜索原点"
+
+#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+#~ msgstr "wxWidget控制指针不是一个数据视图指针"
+
+#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
+#~ msgstr "wxWidgets 的控件未初始化。"
+
+#~ msgid "ADD"
+#~ msgstr "ADD"
+
+#~ msgid "BACK"
+#~ msgstr "BACK"
+
+#~ msgid "CANCEL"
+#~ msgstr "CANCEL"
+
+#~ msgid "CAPITAL"
+#~ msgstr "CAPITAL"
+
+#~ msgid "CLEAR"
+#~ msgstr "CLEAR"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "COMMAND"
+
+#~ msgid "Cannot create mutex."
+#~ msgstr "无法创建互斥子。"
+
+#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
+#~ msgstr "无法恢复线程 %lu"
+
+#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
+#~ msgstr "无法挂起线程 %lu"
+
+#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+#~ msgstr "无法得到互斥锁"
+
+#~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+#~ msgstr "无法从 wxBrush 获取阴影样式。"
+
+#~ msgid "Couldn't release a mutex"
+#~ msgstr "无法释放互斥子"
+
+#~ msgid "DECIMAL"
+#~ msgstr "DECIMAL"
+
+#~ msgid "DEL"
+#~ msgstr "DEL"
+
+#~ msgid "DELETE"
+#~ msgstr "DELETE"
+
+#~ msgid "DIVIDE"
+#~ msgstr "DIVIDE"
+
+#~ msgid "DOWN"
+#~ msgstr "DOWN"
+
+#~ msgid "END"
+#~ msgstr "END"
+
+#~ msgid "ENTER"
+#~ msgstr "ENTER"
+
+#~ msgid "ESC"
+#~ msgstr "ESC"
+
+#~ msgid "ESCAPE"
+#~ msgstr "ESCAPE"
+
+#~ msgid "EXECUTE"
+#~ msgstr "EXECUTE"
+
+#~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+#~ msgstr "命令 '%s' 执行失败,错误码:%ul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "文件 '%s' 已存在。\n"
+#~ "真的需要替换它?"
+
+#~ msgid "HELP"
+#~ msgstr "HELP"
+
+#~ msgid "HOME"
+#~ msgstr "HOME"
+
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "INS"
+
+#~ msgid "INSERT"
+#~ msgstr "INSERT"
+
+#~ msgid "KP_BEGIN"
+#~ msgstr "KP_BEGIN"
+
+#~ msgid "KP_DECIMAL"
+#~ msgstr "KP_DECIMAL"
+
+#~ msgid "KP_DELETE"
+#~ msgstr "KP_DELETE"
+
+#~ msgid "KP_DIVIDE"
+#~ msgstr "KP_DIVIDE"
+
+#~ msgid "KP_DOWN"
+#~ msgstr "KP_DOWN"
+
+#~ msgid "KP_ENTER"
+#~ msgstr "KP_ENTER"
+
+#~ msgid "KP_EQUAL"
+#~ msgstr "KP_EQUAL"
+
+#~ msgid "KP_HOME"
+#~ msgstr "KP_HOME"
+
+#~ msgid "KP_INSERT"
+#~ msgstr "KP_INSERT"
+
+#~ msgid "KP_LEFT"
+#~ msgstr "KP_LEFT"
+
+#~ msgid "KP_MULTIPLY"
+#~ msgstr "KP_MULTIPLY"
+
+#~ msgid "KP_NEXT"
+#~ msgstr "KP_NEXT"
+
+#~ msgid "KP_PAGEDOWN"
+#~ msgstr "KP_PAGEDOWN"
+
+#~ msgid "KP_PAGEUP"
+#~ msgstr "KP_PAGEUP"
+
+#~ msgid "KP_PRIOR"
+#~ msgstr "KP_PRIOR"
+
+#~ msgid "KP_RIGHT"
+#~ msgstr "KP_RIGHT"
+
+#~ msgid "KP_SEPARATOR"
+#~ msgstr "KP_SEPARATOR"
+
+#~ msgid "KP_SPACE"
+#~ msgstr "KP_SPACE"
+
+#~ msgid "KP_SUBTRACT"
+#~ msgstr "KP_SUBTRACT"
+
+#~ msgid "LEFT"
+#~ msgstr "LEFT"
+
+#~ msgid "MENU"
+#~ msgstr "MENU"
+
+#~ msgid "NUM_LOCK"
+#~ msgstr "NUM_LOCK"
+
+#~ msgid "PAGEDOWN"
+#~ msgstr "PAGEDOWN"
+
+#~ msgid "PAGEUP"
+#~ msgstr "PAGEUP"
+
+#~ msgid "PAUSE"
+#~ msgstr "PAUSE"
+
+#~ msgid "PGDN"
+#~ msgstr "PGDN"
+
+#~ msgid "PGUP"
+#~ msgstr "PGUP"
+
+#~ msgid "PRINT"
+#~ msgstr "PRINT"
+
+#~ msgid "RETURN"
+#~ msgstr "RETURN"
+
+#~ msgid "RIGHT"
+#~ msgstr "RIGHT"
+
+#~ msgid "SCROLL_LOCK"
+#~ msgstr "SCROLL_LOCK"
+
+#~ msgid "SELECT"
+#~ msgstr "SELECT"
+
+#~ msgid "SEPARATOR"
+#~ msgstr "SEPARATOR"
+
+#~ msgid "SNAPSHOT"
+#~ msgstr "SNAPSHOT"
+
+#~ msgid "SPACE"
+#~ msgstr "SPACE"
+
+#~ msgid "SUBTRACT"
+#~ msgstr "SUBTRACT"
+
+#~ msgid "TAB"
+#~ msgstr "TAB"
+
+#~ msgid "The print dialog returned an error."
+#~ msgstr "打印对话返回错误"
+
+#~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+#~ msgstr "wxGtkPrinterDC无法使用"
+
+#~ msgid "Timer creation failed."
+#~ msgstr "计时器创建失败"
+
+#~ msgid "UP"
+#~ msgstr "UP"
+
+#~ msgid "WINDOWS_LEFT"
+#~ msgstr "WINDOWS_LEFT"
+
+#~ msgid "WINDOWS_MENU"
+#~ msgstr "WINDOWS_MENU"
+
+#~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
+#~ msgstr "WINDOWS_RIGHT"
+
+#~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
+#~ msgstr "Windows 目录的缓存太小。"
+
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "为实现"
+
+#~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+#~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo给出无效maxPage"
+
+#~ msgid "Event queue overflowed"
+#~ msgstr "消息队列溢出"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "百分比"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "打印预览"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
+#~ msgstr "无法监视不存在路径 \"%s\" 的更新。"
+
+#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
+#~ msgstr "包含监控对象的文件系统已被卸载"
+
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr "预览(&P)..."
+
+#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
+#~ msgstr "传递一个未知对象给GetObject"
+
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr "预览..."
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "保存(&S)..."
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "关于"
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "所有文件 (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "无法初始化 SciTech MGL!"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "无法初始化显示。"
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "无法启动线程: 写 TLS 错误"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "关闭\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "无法创建光标。"
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "目录 '%s'不存在!"
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "文件 %s 不存在。"
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "显示模式 %ix%i-%i位色 不支持。"
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "纸张大小"
+
+#~ msgid "&Goto..."
+#~ msgstr "跳转(&G)..."
+
+#~ msgid "<<"
+#~ msgstr "<<"
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#~ msgid ">>|"
+#~ msgstr ">>|"
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "不能检查文件格式 '%s': 文件不存在."
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "不能从文件 '%s'中装入图像: 文件不存在."
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "不能打开文件 '%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to cancel this window."
+#~ msgstr "关闭此窗口"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to confirm your selection."
+#~ msgstr "点击确认字体选择."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column could not be added to native control."
+#~ msgstr "文件不能被装载."
+
+#~ msgid "Failed to create a status bar."
+#~ msgstr "创建状态条失败."
+
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "跳转页面"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
+
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "整数错误, 非法的wxCustomTypeInfo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Model pointer not initialized."
+#~ msgstr "不能初始化显示."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
+#~ msgstr "没有类型 %d 的图像处理器."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner not initialized."
+#~ msgstr "不能初始化显示."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passed item is invalid."
+#~ msgstr "'%s' 是无效的"
+
+#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+#~ msgstr "传递一个已注册的对象给SetObjectName"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+#~ msgstr "不支持针对尚未形成流的对象的流委派"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "文件 '%s' 不存在,不能被打开.\n"
+#~ "已从最近使用的文件列表(MRU)中移去."
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "路径 '%s' 包含了过多的\"..\"!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To be deleted item is invalid."
+#~ msgstr "'%s' 是无效的"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "更新"
+
+#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
+#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
+
+#~ msgid "delegate has no type info"
+#~ msgstr "委派没有类型信息"
+
+#~ msgid "|<<"
+#~ msgstr "|<<"
+
+#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
+#~ msgstr "存档里没有包含 #SYSTEM 文件"
+
+#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#~ msgstr "不能转换对话框单元: 未知的对话框."
+
+#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+#~ msgstr "不能从字符集 '%s' 转换!"
+
+#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+#~ msgstr "找不到可以对应于未知控件 '%s' 的容器."
+
+#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
+#~ msgstr "找不到字体节点 '%s'."
+
+#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+#~ msgstr "不能从 '%s'中粘贴坐标."
+
+#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+#~ msgstr "不能从 '%s'中解析尺寸."
+
+#~ msgid "Cant create the thread event queue"
+#~ msgstr "不能创建线程事件队列"
+
+#~ msgid "Could not unlock mutex"
+#~ msgstr "不能释放互斥体"
+
+#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
+#~ msgstr "等待信号量时出错"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
+#~ msgstr "到 %s 的拨号连接失败: %s"
+
+#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
+#~ msgstr "不能注册 OpenGL窗口类."
+
+#~ msgid "Fatal error: "
+#~ msgstr "致命错误: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help : %s"
+#~ msgstr "帮助: %s"
+
+#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+#~ msgstr "无效的XRC资源 '%s': 根节点'resource'不存在."
+
+#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+#~ msgstr "没有找到XML节点 '%s', 类 '%s' 的处理器!"
+
+#~ msgid "Program aborted."
+#~ msgstr "程序终止."
+
+#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#~ msgstr "ref=\"%s\"的引用对象节点不存在!"
+
+#~ msgid "Resource files must have same version number!"
+#~ msgstr "资源文件必须有相同的版本号!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "搜索"
+
+#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+#~ msgstr "对不起, 不能打开文件供保存."
+
+#~ msgid "Sorry, could not save this file."
+#~ msgstr "对不起, 不能保存文件."
+
+#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+#~ msgstr "对不起, 需要先安装打印机才能创建打印预览."
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "状态: "
+
+#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+#~ msgstr "子类 '%s' 在资源 '%s'中不存在, 无法子类化!"
+
+#~ msgid "TIFF library error."
+#~ msgstr "TIFF库错误."
+
+#~ msgid "TIFF library warning."
+#~ msgstr "TIFF库警告."
+
+#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+#~ msgstr "试图解析 NULL 主机名: 放弃"
+
+#~ msgid "Unknown style flag "
+#~ msgstr "未知的风格标志 "
+
+#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+#~ msgstr "没有找到XRC资源 '%s' (类 '%s')!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+#~ msgstr "XRC资源: 不能从 '%s'创建位图."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#~ msgstr "XRC资源: 不能从 '%s'创建位图."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
+#~ msgstr "XRC资源: 错误的颜色 '%s' 对于 属性 '%s'."
+
+#~ msgid "[EMPTY]"
+#~ msgstr "[空]"
+
+#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+#~ msgstr "找不到域 '%s'的目录文件."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encoding %i"
+#~ msgstr "编码 %s"
+
+#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+#~ msgstr "查找目录 '%s' 在路径 '%s'下."
+
+#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+#~ msgstr "wxSocket: ReadMsg中无效的签名."
+
+#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
+#~ msgstr "wxSocket: 未知事件!."
+
+#~ msgid "\t%s: %s\n"
+#~ msgstr "\t%s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
+#~ msgstr "不能创建计时器"
+
+#~ msgid "#define %s must be an integer."
+#~ msgstr "#所定义的 %s 必须是整数."
+
+#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
+#~ msgstr "%s 不是位图资源."
+
+#~ msgid "%s not an icon resource specification."
+#~ msgstr "%s 不是图标资源."
+
+#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "%s: 不良资源文件语法."
+
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "打开(&O)"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "打印(&P)"
+
+#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
+#~ msgstr "*** 生成了一份调试报告\n"
+
+#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "*** 可在此找到: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ", expected static, #include or #define\n"
+#~ "while parsing resource."
+#~ msgstr ""
+#~ ", 在对资源进行语法分析时\n"
+#~ ", 期望如下关键字 static, #include 或 #define ."
+
+#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+#~ msgstr "找不到位图规格 %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
+#~ "instead\n"
+#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "不能解析控件类或者id '%s'. 用(非零)整数代替\n"
+#~ "或 提供 #define (详细信息见手册)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "不能解析菜单id '%s'. 用(非零)整数代替\n"
+#~ "或 提供 #define (详细信息见手册)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
+#~ msgstr "不能获得当前线程指针"
+
+#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
+#~ msgstr "解析资源时期待出现 '*' ."
+
+#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
+#~ msgstr "解析资源时期待出现 '='."
+
+#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
+#~ msgstr "解析资源时期待遇到 'char' ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "查找XBM资源 %s失败.\n"
+#~ "没有使用wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "查找XBM资源%s失败.\n"
+#~ "没有使用wxResourceLoadIconData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "查找XPM资源 %s失败.\n"
+#~ "没有使用wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid "Failed to get clipboard data."
+#~ msgstr "获取剪贴板数据失败."
+
+#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+#~ msgstr "不能装载共享库 '%s'. 错误信息: '%s'"
+
+#~ msgid "Found "
+#~ msgstr "找到 "
+
+#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
+#~ msgstr "没有找到图标资源规范 %s ."
+
+#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "不良的资源文件语法."
+
+#~ msgid "Long Conversions not supported"
+#~ msgstr "不支持长转换"
+
+#~ msgid "No XPM icon facility available!"
+#~ msgstr "没有可用的XPM图标设备!"
+
+#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+#~ msgstr "选项 '%s' 要求一个值, 期望 '='."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "全部选择(&A)"
+
+#~ msgid "String conversions not supported"
+#~ msgstr "不支持字符串装换"
+
+#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
+#~ msgstr "在解析资源时意外到达文件结尾."
+
+#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
+#~ msgstr "解析资源时遇到无法识别的风格 %s."
+
+#~ msgid "Video Output"
+#~ msgstr "视频输出"
+
+#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+#~ msgstr "警告: 试图从空栈中移去HTML标签处理器."
+
+#~ msgid "establish"
+#~ msgstr "建立"
+
+#~ msgid "initiate"
+#~ msgstr "初始化"
+
+#~ msgid "invalid eof() return value."
+#~ msgstr "无效的eof()返回值."
+
+#~ msgid "unknown line terminator"
+#~ msgstr "未知行终止符"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "正在写入"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
+#~ msgstr "不能打开 URL '%s'"
+
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "错误 "
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
+#~ msgstr "创建目录 %s/.gnome 失败."
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
+#~ msgstr "创建目录 %s/.mime-info 失败."
+
+#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
+#~ msgstr "此系统不提供MP线程支持."
+
+#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+#~ msgstr "Mailcap 文件 %s, 行 %d: 不完整条目被忽略."
+
+#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+#~ msgstr "Mime.类型文件 %s, 行 %d: 没有结束符号的引用字符串."
+
+#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+#~ msgstr "在文件 %s, 行 %d是未知字段: '%s'."
+
+#~ msgid "bold "
+#~ msgstr "粗体 "
+
+#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
+#~ msgstr "无法在控制台程序里查询GUI插件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "light "
+#~ msgstr "细 "
+
+#~ msgid "underlined "
+#~ msgstr "下划线 "
+
+#~ msgid "unsupported zip archive"
+#~ msgstr "不支持的zip存档"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "不能获取堆栈的回溯路径:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+#~ msgstr "装入灰度 Ascii PNM图像功能还没有实现."
+
+#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+#~ msgstr "装入灰度 Raw PNM图像功能还没有实现."
diff --git a/resources/localization/zh_TW/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/zh_TW/PrusaSlicer.mo
index 7acd311c2..7cad5f8f4 100644
--- a/resources/localization/zh_TW/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/zh_TW/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/zh_TW/PrusaSlicer_zh_TW.po b/resources/localization/zh_TW/PrusaSlicer_zh_TW.po
index 48015b82a..503a170a7 100644
--- a/resources/localization/zh_TW/PrusaSlicer_zh_TW.po
+++ b/resources/localization/zh_TW/PrusaSlicer_zh_TW.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-14 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-22 10:35+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Yue <maze1024@gmail.com> , patched traditional "
"chinese by Cheng-Hsien Ho <taksito@gmail.com>\n"
@@ -35,10 +35,11 @@ msgid ""
"application license agreement"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
-#, c-format, boost-format
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:447
+#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "關於 %s"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
@@ -79,6 +80,11 @@ msgid ""
"and we would be glad if you reported it."
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
@@ -186,7 +192,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
@@ -211,8 +217,8 @@ msgstr "G-code 0,0 座標相對於矩形框左前角落的距離。"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
@@ -227,35 +233,35 @@ msgstr "G-code 0,0 座標相對於矩形框左前角落的距離。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "毫米"
@@ -279,7 +285,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "自定義"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
msgid "Shape"
msgstr "形狀"
@@ -287,7 +293,7 @@ msgstr "形狀"
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "從STL文件加載形狀..."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "設置"
@@ -301,7 +307,7 @@ msgid "Load..."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -401,7 +407,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "層高"
@@ -418,7 +424,6 @@ msgid "First layer height"
msgstr "首層高度"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
-#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
@@ -490,14 +495,14 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "填充"
@@ -546,7 +551,7 @@ msgstr ""
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1337
msgid "print"
msgstr "列印"
@@ -554,21 +559,21 @@ msgstr "列印"
msgid "filaments"
msgstr "耗材"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "SLA print"
msgstr "SLA 列印"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "SLA material"
msgstr "SLA 材料"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "printer"
msgstr "印表機"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "供應商"
@@ -617,19 +622,20 @@ msgstr "備用噴嘴:"
msgid "All standard"
msgstr "所有標準"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "標準"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "所有"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -670,9 +676,9 @@ msgstr ""
msgid "%s Family"
msgstr "%s 家庭"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:192
msgid "Printer:"
-msgstr ""
+msgstr "印表機:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
msgid "Vendor:"
@@ -695,7 +701,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr ""
@@ -708,7 +714,7 @@ msgstr ""
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
msgid "filament"
msgstr "耗材"
@@ -761,7 +767,7 @@ msgid ""
"notification mechanisms, no automatic installation is done."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "自動更新內置預設"
@@ -787,7 +793,7 @@ msgid ""
msgstr "此外, 在應用更新之前, 將創建整個配置的備份快照。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
msgid "Reload from disk"
msgstr ""
@@ -808,11 +814,11 @@ msgstr ""
msgid "Files association"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr ""
@@ -862,7 +868,7 @@ msgstr ""
msgid "Firmware Type"
msgstr "固件類型"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "固件"
@@ -937,7 +943,7 @@ msgstr "擠出溫度:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "°C"
@@ -957,7 +963,7 @@ msgstr "根據經驗, PLA 爲 60°C, ABS 爲 110°C. 如果沒有加熱牀, 請
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "熱牀溫度:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr ""
@@ -1039,35 +1045,35 @@ msgstr ""
msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "選擇所有標準印表機"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "< &返回"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "&繼續 >"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "&結束"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
@@ -1077,40 +1083,40 @@ msgstr "&結束"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Prusa FFF 技術印表機"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Prusa MSLA 技術印表機"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "配置助手"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "配置 &助手"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "配置嚮導"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "配置 &嚮導"
@@ -1137,7 +1143,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2142
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
msgid "Desktop Integration"
msgstr ""
@@ -1152,11 +1158,9 @@ msgstr ""
msgid "Perform"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "回復"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
msgid "Place bearings in slots and resume printing"
@@ -1439,14 +1443,14 @@ msgstr ""
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
@@ -1516,16 +1520,9 @@ msgstr ""
msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1967
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:820 ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "預設值"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
msgid "Set extruder sequence"
@@ -1536,10 +1533,10 @@ msgid "Set extruder change for every"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "層"
@@ -1633,19 +1630,19 @@ msgstr "燒錄正在進行中。請不要斷開印表機的連接!"
msgid "Flashing failed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "燒錄成功!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "燒錄失敗。請參見下面的日誌。"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "燒錄取消。"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
@@ -1662,13 +1659,13 @@ msgstr ""
"是否仍要繼續並燒錄此十六進制文件?\n"
"只有在你確定這是正確的做法的情況下才能繼續。"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
msgstr "找到多個 %s 設備。請一次只連接一個以進行燒錄。"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
@@ -1678,72 +1675,74 @@ msgstr ""
"找不到 %s 設備。\n"
"如果設備已連接, 請按 USB 連接器旁邊的 \"重置\" 按鈕…"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "找不到 %s 設備"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "訪問 %s: %s 端口時出錯"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "錯誤: %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "固件燒錄器"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "固件鏡像:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
-msgid "Browse"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Select a file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
+msgid "Browse"
+msgstr "瀏覽"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "串行端口:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "自動檢測"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "重新掃描"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "進度:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "準備好了"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "高級: 輸出log日誌"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "關閉"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
@@ -1751,11 +1750,11 @@ msgstr ""
"確實要取消韌體燒錄嗎?\n"
"這可能會使您的印表機處於無法使用的狀態!"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "正在取消...."
@@ -1775,17 +1774,18 @@ msgstr ""
msgid "Add selected shape(s) to the bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 ../src/common/stockitem.cpp:140
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "加入"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
msgid "Add one or more custom shapes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
@@ -1821,242 +1821,246 @@ msgstr ""
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
msgid "Generating index buffers"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to hide"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
msgid "Click to show"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
msgid "up to"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
msgid "above"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "from"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
msgid "to"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
msgid "Percentage"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Feature type"
msgstr "功能類型"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "時間"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Used filament"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
msgid "Height (mm)"
msgstr "高度(毫米)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
msgid "Width (mm)"
msgstr "寬度 (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "回退速度(mm/s)"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
msgid "Temperature (°C)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Tool"
msgstr "工具"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
msgid "Color Print"
msgstr "彩色列印"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "擠出頭"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "Default color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
msgid "default color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
msgid "Color change"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 ../src/common/prntbase.cpp:426
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153 ../src/gtk/print.cpp:620
+#: ../src/gtk/print.cpp:638
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "列印"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Remaining time"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
msgid "Duration"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "空程"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
msgid "Movement"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
msgid "Extrusion"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "回縮"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
msgid "Wipe"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "選項"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
msgid "Retractions"
msgstr "回抽"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
msgid "Deretractions"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
msgid "Seams"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
msgid "Tool changes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
msgid "Color changes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Print pauses"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Custom G-codes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "印表機"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "列印設置"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "線材"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
msgid "Estimated printing times"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
msgid "Normal mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
msgid "Stealth mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
msgstr "首層"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
msgid "Show stealth mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
msgid "Show normal mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr ""
@@ -2125,7 +2129,7 @@ msgstr "半徑"
msgid "Keep min"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -2137,205 +2141,205 @@ msgstr ""
msgid "Seq."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:58 ../src/gtk/srchctrl.cpp:185
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 ../src/html/helpwnd.cpp:551
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "間距"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "整理"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
msgid "Delete all"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "複製"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545
+#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3517
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "貼上"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "拆分到零件"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "重做"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "切割"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
@@ -2343,19 +2347,19 @@ msgstr "切割"
msgid "in"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "保留上半部分"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "保留下半部分"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "旋轉下部向上"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "執行切割"
@@ -2409,7 +2413,7 @@ msgid "Right mouse button"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr ""
@@ -2420,9 +2424,9 @@ msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr ""
@@ -2488,88 +2492,79 @@ msgstr ""
msgid "On overhangs only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
#, boost-format
msgid ""
"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
msgid ""
"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr ""
@@ -2595,7 +2590,7 @@ msgid "Quality"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr ""
@@ -2627,19 +2622,19 @@ msgstr ""
msgid "Delete drainage hole"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr ""
@@ -2665,7 +2660,7 @@ msgid "Second color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr ""
@@ -2677,15 +2672,15 @@ msgstr ""
msgid "Bucket fill"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr ""
@@ -2698,7 +2693,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "旋轉"
@@ -2706,26 +2701,25 @@ msgstr "旋轉"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "優化方向"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "套用"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "縮放"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr ""
@@ -2767,7 +2761,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -2827,7 +2821,7 @@ msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "在新的島之下鎖定支持"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "刪除選定的點"
@@ -2836,12 +2830,12 @@ msgid "Remove all points"
msgstr "刪除所有點"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "應用更改"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "放棄更改"
@@ -2850,12 +2844,12 @@ msgid "Minimal points distance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "支撐點密度"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr ""
@@ -2871,115 +2865,113 @@ msgstr ""
msgid "Delete support point"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867
msgid "Drag"
-msgstr ""
+msgstr "拖曳"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr ""
@@ -3129,25 +3121,25 @@ msgstr ""
msgid "Internal error: %1%"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
msgid ""
"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
"not be affected."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
msgid ""
"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
@@ -3159,7 +3151,7 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
@@ -3168,15 +3160,19 @@ msgid ""
"Shall this configuration be imported?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
msgid "Import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
msgid "Don't import"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
+msgid "Continue and import newer configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
@@ -3186,298 +3182,352 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1097
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2969
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1147
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
msgid "Loading configuration"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
msgid "See Download page."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
msgid "See Releases page."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1585
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
+msgid "PrusaSlicer started after a crash"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
+#, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
+"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
+"multiple-monitor setups.\n"
+"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
+"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
+"\n"
+"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
+"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
+#, boost-format
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
+#, boost-format
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
msgid ""
"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1589
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
"Printer Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1591
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
msgid "Recreating"
msgstr "再造"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1622
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
msgid "Loading of current presets"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "載入模式視圖"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1756
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "選擇一個或多個文件 (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1780
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1791
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
msgid "Changing of an application language"
msgstr "更改應用程序語言"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Select the language"
msgstr "選擇語言"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
msgid "Language"
msgstr "語言"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2079
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "modified"
msgstr "修改"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2133
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "運行 %s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "&配置快照"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "檢查/啟用配置快照"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "獲取配置和快照"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "擷取配置快照"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
msgid "Check for configuration updates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2146
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
msgid "&Preferences"
msgstr "&首選項"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
msgid "Application preferences"
msgstr "應用程序首選項"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "簡單"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
msgid "Simple View Mode"
msgstr "簡單介面模式"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "高級介面模式"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "專家"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Expert View Mode"
msgstr "專家介面模式"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
msgid "Mode"
msgstr "模式"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2168
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
msgid "&Language"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "將韌體鏡像檔上傳到基於 arduino 的印表機"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
"the configuration snapshot."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2193
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Snapshot name"
msgstr "快照名稱"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
msgid "Restart application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
msgid "Language selection"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2288
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2317
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
msgid "&Configuration"
msgstr "&配置"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2536
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Project is loading"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
msgid "Ongoing uploads"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "無法使用 SLA 技術列印多部分對象。"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2769 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "在預設更改之前, 請檢查對象列表。"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2793
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2818
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
msgid "Select a gcode file:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
+msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
+msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
+#, boost-format
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to changes your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
+msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr ""
@@ -3492,38 +3542,38 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "層和輪廓"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "支撐材料"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr ""
@@ -3532,11 +3582,11 @@ msgid "Pad and Support"
msgstr "墊和支撐"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr ""
@@ -3547,80 +3597,80 @@ msgid "Fuzzy Skin"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "擠出頭"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "擠出寬度"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "環邊和裙邊"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2367 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "支撐"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4367
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "墊"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4385 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr ""
@@ -3719,7 +3769,7 @@ msgstr "導出爲 STL"
msgid "Reload the selected volumes from disk"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
msgid "Replace with STL"
msgstr ""
@@ -3733,125 +3783,125 @@ msgstr "爲所選項目設置擠出機"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "默認"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
msgid "Convert from imperial units"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Convert from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2134
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "合併"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "沿 X 軸"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "沿 X 軸鏡像所選對象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "沿 Y 軸"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "沿 Y 軸鏡像所選對象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "沿 Z 軸"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "沿 Z 軸鏡像所選對象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "鏡像"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "鏡像所選對象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1697
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "拆分到對象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "將所選對象拆分爲單個對象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "到零件"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "拆分"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "拆分所選對象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr ""
@@ -3963,7 +4013,7 @@ msgid "Rename Sub-object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3998
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr ""
@@ -3999,169 +4049,169 @@ msgstr ""
msgid "Add Settings Bundle for Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Part"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Modifier"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
msgid "Loading file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1639
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
msgid "Add Generic Subobject"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
msgid "Generic"
msgstr "通用"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shape from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1831
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
msgid "Remove paint-on supports"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
msgid "Remove paint-on seam"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1845
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
msgid "Shift objects to bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
msgid "Remove variable layer height"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
msgid "Delete Settings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1902
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
msgid "Delete Height Range"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1954
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
msgid "Delete Subobject"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1981
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
msgid "Delete Instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2005
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "無法拆分所選對象, 因爲它只包含一個部分。"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
msgid "Split to Parts"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2141
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2261
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
msgid "Add Layers"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2430
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
msgid "Group manipulation"
msgstr "操作組"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2445
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
msgid "Object manipulation"
msgstr "操作對象"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2478
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "要修改的對象設置"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2482
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
msgid "Part Settings to modify"
msgstr "要修改的零件設置"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2487
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
msgid "Part manipulation"
msgstr "零件操作"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
msgid "Instance manipulation"
msgstr "實例操作"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Height ranges"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Settings for height range"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
msgid "Delete Selected Item"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2935
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
msgid "Delete Selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3011
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3039
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
msgid "Add Height Range"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3105
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
"without violating the minimum layer height."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3109
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
"range.\n"
@@ -4169,147 +4219,147 @@ msgid ""
"is thinner than the minimum layer height allowed."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3114
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3173
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
msgid "Edit Height Range"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3492
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3504
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
msgid "Selection-Add from list"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
msgid "Object or Instance"
msgstr "對象或實例"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Part"
msgstr "部件"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
msgid "Layer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
msgid "Unsupported selection"
msgstr "不支持的選擇"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "您使用 %s 項開始選擇。"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3646
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "在此模式下, 您只能選擇其他 %s 項目 %s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3649
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
msgid "of a current Object"
msgstr "當前對象的"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3654
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3729 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
msgid "Info"
msgstr "信息"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3776
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "不能更改對象的最後一個實體部分的類型。"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Modifier"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Blocker"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Enforcer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
msgstr "選擇零件類型"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3787
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
msgid "Change Part Type"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Enter new name"
msgstr "輸入新名稱"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Renaming"
msgstr "重命名"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
msgid "Repairing model"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4112
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
msgid "Fix through NetFabb"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4115
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4145
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4151
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
msgid "Repairing was canceled"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
msgid "Change Extruders"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Printable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Unprintable group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Printable"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Printable Instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Unprintable Instance"
msgstr ""
@@ -4441,15 +4491,15 @@ msgstr "查看"
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "寬度"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "風扇速度"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "溫度"
@@ -4486,14 +4536,14 @@ msgid "Internal infill"
msgstr "內部填充"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "實心填充"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "頂部實心填充"
@@ -4513,11 +4563,11 @@ msgid "Skirt/Brim"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "支持材料端口"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "擦料塔"
@@ -4535,15 +4585,15 @@ msgstr ""
msgid "Apply color change automatically"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Shells"
msgstr "殼"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Tool marker"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr ""
@@ -4562,19 +4612,19 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation in web browser."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "編輯"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr ""
@@ -4622,6 +4672,34 @@ msgstr ""
msgid "An unexpected error occured"
msgstr ""
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
+msgid "Best surface quality"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "尋找最佳方向"
@@ -4690,11 +4768,11 @@ msgid ""
"presets were used as fallback."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
msgid "Attention!"
msgstr "注意!"
@@ -4735,11 +4813,11 @@ msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "導出 G-code"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send G-code"
msgstr "發送 G 代碼"
@@ -4806,7 +4884,7 @@ msgid "Switch to Preview"
msgstr "切換到預覽"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "列印主機上傳隊列"
@@ -4915,17 +4993,19 @@ msgstr ""
msgid "Movement in camera space"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
msgid "Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "PgUp"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
msgid "Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "PgDn"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
@@ -5120,8 +5200,8 @@ msgstr ""
msgid "Show/Hide G-code window"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
@@ -5232,29 +5312,29 @@ msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
msgid "Print Settings"
msgstr "列印設置"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
msgid "Material Settings"
msgstr "材料設置"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
msgid "Filament Settings"
msgstr "耗材絲設置"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
msgid "Printer Settings"
msgstr "印表機設置"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
msgid "Untitled"
msgstr ""
@@ -5346,8 +5426,8 @@ msgstr "Iso 視圖"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "頂部"
@@ -5375,7 +5455,7 @@ msgstr "前面"
msgid "Front View"
msgstr "正視圖"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "背面"
@@ -5625,10 +5705,10 @@ msgstr ""
msgid "&Quit"
msgstr "&退出"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
-#, c-format, boost-format
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:474
+#, c-format
msgid "Quit %s"
-msgstr ""
+msgstr "結束 %s"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319
msgid "&Select All"
@@ -5662,25 +5742,31 @@ msgstr ""
msgid "Deletes all objects"
msgstr "刪除所有對象"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 ../src/common/stockitem.cpp:203
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2719 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331
msgid "&Undo"
-msgstr ""
+msgstr "回復(&U)"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:296
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/msw/textctrl.cpp:2720
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332
msgid "&Redo"
-msgstr ""
+msgstr "重做(&R)"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2723
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335
msgid "&Copy"
-msgstr ""
+msgstr "複製(&C)"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
+#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2724
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:336
msgid "&Paste"
-msgstr ""
+msgstr "貼上(&P)"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
msgid "Paste clipboard"
@@ -5764,7 +5850,7 @@ msgid "Open New Instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
msgid "Compare Presets"
msgstr ""
@@ -5784,7 +5870,7 @@ msgstr ""
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr ""
@@ -5873,9 +5959,9 @@ msgstr "G-code"
msgid "Save zip file as:"
msgstr "將 zip 文件另存爲:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
msgid "Slicing"
msgstr "切片"
@@ -5906,7 +5992,7 @@ msgstr "將 OBJ 文件 (不像 STL 那樣容易發生座標錯誤) 保存爲:"
msgid "Your file was repaired."
msgstr "您的文件已修復。"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "修復"
@@ -5979,32 +6065,32 @@ msgstr ""
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr ""
@@ -6080,32 +6166,32 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
@@ -6131,7 +6217,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
msgid "WARNING:"
msgstr ""
@@ -6157,8 +6243,8 @@ msgstr ""
msgid "Instance %d"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4230
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
msgid "Layers"
msgstr "圖層"
@@ -6198,40 +6284,16 @@ msgstr ""
msgid "Error loading shaders"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "頂部"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
-msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
-msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
-msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, boost-format
-msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to changes your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
-msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
-msgstr ""
-
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
msgid "Delete this preset from this printer device"
msgstr ""
@@ -6252,7 +6314,7 @@ msgstr ""
msgid "Add preset for this printer device"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "列印主機上傳隊列"
@@ -6366,18 +6428,18 @@ msgstr "平面"
msgid "Sliced Info"
msgstr "切片信息"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "消耗耗材絲 (g)"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "消耗耗材絲 (m)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "消耗耗材絲 (mm³)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "消耗耗材絲 (g)"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
msgid "Used Material (unit)"
msgstr "消耗材料 (單位)"
@@ -6399,8 +6461,8 @@ msgstr "工具更換次數"
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "選擇您需要的支持類型"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "僅在熱牀上生成支撐"
@@ -6412,7 +6474,7 @@ msgstr ""
msgid "Everywhere"
msgstr "任何地方"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "側裙"
@@ -6438,12 +6500,12 @@ msgstr ""
msgid "Around object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
msgid "Send to printer"
msgstr "發送到印表機"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
msgid "Slice now"
msgstr "立即切片"
@@ -6496,7 +6558,7 @@ msgid "(including spool)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "單價"
@@ -6520,32 +6582,43 @@ msgstr ""
msgid "Import SLA archive"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
+msgid ""
+"You will not be asked about it again, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
"computer."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "New Project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
msgid ""
"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
@@ -6554,12 +6627,12 @@ msgid_plural ""
"PrusaSlicer"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
@@ -6569,11 +6642,11 @@ msgid_plural ""
"These objects have been removed from the model"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
msgid "The size of the object is zero"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
@@ -6585,15 +6658,15 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
msgid "The object is too small"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
@@ -6605,180 +6678,180 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "檢測到多部分對象"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
msgid ""
"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
"advanced mode?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid "Detected advanced data"
msgstr "檢測到的高級數據"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
"is(are) multi-part"
msgstr "不能從 %s 中添加對象, 因爲其中一個或一些有多個部分"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
"these files to represent a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
msgstr "您的對象看起來太大, 因此它被自動縮小以適合您的列印牀。"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
msgid "Object too large?"
msgstr "對象太大?"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
msgid "Export STL file:"
msgstr "導出 STL 文件:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
msgid "Export AMF file:"
msgstr "導出 AMF 文件:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
msgid "Save file as:"
msgstr "將文件另存爲:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export OBJ file:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
msgid "Delete Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete All Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
msgid "Reset Project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
"part."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
msgid "Split to Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
msgid ""
"An object has custom support enforcers which will not be used because "
"supports are disabled."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
msgid "Invalid data"
msgstr "無效數據"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "另一個導出作業當前正在運行。"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
msgid "Replace from:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "Error during replace"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
msgid "Select the new file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
msgid "Please select the file to reload"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "The selected file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "differs from the original file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
msgid "Do you want to replace it"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
msgid "Reload from:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
msgid "Unable to reload:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
msgid "Error during reload"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
msgid "Reload all from disk"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
msgid "generated warnings"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
msgid "3D editor view"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
@@ -6786,200 +6859,200 @@ msgid ""
"printer technology."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
msgid "Creating a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
msgid "Load Project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
msgid "Import Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
msgid "Import Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
msgid "Open as project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
msgid "Import geometry only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
msgid "Import config only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
msgid "Action"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
msgid "Don't show again"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
msgid "Load File"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Load Files"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
msgid "Increase Instances"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
msgid "Decrease Instances"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
msgid "Copies of the selected object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
msgid "Cut by Plane"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "將 G-code 文件另存爲:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
msgid "Save project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
msgid "Export"
msgstr "導出"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
msgid ""
"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
"repairing the mesh."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2588
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "General"
msgstr "常規"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "記住輸出目錄"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
msgstr ""
"如果啓用此功能, Slic3r 將提示最後一個輸出目錄, 而不是包含輸入文件的目錄。"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "自動居中部件"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
msgstr "如果啓用此功能, Slic3r 將在列印牀中心周圍自動居中對象。"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "後臺處理"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
@@ -6987,25 +7060,25 @@ msgstr ""
"如果啓用此功能, Slic3r 將在加載對象後立即對其進行預處理, 以便在導出 G-code "
"時節省時間。"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
msgid ""
"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
@@ -7015,11 +7088,11 @@ msgstr ""
"如果啓用,Slic3r 將在後臺下載內置系統預設的更新。 這些更新將會下載到一個單獨"
"的臨時文件夾。當一切準備就緒,將在應用啓動的時候提供新版本。"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "禁止 \"-默認-\" 預設"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
@@ -7027,11 +7100,11 @@ msgstr ""
"在 \"列印/耗材絲/印表機\" 選擇中禁止 \"-默認-\" 預設, 一旦有任何其他有效的預"
"設可用。"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "顯示不兼容的列印和耗材絲預設"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
@@ -7039,84 +7112,91 @@ msgstr ""
"選中後, 列印和耗材絲預設將顯示在預設編輯器中, 即使它們被標記爲與活動印表機不"
"兼容"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
msgid ""
"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
"to load."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
"In such case this settings will allow only one instance."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
msgid ""
"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
"instead."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer,\n"
+"- Loading or creating a new project"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
msgid ""
-"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a "
-"new project"
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
-"preset"
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
msgid ""
"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
"gcode files."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "對3D 場景使用視網膜分辨率"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
@@ -7124,105 +7204,106 @@ msgstr ""
"如果啓用, 3D 場景將以視網膜分辨率呈現。如果您遇到3D 性能問題, 禁用此選項可能"
"會有所幫助。"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
msgid ""
"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
msgid ""
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
"pressing CTRL+M"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
msgid ""
"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
msgid ""
"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
"in preview, apply to the whole gcode."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
msgid ""
"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
"right corner of the 3D Scene"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid ""
-"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
-"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
-"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
msgid ""
"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
msgid ""
"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
@@ -7230,117 +7311,117 @@ msgid ""
"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
msgid ""
"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
msgid ""
"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
msgid ""
"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
"old UI will be used."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr ""
@@ -7382,7 +7463,7 @@ msgid "Add/Remove presets"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr ""
@@ -7394,7 +7475,7 @@ msgstr ""
msgid "Change extruder color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr ""
@@ -7606,82 +7687,82 @@ msgstr "如果需要, 使用正向斜槓 (/) 作爲目錄分隔符。"
msgid "Group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
msgid "Upload and Print"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
msgid "Upload and Simulate"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
msgid "Upload"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "取消選定"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "顯示錯誤消息"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "加入隊列"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "上傳中"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "取消中"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "上載到列印主機時出錯:"
@@ -7691,11 +7772,11 @@ msgstr "完全不存在"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -7704,7 +7785,7 @@ msgid "Volumetric speed"
msgstr "流量速度"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
@@ -7804,48 +7885,47 @@ msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2616
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2610
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "正常"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr ""
@@ -7976,223 +8056,223 @@ msgstr ""
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "當前預設繼承自"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "爲此, 請爲預設指定新名稱。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "附加信息:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "印表機型號"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "默認 SLA 列印配置文件"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "默認耗材絲配置"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "默認 SLA 材料配置文件"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "默認 SLA 列印配置文件"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4319
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "層和輪廓"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "垂直外殼"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "水平外殼"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "可靠層數"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "質量 (慢切)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "縮短列印時間"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "裙邊"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "基座"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "支撐材料和基座的選項"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "列印移動的速度"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "非列印移動的速度"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "武器性能修改"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "加速控制 (高級)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "自動調速 (高級)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "多個擠出頭"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Ooze 預防"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "擠出寬度"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "交疊"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "流量"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
msgid "Output options"
msgstr "輸出選項"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "順序列印"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
msgid "Output file"
msgstr "輸出文件"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "後處理腳本"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2464
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4248
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
msgid "Dependencies"
msgstr "依賴"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2543
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
msgid "Profile dependencies"
msgstr "配置文件依賴"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1819
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
@@ -8204,82 +8284,82 @@ msgid_plural ""
"printing time estimation."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1966
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "牀"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1971
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "冷卻"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "使能"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "風扇設置"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1995
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "冷卻閾值"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "耗材絲特性"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "列印速度覆蓋"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "單擠出機 MM 印表機的工具更換參數"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "衝壓設置"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3926 src/libslic3r/GCode.cpp:733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "自定義 G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2376
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "起始G代碼"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2069 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
msgstr "結尾G代碼"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2122
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2226
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
"settings (see changelog).\n"
@@ -8292,20 +8372,20 @@ msgid ""
"physical_printer directory."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "尺寸和座標"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2269 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
msgid "Capabilities"
msgstr "權限"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "印表機擠出機的數量。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
@@ -8313,133 +8393,133 @@ msgid ""
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2744
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "噴嘴直徑"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2396 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "層改變前的G代碼"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2406 src/libslic3r/GCode.cpp:710
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "層變化後G代碼"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2416 src/libslic3r/GCode.cpp:711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "切換工具G代碼"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2426 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "模型對象之間的 G-code (用於順序列印)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2436 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 src/libslic3r/GCode.cpp:714
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2454 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "傾斜"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2506
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "傾斜時間"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2512 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4237
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
msgid "Corrections"
msgstr "修正"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4233
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
msgid "Exposure"
msgstr "曝光"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "機器限制"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "最大進給率"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "最大加速度"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2638
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "抖動限制"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "最小進給率"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2696 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "單擠出機 MM 設置"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "單擠出機多材料參數"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2766
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "層高度限制"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "位置 (適用於多擠出機印表機)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "僅提升 Z"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
msgid ""
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
"setups)"
msgstr "禁用工具時的回縮 (多擠出機設置的高級設置)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2977
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
@@ -8449,51 +8529,51 @@ msgstr ""
"\n"
"要禁用它以啓用固件回抽嗎?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "固件回縮"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3586
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "移除"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "刪除"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
#, boost-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
"\"%2%\"?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3679
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
msgid ""
"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
msgid_plural ""
"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3684
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
msgid_plural ""
"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
msgid ""
"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
"delete."
@@ -8502,63 +8582,71 @@ msgid_plural ""
"delete."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
msgid ""
"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
msgid_plural ""
"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr ""
#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3704
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3787 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
msgid "Set"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:491
+msgid "Find"
+msgstr "尋找"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
msgid ""
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3957
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
msgid ""
"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
"apply a different set of machine limits."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3961
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
msgid ""
"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
"accurate."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3983
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr ""
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
msgid ""
"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
"for the current option group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3987
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr ""
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
"(or default) values for the current option group.\n"
@@ -8566,23 +8654,23 @@ msgid ""
"to the system (or default) values."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
msgid "WHITE BULLET"
msgstr ""
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
msgid "BACK ARROW"
msgstr ""
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4001
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
"preset for the current option group.\n"
@@ -8590,13 +8678,13 @@ msgid ""
"to the last saved preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
"default) values for the current option group"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4013
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
@@ -8604,17 +8692,17 @@ msgid ""
"default) values."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4019
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
"saved preset for the current option group."
msgstr "白色子彈圖標表示設置與當前選項組上次保存的預設中的設置相同。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4021
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
"to the last saved preset for the current option group.\n"
@@ -8624,26 +8712,26 @@ msgstr ""
"\"後退箭頭\" 圖標表示設置已更改, 與當前選項組的上次保存的預設不相等。\n"
"單擊可將當前選項組的所有設置重置爲上次保存的預設。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
"default) value."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
"the system (or default) value.\n"
"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
"preset."
msgstr "白色子彈圖標表示該值與上次保存的預設中的值相同。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4035
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
@@ -8652,42 +8740,42 @@ msgstr ""
"\"後退箭頭\" 圖標表示該值已更改, 不等於上次保存的預設。\n"
"單擊可將當前值重置爲上次保存的預設。"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4191
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
msgid "Material"
msgstr "材料"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4277
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
msgid "Material printing profile"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
msgid "Support head"
msgstr "支撐頭部寬度"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
msgid "Support pillar"
msgstr "支撐支柱"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "支撐杆和連接點的連接"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
msgid "Automatic generation"
msgstr "自動生成"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "對象高程"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr ""
@@ -8734,25 +8822,26 @@ msgstr ""
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876
+#: ../src/common/sizer.cpp:2844 ../src/common/stockitem.cpp:190
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "儲存"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new "
-"project"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
-"preset"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
+"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
@@ -8803,70 +8892,74 @@ msgstr ""
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
msgid "Extruders count"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
msgid "Left Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
msgid "Right Preset Value"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid "Presets are the same"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef group"
msgstr ""
@@ -8892,7 +8985,7 @@ msgid "Changelog & Download"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
msgid "Open changelog page"
msgstr ""
@@ -8908,7 +9001,7 @@ msgstr "不再通知有關新版本的信息"
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
msgid "Configuration update"
msgstr "配置更新"
@@ -8938,28 +9031,28 @@ msgstr ""
"\n"
"更新的配置包:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
msgid "Comment:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
msgid "Don't install"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
msgid "You must install a configuration update."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
@@ -8970,17 +9063,17 @@ msgid ""
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
@@ -8993,20 +9086,20 @@ msgid ""
"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "不兼容的包:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
msgid "Re-configure"
msgstr "重新配置"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
@@ -9022,19 +9115,19 @@ msgid ""
"choose whether to enable automatic preset updates."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "欲瞭解更多信息, 請訪問我們的維基頁面:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "Configuration updates"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "No updates available"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr ""
@@ -9188,7 +9281,7 @@ msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "無法獲取資源來創建新連接"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "導出源模型"
@@ -9205,45 +9298,45 @@ msgid "Mesh repair failed."
msgstr "網格修復失敗。"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "裝載修復的模型"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "將網格保存到 3MF 容器失敗。"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "導出臨時 3mf 文件失敗"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "導入修復的 3mf 文件失敗"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "已修復的3MF 文件不包含任何對象"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "修復的3MF 文件包含多個對象"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "已修復的3MF 文件不包含任何卷"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "修復的3MF 文件包含多個卷"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "模型修復完成"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "模型修復取消"
@@ -9391,6 +9484,27 @@ msgid ""
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
+msgid "PrusaSlicer error"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
+msgid "Abort"
+msgstr "中止"
+
#: src/libslic3r/GCode.cpp:539
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr ""
@@ -9433,7 +9547,11 @@ msgid ""
"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
@@ -9617,82 +9735,82 @@ msgstr "驗證失敗"
msgid "write calledback failed"
msgstr "寫回失敗"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+#: src/libslic3r/Print.cpp:447
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "所有對象都在列印範圍之外。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+#: src/libslic3r/Print.cpp:450
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "當前提供的設置將導致空列印。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr "有些物體太過靠近; 你的擠出頭有機會和他們相撞。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
+#: src/libslic3r/Print.cpp:456
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr "有些物體太高, 無法在擠出頭不衝突的情況下列印。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
+#: src/libslic3r/Print.cpp:465
msgid ""
"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
"\"complete_objects\"."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
+#: src/libslic3r/Print.cpp:469
msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
msgstr "\"螺旋花瓶\" 選項只能在列印單個材料對象時使用。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
+#: src/libslic3r/Print.cpp:482
msgid ""
"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
"diameter and use filaments of the same diameter."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
+#: src/libslic3r/Print.cpp:488
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
+#: src/libslic3r/Print.cpp:490
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
msgstr "擦料塔目前僅支持相對擠出機尋址 (use_relative_e_distances=1)。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
+#: src/libslic3r/Print.cpp:494
msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
+#: src/libslic3r/Print.cpp:496
msgid ""
"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
"prints."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
+#: src/libslic3r/Print.cpp:517
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
"layer heights"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
+#: src/libslic3r/Print.cpp:519
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"over an equal number of raft layers"
msgstr "只有在相同數量的基座層上列印的對象時, 才支持擦料塔"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
+#: src/libslic3r/Print.cpp:522
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_material_contact_distance"
@@ -9700,34 +9818,34 @@ msgstr ""
"只有在使用相同的support_material_contact_distance(支撐材料距離)列印多個對象"
"時, 才支持擦料塔"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
+#: src/libslic3r/Print.cpp:524
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
"equally."
msgstr "只有在多個對象被平均切割的情況下, 才支持擦料塔。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
+#: src/libslic3r/Print.cpp:537
msgid ""
"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
"height"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
+#: src/libslic3r/Print.cpp:559
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "爲一個或多個對象分配了印表機不存在的擠出機。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
+#: src/libslic3r/Print.cpp:572
#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
+#: src/libslic3r/Print.cpp:575
#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
+#: src/libslic3r/Print.cpp:586
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
@@ -9738,13 +9856,13 @@ msgstr ""
"(support_material_extruder == 0 或 support_material_interface_extruder == 0)"
"列印支撐物, 則所有噴嘴的直徑必須相同。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
+#: src/libslic3r/Print.cpp:594
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
"need to be synchronized with the object layers."
msgstr "要使擦料塔與可溶性支撐配合使用, 支持層需要與對象圖層同步。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
+#: src/libslic3r/Print.cpp:598
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
@@ -9755,27 +9873,27 @@ msgstr ""
"於的支架。(support_material_extruder 和support_material_interface_extruder "
"都需要設置爲 0)。"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+#: src/libslic3r/Print.cpp:634
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "第一層高度不能大於噴嘴直徑"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+#: src/libslic3r/Print.cpp:639
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "層高度不能大於噴嘴直徑"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+#: src/libslic3r/Print.cpp:793
msgid "Infilling layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+#: src/libslic3r/Print.cpp:815
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+#: src/libslic3r/Print.cpp:863
msgid "Exporting G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+#: src/libslic3r/Print.cpp:867
msgid "Generating G-code"
msgstr ""
@@ -10053,7 +10171,7 @@ msgstr ""
msgid "mm or % (zero to disable)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "其它層"
@@ -10124,9 +10242,9 @@ msgstr "此項爲印表機在列印橋時的加速度。設爲0可以禁用列
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
@@ -10144,10 +10262,10 @@ msgstr ""
"有橋樑。使用180°實現零角度。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -10160,10 +10278,10 @@ msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr "此項爲在列印所有橋和懸垂部位時的風扇速度。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -10193,13 +10311,13 @@ msgstr "列印橋接處的速度。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@@ -10362,8 +10480,8 @@ msgstr ""
msgid "Default print profile"
msgstr "默認 SLA 列印配置文件"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
msgid ""
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this print profile will be "
@@ -10438,7 +10556,7 @@ msgid ""
msgstr "填充模式的頂部填充。這隻影響頂部可見層, 而不影響其相鄰的實體外殼。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "折線式"
@@ -10451,7 +10569,7 @@ msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "同軸式"
@@ -10494,11 +10612,11 @@ msgstr ""
"則將根據圖層高度計算。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "mm 或 %"
@@ -10512,9 +10630,9 @@ msgstr ""
"將在上面的周界速度設置上計算。自動設置爲零。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s 或 %"
@@ -10574,7 +10692,7 @@ msgid "Extruder Color"
msgstr "擠出頭顏色"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "僅提供Slic3r界面的視覺幫助。"
@@ -10660,11 +10778,11 @@ msgstr ""
"如果估算的列印時間低於該數值(單位爲秒),風扇將啓用,而且速度值根據插補最小"
"速度值和最大速度值來計算。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "秒(大約)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "顏色"
@@ -10676,7 +10794,7 @@ msgstr "絲料備註"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "關於材料的備註可放這裏。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "最大體積速度"
@@ -10826,8 +10944,8 @@ msgstr ""
"在這裏輸入你的材料直徑。需要較高精度,所以請使用卡尺,沿着材料長絲做多次測"
"量,計算平均值。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "密度"
@@ -10888,7 +11006,7 @@ msgstr ""
msgid "g"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr ""
@@ -10921,7 +11039,7 @@ msgstr "填充樣式"
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "一般低密度填充的填充樣式。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "網格"
@@ -10937,7 +11055,7 @@ msgstr "立方體"
msgid "Line"
msgstr "線"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "蜂窩"
@@ -11149,10 +11267,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr ""
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "耗材絲切換時的高擠出機電流"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
@@ -11161,17 +11287,17 @@ msgstr ""
"在耗材絲切換序列中增加擠出機電機電流可能是有益的, 這樣可以快速衝擊進料速度, "
"並在用不良形狀的尖端加載耗材絲時克服阻力。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
msgstr "印表機填充加速度。設爲0可禁用填充加速控制。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "每幾層聯合填充"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
@@ -11179,15 +11305,15 @@ msgstr ""
"該功能可通過擠出更厚的填充層來實現聯合填充,並加速列印,同時保留了薄壁,也就"
"保證了精度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "混合填充每 n 個層"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11200,35 +11326,35 @@ msgid ""
"perimeters connected to a single infill line."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
@@ -11240,19 +11366,19 @@ msgid ""
"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "填充擠出頭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "列印填充時使用的擠出頭。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
@@ -11264,21 +11390,21 @@ msgstr ""
"擠出寬度, 否則將使用 1.125 x 噴嘴直徑。你可能想使用更多的擠出物來加速填充, 使"
"你的部件更結實。如果以百分比表示 (例如 90%), 則將在圖層高度上計算。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "先填充後列印輪廓"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
msgstr "該選項將列印輪廓和填充的方式對調,使後者提前。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "僅在需要時填充"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
@@ -11287,11 +11413,11 @@ msgstr ""
"該選項將把填充限定用於支撐天花板(將充當內部支撐材料的作用)。如果啓用,由於"
"多個包含的選項將使G代碼生成速度變慢。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "填充/輪廓重疊"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
@@ -11301,23 +11427,23 @@ msgstr ""
"使得填充和輪廓間有額外的重疊部分,便於結合。理論上並不需要,但偏移可能會導致"
"間隙。如果表示爲百分數(如15%),則以輪廓擠出寬度爲基準。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr "列印內部填充的速度。零爲自動設置。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "繼承配置文件"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "此配置文件從中繼承的配置文件的名稱。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "表面外殼"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
@@ -11326,61 +11452,61 @@ msgstr ""
"在相鄰的材料/包圍體之間強制生成可靠外殼層。適用於使用半透明材料或手工可溶性支"
"撐材料的多擠出頭列印。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (0禁用)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
msgid ""
"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
@@ -11390,11 +11516,11 @@ msgstr ""
"這段G代碼在每一層變化後,即Z軸移動後,擠出頭移動到第一層的點之前插入。注意除"
"了使用如[layer_num]和[layer_z],也可以使用佔位符變量來代替Slic3r的參數。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "支撐剩餘時間"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
msgid ""
"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
@@ -11405,155 +11531,155 @@ msgstr ""
"code , 讓固件顯示準確的剩餘時間。到目前爲止, 只有 Prusa i3 MK3 固件識別 M73。"
"此外, i3 MK3 固件支持 M73 Qxx Sxx 的靜音模式。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "擠出時的最小進給率"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "最小移動進給率"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "擠出時的最大加速度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
@@ -11561,31 +11687,31 @@ msgid ""
"(M204 T)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "回縮時的最大加速度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "最大值"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "該值表示風扇的最大速度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
@@ -11596,11 +11722,11 @@ msgstr ""
"層高度爲擠出寬度的 75%, 以實現合理的層間粘附。如果設置爲 0, 圖層高度將限制爲"
"噴嘴直徑的75%。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "最大列印速度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
@@ -11609,17 +11735,17 @@ msgstr ""
"當將其他速度參數設爲0時,Slic3r會自動計算最優速度以保證擠出頭壓力穩定。該試驗"
"參數用於設置所允許的最大列印速度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
msgstr "該實驗參數用於設置你的擠出頭所支持的最大體積速度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "最大流量增加率"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
@@ -11630,23 +11756,23 @@ msgstr ""
"擠出寬度, 0.2 mm 擠出高度, 進給率 20 m) 到 5.4 mm/(進給率 60 m) 的擠出速率變"
"化至少需要2秒。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "最大流量減少率"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "最小值"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr "該參數表示你的風扇工作的最小PWM。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
@@ -11655,19 +11781,19 @@ msgstr ""
"這是此擠出機的最低可列印層高度, 並限制可變圖層高度的分辨率。典型值介於 0.05 "
"mm 和 0.1 mm 之間。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "最小列印速度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r的最小列印速度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "最小耗材絲擠出長度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
@@ -11676,43 +11802,43 @@ msgstr ""
"在底層上消耗指定材料量生成環邊。對於多擠出頭的機器,該最小值適用於每個擠出"
"頭。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "配置備註"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
msgstr ""
"你可以在這裏輸入你的個人備註。該段文字內容將被添加到G代碼文件開頭的註釋裏。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "這是你的擠出頭噴嘴的直徑(比如:0.5,0.35等。)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "主機類型"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
msgstr "Slic3r 可以將 G-code 文件上載到印表機主機。此字段必須包含主機的類型。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "僅在越過輪廓時回縮"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
msgstr "當空程不超過上層輪廓時禁用回撤(這樣滴垂現象可能會看不見)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
@@ -11721,11 +11847,11 @@ msgstr ""
"此選項將降低不活動擠出機的溫度, 以防止滲出。它將自動啓用一條高大的裙邊, 並在"
"溫度變化時將擠出機移到這種裙邊之外。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "輸出文件名稱格式"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
@@ -11736,11 +11862,11 @@ msgstr ""
"[timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "偵測橋接輪廓"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
msgid ""
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
"to apply bridge speed to them and enable fan."
@@ -11748,21 +11874,21 @@ msgstr ""
"試驗選項,用於調整懸空部位的流量(使用橋接流量),將橋接速度用於它們並啓用風"
"扇。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "耗材絲停車位"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "額外的裝載長度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
@@ -11770,27 +11896,27 @@ msgid ""
"than unloading."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "輪廓"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
"disable acceleration control for perimeters."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "輪廓擠出頭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr "列印輪廓和裙邊所使用的擠出頭。第一個擠出頭是1。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
@@ -11802,12 +11928,12 @@ msgstr ""
"更精確的表面。如果爲零, 則如果設置, 將使用默認擠出寬度, 否則將使用 1.125 x 噴"
"嘴直徑。如果以百分比表示 (例如 200%), 則將在圖層高度上計算。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
msgstr "邊界的速度 (等高線, 也稱爲垂直殼)。自動設置爲零。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
@@ -11817,11 +11943,11 @@ msgstr ""
"該選項設置每一層生成的輪廓個數。注意,如果”額外輪廓“選項被啓動,Slic3r在偵測"
"到斜坡表面時可能會自動增加該數值,因爲較多的輪廓有利於斜坡表面的列印。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(最小)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
@@ -11833,90 +11959,90 @@ msgstr ""
"號分隔多個腳本。腳本將作爲第一個參數傳遞到 G-code 文件的絕對路徑, 並且它們可"
"以通過讀取環境變量訪問 Slic3r 配置設置。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "印表機類型"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "印表機的類型."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "印表機備註"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "您可以在此處放置有關印表機的備註."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "印表機供應商"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "印表機供應商的名稱."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "印表機版本"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
msgstr "印表機變體的版本。例如, 印表機版本可以通過噴嘴直徑進行區分。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
msgid ""
"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
msgid ""
"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
"bed."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "筏板層"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
msgstr "物體將被該數目的層數擡起,而支撐材料將在其下方生成。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
@@ -11926,11 +12052,11 @@ msgstr ""
"最小細節分辨率,用來簡化輸入文件,加速切片,減少內存佔用。印表機通常很難渲染"
"出高精度模型的細節。設爲0則禁用任何簡化,完全依照輸入文件的精度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
msgid ""
"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
@@ -11941,42 +12067,42 @@ msgid ""
"produced."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "回縮後最小空程"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr "當空程短於此長度時不會觸發回縮。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "擦拭前的回縮量"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
msgstr "對於遠程擠出機, 在做擦拭動作之前, 做一些快速的收回可能是明智的。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "層變化時回縮"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr "該項強制在Z軸移動完成時回縮。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "長度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "回縮長度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
@@ -11985,11 +12111,11 @@ msgstr ""
"當觸發回縮時,絲料以指定值往回收縮(長度以在進入擠出頭之前的原始材料爲基礎進"
"行計算)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "回縮長度 (工具更換)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
@@ -11998,11 +12124,11 @@ msgstr ""
"當在改變工具前觸發回縮時,絲料以指定值回縮(長度以進入擠出頭前的原始材料爲基"
"礎測量)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "擡高Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
@@ -12011,15 +12137,15 @@ msgstr ""
"如果設爲正值,每當回縮觸發時Z軸會快速擡升。當使用多個擠出頭時,僅會考慮第一個"
"擠出頭的該參數。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "在Z上方"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "僅提升 Z 高於"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
@@ -12028,15 +12154,15 @@ msgstr ""
"如果設爲正值,僅在指定的絕對Z值上方纔會擡高Z。可以調整該參數,用於跳過在前幾"
"層時跳過Z擡高的步驟。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "Z下方"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "僅提升 Z 低於"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
@@ -12045,36 +12171,36 @@ msgstr ""
"如果設爲正值,僅在指定的絕對Z值選房可以調整該參數,用於將擡高Z的動作限制在前"
"幾層時。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "重啓時額外長度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
msgstr ""
"當在空程後回縮被補償時,擠出頭會基礎額外的指定量絲料。該參數一般不需設置。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
msgstr "當在切換工具後回縮被補償時,擠出頭會基礎額外的指定量絲料。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "回抽速度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "回縮速度 (僅適用於擠出機電機)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "減速速度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
@@ -12083,72 +12209,72 @@ msgstr ""
"收回後將耗材絲裝入擠出機的速度 (僅適用於擠出機電機)。如果保持爲零, 則使用回縮"
"速度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "接合位置"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "輪廓開始點的位置。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "隨機"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "最近的"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "對齊"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "方向"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "接縫的首選方向"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "接縫首選方向"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "接縫首選方向抖動"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "接縫抖動的首選方向"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
msgid ""
"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "環邊高度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
"object, possibly intersecting brim.\n"
@@ -12158,27 +12284,27 @@ msgid ""
"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "圈數(最小)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "裙邊圈數"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
@@ -12187,11 +12313,11 @@ msgstr ""
"環邊的圈數。如果設置了最小擠出長度,那麼圈數必須比這裏設置的值要大。設爲0則完"
"全禁用環邊。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "如果圖層列印時間低於該值則減速"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
@@ -12199,11 +12325,11 @@ msgstr ""
"如果預計列印時間低於該值(單位爲秒),則列印速度將降低以使列印時間延長到該"
"值。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "小邊界"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
@@ -12212,33 +12338,33 @@ msgstr ""
"此單獨設置將影響半徑爲 < = 6.5 mm (通常爲孔) 的邊界的速度。如果以百分比表示 "
"(例如: 80%), 則將根據上面的邊界速度設置進行計算。自動設置爲零。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "可靠填充閾值區域"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
msgstr "對於比指定閾值小的區域強制進行可靠填充。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "可靠填充擠出頭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "當列印可靠填充時使用的擠出頭。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "每幾層可靠填充"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
@@ -12248,7 +12374,7 @@ msgstr ""
"該功能使得每指定數目層強制進行一次可靠填充。設爲0禁用該功能。可以設爲任意值"
"(如9999);Slic3r會根據噴嘴直徑和層高來自動選擇圖層的最大可能個數。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -12259,7 +12385,7 @@ msgstr ""
"使用默認擠出寬度, 否則將使用 1.125 x 噴嘴直徑。如果以百分比表示 (例如 90%)它"
"將被計算在層的高度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
@@ -12268,19 +12394,19 @@ msgstr ""
"列印實心區域的速度 (頂部/內部水平外殼)。這可以用百分比表示 (例如: 80%)超過上"
"面的默認填充速度。自動設置爲零。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr "在頂部和底部表面生成的可靠層數。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "螺旋式容器"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
@@ -12289,11 +12415,11 @@ msgid ""
"when printing more than one single object."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "溫度變化"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
@@ -12302,7 +12428,7 @@ msgstr ""
"當擠出機處於非活動狀態時, 要應用溫差。啓用全高的 \"犧牲\" 裙邊, 定期擦拭噴"
"嘴。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
@@ -12313,7 +12439,7 @@ msgid ""
"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
@@ -12326,45 +12452,45 @@ msgid ""
"extruders, the gcode is processed in extruder order."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "單擠出機多材料"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "印表機將耗材絲多路複用到一個熱端。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "裝填所有印刷擠出機"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
msgstr "如果啓用, 所有列印擠出機都將在列印開始時在列印牀的前緣進行裝填。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
@@ -12372,11 +12498,11 @@ msgid ""
"with the print."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "切片間隙閉合半徑"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
@@ -12385,41 +12511,42 @@ msgstr ""
"在三角形網格切片過程中, 小於2倍間隙閉合半徑的裂紋將會被填充。間隙閉合操作可能"
"會降低最終列印分辨率, 因此最好將該值保持在合理的較低水平。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "一般"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "生成支撐材料"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr "啓用支撐材料生成功能。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "自動生成支撐"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
@@ -12428,11 +12555,11 @@ msgstr ""
"如果選中, 將根據懸垂閾值自動生成支持。如果未選中, 則僅在 \"支撐執行器\" 空間"
"內生成支持。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "對象與其支撐之間的 XY 分離距離"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
@@ -12440,27 +12567,27 @@ msgstr ""
"對象與其支撐之間的 xy 分離距離。如果表示爲百分比 (例如 50%), 則將根據外部外圍"
"寬度計算。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "樣式角度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
msgstr "使用該參數對支撐材料的樣子在水平面上進行旋轉。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
msgstr "僅在熱牀上生成支撐,不在列印出來的物體上生成。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
@@ -12468,23 +12595,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"物體和支撐材料平面之間的垂直距離。設爲0,則表面上第一層不會被當做橋來處理。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
msgid ""
"The vertical distance between the object top surface and the support "
"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
@@ -12493,15 +12620,15 @@ msgstr ""
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "前幾層增強支撐"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
msgid ""
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
@@ -12511,15 +12638,15 @@ msgstr ""
"從底部開始,對指定數目的圖層生成支撐材料,無論正常的支撐材料是否啓用,也不管"
"任何角度閾值。適用於在熱牀上腳太細、站不住的物件,便於更好的粘附。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "強制支撐前 n 層"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "支撐材料/筏/環邊擠出頭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
msgid ""
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
"use the current extruder to minimize tool changes)."
@@ -12527,7 +12654,7 @@ msgstr ""
"列印支撐材料、基座和裙邊時使用的擠出機 (1+, 0 用於使用當前擠出機以最大限度地"
"減少工具切換)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
@@ -12538,20 +12665,20 @@ msgstr ""
"默認的擠出寬度, 否則將使用噴嘴直徑。如果以百分比表示 (例如 90%)它將根據層的高"
"度計算。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "接觸面圈數"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr "用循環覆蓋支撐物的頂部接觸層。默認情況下禁用。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "支撐材料/筏表面擠出頭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
@@ -12559,61 +12686,61 @@ msgstr ""
"列印支撐材料界面時要使用的擠出機 (1+, 0 用於使用當前擠出機以最大限度地減少工"
"具切換)。這也會影響基座."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
msgstr "在物體和支撐材料中間插入的表面層數。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
msgid ""
"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "表面樣式間隔"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr "表面直線間的間隔。設爲0獲得可靠表面。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
@@ -12622,61 +12749,62 @@ msgstr ""
"列印支撐材料表面層的速度。若表示爲百分數(如50%),則以支撐材料速度爲基準計"
"算。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "樣式"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "生成支撐材料的樣式。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "直線網格"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
msgid ""
"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
"support interface is Concentric."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "樣式間隔"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "支撐材料直線間的間隙。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "列印支撐材料的速度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+#. TRANSLATORS: Label of font style
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:593 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "樣式"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
msgid ""
"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
"will save material and reduce object scarring."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "與對象圖層同步"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
@@ -12684,11 +12812,11 @@ msgstr ""
"將支撐圖層與對象列印圖層同步。這對於多材料印表機非常有用, 因爲在這種印表機"
"中, 擠出機切換非常不划算."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "懸空閾值"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
@@ -12700,43 +12828,43 @@ msgstr ""
"說, 此值表示在沒有支撐材料的情況下可以列印的最水平坡度 (從水平面測量)。設置爲"
"零, 用於自動檢測 (推薦)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "用護套圍繞支撐"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
msgstr ""
"在基礎支架周圍添加護套 (一條外圍線)。這使得支持更可靠, 但也更難以移除。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
msgid ""
"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output G-code."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
msgid ""
"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
"shorter bridged distances."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "檢測薄壁"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace)."
@@ -12744,17 +12872,17 @@ msgstr ""
"檢測單一厚度的薄壁(兩個擠出量不吻合,以至於需要把它們壓縮成一條軌跡的地"
"方)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "線程"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
msgstr "線程用於並行處理長時間任務。最優的線程數應比可用核/處理器的數目略多。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
msgid ""
"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
@@ -12764,7 +12892,7 @@ msgid ""
"behaviour both before and after the toolchange."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
@@ -12777,7 +12905,7 @@ msgstr ""
"的擠出寬度, 否則將使用噴嘴直徑。如果以百分比表示 (例如 90%)它將被計算在層的高"
"度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
@@ -12789,66 +12917,66 @@ msgstr ""
"層)。你可能想放慢速度, 以獲得更好的表面光潔度。這可以用百分比表示 (例如: 80%)"
"以上的固體填充速度。自動設置爲零。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "在頂部表面上生成的可靠層數。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "頂部實心層"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
msgid ""
"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "空程移動的速度(從一個擠出點結束調到另一個擠出點開始)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
"instead."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "使用固件回縮"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
msgstr ""
"該試驗參數使用G10和G11指令來使固件處理回縮。僅在最新的Marlin中支持該功能。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "使用相對E距離"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
msgstr "如果固件需要相對E值,勾選此項,否則不要勾選。大部分固件使用絕對值。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "使用體積E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
@@ -12861,28 +12989,28 @@ msgstr ""
"起始G代碼中輸入如'M200 D[filament_diameter_0] T0' 以開啓體積模式,並使用在"
"Slic3r中已選的絲料直徑。僅在最新Marlin中支持該功能。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "啓用可變圖層高度功能"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
msgstr ""
"某些印表機或印表機設置可能難以使用可變圖層高度進行列印。默認情況下啓用。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "回縮時擦拭"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
msgstr "在回縮時移動噴嘴以避免擠出頭滴漏。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
@@ -12890,75 +13018,75 @@ msgstr ""
"多材料印表機可能需要對工具更換進行填充清洗或清除擠出機。將多餘的材料擠出到擦"
"料塔中."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "清除量-加載/卸載卷"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
"volumes below."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "清除量-矩陣"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "橫向位置X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "擦料塔左前角的 X 座標"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "縱向位置Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "擦拭塔左前角的 Y 座標"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "擦料塔的寬度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "擦料塔旋轉角度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "擦入此物體的填充"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
msgid ""
"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
"additional travel moves."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "擦入此物體的填充"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid ""
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
@@ -12967,19 +13095,19 @@ msgstr ""
"對象將用於在工具更改後清除噴嘴, 以節省在擦除塔中浪費的材料並減少列印時間。因"
"此, 對象的顏色將混合在一起。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "最大橋接距離"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "XY尺寸補償"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
@@ -12987,11 +13115,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"該物體將以指定值(負=往內,正=往外)變大/收縮。對於精確調節孔洞尺寸可能有用。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Z補償"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
@@ -13002,63 +13130,63 @@ msgstr ""
"板位置進行補償,如果你的終點擋板爲零時,噴嘴離列印熱牀還有0.3毫米,將該值設"
"爲-0.3(或者調整你的終點擋板)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "顯示寬度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "顯示寬度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "顯示高度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "顯示高度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "像素點的數量"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "X 中的像素數"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Y 中的像素數"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "顯示方向"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
msgid ""
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
@@ -13067,43 +13195,43 @@ msgstr ""
"在 SLA 印表機內設置實際的 LCD 顯示方向。人像模式將翻轉顯示寬度和高度參數的含"
"義, 輸出圖像將旋轉90度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "景觀"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "肖像"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "快"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "快速傾斜"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "快速傾斜的時間"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "慢"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "緩慢傾斜"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "緩慢傾斜的時間"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "區域填充"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
@@ -13113,345 +13241,345 @@ msgstr ""
"如果列印區域超過指定的值,\n"
"然後一個緩慢的傾斜將被使用, 否則-一個快速傾斜"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "印表機縮放校正"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "印表機絕對校正"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
msgstr "將根據校正的符號對切片的2D 多邊形進行放大或收縮。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
msgid ""
"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "印表機伽瑪校正"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "初始圖層高度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "淡入淡出的圖層"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
msgstr "曝光時間所需的層數從最初的曝光時間消失到曝光時間"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "曝光時間"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "初始曝光時間"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "擴展的更正"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "SLA 列印材料註釋"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr "您可以在此處放置有關 sla 列印材料的註釋."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "默認 SLA 材料配置文件"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "生成支撐"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "生成模型的支撐"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "頭部指向側的直徑"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "針頭穿透模型表面的程度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr "從後球體中心到前球體中心的寬度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "支撐柱直徑 (毫米)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
msgid ""
"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
"the first two depending on the distance of the two pillars."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "鋸齒形"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "交叉"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "動態"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "支柱加寬係數"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
msgid ""
"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
"Zero means no increase, one means full increase."
msgstr ""
"將橋樑或柱子合併到另一個柱子中可以增加半徑。零意味着沒有增加,1意味着全增加。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "支撐底座直徑"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "柱底座直徑 (毫米)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "支撐基座高度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "柱基錐的高度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
msgid ""
"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
"between the model and the pad."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "臨界角度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "連接支撐杆和連接點的默認角度。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "最大橋長"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "橋的最大長度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "最大柱連接距離"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
msgid ""
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
msgstr "兩個支柱的最大距離, 以相互連接。零值將禁止柱級聯。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
msgid ""
"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
"object\" is enabled, this value is ignored."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "這是支持點密度的相對度量。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "支撐點的最小距離"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "沒有任何支助點將被放置在比這一閾值更近的地方。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "使用墊"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "在支撐模型下添加一個墊"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "墊壁厚度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "墊片的厚度及其可選的空腔壁。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "墊壁高度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
msgid ""
"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
@@ -13459,19 +13587,19 @@ msgid ""
"difficult."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "最大合併距離"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
@@ -13480,92 +13608,92 @@ msgstr ""
"有些物體可以與幾個較小的墊子在一起, 而不是一個大的墊子。此參數定義兩個較小墊"
"的中心應該有多遠。如果它們更接近, 它們將被合併成一個墊子。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "墊壁坡度"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
msgid ""
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
"straight walls."
msgstr "墊壁相對於牀面的斜率。90度意味着直牆。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
msgid ""
"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
"mode."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
msgid ""
"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
msgid ""
"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
"artifacts."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
msgid ""
"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
@@ -13574,183 +13702,183 @@ msgid ""
"most."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
msgid ""
"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
"movement and adds a delay before exposure."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "將模型導出爲 OBJ。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "導出 SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr "將模型切片, 並將 SLA 列印圖層導出爲 PNG。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "導出 3MF"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "將模型導出爲3MF。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "導出 AMF"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "將模型導出爲 AMF。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "導出STL Export STL"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "將模型導出爲 STL。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "將模型切片並將刀具路徑導出爲 G 代碼。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "切片"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
msgid ""
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
"value."
msgstr "根據印表機技術配置值將模型切片爲 FFF 或 SLA。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "幫助"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "顯示此幫助。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "幫助 (FFF 選項)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr "顯示列印代碼配置選項的完整列表。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "幫助 (SLA 選項)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr "顯示 SLA 列印配置選項的完整列表。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "輸出模型信息"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "給控制檯寫入模型的信息。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "保存配置文件"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "將配置參數保存到指定文件。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "對齊 XY"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "將模型對齊到給定點。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "在給定Z處切割模型。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "居中"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "將列印內容集中在給定的中心周圍。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "不要排列布局"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
msgid ""
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
"coordinates."
msgstr "在合併之前, 不要重新排列給定的模型, 並保留其原始 XY 座標。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "按此倍數增加副本。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "按網格複製"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "通過創建網格將副本增加。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
"將提供的模型排列在一個平板中, 並將它們合併到一個模型中, 以便執行一次操作。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
@@ -13758,59 +13886,59 @@ msgstr ""
"嘗試修復任何非流形網格 (每當我們需要對模型進行切片以執行請求的操作時, 都會隱"
"式添加此選項)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "圍繞 Z 軸的旋轉角度 (以度爲單位)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "繞X軸旋轉"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "圍繞 X 軸的旋轉角度 (以度爲單位)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "繞Y軸旋轉"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "圍繞 Y 軸的旋轉角度 (以度爲單位)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "縮放因子或百分比。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
msgid ""
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
msgstr "檢測給定模型中未連接的部件, 並將其拆分爲單獨的對象。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "縮放到合適大小"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "縮放到適合於給定體積。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "忽略不存在的配置文件"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "如果提供給—load 的文件不存在, 不要報錯。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
msgid ""
"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
"project files (3MF, AMF)."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
msgid ""
"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
@@ -13818,58 +13946,58 @@ msgid ""
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "加載配置文件"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
msgstr "從指定文件加載配置。可多次使用以從多個文件中加載參數。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "輸出文件"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
msgstr "輸出的文件(如果未指定,則將依據輸入文件)。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "數據目錄"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
@@ -13878,22 +14006,22 @@ msgstr ""
"在給定目錄中加載和存儲設置。這對於維護不同的配置文件或包括來自網絡存儲的配置"
"非常有用。"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "日誌級別"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
@@ -14012,7 +14140,7 @@ msgid ""
"Variable layer height\n"
"Did you know that you can print different regions of your model with a "
"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
-"the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
@@ -14036,7 +14164,7 @@ msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
-"threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
@@ -14141,9 +14269,9 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
-"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
-"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
+"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
+"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
@@ -14177,6 +14305,8650 @@ msgid ""
"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:590
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"請將報告傳送給程式維護人員,謝謝!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:329
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " 謝謝,我們對您遇到的不便表示抱歉!\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:573
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr " (複製 %d / %d )"
+
+#: ../src/common/log.cpp:421
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (錯誤 %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr "(在「%s」模組)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1639
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:715 ../src/richtext/richtextprint.cpp:592
+msgid " Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid " bold"
+msgstr "粗體"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
+#| msgid " bold"
+msgid " extra bold"
+msgstr " 特粗"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:990
+msgid " extra heavy"
+msgstr " 特濃"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:962
+#| msgid " light"
+msgid " extra light"
+msgstr " 特細"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:986
+msgid " heavy"
+msgstr " 濃體"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1006
+msgid " italic"
+msgstr "斜體"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:966
+msgid " light"
+msgstr "細體"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:970
+msgid " medium"
+msgstr " 適中"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
+#| msgid " bold"
+msgid " semi bold"
+msgstr " 次粗"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:945
+msgid " strikethrough"
+msgstr "刪除線"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:958
+msgid " thin"
+msgstr " 淡體"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 信封,4 1/8 x 9 1/2 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 信封,4 1/2 x 10 3/8 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 信封,4 3/4 x 11 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 信封,5 x 11 1/2 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 信封, 3 7/8 x 8 7/8 英吋"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1032
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%d / %lu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1679
+#, c-format
+msgid "%i of %u"
+msgstr "%i / %u"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld 位元組"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1034
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%lu / %lu"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6476
+#, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (%d 個項目)"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1220
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (或 %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s 錯誤"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s 資訊"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s 偏好設定"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s 警告"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1316
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s 不符合項目「%s」的 tar 標頭"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s 個檔案 (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1717
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u / %u"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&About"
+msgstr "關於(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "實際大小(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "段落之後(&A):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "對齊(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "套用(&A)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "套用樣式(&A)"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "排列圖示(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr "遞增(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "回傳(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
+msgid "&Based on:"
+msgstr "基於(&B):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "段落之前(&B):"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "背景顏色(&B):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
+msgid "&Blur distance:"
+msgstr "模糊距離(&B):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "粗體(&B)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr "底端(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "底端(&B):"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3861
+msgid "&Box"
+msgstr "文字方塊(&B)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "項目符號樣式(&B):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr "唯讀光碟(&C)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/generic/wizard.cpp:436
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消(&C)"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:173
+msgid "&Cascade"
+msgstr "層疊排列(&C)"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5955
+msgid "&Cell"
+msgstr "儲存格(&C)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "字元碼(&C):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "清除(&C)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1630 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "&Close"
+msgstr "關閉(&C)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr "顏色(&C)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+msgid "&Colour:"
+msgstr "顏色(&C):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr "轉換(&C)"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "複製網址(&C)"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:307
+msgid "&Customize..."
+msgstr "自訂(&C)..."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "除錯報告預覽(&D):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2725
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+msgid "&Delete"
+msgstr "刪除(&D)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "刪除樣式(&D)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr "遞減(&D)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:682
+msgid "&Details"
+msgstr "細節(&D)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "向下(&D)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "編輯樣式(&E)…"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr "執行(&E)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+#| msgid "&Find"
+msgid "&Find..."
+msgstr "尋找(&F)…"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr "第一(&F)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr "浮動模式(&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr "軟碟(&F)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr "字型(&F)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "字族(&F):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "層級字型(&F)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "字型(&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "向前(&F)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "從(&F):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr "硬碟(&H)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+msgid "&Height:"
+msgstr "高度(&H):"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&Hide details"
+msgstr "隱藏細節(&H)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "首頁(&H)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
+msgid "&Horizontal offset:"
+msgstr "水平偏移值(&H):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "縮排(&I) (十分之一公釐[mm])"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "尚未設定(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "索引(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr "資訊(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "斜體(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr "跳至(&J)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "分散對齊(&J)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr "最後(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "左側(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "左側(&L):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "清單層級(&L):"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:517
+msgid "&Log"
+msgstr "日誌(&L)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "移動(&M)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr "移動物件至(&M):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr "網路(&N)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132
+msgid "&New"
+msgstr "新增(&N)"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "&Next"
+msgstr "下一個(&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "下一個段落(&N)"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "下一個祕訣(&N)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
+msgid "&Next style:"
+msgstr "下一個樣式(&N):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:438
+msgid "&No"
+msgstr "否(&N)"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:363
+msgid "&Notes:"
+msgstr "注意(&N):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
+msgid "&Number:"
+msgstr "編號(&N):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/generic/fontdlgg.cpp:475
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408
+msgid "&OK"
+msgstr "確認(&O)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179 ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
+msgid "&Open..."
+msgstr "開啟(&O)…"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "大綱層級(&O):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr "換頁符號(&P)"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5005
+msgid "&Picture"
+msgstr "圖片(&P)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
+msgid "&Point size:"
+msgstr "字點大小(&P):"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "位置(&P) (十分之一公釐[mm]):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "位置模式(&P):"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:179
+msgid "&Previous"
+msgstr "上一個(&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "上一個段落(&P)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "列印(&P)…"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5515
+msgid "&Properties"
+msgstr "性質(&P)"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:305
+msgid "&Redo "
+msgstr "重做(&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "重新命名樣式(&R)…"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "取代(&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "重新編號(&R)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "回存(&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "右側(&R)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "右側(&R):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "儲存(&S)"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+msgid "&See details"
+msgstr "看細節(&S)"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "啟動時顯示小祕訣(&S)"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "大小(&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
+msgid "&Size:"
+msgstr "大小(&S):"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
+msgid "&Skip"
+msgstr "略過(&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "間距(&S) (十分之一公釐[mm])"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "拼字檢查(&S)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "停止(&S)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "刪除線(&S)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
+msgid "&Style:"
+msgstr "樣式(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "樣式(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "子集合(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "符號(&S):"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr "將值同步化(&S)"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6064
+msgid "&Table"
+msgstr "表格(&T)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr "頂端(&T)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+msgid "&Top:"
+msgstr "頂端(&T):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202 ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
+msgid "&Underline"
+msgstr "底線(&U)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "加底線(&U):"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
+msgid "&Undo "
+msgstr "回復(&U)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "取消縮排(&U)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "向上(&U)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "垂直對齊(&V):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
+msgid "&Vertical offset:"
+msgstr "垂直偏移值(&V):"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
+msgid "&View..."
+msgstr "檢視(&V)…"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "粗細(&W):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+msgid "&Width:"
+msgstr "寬度(&W):"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:438
+msgid "&Yes"
+msgstr "是(&Y)"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:200
+#, c-format
+#| msgid "'%s' contains illegal characters"
+msgid "'%s' contains invalid character(s)"
+msgstr "「%s」含有無效字元"
+
+#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "「%s」有額外的 '..',已忽略。"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1112 ../src/common/cmdline.cpp:1130
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "「%s」不是選項 '%s' 的正確數值。"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1144
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "「%s」不是有效的訊息登錄檔。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:191
+#, c-format
+msgid "'%s' is not one of the valid strings"
+msgstr "「%s」不是有效字串之一"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:189
+#, c-format
+msgid "'%s' is one of the invalid strings"
+msgstr "「%s」是無效字串之一"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "「%s」或許是個二進位緩衝區。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:964
+msgid "(Help)"
+msgstr "(說明)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+msgid "(None)"
+msgstr "(無)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(正常文字)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:420 ../src/html/helpwnd.cpp:1107
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1743
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(書籤)"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:879
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(無)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1153
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ",64 位元版"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 英吋"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 信封,3 5/8 x 6 1/2 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "9 x 11 英吋"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:446
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": 檔案不存在!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": 不明的字集"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": 不明的編碼"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "<任何修飾字體>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "<任何現代字體>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "<任何羅馬字體>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "<任何手寫字體>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "<任何瑞士字體>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "<任何打字字體>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
+msgid "<Any>"
+msgstr "<任何字體>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<目錄>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<磁碟機>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<連結>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1267
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>粗斜體</i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>粗斜<u>加底線</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>粗體</b> "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>斜體</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "產生了一份除錯報告, 位於目錄\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:577
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "產生了一份除錯報告, 位於目錄"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "非空集合必須包含 'element' 節點"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "標準的項目符號名稱。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:217
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "A0 印刷紙,841 x 1189 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "A1 印刷紙,594 x 841 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2 420 x 594 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 加長 322 x 445 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 加長橫向 322 x 445 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3 轉向 420 x 297 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 轉向 297 x 420 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 印刷紙,297 x 420 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 加長 9.27 x 12.69 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 增大 210 x 330 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A3 轉向 297 x 210 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 橫向 210 x 297 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 印刷紙,210 x 297 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 印刷小紙張,210 x 297 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 加長 174 x 235 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5 轉向 210 x 148 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 橫向 148 x 210 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 印刷紙,148 x 210 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6 105 x 148 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6 轉向 148 x 105 公釐"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:449
+msgid "About..."
+msgstr "關於..."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr "絕對"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777
+msgid "ActiveBorder"
+msgstr "有效邊框"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778
+msgid "ActiveCaption"
+msgstr "有效標題"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Actual Size"
+msgstr "實際大小`"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11457
+msgid "Add Column"
+msgstr "加入欄位"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11394
+msgid "Add Row"
+msgstr "加入橫列"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "把目前頁面加到書籤"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "加到自訂顏色"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:255
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "在一個通用處理器上呼叫AddToPropertyCollection"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:193
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "呼叫AddToPropertyCollection時未帶有效的adder"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "正在加入卷輯 %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "段落之後:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "靠左對齊"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "靠右對齊"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+msgid "Alignment"
+msgstr "對齊"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 ../src/generic/filectrlg.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "所有檔案 (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2546
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "所有檔案 (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2543
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "All styles"
+msgstr "所有樣式"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1545
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr "字母順序模式"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "傳入已註冊的物件給 SetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:352
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "已經撥接 ISP。"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:348 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
+msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
+msgstr "加入圓角時的半徑 (可有可無)"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "且包含以下檔案:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "動畫檔不是 %ld 的型態。"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776
+msgid "AppWorkspace"
+msgstr "AppWorkspace"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "是否把日誌加到檔案「%s」的尾端 (選擇 [否] 將覆寫該檔案)?"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:466 ../src/osx/menu_osx.cpp:474
+msgid "Application"
+msgstr "應用程式"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518
+msgid "Aqua"
+msgstr "Aqua"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯語"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "阿拉伯語 (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "找不到引數 '%u'。"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657
+msgid "Arrow"
+msgstr "箭頭"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "美術設計者"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Ascending"
+msgstr "遞增"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
+msgid "Attributes"
+msgstr "屬性"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+msgid "Available fonts."
+msgstr "可用的字型。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) 轉向 364 x 257 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 信封,250 x 353 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 印刷紙,250 x 354 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) 加長 201 x 276 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) 轉向 257 x 182 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) 橫向 182 x 257 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 信封,176 x 250 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5 印刷紙,182 x 257 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "B6 (JIS) 轉向 182 x 128 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 信封,176 x 125 公釐"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: 無法配置記憶體。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: 無法儲存無效的圖像。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: 無法寫入 RGB 顏色對應表。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: 無法寫入資料。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: 無法寫入檔案標頭(Bitmap)。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: 無法寫入檔案標頭(BitmapInfo)。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage 沒有自己的 wxPalette。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "Back"
+msgstr "Backspace"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:380
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "背景顏色(&C):"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
+msgid "Background colour"
+msgstr "背景顏色"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "波羅的海語系 (舊) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "段落之前:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+msgid "Bitmap"
+msgstr "點陣圖"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659
+msgid "Blank"
+msgstr "空白"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512
+msgid "Blue"
+msgstr "藍色"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
+msgid "Blue:"
+msgstr "藍色:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143 ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
+msgid "Border"
+msgstr "邊框"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
+msgid "Borders"
+msgstr "邊框"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:889
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "底邊距(公釐[mm]):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
+msgid "Box Properties"
+msgstr "文字方塊性質"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
+msgid "Box styles"
+msgstr "文字方塊樣式"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511
+msgid "Brown"
+msgstr "梡色"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "項目符號對齊(&A):"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "項目符號樣式"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
+msgid "Bullets"
+msgstr "項目符號"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660
+msgid "Bullseye"
+msgstr "標靶"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779
+msgid "ButtonFace"
+msgstr "按鈕正面"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780
+msgid "ButtonHighlight"
+msgstr "按鈕凸顯"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781
+msgid "ButtonShadow"
+msgstr "按鈕陰影"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782
+msgid "ButtonText"
+msgstr "按鈕文字"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C 印刷紙, 17 x 22 英吋"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "C&lear"
+msgstr "清除(&L)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
+msgid "C&olour:"
+msgstr "顏色(&O):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 信封,324 x 458 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 信封,229 x 324 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 信封,162 x 229 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 信封,114 x 162 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 信封, 114 x 229 公釐"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "唯讀光碟"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:813 ../src/html/chm.cpp:872
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "CHM 處理常式目前只支援本機檔案!"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "大寫(&P)"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:263
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "無法回復(&U)"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2839
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr "無法自動決定用於不可尋指輸入的影像格式。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "無法關閉登錄機碼 '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "無法複製不支援類型 %d 的值。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "無法建立登錄機碼 '%s'"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:673
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "無法建立執行緒"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:776
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "無法刪除機碼 '%s'"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "無法刪除 INI 檔 '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:804
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "無法刪除機值 '%s' @ '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1170
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "無法列舉機碼 '%s' 的子機碼"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "無法列舉機碼 '%s' 的值"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1388
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "無法匯出不支援類型 %d 的值。"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:255
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "無法在「%s」檔案中找到目前位置"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "無法取得登錄機碼 '%s' 的資訊"
+
+#: ../src/msw/webview_ie.cpp:939
+#| msgid "Can't set thread priority"
+msgid "Can't get the JavaScript object"
+msgstr "無法取得 JavaScript 物件"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "無法初始化 zlib 壓縮資料流。"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "無法初始化 zlib 解壓資料流。"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr "無法監視不存在的目錄「%s」是否有變更。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "無法開啟登錄機碼 '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "無法讀取解壓資料流:%s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr "無法讀取解壓資料流:資料流中有未預期的結尾。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1063
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "無法讀取 '%s' 的值"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
+#: ../src/msw/registry.cpp:974
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "無法讀取機碼 '%s' 的值"
+
+#: ../src/msw/webview_ie.cpp:932
+msgid "Can't run JavaScript script without a valid HTML document"
+msgstr "需要有效 HTML 文件才能執行 JavaScript 文稿"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2630
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "無法儲存圖像到「%s」檔案:不明的副檔名。"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "無法將日誌內容儲存到檔案。"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:637
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "無法設定執行緒的優先等級"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:937
+#: ../src/msw/registry.cpp:1080
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "無法設定 '%s' 的值"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "無法寫入子程序的標準輸入"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "無法寫入壓縮資料流:%s"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1262
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "無法列舉檔案 '%s'"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "無法列舉「%s」目錄的檔案"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "找不到連線中的撥號連線:%s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:826
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "找不到通訊錄的檔案位置"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "無法取得「%s」的作用中實體"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "無法取得排程原則 %d 的優先等級範圍。"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:992
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "無法取得主機名稱"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "無法取得正式的主機名稱"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:927
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "無法掛斷—沒有連線中的撥號連線。"
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "無法初始化 OLE"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:853
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "無法初始化通訊端"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:630
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "無法從「%s」載入圖示。"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "無法從「%s」檔案載入資源。"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:743
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "無法從「%s」檔案載入資源。"
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "無法開啟 HTML 文件:%s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "無法開啟 HTML 說明書:%s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "無法開啟目錄檔案: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1668
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "無法開啟檔案進行 PostScript 列印!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "無法開啟索引檔: %s"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "無法開啟資源檔「%s」。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "無法列印空頁面。"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:518
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "無法從「%s」讀取類型名稱!"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:910
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "無法恢復執行緒 %lx"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1004
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "無法取得執行緒排程原則。"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "無法將語言設定為「%s」。"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:546 ../src/unix/threadpsx.cpp:833
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "無法啟動執行緒:寫入「執行緒內部儲存區」時發生錯誤。"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:880
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "無法暫停執行緒 %lx"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:802
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "無法等候執行緒終結"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "Capital"
+msgstr "大寫"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783
+msgid "CaptionText"
+msgstr "CaptionText"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "區分大小寫"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr "已分類模式"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "儲存格性質"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "凱爾特語 (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "置中對齊(&T)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "置中對齊"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+msgid "Centre"
+msgstr "置中對齊"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "置中對齊文字。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+msgid "Centred"
+msgstr "中間"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "選擇(&O)…"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
+msgid "Change List Style"
+msgstr "變更清單樣式"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "變更物件樣式"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8128
+msgid "Change Properties"
+msgstr "變更性質"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
+msgid "Change Style"
+msgstr "變更樣式"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr "為了避免覆寫已有的「%s」檔案 ,將不會儲存變更。"
+
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:87 ../src/gtk/filepicker.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
+msgstr "無法將目前目錄變更為「%s」"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661
+msgid "Character"
+msgstr "字元"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
+msgid "Character styles"
+msgstr "字元樣式"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "勾選以在項目符號後加上半形句點。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "勾選以加上右括號。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr "勾選以同時編輯所有邊框。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "勾選以將項目符號加上一對括號。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
+msgstr "勾選以指明右至左文字配置。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "勾選以設定為粗體。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "勾選以設定為斜體。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "勾選以將字加底線。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "勾選以重新編號。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "勾選以將字加上刪除線。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "勾選以將字變成大寫。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "勾選以將字變成小型大寫字。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "勾選以將字下標。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "勾選以將字上標。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Check to suppress hyphenation."
+msgstr "勾選以抑制將同一英文字分行顯示。"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:762
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "選擇 ISP 進行撥號"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1907
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "選擇目錄:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:2202
+msgid "Choose a file"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:52
+msgid "Choose colour"
+msgstr "選擇顏色"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "選擇字型"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "偵測到牽連出循環依存性的「%s」模組。"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "關閉(&O)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
+msgid "Class not registered."
+msgstr "類別未註冊。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:514
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "清除日誌內容"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "點擊以套用所選樣式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "點擊瀏覽該符號。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "點擊取消字型變更。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "點擊取消字型選擇。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "點擊變更字型顏色。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "點擊變更文字背景顏色。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "點擊變更文字顏色。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "點擊選擇此層級的字型。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "點擊關閉視窗"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "點擊確認字型變更。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "點擊確認字型選擇。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "點擊新增文字方塊樣式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "點擊新增字元樣式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "點擊新增清單樣式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "點擊新增段落樣式。"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "點擊新增定位點。"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "點擊刪除所有定位點。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "點擊刪除所選樣式。"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "點擊刪除所選定位點。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "點擊編輯所選樣式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "點擊重新命名所選樣式。"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "全部關閉"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:269
+msgid "Close current document"
+msgstr "關閉當前文件"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Close this window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6454
+msgid "Collapse"
+msgstr "摺疊"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:771
+msgid "Colour"
+msgstr "顏色"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "顏色選取對話框失敗,錯誤碼:%0lx。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
+msgid "Colour:"
+msgstr "顏色:"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6525
+#, c-format
+msgid "Column %u"
+msgstr "欄位 %u"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:115
+msgid "Command"
+msgstr "指令"
+
+#: ../src/common/init.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr "由於指令列引數 %d 無法轉換為 Unicode 編碼,其將被忽略。"
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "共同對話視窗錯誤,錯誤碼 %0lx。"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:5621
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr "這個系統不支援組合介面,請在視窗管理員啟用之。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "壓縮超文件說明檔 (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
+msgid "Computer"
+msgstr "電腦"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "設定項目名稱不能以 '%c' 開頭。"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "確認"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:572
+msgid "Connecting..."
+msgstr "連線中…"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:476
+msgid "Contents"
+msgstr "目錄"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784
+msgid "ControlDark"
+msgstr "ControlDark"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785
+msgid "ControlLight"
+msgstr "ControlLight"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2211
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "無法轉換到「%s」字集。"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Convert"
+msgstr "轉換"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1016
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "複製到剪貼簿:「%s」"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
+msgid "Copies:"
+msgstr "份數:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "複製所選項目"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
+msgid "Corner"
+msgstr "角位"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
+msgid "Corner &radius:"
+msgstr "角位半徑(&R):"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "無法建立暫存檔「%s」"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "無法將 %s 解壓至 %s: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "找不到識別碼標籤"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "找不到檔案 '%s'。"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1404
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "無法設定目前工作目錄"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "無法啟動文件預覽。"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:162 ../src/gtk/print.cpp:1133
+#: ../src/msw/printwin.cpp:187
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "無法啟動列印。"
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2150
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "無法轉移資料到視窗中"
+
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:185 ../src/msw/dragimag.cpp:220
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:186 ../src/msw/imaglist.cpp:223
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:248
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "無法把圖像加到圖像清單。"
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:634 ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414
+#: ../src/unix/glx11.cpp:559
+msgid "Couldn't create OpenGL context"
+msgstr "無法建立 OpenGL 脈絡"
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "無法建立計時器"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "無法建立覆蓋視窗"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2076
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "無法列舉翻譯"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "在動態函式庫找不到「%s」符號"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:937
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "無法取得目前執行緒指標"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "無法初始化覆蓋視窗的內容"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:244
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "無法初始化 GIF 雜湊表。"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:440
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr "無法載入 PNG 圖像 — 檔案損壞或是沒有足夠記憶體。"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "無法從「%s」載入聲音資料。"
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:438
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "無法取得資料夾名稱"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "無法開啟音訊:「%s」"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "無法註冊剪貼簿格式「%s」。"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "無法取得清單控制元件中細項 %d 的資訊。"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:514 ../src/common/imagpng.cpp:525
+#: ../src/common/imagpng.cpp:535
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "無法儲存 PNG 圖像。"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:692
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "無法終止執行緒"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "宣告的 RTTI 參數中沒發現建立的參數 %s"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
+msgid "Create directory"
+msgstr "建立目錄"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 ../src/generic/filedlgg.cpp:212
+msgid "Create new directory"
+msgstr "建立新目錄"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+#| msgid "Create new directory"
+msgid "Create new document"
+msgstr "建立新文件"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "Creating %s \"%s\" failed."
+msgstr "無法建立 %s 「%s」。"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:350
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2722
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334
+msgid "Cu&t"
+msgstr "剪下(&T)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
+msgid "Current directory:"
+msgstr "目前目錄:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:215
+msgid "Custom size"
+msgstr "自訂大小"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "自訂欄位"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "剪下所選項目"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "斯拉夫語系 (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D 印刷紙,22 x 34 英吋"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:701
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "「動態資料交換」資料傳送請求失敗"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "DIB 標頭:編碼與顏色位元數不吻合。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1077
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB 標頭:圖像高度大於 32767 個像素。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1069
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB 標頭:圖像寬度大於 32767 個像素。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1097
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "DIB 標頭:不明的顏色位元數。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1152
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "DIB 標頭:不明的編碼型態。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL 信封,110 x 220 公釐"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
+msgid "Dashed"
+msgstr "虛線"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "除錯報告 \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:214
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "無法建立除錯報告。"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:557
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "無法產生除錯報告。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "Decimal"
+msgstr "小數點"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "修飾"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "預設編碼"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "預設字型"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
+msgid "Default printer"
+msgstr "預設印表機"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "全部刪除(&L)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11343
+msgid "Delete Column"
+msgstr "刪除欄位"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11293
+msgid "Delete Row"
+msgstr "刪除橫列"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "刪除樣式"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1349 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1588
+msgid "Delete Text"
+msgstr "刪除文字"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:150
+msgid "Delete item"
+msgstr "刪除項目"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "刪除所選項目"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "是否刪除樣式 %s?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "已刪除過時的鎖定檔案「%s」。"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:224
+#, c-format
+#| msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgid "Deleting password for \"%s\" failed: %s."
+msgstr "未能刪除「%s」的密碼:%s"
+
+# "相依性「%s」的模組「%s」不存在。"
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "「%2$s」依存的「%1$s」模組不存在。"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Descending"
+msgstr "遞減"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:786
+msgid "Desktop"
+msgstr "桌面"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "開發者:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "開發者"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:373
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "由於沒有安裝遠端存取服務(RAS),撥號功能無法使用。請先安裝。"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
+msgid "Did you know..."
+msgstr "您知道嗎…"
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "發生 DirectFB %d 錯誤。"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "目錄"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "無法建立「%s」目錄"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1198
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "無法刪除「%s」目錄"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "目錄不存在"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "目錄不存在。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:453
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr "是否捨棄變更,並重新載入最後一次儲存的版本?"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr "顯示包含該字串的所有索引項目。搜尋不區分大小寫。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:680
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "顯示選項對話方塊"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:323
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "當瀏覽書籍時,於左側顯示說明。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "Divide"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "是否儲存對於 %s 的修改?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:542
+msgid "Document:"
+msgstr "文件:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "文件撰寫者:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "文件撰寫者"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2846
+msgid "Don't Save"
+msgstr "不儲存"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:457 ../src/msw/progdlg.cpp:538
+msgid "Done."
+msgstr "完成。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
+msgid "Dotted"
+msgstr "點線"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
+msgid "Double"
+msgstr "雙線"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "雙倍日式明信片(轉向) 148 x 200 mm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "id 重複:%d"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Down"
+msgstr "下"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E 紙張, 34 x 44 英吋"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "讀取 inotify 描述子時遇到檔案結尾"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:134
+msgid "Edit item"
+msgstr "編輯項目"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "已過時間:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr "啟用高度值。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "啟用最大寬度值。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "啟用最小高度值。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "啟用最小寬度值。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "啟用寬度值。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "啟用垂直對齊。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "啟用背景顏色。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
+msgid "Enables a shadow."
+msgstr "啟用陰影。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
+msgid "Enables the blur distance."
+msgstr "啟用模糊距離。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
+msgid "Enables the shadow colour."
+msgstr "啟用陰影顏色。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
+msgid "Enables the shadow opacity."
+msgstr "啟用陰影混濁度。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
+msgid "Enables the shadow spread."
+msgstr "啟用陰影擴散。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "輸入文字方塊樣式名稱"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "輸入字元樣式名稱"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "輸入清單樣式名稱"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "輸入新的樣式名稱"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "輸入段落樣式名稱"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "輸入指令以開啟「%s」檔案:"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:460
+msgid "Entries found"
+msgstr "找到的項目"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "邀請信封 220 x 220 公釐"
+
+#: ../src/common/config.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr "環境變數擴充失敗: '%c' 沒有出現在位置 %u / '%s'。"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "關閉 epoll 描述子時發生錯誤"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:134
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "關閉 kqueue 實體時發生錯誤"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1050
+#, c-format
+msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
+msgstr "將「%s」檔案複製到「%s」時出錯"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "建立目錄錯誤"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "讀取圖像 DIB 時發生錯誤。"
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6628
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr "資源錯誤:%s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:426
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "讀取設定選項時發生錯誤。"
+
+#: ../src/gtk/webview_webkit2.cpp:1237 ../src/msw/webview_ie.cpp:972
+#, c-format
+msgid "Error running JavaScript: %s"
+msgstr "執行 JavaScript 時發生錯誤:%s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1034
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "儲存使用者配置資料錯誤。"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:724
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "列印時發生錯誤: "
+
+#: ../src/common/log.cpp:219
+msgid "Error: "
+msgstr "錯誤:"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+msgid "Escape"
+msgstr "Esc"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "世界語 (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "估計時間:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "可執行檔 (*.exe)|*.exe|"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "Execute"
+msgstr "執行"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "「%s」指令執行失敗"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 英吋"
+
+#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6457
+msgid "Expand"
+msgstr "展開"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1239
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr "匯出註冊鍵: 已有「%s」檔案,無法覆寫。"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "延伸的 Unix 日文頁碼 (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "無法將「%s」解開至「%s」。"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:262 ../src/common/accelcmn.cpp:361
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font face name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:585
+msgid "Face Name"
+msgstr "字體名稱"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "無法存取鎖定檔。"
+
+#: ../src/gtk/font.cpp:572
+#, c-format
+#| msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgid "Failed to add custom font \"%s\"."
+msgstr "無法加入「%s」自訂字型。"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "無法加入描述子 %d 至 epoll 描述子 %d"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "無法為點陣圖資料配置 %luKb 的記憶體。"
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:115
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "無法為 OpenGL 分配顏色"
+
+#: ../src/common/lzmastream.cpp:234
+#| msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgid "Failed to allocate memory for LZMA compression."
+msgstr "無法配置供 LZMA 壓縮的記憶體。"
+
+#: ../src/common/lzmastream.cpp:124
+#| msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgid "Failed to allocate memory for LZMA decompression."
+msgstr "無法配置供 LZMA 解壓縮的記憶體。"
+
+#: ../include/wx/unix/private/displayx11.h:89
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "變更顯示模式失敗"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3311
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "無法確認圖片檔「%s」的格式。"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "無法清理除錯報告目錄「%s」"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:193
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "無法關閉檔案處理常式"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "無法關閉鎖定檔案「%s」"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "無法關閉剪貼簿。"
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "關閉「%s」顯示器時失敗"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:796
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "連線失敗:缺少使用者名稱或密碼。"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:742
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "連線失敗:沒有可撥號的 ISP。"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:956
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "無法複製對話視窗內容至剪貼簿。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "無法複製登錄機值 '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "無法複製登錄機碼 '%s' 的內容到 '%s'。"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1016
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "無法複製「%s」檔案到「%s」"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "複製註冊表子鍵 '%s'至 '%s'失敗。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1137
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "無法建立「動態資料交換」字串"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:620
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "無法建立 MDI 主框架。"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1028
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "無法產生暫存檔的檔名"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "無法建立匿名管道"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "建立「%s」的執行實體時失敗"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:435
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "無法建立連線到「%s」伺服器的「%s」主旨"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:196
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "無法建立游標。"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "無法建立「%s」目錄"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"無法建立「%s」目錄\n"
+"(是否有足夠權限?)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "無法建立 epoll 描述子"
+
+#: ../src/gtk/font.cpp:562
+#| msgid "Failed to update user configuration file."
+msgid "Failed to create font configuration object."
+msgstr "無法建立字型設定物件。"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "無法為「%s」檔案建立登錄項目。"
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr "無法建立標準的「尋找/取代」對話窗 (錯誤碼 %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "建立事件迴圈所用的喚醒管線時失敗。"
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "無法以 %s 編碼顯示 HTML 文件"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "無法清空剪貼簿。"
+
+#: ../include/wx/unix/private/displayx11.h:65
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "無法列舉顯示模式"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:720
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "無法建立與「動態資料交換」伺服器溝通的連結"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:628 ../src/msw/dialup.cpp:862
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "無法建立撥號連線:%s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:616
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "無法執行「%s」\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "無法執行 curl,請在 PATH 變數所指的目錄安裝 curl。"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "找不到「%s」的 CLSID"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "找不到與正規運算式 '%s' 相符的字串"
+
+#: ../src/msw/webview_ie.cpp:893
+msgid "Failed to find web view emulation level in the registry"
+msgstr "無法在登錄檔尋找網頁檢視模擬等級"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:694
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "無法取得 ISP 名稱:%s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "取得「%s」的 OLE 自動作業介面時失敗"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "無法從剪貼簿取得資料"
+
+#: ../src/common/time.cpp:226
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "無法取得本機電腦的時間"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1346
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "無法取得工作目錄"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "無法初始化圖形使用者介面:沒有找到內建的布景主題。"
+
+#: ../src/common/lzmastream.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize LZMA compression: unexpected error %u."
+msgstr "無法初始化 LZMA 壓縮:未預期的錯誤 %u。"
+
+#: ../src/common/lzmastream.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize LZMA decompression: unexpected error %u."
+msgstr "無法初始化 LZMA 解壓縮:未預期的錯誤 %u。"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "無法初始化 MS HTML Help。"
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1394
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "無法初始化 OpenGL"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:857
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "無法初始撥號連線:%s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1150
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "無法於控制項插入文字"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "檢查上鎖檔案 '%s'失敗"
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "無法安裝信號處理函式"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr "無法停止執行緒,偵測到潛在的記憶體流失 - 請重新啟動程式"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "無法刪除程序 %d"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2510
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "無法從資源載入「%s」位元圖。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "無法從資源載入「%s」圖示。"
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
+msgstr "無法從「%s」資源載入圖示。"
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "無法載入 %%d 圖像自「%s」檔案。"
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "無法從串流載入 %d 圖像。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2597 ../src/common/image.cpp:2616
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "無法從「%s」檔案載入影像。"
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "從「%s」檔案讀取中繼檔案失敗。"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:338
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "無法載入 mpr.dll。"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "無法載入「%s」資源。"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "無法載入「%s」共享函式庫"
+
+#: ../src/osx/core/sound.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
+msgstr "無法從「%s」載入聲音 (錯誤 %d)。"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "無法鎖定「%s」資源。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "無法鎖定「%s」鎖定檔案"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "無法修改描述子 %d (於 epoll 描述子 %d)"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2659
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "無法變更「%s」檔案的日期"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "監視輸入輸出頻道時失敗"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "無法開啟「%s」為讀取模式"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "無法開啟「%s」為寫入模式"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "無法開啟「%s」CHM 檔。"
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1143
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "無法在預設瀏覽器中開啟網址「%s」。"
+
+#: ../src/common/hyperlnkcmn.cpp:136
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in the default browser"
+msgstr "無法在預設瀏覽器中開啟網址「%s」"
+
+# c-format
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "無法建立監看「%s」目錄"
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "無法開啟顯示「%s」。"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1063
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "無法開啟暫存檔。"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "無法開啟剪貼簿。"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1228
+#, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "無法解析眾數型式(Plural-Forms):「%s」"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1220
+#, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "無法準備播放「%s」。"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "無法存放資料到剪貼簿"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "無法從鎖定的檔案讀出「程序識別碼(PID)」。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:437
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "無法讀取設定選項。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "無法從「%s」檔案讀取文件。"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "無法從 DirectFB 管線讀取事件"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "無法從喚醒管線讀取"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:99
+#, c-format
+#| msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgid "Failed to read text file \"%s\"."
+msgstr "無法讀取「%s」文字檔案。"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:684
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "無法註冊「動態資料交換(DDE)」伺服器「%s」"
+
+#: ../src/gtk/font.cpp:580
+#| msgid "Failed to update user configuration file."
+msgid "Failed to register font configuration using private fonts."
+msgstr "無法使用私人字型註冊字型設定。"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "無法記憶字集「%s」的編碼。"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:231
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "無法移除除錯報告檔案「%s」"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "無法移除鎖定檔案「%s」"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "無法移除過時的鎖定檔案「%s」。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "無法將登錄值 '%s' 更名為 '%s'。"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1123
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr "目的檔案已存在,故無法將檔案「%s」重新命名為「%s」。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "無法將登錄機碼 '%s' 更名為 '%s'。"
+
+#: ../src/msw/webview_ie.cpp:910
+msgid "Failed to reset web view to standard emulation level"
+msgstr "無法重設網頁檢視至標準模擬等級"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2755
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "無法取得「%s」檔案的各項時間"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:467
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "無法取得 RAS 錯誤訊息的對應文字"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "無法取得支援的剪貼簿格式"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:650
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "無法將文件儲存至「%s」檔案。"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "無法將點陣圖儲存至「%s」檔案。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:814
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "無法傳送「動態資料交換(DDE)」連結通知訊息"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "無法設定檔案傳輸(FTP)模式為 %s。"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "無法設定剪貼簿資料。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "無法在鎖定檔案「%s」設定許可權限"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:673
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "無法設定執行緒的優先等級"
+
+#: ../src/common/file.cpp:588
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "無法設定暫存檔的存取權限"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1323
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "無法設定執行緒的同時性等級為 %lu"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1449
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "無法設定執行緒的優先等級為 %d。"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:788
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr "無法設置非阻斷管線,程式也許已經當掉。"
+
+#: ../src/msw/webview_ie.cpp:902
+msgid "Failed to set web view to modern emulation level"
+msgstr "無法設定網頁檢視至現代模擬等級"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:255
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "無法將「%s」圖像儲存到「記憶體虛擬檔案系統」!"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "無法切換 DirectFB 管線到非阻斷模式"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "無法切換喚醒管線到非阻斷模式"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1630
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "無法終止執行緒。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:739
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "無法終止與「動態資料交換(DDE)」伺服器溝通的連結"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:937
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "無法終止撥號連線:%s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2674
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "無法更新「%s」檔案的修改時間"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "無法解除鎖定檔案「%s」"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "無法撤銷「動態資料交換(DDE)」伺服器「%s」的註冊"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "無法注銷描述子 %d (於 epoll 描述子 %d)"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1011
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "無法更新使用者設定檔案。"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:746
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "無法上傳除錯報告 (錯誤代號 %d)。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "無法寫入鎖定檔案「%s」"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193
+msgid "False"
+msgstr "假"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font family
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:607
+msgid "Family"
+msgstr "字族"
+
+#: ../src/gtk/glcanvas.cpp:167
+#| msgid "File error"
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "嚴重錯誤"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:667
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "檔案「%s」無法開啟為讀取模式。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:644
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "檔案「%s」無法開啟為寫入模式。"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "檔案「%s」已存在,是否要覆寫?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1157
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "無法移除「%s」檔案"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "檔案「%s」無法重新命名為「%s」"
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:960 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3085
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "無法載入檔案。"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:416
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "檔案對話視窗錯誤,錯誤碼 %0lx。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1786
+msgid "File error"
+msgstr "檔案錯誤"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
+msgid "File name exists already."
+msgstr "檔案名稱已存在。"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "檔案"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1592
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "檔案 (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "過濾器"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Find and replace in document"
+msgstr "在文件中尋找並取代"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+#| msgid "Open HTML document"
+msgid "Find in document"
+msgstr "在文件中尋找"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+#| msgid "Find"
+msgid "Find..."
+msgstr "尋找…"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "First"
+msgstr "最前"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1578
+msgid "First page"
+msgstr "第一頁"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+msgid "Fixed"
+msgstr "定寬"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "定寬字型︰"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "定寬大小字體<br> <b>粗體</b> <i>斜體</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr "浮動"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "Floppy"
+msgstr "軟碟"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "對開紙(Folio),8 1/2 x 13 英吋"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:340
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "字型粗細(&W):"
+
+#: ../src/osx/fontutil.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Font file \"%s\" cannot be used as it is not inside the font directory \"%s"
+"\"."
+msgstr "「%s」字型檔因為不在「%s」字型目錄內而無法使用。"
+
+#: ../src/msw/font.cpp:1135
+#, c-format
+#| msgid "File couldn't be loaded."
+msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded"
+msgstr "無法載入「%s」字型檔案"
+
+#: ../src/osx/fontutil.cpp:84
+#, c-format
+#| msgid ": file does not exist!"
+msgid "Font file \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "「%s」字型檔案不存在。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
+msgid "Font size:"
+msgstr "字型大小:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "字型樣式(&Y):"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
+msgid "Font:"
+msgstr "字型:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr "字型索引檔 %s 在載入字型時不見了。"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:650
+msgid "Fork failed"
+msgstr "建立分支失敗"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr "向前"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "不支援往前參照的超連結"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "找到 %i 個符合項目"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
+msgid "From:"
+msgstr "從:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuchsia"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: 資料流似乎被截斷了。"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:128
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: GIF 圖像格式錯誤。"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:133
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: 記憶體不足。"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:5603
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+"安裝於這臺機器的 GTK+ 太舊而不支援螢幕組合,請安裝 GTK+2.12 或後續版本。"
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "GTK+ 布景主題"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "普通 PostScript"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "德國法定複寫簿, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "德國標準複寫簿, 8 1/2 x 12 in"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:184
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "呼叫GetProperty時未帶有效的getter"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:262
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "在一個通用處理器上呼叫GetPropertyCollection"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:202
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr "呼叫GetPropertyCollection時未帶有效的collection getter"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
+msgid "Go back"
+msgstr "退回"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:662
+msgid "Go forward"
+msgstr "向前"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:664
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "到上一階文件層級"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/filedlgg.cpp:208
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "前往家目錄"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "前往父目錄"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "美術設計者:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787
+msgid "GrayText"
+msgstr "GrayText"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "希臘文 (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509
+msgid "Green"
+msgstr "綠色"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
+msgid "Green:"
+msgstr "綠色:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
+msgid "Groove"
+msgstr "溝槽"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "這一版的 zlib 不支援 Gzip"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "超文件說明檔專案 (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:687
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML 錨點 %s 不存在。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "超文件檔 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663
+msgid "Hand"
+msgstr "手掌"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr "硬碟"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "希伯來文 (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1201
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "說明瀏覽器選項"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:455 ../src/generic/helpext.cpp:456
+msgid "Help Index"
+msgstr "說明索引"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1532
+msgid "Help Printing"
+msgstr "說明列印"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:802
+msgid "Help Topics"
+msgstr "輔助主題"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "說明書 (*.htb)|*.htb|說明書 (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "找不到說明目錄「%s」。"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "找不到「%s」檔案。"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "說明:%s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "隱藏 %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:468
+msgid "Hide Others"
+msgstr "隱藏其他"
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "隱藏這個通知訊息。"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788
+msgid "Highlight"
+msgstr "Highlight"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789
+msgid "HighlightText"
+msgstr "HighlightText"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
+msgid "Home directory"
+msgstr "家目錄"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr "物件與文字之間的相對位置。"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664
+msgid "I-Beam"
+msgstr "工字"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1211
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO:讀取遮罩式 DIB 時發生錯誤。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1405
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1420 ../src/common/imagbmp.cpp:1431
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1445 ../src/common/imagbmp.cpp:1493
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1508 ../src/common/imagbmp.cpp:1522
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1533
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO:寫入圖像檔時發生錯誤!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1270
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO:圖像太高。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1278
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO:圖像太寬。"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1618
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO:圖示索引無效。"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF:資料流似乎被截斷了。"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:742
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF:IFF 圖像格式錯誤。"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:745
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF:記憶體不足。"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:748
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF:不明的錯誤!!!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:297
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr "儘量嘗試變更版面配置參數,讓列印輸出更窄。"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:365
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"如果有任何與此錯誤報告有關的資訊, \n"
+"請在此輸入,其會被加到錯誤報告:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:327
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"如果想完全停用除錯報告,請按「取消」按鈕,\n"
+"但不建議這樣做,因為除錯報告有助於改善本程式。\n"
+"如果可以,請盡量選擇讓程式產生除錯報告。\n"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1046
+msgid "Ignoring malformed extra data record, ZIP file may be corrupted"
+msgstr "忽略格式錯誤的延伸資料記錄,ZIP 檔案可能損壞"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1404
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "忽略「%s」值 (「%s」鍵)。"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "作為事件來源的物件類別(非-wxEvtHandler)不合規範"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "針對ConstructObject方法的參數計數不合規範"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "針對Create方法的參數計數不合規範"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "目錄名稱不合規範。"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "檔案描述不合規範。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2278
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "圖像和遮罩的大小不一致。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2756
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "影像檔不是 %d 類型。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2910
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "影像不是 %s 類型。"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:512
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"無法建立 rich edit 控制元件,使用 simple text 控制元件代替。請重新安裝 "
+"riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "無法取得子程序的輸入"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "無法取得「%s」檔案的存取權限"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1043
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "無法覆寫「%s」檔案"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1098
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "無法設定「%s」檔案的存取權限"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790
+msgid "InactiveBorder"
+msgstr "InactiveBorder"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791
+msgid "InactiveCaption"
+msgstr "InactiveCaption"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792
+msgid "InactiveCaptionText"
+msgstr "InactiveCaptionText"
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:829
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr "GIF 影格大小 (%u, %d) 不正確 (用於影格 #%u)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "引數數量不正確。"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "縮排"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:345
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "縮排與間距"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:516
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "印度語系 (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/init.cpp:287
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "安裝後續的啟始失敗,將會忽略。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+msgid "Ins"
+msgstr "Ins"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
+msgid "Insert"
+msgstr "Ins"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8066
+msgid "Insert Field"
+msgstr "插入欄位"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7977
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8937
+msgid "Insert Image"
+msgstr "插入圖片"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8024
+msgid "Insert Object"
+msgstr "插入物件"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7821
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7851
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7893
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1290 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1498
+msgid "Insert Text"
+msgstr "插入文字"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "在段落前插入換頁符號。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
+msgid "Inset"
+msgstr "內縮"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "TIFF 圖像索引無效。"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:297
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "顯示模式規格「%s」無效。"
+
+#: ../src/x11/app.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "幾何規格「%s」無效"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr "inotify 事件「%s」無效"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "鎖定檔案「%s」無效。"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1169
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "訊息分類無效。"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "傳給GetObjectClassInfo的物件ID無效或是空的"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr "傳給HasObjectClassInfo的物件ID無效或是空的"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "正規運算式「%s」無效: %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr "設定檔的 %ld 值 (對應到布林 \"%s\") 無效。"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
+msgid "Italic"
+msgstr "斜體"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "意大利信封,110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:260
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG:無法載入 - 檔案也許已損壞。"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:439
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG:無法儲存圖像。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:163
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "日式雙倍明信片 200 x 148 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "日式信封 Chou #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "日式信封 Chou #3 轉向"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "日式信封 Chou #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "日式信封 Chou #4 轉向"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "日式信封 Kaku #2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "日式信封 Kaku #2 轉向"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "日式信封 Kaku #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "日式信封 Kaku #3 轉向"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "日式信封 You #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "日式信封 You #4 轉向"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "日式明信片 100 x 148 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "日式明信片轉向 148 x 100 公釐"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr "跳至"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "分散對齊"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "文字左右對齊。"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:282 ../src/common/accelcmn.cpp:367
+msgid "KP_"
+msgstr "KP_"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_Add"
+msgstr "KP_Add"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "KP_Decimal"
+msgstr "KP_Decimal"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+msgid "KP_Divide"
+msgstr "KP_Divide"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_Equal"
+msgstr "KP_Equal"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:279 ../src/common/accelcmn.cpp:364
+msgid "KP_F"
+msgstr "KP_F"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_Multiply"
+msgstr "KP_Multiply"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_PageDown"
+msgstr "KP_PageDown"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PageUp"
+msgstr "KP_PageUp"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_Separator"
+msgstr "KP_Separator"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "KP_Subtract"
+msgstr "KP_Subtract"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "列距(&I):"
+
+#: ../src/common/lzmastream.cpp:353
+#, c-format
+msgid "LZMA compression error when flushing output: %s"
+msgstr "排清輸出時發生 LZMA 壓縮錯誤:%s"
+
+#: ../src/common/lzmastream.cpp:283
+#, c-format
+#| msgid "compression error"
+msgid "LZMA compression error: %s"
+msgstr "LZMA 壓縮錯誤:%s"
+
+#: ../src/common/lzmastream.cpp:199
+#, c-format
+#| msgid "decompression error"
+msgid "LZMA decompression error: %s"
+msgstr "LZMA 解壓縮錯誤:%s"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr "最後"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1602
+msgid "Last page"
+msgstr "最後一頁"
+
+#: ../src/common/log.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
+msgstr[0] "最後一個重複的訊息 (「%s」, %u 次) 並無輸出"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "橫板紙(Ledger),17 x 11 英吋"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "左(第一列)(&F):"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665
+msgid "Left Button"
+msgstr "左鍵"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "左邊距(公釐[mm]):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "文字向左對齊。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "美式長信紙(Legal)增大 9 1/2 x 15 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "美式長信紙(Legal),8 1/2 x 14 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "美式信紙(Letter)增大 9 1/2 x 12 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "美式信紙(Letter)增大橫向 9.275 x 12 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "美式信紙(Letter)加長 8 1/2 x 12.69 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "美式信紙(Letter)轉向,11 x 8 1/2 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "美式信紙(Letter)縮小,8 1/2 x 11 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "美式信紙(Letter)橫向 8 1/2 x 11 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:95
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "美式信紙(Letter),8 1/2 x 11 英吋"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "授權"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "細體"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517
+msgid "Lime"
+msgstr "青檸色"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:295
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr "映射檔案「%2$s」的第 %1$lu 列語法無效,已略過。"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "列距:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:836
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "連結包含 '//',已轉換為絕對連結。"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:360
+msgid "List Style"
+msgstr "清單樣式"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
+msgid "List styles"
+msgstr "清單樣式"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "清單字型大小。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "列出可用字型。"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "載入 %s 檔案"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:603
+msgid "Loading : "
+msgstr "載入中:"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "上鎖檔案「%s」沒有正確的所有者。"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "上鎖檔案「%s」沒有正確的權限。"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "儲存日誌到「%s」檔案。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "小寫字母"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "小寫羅馬數字"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "MDI 子視窗"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"由於未安裝 MS HTML Help 函示庫,導致 MS HTML Help 功能無法使用。請先安裝。"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "最大化(&X)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr "MacArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr "MacArmenian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr "MacBengali"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr "MacBurmese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr "MacCeltic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr "MacCentralEurRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr "Mac 簡體中文"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr "Mac 正體中文"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr "MacCroatian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr "MacCyrillic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr "MacDevanagari"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr "MacDingbats"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr "MacEthiopic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "MacExtArabic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr "MacGaelic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr "MacGeorgian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr "MacGreek"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr "MacGujarati"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr "MacGurmukhi"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr "MacHebrew"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr "MacIcelandic"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr "MacJapanese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr "MacKannada"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr "MacKeyboardGlyphs"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr "MacKhmer"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr "MacKorean"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr "MacLaotian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr "MacMalayalam"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr "MacMongolian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr "MacOriya"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr "MacRoman"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "MacRomanian"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "MacSinhalese"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "MacSymbol"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr "MacTamil"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "MacTelugu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr "MacThai"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "MacTibetan"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "MacTurkish"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "MacVietnamese"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666
+msgid "Magnifier"
+msgstr "放大鏡"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2047
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "選取項目:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
+msgid "Margins"
+msgstr "外邊距"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504
+msgid "Maroon"
+msgstr "栗子色"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "區分大小寫"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+msgid "Max height:"
+msgstr "最大高度:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+msgid "Max width:"
+msgstr "最大寬度:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "媒體播放出錯:%s"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "「記憶體虛擬檔案系統」已有「%s」檔案!"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:793
+msgid "Menu"
+msgstr "選單"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+msgid "Message"
+msgstr "訊息"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "金屬佈景主題"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Method or property not found."
+msgstr "找不到方法或性質。"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "最小化(&N)"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667
+msgid "Middle Button"
+msgstr "中鍵"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+msgid "Min height:"
+msgstr "最小高度:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr "最小寬度:"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "缺少所需參數。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "現代"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
+msgid "Modified"
+msgstr "修改日期"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "「%s」模組初始化失敗"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "御用信封,3 7/8 x 7 1/2 英吋"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr "目前不支援監控個別檔案是否有變更。"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:163
+msgid "Move down"
+msgstr "下移"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:158
+msgid "Move up"
+msgstr "上移"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "將物件移至下一個段落。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "將物件移至上一個段落。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr "儲存格性質(多個)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+#| msgid "KP_Multiply"
+msgid "Multiply"
+msgstr "乘號鍵"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505
+msgid "Navy"
+msgstr "海軍藍"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr "網路"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "New"
+msgstr "新增"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "新增文字方塊樣式(&B)…"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "新增字元樣式(&C)…"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "新增清單樣式(&L)…"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "新增段落樣式(&P)…"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "新增樣式"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:142
+msgid "New item"
+msgstr "新增項目"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
+msgid "NewName"
+msgstr "新名稱"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1597 ../src/html/helpwnd.cpp:666
+msgid "Next page"
+msgstr "下一頁"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668
+msgid "No Entry"
+msgstr "禁止入內"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "沒有定義 %ld 類型的動畫處理常式。"
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "沒有定義 %d 類型的點陣圖處理常式。"
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1098
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "沒有組配用於 HTML 檔案的預設應用程式。"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:446
+msgid "No entries found."
+msgstr "找不到項目。"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"找不到「%s」編碼的字型,無法顯示文字。\n"
+"但是系統有另一種編碼「%s」。\n"
+"要使用該編碼嗎?(否則必須選擇另一種)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"找不到「%s」編碼的字型,無法顯示文字。\n"
+"要選擇對應這個編碼的字型嗎?\n"
+"(否則此種編碼的文字無法正確顯示)"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "沒有找到動畫類型處理常式。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2738
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "沒有找到圖像類型處理常式。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2746 ../src/common/image.cpp:2869
+#: ../src/common/image.cpp:2935
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "沒有定義 %d 類型的圖像處理常式。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2901 ../src/common/image.cpp:2949
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "沒有定義 %s 類型的圖像處理常式。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:859
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "尚未找到符合的頁面"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "沒有聲音"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2286 ../src/common/image.cpp:2327
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "圖像沒有被遮罩的未用顏色。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3408
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "圖像沒有未用的顏色。"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:303
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "在「%s」檔案找不到有效映射。"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "北歐語系 (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "正常字體<br>且<u>加底線</u>。 "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
+msgid "Normal font:"
+msgstr "正常字型:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1118
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "非 %s"
+
+#: ../include/wx/filename.h:578 ../include/wx/filename.h:583
+msgid "Not available"
+msgstr "無法提供"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
+msgid "Not underlined"
+msgstr "未加底線"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "筆記簿,8 1/2 x 11 英吋"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "Num *"
+msgstr "Num *"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "Num +"
+msgstr "Num +"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "Num ,"
+msgstr "Num ,"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "Num -"
+msgstr "Num -"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "Num ."
+msgstr "Num ."
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+msgid "Num /"
+msgstr "Num /"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "Num ="
+msgstr "Num ="
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "Num Begin"
+msgstr "Num Begin"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "Num Delete"
+msgstr "Num Delete"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "Num Down"
+msgstr "Num 下"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "Num End"
+msgstr "Num End"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "Num Enter"
+msgstr "Num 輸入"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "Num Home"
+msgstr "Num Home"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "Num Insert"
+msgstr "Num Insert"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "Num Page Down"
+msgstr "Num PgDn"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "Num Page Up"
+msgstr "Num PgUp"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "Num Right"
+msgstr "Num 右"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "Num Space"
+msgstr "Num 空格"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "Num Tab"
+msgstr "Num Tab"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "Num Up"
+msgstr "Num 上"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "Num left"
+msgstr "Num 左"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "Num_lock"
+msgstr "Num_lock"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "大綱編號"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/common/stockitem.cpp:178
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:451
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+msgid "OK"
+msgstr "確認"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr "OLE 自動作業發生錯誤於 %s:%s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
+msgid "Object Properties"
+msgstr "物件性質"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr "物件實作不支援具名引數。"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "物件必須有 id 屬性"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510
+msgid "Olive"
+msgstr "橄欖色"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
+msgid "Opaci&ty:"
+msgstr "混濁度(&T):"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
+msgid "Opacity:"
+msgstr "混濁度:"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1770 ../src/common/docview.cpp:1823
+msgid "Open File"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "開啟 HTML 文件"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+#| msgid "Open HTML document"
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "開啟現有文件"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "開啟「%s」檔案"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "Open..."
+msgstr "開啟..."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:610 ../src/unix/glx11.cpp:513
+msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
+msgstr "本 OpenGL 驅動程式不支援 OpenGL 或更新版本。"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "不容許的操作。"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "「%s」選項無法被打消"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1063
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "「%s」選項必須有值。"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1146
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "「%s」選項:「%s」無法轉換成日期。"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515
+msgid "Orange"
+msgstr "橙色"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:865
+msgid "Orientation"
+msgstr "方向"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:242
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr "Window ID 已用完,建議關閉應用程式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
+msgid "Outline"
+msgstr "輪廓"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
+msgid "Outset"
+msgstr "外貼"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr "強制變更引數值時發生溢位。"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:482
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX:無法配置記憶體"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX:圖像格式不支援"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX:圖像無效"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:444
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX:不是 PCX 檔案。"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX:不明的錯誤!!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX:版本太低"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM:無法配置記憶體。"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM:檔案格式無法識別。"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:114 ../src/common/imagpnm.cpp:137
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:159
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM:檔案似乎被截斷了。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "中式 16開 146 x 215 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "中式 16開 轉向"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "中式 32開 97 x 151 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "中式 32開 轉向"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "中式 32開(大) 97 x 151 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "中式 32開(大) 轉向"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "中式信封 #1 102 x 165 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "中式信封 #1 轉向 165 x 102 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "中式信封 #10 324 x 458 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "中式信封 #10 轉向 458 x 324 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "中式信封 #2 102 x 176 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "中式信封 #2 轉向 176 x 102 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "中式信封 #3 125 x 176 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "中式信封 #3 轉向 176 x 125 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "中式信封 #4 110 x 208 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "中式信封 #4 轉向 208 x 110 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "中式信封 #5 110 x 220 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "中式信封 #5 轉向 220 x 110 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "中式信封 #6 120 x 230 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "中式信封 #6 轉向 230 x 120 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "中式信封 #7 160 x 230 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "中式信封 #7 轉向 230 x 160 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "中式信封 #8 120 x 309 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "中式信封 #8 轉向 309 x 120 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "中式信封 #9 229 x 324 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "中式信封 #9 轉向 324 x 229 公釐"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
+msgid "Padding"
+msgstr "內邊距"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2104
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "第 %d 頁"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2102
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "第 %d / %d 頁"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:833
+msgid "Page Setup"
+msgstr "頁面設定"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:484 ../src/generic/prntdlgg.cpp:824
+msgid "Page setup"
+msgstr "頁面設定"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+msgid "PageDown"
+msgstr "PgDn"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "PageUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:212
+msgid "Pages"
+msgstr "頁"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669
+msgid "Paint Brush"
+msgstr "筆刷"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:797
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:838 ../src/generic/prntdlgg.cpp:851
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1048 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1053
+msgid "Paper size"
+msgstr "紙張大小"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "段落樣式"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "傳入已註冊的物件給 SetObject"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "傳入不明物件給 GetObject"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Paste selection"
+msgstr "貼上選取項目"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670
+msgid "Pencil"
+msgstr "鉛筆"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+msgid "Peri&od"
+msgstr "週期(&O)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
+msgid "Permissions"
+msgstr "允許"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "PgDn"
+msgstr "PgDn"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12869
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "圖片性質"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "無法建立管道"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "請選擇有效字型。"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "請選擇已有檔案。"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "請選擇要顯示的頁面:"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "請選擇要連線的 ISP"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr "請選取欄位,以顯示並定義其排序:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:538
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "列印中,請稍待..."
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671
+msgid "Point Left"
+msgstr "向左指"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672
+msgid "Point Right"
+msgstr "向右指"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font point size
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:575
+msgid "Point Size"
+msgstr "字點大小"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript 文件"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:457
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好設定..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+msgid "Preparing"
+msgstr "正在準備"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/html/helpwnd.cpp:1223
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+msgid "Preview:"
+msgstr "預覽︰"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1583 ../src/html/helpwnd.cpp:665
+msgid "Previous page"
+msgstr "上一頁"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:403 ../src/common/docview.cpp:1265
+msgid "Print Preview"
+msgstr "預覽列印"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 ../src/common/prntbase.cpp:2087
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2095
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "預覽列印失敗"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
+msgid "Print Range"
+msgstr "列印範圍"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+msgid "Print Setup"
+msgstr "列印設定"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
+msgid "Print in colour"
+msgstr "彩色列印"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "預覽列印(&W)..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1259
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "建立預覽列印失敗。"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print preview..."
+msgstr "預覽列印..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
+msgid "Print spooling"
+msgstr "列印佇列中"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
+msgid "Print this page"
+msgstr "列印本頁"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181
+msgid "Print to File"
+msgstr "列印到檔案"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print..."
+msgstr "列印..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
+msgid "Printer command:"
+msgstr "印表機指令:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:176
+msgid "Printer options"
+msgstr "印表機選項"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
+msgid "Printer options:"
+msgstr "印表機選項:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:912
+msgid "Printer..."
+msgstr "印表機…"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
+#: ../src/html/htmprint.cpp:292
+msgid "Printing"
+msgstr "列印"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:612
+msgid "Printing "
+msgstr "正在列印 "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:347
+msgid "Printing Error"
+msgstr "列印時發生錯誤"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Printing page %d"
+msgstr "正在列印第 %d 頁"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "正在列印第 %d 頁 (共 %d 頁)"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "正在列印第 %d 頁…"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:145
+msgid "Printing..."
+msgstr "列印中…"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:267 ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109
+#: ../src/common/docview.cpp:2140
+msgid "Printout"
+msgstr "列印"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:564
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr "處理除錯報告失敗, 檔案儲存在「%s」目錄。"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Properties"
+msgstr "性質"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:226
+msgid "Property"
+msgstr "性質"
+
+#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3136 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3273
+msgid "Property Error"
+msgstr "性質錯誤"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506
+msgid "Purple"
+msgstr "紫色"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "四開,215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1016
+msgid "Question"
+msgstr "問題"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673
+msgid "Question Arrow"
+msgstr "問題箭頭"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Quit"
+msgstr "結束"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Quit this program"
+msgstr "結束這個程式"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:355
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "讀取「%s」檔案時發生錯誤"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:201
+#, c-format
+#| msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgid "Reading password for \"%s\" failed: %s."
+msgstr "讀取「%s」的密碼失敗:%s。"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514
+msgid "Red"
+msgstr "紅色"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
+msgid "Red:"
+msgstr "紅色:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Redo last action"
+msgstr "重做最後一個動作"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "重新整理"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "登錄機碼 '%s' 已存在。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "登錄機碼 '%s' 不存在, 無法更名。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"正常的系統操作需要登錄機碼 '%s',\n"
+"刪除它會使系統處於無法使用的狀態:\n"
+"操作中斷。"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:953
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
+msgstr "登錄機碼「%s」不是二進位 (但卻是 %s 類型)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
+msgstr "登錄機碼「%s」不是數字 (但卻是 %s 類型)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
+msgstr "登錄機碼「%s」不是文字 (但卻是 %s 類型)"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "登錄機值 '%s' 已存在。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+msgid "Relative"
+msgstr "相對"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "相關項目:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:87
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "餘下時間:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1566
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "移除項目符號"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:434
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "從書籤移除目前頁面"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr "潤算器「%s」是不相容的 %d.%d 版本,而且無法載入。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
+msgid "Renumber List"
+msgstr "重新編號清單"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+#| msgid "Rep&lace"
+msgid "Rep&lace..."
+msgstr "取代(&L)…"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3677
+msgid "Replace"
+msgstr "取代"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "全部取代(&A)"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "取代成:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+#| msgid "Replace"
+msgid "Replace..."
+msgstr "取代…"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:187
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr "所需的資訊項目空白。"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2027
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "「%s」資源不是有效的訊息分類。"
+
+#: ../src/gtk/webview_webkit.cpp:974
+msgid "Retrieving JavaScript script output is not supported with WebKit v1"
+msgstr "WebKit v1 不支援取得 JavaScript 文稿輸出"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "Return"
+msgstr "輸入"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "還原為上次儲存的檔案"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
+msgid "Ridge"
+msgstr "背脊"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+msgid "Rig&ht-to-left"
+msgstr "右至左(&H)"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "右箭頭"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674
+msgid "Right Button"
+msgstr "右鍵"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "右邊距(公釐):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "文字向右對齊。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr "羅馬"
+
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:6364
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr "第 %i 行"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "標準項目符號名稱(&T):"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:285 ../src/common/accelcmn.cpp:370
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "SPECIAL"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "儲存 %s 檔案"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save &As..."
+msgstr "另存新檔(&A)…"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:362
+msgid "Save As"
+msgstr "另存新檔"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+#| msgid "Save &As..."
+msgid "Save As..."
+msgstr "另存新檔(&A)…"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:270
+msgid "Save current document"
+msgstr "儲存目前文件"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:271
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "儲存當前文件至不同的檔名"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:512
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "將日誌內容儲存到檔案"
+
+#: ../src/common/secretstore.cpp:179
+#, c-format
+#| msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
+msgid "Saving password for \"%s\" failed: %s."
+msgstr "無法儲存「%s」的密碼:%s。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr "手寫體"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "Scroll_lock"
+msgstr "Scroll_lock"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Scrollbar"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:538
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr "搜尋說明文件內容中,您所輸入文字的所有出現過的地方"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "搜尋方向"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "搜尋:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1053
+msgid "Search in all books"
+msgstr "搜尋所有的書籍"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
+msgid "Searching..."
+msgstr "搜尋中…"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
+msgid "Sections"
+msgstr "章節"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "「%s」檔案定位錯誤"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr "「%s」檔案定位錯誤 (stdio 不支援大檔案)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+msgid "Select"
+msgstr "選取"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2727
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:589 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339
+msgid "Select &All"
+msgstr "全部選擇(&A)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "全部選擇"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1903
+msgid "Select a document template"
+msgstr "選擇文件範本"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1977
+msgid "Select a document view"
+msgstr "選擇文件檢視"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "選擇是否粗體。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "選擇是否斜體。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "選擇是否加底線。"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "所選項目"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "選取並編輯該清單層級。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "Separator"
+msgstr "Separator"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "在「%s」選項之後應有分隔字元。"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:461
+msgid "Services"
+msgstr "服務"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11219
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "設定儲存格樣式"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:175
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr "呼叫 SetProperty 時未帶有效的 setter"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184
+msgid "Setup..."
+msgstr "設定…"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:543
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr "多個撥號連線中,隨機選擇一個。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
+msgid "Sh&adow spread:"
+msgstr "陰影擴散(&A):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
+msgid "Shadow"
+msgstr "陰影"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
+msgid "Shadow c&olour:"
+msgstr "陰影顏色(&O):"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:352
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "顯示隱藏目錄(&H)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "顯示隱藏檔案(&H)"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:469
+msgid "Show All"
+msgstr "全部顯示"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:493
+msgid "Show all"
+msgstr "全部顯示"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:504
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "以索引的方式顯示所有項目"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:659
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "顯示/隱藏導覽面板"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "顯示 Unicode 子集。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "預覽項目符號設定。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "顯示字型設定預覽。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "預覽字型。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "預覽段落設定。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "顯示字型預覽。"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516
+msgid "Silver"
+msgstr "銀色"
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "簡單的單色佈景主題"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "單一"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679
+msgid "Sizing"
+msgstr "縮放"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676
+msgid "Sizing N-S"
+msgstr "縮放(南至北)"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675
+msgid "Sizing NE-SW"
+msgstr "縮放(東北至西南)"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677
+msgid "Sizing NW-SE"
+msgstr "縮放(東南至西北)"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678
+msgid "Sizing W-E"
+msgstr "縮放(東至西)"
+
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:1091
+msgid "Skip"
+msgstr "略過"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "傾斜"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "小型大寫字(&A)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Snapshot"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
+msgid "Solid"
+msgstr "單色"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1788
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "抱歉,無法開啟檔案。"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 ../src/common/prntbase.cpp:2095
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "抱歉,記憶體不足,無法建立預覽。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "抱歉,名字已被使用,請選擇其他名字。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1822
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "抱歉,檔案格式不明。"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:484
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "聲音資料格式不支援。"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "「%s」聲音檔案格式不支援。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "Space"
+msgstr "空格"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr "拼字檢查"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680
+msgid "Spraycan"
+msgstr "噴漆"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "結算單, 5 1/2 x 8 1/2 英吋"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+msgid "Static"
+msgstr "靜態"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "刪除線"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "顏色名稱:不正確的顏色規格:%s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "樣式組織器"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
+msgid "Style:"
+msgstr "樣式:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "下標(&T)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "Subtract"
+msgstr "減號"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "下標(&R)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 公釐"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 公釐"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
+msgid "Suppress hyphe&nation"
+msgstr "抑制將同一英文字分行顯示(&N)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr "瑞士"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+msgid "Symbol"
+msgstr "符號"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "符號字型(&F):"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "符號"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF:無法配置記憶體。"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF:載入圖像錯誤。"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF:讀取圖像錯誤。"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF:儲存圖像錯誤。"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF:寫入圖像錯誤。"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr "TIFF:影像太大。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11500
+msgid "Table Properties"
+msgstr "表格性質"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "小報加長 11.69 x 18 英吋"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "小報, 11 x 17 英吋"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
+msgid "Tabs"
+msgstr "定位點"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507
+msgid "Teal"
+msgstr "鴨綠色"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr "電傳打字機"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1904
+msgid "Templates"
+msgstr "範本"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "泰文 (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:625
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "檔案傳輸(FTP)伺服器不支援被動模式。"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:611
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "FTP伺服器不支援PORT指令。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "可用的項目符號樣式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "可用的樣式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
+msgid "The background colour."
+msgstr "背景顏色。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
+msgid "The border line style."
+msgstr "邊框線條樣式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "下外邊距大小。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "下內邊距。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+msgid "The bottom position."
+msgstr "頁尾位置。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+msgid "The bullet character."
+msgstr "項目符號字元。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "字元碼。"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"不明的字集「%s」。請選擇其他字集取代,\n"
+"如果無法取代,則選擇「取消」"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "剪貼簿格式「%d」不存在。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "下一個段落的預設樣式。"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"目錄「%s」不存在\n"
+"是否馬上建立?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:286
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+"文件「%s」的水平尺寸不符合頁面,若要列印的話,將會被截斷。\n"
+"\n"
+"無論如何都要列印此份文件?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1199
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"「%s」檔案不存在,無法開啟。\n"
+"已從最近使用的檔案紀錄清單中除名。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "首列縮排。"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
+msgid "The following debug report will be generated\n"
+msgstr "下述除錯報告將會產生\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
+msgid "The font colour."
+msgstr "字型顏色。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "字族。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "符號使用該字型。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "字點大小。"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
+msgid "The font size in points."
+msgstr "字型大小以點計。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "字型大小單位,以點或像素計。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "字型樣式。"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "字型粗細。"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1480
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "無法確定「%s」檔案的格式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
+msgid "The horizontal offset."
+msgstr "水平偏移值。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "左側縮排。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
+msgid "The left margin size."
+msgstr "左外邊距。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
+msgid "The left padding size."
+msgstr "左內邊距。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+msgid "The left position."
+msgstr "左邊位置。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "列距。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+msgid "The list item number."
+msgstr "清單項目編號。"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr "區域 ID 未知。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "The object height."
+msgstr "物件高度。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "物件最大高度。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "物件最大寬度。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "物件最小高度。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "物件最小寬度。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+msgid "The object width."
+msgstr "物件寬度。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "大綱層級。"
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+#, c-format
+msgid "The previous message repeated %u time."
+msgid_plural "The previous message repeated %u times."
+msgstr[0] "上一個訊息重複了 %u 次。"
+
+#: ../src/common/log.cpp:270
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "上一個訊息重複了一次。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "顯示範圍。"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"報告包含了以下檔案。如果這些檔案含有私人資訊,\n"
+"請去掉其勾選,那些檔案就會從報告移除。\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1253
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "沒有指定必要的參數「%s」。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "右側縮排。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
+msgid "The right margin size."
+msgstr "右外邊距。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
+msgid "The right padding size."
+msgstr "右內邊距。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+msgid "The right position."
+msgstr "右方位置。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
+msgid "The shadow blur distance."
+msgstr "陰影模糊距離。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
+msgid "The shadow colour."
+msgstr "陰影顏色。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
+msgid "The shadow opacity."
+msgstr "陰影混濁度。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
+msgid "The shadow spread."
+msgstr "陰影擴散。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "段落之後的間距。"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "段落之前的間距。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+msgid "The style name."
+msgstr "樣式名稱。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "此樣式的基底樣式。"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "樣式預覽。"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "系統無法找到指定的檔案。"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
+msgid "The tab position."
+msgstr "定位點位置。"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab positions."
+msgstr "定位點位置。"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3102
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "文字無法儲存。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
+msgid "The top margin size."
+msgstr "上外邊距。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
+msgid "The top padding size."
+msgstr "上內邊距。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+msgid "The top position."
+msgstr "上方位置。"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1231
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "必須指定「%s」選項的值。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
+msgid "The value of the corner radius."
+msgstr "角位半徑值。"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:432
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"於此電腦安裝的遠端存取服務(RAS)版本太舊,請更新 (缺少以下必要的功能:%s)。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
+msgid "The vertical offset."
+msgstr "垂直偏移值。"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:752 ../src/richtext/richtextprint.cpp:618
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr "頁面設定時有問題:必須設定預設印表機。"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:270
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr "此文件的水平尺寸不符合頁面,若要列印的話,將會被截斷。"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2878
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "這不是 %s。"
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1673
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "這個平臺不支援透明背景。"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:5632
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr "這個程式是以很舊版本的 GTK+ 所編譯,請以 GTK+2.12 或更新版本重新組建。"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1262
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法將值儲存到執行緒內部儲存區"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1819
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法建立執行緒機碼"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1250
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法在「執行緒內部儲存區」配置索引"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1037
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "忽略執行緒的優先等級設定。"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:174
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "水平排列(&H)"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "垂直排列(&V)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:200
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr "等待 FTP 伺服器連線時逾時,請嘗試用被動(passive)模式。"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "每日小祕訣"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "抱歉,無法提供小祕訣!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "To:"
+msgstr "到:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8364
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "呼叫 EndStyle 太多次!"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796
+msgid "TooltipText"
+msgstr "TooltipText"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:877
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "頂邊距(公釐):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "翻譯者:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "翻譯者"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:195
+msgid "True"
+msgstr "真"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "嘗試從「記憶體虛擬檔案系統」移除「%s」檔案,但它並未被載入!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "土耳其文 (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
+msgid "Type a font name."
+msgstr "輸入字型名稱。"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "輸入大小,單位為點數。"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr "引數 %u 的類別不吻合。"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:318 ../src/common/xtixml.cpp:356
+#: ../src/common/xtixml.cpp:509
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "必須進行 enum - long 的類型轉換"
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr "類型操作「%s」失敗:標示為「%s」的性質是「%s」類型,而非「%s」。"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "美國標準複寫簿, 14 7/8 x 11 英吋"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr "無法加入 inotify 監看"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:156
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr "無法加入 kqueue 監看"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr "無法將控柄與 I/O 完成的通訊埠關聯"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "無法關閉 I/O 完成通訊埠的控柄"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "無法關閉 inotify 實體"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "無法關閉「%s」路徑"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "無法關閉「%s」的控柄"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "無法建立 I/O 完成的通訊埠"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "無法建立 IOCP 背景工作執行緒"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "無法建立 inotify 執行實體"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:117
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "無法建立 kqueue 執行實體"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr "無法移出佇列完成封包"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:205
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr "無法從 kqueue 取得事件"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:409
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr "無法初始化 gtk+,DISPLAY 是否已經正確設定?"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "無法開啟「%s」路徑"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:589
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "無法開啟 HTML 文件:%s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "無法非同步播放聲音。"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr "無法公佈完成狀態"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "無法讀取 inotify 描述子"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Unable to remove inotify watch %i"
+msgstr "無法移除 inotify 監看 %i"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:173
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr "無法移除 kqueue 監看"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "無法為「%s」設定監看"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr "無法開始 IOCP worker 執行緒"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "取消刪除"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Underline"
+msgstr "底線"
+
+#. TRANSLATORS: Label of underlined font
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370 ../src/propgrid/advprops.cpp:603
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359
+msgid "Underlined"
+msgstr "加底線"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Undo last action"
+msgstr "回復最後一個動作"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "「%s」選項之後有未能預期的字元。"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr "「%s」有未能預期的事件:沒有相符的監看描述子。"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1194
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "意外參數 '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr "新的 I/O 完成通訊埠被未預期地建立"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "背景工作執行緒無預期地終止了"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "萬國碼(Unicode)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "十六位元萬國碼 (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "十六位元萬國碼大尾序 (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "十六位元萬國碼小尾序 (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "三十二位元萬國碼 (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "三十二位元萬國碼大尾序 (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "三十二位元萬國碼小尾序 (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "七位元萬國碼 (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "八位元萬國碼 (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Unindent"
+msgstr "取消縮排"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr "下邊框單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr "下外邊距單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr "下輪廓單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr "下內邊距單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "下方位置單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
+msgid "Units for the corner radius."
+msgstr "角位半徑單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr "左邊框單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr "左外邊距單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr "左輪廓單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr "左內邊距單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "左方位置單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "最大物件高度的單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "最大物件寬度的單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "最小物件高度的單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "最小物件寬度的單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "物件高度單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr "物件寬度單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr "右邊框單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr "右外邊距單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr "右輪廓單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr "右內邊距單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "右方位置單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr "上邊框單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "上外邊距單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr "上輪廓單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr "上內邊距單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "上方位置單位。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
+msgid "Units for this value."
+msgstr "本值的單位。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1241
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "不明的「動態資料交換」錯誤 %08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "傳給 GetObjectClassInfo 不明的物件"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:386
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "未知的 PNG 解析度單位 %d"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "不明的性質 %s"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "不明的 TIFF 解析度單位 %d,已忽略"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Unknown base %d. Base 10 will be used."
+msgstr "未知 Base %d。將使用 Base 10。"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "不明的動態函式庫錯誤"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "不明編碼 (%d)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "不明錯誤,錯誤碼 %08x"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "不明例外情況"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2857
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "不明影像資料格式。"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:913
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "不明長選項 '%s'"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "不明名稱或具名引數。"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:928 ../src/common/cmdline.cpp:950
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "不明選項 '%s'"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "mime 類型 %s 有不成對的 {"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:258 ../src/common/cmdproc.cpp:284
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:304
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "未命名指令"
+
+#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:396
+msgid "Unspecified"
+msgstr "未指定"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "不支援的剪貼簿格式。"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "不支援的佈景主題「%s」。"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Up"
+msgstr "上"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "大寫字母"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "大寫羅馬數字"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1325
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "使用方式:%s"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
+msgid "Use &shadow"
+msgstr "使用陰影(&S)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "使用當前的對齊設定。"
+
+#: ../src/gtk/font.cpp:552
+msgid ""
+"Using private fonts is not supported on this system: Pango library is too "
+"old, 1.38 or later required."
+msgstr "不支援在此系統使用私人字型:Pango 函式庫過舊,需要 1.38 或更新版。"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:145
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "驗證衝突"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:227
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "值必須大於或等於 %s。"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:339
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "值必須小於或等於 %s。"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:317 ../src/propgrid/props.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "值必須介於 %s 和 %s 之間。"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr "版本:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "垂直對齊。"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "按詳細資料檢視檔案"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "按清單檢視檔案"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1978
+msgid "Views"
+msgstr "檢視"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681
+msgid "Wait"
+msgstr "等待"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1683
+msgid "Wait Arrow"
+msgstr "等待箭頭"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "等候 epoll 描述子 %d 的輸出入失敗"
+
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Warning: "
+msgstr "警告:"
+
+#. TRANSLATORS: System cursor name
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1682
+msgid "Watch"
+msgstr "時計"
+
+#: ../src/gtk/webview_webkit2.cpp:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Web extension not found in \"%s\", some wxWebView functionality will be not "
+"available"
+msgstr "在「%s」找不到網頁擴充套件,部份 wxWebView 功能會無法使用。"
+
+#. TRANSLATORS: Label of font weight
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:598
+msgid "Weight"
+msgstr "粗細"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "西歐語系 (附歐元) (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "字型是否加底線。"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1520
+msgid "White"
+msgstr "白色"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "整個字"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:535
+msgid "Whole words only"
+msgstr "只限整個字"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Win32 佈景主題"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797
+msgid "Window"
+msgstr "Window"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798
+msgid "WindowFrame"
+msgstr "WindowFrame"
+
+#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:799
+msgid "WindowText"
+msgstr "WindowText"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows 阿拉伯文 (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows 波羅的海語系 (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows 中歐語系 (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Windows 簡體中文 (CP 936) 或 GB2312"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Windows 正體中文 (CP 950) 或 Big5"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows 斯拉夫語系 (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows 希臘文 (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows 希伯來文 (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Windows 日文 (CP 932) 或 Shift-JIS"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows 韓文雙位元組合型符號 (Johab) (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows 韓文 (CP 949)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Windows 泰文 (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows 土耳其文 (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows 越南文 (CP 1258)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows 西歐語系 (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS 委製 (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows/DOS OEM 斯拉夫語系 (CP 1251)"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+msgid "Windows_Left"
+msgstr "Windows_Left"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
+msgid "Windows_Menu"
+msgstr "Windows_Menu"
+
+#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
+msgid "Windows_Right"
+msgstr "Windows_Right"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "寫入「%s」檔案時發生錯誤"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:928
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "XML 解析錯誤:「%s」在第 %d 列"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM:圖素資料格式不對!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM:於第「%d」列的顏色描述不正確!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+#| msgid "XPM:incorrect header format!"
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM:標頭格式不正確!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM:顏色定義「%s」於第「%d」列不正確!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM:沒有剩下供作為遮罩的顏色!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM:影像資料於第 %d 列被截斷!"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519
+msgid "Yellow"
+msgstr "黃色"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "不能清除未初始化的覆蓋"
+
+#: ../src/dfb/overlay.cpp:61 ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "不能初始化覆蓋兩次"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "不能在這區段加入新的目錄。"
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3250
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr "輸入了無效的值,按 ESC 以取消編輯。"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "放大(&I)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "縮小(&O)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1624 ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom In"
+msgstr "放大"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1610 ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "縮小"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "縮放以適應視窗(&F)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "縮放以適應視窗"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1208
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "DDEML 應用程式已建立延長的競賽環境(race condition)。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1196
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"在呼叫 DDEML 其它函式之前,未事先呼叫 DdeInitialize 函式,\n"
+"或傳給 DDEML 函式的是\n"
+"無效的實體物件識別。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1214
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "用戶端嘗試建立對話失敗。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1211
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "記憶體配置失敗。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1205
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "DDEML 參數驗證失敗。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1187
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "同步「連結交涉」請求已逾時。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1193
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "同步「資料交涉」請求已逾時。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1202
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "同步「執行交涉」請求已逾時。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1220
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "同步「資料傳送交涉」請求已逾時。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1235
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "終止「連結交涉」的請求已逾時。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1229
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"啟動伺服器端交涉的對話\n"
+"被用戶端終止,或伺服器\n"
+"在完成交涉前終止。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1217
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "交涉失敗。"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1199
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"初始化為 APPCLASS_MONITOR 的應用程式\n"
+"試圖執行「動態資料交換」交涉,\n"
+"或初始化為 APPCMD_CLIENTONLY 的應用程式\n"
+"試圖執行伺服器的交涉。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1223
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "內部呼叫 PostMessage 函式失敗。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1232
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "DDEML 發生內部錯誤。"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1238
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"傳給 DDEML 函式的是無效的交涉識別。\n"
+"一旦應用程式從 XTYP_XACT_COMPLETE 回調函式返回,\n"
+"該回調函式的交涉識別就不再有效。"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1525
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "假設這是一個多重部分 zip 的結合"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1854
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "忽略對不可變更機碼 '%s' 的修改。"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "函式傳入錯誤的引數"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "錯誤的簽名"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1979
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "zip 檔案中輸入的偏移值錯誤"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:403
+msgid "binary"
+msgstr "二進位"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1200
+msgid "bold"
+msgstr "粗體"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1145
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "組建 %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "無法關閉檔案 '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:245
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "無法關閉檔案描述子 %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:615
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "無法將修改反映到檔案 '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:178
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "無法建立檔案 '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1146
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "無法刪除使用者組態檔案 '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:524
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr "無法確定是否已達檔案 %d 的尾部"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1750
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "無法在 zip 檔中找到中心目錄"
+
+#: ../src/common/file.cpp:494
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的檔案的長度"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:341
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "找不到使用者目錄,使用目前目錄。"
+
+#: ../src/common/file.cpp:410
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "無法重新整理檔案描述子 %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:466
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的指標位置"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "無法載入任何字型,活動中止"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:59 ../src/common/file.cpp:231
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "無法開啟檔案 '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:320
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "無法開啟全局組態檔案 '%s'。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:336
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "無法開啟使用者組態檔案 '%s'。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:991
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "無法開啟使用者組態檔案。"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:575
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "無法重新初始化 zlib 壓縮串流"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:600
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "無法重新初始化 zlib 解壓串流"
+
+#: ../src/common/file.cpp:348
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "無法讀取檔案描述子 %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:610
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "無法移除檔案 '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:627
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "無法刪除暫時檔案 '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:452
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "無法定位檔案描述子 %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:164
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "無法將暫存區 '%s' 寫到磁碟。"
+
+#: ../src/common/file.cpp:367
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "無法寫到檔案描述子 %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "無法寫入使用者組態檔案。"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/common/datavcmn.cpp:2055 ../src/generic/datavgen.cpp:1300
+msgid "checked"
+msgstr "已勾選"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "總和檢查碼錯誤"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:817
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "讀取 tar 標頭區塊時發生檢查碼錯誤"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr "公分(cm)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "壓縮失敗"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:236
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "無法轉換成八位元編碼"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1499
+msgid "date"
+msgstr "日期"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "解壓失敗"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1495
+msgid "double"
+msgstr "雙倍"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:542
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "傾印程序狀態(二進位碼)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1995
+msgid "eighteenth"
+msgstr "第十八"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1985
+msgid "eighth"
+msgstr "第八"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1988
+msgid "eleventh"
+msgstr "第十一"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1840
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "項目 '%s' 在 '%s' 群中已出現一次以上"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "資料格式錯誤"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "檔案開啟失敗"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1839
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "讀取 zip 中心目錄發生錯誤"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1931
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "讀取 zip 本地表頭時發生錯誤"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2606
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "寫入 zip 條目 '%s' 時發生錯誤:不當的 crc 或長度"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2599
+#, c-format
+#| msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgid "error writing zip entry '%s': file too large without ZIP64"
+msgstr "寫入 zip 條目 '%s' 時發生錯誤:檔案過大,且沒有 ZIP64"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1210
+#| msgid "bold"
+msgid "extrabold"
+msgstr "特粗"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1228
+msgid "extraheavy"
+msgstr "特濃"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1172
+#| msgid "light"
+msgid "extralight"
+msgstr "特細"
+
+#: ../src/msw/webview_ie.cpp:951
+#| msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgid "failed to evaluate"
+msgstr "無法計算"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:189
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "重新整理檔案 '%s' 失敗"
+
+#: ../src/msw/webview_ie.cpp:960
+#| msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgid "failed to retrieve execution result"
+msgstr "無法取得執行結果"
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1066
+msgid "false"
+msgstr "假"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1992
+msgid "fifteenth"
+msgstr "第十五"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1982
+msgid "fifth"
+msgstr "第五"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:584
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
+msgstr "檔案 '%s' 第 %zu 列:忽略位於群組標頭之後的 '%s' 。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:613
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
+msgstr "檔案 '%s' 第 %zu 列:應有 '='。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:636
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "檔案 '%s', 第 %zu 列:機碼 '%s' 第一次出現在第 %d 列。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:626
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "檔案 '%s' 第 %zu 列:忽略對不可變更機碼 '%s' 的值。"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:548
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
+msgstr "檔案 '%s': 不應有字元 %c 存在於第 %zu 列。"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8739
+msgid "files"
+msgstr "檔案"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1978
+msgid "first"
+msgstr "第一"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1253
+msgid "font size"
+msgstr "字型大小"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1991
+msgid "fourteenth"
+msgstr "第十四"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1981
+msgid "fourth"
+msgstr "第四"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:787
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "產生冗長的記錄訊息"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1220
+msgid "heavy"
+msgstr "濃體"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13139
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13249
+msgid "image"
+msgstr "圖像"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:793
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "tar 的標頭區塊不完整"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "不正確的事件處理常式字串,缺少小點"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1378
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "給了 tar 項目不正確的大小"
+
+#: ../src/common/lzmastream.cpp:186
+msgid "input compressed using unknown XZ option"
+msgstr "輸入用了未知的 XZ 選項壓縮"
+
+#: ../src/common/lzmastream.cpp:191
+msgid "input is corrupted"
+msgstr "輸入損壞"
+
+#: ../src/common/lzmastream.cpp:182
+msgid "input is not in XZ format"
+msgstr "輸入不是 XZ 格式"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:990
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "tar 擴充標頭中有無效的資料"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1030
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "訊息框傳回無效的值"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1691
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "zip 檔案無效"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1233
+msgid "italic"
+msgstr "斜體"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1177
+msgid "light"
+msgstr "細體"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1190
+msgid "medium"
+msgstr "適中"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2151
+msgid "midnight"
+msgstr "午夜"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1996
+msgid "nineteenth"
+msgstr "第十九"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1986
+msgid "ninth"
+msgstr "第九"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1183
+msgid "no DDE error."
+msgstr "沒有「動態資料交換」錯誤。"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "沒有任何錯誤"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "於 %s 找不到字型,將使用內建字型"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:653
+msgid "noname"
+msgstr "未命名"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2150
+msgid "noon"
+msgstr "中午"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1185 ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr "正常"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1491
+msgid "num"
+msgstr "數字"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:197
+msgid "num "
+msgstr "num "
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "物件不能有 XML 文字子節點"
+
+#: ../src/common/lzmastream.cpp:270 ../src/common/lzmastream.cpp:345
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "記憶體不足"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:518
+msgid "process context description"
+msgstr "程序上下文描述"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr "像素"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:195
+msgid "rawctrl"
+msgstr "rawctrl"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "讀取出錯"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2146
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "讀取 zip 串流 (條目 %s): 不良的 crc"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2141
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "讀取 zip 串流 (條目 %s): 不良的長度"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1226
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "重複進入問題。"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1979
+msgid "second"
+msgstr "第二"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "搜尋失敗"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1195 ../src/common/fontcmn.cpp:1215
+#| msgid "bold"
+msgid "semibold"
+msgstr "次粗"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1994
+msgid "seventeenth"
+msgstr "第十七"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
+msgid "seventh"
+msgstr "第七"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:777
+msgid "show this help message"
+msgstr "顯示這個說明訊息"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1993
+msgid "sixteenth"
+msgstr "第十六"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
+msgid "sixth"
+msgstr "第六"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:258
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "設定顯示模式 (例如 640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:244
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "設定佈景主題"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
+msgid "standard/circle"
+msgstr "標準/圓形"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "標準/圓框"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
+msgid "standard/diamond"
+msgstr "標準/菱形"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
+msgid "standard/square"
+msgstr "標準/方形"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
+msgid "standard/triangle"
+msgstr "標準/三角形"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2046
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "Zip 檔頭沒有已存檔案的長度資訊"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1487
+msgid "str"
+msgstr "字串"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1150
+msgid "strikethrough"
+msgstr "刪除線"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1000 ../src/common/tarstrm.cpp:1022
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1504 ../src/common/tarstrm.cpp:1526
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "tar 項目未開啟"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1987
+msgid "tenth"
+msgstr "第十"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1190
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "交涉的回應,設定了 DDE_FBUSY 位元。"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:1159
+msgid "thin"
+msgstr "淡體"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1980
+msgid "third"
+msgstr "第三"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1990
+msgid "thirteenth"
+msgstr "第十三"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
+msgid "today"
+msgstr "今天"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1786
+msgid "tomorrow"
+msgstr "明天"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1951
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "'%s' 尾端的斜線將被忽略"
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:216
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"PAL <lyh37@ntu.edu.tw>\n"
+"張家偉 <cwahbong@users.sourceforge.net>\n"
+"趙惟倫 <bluebat@member.fsf.org>Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2019."
+
+#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
+#: ../src/generic/datavgen.cpp:1064
+msgid "true"
+msgstr "真"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1989
+msgid "twelfth"
+msgstr "第十二"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1997
+msgid "twentieth"
+msgstr "第二十"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/common/datavcmn.cpp:2059 ../src/generic/datavgen.cpp:1302
+msgid "unchecked"
+msgstr "未勾選"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:940 ../src/common/fontcmn.cpp:1146
+msgid "underlined"
+msgstr "加底線"
+
+#. TRANSLATORS: Checkbox state name
+#: ../src/common/datavcmn.cpp:2063
+msgid "undetermined"
+msgstr "未判定"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1986
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "不應有 \" 在位置 %d @ '%s'。"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1042
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "意外的檔案結尾"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:369 ../src/common/tarstrm.cpp:392
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:423 ../src/generic/progdlgg.cpp:379
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:150
+#, c-format
+msgid "unknown (%lu)"
+msgstr "不明 (%lu)"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "不明類別 %s"
+
+#: ../src/common/lzmastream.cpp:279 ../src/common/lzmastream.cpp:349
+#| msgid "compression error"
+msgid "unknown compression error"
+msgstr "未知壓縮錯誤"
+
+#: ../src/common/lzmastream.cpp:195
+#| msgid "decompression error"
+msgid "unknown decompression error"
+msgstr "未知解壓縮錯誤"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "不明錯誤"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "不明錯誤(錯誤碼 %08x)。"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "不明-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:505
+msgid "unnamed"
+msgstr "未命名"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1621
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "未命名-%d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2060 ../src/common/zipstrm.cpp:2381
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "不支援的 Zip 壓縮方法"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "使用記載檔 '%s' — '%s'。"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "寫入失敗"
+
+#: ../src/gtk/glcanvas.cpp:167
+msgid ""
+"wxGLCanvas is only supported on X11 currently. You may be able to\n"
+"work around this by setting environment variable GDK_BACKEND=x11 before "
+"starting\n"
+"your program."
+msgstr ""
+"wxGLCanvas 目前只支援 X11。啟動程式前,你可能需要透過設定\n"
+"環境變數 GDK_BACKEND=x11 以避開這問題。"
+
+#: ../src/common/time.cpp:295
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay 失敗。"
+
+#: ../src/motif/app.cpp:242
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets 無法為 '%s' 開啟顯示設備:已經存在。"
+
+#: ../src/x11/app.cpp:170
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets 無法開啟顯示設備。程式結束中。"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1785
+msgid "yesterday"
+msgstr "昨天"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "zlib 錯誤碼 %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
#~ msgid "Flash printer &firmware"
#~ msgstr "燒錄印表機&固件"
@@ -15137,9 +23909,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "完成"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "中止"
-
#~ msgid ""
#~ "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
#~ msgstr "只有在列印單個對象時, 才能使用 \"螺旋花瓶\" 選項。"
@@ -15934,3 +24703,636 @@ msgstr ""
#~ msgid "Slice the model and export slices as SVG."
#~ msgstr "切割模型並以SVG格式導出切片結果。"
+
+#~ msgid " (while overwriting an existing item)"
+#~ msgstr " (正在覆寫現有項目時)"
+
+#~ msgid "&Save as"
+#~ msgstr "另存為(&S)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
+#~ msgstr "「%s」沒有包含有效字元"
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' should be numeric."
+#~ msgstr "「%s」應該是數值。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+#~ msgstr "「%s」應該只含有 ASCII 字元。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+#~ msgstr "「%s」應該只含有字母。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+#~ msgstr "「%s」應該只含有字母或數字。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' should only contain digits."
+#~ msgstr "「%s」應該只含有數字。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can't create window of class %s"
+#~ msgstr "無法建立類別 '%s' 的視窗"
+
+#~ msgid "Could not initalize libnotify."
+#~ msgstr "無法初始化 libnotify。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+#~ msgstr "無法轉換「%s」檔案為 Unicode"
+
+#~ msgid "Failed to set text in the text control."
+#~ msgstr "無法在文字控制項設定文字。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+#~ msgstr "GTK+ 指令列選項無效,請使用 \"%s --help\" 以獲得進一步的說明。"
+
+#~ msgid "Replace selection"
+#~ msgstr "置換所選項目"
+
+#~ msgid "Save as"
+#~ msgstr "另存為"
+
+#~ msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+#~ msgstr "也支援以下的標準 GTK+ 選項:\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "locale '%s' cannot be set."
+#~ msgstr "無法設定語區為 '%s'。"
+
+#~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
+#~ msgstr "加入風格 TEXT 失敗"
+
+#~ msgid "Adding flavor utxt failed"
+#~ msgstr "加入風格 utxt 失敗"
+
+#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "點陣圖渲染器無法渲染該值,型態為: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+#~ msgstr "無法建立新欄位的 ID 。可能是因為已達到欄位數量的上限。"
+
+#~ msgid "Column could not be added."
+#~ msgstr "無法加入欄位。"
+
+#~ msgid "Column description could not be initialized."
+#~ msgstr "無法初始化欄位描述"
+
+#~ msgid "Column index not found."
+#~ msgstr "找不到欄位索引。"
+
+#~ msgid "Column width could not be determined"
+#~ msgstr "無法決定欄位寬度"
+
+#~ msgid "Column width could not be set."
+#~ msgstr "無法設定欄位寬度。"
+
+#~ msgid "Confirm registry update"
+#~ msgstr "確認登錄變更"
+
+#~ msgid "Could not determine column index."
+#~ msgstr "無法決定欄位索引。"
+
+#~ msgid "Could not determine column's position"
+#~ msgstr "無法決定欄位位置"
+
+#~ msgid "Could not determine number of columns."
+#~ msgstr "無法決定欄位數量。"
+
+#~ msgid "Could not determine number of items"
+#~ msgstr "無法決定項目數量。"
+
+#~ msgid "Could not get header description."
+#~ msgstr "無法取得標頭資訊。"
+
+#~ msgid "Could not get items."
+#~ msgstr "無法取得項目。"
+
+#~ msgid "Could not get property flags."
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "Could not get selected items."
+#~ msgstr "無法取得所選項目。"
+
+#~ msgid "Could not remove column."
+#~ msgstr "無法移除欄位。"
+
+#~ msgid "Could not retrieve number of items"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "Could not set column width."
+#~ msgstr "無法設定欄位寬度。"
+
+#~ msgid "Could not set header description."
+#~ msgstr "無法設定標頭資訊。"
+
+#~ msgid "Could not set icon."
+#~ msgstr "無法設定圖示。"
+
+#~ msgid "Could not set maximum width."
+#~ msgstr "無法設定最大寬度。"
+
+#~ msgid "Could not set minimum width."
+#~ msgstr "無法設定最小寬度。"
+
+#~ msgid "Could not set property flags."
+#~ msgstr "無法設定性質旗標。"
+
+#~ msgid "Data object has invalid data format"
+#~ msgstr "資料物件中有無效的資料格式"
+
+#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "資料渲染器無法渲染該值,型態為: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+#~ "\" ?\n"
+#~ "Current value is \n"
+#~ "%s, \n"
+#~ "New value is \n"
+#~ "%s %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "您要改變用以%s附檔名為 \"%s\" 檔案的命令嗎?\n"
+#~ "目前的值是\n"
+#~ "%s,\n"
+#~ "新的值是\n"
+#~ "%s %1"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+#~ msgstr "無法從剪貼簿取得資料。"
+
+#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
+#~ msgstr "GIF: 無效的 gif 索引。"
+
+#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
+#~ msgstr "GIF: 不明的錯誤!!!"
+
+#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "圖示與文字渲染器無法渲染該值,型態為: "
+
+#~ msgid "Invalid data view item"
+#~ msgstr "無效的資料檢視項目"
+
+#~ msgid "New directory"
+#~ msgstr "新目錄"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "下一個"
+
+#~ msgid "No column existing."
+#~ msgstr "不存在任何欄位。"
+
+#~ msgid "No column for the specified column existing."
+#~ msgstr "不存在指定的欄位。"
+
+#~ msgid "No column for the specified column position existing."
+#~ msgstr "不存在指定的欄位位置。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+#~ msgstr "自訂資料欄位無渲染器,或該欄位指定了一個無效的渲染器類型。"
+
+#~ msgid "No renderer specified for column."
+#~ msgstr "該欄位無指定任何渲染器。"
+
+#~ msgid "Number of columns could not be determined."
+#~ msgstr "無法決定欄位數量。"
+
+#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+#~ msgstr "OpenGL 函數 \"%s\" 失敗: %s (錯誤碼 %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+#~ "or this program won't operate correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "請安裝較新版本的 comctl32.dll\n"
+#~ "(最低需求 4.70 版,但目前是 %d.%02d)\n"
+#~ "否則此程式將無法正常運作。"
+
+#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+#~ msgstr "未正確設定資料檢視控制項的指標。"
+
+#~ msgid "Pointer to model not set correctly."
+#~ msgstr "未正確設定式樣的指標。"
+
+#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+#~ msgstr "程序渲染器無法渲染該值,型態為: "
+
+#~ msgid "Rendering failed."
+#~ msgstr "潤算失敗。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
+#~ msgstr "此作業系統不支援設定目錄存取次數"
+
+#~ msgid "Show hidden directories"
+#~ msgstr "顯示隱藏目錄"
+
+#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "文字渲染器無法渲染該值,型態為: "
+
+#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+#~ msgstr "所指定的欄位索引或是該欄位索引的渲染器不存在。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+#~ "comctl32.dll"
+#~ msgstr "本系統不支援日期擷取控制, 請升級您的 comctl32.dll 版本"
+
+#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+#~ msgstr "切換渲染器無法渲染該值,型態為: "
+
+#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+#~ msgstr "太多顏色在 PNG 中,圖像可能有點模糊。"
+
+#~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
+#~ msgstr "無法處理原生的拖放資料(&D)"
+
+#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
+#~ msgstr "無法初始化 Hildon 程式"
+
+#~ msgid "Unknown data format"
+#~ msgstr "不明的資料格式"
+
+#~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+#~ msgstr "不存在原生資料檢視控制項的有效指標"
+
+#~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
+#~ msgstr "Windows 3.1 上的 Win32s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 10"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 2000"
+#~ msgstr "Windows 2000"
+
+#~ msgid "Windows 7"
+#~ msgstr "Windows 7"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 8"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 8.1"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 95"
+#~ msgstr "Windows 95"
+
+#~ msgid "Windows 95 OSR2"
+#~ msgstr "Windows 95 OSR2"
+
+#~ msgid "Windows 98"
+#~ msgstr "Windows 98"
+
+#~ msgid "Windows 98 SE"
+#~ msgstr "Windows 98 SE"
+
+#~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
+#~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
+
+#~ msgid "Windows ME"
+#~ msgstr "Windows ME"
+
+#~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
+#~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 10"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#~ msgid "Windows Server 2003"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008"
+#~ msgstr "Windows Server 2008"
+
+#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2012"
+#~ msgstr "Windows Server 2003"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
+#~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
+
+#~ msgid "Windows Vista"
+#~ msgstr "Windows Vista"
+
+#~ msgid "Windows XP"
+#~ msgstr "Windows XP"
+
+#~ msgid "can't execute '%s'"
+#~ msgstr "無法執行 '%s'"
+
+#~ msgid "error opening '%s'"
+#~ msgstr "開啟 '%s' 失敗"
+
+#~ msgid "unknown seek origin"
+#~ msgstr "不明的搜尋基準點"
+
+#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+#~ msgstr "wxWidget control pointer 不是一個 data view pointer"
+
+#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
+#~ msgstr "無法初始化 wxWidgets 的控制項。"
+
+#~ msgid "ADD"
+#~ msgstr "ADD"
+
+#~ msgid "BACK"
+#~ msgstr "BACK"
+
+#~ msgid "CANCEL"
+#~ msgstr "CANCEL"
+
+#~ msgid "CAPITAL"
+#~ msgstr "CAPITAL"
+
+#~ msgid "CLEAR"
+#~ msgstr "CLEAR"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "COMMAND"
+
+#~ msgid "Cannot create mutex."
+#~ msgstr "無法建立 mutex。"
+
+#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
+#~ msgstr "無法恢復執行緒 %lu"
+
+#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
+#~ msgstr "無法暫停執行緒 %lu"
+
+#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+#~ msgstr "無法鎖定 mutex。"
+
+#~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+#~ msgstr "無法從 wxBrush 取得矩形填充樣式。"
+
+#~ msgid "Couldn't release a mutex"
+#~ msgstr "無法釋放 mutex。"
+
+#~ msgid "DECIMAL"
+#~ msgstr "DECIMAL"
+
+#~ msgid "DEL"
+#~ msgstr "DEL"
+
+#~ msgid "DELETE"
+#~ msgstr "DELETE"
+
+#~ msgid "DIVIDE"
+#~ msgstr "DIVIDE"
+
+#~ msgid "DOWN"
+#~ msgstr "DOWN"
+
+#~ msgid "END"
+#~ msgstr "END"
+
+#~ msgid "ENTER"
+#~ msgstr "ENTER"
+
+#~ msgid "ESC"
+#~ msgstr "ESC"
+
+#~ msgid "ESCAPE"
+#~ msgstr "ESCAPE"
+
+#~ msgid "EXECUTE"
+#~ msgstr "EXECUTE"
+
+#~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+#~ msgstr "指令 '%s' 執行失敗,錯誤碼:%ul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "檔案 '%s' 已存在,\n"
+#~ "是否覆寫?"
+
+#~ msgid "HELP"
+#~ msgstr "HELP"
+
+#~ msgid "HOME"
+#~ msgstr "HOME"
+
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "INS"
+
+#~ msgid "INSERT"
+#~ msgstr "INSERT"
+
+#~ msgid "KP_BEGIN"
+#~ msgstr "KP_BEGIN"
+
+#~ msgid "KP_DECIMAL"
+#~ msgstr "KP_DECIMAL"
+
+#~ msgid "KP_DELETE"
+#~ msgstr "KP_DELETE"
+
+#~ msgid "KP_DIVIDE"
+#~ msgstr "KP_DIVIDE"
+
+#~ msgid "KP_DOWN"
+#~ msgstr "KP_DOWN"
+
+#~ msgid "KP_ENTER"
+#~ msgstr "KP_ENTER"
+
+#~ msgid "KP_EQUAL"
+#~ msgstr "KP_EQUAL"
+
+#~ msgid "KP_HOME"
+#~ msgstr "KP_HOME"
+
+#~ msgid "KP_INSERT"
+#~ msgstr "KP_INSERT"
+
+#~ msgid "KP_LEFT"
+#~ msgstr "KP_LEFT"
+
+#~ msgid "KP_MULTIPLY"
+#~ msgstr "KP_MULTIPLY"
+
+#~ msgid "KP_NEXT"
+#~ msgstr "KP_NEXT"
+
+#~ msgid "KP_PAGEDOWN"
+#~ msgstr "KP_PAGEDOWN"
+
+#~ msgid "KP_PAGEUP"
+#~ msgstr "KP_PAGEUP"
+
+#~ msgid "KP_PRIOR"
+#~ msgstr "KP_PRIOR"
+
+#~ msgid "KP_RIGHT"
+#~ msgstr "KP_RIGHT"
+
+#~ msgid "KP_SEPARATOR"
+#~ msgstr "KP_SEPARATOR"
+
+#~ msgid "KP_SPACE"
+#~ msgstr "KP_SPACE"
+
+#~ msgid "KP_SUBTRACT"
+#~ msgstr "KP_SUBTRACT"
+
+#~ msgid "LEFT"
+#~ msgstr "LEFT"
+
+#~ msgid "MENU"
+#~ msgstr "MENU"
+
+#~ msgid "NUM_LOCK"
+#~ msgstr "NUM_LOCK"
+
+#~ msgid "PAGEDOWN"
+#~ msgstr "PAGEDOWN"
+
+#~ msgid "PAGEUP"
+#~ msgstr "PAGEUP"
+
+#~ msgid "PAUSE"
+#~ msgstr "PAUSE"
+
+#~ msgid "PGDN"
+#~ msgstr "PGDN"
+
+#~ msgid "PGUP"
+#~ msgstr "PGUP"
+
+#~ msgid "PRINT"
+#~ msgstr "PRINT"
+
+#~ msgid "RETURN"
+#~ msgstr "RETURN"
+
+#~ msgid "RIGHT"
+#~ msgstr "RIGHT"
+
+#~ msgid "SCROLL_LOCK"
+#~ msgstr "SCROLL_LOCK"
+
+#~ msgid "SELECT"
+#~ msgstr "SELECT"
+
+#~ msgid "SEPARATOR"
+#~ msgstr "SEPARATOR"
+
+#~ msgid "SNAPSHOT"
+#~ msgstr "SNAPSHOT"
+
+#~ msgid "SPACE"
+#~ msgstr "SPACE"
+
+#~ msgid "SUBTRACT"
+#~ msgstr "SUBTRACT"
+
+#~ msgid "TAB"
+#~ msgstr "TAB"
+
+#~ msgid "The print dialog returned an error."
+#~ msgstr "列印對話方塊傳回一個錯誤。"
+
+#~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+#~ msgstr "無法使用 wxGtkPrinterDC。"
+
+#~ msgid "Timer creation failed."
+#~ msgstr "計時器建立失敗。"
+
+#~ msgid "UP"
+#~ msgstr "UP"
+
+#~ msgid "WINDOWS_LEFT"
+#~ msgstr "WINDOWS_LEFT"
+
+#~ msgid "WINDOWS_MENU"
+#~ msgstr "WINDOWS_MENU"
+
+#~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
+#~ msgstr "WINDOWS_RIGHT"
+
+#~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
+#~ msgstr "對於 Windows 目錄而言,緩衝區太小。"
+
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "尚未實作"
+
+#~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+#~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo 給了一個空的 maxPage。"
+
+#~ msgid "Event queue overflowed"
+#~ msgstr "事件佇列溢位"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "百分比"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "預覽列印"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr "預覽(&P)..."
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
+#~ msgstr "無法監視不存在的路徑「%s」是否有變更。"
+
+#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
+#~ msgstr "被監看的物件所在的檔案系統未掛載"
+
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr "預覽..."
+
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "相對於段落的垂直距離。"
+
+#~ msgid "Units for the object offset."
+#~ msgstr "物件位置單位。"
diff --git a/src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp b/src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp
index aab0dbbab..6e9bc267f 100644
--- a/src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp
+++ b/src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp
@@ -993,11 +993,11 @@ void NotificationManager::UpdatedItemsInfoNotification::add_type(InfoItemType ty
if ((*it).second == 0)
continue;
switch ((*it).first) {
- case InfoItemType::CustomSupports: text += format(_L_PLURAL("%1$d Object was loaded with custom supports.", "%1$d Objects were loaded with custom supports.", (*it).second), (*it).second) + "\n"; break;
- case InfoItemType::CustomSeam: text += format(_L_PLURAL("%1$d Object was loaded with custom seam.", "%1$d Objects were loaded with custom seam.", (*it).second), (*it).second) + "\n"; break;
- case InfoItemType::MmuSegmentation: text += format(_L_PLURAL("%1$d Object was loaded with multimaterial painting.", "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting.",(*it).second), (*it).second) + "\n"; break;
- case InfoItemType::VariableLayerHeight: text += format(_L_PLURAL("%1$d Object was loaded with variable layer height.", "%1$d Objects were loaded with variable layer height.", (*it).second), (*it).second) + "\n"; break;
- case InfoItemType::Sinking: text += format(_L_PLURAL("%1$d Object was loaded with partial sinking.", "%1$d Objects were loaded with partial sinking.", (*it).second), (*it).second) + "\n"; break;
+ case InfoItemType::CustomSupports: text += format(_L_PLURAL("%1$d object was loaded with custom supports.", "%1$d objects were loaded with custom supports.", (*it).second), (*it).second) + "\n"; break;
+ case InfoItemType::CustomSeam: text += format(_L_PLURAL("%1$d object was loaded with custom seam.", "%1$d objects were loaded with custom seam.", (*it).second), (*it).second) + "\n"; break;
+ case InfoItemType::MmuSegmentation: text += format(_L_PLURAL("%1$d object was loaded with multimaterial painting.", "%1$d objects were loaded with multimaterial painting.",(*it).second), (*it).second) + "\n"; break;
+ case InfoItemType::VariableLayerHeight: text += format(_L_PLURAL("%1$d object was loaded with variable layer height.", "%1$d objects were loaded with variable layer height.", (*it).second), (*it).second) + "\n"; break;
+ case InfoItemType::Sinking: text += format(_L_PLURAL("%1$d object was loaded with partial sinking.", "%1$d objects were loaded with partial sinking.", (*it).second), (*it).second) + "\n"; break;
default: BOOST_LOG_TRIVIAL(error) << "Unknown InfoItemType: " << (*it).second; break;
}
}
diff --git a/src/slic3r/GUI/Tab.cpp b/src/slic3r/GUI/Tab.cpp
index ea710bf3e..3db261010 100644
--- a/src/slic3r/GUI/Tab.cpp
+++ b/src/slic3r/GUI/Tab.cpp
@@ -1701,7 +1701,7 @@ void TabPrint::build()
option.opt.height = 5;//50;
optgroup->append_single_option_line(option);
- optgroup = page->new_optgroup(L("G-code Substitutions"));
+ optgroup = page->new_optgroup(L("Other"));
create_line_with_widget(optgroup.get(), "gcode_substitutions", "", [this](wxWindow* parent) {
return create_manage_substitution_widget(parent);
@@ -3903,7 +3903,7 @@ void SubstitutionManager::create_legend()
// name of the first column is empty
m_grid_sizer->Add(new wxStaticText(m_parent, wxID_ANY, wxEmptyString));
// Legend for another columns
- for (const std::string col : { L("Plain pattern"), L("Format"), L("Params") }) {
+ for (const std::string col : { L("Find"), L("Replace with"), L("Options") }) {
auto temp = new wxStaticText(m_parent, wxID_ANY, _(col), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxST_ELLIPSIZE_MIDDLE);
// temp->SetBackgroundStyle(wxBG_STYLE_PAINT);
m_grid_sizer->Add(temp);
@@ -4085,13 +4085,13 @@ wxSizer* TabPrint::create_manage_substitution_widget(wxWindow* parent)
};
ScalableButton* add_substitution_btn;
- create_btn(&add_substitution_btn, _L("Add G-code substitution"), "add_copies");
+ create_btn(&add_substitution_btn, _L("Add"), "add_copies");
add_substitution_btn->Bind(wxEVT_BUTTON, [this](wxCommandEvent e) {
m_subst_manager.add_substitution();
m_del_all_substitutions_btn->Show();
});
- create_btn(&m_del_all_substitutions_btn, _L("Delete all G-code substitution"), "cross");
+ create_btn(&m_del_all_substitutions_btn, _L("Delete all"), "cross");
m_del_all_substitutions_btn->Bind(wxEVT_BUTTON, [this](wxCommandEvent e) {
m_subst_manager.delete_all();
m_del_all_substitutions_btn->Hide();